All language subtitles for Star.Wars.Skeleton.Crew.S01E04.Cant.Say.I.Remember.No.At.Attin.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:03,581 My name is Jod Na Nawood. And you are? 2 00:00:03,582 --> 00:00:04,958 - Neel. - I'm Wim. 3 00:00:05,625 --> 00:00:08,541 He's a Jedi. He has a friend that can help us get home. 4 00:00:11,208 --> 00:00:12,623 At Attin? At Attin? 5 00:00:12,624 --> 00:00:17,081 Your home has been purposely hidden from the rest of the galaxy. 6 00:00:17,082 --> 00:00:20,706 This scroll depicts the Jewels of the Old Republic. 7 00:00:20,707 --> 00:00:24,623 Long ago, they were all destroyed, except for one. 8 00:00:24,624 --> 00:00:25,833 We need a map. 9 00:00:26,416 --> 00:00:28,789 We'll search my archive by astronomical feature. 10 00:00:28,790 --> 00:00:31,456 Tell me, what makes your planet special 11 00:00:31,457 --> 00:00:32,664 in all the galaxy? 12 00:00:32,665 --> 00:00:34,664 Nothing. It's totally boring. 13 00:00:34,665 --> 00:00:36,956 Moon, come in. 14 00:00:36,957 --> 00:00:38,414 This is Sector Patrol, 15 00:00:38,415 --> 00:00:40,416 - inbound to your position. - Call them off. 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,289 You can't trust Jack! 17 00:00:42,290 --> 00:00:43,624 He'll betray you! 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 I've got the coordinates. Come on. 19 00:00:49,416 --> 00:00:52,831 We are not going anywhere until you tell us who you are. 20 00:00:52,832 --> 00:00:54,456 You are a Jedi, right? 21 00:00:54,457 --> 00:00:55,873 I never actually said that. 22 00:00:55,874 --> 00:00:58,081 - What? - But you and me, we want the same thing. 23 00:00:58,082 --> 00:01:00,123 Let's make a deal. I'll get you home. 24 00:01:00,124 --> 00:01:02,375 Maybe get a little reward. We'll make a partnership. 25 00:02:03,333 --> 00:02:05,125 Rennod's ghost, I can't believe it. 26 00:02:06,041 --> 00:02:08,289 I can't believe it. At Attin. 27 00:02:08,290 --> 00:02:10,956 At-- It's real. 28 00:02:10,957 --> 00:02:13,039 Hey, no adults in the cockpit. 29 00:02:13,040 --> 00:02:14,125 Yeah, right. 30 00:02:15,125 --> 00:02:16,123 Fern. 31 00:02:16,124 --> 00:02:17,456 Captain Fern. 32 00:02:17,457 --> 00:02:19,331 You work for us, remember? 33 00:02:19,332 --> 00:02:22,206 You heard her. C-Captain Fern gave an order. 34 00:02:22,207 --> 00:02:24,708 Yes, Captain Fern. I'm so sorry. 35 00:02:25,833 --> 00:02:27,083 Over there! 36 00:02:28,875 --> 00:02:29,998 That's it! Look! 37 00:02:29,999 --> 00:02:31,749 - Houses! - Home! 38 00:02:38,375 --> 00:02:40,499 Just when things were starting to get fun. 39 00:02:45,500 --> 00:02:46,664 What happened? 40 00:02:46,665 --> 00:02:49,833 Oh, we're being locked into an autopilot landing sequence. 41 00:02:50,666 --> 00:02:52,123 Wait, is that normal? 42 00:02:52,124 --> 00:02:53,456 Is it normal? Do you know? 43 00:02:53,457 --> 00:02:56,125 I'll cancel the autopilot and bring it in meself. 44 00:03:32,875 --> 00:03:34,125 Where is everybody? 45 00:03:40,166 --> 00:03:41,208 Hello? 46 00:03:50,208 --> 00:03:51,375 What was that? 47 00:03:55,041 --> 00:03:56,041 So... 48 00:03:59,250 --> 00:04:00,583 This is At Attin? 49 00:04:01,583 --> 00:04:04,000 It tastes like ashy dust. 50 00:04:04,958 --> 00:04:07,331 Looks a lot like my home planet, actually. 51 00:04:07,332 --> 00:04:08,581 No, wait! 52 00:04:08,582 --> 00:04:12,206 This isn't home. Look! 53 00:04:12,207 --> 00:04:13,289 Neel, wait for me! 54 00:04:13,290 --> 00:04:15,623 Wait, don't-- Don't run off! 55 00:04:15,624 --> 00:04:18,706 33, keep Jod on the ship until we get back. 56 00:04:18,707 --> 00:04:20,331 Aye-aye, Cap'n. 57 00:04:20,332 --> 00:04:23,000 Initiating babysitting sequence. 58 00:04:24,125 --> 00:04:25,625 Come on, baby. 59 00:04:26,291 --> 00:04:28,373 On to the ship, baby. 60 00:04:28,374 --> 00:04:31,706 Baby, come onto the ship. 61 00:04:31,707 --> 00:04:33,166 Don't make me count. 62 00:04:40,041 --> 00:04:42,831 Fern, this isn't safe. 63 00:04:42,832 --> 00:04:45,539 The structure is in danger of collapsing. 64 00:04:45,540 --> 00:04:47,123 Okay, so be careful where you step. 65 00:04:47,124 --> 00:04:49,041 Yeah, yeah, yeah, we know. We got it. 66 00:04:50,125 --> 00:04:53,914 See, it looks like home, but it can't be. 67 00:04:53,915 --> 00:04:56,706 This tree is way too big. 68 00:04:56,707 --> 00:05:00,873 Whatever happened here, it happened a long time ago. 69 00:05:00,874 --> 00:05:03,623 Unless-- Do you think maybe we fell asleep for a 100 years 70 00:05:03,624 --> 00:05:05,164 like the Tales of the Knights, and now-- 71 00:05:05,165 --> 00:05:08,123 Dummy, this isn't a story. He's saying this isn't At Attin. 72 00:05:08,124 --> 00:05:10,456 Uh, Fern, it looks exactly like it. 73 00:05:10,457 --> 00:05:12,625 It does look exactly like home. 74 00:05:13,666 --> 00:05:16,289 But Kh'ymm said that there were other hidden planets like ours 75 00:05:16,290 --> 00:05:17,831 that were all destroyed. 76 00:05:17,832 --> 00:05:21,206 So maybe this is another planet, co-founded with At Attin. 77 00:05:21,207 --> 00:05:24,248 And anyone that lives here might know about home. 78 00:05:24,249 --> 00:05:25,791 Ew, gross. 79 00:05:27,541 --> 00:05:29,791 Maybe you shouldn't be touching that. 80 00:05:59,708 --> 00:06:00,916 Thief! 81 00:06:02,958 --> 00:06:06,708 - We got a dirty thief on board! - It's Jod. 82 00:06:08,166 --> 00:06:09,625 It's Jod. It's Jod. 83 00:06:10,541 --> 00:06:14,083 Sorry. At Achrann be playing tricks on me memory circuits. 84 00:06:16,083 --> 00:06:17,250 At Achrann? 85 00:06:18,791 --> 00:06:21,706 What, is that the name of this planet? 86 00:06:21,707 --> 00:06:24,166 Aye. At Achrann. 87 00:06:25,000 --> 00:06:26,916 'Tis a dangerous place. 88 00:06:27,916 --> 00:06:29,583 I know it well. 89 00:06:30,708 --> 00:06:31,708 Right. 90 00:06:33,000 --> 00:06:34,625 What about, um... 91 00:06:37,166 --> 00:06:39,000 What about At Attin? 92 00:06:43,875 --> 00:06:45,458 At Attin... 93 00:06:48,250 --> 00:06:53,624 This planet does remind me... 94 00:06:56,291 --> 00:07:00,083 C-Can't say I remember no At Attin. 95 00:07:05,666 --> 00:07:08,083 Let me see if I can jog your memory. 96 00:07:16,333 --> 00:07:18,248 This smoke is clogging my trunk. 97 00:07:18,249 --> 00:07:21,581 Maybe getting directions is gonna be harder than I thought. 98 00:07:21,582 --> 00:07:23,873 There's gotta be somebody on this planet. 99 00:07:23,874 --> 00:07:25,083 What was that? 100 00:07:25,708 --> 00:07:26,708 Hello? 101 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 Hello? 102 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Whoa. 103 00:07:41,041 --> 00:07:42,875 I wonder who this guy was. 104 00:07:43,666 --> 00:07:45,539 Maybe he was the leader of this planet. 105 00:07:45,540 --> 00:07:46,623 Yeah. 106 00:07:46,624 --> 00:07:48,208 King No Head. 107 00:07:49,250 --> 00:07:51,748 You think his name is King No Head? 108 00:07:51,749 --> 00:07:53,081 It could be. 109 00:07:53,082 --> 00:07:55,414 Who cares? I mean, the statue's creepy. 110 00:07:55,415 --> 00:07:57,208 Everything's creepy here! 111 00:08:04,541 --> 00:08:06,958 - Who's that? - Quiet. 112 00:08:12,166 --> 00:08:13,664 What flag do you fly? 113 00:08:13,665 --> 00:08:15,789 What flag do we fly? What does that mean? 114 00:08:15,790 --> 00:08:16,915 We don't fly a flag. 115 00:08:19,458 --> 00:08:21,625 - Who are you? - Who are you? 116 00:08:22,125 --> 00:08:23,458 We are Troik. 117 00:08:24,625 --> 00:08:25,623 What? 118 00:08:25,624 --> 00:08:26,706 - What? - What did she say? 119 00:08:26,707 --> 00:08:28,498 - Troik. - Troi-- 120 00:08:28,499 --> 00:08:30,123 - What'd she say? - I don't know! 121 00:08:30,124 --> 00:08:31,206 We are Troik. 122 00:08:31,207 --> 00:08:35,039 If that Hattan patrol gets much closer, they'll kill us all, no questions asked. 123 00:08:35,040 --> 00:08:37,789 So quickly, for the last time, who are you? 124 00:08:37,790 --> 00:08:39,706 I'm Wim. Are you guys, like, an army of kids 125 00:08:39,707 --> 00:08:42,164 battling the adults for control over the planet? 126 00:08:42,165 --> 00:08:43,873 - What? - I'm Neel. 127 00:08:43,874 --> 00:08:45,625 All we want is to find our way home. 128 00:08:46,708 --> 00:08:48,791 Take cover. The enemy approaches. 129 00:08:51,125 --> 00:08:52,125 Whoa. 130 00:08:59,833 --> 00:09:01,331 Who is that? 131 00:09:01,332 --> 00:09:04,625 Enemy patrol. 132 00:09:10,333 --> 00:09:11,333 Whoa. 133 00:09:12,583 --> 00:09:13,582 Forward! 134 00:09:15,416 --> 00:09:17,333 Set up, set up, left leg! 135 00:09:20,250 --> 00:09:21,416 Onward! 136 00:09:27,208 --> 00:09:28,291 Right side! 137 00:09:31,708 --> 00:09:32,708 This way! 138 00:09:38,041 --> 00:09:40,416 Stay in formation! 139 00:09:42,500 --> 00:09:43,625 We must slip away. 140 00:09:59,000 --> 00:10:01,498 - Whoa. - I can take you somewhere safe. 141 00:10:01,499 --> 00:10:03,041 Follow me. Quick and quiet. 142 00:10:18,083 --> 00:10:20,166 Whoa. It's a school. 143 00:10:35,458 --> 00:10:37,583 Look at those guys. 144 00:10:46,000 --> 00:10:48,623 Papa, I have found our eopies. 145 00:10:48,624 --> 00:10:50,748 They were stolen by a Hattan patrol. 146 00:10:50,749 --> 00:10:53,081 - Very good. - On your knee! 147 00:10:53,082 --> 00:10:56,748 You kneel before General Strix, 148 00:10:56,749 --> 00:11:00,498 leader of the Troik and the one true ruler of At Achrann. 149 00:11:00,499 --> 00:11:04,664 These offworlders have offered their meaningless names. 150 00:11:04,665 --> 00:11:08,500 Wim, Neel, KB, and Fern. 151 00:11:09,333 --> 00:11:11,000 Captain Fern, actually. 152 00:11:14,583 --> 00:11:15,958 Captain Fern? 153 00:11:19,875 --> 00:11:21,000 You are warriors, then? 154 00:11:21,583 --> 00:11:23,414 - We're kids! - Neel! Shh! 155 00:11:23,415 --> 00:11:28,583 Ah, but on this world, we treat our children as adults. 156 00:11:31,208 --> 00:11:33,041 We acknowledge their strength. 157 00:11:34,583 --> 00:11:36,166 And we help them... 158 00:11:38,000 --> 00:11:39,416 help themselves. 159 00:11:40,083 --> 00:11:41,416 Get on your feet, soldier. 160 00:11:42,666 --> 00:11:43,708 And welcome. 161 00:11:44,916 --> 00:11:46,748 If we didn't honor our children, 162 00:11:46,749 --> 00:11:50,541 then my daughter Hayna never would have saved you. 163 00:11:52,958 --> 00:11:54,416 Bless your hides. 164 00:11:56,416 --> 00:11:59,873 You must be brave to wander into Hattan zones. 165 00:11:59,874 --> 00:12:01,956 Now, tell me, what do you seek? 166 00:12:01,957 --> 00:12:03,623 Directions home. 167 00:12:03,624 --> 00:12:05,166 Do you know the planet At Attin? 168 00:12:08,250 --> 00:12:12,414 Uh, sadly, we do not concern ourselves with offworlders 169 00:12:12,415 --> 00:12:15,041 beyond trading hides for munition. 170 00:12:15,833 --> 00:12:19,664 So, you don't have any ancient maps or any star charts or-- 171 00:12:19,665 --> 00:12:21,998 What about the knowledge hidden in the Fallen Sanctum? 172 00:12:21,999 --> 00:12:23,289 - Hayna. - Fallen Sanctum? 173 00:12:23,290 --> 00:12:24,416 What's that? 174 00:12:25,458 --> 00:12:28,123 There are old carvings. 175 00:12:28,124 --> 00:12:30,250 Coordinates for other planets. 176 00:12:30,750 --> 00:12:32,789 Perhaps one of them is your home? 177 00:12:32,790 --> 00:12:34,414 Can you take us there? 178 00:12:34,415 --> 00:12:36,875 No, that's too dangerous. 179 00:12:38,208 --> 00:12:40,331 It is a distant place. 180 00:12:40,332 --> 00:12:42,375 You would not survive the journey. 181 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 But yet... 182 00:12:48,541 --> 00:12:50,458 you each have potential. 183 00:12:52,750 --> 00:12:54,500 Maybe they can be of use. 184 00:12:55,000 --> 00:12:55,998 Of use how? 185 00:12:55,999 --> 00:12:58,289 Train with my warriors, 186 00:12:58,290 --> 00:13:02,456 and we will decide if you are ready to brave the Fallen Sanctum. 187 00:13:02,457 --> 00:13:04,083 We're not afraid. 188 00:13:04,666 --> 00:13:07,039 Very good. 189 00:13:07,040 --> 00:13:10,375 Now, go. Go. 190 00:13:18,291 --> 00:13:19,291 Come on. 191 00:13:19,958 --> 00:13:21,831 - Anything look familiar? - Yes. 192 00:13:21,832 --> 00:13:24,873 Yes! There was a tower. I can't remember. 193 00:13:24,874 --> 00:13:26,623 - Go on. - What am I supposed to remember? 194 00:13:26,624 --> 00:13:29,456 Anything remind you of At Attin? Hmm? 195 00:13:29,457 --> 00:13:31,331 And treasure? 196 00:13:31,332 --> 00:13:33,289 - Warriors. - No. Treasure. 197 00:13:33,290 --> 00:13:36,289 Yeah, I remember warriors like these... 198 00:13:36,290 --> 00:13:38,581 - No. - Snuck past 'em, we did. 199 00:13:38,582 --> 00:13:40,708 Not warriors. Treasure! 200 00:13:41,875 --> 00:13:43,208 Hidden treasure. 201 00:13:47,750 --> 00:13:49,039 You there! 202 00:13:49,040 --> 00:13:50,791 What flag do you fly? 203 00:13:56,833 --> 00:13:58,333 You know what, just shoot me. 204 00:14:04,375 --> 00:14:06,166 Good. Now move. 205 00:14:08,125 --> 00:14:09,331 Hey, hey! 206 00:14:09,332 --> 00:14:10,831 Bet you can't hit this! 207 00:14:10,832 --> 00:14:13,831 - Oh, really? Well, watch this! - Your friends are hopeless. 208 00:14:13,832 --> 00:14:16,000 Yeah, I know. 209 00:14:21,666 --> 00:14:23,125 Do you not wish to join them? 210 00:14:24,166 --> 00:14:26,375 - Yeah! - No, not really. 211 00:14:27,458 --> 00:14:28,500 You're wise. 212 00:14:31,291 --> 00:14:32,875 These weapons are weak. 213 00:14:33,833 --> 00:14:36,331 Come, I will show you something bigger. 214 00:14:36,332 --> 00:14:38,291 Wait. Where are we going? 215 00:14:43,041 --> 00:14:44,039 This is mine! 216 00:14:44,040 --> 00:14:45,125 No, wait. 217 00:14:48,833 --> 00:14:50,083 - No! - Give it back! 218 00:14:54,916 --> 00:14:57,333 This is where you live? 219 00:14:58,083 --> 00:14:59,875 On the roof of the school? 220 00:15:00,458 --> 00:15:02,291 Come, claim your daily ration. 221 00:15:04,125 --> 00:15:06,625 This planet is so different from mine. 222 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 Why are you in a war? 223 00:15:12,291 --> 00:15:16,039 Last week, the Hattan stole a herd of our eopies. 224 00:15:16,040 --> 00:15:19,500 The beasts may stink, but our lives depend on them. 225 00:15:20,000 --> 00:15:23,791 So today, we will raid to take them back and burn their granary. 226 00:15:24,291 --> 00:15:27,041 The old ones say each generation grows weaker. 227 00:15:27,750 --> 00:15:29,248 But when my father dies, 228 00:15:29,249 --> 00:15:32,000 I will be the one to lead my clan to victory. 229 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 Are you guys hungry? 230 00:15:58,666 --> 00:16:01,125 Hey! Here is what I wanted to show you. 231 00:16:11,791 --> 00:16:13,208 Whoa. 232 00:16:19,583 --> 00:16:21,498 This weapon still works from the Old Days. 233 00:16:21,499 --> 00:16:23,666 Its strength is what keeps us safe here. 234 00:16:25,791 --> 00:16:26,956 This isn't fair. 235 00:16:26,957 --> 00:16:29,498 You shouldn't have to be at war all the time. 236 00:16:29,499 --> 00:16:30,750 See that building? 237 00:16:31,916 --> 00:16:35,289 On my planet, that's where my mom's job is. 238 00:16:35,290 --> 00:16:37,123 And when I'm done with school, 239 00:16:37,124 --> 00:16:39,831 the Supervisor will give me a job there too. 240 00:16:39,832 --> 00:16:41,541 It's peaceful. 241 00:16:42,500 --> 00:16:44,916 So, there's no combat on this At Attin? 242 00:16:45,750 --> 00:16:49,166 No. But we do play this one game called slap ball. 243 00:16:50,083 --> 00:16:51,666 You know, like the... 244 00:16:55,041 --> 00:16:56,875 Uh, I'm one of the best players. 245 00:16:58,416 --> 00:17:01,749 You must be a very weak clan. 246 00:17:05,041 --> 00:17:07,208 Yeah, you're probably right. 247 00:17:10,625 --> 00:17:11,875 We never have to fight. 248 00:17:12,666 --> 00:17:13,791 For anything. 249 00:17:15,625 --> 00:17:18,041 We have always had to fight just to survive. 250 00:17:22,083 --> 00:17:23,914 We fight for food. 251 00:17:23,915 --> 00:17:26,081 We fight to protect our friends. 252 00:17:26,082 --> 00:17:27,500 We are strong. 253 00:17:28,708 --> 00:17:31,289 But fighting is... 254 00:17:31,290 --> 00:17:32,831 Fighting is bad. 255 00:17:32,832 --> 00:17:37,583 If you just keep raiding each other, do you think it'll even ever end? 256 00:17:39,458 --> 00:17:40,458 Yes. 257 00:17:41,083 --> 00:17:44,414 If it was me, I'd just say I was sorry. 258 00:17:44,415 --> 00:17:45,625 No more fighting. 259 00:17:46,166 --> 00:17:50,250 But that's probably just 'cause I get too scared 260 00:17:50,958 --> 00:17:53,041 'cause I'm from a weak clan. 261 00:17:53,750 --> 00:17:56,041 Never mind. You shouldn't listen to me. 262 00:17:59,291 --> 00:18:01,581 You know, the one fight I was ever in 263 00:18:01,582 --> 00:18:04,998 was this one time my little brother, Jorko, stole my protractor, 264 00:18:04,999 --> 00:18:08,956 and I chased him all around the house until he jumped on my head, 265 00:18:08,957 --> 00:18:12,831 and I fell on the credenza and sprained my trunk. 266 00:18:12,832 --> 00:18:14,914 - Are you serious? - Yeah. 267 00:18:14,915 --> 00:18:16,123 He totally beat me, 268 00:18:16,124 --> 00:18:18,457 even though he's about half my size. 269 00:18:23,708 --> 00:18:25,625 I've never met anyone like you before. 270 00:18:34,291 --> 00:18:36,833 Whoa! Oh, nice, KB. 271 00:18:42,333 --> 00:18:44,666 - Where have they been? - Oh, Neel, Neel, check this out! 272 00:18:45,958 --> 00:18:48,123 Look at this thing. 273 00:18:48,124 --> 00:18:51,166 Wim. No, Wim, I don't think that's a good idea. 274 00:18:52,000 --> 00:18:53,958 No, it's fine, it's fine. Just look. Just look. 275 00:19:03,125 --> 00:19:05,583 I see you train with spirit, my boy. 276 00:19:07,458 --> 00:19:10,373 And now, you will prove your potential. 277 00:19:10,374 --> 00:19:16,873 Captain Fern and her crew will honor us by leading us into battle. 278 00:19:16,874 --> 00:19:17,958 What? 279 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 Um... 280 00:19:22,208 --> 00:19:25,375 That's very gracious of you, but... 281 00:19:27,791 --> 00:19:28,958 No, thanks. 282 00:19:34,791 --> 00:19:36,206 It'll be fine. 283 00:19:36,207 --> 00:19:39,583 We'll just win the battle, and he'll take us to the Fallen Sanctum. 284 00:19:40,166 --> 00:19:41,623 Are you crazy? 285 00:19:41,624 --> 00:19:44,998 As soon as the fighting begins, drop your weapon and follow Fern. 286 00:19:44,999 --> 00:19:47,998 Quiet. Even talking of desertion will get you shot. 287 00:19:47,999 --> 00:19:50,375 Hold. 288 00:20:10,458 --> 00:20:12,041 Go now. Scout ahead. 289 00:20:14,541 --> 00:20:15,708 Us? 290 00:20:16,833 --> 00:20:18,458 Hmm... 291 00:20:22,333 --> 00:20:23,333 Come on. 292 00:20:30,916 --> 00:20:32,875 Fern, how are we gonna run away from this? 293 00:20:52,125 --> 00:20:53,123 - Neel? - No. 294 00:20:53,124 --> 00:20:54,833 Neel, come on, let's go. 295 00:20:58,541 --> 00:20:59,748 I will go with them. 296 00:20:59,749 --> 00:21:00,833 Hayna! 297 00:21:02,333 --> 00:21:03,623 You don't have to. 298 00:21:03,624 --> 00:21:05,625 I thought you might be nervous. 299 00:21:06,291 --> 00:21:09,208 I'm terrified. 300 00:21:09,708 --> 00:21:12,916 When I feel that way, it is better to be with a friend. 301 00:21:13,708 --> 00:21:14,708 Friend? 302 00:21:15,791 --> 00:21:16,791 Very well. 303 00:21:17,625 --> 00:21:18,666 Then go. 304 00:21:23,083 --> 00:21:25,458 Okay. [nervously] Okay. 305 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 Okay. 306 00:21:28,625 --> 00:21:29,708 Yeah. 307 00:21:30,833 --> 00:21:32,708 It is better with a friend. 308 00:21:33,291 --> 00:21:36,541 But let me just say, as a friend... 309 00:21:37,208 --> 00:21:39,458 this isn't right. 310 00:21:41,916 --> 00:21:45,539 And I'm not just saying this because I'm scared. 311 00:21:45,540 --> 00:21:47,291 Even though I am scared. 312 00:21:48,500 --> 00:21:51,083 But, I mean, fighting in a raid? 313 00:21:52,041 --> 00:21:53,664 I don't want to hurt anybody. 314 00:21:53,665 --> 00:21:58,790 The really brave thing would be to just make peace already. 315 00:22:24,000 --> 00:22:27,041 Wow. 316 00:22:29,416 --> 00:22:31,041 You're the Troiks, right? 317 00:22:34,041 --> 00:22:36,458 I believe these belong to you. 318 00:22:55,000 --> 00:22:57,498 The Troik owe you a debt, sir. 319 00:22:57,499 --> 00:22:58,873 Name your rewards. 320 00:22:58,874 --> 00:23:01,208 Weapons? Hides? 321 00:23:02,833 --> 00:23:03,956 These four. 322 00:23:03,957 --> 00:23:05,248 The little ones. 323 00:23:05,249 --> 00:23:06,333 Yeah. 324 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 Yeah, I need them. 325 00:23:12,833 --> 00:23:14,375 - Let them go. - Aye. 326 00:23:15,750 --> 00:23:16,833 Hey, Fern. 327 00:23:18,375 --> 00:23:19,581 Jod, you actually-- 328 00:23:19,582 --> 00:23:20,750 We're saved! 329 00:23:24,166 --> 00:23:25,750 - Thanks. - It's all right. 330 00:23:26,708 --> 00:23:28,123 Thank you. 331 00:23:28,124 --> 00:23:29,291 Yeah, of course. 332 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 Okay, let's go. 333 00:23:32,583 --> 00:23:36,083 Are you sure you'd rather have them over our best hides? 334 00:23:36,666 --> 00:23:37,873 How many hides? 335 00:23:37,874 --> 00:23:39,583 - Jod! - No, I'm joking. 336 00:23:40,666 --> 00:23:43,750 - Come on, let's go. - Papa, they have proven their bravery. 337 00:23:46,791 --> 00:23:47,998 Come. 338 00:23:47,999 --> 00:23:50,083 I will take you to the Fallen Sanctum. 339 00:23:51,875 --> 00:23:55,456 So there I was, surrounded by warriors 340 00:23:55,457 --> 00:23:59,831 who tell me you lot have joined up with their sworn enemy. 341 00:23:59,832 --> 00:24:01,164 Wasn't looking good. 342 00:24:01,165 --> 00:24:05,539 But, hey, those Hattan guys, they love a bargain. 343 00:24:05,540 --> 00:24:08,414 So, well, couple of Republic credits... 344 00:24:08,415 --> 00:24:11,748 - Wait, what-- - And I bought the whole herd. What? 345 00:24:11,749 --> 00:24:12,875 Where'd you get-- 346 00:24:14,125 --> 00:24:15,833 Did you steal my dataries? 347 00:24:18,416 --> 00:24:19,458 Yeah. 348 00:24:21,000 --> 00:24:22,956 To save your lives. 349 00:24:22,957 --> 00:24:24,791 There lies the Fallen Sanctum. 350 00:24:29,375 --> 00:24:31,539 It's their version of the Supervisor's Tower. 351 00:24:31,540 --> 00:24:32,625 Whoa. 352 00:24:33,083 --> 00:24:35,873 On At Attin, no one's allowed up there. 353 00:24:35,874 --> 00:24:38,331 C-Can't say I remember no At Attin. 354 00:24:38,332 --> 00:24:39,414 We know. 355 00:24:39,415 --> 00:24:40,749 Come on, 33. 356 00:24:43,708 --> 00:24:45,456 This is as far as I go. 357 00:24:45,457 --> 00:24:46,958 Wait, you're not coming? 358 00:24:48,583 --> 00:24:50,500 I must return to aid my father. 359 00:24:51,208 --> 00:24:52,914 Come with us, Hayna. 360 00:24:52,915 --> 00:24:54,791 My house has plenty of room. 361 00:24:57,500 --> 00:24:59,208 At Attin is peaceful. 362 00:25:01,791 --> 00:25:02,791 No. 363 00:25:08,041 --> 00:25:11,958 Perhaps someday, when I am leader of the Troik, 364 00:25:14,041 --> 00:25:15,833 I will remember your ways. 365 00:25:19,083 --> 00:25:20,166 I see now. 366 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 Your weakness... 367 00:25:24,708 --> 00:25:26,416 it makes you kind. 368 00:25:29,666 --> 00:25:32,000 And my world could use some kindness. 369 00:25:32,583 --> 00:25:33,583 Neel. 370 00:25:34,291 --> 00:25:35,541 Hate to interrupt but... 371 00:25:36,500 --> 00:25:37,498 come on. 372 00:25:37,499 --> 00:25:38,666 Move your trunk. 373 00:25:42,666 --> 00:25:44,166 I don't know what to say. 374 00:25:46,208 --> 00:25:47,958 Then for once... 375 00:25:52,541 --> 00:25:53,666 say nothing. 376 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Neel. 377 00:26:30,500 --> 00:26:32,248 Maybe this will work? 378 00:26:32,249 --> 00:26:34,581 So, who exactly lives here now? 379 00:26:34,582 --> 00:26:38,331 Well, on our planet, this is the Supervisor's Tower, 380 00:26:38,332 --> 00:26:39,458 but here... 381 00:26:43,958 --> 00:26:46,789 Here is where Hayna said there would be coordinates. 382 00:26:46,790 --> 00:26:49,040 Maybe for home? 383 00:27:16,875 --> 00:27:18,331 Another ruin. 384 00:27:18,332 --> 00:27:19,416 Not much here. 385 00:27:21,583 --> 00:27:25,333 See anything that looks like a map to At Attin? 386 00:27:27,000 --> 00:27:29,082 C-Can't say I remember no At Attin. 387 00:27:32,500 --> 00:27:33,750 I think I found something. 388 00:27:37,208 --> 00:27:38,583 Well, that says "At Aytuu." 389 00:27:40,458 --> 00:27:42,706 And these are galactic coordinates. 390 00:27:42,707 --> 00:27:44,125 Look. There's more. 391 00:27:46,291 --> 00:27:47,789 That's At Achrann. 392 00:27:47,790 --> 00:27:50,750 And those are the coordinates that Kh'ymm gave us to this system. 393 00:27:51,750 --> 00:27:53,581 Here's At Arissia. 394 00:27:53,582 --> 00:27:55,206 Here's At Aravin. 395 00:27:55,207 --> 00:27:56,289 At Acoda here! 396 00:27:56,290 --> 00:27:58,625 Guys! Guys! I found At Attin! 397 00:28:01,750 --> 00:28:02,831 Oh, no. 398 00:28:02,832 --> 00:28:05,125 The coordinates are gone. 399 00:28:07,500 --> 00:28:08,789 Yeah, they're gone. 400 00:28:08,790 --> 00:28:11,458 - Who would do that? - I did. 401 00:28:12,666 --> 00:28:14,289 Why? Were you looking for those? 402 00:28:14,290 --> 00:28:16,083 You destroyed them? 403 00:28:17,416 --> 00:28:18,414 When? 404 00:28:18,415 --> 00:28:21,625 When I was here before, with my old captain. 405 00:28:23,208 --> 00:28:24,748 You were here? 406 00:28:24,749 --> 00:28:26,414 Why would you destroy them? 407 00:28:26,415 --> 00:28:28,498 - Destroy what? - The coordinates. 408 00:28:28,499 --> 00:28:31,875 - What coordinates? - What you just said! To At Attin! 409 00:28:32,500 --> 00:28:34,748 C-Can't say I remember no At Attin. 410 00:28:34,749 --> 00:28:37,208 Stop saying that! 411 00:28:38,500 --> 00:28:39,666 Wait, Fern! 412 00:28:40,291 --> 00:28:42,373 Maybe we can repair his memory? 413 00:28:42,374 --> 00:28:45,500 There's probably only a couple hundred million circuits. 414 00:28:46,958 --> 00:28:48,166 Good luck with that. 415 00:28:56,500 --> 00:28:58,331 What do we do now, Captain? 416 00:28:58,332 --> 00:28:59,416 Captain. 417 00:29:03,791 --> 00:29:04,958 I have no idea. 418 00:29:09,375 --> 00:29:11,708 I have no idea what I'm doing. 419 00:29:17,041 --> 00:29:18,583 You should've been captain. 420 00:29:19,416 --> 00:29:21,875 I wouldn't have gotten us this far. 421 00:29:22,708 --> 00:29:26,625 I just led us into a battle and almost got us all killed. 422 00:29:27,875 --> 00:29:29,375 We made it out. 423 00:29:31,166 --> 00:29:32,166 Yeah. 424 00:29:33,166 --> 00:29:34,583 But now we're stuck. 425 00:29:35,916 --> 00:29:37,291 You'll figure something out. 426 00:29:39,125 --> 00:29:40,875 'Cause you're amazing, Fern. 427 00:29:41,375 --> 00:29:44,331 You can't just say, "You're amazing, now figure something out." 428 00:29:44,332 --> 00:29:46,916 Like I'm supposed to solve everything. 429 00:29:48,291 --> 00:29:49,500 I'm not a droid. 430 00:29:50,583 --> 00:29:52,708 I don't just do whatever I'm told. 431 00:30:02,083 --> 00:30:03,539 Knock it off. 432 00:30:03,540 --> 00:30:05,706 33, where's At Attin? 433 00:30:05,707 --> 00:30:08,081 C-Can't say I remember no At Attin. 434 00:30:08,082 --> 00:30:09,625 What are you doing? 435 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 Droids do what they're told. 436 00:30:12,708 --> 00:30:16,164 What if he "can't say" because he was ordered not to? 437 00:30:16,165 --> 00:30:18,873 I use the same trick on my nanny droid back home. 438 00:30:18,874 --> 00:30:22,748 33, I'm your captain. 439 00:30:22,749 --> 00:30:24,500 Run memory override. 440 00:30:25,291 --> 00:30:28,291 You remember everything about At Attin. 441 00:30:35,583 --> 00:30:37,706 Ah, yes. 442 00:30:37,707 --> 00:30:40,083 I do remember At Attin. 443 00:30:40,708 --> 00:30:43,248 It was in this very room. 444 00:30:43,249 --> 00:30:48,083 The captain killed any of his crew that saw the coordinates to At Attin. 445 00:30:48,666 --> 00:30:50,623 Slaughtered them, he did. 446 00:30:50,624 --> 00:30:53,289 Then he ordered me to destroy them 447 00:30:53,290 --> 00:30:56,623 and forget everything I knew about At Attin. 448 00:30:56,624 --> 00:30:59,500 But you can take us there now, right? 449 00:31:00,541 --> 00:31:05,664 And then he told me, if anyone ever comes poking around, 450 00:31:05,665 --> 00:31:07,500 looking for the treasure... 451 00:31:09,166 --> 00:31:10,831 Wim, give me the blaster. 452 00:31:10,832 --> 00:31:13,999 He told me to pull them apart. 453 00:31:16,083 --> 00:31:17,875 Pull 'em apart. 454 00:31:19,083 --> 00:31:21,916 Pull 'em apart. 455 00:31:23,333 --> 00:31:25,166 Pull 'em apart. 456 00:31:27,208 --> 00:31:29,833 Limb from limb. 457 00:31:31,291 --> 00:31:33,458 I'm the captain. And I order you to-- 458 00:31:33,958 --> 00:31:36,081 - Stop! - Limb from limb. 459 00:31:36,082 --> 00:31:38,166 - 33! - Limb from limb! 460 00:31:40,541 --> 00:31:41,541 Hey! 461 00:31:42,791 --> 00:31:44,249 Leave 'em alone! 462 00:31:48,833 --> 00:31:51,791 Limb from limb! 463 00:31:52,291 --> 00:31:54,748 Limb from limb! 464 00:31:54,749 --> 00:31:57,083 Limb from limb. 465 00:32:02,083 --> 00:32:04,498 Always go for the off switch. 466 00:32:04,499 --> 00:32:05,831 Neel! 467 00:32:05,832 --> 00:32:07,081 Neel, you saved us. 468 00:32:07,082 --> 00:32:08,790 - Neel! - That was very brave. 469 00:32:14,666 --> 00:32:15,666 Neel. 470 00:32:16,708 --> 00:32:17,708 Neel. 471 00:32:19,625 --> 00:32:20,708 He fainted. 31700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.