Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,547 --> 00:00:21,005
Știu de ce a făcut-o.
2
00:00:33,630 --> 00:00:35,130
Bună! Ce faci?
3
00:00:59,963 --> 00:01:01,797
Știu de ce a făcut-o.
4
00:01:17,630 --> 00:01:19,713
Tensiune 16,5 cu 10,5.
5
00:01:22,130 --> 00:01:23,047
Înțeleg.
6
00:01:24,922 --> 00:01:26,172
Nu azi.
7
00:01:31,005 --> 00:01:32,130
Hulda.
8
00:01:32,213 --> 00:01:33,838
Trebuie să-ți spun ceva.
9
00:01:41,005 --> 00:01:42,338
El a fost de vină.
10
00:02:45,797 --> 00:02:48,630
Mulțumesc pentru curs.
Ne vedem săptămâna viitoare.
11
00:02:48,713 --> 00:02:49,838
Mulțumesc!
12
00:04:02,880 --> 00:04:04,047
Poliția, vă rog!
13
00:04:08,338 --> 00:04:09,213
Rahat!
14
00:04:10,130 --> 00:04:11,338
Alo?
15
00:04:13,005 --> 00:04:13,963
Alo?
16
00:04:37,172 --> 00:04:39,255
Ajută-mă!
17
00:04:39,963 --> 00:04:41,463
Ajutor!
18
00:04:43,505 --> 00:04:44,838
Cine crezi că te ajută?
19
00:04:47,297 --> 00:04:48,922
Cine crezi că te aude?
20
00:04:50,172 --> 00:04:51,338
Cine ești?
21
00:04:53,255 --> 00:04:54,338
Calmează-te!
22
00:04:55,005 --> 00:04:56,380
Fii amabil cât vorbim.
23
00:04:58,630 --> 00:05:00,755
Ai vorbit cu poliția.
24
00:05:00,838 --> 00:05:02,297
Poftim? Nu!
25
00:05:02,380 --> 00:05:04,547
Ba da, ai vorbit, kozel!
Ai dat-o în bară.
26
00:05:07,338 --> 00:05:09,963
Ai vorbit cu ei despre Katja, nu?
27
00:05:10,588 --> 00:05:12,880
- Le-ai băgat idei cretine în cap.
- Eu...
28
00:05:15,338 --> 00:05:18,088
Se zvonea că era prostituată.
29
00:05:18,172 --> 00:05:20,380
Era doar un zvon. Asta-i tot.
30
00:05:21,172 --> 00:05:23,338
Jur, asta-i tot ce am spus!
31
00:05:23,963 --> 00:05:25,338
Ești un sifonar!
32
00:05:27,505 --> 00:05:30,172
Bagă-ți mâna în apă!
33
00:05:34,838 --> 00:05:35,963
Nu pot!
34
00:05:36,922 --> 00:05:39,797
Mâna sau capul!
35
00:05:42,255 --> 00:05:43,630
Dumnezeule, nu!
36
00:05:45,838 --> 00:05:48,380
- Doamne! Bine!
- Mâna!
37
00:05:48,463 --> 00:05:50,922
- Sau capul!
- Bine, bine!
38
00:05:51,838 --> 00:05:53,672
- Bine, am înțeles!
- Fă ce-ți zic!
39
00:05:53,755 --> 00:05:54,797
Bine!
40
00:06:06,963 --> 00:06:09,630
Lukas, mă duc la biroul lui Albert.
41
00:06:09,713 --> 00:06:13,588
Vreau să aflu cine a decis
deportarea Luljetei Shehi.
42
00:06:13,672 --> 00:06:14,505
Ne vedem acolo.
43
00:06:16,838 --> 00:06:18,547
Ai făcut programare, da?
44
00:06:20,338 --> 00:06:21,172
Hei!
45
00:06:22,630 --> 00:06:24,838
Scuze, nu puteți intra!
46
00:06:26,797 --> 00:06:28,005
Ce s-a întâmplat?
47
00:06:28,088 --> 00:06:31,130
De ce a fost deportată Luljeta Shehi?
48
00:06:31,213 --> 00:06:32,088
Stai puțin!
49
00:06:33,005 --> 00:06:35,963
Dacă vreți să vorbim,
faceți o programare.
50
00:06:36,047 --> 00:06:37,630
Daniel știe ce am pe agendă.
51
00:06:37,713 --> 00:06:40,005
Nu-mi pasă de agenda ta!
52
00:06:40,088 --> 00:06:43,338
O fată a murit, alta a dispărut,
așa că închide telefonul!
53
00:06:43,422 --> 00:06:45,213
Da, te sun eu.
54
00:06:45,297 --> 00:06:48,130
Luljeta Shehi e deportată. De ce?
55
00:06:50,005 --> 00:06:53,422
Era dintr-o țară problematică.
Se mai întâmplă.
56
00:06:53,505 --> 00:06:55,755
- Care e problema?
- Ei bine...
57
00:06:56,838 --> 00:07:00,338
Corupție în guvern,
probleme cu drepturile omului,
58
00:07:00,422 --> 00:07:02,672
integritatea judiciară.
59
00:07:02,755 --> 00:07:03,963
Alegeți!
60
00:07:04,047 --> 00:07:08,255
O persoană de interes e deportată
la o zi după ce vorbim cu ea
61
00:07:08,338 --> 00:07:12,672
fiindcă cineva de la Imigrări a decis
că nu-i plac albanezii?
62
00:07:12,755 --> 00:07:14,588
Pare dubios, nu?
63
00:07:14,672 --> 00:07:15,838
De ce era de interes?
64
00:07:15,922 --> 00:07:17,922
N-am venit să răspundem la întrebări.
65
00:07:18,005 --> 00:07:22,672
Lucrurile astea se întâmplă rapid
cu un motiv.
66
00:07:23,297 --> 00:07:25,713
Cetățenia nu se dă automat
67
00:07:25,797 --> 00:07:29,422
și, inevitabil, se discriminează
pe motiv de rasă, etnie sau religie.
68
00:07:29,505 --> 00:07:31,505
Clienții dumitale
îți cunosc pesimismul?
69
00:07:31,588 --> 00:07:34,422
Da. Asta-i lumea în care trăim.
70
00:07:35,213 --> 00:07:37,005
Răul e mai puternic ca binele.
71
00:07:37,088 --> 00:07:38,588
Cine a luat decizia în privința ei?
72
00:07:40,922 --> 00:07:43,922
Șeful de la Imigrări.
La sfatul cuiva, cred.
73
00:07:44,005 --> 00:07:45,213
Al cui?
74
00:07:45,297 --> 00:07:47,505
De unde dracului să știu eu?
75
00:07:48,713 --> 00:07:49,880
Am terminat?
76
00:07:58,547 --> 00:08:02,338
Aveți noroc. Trebuia să fie în avion
în dimineața asta,
77
00:08:02,463 --> 00:08:04,047
dar vremea este...
78
00:08:04,130 --> 00:08:05,213
Știți cum e.
79
00:08:05,297 --> 00:08:06,547
De ce o deportați?
80
00:08:06,630 --> 00:08:07,963
Nu e treaba mea.
81
00:08:08,047 --> 00:08:10,130
Eu doar mă asigur
că se urcă în avion.
82
00:08:11,505 --> 00:08:13,297
Ambele săli sunt ocupate,
83
00:08:13,380 --> 00:08:15,047
veți vorbi cu ea în celulă.
84
00:08:15,130 --> 00:08:16,755
Deși nu vorbește prea mult.
85
00:08:16,838 --> 00:08:19,172
Polițiștii islandezi nu sunt
preferații ei momentan.
86
00:08:27,380 --> 00:08:28,213
Mulțumesc.
87
00:08:31,047 --> 00:08:33,297
Bună, sunt Hulda.
88
00:08:33,380 --> 00:08:34,547
El e Lukas.
89
00:08:35,255 --> 00:08:36,463
De la poliție.
90
00:08:37,047 --> 00:08:38,713
Ne-am cunoscut la hostel, nu?
91
00:08:39,797 --> 00:08:40,630
Știu.
92
00:08:41,672 --> 00:08:43,755
Vreți să mă goniți din țară.
93
00:08:43,838 --> 00:08:45,463
N-avem nicio treabă cu asta.
94
00:08:45,547 --> 00:08:46,672
M-ai păcălit.
95
00:08:51,130 --> 00:08:52,963
Vrei să mă trimiți acasă.
96
00:08:53,047 --> 00:08:54,713
De-asta mă urmărești.
97
00:08:56,213 --> 00:08:58,588
E vorba despre fata din Rusia
care a fost ucisă.
98
00:08:58,672 --> 00:09:00,463
Prietena ei, Elena, a dispărut.
99
00:09:01,088 --> 00:09:03,088
Le cunoșteai pe amândouă, nu?
100
00:09:04,797 --> 00:09:06,588
N-am venit să-ți facem probleme.
101
00:09:06,672 --> 00:09:07,672
Promit.
102
00:09:08,838 --> 00:09:13,255
E vreo posibilitate ca Katja
sau Elena să fi fost aduse în Islanda
103
00:09:13,338 --> 00:09:15,297
ca prostituate?
104
00:09:15,380 --> 00:09:17,755
Poftim? Nu!
105
00:09:17,838 --> 00:09:20,088
Nu! Nu ele!
106
00:09:22,713 --> 00:09:23,630
Dar tu?
107
00:09:30,797 --> 00:09:32,880
Pe bărbatul ăsta de unde-l cunoști?
108
00:09:34,630 --> 00:09:36,130
Mi-a dat bani.
109
00:09:36,213 --> 00:09:38,130
Mi-a promis că mă ajută cu viza.
110
00:09:38,838 --> 00:09:39,797
Mi-a oferit slujbă.
111
00:09:40,838 --> 00:09:41,838
Ce fel de slujbă?
112
00:09:50,005 --> 00:09:53,088
A fost violent cu tine?
Te-a amenințat vreodată?
113
00:09:53,755 --> 00:09:54,588
Nu.
114
00:09:56,547 --> 00:09:58,047
O știa pe Katja?
115
00:10:01,797 --> 00:10:02,963
Cred că da.
116
00:10:04,547 --> 00:10:06,047
I-am văzut odată.
117
00:10:07,338 --> 00:10:09,380
Crezi că putea să-i facă rău?
118
00:10:13,213 --> 00:10:14,880
Știi unde este Elena?
119
00:10:17,005 --> 00:10:19,213
Cred că a fugit.
120
00:10:19,297 --> 00:10:22,005
Nu vrea să i se spună
să părăsească țara.
121
00:10:24,755 --> 00:10:26,588
Trebuia să fac același lucru.
122
00:10:32,838 --> 00:10:34,505
Vă rog, nu pot să merg acasă!
123
00:10:35,130 --> 00:10:36,047
Nu pot!
124
00:10:36,922 --> 00:10:38,922
N-am slujbă, n-am bani,
125
00:10:39,005 --> 00:10:41,172
n-am viață, viitor, nimic!
126
00:10:41,838 --> 00:10:44,213
Acasă, mi-era frică de viitor.
127
00:10:44,297 --> 00:10:45,797
Mi-era frică în fiecare zi.
128
00:10:46,547 --> 00:10:48,588
Dar, când am venit aici, eu...
129
00:10:48,672 --> 00:10:52,213
Am început să trăiesc
și nu vreau să mă întorc acasă.
130
00:10:52,297 --> 00:10:53,838
Nu vreau să mă întorc acasă!
131
00:10:53,922 --> 00:10:55,672
Vă rog să mă ajutați!
132
00:10:58,172 --> 00:11:00,922
O să vorbesc cu agentul. Poate...
133
00:11:02,255 --> 00:11:03,463
îți oferă condiții mai bune.
134
00:11:04,088 --> 00:11:05,463
Roagă-l să mă ajute.
135
00:11:07,088 --> 00:11:08,130
Vă ajut.
136
00:11:08,213 --> 00:11:10,047
Fac tot ce vreți.
137
00:11:11,130 --> 00:11:12,588
Ajutați-mă, vă rog.
138
00:11:12,672 --> 00:11:13,755
Vă rog!
139
00:11:15,422 --> 00:11:16,588
O să vorbim cu el.
140
00:11:23,380 --> 00:11:29,255
Katja și Elena o știau pe Luljeta?
Prin asociere.
141
00:11:29,338 --> 00:11:33,088
Știm că Misha le ducea
pe ea și pe alte fete la petreceri.
142
00:11:33,172 --> 00:11:34,630
Și băieți, nu?
143
00:11:34,713 --> 00:11:36,672
Da, și băieți.
144
00:11:37,547 --> 00:11:40,797
Luljeta a spus
că a văzut-o pe Katja cu Misha.
145
00:11:40,880 --> 00:11:43,297
Și mai știm
că Misha lucra pentru Gunnar.
146
00:11:43,380 --> 00:11:46,505
La ce bun discursul ăsta? Te uiți
la prea multe seriale polițiste.
147
00:11:46,588 --> 00:11:48,380
Așa funcționează creierul meu.
148
00:11:48,463 --> 00:11:50,838
Mă ajută să văd toate piesele.
149
00:11:50,922 --> 00:11:52,422
Cine e cretinul ăsta de Misha?
150
00:11:53,713 --> 00:11:55,088
E periculos.
151
00:12:06,505 --> 00:12:07,547
Mish-Mish.
152
00:12:09,297 --> 00:12:10,213
Mish-Mish.
153
00:12:11,422 --> 00:12:12,338
Misha Volkov.
154
00:12:13,422 --> 00:12:14,547
Putem sta de vorbă?
155
00:12:22,588 --> 00:12:24,422
- Vrei să...?
- Nu.
156
00:12:24,505 --> 00:12:26,630
Uită-te la indicator!
E toaleta bărbaților!
157
00:12:26,713 --> 00:12:28,672
N-am venit să-ți vedem puțica.
158
00:12:29,672 --> 00:12:31,422
Vreau să vorbesc cu tine!
159
00:12:32,422 --> 00:12:33,838
Nu vorbesc cu miliția.
160
00:12:33,922 --> 00:12:36,255
Haide, Misha, suntem politicoși.
161
00:12:36,338 --> 00:12:38,297
Unde erai miercuri seara?
162
00:12:40,630 --> 00:12:41,797
Nu-mi amintesc.
163
00:12:41,880 --> 00:12:44,588
Ai alibi pentru unde nu-ți amintești
că erai?
164
00:12:44,672 --> 00:12:46,838
Katja Popova. O cunoști?
165
00:12:49,255 --> 00:12:51,047
Dar pe Elena Dubrovsky?
166
00:12:52,130 --> 00:12:52,963
Nu.
167
00:12:53,963 --> 00:12:57,047
Comunitatea rusă din Islanda
nu poate fi prea mare.
168
00:12:57,130 --> 00:12:58,880
O să mănânci căcat în continuare?
169
00:12:58,963 --> 00:13:01,797
Haide, Misha, n-ai nimic de ascuns.
170
00:13:01,880 --> 00:13:04,297
De ce nu vorbești cu noi?
Te pui bine cu Cel de Sus.
171
00:13:05,422 --> 00:13:07,797
O să aflăm oricum.
Totul are legătură, nu?
172
00:13:14,005 --> 00:13:16,130
Îți place în Islanda, Misha?
173
00:13:16,963 --> 00:13:20,338
Unul dintre lucrurile mele preferate
de aici
174
00:13:20,422 --> 00:13:22,463
este să fac drumeții la înălțime.
175
00:13:23,588 --> 00:13:24,838
Tu faci drumeții?
176
00:13:26,255 --> 00:13:29,838
Vezi tu, Katja a fost găsită
pe unul dintre ghețari.
177
00:13:29,922 --> 00:13:31,338
Avea leziuni traumatice
178
00:13:31,422 --> 00:13:33,880
la creier, torace,
bazinul îi era zdrobit.
179
00:13:34,547 --> 00:13:37,963
Încă nu știm
de ce era acolo sau cu cine.
180
00:13:39,547 --> 00:13:41,088
Nu e problema mea.
181
00:13:41,172 --> 00:13:43,547
Dar pot să fac să fie problema ta.
182
00:13:44,172 --> 00:13:46,755
Nu vrei să vorbești acum, fie.
183
00:13:46,838 --> 00:13:49,672
Dar o să aflu tot ce pot despre tine.
184
00:13:49,755 --> 00:13:51,963
O să te întorc pe dos
și cu susul în jos
185
00:13:52,047 --> 00:13:53,338
și te scutur până pică tot.
186
00:13:53,422 --> 00:13:55,088
Du-te dracului, scârbă!
187
00:13:59,422 --> 00:14:00,672
Isuse!
188
00:14:00,755 --> 00:14:04,505
Ce e? N-a fost scena de la duș
ideală pentru tine?
189
00:14:10,005 --> 00:14:11,713
Ce faci la cină?
190
00:14:11,797 --> 00:14:12,630
Nu știu.
191
00:14:12,713 --> 00:14:16,797
Cere un mandat pentru înregistrările
bancare ale lui Misha.
192
00:14:16,880 --> 00:14:19,880
Vreau să știu unde-și cheltuie banii.
193
00:14:19,963 --> 00:14:21,047
Desigur!
194
00:14:24,297 --> 00:14:27,422
„Și tu, Lukas? Ce faci la cină?”
195
00:14:27,505 --> 00:14:29,588
Hulda, mersi de întrebare.
196
00:14:29,672 --> 00:14:32,713
O să mănânc ciorbă de miel, cred.
197
00:14:33,380 --> 00:14:35,755
Poate fi cea mai mare realizare
a bucătăriei islandeze...
198
00:14:37,755 --> 00:14:38,922
Salut!
199
00:14:39,963 --> 00:14:41,922
Bună, ce faci?
200
00:14:42,005 --> 00:14:43,380
Da, bine. Mersi.
201
00:14:43,922 --> 00:14:46,005
Grozav! Și eu.
202
00:14:47,338 --> 00:14:48,463
E Islanda.
203
00:14:48,547 --> 00:14:50,463
Ar trebui să te obișnuiești.
204
00:14:50,547 --> 00:14:53,463
- Să te tot întâlnești cu lumea.
- Da, sigur.
205
00:14:54,463 --> 00:14:56,713
Voi doi v-ați mai întâlnit?
206
00:14:56,797 --> 00:14:58,130
O dată sau de două ori.
207
00:14:58,922 --> 00:15:01,588
O dată, de fapt.
208
00:15:03,088 --> 00:15:05,505
- Sunt Hulda.
- Bună. Sunt Abel.
209
00:15:07,713 --> 00:15:08,755
Am rămas fără Negroni,
210
00:15:08,838 --> 00:15:11,380
deci ar trebui
să mă întorc la treabă.
211
00:15:11,463 --> 00:15:12,297
Da, desigur.
212
00:15:13,130 --> 00:15:16,297
Ar trebui s-o duc pe bunica acasă.
Se enervează dacă se udă.
213
00:15:17,172 --> 00:15:19,047
M-am bucurat să te văd.
214
00:15:19,130 --> 00:15:20,005
Hulda...
215
00:15:23,213 --> 00:15:24,130
Nu.
216
00:15:25,422 --> 00:15:27,172
E prea drăguț pentru tine.
217
00:15:53,797 --> 00:15:55,338
Știu de ce a făcut-o.
218
00:16:01,505 --> 00:16:03,297
Nu vom ști niciodată de ce.
219
00:16:04,047 --> 00:16:07,213
Dacă tot cauți motive
și tot faci săpături...
220
00:16:07,297 --> 00:16:09,463
o să te urci pe pereți.
221
00:16:09,547 --> 00:16:12,838
Trebuie să trăim fără un răspuns.
222
00:16:14,088 --> 00:16:15,547
A făcut tot felul de lucruri.
223
00:16:16,213 --> 00:16:17,255
Mi-a zis ea.
224
00:16:32,422 --> 00:16:37,088
Sistemul de sănătate duce lipsă
de atenție.
225
00:16:37,172 --> 00:16:39,255
Pe asta trebuie să se concentreze.
226
00:16:43,797 --> 00:16:45,713
Te-ai certat vreodată cu Dimma?
227
00:16:48,297 --> 00:16:49,130
Poftim?
228
00:16:51,213 --> 00:16:52,880
De ce mă întrebi asta?
229
00:16:55,463 --> 00:16:56,922
Voiam să știu.
230
00:16:59,922 --> 00:17:01,922
Am avut divergențe, dar nu.
231
00:17:03,422 --> 00:17:04,880
Nu ne-am certat niciodată.
232
00:17:05,547 --> 00:17:07,213
Ce divergențe ați avut?
233
00:17:07,297 --> 00:17:08,755
Ce naiba faci?
234
00:17:09,630 --> 00:17:11,380
De ce mă întrebi asta?
235
00:17:11,463 --> 00:17:12,505
Nu e nimic important.
236
00:17:14,505 --> 00:17:15,338
Bine.
237
00:17:16,838 --> 00:17:19,130
Părea important totuși.
238
00:17:41,088 --> 00:17:42,838
Barman, am o întrebare.
239
00:17:47,588 --> 00:17:48,422
Da?
240
00:17:49,130 --> 00:17:50,630
Ieși cu mine?
241
00:17:56,547 --> 00:17:58,713
Aveți cinematografe aici, nu?
242
00:18:01,130 --> 00:18:04,338
Nu știu, poate bem ceva
după ce termini tura?
243
00:18:05,422 --> 00:18:06,922
Nu prea cred.
244
00:18:09,505 --> 00:18:10,547
De ce?
245
00:18:11,380 --> 00:18:15,505
Sincer, cred că suferi
de sindromul Peter Pan.
246
00:18:16,255 --> 00:18:17,088
Isuse!
247
00:18:19,588 --> 00:18:22,630
Să-mi sun psihologul? Adică...
248
00:18:22,713 --> 00:18:24,963
Nu știu. Doar că nu pari
249
00:18:25,047 --> 00:18:27,630
a-ți dori să fii într-o relație.
250
00:18:28,213 --> 00:18:29,547
Pari...
251
00:18:29,630 --> 00:18:30,755
Nu știu.
252
00:18:31,755 --> 00:18:32,755
Nehotărât.
253
00:18:33,380 --> 00:18:34,588
Nehotărât?
254
00:18:36,380 --> 00:18:40,338
Desigur, vrei să-mi faci
un compliment.
255
00:18:40,422 --> 00:18:43,088
Ai încercat vreodată
să fii într-o relație?
256
00:18:43,172 --> 00:18:44,547
Încerc acum.
257
00:18:45,672 --> 00:18:46,838
Nu, voiam...
258
00:18:47,797 --> 00:18:49,713
Vreau să încerc să te cunosc.
259
00:18:49,797 --> 00:18:51,838
Îmi pare rău, doar că...
260
00:18:51,922 --> 00:18:54,172
Nu cred că știi ce vrei.
261
00:18:55,088 --> 00:18:56,505
Pe bune?
262
00:18:57,713 --> 00:18:59,755
Știe cineva? Tu știi?
263
00:19:01,588 --> 00:19:02,463
Da.
264
00:20:31,338 --> 00:20:33,672
EȘTI UN MONSTRU
VREAU SĂ FIU NORMALĂ
265
00:20:45,213 --> 00:20:48,213
ÎL URĂSC
266
00:21:03,922 --> 00:21:05,422
Bună dimineața, iubito!
267
00:21:07,130 --> 00:21:08,963
Te-ai trezit devreme.
268
00:21:18,213 --> 00:21:19,297
E totul în regulă?
269
00:21:24,922 --> 00:21:26,130
Ce-i asta? Ce...
270
00:21:28,172 --> 00:21:29,588
Ce se întâmplă, Hulda?
271
00:21:34,172 --> 00:21:35,255
Eu...
272
00:21:36,338 --> 00:21:37,547
Mă simt bine.
273
00:21:37,630 --> 00:21:39,047
Probleme la muncă.
274
00:21:40,963 --> 00:21:42,088
Ești...
275
00:21:43,713 --> 00:21:45,380
supărată că te pensionezi?
276
00:21:45,463 --> 00:21:46,797
Nu, nu sunt supărată.
277
00:21:47,797 --> 00:21:49,213
De ce să fiu supărată?
278
00:21:51,963 --> 00:21:54,630
Mi-ai spune, nu?
279
00:21:57,713 --> 00:21:58,588
Hulda!
280
00:21:59,255 --> 00:22:00,588
Mă duc să înot.
281
00:22:06,172 --> 00:22:08,880
Bine. Cine urmează?
282
00:22:08,963 --> 00:22:10,130
Eu, eu!
283
00:22:10,213 --> 00:22:11,880
Bine. Da.
284
00:22:11,963 --> 00:22:14,380
- Tu ce-ai vrea să desenezi?
- O pisică.
285
00:22:15,047 --> 00:22:16,005
Frumos!
286
00:22:17,547 --> 00:22:19,505
Câți copii aveți în grijă?
287
00:22:19,588 --> 00:22:21,130
Mai mulți decât putem duce.
288
00:22:21,213 --> 00:22:23,338
Suntem... îngropați.
289
00:22:29,963 --> 00:22:31,088
Dorm aici?
290
00:22:31,880 --> 00:22:33,922
În dormitoarele
din capătul holului.
291
00:22:35,047 --> 00:22:37,005
Asta dacă nu-i dăm spre adopție.
292
00:22:37,088 --> 00:22:39,547
- E o variantă?
- Desigur!
293
00:22:39,630 --> 00:22:42,630
Dar nu se prea solicită
copii traumatizați
294
00:22:42,713 --> 00:22:45,630
cu aptitudini de comunicare limitate.
295
00:22:45,713 --> 00:22:46,547
Așa că...
296
00:22:47,130 --> 00:22:48,255
îți poți imagina.
297
00:22:52,505 --> 00:22:53,797
Băiatul rus.
298
00:22:54,963 --> 00:22:58,588
Ar trebui să fie la cursul de limbă.
299
00:22:59,130 --> 00:23:00,047
Pe hol.
300
00:23:00,130 --> 00:23:02,047
- Bine. Mulțumesc.
- Cu plăcere.
301
00:23:02,130 --> 00:23:03,088
Frumos!
302
00:23:04,088 --> 00:23:04,922
Bună!
303
00:23:06,588 --> 00:23:07,630
Salut!
304
00:23:08,672 --> 00:23:11,588
Ți-am luat ăsta.
E preferatul tău, nu?
305
00:23:11,672 --> 00:23:13,047
E delicios.
306
00:23:13,130 --> 00:23:15,213
Lemnul dulce e cel mai tare.
307
00:23:15,838 --> 00:23:17,047
Ce-ai pățit la mână?
308
00:23:17,963 --> 00:23:19,255
A fost un accident.
309
00:23:19,338 --> 00:23:23,338
Înainte să dispară,
mama lui a vorbit cu cineva?
310
00:23:23,422 --> 00:23:26,047
Cineva pe care Rudi nu-l cunoștea?
311
00:23:38,463 --> 00:23:40,130
Omul mare și roșu
pe care l-ai văzut...
312
00:23:40,213 --> 00:23:41,338
Cum arăta?
313
00:23:53,172 --> 00:23:55,547
Poate... Ăsta e omul mare și roșu?
314
00:24:04,255 --> 00:24:06,505
Poate poți să mi-l desenezi.
315
00:24:10,422 --> 00:24:12,213
Poți să-l desenezi
pe omul mare și roșu?
316
00:24:31,713 --> 00:24:32,880
Ce face?
317
00:24:34,047 --> 00:24:35,422
Nu mănâncă suficient.
318
00:24:35,963 --> 00:24:37,380
E retras.
319
00:24:40,630 --> 00:24:42,172
Ați făcut progrese cu mama lui?
320
00:24:42,255 --> 00:24:43,130
Încă nu.
321
00:24:44,255 --> 00:24:45,630
Isuse!
322
00:24:51,963 --> 00:24:53,630
Se pare că a fost un accident urât.
323
00:24:55,630 --> 00:24:58,630
Ai fost la spital?
324
00:25:02,297 --> 00:25:03,255
Ce s-a întâmplat?
325
00:25:06,338 --> 00:25:07,922
Nu pot vorbi despre asta.
326
00:25:09,630 --> 00:25:10,463
Cu dumneata.
327
00:25:11,338 --> 00:25:12,713
Cu poliția.
328
00:25:12,797 --> 00:25:15,297
Dacă așa încerci să mă convingi
că ești teafăr,
329
00:25:15,380 --> 00:25:16,588
dai cu mucii în fasole.
330
00:25:19,213 --> 00:25:20,838
Hai, spune-mi ce s-a întâmplat.
331
00:25:41,547 --> 00:25:42,880
Bună, Bjartur!
332
00:25:43,422 --> 00:25:44,672
Poți să intri.
333
00:25:44,755 --> 00:25:45,755
Urmează-mă.
334
00:25:46,380 --> 00:25:47,588
- Hulda.
- Da.
335
00:25:59,297 --> 00:26:00,713
- Bună ziua!
- Bună!
336
00:26:02,672 --> 00:26:04,088
- Mulțumesc.
- Mersi!
337
00:26:05,797 --> 00:26:09,505
Misha Volkov ți-a făcut asta?
338
00:26:09,588 --> 00:26:11,547
- Da.
- Știi de ce?
339
00:26:13,422 --> 00:26:16,463
A aflat că am vorbit cu voi,
340
00:26:16,547 --> 00:26:19,797
cu poliția, despre prostituție.
341
00:26:19,880 --> 00:26:21,380
Cui i-ai mai spus?
342
00:26:22,172 --> 00:26:23,005
Nimănui.
343
00:26:24,338 --> 00:26:25,713
Doar dumitale, dnă detectiv.
344
00:26:27,505 --> 00:26:30,255
Nici nu știam dacă e adevărat.
345
00:26:30,338 --> 00:26:33,255
O să avem nevoie
de o listă cu toți cursanții tăi.
346
00:26:33,338 --> 00:26:35,047
Cred că cineva asculta.
347
00:26:36,005 --> 00:26:39,838
Trebuie să depui plângere de vătămare
corporală pentru ce ți-a făcut.
348
00:26:39,922 --> 00:26:40,755
Poftim?
349
00:26:41,713 --> 00:26:43,588
N-ai spus nimic despre asta.
350
00:26:43,672 --> 00:26:45,755
E cel mai rapid mod
de a-l lua de pe străzi.
351
00:26:45,838 --> 00:26:47,130
Așa îl putem reține.
352
00:26:48,713 --> 00:26:50,630
Dar v-am spus
353
00:26:51,630 --> 00:26:53,005
ce s-a întâmplat.
354
00:26:53,088 --> 00:26:55,630
Nu vreau să fiu implicat în altceva.
355
00:26:55,713 --> 00:26:56,922
Înțeleg.
356
00:26:57,005 --> 00:26:59,588
Nu ne ajută dacă nu devine oficial.
357
00:26:59,672 --> 00:27:01,963
- Trebuie să dai o declarație.
- Nu.
358
00:27:02,047 --> 00:27:03,630
Îmi pare rău, nu pot.
359
00:27:04,588 --> 00:27:06,630
Ar putea să ne afecteze ancheta.
360
00:27:07,547 --> 00:27:09,297
Hai să luăm loc!
361
00:27:13,422 --> 00:27:15,880
Înțeleg cum te simți. Ești speriat.
362
00:27:15,963 --> 00:27:18,380
Dar putem evita
să se repete așa ceva.
363
00:27:20,463 --> 00:27:22,422
Putem să te ajutăm,
iar tu ne ajuți pe noi.
364
00:27:24,880 --> 00:27:25,797
Îmi pare rău.
365
00:27:27,213 --> 00:27:28,463
Katja Popova.
366
00:27:29,005 --> 00:27:32,755
Ce mi-ai spus? Era o fată de treabă.
367
00:27:32,838 --> 00:27:35,047
O fată de treabă.
368
00:27:35,880 --> 00:27:37,672
Și știi ceva? E moartă.
369
00:27:39,338 --> 00:27:41,172
Elena Dubrovsky a dispărut.
370
00:27:42,922 --> 00:27:44,338
Avem un băiat fără mamă
371
00:27:44,422 --> 00:27:48,422
și tu ne-ai putea ajuta
să facem ceva în privința asta.
372
00:27:49,630 --> 00:27:53,172
Și nu vrei să fii implicat?
373
00:27:53,922 --> 00:27:57,463
Ar trebui să-ți bag și cealaltă mână
într-un izvor termal.
374
00:27:57,547 --> 00:27:59,047
- Hulda!
- Gura!
375
00:28:14,255 --> 00:28:17,380
Rănește femei.
Și-a făcut carieră din asta.
376
00:28:18,130 --> 00:28:20,172
Femei tinere, fete.
377
00:28:20,255 --> 00:28:23,713
Și tu îmi spui că ești prea laș
ca să-l înfrunți?
378
00:28:23,797 --> 00:28:24,713
Da.
379
00:28:27,713 --> 00:28:28,672
Sunt speriat.
380
00:28:31,713 --> 00:28:33,130
N-am fost de acord cu asta.
381
00:28:34,213 --> 00:28:35,088
Da?
382
00:28:36,380 --> 00:28:37,922
V-am spus ce știu.
383
00:28:38,005 --> 00:28:38,963
Ești un laș.
384
00:28:41,922 --> 00:28:42,797
Știu.
385
00:28:48,672 --> 00:28:51,630
POLIȚIA LOGREGLAN
386
00:28:51,713 --> 00:28:54,588
Puștiul e dat peste cap.
E sinistru ce-a pățit.
387
00:28:54,672 --> 00:28:56,172
Normal că e dat peste cap.
388
00:28:57,588 --> 00:28:59,422
E tipul de pe camera de supraveghere,
389
00:28:59,505 --> 00:29:01,088
cel de care îi era frică lui Rudi.
390
00:29:01,922 --> 00:29:03,588
Îi urmărea, Rudi l-a văzut.
391
00:29:03,672 --> 00:29:05,297
- El e.
- Misha?
392
00:29:06,630 --> 00:29:07,755
Nu l-a putut identifica.
393
00:29:07,838 --> 00:29:10,588
Da, puștiul a văzut
un cretin cu hanorac.
394
00:29:12,463 --> 00:29:13,838
Pune-l pe panou.
395
00:29:17,588 --> 00:29:19,422
Nu e suficient să-l arestăm pe Misha.
396
00:29:20,005 --> 00:29:22,422
Fă-te util și spune-mi ceva
ce nu știu.
397
00:29:22,505 --> 00:29:25,630
Nu țipa și nu umili martori cheie,
psihopata naibii!
398
00:29:25,713 --> 00:29:26,630
Du-te dracului!
399
00:29:26,713 --> 00:29:28,047
De ce ești aici?
400
00:29:28,130 --> 00:29:30,005
Crede-mă, nu vreau să fiu.
401
00:29:30,088 --> 00:29:31,380
Încetează!
402
00:29:40,380 --> 00:29:42,255
Răpirea Elenei a fost planificată.
403
00:29:42,338 --> 00:29:43,380
Știa zona.
404
00:29:43,463 --> 00:29:45,880
- Verifică filmările.
- Le-am verificat.
405
00:29:45,963 --> 00:29:47,755
Și cele mai vechi.
406
00:29:47,838 --> 00:29:51,713
Dacă erau clienți fideli,
poate vedem ceva.
407
00:29:53,713 --> 00:29:57,047
Și cere mandat de percheziție
pentru casa lui Misha.
408
00:29:57,130 --> 00:29:59,755
Pe ce bază? N-avem suficiente probe.
409
00:30:00,338 --> 00:30:02,297
Rezolv eu partea asta.
410
00:31:31,963 --> 00:31:33,755
Ce naiba cauți aici?
411
00:31:34,797 --> 00:31:37,630
Jenant. Am venit să returnez ăsta.
412
00:31:37,713 --> 00:31:40,630
Dar e clar că am întrerupt ceva.
413
00:31:40,713 --> 00:31:42,005
Nu e așa.
414
00:31:42,088 --> 00:31:45,297
Gunni, de unde sunt eu, așa arată.
415
00:31:45,838 --> 00:31:47,005
Ai intrat prin efracție!
416
00:31:47,088 --> 00:31:49,172
O să-ți pierzi slujba!
417
00:31:49,255 --> 00:31:50,922
Sigur, s-ar putea.
418
00:31:51,005 --> 00:31:54,672
Dar știi ce mai este ilegal?
Să plătești pentru sex.
419
00:31:55,963 --> 00:31:58,880
Tu nu ai probleme, da? Promit!
420
00:31:59,463 --> 00:32:02,797
Eu și domnul Samuelsson
421
00:32:02,880 --> 00:32:04,130
o să stăm la taclale.
422
00:32:04,213 --> 00:32:06,213
Apoi te duc acasă, da?
423
00:32:07,047 --> 00:32:09,130
- Plătește-l!
- Ce?
424
00:32:09,213 --> 00:32:10,880
Plătește-l!
425
00:32:19,005 --> 00:32:21,255
Sunt mai mulți bani. Și restul.
426
00:32:21,338 --> 00:32:22,338
Plătește-l!
427
00:32:25,380 --> 00:32:26,380
Bine.
428
00:32:26,463 --> 00:32:28,463
O să le spun că m-ai șantajat.
429
00:32:28,547 --> 00:32:30,213
M-ai forțat să-l plătesc.
430
00:32:30,297 --> 00:32:32,547
Adevărat, Gunni. Ai putea face asta.
431
00:32:33,880 --> 00:32:36,588
Cred că eu doar mă întreb
ce o să zică soția ta
432
00:32:36,672 --> 00:32:37,713
când o să afle.
433
00:32:39,047 --> 00:32:40,130
Fac niște săpături,
434
00:32:40,213 --> 00:32:42,338
mă uit pe camerele de supraveghere...
435
00:32:42,422 --> 00:32:45,713
N-o să fie greu să-mi dau seama
de câte ori
436
00:32:45,797 --> 00:32:49,672
ai înșelat-o.
437
00:32:50,380 --> 00:32:52,130
Iar fetele tale ce vor crede?
438
00:32:52,213 --> 00:32:55,297
Cât vrei? E șantaj, nu?
439
00:32:55,380 --> 00:32:57,297
Nu vreau banii tăi!
440
00:32:57,380 --> 00:32:58,838
Vreau informații!
441
00:32:58,922 --> 00:33:01,338
O declarație despre Misha Volkov.
442
00:33:02,213 --> 00:33:03,797
Și dacă refuz?
443
00:33:04,630 --> 00:33:06,005
Te arestez.
444
00:33:06,922 --> 00:33:08,297
Te pun în cătușe.
445
00:33:09,172 --> 00:33:11,297
Te duc la secție.
446
00:33:11,963 --> 00:33:14,630
Nici nu trebuie
să te las să te îmbraci.
447
00:33:17,088 --> 00:33:19,047
Prin câte zile am trecut?
448
00:33:20,338 --> 00:33:22,505
E ziua a 12-a din...
449
00:33:23,630 --> 00:33:25,505
91.
450
00:33:30,755 --> 00:33:31,672
Căcat!
451
00:33:39,547 --> 00:33:40,588
Stai puțin! Acolo!
452
00:33:40,672 --> 00:33:42,338
- Acolo, uite!
- Da, l-am văzut.
453
00:33:42,963 --> 00:33:43,880
E Misha.
454
00:33:46,130 --> 00:33:47,963
Și aia e Elena.
455
00:33:48,047 --> 00:33:51,297
- Avem și din alt unghi?
- Da, caut.
456
00:33:51,380 --> 00:33:54,588
Poți să dai înapoi?
Poate îi poți urmări.
457
00:33:54,672 --> 00:33:55,755
- Da?
- Stai așa.
458
00:33:57,755 --> 00:33:58,672
Gata.
459
00:33:59,755 --> 00:34:03,088
Da, sunt Katja și Misha. E grozav.
460
00:34:05,380 --> 00:34:06,213
Te-am prins!
461
00:34:08,838 --> 00:34:10,297
El a organizat totul.
462
00:34:10,963 --> 00:34:12,963
Misha. Misha Volkov.
463
00:34:13,547 --> 00:34:17,255
El aducea fetele și băieții.
464
00:34:17,338 --> 00:34:18,547
Eu doar plăteam.
465
00:34:25,922 --> 00:34:27,380
Și e probă admisibilă?
466
00:34:28,422 --> 00:34:31,005
Normal! Voia să ne ajute.
467
00:34:33,297 --> 00:34:37,005
Avem și înregistrări video
cu Misha și Katja la patinoar,
468
00:34:37,088 --> 00:34:39,297
de unde a fost luată
și Elena Dubrovsky.
469
00:34:39,380 --> 00:34:41,880
Nu uita de domnul Cretin.
470
00:34:43,838 --> 00:34:47,255
Ce? Puștiul a văzut un tip mare.
Misha e mare.
471
00:34:47,963 --> 00:34:49,797
- Aduceți-l!
- Da.
472
00:35:01,922 --> 00:35:05,547
Pot să vorbesc cu tine, te rog?
În privat.
473
00:35:13,630 --> 00:35:16,088
Nici n-o să întreb
de unde ai înregistrarea.
474
00:35:17,338 --> 00:35:19,213
Dar cred că ar trebui
să te duci acasă.
475
00:35:20,005 --> 00:35:20,838
Poftim?
476
00:35:23,005 --> 00:35:24,713
E totul în ordine?
477
00:35:26,547 --> 00:35:29,255
Bineînțeles! Sunt bine!
478
00:35:29,338 --> 00:35:33,630
Mă întrebam
dacă nu cumva s-a întâmplat ceva.
479
00:35:33,713 --> 00:35:35,130
Ceva ce nu-mi spui.
480
00:35:35,213 --> 00:35:38,380
- Nu trebuie să-ți spun tot.
- Știu. Doar că...
481
00:35:38,463 --> 00:35:42,213
Când ești la muncă,
trebuie să te concentrezi aici, da?
482
00:35:44,422 --> 00:35:45,838
Nu mi se pare că te simți bine.
483
00:35:46,963 --> 00:35:47,963
De câteva zile.
484
00:35:52,672 --> 00:35:54,463
Hei! Haide!
485
00:35:55,880 --> 00:35:57,797
E în ordine. Du-te acasă.
486
00:35:57,880 --> 00:35:58,922
Odihnește-te!
487
00:36:00,297 --> 00:36:03,213
Mă descurc.
Te sun când îl săltăm, da?
488
00:36:05,088 --> 00:36:07,213
Jon nu e bine.
489
00:36:07,297 --> 00:36:10,213
Nu se simte bine,
deci ar trebui să văd ce face.
490
00:36:10,297 --> 00:36:11,213
Bine.
491
00:36:12,422 --> 00:36:14,005
- Da.
- Bine.
492
00:36:14,088 --> 00:36:15,588
- Bun.
- Da.
493
00:36:24,172 --> 00:36:25,005
Afară!
494
00:37:31,047 --> 00:37:32,672
Poliția! Deschideți!
495
00:37:39,380 --> 00:37:40,422
Mâinile la ceafă!
496
00:37:45,338 --> 00:37:46,797
Ce căcat!
497
00:38:02,463 --> 00:38:04,672
Jos! Acum!
498
00:38:11,547 --> 00:38:13,588
În genunchi! Mâinile la ceafă!
499
00:38:13,672 --> 00:38:15,672
- Degetele încrucișate!
- Poliția!
500
00:38:15,755 --> 00:38:18,755
- În genunchi!
- N-am făcut nimic rău!
501
00:38:21,463 --> 00:38:23,255
Ai dreptul să nu spui nimic.
502
00:38:23,338 --> 00:38:24,797
Ai dreptul la avocat.
503
00:38:24,880 --> 00:38:27,547
Dacă nu-ți permiți avocat,
primești unul din oficiu.
504
00:38:27,630 --> 00:38:29,380
Oprește-mă
dacă ai mai auzit poezia asta.
505
00:38:29,463 --> 00:38:30,380
Du-te dracului, suka!
506
00:38:30,463 --> 00:38:31,880
Vai, Mish-Mish...
507
00:38:31,963 --> 00:38:33,838
Haide, te-am rugat frumos!
508
00:38:50,838 --> 00:38:51,838
Scârbos!
509
00:38:53,422 --> 00:38:55,505
L-am prins!
510
00:38:55,588 --> 00:38:56,505
Știu.
511
00:39:36,005 --> 00:39:38,630
Hei! O să vrei să vezi asta.
512
00:39:54,588 --> 00:39:55,838
Katja Popova.
513
00:39:59,588 --> 00:40:00,422
Bun.
514
00:40:01,213 --> 00:40:02,463
Să strângem probele.
515
00:40:03,130 --> 00:40:04,130
Da.
516
00:40:15,505 --> 00:40:18,755
Sunt Hulda. Nu-mi prea ascult
mesajele vocale, așa că...
517
00:40:27,797 --> 00:40:28,630
Hulda!
518
00:40:30,255 --> 00:40:32,672
Mi-ai văzut telefonul? Era lângă pat.
519
00:40:34,547 --> 00:40:35,630
Poți să mă suni?
520
00:40:42,838 --> 00:40:43,713
Ce-i asta?
521
00:40:48,422 --> 00:40:50,922
{\an8}EȘTI UN MONSTRU
VREAU SĂ FIU NORMALĂ
522
00:40:57,130 --> 00:41:00,547
Hulda, poți să-mi spui
despre ce e vorba?
523
00:41:00,630 --> 00:41:01,672
Citește!
524
00:41:17,088 --> 00:41:18,380
Nu e adevărat!
525
00:41:23,422 --> 00:41:24,422
Hulda!
526
00:41:26,505 --> 00:41:29,338
Doar nu crezi că e adevărat!
527
00:41:31,338 --> 00:41:32,463
Căcat!
528
00:41:35,005 --> 00:41:36,047
Bine...
529
00:41:37,380 --> 00:41:38,255
Adică...
530
00:41:39,547 --> 00:41:43,547
- Isuse, Hulda...
- Nu-mi mai spune numele!
531
00:41:45,172 --> 00:41:47,130
Dimma nu se simțea bine. Era bolnavă.
532
00:41:47,213 --> 00:41:49,880
Normal că nu se simțea bine.
533
00:41:52,297 --> 00:41:54,838
Tatăl ei o abuza sexual.
534
00:41:54,922 --> 00:41:57,797
Oprește-te! Încetează!
535
00:41:57,880 --> 00:42:01,963
Cum poți să crezi așa ceva?
E o invenție!
536
00:42:02,880 --> 00:42:04,755
E scârbos, Hulda!
537
00:42:07,755 --> 00:42:09,047
De ce ai făcut asta?
538
00:42:11,963 --> 00:42:12,797
Ce?
539
00:42:17,088 --> 00:42:18,630
Eu...
540
00:42:18,713 --> 00:42:20,505
- Te simți mai bine?
- Poftim?
541
00:42:21,672 --> 00:42:23,963
Cum crezi că m-a făcut să mă simt?
542
00:42:24,713 --> 00:42:25,547
Oribil!
543
00:42:25,630 --> 00:42:27,797
Oribil, Hulda!
544
00:42:32,380 --> 00:42:35,255
A inventat totul, absolut tot!
545
00:42:36,797 --> 00:42:40,255
Fetele pot avea sentimente complicate
546
00:42:40,338 --> 00:42:41,880
despre tații lor.
547
00:42:41,963 --> 00:42:43,297
Se pot gândi la diverse...
548
00:42:43,380 --> 00:42:45,422
- Nu e vina ei.
- Nu, nu, nu!
549
00:42:45,505 --> 00:42:47,422
Nu e vina ei!
550
00:42:48,297 --> 00:42:50,005
E vina ta!
551
00:42:50,588 --> 00:42:55,005
Monstru împuțit ce ești!
552
00:42:55,088 --> 00:42:57,172
Tu!
553
00:42:57,255 --> 00:42:58,463
Hulda, te rog!
554
00:43:01,672 --> 00:43:02,838
Poate...
555
00:43:04,797 --> 00:43:10,422
Poate o să reușesc să mă iert
că n-am știut, că nu mi-am dat seama.
556
00:43:11,963 --> 00:43:16,422
Dar pe tine n-o să te iert niciodată!
557
00:43:16,505 --> 00:43:20,297
Dimma a murit din cauza ta!
558
00:43:21,630 --> 00:43:22,880
A ta!
559
00:43:22,963 --> 00:43:23,838
Hulda...
560
00:43:24,630 --> 00:43:26,047
Trebuie să te calmezi.
561
00:43:27,255 --> 00:43:28,547
A plâns?
562
00:43:29,880 --> 00:43:31,213
Te-a...
563
00:43:31,297 --> 00:43:33,213
Te-a rugat să te oprești?
564
00:43:34,630 --> 00:43:36,005
Sau era...
565
00:43:37,880 --> 00:43:39,380
prea speriată ca să spună ceva?
566
00:43:39,463 --> 00:43:41,338
N-a fost așa!
567
00:43:41,422 --> 00:43:43,547
N-am făcut așa ceva!
568
00:43:44,797 --> 00:43:45,922
Mă simt...
569
00:43:46,005 --> 00:43:47,547
Avea încredere în tine.
570
00:43:47,630 --> 00:43:49,255
Iar tu ai ucis-o!
571
00:43:52,088 --> 00:43:55,630
Căcănar nenorocit!
572
00:43:56,505 --> 00:43:57,672
Tu ai ucis-o!
573
00:43:57,755 --> 00:44:00,505
Ai omorât-o! Ai omorât-o!
574
00:44:01,213 --> 00:44:03,338
Tu ai omorât-o!
575
00:44:13,380 --> 00:44:14,588
Unde e...
576
00:44:20,463 --> 00:44:21,422
Hulda...
577
00:44:23,338 --> 00:44:24,172
Hulda...
578
00:44:25,172 --> 00:44:26,005
Nu.
579
00:44:28,338 --> 00:44:30,297
Ce ai făcut cu pastilele mele?
580
00:44:30,380 --> 00:44:32,922
Hulda, vorbesc serios.
581
00:44:39,797 --> 00:44:40,880
Te rog!
582
00:44:43,838 --> 00:44:44,672
Te rog!
583
00:44:52,547 --> 00:44:54,130
Trebuie să chemi Salvarea.
584
00:44:55,297 --> 00:44:57,005
Era fiica noastră.
585
00:45:07,297 --> 00:45:08,130
Hulda...
586
00:45:09,713 --> 00:45:10,963
Îmi pare rău.
587
00:45:13,838 --> 00:45:14,672
Hulda...
588
00:45:54,321 --> 00:45:59,321
SubRip & Sync : LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
38648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.