Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,609 --> 00:00:30,947
The Judge from Hell
2
00:00:31,031 --> 00:00:33,867
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:33,950 --> 00:00:35,952
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:01:07,275 --> 00:01:09,027
Han Daon.
5
00:01:09,110 --> 00:01:11,196
Han Daon!
6
00:01:12,906 --> 00:01:15,408
Gosh, that hurts.
7
00:01:19,788 --> 00:01:22,207
I told you not to come down!
8
00:01:38,139 --> 00:01:39,516
From now on,
9
00:01:41,434 --> 00:01:42,644
rely on and trust only me.
10
00:01:43,770 --> 00:01:45,480
I will protect you.
11
00:02:00,829 --> 00:02:01,830
Let's go.
12
00:02:08,378 --> 00:02:10,296
EPISODE 11
13
00:02:51,212 --> 00:02:52,338
No!
14
00:03:18,281 --> 00:03:19,282
Go to Hell.
15
00:03:20,533 --> 00:03:21,534
geenna
16
00:04:06,204 --> 00:04:07,580
Don't look so surprised.
17
00:04:07,664 --> 00:04:09,082
I'm great at killing...
18
00:04:36,776 --> 00:04:38,653
I'm sorry for going behind your back.
19
00:04:38,736 --> 00:04:41,364
But I did it for you--
20
00:04:46,494 --> 00:04:48,621
I'm Venato.
21
00:04:48,705 --> 00:04:51,040
And hunting traitors down...
22
00:04:52,458 --> 00:04:53,626
is my job.
23
00:04:53,710 --> 00:04:55,253
I understand you're Venato.
24
00:04:56,087 --> 00:04:57,755
And I get why you lied to me.
25
00:04:57,839 --> 00:05:00,383
Thanks for protecting me
although I'm a traitor.
26
00:05:00,466 --> 00:05:02,885
But you put Han Daon in danger.
27
00:05:03,594 --> 00:05:04,679
I can't forgive that.
28
00:05:10,476 --> 00:05:12,103
Han Daon is nothing.
29
00:05:13,771 --> 00:05:16,232
I never want to see you again.
30
00:05:16,899 --> 00:05:19,277
And don't you dare
go anywhere near Han Daon.
31
00:05:24,240 --> 00:05:25,241
Justitia.
32
00:05:26,034 --> 00:05:27,327
You...
33
00:05:28,703 --> 00:05:31,497
You will eventually die
because of Han Daon.
34
00:05:43,426 --> 00:05:44,886
Just a moment.
35
00:05:47,847 --> 00:05:48,890
SERGEANT CLEANING
36
00:05:50,141 --> 00:05:52,560
And the back.
37
00:05:58,649 --> 00:05:59,650
It's all done.
38
00:06:03,863 --> 00:06:06,032
The coffin's been stamped and sealed.
39
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Yes.
40
00:06:08,201 --> 00:06:11,287
Bael is the only one
who can release him into the world.
41
00:06:11,371 --> 00:06:15,041
Why are you helping me?
You could end up in trouble.
42
00:06:15,124 --> 00:06:16,876
We think we understand
43
00:06:18,086 --> 00:06:19,504
why you did this.
44
00:06:21,672 --> 00:06:22,673
Thanks.
45
00:06:25,843 --> 00:06:27,011
What did she say?
46
00:06:27,970 --> 00:06:29,305
She just thanked us.
47
00:06:30,306 --> 00:06:31,808
She's human now.
48
00:07:45,715 --> 00:07:48,092
You have fallen in love with a human.
49
00:07:48,676 --> 00:07:52,513
As if breaking the rules wasn't enough,
you even killed Paimon
50
00:07:53,097 --> 00:07:54,974
to save that human.
51
00:07:55,057 --> 00:07:56,350
What do you have to say?
52
00:07:58,936 --> 00:08:00,062
Nothing.
53
00:08:00,897 --> 00:08:01,981
Just kill me.
54
00:08:02,064 --> 00:08:03,900
It will be lonely going alone.
55
00:08:04,734 --> 00:08:07,487
I better kill the man you love, too.
56
00:08:09,363 --> 00:08:11,991
You'll have to risk your life first, Bael.
57
00:08:13,910 --> 00:08:16,579
You've become quite foolish.
58
00:08:52,573 --> 00:08:55,743
From now on, Demon Justitia
59
00:08:55,826 --> 00:08:57,203
shall lose all her powers.
60
00:09:01,290 --> 00:09:04,794
Justitia will remain on Earth
as a mere mortal
61
00:09:04,877 --> 00:09:06,212
and atone.
62
00:09:06,796 --> 00:09:10,007
Soon, a heavy punishment
will fall upon you.
63
00:09:16,305 --> 00:09:20,643
The Judge from Hell
64
00:09:23,187 --> 00:09:24,981
You met
with Detective Jang Munjae
65
00:09:25,064 --> 00:09:26,482
at the construction site that night,
66
00:09:26,566 --> 00:09:29,151
but you soon parted ways
and don't know where he went.
67
00:09:30,236 --> 00:09:31,237
Is that correct?
68
00:09:31,821 --> 00:09:32,822
Yes.
69
00:09:33,823 --> 00:09:35,324
What did you two talk about?
70
00:09:35,408 --> 00:09:38,119
He told me he was struggling
to adjust to his new posting.
71
00:09:38,202 --> 00:09:40,496
You talked about that
at that hour?
72
00:09:40,997 --> 00:09:43,040
In the middle of nowhere with no cameras?
73
00:09:43,124 --> 00:09:46,586
I only went to the address
Detective Jang gave me.
74
00:09:46,669 --> 00:09:49,338
It seems you want
to accuse me of killing him.
75
00:09:50,548 --> 00:09:51,591
But you should stop.
76
00:09:51,674 --> 00:09:53,050
I'm a busy man.
77
00:09:54,093 --> 00:09:56,512
NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG!
78
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
HWANGCHEON VILLA
79
00:09:57,680 --> 00:10:00,516
-How did the questioning go?
-There's no need to worry.
80
00:10:00,600 --> 00:10:03,019
I realized I'm a decent liar.
81
00:10:03,936 --> 00:10:05,563
I guess I rubbed off on you.
82
00:10:06,397 --> 00:10:08,608
They say you become
like the person you like.
83
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
I told you J is likely Satan, right?
84
00:10:15,990 --> 00:10:18,576
Yes. Did you find who he is?
85
00:10:18,659 --> 00:10:21,245
Jeong Seonho, I think.
86
00:10:21,329 --> 00:10:22,997
Jeong Seonho is J?
87
00:10:23,831 --> 00:10:26,167
He's the one who killed Soyeong?
88
00:10:27,209 --> 00:10:29,795
What are you going to do? Kill him?
89
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
Do you expect me to let him live?
90
00:10:32,173 --> 00:10:35,468
He's a demon.
Do you want to die before you get revenge?
91
00:10:43,768 --> 00:10:45,895
I am suspicious of Seonho,
92
00:10:45,978 --> 00:10:47,563
but I'm not certain he's J.
93
00:10:47,647 --> 00:10:48,856
I'll find out.
94
00:10:49,565 --> 00:10:51,609
You'll only raise suspicion. I'll do it.
95
00:10:51,692 --> 00:10:54,278
-But you...
-What about me?
96
00:10:55,196 --> 00:10:56,364
No, nothing.
97
00:10:57,406 --> 00:10:58,866
I have a way.
98
00:10:58,949 --> 00:11:00,451
If it's dangerous, don't do it.
99
00:11:00,534 --> 00:11:02,411
You almost died because of me.
100
00:11:02,495 --> 00:11:05,331
I won't die and leave you. I promise.
101
00:11:09,335 --> 00:11:10,753
You're not done yet.
102
00:11:10,836 --> 00:11:12,213
I am. There.
103
00:11:13,506 --> 00:11:14,965
That's not enough...
104
00:11:16,133 --> 00:11:17,134
Why did he...
105
00:11:18,469 --> 00:11:20,721
Do you know how to peel apples?
106
00:11:20,805 --> 00:11:22,181
I'll do it.
107
00:11:27,812 --> 00:11:29,146
You're peeling it too thick.
108
00:11:36,696 --> 00:11:37,697
Just a second.
109
00:11:37,780 --> 00:11:38,948
Get over here now.
110
00:11:39,657 --> 00:11:41,951
I think you need a beating, don't you?
111
00:11:44,412 --> 00:11:46,622
DETECTIVE HAN DAON
112
00:11:59,593 --> 00:12:00,928
How was the questioning?
113
00:12:01,887 --> 00:12:02,888
It was fine.
114
00:12:03,723 --> 00:12:05,933
I'm sorry for making you worry.
115
00:12:07,351 --> 00:12:10,563
I don't know
why bad things keep happening to our team.
116
00:12:10,646 --> 00:12:13,774
Look at your face.
How can you call yourself an officer?
117
00:12:13,858 --> 00:12:16,193
How ridiculous. Damn it.
118
00:12:17,153 --> 00:12:18,487
We'll head out.
119
00:12:19,113 --> 00:12:20,781
-Let's go.
-Okay.
120
00:12:23,117 --> 00:12:24,160
We'll be back.
121
00:12:27,204 --> 00:12:30,750
You don't usually eat with us, sir.
It's an honor.
122
00:12:30,833 --> 00:12:33,544
I try to have a meal
123
00:12:33,627 --> 00:12:35,671
with every employee at our court.
124
00:12:35,755 --> 00:12:37,923
It's my motto.
125
00:12:38,007 --> 00:12:39,592
It's so good.
126
00:12:40,760 --> 00:12:42,094
Never mind. Go on.
127
00:12:42,178 --> 00:12:43,387
We love the menu these days.
128
00:12:43,471 --> 00:12:46,223
Chief, might you be running for...
129
00:12:46,307 --> 00:12:48,392
Gosh. Just enjoy your lunch.
130
00:12:52,271 --> 00:12:55,065
Have you heard from Judge Kang?
131
00:12:57,151 --> 00:12:58,778
No. I think she's planning
132
00:12:59,361 --> 00:13:02,031
-to open her own practice.
-What?
133
00:13:02,114 --> 00:13:03,866
Or she's just being her strange self...
134
00:13:05,618 --> 00:13:07,745
Goodness, was that too honest?
135
00:13:09,455 --> 00:13:12,082
I can't have her causing trouble
before she gets back.
136
00:13:16,504 --> 00:13:19,465
By the way,
why are you two always together?
137
00:13:20,382 --> 00:13:21,550
Are you dating?
138
00:13:22,426 --> 00:13:23,594
No!
139
00:13:28,349 --> 00:13:31,352
Why do you think Judge Kang
wants to come all the way here?
140
00:13:31,977 --> 00:13:34,146
Does it make you uncomfortable or anxious?
141
00:13:34,230 --> 00:13:35,731
You know how I feel.
142
00:13:35,815 --> 00:13:36,899
Right.
143
00:13:37,650 --> 00:13:39,401
I understand how you might feel.
144
00:13:43,614 --> 00:13:45,157
A guest has arrived.
145
00:13:45,241 --> 00:13:47,034
Okay. Let her in.
146
00:13:56,877 --> 00:13:58,963
Could you please take these?
147
00:13:59,046 --> 00:14:00,714
It's premium beef and fruit.
148
00:14:00,798 --> 00:14:02,967
I bought them at the department store.
149
00:14:03,050 --> 00:14:04,093
I see.
150
00:14:04,176 --> 00:14:05,678
You really didn't have to.
151
00:14:06,554 --> 00:14:08,597
By the way, what are you wearing?
152
00:14:08,681 --> 00:14:11,308
-First, please let me bow to you.
-What?
153
00:14:21,777 --> 00:14:24,113
Judge Kang? What are you doing?
154
00:14:25,322 --> 00:14:26,490
Father.
155
00:14:26,574 --> 00:14:28,659
Please let me marry your son.
156
00:14:40,379 --> 00:14:44,133
I'm sure you're wondering
why I'm suddenly asking to marry your son.
157
00:14:45,676 --> 00:14:47,928
I haven't thought about it much so far,
158
00:14:48,012 --> 00:14:49,722
but I realize now.
159
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
What it is I have to do.
160
00:14:52,391 --> 00:14:54,602
Is that marrying my son?
161
00:14:54,685 --> 00:14:58,314
To be exact, it's attaining success
and wealth through the marriage.
162
00:14:59,356 --> 00:15:00,566
I want to go into politics.
163
00:15:00,649 --> 00:15:03,152
I'm a great liar, shameless,
164
00:15:03,235 --> 00:15:04,820
selfish, hypocritical,
165
00:15:05,988 --> 00:15:07,197
and I like money.
166
00:15:07,281 --> 00:15:10,743
I think I have what it takes
to be a great politician.
167
00:15:10,826 --> 00:15:13,329
You decided to break off
our engagement on your own.
168
00:15:13,829 --> 00:15:15,414
Why are you doing this now?
169
00:15:16,040 --> 00:15:17,875
I'm not interested in you.
170
00:15:20,544 --> 00:15:21,795
He's...
171
00:15:21,879 --> 00:15:23,756
the one I want to marry.
172
00:15:34,725 --> 00:15:35,935
Then...
173
00:15:37,227 --> 00:15:39,063
you two should get to know each other.
174
00:15:39,897 --> 00:15:42,775
Father.
175
00:15:48,280 --> 00:15:49,531
Gosh, how scary.
176
00:15:59,166 --> 00:16:03,587
-I need to use the ladies' room.
-Of course.
177
00:16:43,002 --> 00:16:45,129
-How long have you been there?
-Since just now.
178
00:16:50,342 --> 00:16:51,468
What did you see?
179
00:16:51,552 --> 00:16:53,053
What should I have seen?
180
00:16:54,555 --> 00:16:56,473
You really better stop now.
181
00:16:56,557 --> 00:16:58,434
There's only so much I can stand.
182
00:16:59,351 --> 00:17:01,520
Can you get your ugly face out of mine?
183
00:17:01,603 --> 00:17:04,690
We're not even married yet.
Let's keep a safe distance.
184
00:17:29,048 --> 00:17:30,174
What about our agreement?
185
00:17:30,924 --> 00:17:32,593
Don't you know how to knock?
186
00:17:34,636 --> 00:17:36,263
Who cares about that now?
187
00:17:38,390 --> 00:17:39,808
I haven't forgotten about it.
188
00:17:39,892 --> 00:17:41,477
How could I?
189
00:17:41,560 --> 00:17:44,021
Then why did you let
Kang Bitna back in here?
190
00:17:44,104 --> 00:17:45,814
I think she may be useful.
191
00:17:45,898 --> 00:17:47,566
No, not to me.
192
00:17:47,649 --> 00:17:50,611
So you should've
gotten the redevelopment done already.
193
00:17:50,694 --> 00:17:51,862
That's the reason?
194
00:17:51,945 --> 00:17:53,655
Jeong Taegyu.
195
00:17:55,199 --> 00:17:57,201
Do you want to go back to how things were?
196
00:18:03,165 --> 00:18:04,792
If you keep acting as you like,
197
00:18:05,793 --> 00:18:07,419
you'll find yourself in trouble,
198
00:18:08,128 --> 00:18:09,129
Father.
199
00:18:19,348 --> 00:18:21,141
IAN DAILY
REPORTER JO ARAN
200
00:18:25,020 --> 00:18:27,231
JUDGE KANG WAS BEHIND
JEONG'S LIGHT SENTENCE
201
00:18:27,314 --> 00:18:28,899
Reading your article,
202
00:18:28,982 --> 00:18:31,610
we assumed you must know Judge Kang well.
203
00:18:32,361 --> 00:18:34,071
I don't know her well.
204
00:18:34,154 --> 00:18:36,323
I'm following her
as her rulings are absurd.
205
00:18:36,406 --> 00:18:38,158
Did you ever come across
206
00:18:38,242 --> 00:18:41,120
anything unusual about Judge Kang Bitna?
207
00:18:41,203 --> 00:18:44,665
Do you know
that a few days after she was attacked,
208
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
an article about her broken engagement
209
00:18:47,334 --> 00:18:48,752
-was published?
-Yes.
210
00:18:48,836 --> 00:18:51,588
Isn't it strange
the two happened so close together?
211
00:18:51,672 --> 00:18:53,549
And an incumbent judge was stabbed,
212
00:18:53,632 --> 00:18:56,176
but the culprit still hasn't been caught.
213
00:18:57,052 --> 00:19:00,013
Then do you think the attack on Kang Bitna
214
00:19:00,097 --> 00:19:02,558
is related to Jeong Jaegeol's family?
215
00:19:02,641 --> 00:19:03,684
Yes.
216
00:19:03,767 --> 00:19:06,061
Then why haven't you written about it?
217
00:19:06,145 --> 00:19:07,271
I did.
218
00:19:07,855 --> 00:19:09,481
But it was removed right away.
219
00:19:09,565 --> 00:19:12,109
I asked my company why
but got no straight answer.
220
00:19:12,734 --> 00:19:13,735
Oh, right.
221
00:19:13,819 --> 00:19:15,612
When Judge Kang was attacked,
222
00:19:15,696 --> 00:19:18,157
I heard she was taken
to Yeonseon University Hospital.
223
00:19:20,742 --> 00:19:22,244
The reporter was right.
224
00:19:22,911 --> 00:19:24,705
Someone exerted their influence.
225
00:19:24,788 --> 00:19:26,165
Let's talk in the car.
226
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
Okay.
227
00:19:30,377 --> 00:19:34,590
Kang Bitna left Jeong Taegyu's home
at 8 p.m. on December 19, 2023.
228
00:19:35,257 --> 00:19:39,553
And she was taken to the hospital
the next night, on the 20th at 9 p.m.
229
00:19:39,636 --> 00:19:42,764
Right before the incident,
Kang Bitna sent a text to Jeong Taegyu.
230
00:19:42,848 --> 00:19:45,267
And since then,
the two haven't contacted each other.
231
00:19:45,350 --> 00:19:48,645
They must have broken up
at Jeong's house the night before.
232
00:19:48,729 --> 00:19:50,772
She could've asked to break up via text.
233
00:19:50,856 --> 00:19:52,399
Either way, the conclusion is,
234
00:19:52,482 --> 00:19:55,027
Kang Bitna was stabbed
after the breakup was mentioned.
235
00:19:56,570 --> 00:19:58,697
Kang Bitna asked
to break off the engagement,
236
00:19:58,780 --> 00:20:00,908
and Jeong Taegyu got angry
and stabbed her?
237
00:20:02,075 --> 00:20:05,204
Let's first check Jeong Taegyu's alibi
for that night.
238
00:20:05,287 --> 00:20:07,706
Right. There's a junkie
in that family, right?
239
00:20:07,789 --> 00:20:09,541
-Check his alibi, too.
-Okay.
240
00:20:19,509 --> 00:20:20,510
Hey!
241
00:20:22,930 --> 00:20:25,015
Are you going to ignore me?
242
00:20:26,391 --> 00:20:27,893
You ignored him first.
243
00:20:27,976 --> 00:20:29,770
Shut up, you little...
244
00:20:31,438 --> 00:20:32,522
Follow me, you bastard.
245
00:20:34,233 --> 00:20:36,526
Not you. You!
246
00:20:59,216 --> 00:21:00,509
Slow down.
247
00:21:01,593 --> 00:21:02,636
You'll get indigestion.
248
00:21:08,100 --> 00:21:09,685
Why do you have to be so nice?
249
00:21:10,352 --> 00:21:13,480
I can't even hate you.
250
00:21:21,029 --> 00:21:23,740
You know Judge Kang
was stabbed a while back, right?
251
00:21:23,824 --> 00:21:27,452
I think Jeong Jaegeol's family
is in some way related to that incident.
252
00:21:27,536 --> 00:21:29,621
But you're suspicious of Judge Kang.
253
00:21:30,664 --> 00:21:32,291
-So why are you...
-I am.
254
00:21:33,125 --> 00:21:34,960
I'm still suspicious of her.
255
00:21:35,043 --> 00:21:37,212
But I need to know why she was stabbed
256
00:21:37,296 --> 00:21:39,464
and what kind of person she is
257
00:21:39,548 --> 00:21:42,509
to find any clues about the incident
258
00:21:42,592 --> 00:21:44,511
that I suspect she was involved in.
259
00:21:45,679 --> 00:21:46,930
That's why I'm doing this.
260
00:21:50,475 --> 00:21:53,854
If Detective Kim was alive,
she would've told me to.
261
00:21:55,564 --> 00:21:58,108
Kang Bitna was the victim of that attack.
262
00:21:59,651 --> 00:22:01,737
So she would've told me
to catch the culprit.
263
00:22:03,322 --> 00:22:05,157
That it's an officer's job.
264
00:22:08,327 --> 00:22:09,328
Donghun.
265
00:22:14,458 --> 00:22:15,709
I'm sorry I hit you.
266
00:22:18,420 --> 00:22:19,421
It's all right.
267
00:22:23,967 --> 00:22:26,636
And I'm sorry I couldn't protect her.
268
00:22:30,974 --> 00:22:34,311
What happened to Soyeong isn't your fault.
269
00:22:41,985 --> 00:22:43,904
I'm really sorry.
270
00:22:48,909 --> 00:22:50,744
If you're sorry, you pay for dinner.
271
00:22:53,497 --> 00:22:54,623
Gosh.
272
00:22:55,624 --> 00:22:57,292
Here.
273
00:23:06,468 --> 00:23:08,637
Meet Professor Lee Jihye
at Yeonseon Hospital.
274
00:23:09,221 --> 00:23:11,848
She's the psychiatrist
who treated Kang Bitna back then.
275
00:23:11,932 --> 00:23:14,309
She'd know well
about the night she was admitted.
276
00:23:14,393 --> 00:23:16,645
YEONSEON UNIVERSITY HOSPITAL
277
00:23:16,728 --> 00:23:20,232
I can't share with you
information about the patient's treatment.
278
00:23:20,315 --> 00:23:23,443
Professor, I really need
to catch the culprit.
279
00:23:23,527 --> 00:23:26,571
You're a police officer
who must catch the culprit.
280
00:23:26,655 --> 00:23:28,865
And I'm a doctor
who must protect my patient.
281
00:23:28,949 --> 00:23:30,450
What should we do then?
282
00:23:31,743 --> 00:23:36,540
Then, the night Judge Kang was admitted,
was there anything unusual to note?
283
00:23:36,623 --> 00:23:38,708
Please tell me what you remember
284
00:23:38,792 --> 00:23:40,669
within the scope of what you can say.
285
00:23:42,546 --> 00:23:44,214
A man
286
00:23:44,297 --> 00:23:46,967
came looking for Kang Bitna.
287
00:23:48,969 --> 00:23:50,846
PATIENT: KANG BITNA
288
00:23:50,929 --> 00:23:54,015
-Can you check the rest at the desk?
-Yes, doctor.
289
00:23:54,099 --> 00:23:55,100
Thanks.
290
00:23:57,561 --> 00:23:59,479
-Was it him?
-No.
291
00:24:02,566 --> 00:24:03,567
Then...
292
00:24:03,650 --> 00:24:05,402
Yes. It was him.
293
00:24:05,485 --> 00:24:08,321
You said you only saw him briefly
a few months ago.
294
00:24:08,405 --> 00:24:10,031
How do you remember his face?
295
00:24:10,115 --> 00:24:11,950
He seemed very anxious.
296
00:24:12,033 --> 00:24:13,785
As if he were guilty of something.
297
00:24:23,003 --> 00:24:25,464
I told the police I saw a suspicious man.
298
00:24:25,547 --> 00:24:27,674
But they said
the investigation was closed.
299
00:24:32,095 --> 00:24:33,221
Jeong Seonho killed me?
300
00:24:33,305 --> 00:24:35,849
I mean... Kang Bitna?
301
00:24:35,932 --> 00:24:38,518
Yes. I'm sure he's J.
302
00:24:39,144 --> 00:24:40,353
Don't get close to him.
303
00:24:40,437 --> 00:24:41,897
But that's not enough.
304
00:24:42,564 --> 00:24:44,441
We need more solid evidence.
305
00:24:44,524 --> 00:24:46,860
He killed Kang Bitna and Soyeong.
306
00:24:46,943 --> 00:24:50,238
And J's serial killings began
right after he returned from the US.
307
00:24:50,739 --> 00:24:51,740
He's a murderer.
308
00:24:51,823 --> 00:24:55,452
If Jeong Seonho is J
and the one who killed Kang Bitna,
309
00:24:55,535 --> 00:24:58,497
why wasn't her body dismembered?
310
00:24:58,580 --> 00:24:59,956
That's true, but...
311
00:25:01,750 --> 00:25:03,752
We need to check and be more certain.
312
00:25:03,835 --> 00:25:05,545
Is that why
313
00:25:06,505 --> 00:25:08,215
you're trying to marry Jeong Seonho?
314
00:25:08,298 --> 00:25:10,217
I'm not really going to.
315
00:25:10,300 --> 00:25:12,886
I just need to get his guard down
to get closer.
316
00:25:12,969 --> 00:25:14,012
Still, I don't like it.
317
00:25:17,307 --> 00:25:19,684
-Are you jealous?
-I'm worried.
318
00:25:20,810 --> 00:25:22,771
-That's disappointing.
-Half worried,
319
00:25:22,854 --> 00:25:25,273
half jealous.
320
00:25:29,319 --> 00:25:31,446
Just wait a bit longer.
321
00:25:33,114 --> 00:25:35,033
-You trust me, right?
-I do,
322
00:25:35,742 --> 00:25:36,868
but I don't feel good.
323
00:25:39,037 --> 00:25:40,497
Then I should cheer you up.
324
00:25:47,837 --> 00:25:49,965
It looks great on you.
325
00:25:50,549 --> 00:25:52,968
Doesn't wearing hanbok
make you feel better?
326
00:25:53,051 --> 00:25:56,513
Well, it just seems like
we're doing this so you can feel better.
327
00:25:58,306 --> 00:26:01,101
Hanbok is so beautiful.
Of course, I'm more beautiful.
328
00:26:01,184 --> 00:26:04,020
Right. We have no time for this.
We have somewhere to go.
329
00:26:04,604 --> 00:26:05,647
Where?
330
00:26:16,408 --> 00:26:19,661
Since the subjects are perfect,
the pictures came out amazing.
331
00:26:19,744 --> 00:26:21,830
You're right. The photos are unique.
332
00:26:22,330 --> 00:26:25,292
This is what young people do
on dates these days.
333
00:26:26,585 --> 00:26:28,378
Are we on a date, then?
334
00:26:28,461 --> 00:26:30,630
Here you go. Enjoy, Detective Han.
335
00:26:30,714 --> 00:26:32,716
You, too. Enjoy.
336
00:26:34,593 --> 00:26:36,011
Turkish ice cream.
337
00:26:36,094 --> 00:26:37,887
Goodness. There's no cone!
338
00:26:37,971 --> 00:26:39,347
You have to grab it.
339
00:26:39,431 --> 00:26:40,432
-Can't do it?
-I can.
340
00:26:40,515 --> 00:26:42,559
You look like a fool.
341
00:26:42,642 --> 00:26:44,394
Can't do it, right? Thank you.
342
00:26:44,477 --> 00:26:45,854
Are you done already?
343
00:26:45,937 --> 00:26:47,731
Enjoy! Oops.
344
00:26:47,814 --> 00:26:49,316
-Give me ice cream!
-Where is it?
345
00:26:49,399 --> 00:26:52,193
-Wait, Judge Kang. Stop.
-Give me ice cream!
346
00:26:52,277 --> 00:26:54,613
-Can you just...
-Sorry.
347
00:26:55,488 --> 00:26:57,157
It's ice cream.
348
00:26:57,240 --> 00:26:59,743
This reminds me of that man from earlier.
349
00:27:00,493 --> 00:27:03,997
"Can you get it? You can't, right?"
350
00:27:04,080 --> 00:27:05,832
"You look like a fool."
351
00:27:06,708 --> 00:27:09,294
I should've gotten his name.
352
00:27:09,377 --> 00:27:10,629
"The Petty Demon"?
353
00:27:12,130 --> 00:27:14,299
Why does he think demons are petty?
354
00:27:14,382 --> 00:27:16,092
There are beautiful, strong,
355
00:27:16,176 --> 00:27:18,345
smart, and perfect demons like me, too.
356
00:27:18,428 --> 00:27:19,638
Yes.
357
00:27:19,721 --> 00:27:20,847
You're perfect.
358
00:27:20,930 --> 00:27:21,931
Right?
359
00:27:22,766 --> 00:27:24,059
I'm not petty.
360
00:27:24,934 --> 00:27:25,935
How was today?
361
00:27:27,729 --> 00:27:28,897
I had fun.
362
00:27:30,023 --> 00:27:32,776
Though we mostly did
what you wanted to do.
363
00:27:33,234 --> 00:27:37,447
Well, I must have fun
to make it fun for you too.
364
00:27:38,740 --> 00:27:39,741
You're right.
365
00:27:41,493 --> 00:27:43,870
So how do you feel?
366
00:27:48,833 --> 00:27:51,127
Good. I loved it.
367
00:27:51,211 --> 00:27:52,212
Love...
368
00:27:52,879 --> 00:27:55,757
I wasn't asking about me.
369
00:27:55,840 --> 00:27:57,801
I know. I loved it and feel good.
370
00:28:00,303 --> 00:28:01,846
What did you think I meant?
371
00:28:02,555 --> 00:28:04,891
Nothing.
372
00:28:08,645 --> 00:28:09,896
Thank you.
373
00:28:09,979 --> 00:28:11,064
For everything.
374
00:28:15,819 --> 00:28:16,820
So pretty.
375
00:28:20,657 --> 00:28:22,701
That. The lighting is pretty.
376
00:28:23,827 --> 00:28:26,246
They did a good job here.
The Stonewall Walkway.
377
00:28:28,373 --> 00:28:29,624
They did.
378
00:28:30,625 --> 00:28:31,793
It's really pretty.
379
00:28:41,678 --> 00:28:42,679
Lord.
380
00:28:46,224 --> 00:28:50,061
My son's killer is back.
381
00:28:50,645 --> 00:28:54,315
This time, he killed the officer
who was trying to protect me.
382
00:28:56,693 --> 00:29:00,822
Innocent people are dying.
Why aren't you doing anything, Lord?
383
00:29:07,245 --> 00:29:08,329
You should've...
384
00:29:10,498 --> 00:29:12,167
had him kill me
385
00:29:13,293 --> 00:29:15,754
instead of that police officer.
386
00:29:16,796 --> 00:29:20,633
Then at least I could've
seen his face before I died.
387
00:29:22,051 --> 00:29:23,762
Don't you hear my prayers?
388
00:29:25,138 --> 00:29:27,891
I've prayed to you for 20 years.
389
00:29:27,974 --> 00:29:30,101
How much longer must you test me?
390
00:29:32,228 --> 00:29:34,731
I'm not asking for much.
391
00:29:36,816 --> 00:29:39,402
I'm just asking that I see him once.
392
00:29:39,944 --> 00:29:40,945
So why?
393
00:29:42,030 --> 00:29:43,740
Why?
394
00:29:44,365 --> 00:29:46,826
Why...
395
00:30:00,924 --> 00:30:02,550
Why is it raining so much?
396
00:30:11,476 --> 00:30:12,894
Are you filming a music video?
397
00:30:12,977 --> 00:30:14,354
Why walk in the rain?
398
00:30:15,522 --> 00:30:16,856
Bitna.
399
00:30:17,607 --> 00:30:19,025
Gosh, that's hot!
400
00:30:21,069 --> 00:30:23,196
Myeongsuk! Deaconess!
401
00:30:24,072 --> 00:30:25,824
That's hot!
402
00:30:27,450 --> 00:30:30,161
Wake up! Hey!
403
00:30:42,841 --> 00:30:44,008
She's burning up.
404
00:30:50,348 --> 00:30:51,349
Are you awake?
405
00:30:51,933 --> 00:30:53,643
Why are you so heavy?
406
00:30:53,726 --> 00:30:55,395
I almost dislocated my shoulder.
407
00:30:57,897 --> 00:30:58,898
I'm sorry.
408
00:31:02,193 --> 00:31:03,778
Well,
the end justifies the means.
409
00:31:04,571 --> 00:31:06,197
I had to get your fever down.
410
00:31:09,200 --> 00:31:12,287
Just know I almost died
carrying that back.
411
00:31:12,370 --> 00:31:13,663
Thank you.
412
00:31:13,746 --> 00:31:14,747
THE HOLY BIBLE
413
00:31:14,831 --> 00:31:16,207
Get some rest.
414
00:31:16,916 --> 00:31:19,669
Did you find him? That man.
415
00:31:26,634 --> 00:31:29,888
I've seen him before.
416
00:31:29,971 --> 00:31:33,099
It was raining like this too that day.
417
00:31:37,186 --> 00:31:39,731
I was afraid
my baby would be wet and cold.
418
00:31:40,857 --> 00:31:43,443
So I went there
to hold an umbrella over him.
419
00:31:47,238 --> 00:31:48,239
HWANGCHEON-DONG
420
00:32:01,461 --> 00:32:03,379
Do you know my Yechan?
421
00:32:05,924 --> 00:32:08,509
Why are you running away?
Did you kill my son? Did you?
422
00:32:08,593 --> 00:32:10,011
No. I didn't!
423
00:32:12,388 --> 00:32:14,474
-Stop!
-Let go!
424
00:32:14,557 --> 00:32:16,976
Let go!
425
00:32:18,686 --> 00:32:22,482
Yechan!
426
00:32:30,740 --> 00:32:33,326
I've only prayed
for one thing since that day.
427
00:32:36,287 --> 00:32:38,498
To let me see him one more time.
428
00:32:40,333 --> 00:32:42,961
So I can ask him why he killed my son.
429
00:32:49,384 --> 00:32:53,262
But He hasn't heard me.
430
00:33:01,145 --> 00:33:03,356
Since I'm a believer of God,
431
00:33:04,691 --> 00:33:08,152
I was going to forgive him
if he apologized.
432
00:33:08,861 --> 00:33:10,154
But I can't seem to.
433
00:33:11,531 --> 00:33:12,615
I want to...
434
00:33:13,616 --> 00:33:15,994
tear him limb from limb.
435
00:33:17,745 --> 00:33:19,247
I don't even know his face,
436
00:33:19,330 --> 00:33:22,583
but I've killed him in my mind
over and over again.
437
00:33:24,961 --> 00:33:27,672
But I'm still angry.
438
00:33:30,174 --> 00:33:33,261
I'm frustrated and resentful.
439
00:33:38,599 --> 00:33:39,684
Honey.
440
00:33:40,351 --> 00:33:41,394
Honey.
441
00:33:41,477 --> 00:33:43,354
You told me last time...
442
00:33:45,440 --> 00:33:47,400
that you were tracking him down.
443
00:33:48,067 --> 00:33:50,987
You're a judge and you're very smart.
444
00:33:51,654 --> 00:33:53,573
Please find him.
445
00:33:53,656 --> 00:33:54,824
I'm begging you.
446
00:33:55,616 --> 00:33:57,660
Please, find him.
447
00:33:58,745 --> 00:34:01,164
I'm begging you, please.
448
00:34:01,247 --> 00:34:02,665
Please find him.
449
00:34:02,749 --> 00:34:05,126
Please.
450
00:34:09,881 --> 00:34:11,591
Please.
451
00:34:12,842 --> 00:34:15,887
-Are you out of your mind? You'll die.
-I won't.
452
00:34:15,970 --> 00:34:18,473
What if you get caught by him
in that house?
453
00:34:18,556 --> 00:34:20,808
You don't have your powers anymore.
454
00:34:20,892 --> 00:34:22,560
Do you think you can beat Satan?
455
00:34:22,643 --> 00:34:24,270
I can slip out before he sees me.
456
00:34:24,353 --> 00:34:25,438
Tyson said,
457
00:34:25,521 --> 00:34:29,108
"Everyone has a plan
until they get punched in the face."
458
00:34:29,192 --> 00:34:31,194
Daon must've cried alone like that, too.
459
00:34:32,111 --> 00:34:33,905
And all the other victims' families...
460
00:34:35,239 --> 00:34:36,949
probably cried their eyes out.
461
00:34:37,033 --> 00:34:39,243
How can I turn away from them?
462
00:34:39,327 --> 00:34:40,495
You can. Just do it.
463
00:34:40,578 --> 00:34:41,871
That's how you've been.
464
00:34:44,791 --> 00:34:47,085
I'm scared, too. So I hesitated.
465
00:34:48,503 --> 00:34:50,755
But if someone has to do it, I'll do it.
466
00:34:50,838 --> 00:34:52,173
But why?
467
00:34:52,256 --> 00:34:53,633
Because I'm a judge.
468
00:34:57,095 --> 00:34:59,680
I'm telling Detective Han.
469
00:35:03,351 --> 00:35:04,936
Why aren't you stopping me?
470
00:35:05,019 --> 00:35:06,521
Because you're on my side.
471
00:35:07,313 --> 00:35:08,314
So creepy.
472
00:35:08,397 --> 00:35:11,818
Make sure Arong doesn't get near Daon
while I'm gone.
473
00:35:11,901 --> 00:35:14,821
Arong's been gone for a while now.
Don't worry.
474
00:35:14,904 --> 00:35:16,197
When...
475
00:35:17,031 --> 00:35:18,199
When will you go?
476
00:35:20,576 --> 00:35:21,577
Soon.
477
00:35:31,712 --> 00:35:32,880
Thank you, Assemblyman.
478
00:35:33,381 --> 00:35:35,550
There's no need for that, Mr. Jeong.
479
00:35:35,633 --> 00:35:37,176
Don't worry about the business.
480
00:35:37,760 --> 00:35:38,886
Okay.
481
00:35:42,306 --> 00:35:43,683
Nice shot!
482
00:35:46,227 --> 00:35:48,813
You should retire
and start golfing professionally.
483
00:35:48,896 --> 00:35:50,773
Gosh, you flatter me.
484
00:35:50,857 --> 00:35:52,567
Perhaps a little too much.
485
00:35:53,985 --> 00:35:55,570
-Thank you.
-Of course.
486
00:35:56,821 --> 00:35:59,240
-What time is Judge Kang coming?
-At seven.
487
00:36:00,074 --> 00:36:02,493
We still have time. Let's enjoy our round.
488
00:36:02,577 --> 00:36:03,703
All right.
489
00:36:11,502 --> 00:36:15,548
I was expecting you for dinner
at 7 p.m. You're early.
490
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
I've got too much time.
491
00:36:17,884 --> 00:36:19,635
Is no one home?
492
00:36:19,719 --> 00:36:21,470
His younger son is on the second floor.
493
00:36:22,054 --> 00:36:23,931
Seonho's home now?
494
00:36:24,015 --> 00:36:26,434
He probably took some sleeping pills
and is asleep.
495
00:36:27,310 --> 00:36:28,311
I see.
496
00:36:29,896 --> 00:36:33,858
Do you know
that big department store in Yeouido?
497
00:36:33,941 --> 00:36:36,569
Could you get some egg tarts from there?
498
00:36:37,195 --> 00:36:38,196
I'm sorry.
499
00:36:38,905 --> 00:36:40,406
I'm afraid it's too far.
500
00:36:40,489 --> 00:36:42,617
And it's just me here, so I can't leave.
501
00:36:43,201 --> 00:36:44,994
I'm soon to be married into this family.
502
00:36:51,167 --> 00:36:52,168
All right, then.
503
00:37:26,369 --> 00:37:27,912
What did you see?
504
00:38:16,168 --> 00:38:17,712
What is this place?
505
00:38:24,218 --> 00:38:25,219
What?
506
00:38:54,999 --> 00:38:57,001
Why did they build this?
507
00:40:27,967 --> 00:40:29,385
The candles blew out.
508
00:40:31,262 --> 00:40:32,263
Could it be...
509
00:43:13,299 --> 00:43:16,885
JUSTITIA
MY ICON AND ROLE MODEL
510
00:43:16,969 --> 00:43:19,972
As I thought,
this junkie attacked Kang Bitna.
511
00:43:20,055 --> 00:43:24,184
The night Kang Bitna was attacked,
he took a taxi near the park.
512
00:43:24,268 --> 00:43:26,562
This was highly suspicious,
513
00:43:26,645 --> 00:43:28,731
but the investigation
was closed because...
514
00:43:28,814 --> 00:43:29,815
Someone told them to.
515
00:43:29,898 --> 00:43:33,777
Then Jeong Jaegeol or Jeong Taegyu,
which one could it be?
516
00:43:33,861 --> 00:43:35,112
It must be Jeong Jaegeol.
517
00:43:37,698 --> 00:43:38,907
What are you doing?
518
00:43:38,991 --> 00:43:42,494
We weren't trying to hide this from you.
519
00:43:42,578 --> 00:43:44,121
We had to be sure before--
520
00:43:44,204 --> 00:43:46,165
You should eat properly to work late.
521
00:43:51,503 --> 00:43:52,588
Detective Yoo.
522
00:43:53,839 --> 00:43:55,007
Won't you eat with us?
523
00:43:57,801 --> 00:44:00,763
Why isn't she picking up?
524
00:44:02,222 --> 00:44:03,766
The number you've dialed is--
525
00:44:03,849 --> 00:44:05,142
JUDGE KANG BITNA
526
00:44:08,979 --> 00:44:12,691
Mando, it's me.
527
00:44:13,859 --> 00:44:16,070
I can't get a hold of Judge Kang all day.
528
00:44:18,197 --> 00:44:19,198
What?
529
00:44:22,785 --> 00:44:25,579
I tried to stop her,
but she wouldn't listen.
530
00:44:30,250 --> 00:44:31,293
You're a tough one.
531
00:44:31,377 --> 00:44:32,961
You're just weak.
532
00:44:33,045 --> 00:44:36,590
Seeing how fiesty you are,
I didn't get you right the first time.
533
00:44:37,299 --> 00:44:38,384
You little...
534
00:44:45,933 --> 00:44:47,935
-Why aren't you going in?
-What are you saying?
535
00:44:48,018 --> 00:44:49,895
-Aren't you Satan?
-That nonsense again?
536
00:45:22,886 --> 00:45:24,972
You should have just died then.
537
00:45:27,433 --> 00:45:28,892
Why are you doing this to me?
538
00:45:28,976 --> 00:45:30,811
Because you keep butting in.
539
00:45:30,894 --> 00:45:33,105
You barged into my mom's room.
540
00:45:34,022 --> 00:45:35,733
If you're not Satan, then who is?
541
00:45:36,567 --> 00:45:38,235
Your father? Brother?
542
00:45:38,318 --> 00:45:40,738
Don't try stalling with that nonsense.
543
00:45:41,947 --> 00:45:44,867
No matter how hard
you try to get out of here,
544
00:45:44,950 --> 00:45:46,452
you won't make it out alive.
545
00:45:50,914 --> 00:45:53,041
Why did you try to kill Kang Bitna?
I mean...
546
00:45:53,876 --> 00:45:55,711
me. At the park last December.
547
00:46:02,509 --> 00:46:05,804
DECEMBER 2023
548
00:46:05,888 --> 00:46:08,390
Mr. Jeong will be
a bit late, I'm afraid.
549
00:46:08,474 --> 00:46:09,641
I can wait.
550
00:46:10,559 --> 00:46:12,144
Can I take a look around the house?
551
00:46:43,133 --> 00:46:44,843
My goodness.
552
00:46:57,815 --> 00:46:58,941
Oh.
553
00:47:07,241 --> 00:47:09,910
This is so cool.
554
00:47:56,582 --> 00:47:57,791
Taegyu.
555
00:47:59,835 --> 00:48:00,836
Yes?
556
00:48:00,919 --> 00:48:02,880
I thought I was just a bastard to you.
557
00:48:03,547 --> 00:48:04,548
Water.
558
00:48:05,382 --> 00:48:08,176
Damn it. Say, "Water, please."
559
00:48:08,760 --> 00:48:10,220
Water, please.
560
00:48:11,221 --> 00:48:12,306
Don't.
561
00:48:12,472 --> 00:48:13,515
Ah.
562
00:48:30,991 --> 00:48:32,159
What are you doing here?
563
00:48:34,077 --> 00:48:35,203
Fuck.
564
00:48:38,290 --> 00:48:40,167
Good. Very nice.
565
00:48:44,588 --> 00:48:47,007
Do you want to watch that woman die too?
566
00:48:47,090 --> 00:48:48,091
It's fun.
567
00:48:51,428 --> 00:48:52,888
I should get going.
568
00:48:54,139 --> 00:48:55,349
What about our dinner?
569
00:48:55,432 --> 00:48:56,934
I'm not feeling so well.
570
00:48:57,017 --> 00:48:58,018
Bye.
571
00:49:07,277 --> 00:49:09,363
You shouldn't have entered
that room.
572
00:49:19,039 --> 00:49:20,499
Taegyu!
573
00:49:20,582 --> 00:49:23,585
Taegyu! Just once, please!
574
00:49:23,669 --> 00:49:25,420
I'll do anything you ask. Please.
575
00:49:26,213 --> 00:49:27,673
Please give me the drugs.
576
00:49:42,229 --> 00:49:44,272
Anything?
577
00:49:44,356 --> 00:49:46,858
Yeah, anything.
578
00:49:56,034 --> 00:49:59,037
This is why you shouldn't spoil your kids.
579
00:50:12,718 --> 00:50:16,638
TAEGYU, LET'S CALL OFF OUR ENGAGEMENT
580
00:50:22,019 --> 00:50:24,896
Damn it.
581
00:50:31,820 --> 00:50:33,697
Why are you doing this?
582
00:50:33,780 --> 00:50:36,408
My brother told me to, so don't resent me.
583
00:50:37,034 --> 00:50:39,870
I haven't told anyone
what I saw in the basement.
584
00:50:39,953 --> 00:50:41,705
So please, just let me go.
585
00:50:43,915 --> 00:50:46,334
I'm a judge.
586
00:50:46,418 --> 00:50:49,129
Do you think
you can get away with killing a judge?
587
00:50:49,713 --> 00:50:52,424
Please. Please don't kill me. Please.
588
00:50:52,507 --> 00:50:53,759
-Die!
-Please!
589
00:50:58,597 --> 00:51:00,557
Shit.
590
00:51:08,065 --> 00:51:10,233
Shit. Damn it.
591
00:51:30,796 --> 00:51:32,881
You really don't remember, do you?
592
00:51:34,341 --> 00:51:35,425
It doesn't matter.
593
00:51:36,176 --> 00:51:38,553
You know now, so you have to die.
594
00:51:39,846 --> 00:51:41,431
Did your mother die here?
595
00:51:46,061 --> 00:51:47,729
She must have been
596
00:51:48,897 --> 00:51:50,774
in a lot of pain before she died.
597
00:51:53,235 --> 00:51:54,528
What do you know?
598
00:51:58,532 --> 00:52:00,408
Tell me who killed her.
599
00:52:01,535 --> 00:52:04,746
Then I'll send them to Hell for you.
600
00:52:06,790 --> 00:52:09,709
Don't mess around with my mom!
601
00:52:12,170 --> 00:52:14,756
But it's okay for you
to kill someone in front of her?
602
00:52:17,217 --> 00:52:18,593
Shut up!
603
00:52:20,470 --> 00:52:21,721
Come here. Die.
604
00:52:22,347 --> 00:52:23,682
Die!
605
00:52:23,765 --> 00:52:25,934
You have to die now.
606
00:52:26,017 --> 00:52:28,186
My father and brother will be home soon.
607
00:52:28,270 --> 00:52:31,273
You're a sad sack
who's leeching off the demon
608
00:52:31,356 --> 00:52:32,524
who killed your mother.
609
00:52:43,785 --> 00:52:45,537
I don't have time. Move!
610
00:52:47,664 --> 00:52:50,584
I heard from the chubby guy
that Justitia's in danger.
611
00:52:50,667 --> 00:52:53,461
That's the blueprint for Jeong's home.
I stole it.
612
00:52:53,545 --> 00:52:56,423
There's a secret passageway there.
It's the fourth green book.
613
00:52:58,842 --> 00:53:00,051
If you need this, take it.
614
00:53:02,304 --> 00:53:03,555
Let's go together.
615
00:53:04,556 --> 00:53:05,557
Justitia hates me.
616
00:53:05,640 --> 00:53:08,393
She's lost her powers and is vulnerable.
617
00:53:08,476 --> 00:53:09,853
So you have to save her.
618
00:53:53,313 --> 00:53:54,564
Stop, you bastard!
619
00:54:00,779 --> 00:54:02,697
Don't kill him!
620
00:54:05,116 --> 00:54:06,117
Han Daon!
621
00:54:11,915 --> 00:54:12,916
Stop hitting him.
622
00:54:16,628 --> 00:54:18,088
I have to hit him, too.
623
00:54:18,171 --> 00:54:20,590
How dare you...
624
00:54:24,094 --> 00:54:25,095
Are you all right?
625
00:54:38,316 --> 00:54:41,528
-Why didn't you tell me?
-I didn't have to. You still came.
626
00:54:43,405 --> 00:54:45,740
-Let's get to the hospital first.
-Before that...
627
00:54:46,324 --> 00:54:48,702
Jeong Seonho isn't J.
628
00:54:48,785 --> 00:54:50,412
Or Satan.
629
00:54:50,495 --> 00:54:53,123
It's either Jeong Jaegeol or Jeong Taegyu.
630
00:54:58,169 --> 00:55:00,380
You could have died,
do you realize that?
631
00:55:00,463 --> 00:55:02,132
Don't act alone again.
632
00:55:04,342 --> 00:55:05,343
How adorable.
633
00:55:06,886 --> 00:55:08,930
This is why I can't quit you, Han Daon.
634
00:55:13,727 --> 00:55:15,729
What is that?
635
00:55:33,204 --> 00:55:34,706
Are you feeling dizzy?
636
00:55:35,457 --> 00:55:36,583
I'm fine.
637
00:56:01,024 --> 00:56:02,400
Come closer.
638
00:56:08,531 --> 00:56:09,616
Thanks.
639
00:56:16,581 --> 00:56:17,665
You can hit me, too.
640
00:56:18,208 --> 00:56:19,876
I hit you twice.
641
00:56:19,959 --> 00:56:21,127
Oh, no.
642
00:56:21,711 --> 00:56:22,921
Go on.
643
00:56:26,049 --> 00:56:27,300
Then I'll just hit you once.
644
00:56:44,025 --> 00:56:45,193
Justitia.
645
00:56:48,613 --> 00:56:49,614
You're good.
646
00:56:49,697 --> 00:56:52,700
Thank you... I mean, sorry.
647
00:56:58,790 --> 00:57:00,041
Now that I'm all better,
648
00:57:01,292 --> 00:57:02,502
shall we get started?
649
00:57:07,799 --> 00:57:09,384
SEOUL NOBONG POLICE STATION
650
00:57:09,467 --> 00:57:11,136
What's Jeong Jaegeol doing?
651
00:57:11,219 --> 00:57:12,470
He won't leave his house.
652
00:57:12,554 --> 00:57:14,055
And Jeong Taegyu isn't going to work.
653
00:57:14,139 --> 00:57:17,434
A judge was confined in their home,
but they're still not talking?
654
00:57:20,270 --> 00:57:21,980
By the way, where is this punk?
655
00:57:22,564 --> 00:57:25,400
Kang Bitna is being discharged today.
I sent him there.
656
00:57:25,483 --> 00:57:27,026
Where's Jeong Seonho?
657
00:57:27,652 --> 00:57:29,821
Here. I ran his license plate.
658
00:57:29,904 --> 00:57:31,239
He's in Gangwon-do.
659
00:57:31,781 --> 00:57:33,158
-Let's move.
-Yes, sir.
660
00:57:36,202 --> 00:57:37,954
VIP
PATIENT: KANG BITNA
661
00:57:38,872 --> 00:57:40,790
-Hello.
-You're here.
662
00:57:40,874 --> 00:57:42,625
-Yes.
-Hello.
663
00:57:42,709 --> 00:57:43,710
Where is she?
664
00:57:43,793 --> 00:57:46,463
We heard she was being discharged
and came to help,
665
00:57:46,546 --> 00:57:47,672
but she's not here.
666
00:57:58,850 --> 00:58:03,229
I give my life to summon
the Demon of Death. Bael.
667
00:58:28,213 --> 00:58:30,173
A sinner
in the middle of her punishment
668
00:58:30,757 --> 00:58:32,342
has dared to summon me.
669
00:58:34,594 --> 00:58:35,803
I found Satan.
670
00:58:37,138 --> 00:58:39,015
Please give me my powers back.
671
00:58:39,098 --> 00:58:41,893
Then I'll catch Satan
and bring him to you.
672
00:58:45,897 --> 00:58:47,941
You're my sole heir.
673
00:58:48,024 --> 00:58:50,151
Do not disappoint me again.
674
00:58:52,153 --> 00:58:53,196
I won't.
675
00:59:19,639 --> 00:59:22,100
PHOENIX INN
676
00:59:48,710 --> 00:59:49,711
Who is it?
677
00:59:50,211 --> 00:59:53,715
I'm from reception.
Can you open the door for a moment?
678
00:59:53,798 --> 00:59:55,883
The police called.
679
01:00:09,814 --> 01:00:12,775
You should have just died then.
680
01:01:40,029 --> 01:01:42,240
The Judge from Hell
681
01:01:45,410 --> 01:01:47,328
♪ Lost ♪
682
01:01:47,412 --> 01:01:50,039
♪ In the dark alone ♪
683
01:01:57,422 --> 01:01:59,340
♪ Justice, justice ♪
684
01:02:05,763 --> 01:02:07,932
If it's murder,
who could it have been?
685
01:02:08,015 --> 01:02:09,934
I did not kill my brother.
686
01:02:10,017 --> 01:02:11,978
I killed him.
687
01:02:12,061 --> 01:02:13,604
Must I express...
688
01:02:13,730 --> 01:02:14,939
my condolences?
689
01:02:15,732 --> 01:02:17,442
-Who are you?
-Demons.
690
01:02:18,818 --> 01:02:21,446
Keep an eye
on Jaegeol and Taegyu.
691
01:02:21,529 --> 01:02:23,698
Let's go together. To Hell.
692
01:02:24,031 --> 01:02:26,743
I can't stop Han Daon
from going to Hell.
693
01:02:26,826 --> 01:02:29,328
Don't worry. Even if he goes to Hell,
I'll protect him.
694
01:02:30,079 --> 01:02:31,581
-That's...
-Kylum!
695
01:02:31,664 --> 01:02:34,125
Be honest.
You're Satan, aren't you?
696
01:02:34,208 --> 01:02:35,293
It was you?
697
01:02:43,551 --> 01:02:46,637
There are ranks
even among demonic powers.
698
01:02:48,347 --> 01:02:50,933
You're wrong. The demon of all demons
699
01:02:52,018 --> 01:02:53,436
is me.
700
01:03:07,700 --> 01:03:09,702
Translated by Jamie Jin
47356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.