All language subtitles for gi6-idreamofjeannie-s05e01-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,02 --> 00:00:03,904 [Pal] 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,248 TONY: Roge, uh, could you hurry it up? 3 00:00:14,448 --> 00:00:16,383 Dr. Bellows frowns on two hour lunches, you know. 4 00:00:16,583 --> 00:00:17,384 Tony, will you please? 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,686 I’m trying to make this shot. 6 00:00:21,54 --> 00:00:22,623 Psst. Psst. Master. 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,60 What are you doing here? Get out. 8 00:00:27,261 --> 00:00:29,763 Master, which would you prefer: chicken, fish, 9 00:00:29,963 --> 00:00:30,931 or saddle of yak for dinner? 10 00:00:31,131 --> 00:00:32,432 | cannot make up my mind. 11 00:00:32,633 --> 00:00:35,369 You came here in the middle of all these people to ask me that? 12 00:00:35,569 --> 00:00:36,837 Hey, | got ‘em now. Seven to five. 13 00:00:37,37 --> 00:00:39,06 Oh, hi, Jeannie. Hello, Major Healey. 14 00:00:39,206 --> 00:00:40,340 Roger... 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,509 Master, | would not have bothered you here at work, 16 00:00:42,709 --> 00:00:43,810 except that if you wish the yak, 17 00:00:44,11 --> 00:00:45,379 | must go to Tibet for the saddle. 18 00:00:47,281 --> 00:00:49,783 Major Healey, it’s nearly 2:00. 19 00:00:49,983 --> 00:00:51,451 Oh, well-- Well, it's not me, sir. 20 00:00:51,652 --> 00:00:52,452 I’m waiting for Tony. 21 00:00:52,653 --> 00:00:54,187 | was just killing time. 22 00:00:54,388 --> 00:00:56,290 Major Nelson, why are you hunched over like that? 23 00:00:56,490 --> 00:00:58,225 Some sort of, uh, stomach distress? 24 00:00:58,425 --> 00:01:00,460 No, no, everything’s fine, sir. Nothing like that. 25 00:01:02,529 --> 00:01:03,997 | was just tinkling on the old ivories. 26 00:01:04,197 --> 00:01:05,198 Oh, really? Yeah. 27 00:01:05,399 --> 00:01:06,700 | didn’t know you played the piano. 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,135 Yeah, | can’t. | can’t. Uh... 29 00:01:08,335 --> 00:01:10,470 |, un, took lessons when | was a kid though. 30 00:01:10,671 --> 00:01:12,973 Uh, play something for me. 31 00:01:13,173 --> 00:01:14,875 TONY: No, really. l-| can’t, sir. 32 00:01:15,75 --> 00:01:16,777 | wish | could. It'd be great, but... 33 00:01:16,977 --> 00:01:18,445 It would be nice. 34 00:01:18,645 --> 00:01:20,147 After-- After four years of lessons, 35 00:01:20,347 --> 00:01:22,149 all | ended up with was "Chopsticks." Ha, ha. 36 00:01:24,151 --> 00:01:26,153 [PLAYING MOZART’S "RONDA ALLA TURCA"] 37 00:01:52,913 --> 00:01:54,815 [Pal] 38 00:02:41,61 --> 00:02:42,963 [Pal] 39 00:02:46,900 --> 00:02:48,802 [FINISHES PLAYING] 40 00:02:50,537 --> 00:02:53,73 Bravo! Bravol 41 00:02:53,273 --> 00:02:54,908 | didn’t Know you could play the piano. 42 00:02:58,311 --> 00:03:02,15 Why, Major Nelson, that was absolutely extraordinary. 43 00:03:02,215 --> 00:03:03,817 And you said you couldn't play. 44 00:03:04,17 --> 00:03:05,318 | can't. 1-1 couldn't. 45 00:03:05,519 --> 00:03:07,988 Well, I-I-l didn’t know | remembered. Ha, ha. 46 00:03:08,188 --> 00:03:09,256 ROGER: Didn’t remember? 47 00:03:09,456 --> 00:03:10,824 You didn’t even have any music. 48 00:03:12,125 --> 00:03:13,694 Sir, if you'll excuse me. 49 00:03:13,894 --> 00:03:14,895 Of course, major, of course. 50 00:03:15,95 --> 00:03:16,463 We'll postpone our little meeting. 51 00:03:16,663 --> 00:03:18,699 | can’t wait to tell General Schaeffer about this. 52 00:03:18,899 --> 00:03:20,267 I-l wish you wouldn't do that, sir. 53 00:03:20,467 --> 00:03:24,37 Major, you can’t hide a talent like yours. 54 00:03:24,237 --> 00:03:28,308 Why, I’m no critic, but, uh, | haven’t heard music 55 00:03:28,508 --> 00:03:30,744 played like this outside of a concert hall. 56 00:03:30,944 --> 00:03:32,379 [CHUCKLING] Oh, well, thank you. 57 00:03:32,579 --> 00:03:33,547 BELLOWS: Oh, ah, captain, 58 00:03:33,747 --> 00:03:35,248 about that meeting: we'll postpone... 59 00:03:35,449 --> 00:03:37,617 Tony, that’s not talent, that’s genius. 60 00:03:37,818 --> 00:03:38,685 You’re not too far wrong. 61 00:03:38,885 --> 00:03:40,420 Look. Look. 62 00:03:40,620 --> 00:03:42,889 Oh. Wh-whoa. 63 00:03:43,90 --> 00:03:43,890 Sorry. 64 00:03:44,91 --> 00:03:45,25 Major Healey. 65 00:03:45,225 --> 00:03:46,860 Major Healey, be careful. 66 00:03:47,60 --> 00:03:48,695 Major Nelson’s fingers are precious. 67 00:03:48,895 --> 00:03:50,931 Uh, yes, sir, watch out for all doors. 68 00:03:51,131 --> 00:03:52,299 Careful with your hands. 69 00:03:52,499 --> 00:03:54,601 You got to watch where you're putting your hands-- 70 00:03:54,801 --> 00:03:55,769 | don’t see how you could 71 00:03:55,969 --> 00:03:57,771 do a cockeyed like-- Thing like that to me. 72 00:03:57,971 --> 00:03:58,805 You do not like music? 73 00:03:59,05 --> 00:04:01,07 Yes, of course. l-- | love music. 74 00:04:01,208 --> 00:04:02,375 | also like football, 75 00:04:02,576 --> 00:04:04,444 but | don’t want you to turn me into O.J. Simpson. 76 00:04:04,644 --> 00:04:05,445 I’m sorry. 77 00:04:05,645 --> 00:04:07,114 | just got through telling Dr. Bellows 78 00:04:07,314 --> 00:04:08,682 that | can hardly play "Chopsticks" 79 00:04:08,882 --> 00:04:09,783 and you turn me into a-- 80 00:04:09,983 --> 00:04:11,485 A Van Cliburn, and Rudolph Serkin 81 00:04:11,685 --> 00:04:13,253 and Charley Steinway, for all | know. 82 00:04:13,453 --> 00:04:14,387 Oh, no, master. 83 00:04:14,588 --> 00:04:15,989 | would never do that to you. Yeah. 84 00:04:16,189 --> 00:04:18,91 | was there, remember? And so was everybody else. 85 00:04:18,291 --> 00:04:19,292 Oh, but you were not playing. 86 00:04:19,493 --> 00:04:21,428 Well, who was, the--? The Easter Bunny? 87 00:04:21,628 --> 00:04:23,330 The piano. Yeah-- l-- 88 00:04:23,530 --> 00:04:25,232 It’s like my fingers had a mind of their own. 89 00:04:25,432 --> 00:04:27,234 The piano? Yes, master. 90 00:04:27,434 --> 00:04:29,736 Do you realize what a great burden of responsibility 91 00:04:29,936 --> 00:04:31,772 it would be to have that talent in your fingers? 92 00:04:31,972 --> 00:04:34,141 The hours and hours of drudgery in practice 93 00:04:34,341 --> 00:04:36,443 in those sweet, little darling fingers. 94 00:04:36,643 --> 00:04:37,811 | would never do that to you, 95 00:04:38,11 --> 00:04:39,913 so | blinked the burden on the piano. 96 00:04:40,113 --> 00:04:42,249 Everybody who sits on the piano could do what | did? 97 00:04:42,449 --> 00:04:43,383 Oh, yes, master. 98 00:04:43,583 --> 00:04:45,85 It has an enormous repertoire. 99 00:04:45,285 --> 00:04:46,920 [LAUGHING] l-- Yeah, well, blink it back. 100 00:04:47,120 --> 00:04:49,823 Oh, yes, master. Ha-ha. Back where? 101 00:04:50,23 --> 00:04:51,224 Not-- Not "where." 102 00:04:51,424 --> 00:04:53,193 You blink it back the way it was. 103 00:04:53,393 --> 00:04:54,728 SCHAEFFER: Slow down, doctor, 104 00:04:54,928 --> 00:04:56,396 there’s nothing in Major Nelson’s... 105 00:04:56,596 --> 00:04:58,298 General Schaeffer. Get out. Go on, out, out. 106 00:04:58,498 --> 00:04:59,699 [YELLS] 107 00:04:59,900 --> 00:05:02,02 You don't have to believe me, general. 108 00:05:02,202 --> 00:05:03,703 Ask Major Healey. 109 00:05:03,904 --> 00:05:06,439 Ask any of the others who were here. 110 00:05:06,640 --> 00:05:08,775 In fact, it was at that very piano. 111 00:05:11,611 --> 00:05:14,815 Now, | admit it seems strange, but he was telling me that 112 00:05:15,15 --> 00:05:17,851 the only thing he could play was "Chopsticks." 113 00:05:18,51 --> 00:05:20,453 Then he sat down here, and he-- 114 00:05:20,654 --> 00:05:22,355 [TONY PLAYING PIANO] 115 00:05:22,556 --> 00:05:23,890 I’m, uh... 116 00:05:24,90 --> 00:05:25,125 [CHUCKLES] 117 00:05:27,227 --> 00:05:28,395 ...SOITy, Sir. 118 00:05:28,595 --> 00:05:30,764 When | get the urge to play, | just can’t contain myself. 119 00:05:30,964 --> 00:05:32,866 You see, general? You see? 120 00:05:33,66 --> 00:05:33,967 You're right, doctor. 121 00:05:34,167 --> 00:05:36,236 He's-- He’s magnificent. 122 00:05:37,838 --> 00:05:38,738 Major Nelson, 123 00:05:40,407 --> 00:05:42,642 as of this moment, | am taking you off 124 00:05:42,843 --> 00:05:44,311 flying status. Huh?! 125 00:05:44,511 --> 00:05:47,414 You are going to make a concert tour. 126 00:05:47,614 --> 00:05:48,415 [SCOFFS] 127 00:05:48,615 --> 00:05:49,516 Sir, I’m an astronaut. 128 00:05:49,716 --> 00:05:51,351 | don’t know anything about concerts. 129 00:05:51,551 --> 00:05:53,119 [LAUGHING] Perfect. Perfect. 130 00:05:53,320 --> 00:05:55,488 He’s not only brilliant, he’s modest. 131 00:05:55,689 --> 00:05:59,226 Come along, doctor, we have to get in touch with Sol Hurok. 132 00:05:59,426 --> 00:06:00,360 Wait, doctor. 133 00:06:00,560 --> 00:06:04,598 Uh, practice, major, practice. 134 00:06:04,798 --> 00:06:06,199 Sir, w-wait! 135 00:06:06,399 --> 00:06:08,301 [STAMMERS, CRIES OUT] 136 00:06:10,303 --> 00:06:12,205 [Pal] 137 00:06:17,644 --> 00:06:19,412 Jeannie. 138 00:06:19,613 --> 00:06:22,15 Hello, master, darling. Oh. 139 00:06:22,215 --> 00:06:24,651 You are late. Yeah. Of course I’m late. 140 00:06:24,851 --> 00:06:26,820 | had to babysit with that lunatic piano 141 00:06:27,20 --> 00:06:28,788 until everybody left. 142 00:06:28,989 --> 00:06:30,290 Eh, what’s all that for? 143 00:06:30,490 --> 00:06:31,791 It is my new gown for your debut. 144 00:06:31,992 --> 00:06:32,792 Do you like it? 145 00:06:32,993 --> 00:06:35,161 Yeah, yeah, it’s great, 146 00:06:35,362 --> 00:06:36,563 but I’m not gonna have a debut. 147 00:06:36,763 --> 00:06:38,765 Now, how did you know about that, anyhow, huh? 148 00:06:38,965 --> 00:06:40,400 Oh, Master, Major Healey said that-- 149 00:06:40,600 --> 00:06:41,968 Hi, Tony. 150 00:06:42,168 --> 00:06:43,637 What are you all dressed up for, Roger? 151 00:06:43,837 --> 00:06:45,138 How about that? Does that grab you? 152 00:06:45,338 --> 00:06:47,140 This is what all the leading impresarios wear. 153 00:06:47,340 --> 00:06:48,808 Came with the glasses and everything. 154 00:06:49,09 --> 00:06:50,777 Will somebody please tell me what’s going on? 155 00:06:50,977 --> 00:06:51,978 Well-- Oh, watch the hand. 156 00:06:52,178 --> 00:06:53,113 Oh, watch-- Watch it. 157 00:06:53,313 --> 00:06:54,614 Well, they couldn't get Sol Hurok, 158 00:06:54,814 --> 00:06:56,683 so they had to settle for me. 159 00:06:56,883 --> 00:06:58,952 Well, we've got you booked in Pensacola, Annapolis, 160 00:06:59,152 --> 00:06:59,920 West Point-- 161 00:07:00,120 --> 00:07:01,554 Is it not exciting? 162 00:07:01,755 --> 00:07:04,224 --the Air Force Academy and Anderson, Indiana. 163 00:07:04,424 --> 00:07:06,593 Uh, wh-what’s in Anderson, Indiana? 164 00:07:06,793 --> 00:07:10,330 | got a girl in that town. Well, she'll just have to wait. 165 00:07:10,530 --> 00:07:11,331 Now cancel everything. 166 00:07:11,531 --> 00:07:12,732 Oh, but master-- 167 00:07:12,933 --> 00:07:15,68 But master, but master, I’ve been on the phone all day. 168 00:07:15,268 --> 00:07:16,603 | mean, | got everything looked in. 169 00:07:16,803 --> 00:07:17,737 Well, unlock it. 170 00:07:17,938 --> 00:07:20,06 I’m not going on any concert tour. 171 00:07:20,206 --> 00:07:22,08 Oh, do not worry, master. 172 00:07:22,208 --> 00:07:24,210 You will be a huge success. 173 00:07:24,411 --> 00:07:26,646 | shall fix every piano you play. 174 00:07:26,846 --> 00:07:28,982 Jeannie, the only thing | want you to do is blink the one 175 00:07:29,182 --> 00:07:30,817 in the recreation room back to normal. 176 00:07:31,17 --> 00:07:32,285 Oh. 177 00:07:32,485 --> 00:07:34,688 Oh, well, l-1 could not do that. 178 00:07:34,888 --> 00:07:35,822 Jeannie, that’s an order. 179 00:07:36,22 --> 00:07:38,91 Oh, | did not mean | would not. 180 00:07:38,291 --> 00:07:39,793 It is easy enough to put the music in, 181 00:07:39,993 --> 00:07:41,695 but once it is in-- Heh. 182 00:07:41,895 --> 00:07:44,30 --well, it has to play itself out. 183 00:07:44,230 --> 00:07:45,565 Oh, swell. 184 00:07:45,765 --> 00:07:47,267 Listen, Jeannie, what | want you to do-- 185 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 l-| believe that I-| shall go and-- 186 00:07:49,169 --> 00:07:50,337 And blink dinner. 187 00:07:51,938 --> 00:07:53,139 Ah, great. It’s all settled. 188 00:07:53,340 --> 00:07:54,441 Ah, she can be my assistant 189 00:07:54,641 --> 00:07:56,209 and she can blink all the pianos you play. 190 00:07:56,409 --> 00:07:57,644 And leave a trail of magic pianos 191 00:07:57,844 --> 00:07:58,645 all around the country? 192 00:07:58,845 --> 00:08:00,647 Use it. Use the head. Think! 193 00:08:00,847 --> 00:08:02,48 Oh. Oh, yeah. Oh, yeah. We'll-- 194 00:08:02,248 --> 00:08:04,217 We'll have to use the piano in the recreation room. 195 00:08:04,417 --> 00:08:06,219 Roger, I’m not using-- | told you, I’m not go-- 196 00:08:06,419 --> 00:08:07,220 I’m not playing. 197 00:08:07,420 --> 00:08:08,922 Hey, now, wait a minute. That might be-- 198 00:08:09,122 --> 00:08:10,590 Oh, that’s gonna be good publicity. 199 00:08:10,790 --> 00:08:12,459 That's great. You'll be the only virtuoso 200 00:08:12,659 --> 00:08:14,260 who plays concerts on a little red spinet. 201 00:08:14,461 --> 00:08:16,830 Great, great, great. Roger. Roger? 202 00:08:17,30 --> 00:08:18,264 Don’t forget: be ready. 203 00:08:18,465 --> 00:08:19,532 Pensacola tomorrow morning. 204 00:08:19,733 --> 00:08:20,633 Careful with the hands. 205 00:08:20,834 --> 00:08:22,736 [Pal] 206 00:08:24,771 --> 00:08:26,706 There’s more than one way to tune a piano. 207 00:08:28,541 --> 00:08:30,643 [Pal] 208 00:08:49,95 --> 00:08:51,564 Careful, careful, careful with the keyboard. 209 00:08:51,765 --> 00:08:52,632 Careful, careful. 210 00:08:52,832 --> 00:08:54,300 Oh, Tony, do you have a couple dollars? 211 00:08:54,501 --> 00:08:56,803 | want to tip the guys. 212 00:08:57,03 --> 00:08:58,04 [Pal] 213 00:08:58,204 --> 00:09:00,373 Never mind, I'll get the change from the cashier. 214 00:09:04,944 --> 00:09:06,846 [Pal] 215 00:09:08,114 --> 00:09:09,416 BELLOWS: That’s terrible, major. 216 00:09:09,616 --> 00:09:10,617 How did it happen? 217 00:09:10,817 --> 00:09:12,118 Just carelessness on my part, sir. 218 00:09:12,318 --> 00:09:13,987 The-- | didn’t know the stove was lit, and-- 219 00:09:14,187 --> 00:09:16,156 Well, it’s pretty painful. | can’t move the hand. 220 00:09:16,356 --> 00:09:18,158 Well, we'll have to cancel the tour, of course. 221 00:09:18,358 --> 00:09:20,226 It's obvious you can't play the piano like that. 222 00:09:20,427 --> 00:09:21,327 I’m kind of disappointed. 223 00:09:21,528 --> 00:09:23,129 | was looking forward to making the tour-- 224 00:09:23,329 --> 00:09:24,297 Oh, excuse me, Dr. Bellows. 225 00:09:24,497 --> 00:09:25,498 Uh, the plane’s ready. 226 00:09:25,698 --> 00:09:27,400 I’m afraid it’s all off, major. 227 00:09:27,600 --> 00:09:29,469 Sorry, Roge. Major Nelson just burnt his hand. 228 00:09:29,669 --> 00:09:30,970 Burned his hard? You burned-- 229 00:09:31,171 --> 00:09:33,239 Oh, I’m sorry. Come on over in the light here. 230 00:09:33,440 --> 00:09:34,841 Look, | took first aid in high school. 231 00:09:35,41 --> 00:09:37,444 Let me take a good look at it. Wait. Wait a minute, Roger. 232 00:09:37,644 --> 00:09:39,379 There’s nothing wrong with your hand. 233 00:09:39,579 --> 00:09:40,547 It’s a burned hand. 234 00:09:41,748 --> 00:09:43,116 Oh. Yeah. Oh, it’s burned. 235 00:09:43,316 --> 00:09:44,417 Oh, sure. Yeah, it’s burned. 236 00:09:44,617 --> 00:09:46,152 Terrible burn. A bad one. Burny burn-- 237 00:09:46,352 --> 00:09:48,321 BELLOWS: Just a moment, major. 238 00:09:48,521 --> 00:09:49,923 Let the doctor take a look at it. 239 00:09:50,123 --> 00:09:51,24 Yeah. 240 00:09:52,792 --> 00:09:55,261 There’s nothing wrong with that hand. 241 00:09:55,462 --> 00:09:57,130 Ah, w-well, actually, one of the reasons-- 242 00:09:57,330 --> 00:09:59,65 Oh, | understand, major. 243 00:09:59,265 --> 00:10:00,767 You're just too modest. 244 00:10:00,967 --> 00:10:03,970 You can’t stand the thought of being famous. 245 00:10:04,170 --> 00:10:05,238 [CHUCKLES] 246 00:10:05,438 --> 00:10:07,307 A few concerts under his belt, he’ll be fine. 247 00:10:07,507 --> 00:10:09,609 Well, uh, let’s go, maestro. Uh, yeah-- Wait, Roger. 248 00:10:09,809 --> 00:10:11,678 Roger, thanks. I’m gonna remember you for this. 249 00:10:11,878 --> 00:10:13,12 Thanks a lot. 250 00:10:13,213 --> 00:10:14,13 [Pal] 251 00:10:14,214 --> 00:10:15,281 [TONY CRIES OUT] 252 00:10:18,518 --> 00:10:20,854 [CROWD CHATTERING INDISTINCTLY] 253 00:10:21,54 --> 00:10:22,922 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 254 00:10:45,979 --> 00:10:47,881 [Pal] 255 00:10:51,751 --> 00:10:55,588 Now, look, fellows, this all may go over subtly-- 256 00:10:55,788 --> 00:10:56,823 Get ready. 257 00:10:57,23 --> 00:10:57,824 He’s coming. 258 00:10:58,24 --> 00:10:59,459 [ALL CHATTER INDISTINCTLY] 259 00:10:59,659 --> 00:11:02,495 | couldn't possibly-- [ALL OFFERING CONGRATULATIONS] 260 00:11:04,330 --> 00:11:06,299 BELLOWS: Wait a minute. Wait, wait. 261 00:11:06,499 --> 00:11:07,901 [ALL CHATTERING] 262 00:11:08,101 --> 00:11:09,402 What’s this all about, sir? 263 00:11:09,602 --> 00:11:11,905 Well, major, it’s just a little gathering of your friends 264 00:11:12,105 --> 00:11:14,674 and colleagues to show you how much we appreciate 265 00:11:14,874 --> 00:11:16,209 what you've done. 266 00:11:16,409 --> 00:11:18,811 Well, thank you all very much, but I’ve done nothing, sir. 267 00:11:19,12 --> 00:11:22,582 A New York debut at Symphony Hall tomorrow night 268 00:11:22,782 --> 00:11:24,751 and you Say it’s nothing? 269 00:11:24,951 --> 00:11:26,719 Well, it’s certainly been interesting, 270 00:11:26,920 --> 00:11:28,922 | could say that, but | want you all to know 271 00:11:29,122 --> 00:11:31,90 that tomorrow night’s concert is gonna be my last. 272 00:11:31,291 --> 00:11:32,759 We all thought it was a marvelous piece 273 00:11:32,959 --> 00:11:34,861 of showmanship that you played all your concerts 274 00:11:35,61 --> 00:11:37,764 on NASA’s own, uh, battered red spinet. 275 00:11:37,964 --> 00:11:41,668 But, uh, you’re beyond that now, so, uh, we took the liberty 276 00:11:41,868 --> 00:11:43,469 of getting rid of it and replacing it with 277 00:11:43,670 --> 00:11:48,841 the Major Anthony Nelson Memorial Piano. 278 00:11:49,42 --> 00:11:50,09 Uh, please. 279 00:11:51,77 --> 00:11:52,11 [DRUM ROLL] 280 00:11:54,714 --> 00:11:55,815 "Memorial" piano? 281 00:11:56,15 --> 00:11:57,617 Isn’t that--? Isn’t that for dead people? 282 00:11:57,817 --> 00:11:59,619 Stick around, Roge. 283 00:12:03,256 --> 00:12:04,958 [INDISTINCT CHATTERING] 284 00:12:06,226 --> 00:12:07,227 Major, play. Huh? 285 00:12:07,427 --> 00:12:08,528 Ha-ha, that’s an order. 286 00:12:08,728 --> 00:12:10,230 [LAUGHTER] 287 00:12:12,232 --> 00:12:13,32 [SIGHS] 288 00:12:13,233 --> 00:12:14,300 Well... 289 00:12:14,500 --> 00:12:16,569 [CHUCKLING] [KNUCKLES CRACK] 290 00:12:16,769 --> 00:12:19,939 [PLAYING "CHOPSTICKS" 291 00:12:24,844 --> 00:12:28,448 [PLAYING TUNELESSLY] 292 00:12:28,648 --> 00:12:29,849 [CHUCKLING] 293 00:12:30,49 --> 00:12:31,851 [LAUGHTER] 294 00:12:32,51 --> 00:12:33,953 [ALL APPLAUD] 295 00:12:36,55 --> 00:12:37,457 Roger, how could you let that happen? 296 00:12:37,657 --> 00:12:39,425 Well, the piano was routed for Symphony Hall. 297 00:12:39,626 --> 00:12:41,594 Don’t you understand? Tonight at 8:30 I’m gonna be 298 00:12:41,794 --> 00:12:44,197 in Symphony Hall in front of a full orchestra and packed house 299 00:12:44,397 --> 00:12:46,466 and what am | going to do without my little red spinet? 300 00:12:46,666 --> 00:12:47,467 Play "Chopsticks." 301 00:12:47,667 --> 00:12:48,735 Ha, ha, ha. Funny, funny. 302 00:12:48,935 --> 00:12:50,303 They're not gonna think it’s funny. 303 00:12:50,503 --> 00:12:51,804 | didn’t think it was funny either. 304 00:12:52,05 --> 00:12:53,239 [GROANS] 305 00:12:54,641 --> 00:12:56,909 What--?! What is this? 306 00:12:57,110 --> 00:12:59,379 JEANNIE [MUFFLED]: Master, master, open up. 307 00:13:00,13 --> 00:13:01,648 Agh. Jeannie. 308 00:13:04,417 --> 00:13:05,318 [SIGHS] 309 00:13:07,520 --> 00:13:09,722 Why can’t she do anything simply? 310 00:13:09,922 --> 00:13:11,591 Ah-ha. What do you think you’re doing, huh? 311 00:13:11,791 --> 00:13:12,759 What's the big idea? 312 00:13:12,959 --> 00:13:14,427 Well, the drawer closed accidentally 313 00:13:14,627 --> 00:13:15,695 and | could not get out, 314 00:13:15,895 --> 00:13:18,331 so | had to blink the whole filing cabinet here. 315 00:13:18,531 --> 00:13:20,199 | found it. 316 00:13:21,934 --> 00:13:22,835 Let me see. 317 00:13:25,705 --> 00:13:27,73 Uh, the Cocoa Beach Piano Sales. 318 00:13:27,273 --> 00:13:28,541 Sixty dollar trade-in allowance. 319 00:13:28,741 --> 00:13:30,410 That’s it. The red spinet. Let’s go. 320 00:13:30,610 --> 00:13:31,511 Oh, master, what about me? 321 00:13:31,711 --> 00:13:32,578 The file cabinet. Huh? 322 00:13:32,779 --> 00:13:33,846 Blink it back. Blink it back. 323 00:13:34,47 --> 00:13:35,48 Yes. 324 00:13:37,684 --> 00:13:39,585 [Pal] 325 00:13:47,93 --> 00:13:51,497 TONY: Twenty, 40, 60, 80, 100 cash on the barrel. 326 00:13:52,532 --> 00:13:53,499 You want me to sell you 327 00:13:53,700 --> 00:13:55,868 this rare and beautiful antique 328 00:13:56,69 --> 00:13:58,905 that my mother worked and slaved to buy me 329 00:13:59,105 --> 00:14:01,207 for only a hundred bucks? 330 00:14:02,942 --> 00:14:05,678 Boy, talk about taking advantage of a little kid 331 00:14:05,878 --> 00:14:07,947 who's a member of a minority group. 332 00:14:09,115 --> 00:14:10,717 Please, little boy. 333 00:14:10,917 --> 00:14:12,852 It is very, very important. 334 00:14:13,52 --> 00:14:15,221 How about a hundred dollars and an eight-by-10 picture 335 00:14:15,421 --> 00:14:16,222 of me in a space capsule? 336 00:14:16,422 --> 00:14:18,358 JEANNIE: Oh, lovely. 337 00:14:18,558 --> 00:14:19,359 Okay... 338 00:14:19,559 --> 00:14:20,827 um, a hundred and 10 dollars, huh? 339 00:14:21,27 --> 00:14:23,896 Is that all a mother’s dream means to you? 340 00:14:24,97 --> 00:14:26,65 Can you believe that? 341 00:14:26,265 --> 00:14:28,134 Okay, 120, huh? 342 00:14:29,602 --> 00:14:31,671 Come on, look at the paint job. 343 00:14:31,871 --> 00:14:33,39 Look at the chassis. 344 00:14:33,239 --> 00:14:35,675 All 88 keys in perfect condition. 345 00:14:35,875 --> 00:14:37,377 Whoa, no. Ah, no, no, no. 346 00:14:37,577 --> 00:14:38,778 I’m sorry. I’m sorry. 347 00:14:38,978 --> 00:14:41,13 [GROANS] My fault. My fault. 348 00:14:41,214 --> 00:14:43,182 I’m sorry about your hand. Don’t be mad. 349 00:14:43,383 --> 00:14:45,585 Little boy, be honest. 350 00:14:45,785 --> 00:14:48,187 You do not really wish to play the piano, do you? 351 00:14:48,388 --> 00:14:50,690 No, but that isn’t going to affect the price. 352 00:14:50,890 --> 00:14:51,891 Now, if it was a trumpet, 353 00:14:52,91 --> 00:14:53,926 your anxious friends wouldn't have a chance. 354 00:14:54,127 --> 00:14:55,795 Oh. A trumpet? 355 00:14:55,995 --> 00:14:58,364 Yeah. That’s what | really want to play, 356 00:14:58,564 --> 00:15:00,400 but my mother says it pushes your teeth in. 357 00:15:00,600 --> 00:15:01,601 That’s all you got? 358 00:15:01,801 --> 00:15:03,503 Yeah. And that leaves me flat. 359 00:15:03,703 --> 00:15:05,71 Listen, about pushing his teeth in, 360 00:15:05,271 --> 00:15:06,472 maybe we could give him a... 361 00:15:06,672 --> 00:15:08,40 Oh, yeah, you’re right. 362 00:15:12,745 --> 00:15:15,381 Okay, 150 bucks. That’s ab-absolutely rock bottom. 363 00:15:16,449 --> 00:15:20,453 And a beautiful golden trumpet. 364 00:15:21,120 --> 00:15:22,21 Oh-ho. 365 00:15:23,756 --> 00:15:24,557 Wow. 366 00:15:24,757 --> 00:15:25,792 Wow, mm-hm. 367 00:15:32,732 --> 00:15:34,901 [PLAYING TRUMPET SKILLFULLY] 368 00:15:41,174 --> 00:15:43,342 Great technique, but no heart. 369 00:15:48,548 --> 00:15:51,184 Okay. All set. Uh, is the piano okay? 370 00:15:51,384 --> 00:15:52,218 Oh, yes, master. 371 00:15:52,418 --> 00:15:53,820 It is right here in my purse. Huh? 372 00:15:54,20 --> 00:15:56,589 ROGER: Oh, cute. It’s a baby spinet. 373 00:15:56,789 --> 00:15:58,257 [CHUCKLING] 374 00:15:58,458 --> 00:16:00,92 Oh, Jeannie, you better get this bill of sale 375 00:16:00,293 --> 00:16:01,794 back to Dr. Bellow’s files. 376 00:16:01,994 --> 00:16:03,362 Oh, yes, master. Immediately. 377 00:16:03,563 --> 00:16:06,65 Oh, and now meet me in New York at Symphony Hall, 378 00:16:06,265 --> 00:16:08,434 my dressing room, in exactly, uh, three hours. 379 00:16:08,634 --> 00:16:09,635 Let’s synchronize watches. 380 00:16:09,836 --> 00:16:11,304 BELLOWS: Major Nelson, Major Healey. 381 00:16:11,504 --> 00:16:13,573 The plane’s waiting! You get out. 382 00:16:13,773 --> 00:16:15,341 Well, maestro, all ready? 383 00:16:15,541 --> 00:16:17,910 Yeah, he can’t wait to get to the big city. 384 00:16:18,110 --> 00:16:19,946 Are you going too, sir? Well, of course. 385 00:16:20,146 --> 00:16:22,748 | wouldn't miss Major Nelson’s New York debut for the world. 386 00:16:22,949 --> 00:16:23,749 Come on, hurry up. 387 00:16:23,950 --> 00:16:25,184 Yeah. Well, uh-- 388 00:16:25,384 --> 00:16:27,854 Oh. Here, you carry this. 389 00:16:28,54 --> 00:16:29,222 It’s good for the fingers. 390 00:16:29,422 --> 00:16:31,991 Yes, General Schaeffer, I’m coming. 391 00:16:32,191 --> 00:16:34,93 [Pal] 392 00:16:38,331 --> 00:16:39,232 [GASPS] 393 00:16:42,134 --> 00:16:47,473 Help! Master, let me out, master. 394 00:16:48,407 --> 00:16:50,309 [Pal] 395 00:16:52,879 --> 00:16:54,780 [CROWD CHATTERING] 396 00:16:59,652 --> 00:17:01,220 TONY: Oh, look at the time. 397 00:17:04,223 --> 00:17:06,292 Where is she, Roger? It's almost 8:30. 398 00:17:06,492 --> 00:17:07,493 Well, you know how women are. 399 00:17:07,693 --> 00:17:08,494 They’re always late. 400 00:17:08,694 --> 00:17:09,629 Yeah. 401 00:17:09,829 --> 00:17:11,30 Well, she’s got the piano. 402 00:17:11,230 --> 00:17:12,899 She has the piano. 403 00:17:13,99 --> 00:17:14,834 Well, she probably put it somewhere on stage 404 00:17:15,34 --> 00:17:16,536 and is waiting in the audience. 405 00:17:16,736 --> 00:17:18,504 What is that thing you're working on, anyway? 406 00:17:18,704 --> 00:17:21,40 A bomb. A bomb? A bomb?! 407 00:17:21,240 --> 00:17:22,842 Well, it’s not exactly a bomb. 408 00:17:23,42 --> 00:17:24,911 It’s kind of a self-destruct mechanism. 409 00:17:25,111 --> 00:17:26,279 I’m gonna put it in the piano. 410 00:17:26,479 --> 00:17:28,481 You're gonna-- What are you talking about, Roger? 411 00:17:28,681 --> 00:17:29,682 Well, you said this, uh-- 412 00:17:29,882 --> 00:17:31,384 You wanted this to be your last concert? 413 00:17:31,584 --> 00:17:32,785 Yeah. Well, I'll tell you what. 414 00:17:32,985 --> 00:17:34,253 When you finish your last number, 415 00:17:34,453 --> 00:17:35,721 you take this little switch here. 416 00:17:35,922 --> 00:17:37,924 See? And you switch it on and it starts ticking. See? 417 00:17:38,124 --> 00:17:39,25 And in exactly 45 seconds: 418 00:17:39,225 --> 00:17:40,293 [BLOWS RASPBERRY] 419 00:17:40,493 --> 00:17:42,128 No-- No more magic piano. 420 00:17:42,328 --> 00:17:43,629 Roger, that’s really beautiful. 421 00:17:43,829 --> 00:17:45,131 | know. Ha-ha. Brilliant. 422 00:17:45,331 --> 00:17:47,433 Will you get out on stage and see if that piano is there? 423 00:17:47,633 --> 00:17:49,702 You know, sometimes | think you don’t appreciate me. 424 00:17:49,902 --> 00:17:51,70 Roger, please. Go on, will you. 425 00:17:51,270 --> 00:17:53,139 Get out there. All right, I’m going, I’m going. 426 00:17:53,339 --> 00:17:54,941 | made the bomb and you want me to get out. 427 00:17:56,475 --> 00:17:59,45 JEANNIE [MUFFLED]: Please, someone let me out. 428 00:17:59,245 --> 00:18:01,347 My master needs me. 429 00:18:01,547 --> 00:18:05,651 Oh, | had better do it myself. 430 00:18:06,252 --> 00:18:07,820 Master? 431 00:18:08,20 --> 00:18:09,922 Whoo-hoo, master. 432 00:18:10,790 --> 00:18:13,793 [INDISTINCT CHATTER] 433 00:18:13,993 --> 00:18:14,894 This way. This way. 434 00:18:15,94 --> 00:18:16,362 Is the piano all right? Yes. Yes. 435 00:18:16,562 --> 00:18:17,396 Don’t worry, major. 436 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 It’s all ready. 437 00:18:18,631 --> 00:18:20,299 Oh. Thanks. Thanks. 438 00:18:20,499 --> 00:18:22,802 [APPLAUSE] 439 00:18:34,680 --> 00:18:35,581 [CROWD MURMURING] 440 00:18:37,850 --> 00:18:39,318 Back. Back. No, no. No, no. 441 00:18:39,518 --> 00:18:40,386 The piano isn’t here yet. 442 00:18:40,586 --> 00:18:41,687 | know that. What am | gonna do? 443 00:18:41,887 --> 00:18:43,22 Stall, stall. Stall?! 444 00:18:43,222 --> 00:18:45,658 What do you mean--? [APPLAUSE] 445 00:19:06,979 --> 00:19:08,881 [AUDIENCE LAUGHS, MURMURS] 446 00:19:13,285 --> 00:19:14,253 [CRIES OUT] 447 00:19:15,488 --> 00:19:16,789 Thank you, thank you. Thank you. 448 00:19:23,896 --> 00:19:24,697 [CLEARS THROAT] 449 00:19:24,897 --> 00:19:27,166 [PLAYS SOUR NOTES] 450 00:19:34,540 --> 00:19:35,875 [CROWD CHATTERS] 451 00:19:44,717 --> 00:19:46,218 Please, please. 452 00:19:46,419 --> 00:19:47,319 Would you take the piano. 453 00:19:47,520 --> 00:19:48,587 Thank you. 454 00:19:48,788 --> 00:19:49,689 I’m sorry. 455 00:20:01,367 --> 00:20:03,602 Not here. My dressing room. 456 00:20:03,803 --> 00:20:04,970 [SIGHS] 457 00:20:06,839 --> 00:20:08,207 [SIGHS, CHUCKLES] 458 00:20:08,407 --> 00:20:09,575 [APPLAUSE] 459 00:20:09,775 --> 00:20:11,777 Magic tricks? 460 00:20:11,977 --> 00:20:13,946 At Symphony Hall? 461 00:20:15,281 --> 00:20:16,182 [CLEARS THROAT] 462 00:20:31,163 --> 00:20:33,532 That’s the piano from the recreation hall. 463 00:20:33,733 --> 00:20:34,967 Where did he get that? 464 00:20:35,167 --> 00:20:36,569 | can’t imagine. 465 00:20:36,769 --> 00:20:38,704 | traded it in this morning. 466 00:20:46,545 --> 00:20:47,813 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 467 00:21:36,996 --> 00:21:38,330 [APPLAUSE] 468 00:21:40,466 --> 00:21:43,35 Bravo! Bravo! 469 00:21:43,235 --> 00:21:44,203 Genius. 470 00:21:51,43 --> 00:21:52,411 [EXPLOSIVE TICKING] 471 00:21:58,617 --> 00:21:59,518 [FANFARE PLAYS] 472 00:22:14,166 --> 00:22:16,302 [PLAYING CHOPIN’S "THE MINUTE WALTZ" EXTRA FAST] 473 00:22:34,386 --> 00:22:36,322 [APPLAUSE] 474 00:22:39,725 --> 00:22:44,930 Why, he played "The Minute Waltz" in 34 seconds flat. 475 00:22:46,365 --> 00:22:47,666 [TICKING CONTINUES] 476 00:22:53,205 --> 00:22:54,673 Oh, no. More. More. 477 00:22:54,874 --> 00:22:57,610 Encore, encore, encore. 478 00:22:57,810 --> 00:22:59,778 More, more. 479 00:23:04,183 --> 00:23:05,451 [DISCORDANT NOTES PLAYING] 480 00:23:06,652 --> 00:23:08,754 [CROWD LAUGHS] 481 00:23:12,57 --> 00:23:17,263 | suppose the old piano just couldn't take it. 482 00:23:19,932 --> 00:23:21,133 [GIGGLES] 483 00:23:24,470 --> 00:23:26,372 [Pal] 31554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.