Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:03,587
My name is Jod Na Nawood. And you are?
2
00:00:03,588 --> 00:00:04,963
- Neel.
- I'm Wim.
3
00:00:05,630 --> 00:00:08,546
He's a Jedi.
He has a friend that can help us get home.
4
00:00:11,213 --> 00:00:12,629
At Attin? At Attin?
5
00:00:12,630 --> 00:00:17,087
Your home has been purposely hidden
from the rest of the galaxy.
6
00:00:17,088 --> 00:00:20,712
This scroll depicts
the Jewels of the Old Republic.
7
00:00:20,713 --> 00:00:24,629
Long ago, they were all destroyed,
except for one.
8
00:00:24,630 --> 00:00:25,838
We need a map.
9
00:00:26,421 --> 00:00:28,795
[Kh'ymm] We'll search my archive
by astronomical feature.
10
00:00:28,796 --> 00:00:31,462
- [typing]
- Tell me, what makes your planet special
11
00:00:31,463 --> 00:00:32,670
in all the galaxy?
12
00:00:32,671 --> 00:00:34,670
Nothing. It's totally boring.
13
00:00:34,671 --> 00:00:36,962
- [radio static]
- [man on radio] Moon, come in.
14
00:00:36,963 --> 00:00:38,420
- [squawking]
- This is Sector Patrol,
15
00:00:38,421 --> 00:00:40,421
- inbound to your position.
- Call them off.
16
00:00:41,005 --> 00:00:42,295
[Kh'ymm] You can't trust Jack!
17
00:00:42,296 --> 00:00:43,629
- He'll betray you!
- [Jod grunting]
18
00:00:43,630 --> 00:00:45,505
[Kh'ymm grunts, squawks]
19
00:00:46,505 --> 00:00:48,755
[Jod] I've got the coordinates. Come on.
20
00:00:49,421 --> 00:00:52,837
We are not going anywhere
until you tell us who you are.
21
00:00:52,838 --> 00:00:54,462
[Wim] You are a Jedi, right?
22
00:00:54,463 --> 00:00:55,879
I never actually said that.
23
00:00:55,880 --> 00:00:58,087
- What?
- But you and me, we want the same thing.
24
00:00:58,088 --> 00:01:00,129
Let's make a deal. I'll get you home.
25
00:01:00,130 --> 00:01:02,380
Maybe get a little reward.
We'll make a partnership.
26
00:01:02,505 --> 00:01:03,755
[powering up]
27
00:01:19,005 --> 00:01:21,005
[โช gentle music playing]
28
00:01:39,171 --> 00:01:41,171
[music ends]
29
00:01:46,546 --> 00:01:48,546
[โช stirring music playing]
30
00:02:03,338 --> 00:02:05,130
Rennod's ghost, I can't believe it.
31
00:02:06,046 --> 00:02:08,295
I can't believe it. At Attin.
32
00:02:08,296 --> 00:02:10,962
[breathes heavily] At-- It's real.
33
00:02:10,963 --> 00:02:13,045
Hey, no adults in the cockpit.
34
00:02:13,046 --> 00:02:14,130
Yeah, right.
35
00:02:15,130 --> 00:02:16,129
Fern.
36
00:02:16,130 --> 00:02:17,462
Captain Fern.
37
00:02:17,463 --> 00:02:19,337
You work for us, remember?
38
00:02:19,338 --> 00:02:22,212
[SM-33] You heard her.
C-Captain Fern gave an order.
39
00:02:22,213 --> 00:02:24,713
[Jod] Yes, Captain Fern. I'm so sorry.
[chuckles]
40
00:02:25,838 --> 00:02:27,088
[KB] Over there!
41
00:02:28,880 --> 00:02:30,004
That's it! Look!
42
00:02:30,005 --> 00:02:31,754
- Houses!
- Home!
43
00:02:31,755 --> 00:02:33,755
[โช enthralling music playing]
44
00:02:38,380 --> 00:02:40,504
Just when things were starting to get fun.
45
00:02:40,505 --> 00:02:41,713
[โช tense music playing]
46
00:02:43,255 --> 00:02:45,504
- [all screaming]
- [alarms blaring]
47
00:02:45,505 --> 00:02:46,670
What happened?
48
00:02:46,671 --> 00:02:49,838
Oh, we're being locked into
an autopilot landing sequence.
49
00:02:50,671 --> 00:02:52,129
Wait, is that normal?
50
00:02:52,130 --> 00:02:53,462
Is it normal? Do you know?
51
00:02:53,463 --> 00:02:56,130
[SM-33] I'll cancel the autopilot
and bring it in meself.
52
00:03:13,130 --> 00:03:15,130
[โช suspenseful music playing]
53
00:03:32,880 --> 00:03:34,130
[Wim] Where is everybody?
54
00:03:40,171 --> 00:03:41,213
[Neel] Hello?
55
00:03:44,088 --> 00:03:45,505
[creaking]
56
00:03:48,796 --> 00:03:50,212
- [distant explosion]
- [Wim gasps]
57
00:03:50,213 --> 00:03:51,380
[Fern] What was that?
58
00:03:55,046 --> 00:03:56,046
So...
59
00:03:59,255 --> 00:04:00,588
This is At Attin?
60
00:04:01,588 --> 00:04:04,005
[smacks lips] It tastes like ashy dust.
61
00:04:04,963 --> 00:04:07,337
Looks a lot like my home planet, actually.
62
00:04:07,338 --> 00:04:08,587
[Neel] No, wait!
63
00:04:08,588 --> 00:04:12,212
[stutters] This isn't home. Look! [pants]
64
00:04:12,213 --> 00:04:13,295
Neel, wait for me!
65
00:04:13,296 --> 00:04:15,629
Wait, don't-- Don't run off!
66
00:04:15,630 --> 00:04:18,712
[Fern] 33, keep Jod on the ship
until we get back.
67
00:04:18,713 --> 00:04:20,337
Aye-aye, Cap'n.
68
00:04:20,338 --> 00:04:23,005
Initiating babysitting sequence.
69
00:04:24,130 --> 00:04:25,630
Come on, baby.
70
00:04:26,296 --> 00:04:28,379
On to the ship, baby.
71
00:04:28,380 --> 00:04:31,712
- [stutters] Baby, come onto the ship.
- [Jod sighs]
72
00:04:31,713 --> 00:04:33,171
[SM-33] Don't make me count.
73
00:04:34,630 --> 00:04:37,463
[structure rattling]
74
00:04:40,046 --> 00:04:42,837
- [Wim grunts]
- [KB] Fern, this isn't safe.
75
00:04:42,838 --> 00:04:45,545
The structure is in danger of collapsing.
76
00:04:45,546 --> 00:04:47,129
Okay, so be careful where you step.
77
00:04:47,130 --> 00:04:49,046
Yeah, yeah, yeah, we know. We got it.
78
00:04:50,130 --> 00:04:53,920
See, it looks like home, but it can't be.
79
00:04:53,921 --> 00:04:56,712
This tree is way too big.
80
00:04:56,713 --> 00:05:00,879
Whatever happened here,
it happened a long time ago.
81
00:05:00,880 --> 00:05:03,629
Unless-- Do you think maybe we fell asleep
for a 100 years
82
00:05:03,630 --> 00:05:05,170
like the Tales of the Knights, and now--
83
00:05:05,171 --> 00:05:08,129
Dummy, this isn't a story.
He's saying this isn't At Attin.
84
00:05:08,130 --> 00:05:10,462
Uh, Fern, it looks exactly like it.
85
00:05:10,463 --> 00:05:12,630
It does look exactly like home.
86
00:05:13,671 --> 00:05:16,295
But Kh'ymm said that there were
other hidden planets like ours
87
00:05:16,296 --> 00:05:17,837
that were all destroyed.
88
00:05:17,838 --> 00:05:21,212
So maybe this is another planet,
co-founded with At Attin.
89
00:05:21,213 --> 00:05:24,254
And anyone that lives here
might know about home.
90
00:05:24,255 --> 00:05:25,796
Ew, gross.
91
00:05:27,546 --> 00:05:29,796
Maybe you shouldn't be touching that.
92
00:05:43,796 --> 00:05:45,296
[โช jaunty tune playing]
93
00:05:47,088 --> 00:05:48,130
[turns off]
94
00:05:57,338 --> 00:05:58,338
[chuckles]
95
00:05:59,713 --> 00:06:00,921
Thief!
96
00:06:01,755 --> 00:06:02,962
[Jod grunts]
97
00:06:02,963 --> 00:06:06,713
- We got a dirty thief on board!
- It's Jod. [groans]
98
00:06:08,171 --> 00:06:09,630
It's Jod. It's Jod.
99
00:06:10,546 --> 00:06:14,088
Sorry. At Achrann be playing tricks
on me memory circuits.
100
00:06:16,088 --> 00:06:17,255
At Achrann?
101
00:06:18,796 --> 00:06:21,712
What, is that the name of this planet?
102
00:06:21,713 --> 00:06:24,171
Aye. At Achrann.
103
00:06:25,005 --> 00:06:26,921
'Tis a dangerous place.
104
00:06:27,921 --> 00:06:29,588
I know it well.
105
00:06:30,713 --> 00:06:31,713
Right.
106
00:06:33,005 --> 00:06:34,630
What about, um...
107
00:06:37,171 --> 00:06:39,005
What about At Attin?
108
00:06:43,880 --> 00:06:45,463
At Attin...
109
00:06:48,255 --> 00:06:53,629
This planet does remind me...
110
00:06:53,630 --> 00:06:54,713
- [squeaks]
- [grunts]
111
00:06:56,296 --> 00:07:00,088
- C-Can't say I remember no At Attin.
- [machinery whirring]
112
00:07:05,671 --> 00:07:08,088
Let me see if I can jog your memory.
113
00:07:09,713 --> 00:07:11,380
[mimics lightsaber]
114
00:07:13,546 --> 00:07:15,046
[Neel wheezing]
115
00:07:16,338 --> 00:07:18,254
This smoke is clogging my trunk.
116
00:07:18,255 --> 00:07:21,587
[KB] Maybe getting directions
is gonna be harder than I thought.
117
00:07:21,588 --> 00:07:23,879
- There's gotta be somebody on this planet.
- [object rattles]
118
00:07:23,880 --> 00:07:25,088
What was that?
119
00:07:25,713 --> 00:07:26,713
[Fern] Hello?
120
00:07:28,130 --> 00:07:29,130
Hello?
121
00:07:31,546 --> 00:07:32,546
Whoa.
122
00:07:34,338 --> 00:07:35,338
[panting]
123
00:07:41,046 --> 00:07:42,880
I wonder who this guy was.
124
00:07:43,671 --> 00:07:45,545
[KB] Maybe he was
the leader of this planet.
125
00:07:45,546 --> 00:07:46,629
[Wim] Yeah.
126
00:07:46,630 --> 00:07:48,213
King No Head.
127
00:07:49,255 --> 00:07:51,754
You think his name is King No Head?
128
00:07:51,755 --> 00:07:53,087
It could be.
129
00:07:53,088 --> 00:07:55,420
[Neel] Who cares?
I mean, the statue's creepy.
130
00:07:55,421 --> 00:07:57,213
Everything's creepy here!
131
00:07:57,713 --> 00:07:59,295
- [screams, grunts]
- [Fern gasps]
132
00:07:59,296 --> 00:08:00,755
[โช ominous music playing]
133
00:08:04,546 --> 00:08:06,963
- [coughs] Who's that?
- Quiet.
134
00:08:07,671 --> 00:08:10,004
[yelps, grunts]
135
00:08:10,005 --> 00:08:11,088
[panting]
136
00:08:12,171 --> 00:08:13,670
What flag do you fly?
137
00:08:13,671 --> 00:08:15,795
What flag do we fly? What does that mean?
138
00:08:15,796 --> 00:08:16,920
We don't fly a flag.
139
00:08:16,921 --> 00:08:18,380
[Wim yelps]
140
00:08:19,463 --> 00:08:21,630
- Who are you?
- Who are you?
141
00:08:22,130 --> 00:08:23,463
We are Troik.
142
00:08:24,630 --> 00:08:25,629
What?
143
00:08:25,630 --> 00:08:26,712
- What?
- What did she say?
144
00:08:26,713 --> 00:08:28,504
- Troik.
- Troi--
145
00:08:28,505 --> 00:08:30,129
- [whispers] What'd she say?
- I don't know!
146
00:08:30,130 --> 00:08:31,212
We are Troik.
147
00:08:31,213 --> 00:08:35,045
If that Hattan patrol gets much closer,
they'll kill us all, no questions asked.
148
00:08:35,046 --> 00:08:37,795
So quickly, for the last time,
who are you?
149
00:08:37,796 --> 00:08:39,712
I'm Wim.
Are you guys, like, an army of kids
150
00:08:39,713 --> 00:08:42,170
battling the adults
for control over the planet?
151
00:08:42,171 --> 00:08:43,879
- What?
- I'm Neel.
152
00:08:43,880 --> 00:08:45,630
All we want is to find our way home.
153
00:08:46,713 --> 00:08:48,796
Take cover. The enemy approaches.
154
00:08:51,130 --> 00:08:52,130
[Wim] Whoa.
155
00:08:54,921 --> 00:08:57,213
[man shouts in distance]
156
00:08:58,713 --> 00:08:59,837
[man speaks indistinctly]
157
00:08:59,838 --> 00:09:01,337
Who is that?
158
00:09:01,338 --> 00:09:04,630
- Enemy patrol. [shushes]
- [Hattan warriors marching]
159
00:09:10,338 --> 00:09:11,338
[Wim] Whoa.
160
00:09:12,588 --> 00:09:13,587
[Hattan commander] Forward!
161
00:09:13,588 --> 00:09:15,420
[โช dramatic music playing]
162
00:09:15,421 --> 00:09:17,338
[Hattan warrior 2]
Set up, set up, left leg!
163
00:09:20,255 --> 00:09:21,421
[Hattan warrior 3] Onward!
164
00:09:27,213 --> 00:09:28,296
[Hattan warrior 4] Right side!
165
00:09:31,713 --> 00:09:32,713
[Hattan warrior 5] This way!
166
00:09:38,046 --> 00:09:40,421
- [gasps]
- [Hattan warrior 6] Stay in formation!
167
00:09:42,505 --> 00:09:43,630
We must slip away.
168
00:09:48,255 --> 00:09:50,005
[eopies chittering]
169
00:09:59,005 --> 00:10:01,504
- [Wim] Whoa.
- I can take you somewhere safe.
170
00:10:01,505 --> 00:10:03,046
Follow me. Quick and quiet.
171
00:10:11,421 --> 00:10:12,588
[man whistles]
172
00:10:18,088 --> 00:10:20,171
Whoa. It's a school.
173
00:10:23,921 --> 00:10:25,755
[indistinct conversations]
174
00:10:35,463 --> 00:10:37,588
- [Wim] Look at those guys.
- [eopie grunts]
175
00:10:38,588 --> 00:10:39,921
[girl shouting indistinctly]
176
00:10:46,005 --> 00:10:48,629
Papa, I have found our eopies.
177
00:10:48,630 --> 00:10:50,754
They were stolen by a Hattan patrol.
178
00:10:50,755 --> 00:10:53,087
- [man] Very good.
- [child] On your knee!
179
00:10:53,088 --> 00:10:56,754
- [Troik warriors grunt]
- You kneel before General Strix,
180
00:10:56,755 --> 00:11:00,504
leader of the Troik
and the one true ruler of At Achrann.
181
00:11:00,505 --> 00:11:04,670
These offworlders have offered
their meaningless names.
182
00:11:04,671 --> 00:11:08,505
Wim, Neel, KB, and Fern.
183
00:11:09,338 --> 00:11:11,005
- Captain Fern, actually.
- [grunts]
184
00:11:13,546 --> 00:11:14,587
[staff clanks]
185
00:11:14,588 --> 00:11:15,963
Captain Fern?
186
00:11:19,880 --> 00:11:21,005
You are warriors, then?
187
00:11:21,588 --> 00:11:23,420
- [Neel] We're kids!
- [Fern] Neel! Shh!
188
00:11:23,421 --> 00:11:28,588
Ah, but on this world,
we treat our children as adults.
189
00:11:29,171 --> 00:11:30,171
[staff clanks]
190
00:11:31,213 --> 00:11:33,046
We acknowledge their strength.
191
00:11:34,588 --> 00:11:36,171
- And we help them...
- [staff clanks]
192
00:11:38,005 --> 00:11:39,421
help themselves.
193
00:11:40,088 --> 00:11:41,421
Get on your feet, soldier.
194
00:11:42,671 --> 00:11:43,713
And welcome.
195
00:11:44,921 --> 00:11:46,754
If we didn't honor our children,
196
00:11:46,755 --> 00:11:50,546
then my daughter Hayna
never would have saved you.
197
00:11:52,963 --> 00:11:54,421
Bless your hides.
198
00:11:56,421 --> 00:11:59,879
You must be brave
to wander into Hattan zones.
199
00:11:59,880 --> 00:12:01,962
Now, tell me, what do you seek?
200
00:12:01,963 --> 00:12:03,629
Directions home.
201
00:12:03,630 --> 00:12:05,171
Do you know the planet At Attin?
202
00:12:08,255 --> 00:12:12,420
Uh, sadly, we do not concern ourselves
with offworlders
203
00:12:12,421 --> 00:12:15,046
beyond trading hides for munition.
204
00:12:15,838 --> 00:12:19,670
So, you don't have any ancient maps
or any star charts or--
205
00:12:19,671 --> 00:12:22,004
What about the knowledge hidden
in the Fallen Sanctum?
206
00:12:22,005 --> 00:12:23,295
- Hayna.
- Fallen Sanctum?
207
00:12:23,296 --> 00:12:24,421
What's that?
208
00:12:25,463 --> 00:12:28,129
There are old carvings.
209
00:12:28,130 --> 00:12:30,255
Coordinates for other planets.
210
00:12:30,755 --> 00:12:32,795
Perhaps one of them is your home?
211
00:12:32,796 --> 00:12:34,420
Can you take us there?
212
00:12:34,421 --> 00:12:36,880
[sighs] No, that's too dangerous.
213
00:12:38,213 --> 00:12:40,337
It is a distant place.
214
00:12:40,338 --> 00:12:42,380
You would not survive the journey.
215
00:12:44,713 --> 00:12:46,005
But yet...
216
00:12:48,546 --> 00:12:50,463
you each have potential.
217
00:12:52,755 --> 00:12:54,505
Maybe they can be of use.
218
00:12:55,005 --> 00:12:56,004
Of use how?
219
00:12:56,005 --> 00:12:58,295
Train with my warriors,
220
00:12:58,296 --> 00:13:02,462
and we will decide if you are ready
to brave the Fallen Sanctum.
221
00:13:02,463 --> 00:13:04,088
We're not afraid.
222
00:13:04,671 --> 00:13:07,045
- Very good.
- [staff clanking]
223
00:13:07,046 --> 00:13:10,380
- [Troik warriors grunt]
- [General Strix] Now, go. Go.
224
00:13:18,296 --> 00:13:19,296
[Jod] Come on.
225
00:13:19,963 --> 00:13:21,837
- Anything look familiar?
- [SM-33] Yes.
226
00:13:21,838 --> 00:13:24,879
Yes! There was a tower. I can't remember.
227
00:13:24,880 --> 00:13:26,629
- Go on.
- What am I supposed to remember?
228
00:13:26,630 --> 00:13:29,462
Anything remind you of At Attin? Hmm?
229
00:13:29,463 --> 00:13:31,337
And treasure?
230
00:13:31,338 --> 00:13:33,295
- [stutters] Warriors.
- No. Treasure.
231
00:13:33,296 --> 00:13:36,295
Yeah, I remember warriors like these...
232
00:13:36,296 --> 00:13:38,587
- No.
- Snuck past 'em, we did.
233
00:13:38,588 --> 00:13:40,713
Not warriors. Treasure!
234
00:13:41,880 --> 00:13:43,213
Hidden treasure.
235
00:13:44,838 --> 00:13:46,171
[โช tense music playing]
236
00:13:47,755 --> 00:13:49,045
[Hattan warrior] You there!
237
00:13:49,046 --> 00:13:50,796
What flag do you fly?
238
00:13:51,755 --> 00:13:53,005
[blasters loading]
239
00:13:56,838 --> 00:13:58,338
You know what, just shoot me.
240
00:14:04,380 --> 00:14:06,171
- [object clatters]
- [Hayna] Good. Now move.
241
00:14:08,130 --> 00:14:09,337
Hey, hey!
242
00:14:09,338 --> 00:14:10,837
[Fern] Bet you can't hit this!
243
00:14:10,838 --> 00:14:13,837
- [Wim] Oh, really? Well, watch this!
- Your friends are hopeless.
244
00:14:13,838 --> 00:14:16,005
- [blasters firing]
- Yeah, I know.
245
00:14:18,255 --> 00:14:19,421
[playful chatter]
246
00:14:21,671 --> 00:14:23,130
Do you not wish to join them?
247
00:14:24,171 --> 00:14:26,380
- [Wim] Yeah!
- No, not really.
248
00:14:27,463 --> 00:14:28,505
You're wise.
249
00:14:31,296 --> 00:14:32,880
These weapons are weak.
250
00:14:33,838 --> 00:14:36,337
Come, I will show you something bigger.
251
00:14:36,338 --> 00:14:38,296
Wait. Where are we going?
252
00:14:38,838 --> 00:14:40,088
[door sliding]
253
00:14:43,046 --> 00:14:44,045
[kid 1] This is mine!
254
00:14:44,046 --> 00:14:45,130
[kid 2] No, wait.
255
00:14:48,838 --> 00:14:50,088
- [kid 1] No!
- [kid 2] Give it back!
256
00:14:54,921 --> 00:14:57,338
[Neel] This is where you live?
257
00:14:58,088 --> 00:14:59,880
On the roof of the school?
258
00:15:00,463 --> 00:15:02,296
[Hayna] Come, claim your daily ration.
259
00:15:04,130 --> 00:15:06,630
[Neel] This planet
is so different from mine.
260
00:15:08,880 --> 00:15:10,130
Why are you in a war?
261
00:15:12,296 --> 00:15:16,045
Last week,
the Hattan stole a herd of our eopies.
262
00:15:16,046 --> 00:15:19,505
The beasts may stink,
but our lives depend on them.
263
00:15:20,005 --> 00:15:23,796
So today, we will raid to take them back
and burn their granary.
264
00:15:24,296 --> 00:15:27,046
The old ones say
each generation grows weaker.
265
00:15:27,755 --> 00:15:29,254
But when my father dies,
266
00:15:29,255 --> 00:15:32,005
I will be the one
to lead my clan to victory.
267
00:15:38,755 --> 00:15:40,755
[โช melancholic music playing]
268
00:15:45,005 --> 00:15:46,713
Are you guys hungry?
269
00:15:58,671 --> 00:16:01,130
Hey! Here is what I wanted to show you.
270
00:16:08,046 --> 00:16:09,546
[mechanism whirring]
271
00:16:11,796 --> 00:16:13,213
Whoa.
272
00:16:19,588 --> 00:16:21,504
This weapon still works from the Old Days.
273
00:16:21,505 --> 00:16:23,671
Its strength is what keeps us safe here.
274
00:16:25,796 --> 00:16:26,962
This isn't fair.
275
00:16:26,963 --> 00:16:29,504
You shouldn't have to be at war
all the time.
276
00:16:29,505 --> 00:16:30,755
See that building?
277
00:16:31,921 --> 00:16:35,295
On my planet,
that's where my mom's job is.
278
00:16:35,296 --> 00:16:37,129
And when I'm done with school,
279
00:16:37,130 --> 00:16:39,837
the Supervisor will
give me a job there too.
280
00:16:39,838 --> 00:16:41,546
It's peaceful.
281
00:16:42,505 --> 00:16:44,921
So, there's no combat on this At Attin?
282
00:16:45,755 --> 00:16:49,171
No. But we do play this one game
called slap ball.
283
00:16:50,088 --> 00:16:51,671
You know, like the...
284
00:16:55,046 --> 00:16:56,880
Uh, I'm one of the best players.
285
00:16:58,421 --> 00:17:01,754
You must be a very weak clan.
286
00:17:01,755 --> 00:17:03,171
[Neel sighs]
287
00:17:05,046 --> 00:17:07,213
Yeah, you're probably right. [grunts]
288
00:17:10,630 --> 00:17:11,880
We never have to fight.
289
00:17:12,671 --> 00:17:13,796
For anything.
290
00:17:15,630 --> 00:17:18,046
We have always had to fight
just to survive.
291
00:17:22,088 --> 00:17:23,920
We fight for food.
292
00:17:23,921 --> 00:17:26,087
We fight to protect our friends.
293
00:17:26,088 --> 00:17:27,505
We are strong.
294
00:17:28,713 --> 00:17:31,295
But fighting is...
295
00:17:31,296 --> 00:17:32,837
Fighting is bad.
296
00:17:32,838 --> 00:17:37,588
If you just keep raiding each other,
do you think it'll even ever end?
297
00:17:39,463 --> 00:17:40,463
Yes.
298
00:17:41,088 --> 00:17:44,420
If it was me, I'd just say I was sorry.
299
00:17:44,421 --> 00:17:45,630
No more fighting.
300
00:17:46,171 --> 00:17:50,255
But that's probably just 'cause
I get too scared
301
00:17:50,963 --> 00:17:53,046
'cause I'm from a weak clan.
302
00:17:53,755 --> 00:17:56,046
Never mind. You shouldn't listen to me.
303
00:17:59,296 --> 00:18:01,587
You know, the one fight I was ever in
304
00:18:01,588 --> 00:18:05,004
was this one time my little brother,
Jorko, stole my protractor,
305
00:18:05,005 --> 00:18:08,962
and I chased him all around the house
until he jumped on my head,
306
00:18:08,963 --> 00:18:12,837
and I fell on the credenza
and sprained my trunk.
307
00:18:12,838 --> 00:18:14,920
- Are you serious?
- Yeah.
308
00:18:14,921 --> 00:18:16,129
He totally beat me,
309
00:18:16,130 --> 00:18:18,462
- even though he's about half my size.
- [laughs]
310
00:18:18,463 --> 00:18:19,796
[both laughing]
311
00:18:23,713 --> 00:18:25,630
[Hayna] I've never met
anyone like you before.
312
00:18:34,296 --> 00:18:36,838
Whoa! Oh, nice, KB.
313
00:18:42,338 --> 00:18:44,671
- Where have they been?
- [Wim] Oh, Neel, Neel, check this out!
314
00:18:45,963 --> 00:18:48,129
[straining] Look at this thing.
315
00:18:48,130 --> 00:18:51,171
[Fern] Wim. No, Wim,
I don't think that's a good idea.
316
00:18:52,005 --> 00:18:53,963
No, it's fine, it's fine.
Just look. Just look.
317
00:18:54,796 --> 00:18:56,213
[cranking]
318
00:18:56,755 --> 00:18:58,546
[screams, breathing heavily]
319
00:18:59,380 --> 00:19:00,546
[Fern and Neel chuckle]
320
00:19:03,130 --> 00:19:05,588
I see you train with spirit, my boy.
321
00:19:07,463 --> 00:19:10,379
And now, you will prove your potential.
322
00:19:10,380 --> 00:19:16,879
Captain Fern and her crew
will honor us by leading us into battle.
323
00:19:16,880 --> 00:19:17,963
What?
324
00:19:19,213 --> 00:19:20,213
Um...
325
00:19:22,213 --> 00:19:25,380
That's very gracious of you, but...
326
00:19:27,796 --> 00:19:28,963
No, thanks.
327
00:19:31,171 --> 00:19:32,295
[staff clanking]
328
00:19:32,296 --> 00:19:33,630
[Troik warriors grunting]
329
00:19:34,796 --> 00:19:36,212
[Wim softly] It'll be fine.
330
00:19:36,213 --> 00:19:39,588
We'll just win the battle,
and he'll take us to the Fallen Sanctum.
331
00:19:40,171 --> 00:19:41,629
Are you crazy?
332
00:19:41,630 --> 00:19:45,004
As soon as the fighting begins,
drop your weapon and follow Fern.
333
00:19:45,005 --> 00:19:48,004
Quiet. Even talking of desertion
will get you shot.
334
00:19:48,005 --> 00:19:50,380
- [Troik warrior] Hold.
- [electronic warbling]
335
00:19:52,630 --> 00:19:53,963
[โช suspenseful music playing]
336
00:20:10,463 --> 00:20:12,046
Go now. Scout ahead.
337
00:20:14,546 --> 00:20:15,713
Us?
338
00:20:16,838 --> 00:20:18,463
Hmm... [grunts]
339
00:20:18,630 --> 00:20:20,130
[blasters loading]
340
00:20:22,338 --> 00:20:23,338
Come on.
341
00:20:30,921 --> 00:20:32,880
Fern, how are we gonna run away from this?
342
00:20:44,963 --> 00:20:46,546
[breath trembling]
343
00:20:52,130 --> 00:20:53,129
- [Wim] Neel?
- [Neel] No.
344
00:20:53,130 --> 00:20:54,838
[Wim] Neel, come on, let's go.
345
00:20:58,546 --> 00:20:59,754
I will go with them.
346
00:20:59,755 --> 00:21:00,838
Hayna!
347
00:21:02,338 --> 00:21:03,629
[hesitates] You don't have to.
348
00:21:03,630 --> 00:21:05,630
I thought you might be nervous.
349
00:21:06,296 --> 00:21:09,213
[sighs] I'm terrified.
350
00:21:09,713 --> 00:21:12,921
When I feel that way,
it is better to be with a friend.
351
00:21:13,713 --> 00:21:14,713
Friend?
352
00:21:15,796 --> 00:21:16,796
Very well.
353
00:21:17,630 --> 00:21:18,671
Then go.
354
00:21:23,088 --> 00:21:25,463
Okay. [nervously] Okay.
355
00:21:26,338 --> 00:21:27,338
Okay.
356
00:21:28,630 --> 00:21:29,713
Yeah.
357
00:21:30,838 --> 00:21:32,713
It is better with a friend.
358
00:21:33,296 --> 00:21:36,546
But let me just say, as a friend...
359
00:21:37,213 --> 00:21:39,463
[breathing heavily] this isn't right.
360
00:21:41,921 --> 00:21:45,545
And I'm not just saying this
because I'm scared.
361
00:21:45,546 --> 00:21:47,296
Even though I am scared.
362
00:21:48,505 --> 00:21:51,088
But, I mean, fighting in a raid?
363
00:21:52,046 --> 00:21:53,670
I don't want to hurt anybody.
364
00:21:53,671 --> 00:21:58,795
The really brave thing
would be to just make peace already.
365
00:21:58,796 --> 00:22:00,088
[cawing]
366
00:22:01,296 --> 00:22:03,296
[โช suspenseful music playing]
367
00:22:18,296 --> 00:22:20,046
[sighs in relief]
368
00:22:20,630 --> 00:22:21,630
[exhales]
369
00:22:24,005 --> 00:22:27,046
[chuckles] Wow.
370
00:22:29,421 --> 00:22:31,046
You're the Troiks, right?
371
00:22:34,046 --> 00:22:36,463
I believe these belong to you.
372
00:22:38,130 --> 00:22:40,088
- [cawing]
- [eopies grunting]
373
00:22:44,005 --> 00:22:45,463
[eopies bellowing]
374
00:22:55,005 --> 00:22:57,504
The Troik owe you a debt, sir.
375
00:22:57,505 --> 00:22:58,879
Name your rewards.
376
00:22:58,880 --> 00:23:01,213
Weapons? Hides?
377
00:23:02,838 --> 00:23:03,962
These four.
378
00:23:03,963 --> 00:23:05,254
The little ones.
379
00:23:05,255 --> 00:23:06,338
Yeah.
380
00:23:09,130 --> 00:23:10,130
Yeah, I need them.
381
00:23:12,838 --> 00:23:14,380
- Let them go.
- [Jod] Aye.
382
00:23:15,755 --> 00:23:16,838
Hey, Fern.
383
00:23:18,380 --> 00:23:19,587
Jod, you actually--
384
00:23:19,588 --> 00:23:20,755
- We're saved!
- [Jod grunts]
385
00:23:24,171 --> 00:23:25,755
- Thanks.
- It's all right.
386
00:23:26,713 --> 00:23:28,129
[KB] Thank you.
387
00:23:28,130 --> 00:23:29,296
Yeah, of course.
388
00:23:30,338 --> 00:23:31,338
Okay, let's go.
389
00:23:32,588 --> 00:23:36,088
Are you sure you'd rather have them
over our best hides?
390
00:23:36,671 --> 00:23:37,879
How many hides?
391
00:23:37,880 --> 00:23:39,588
- Jod!
- No, I'm joking.
392
00:23:40,671 --> 00:23:43,755
- Come on, let's go.
- Papa, they have proven their bravery.
393
00:23:46,796 --> 00:23:48,004
Come.
394
00:23:48,005 --> 00:23:50,088
I will take you to the Fallen Sanctum.
395
00:23:51,880 --> 00:23:55,462
[Jod] So there I was,
surrounded by warriors
396
00:23:55,463 --> 00:23:59,837
who tell me you lot have [chuckling]
joined up with their sworn enemy.
397
00:23:59,838 --> 00:24:01,170
Wasn't looking good.
398
00:24:01,171 --> 00:24:05,545
But, hey, those Hattan guys,
they love a bargain.
399
00:24:05,546 --> 00:24:08,420
So, well, couple of Republic credits...
400
00:24:08,421 --> 00:24:11,754
- [Wim] Wait, what--
- And I bought the whole herd. What?
401
00:24:11,755 --> 00:24:12,880
Where'd you get--
402
00:24:14,130 --> 00:24:15,838
[Wim] Did you steal my dataries?
403
00:24:18,421 --> 00:24:19,463
Yeah.
404
00:24:21,005 --> 00:24:22,962
To save your lives.
405
00:24:22,963 --> 00:24:24,796
[Hayna] There lies the Fallen Sanctum.
406
00:24:29,380 --> 00:24:31,545
[KB] It's their version
of the Supervisor's Tower.
407
00:24:31,546 --> 00:24:32,630
[Neel] Whoa.
408
00:24:33,088 --> 00:24:35,879
On At Attin, no one's allowed up there.
409
00:24:35,880 --> 00:24:38,337
C-Can't say I remember no At Attin.
410
00:24:38,338 --> 00:24:39,420
[Fern] We know.
411
00:24:39,421 --> 00:24:40,754
Come on, 33.
412
00:24:40,755 --> 00:24:42,421
[โช mysterious music playing]
413
00:24:43,713 --> 00:24:45,462
[Hayna] This is as far as I go.
414
00:24:45,463 --> 00:24:46,963
Wait, you're not coming?
415
00:24:48,588 --> 00:24:50,505
I must return to aid my father.
416
00:24:51,213 --> 00:24:52,920
Come with us, Hayna.
417
00:24:52,921 --> 00:24:54,796
My house has plenty of room.
418
00:24:57,505 --> 00:24:59,213
At Attin is peaceful.
419
00:25:01,796 --> 00:25:02,796
No.
420
00:25:08,046 --> 00:25:11,963
Perhaps someday,
when I am leader of the Troik,
421
00:25:14,046 --> 00:25:15,838
I will remember your ways.
422
00:25:19,088 --> 00:25:20,171
I see now.
423
00:25:21,463 --> 00:25:22,963
Your weakness...
424
00:25:24,713 --> 00:25:26,421
it makes you kind.
425
00:25:29,671 --> 00:25:32,005
And my world could use some kindness.
426
00:25:32,588 --> 00:25:33,588
[Jod] Neel.
427
00:25:34,296 --> 00:25:35,546
Hate to interrupt but...
428
00:25:36,505 --> 00:25:37,504
come on.
429
00:25:37,505 --> 00:25:38,671
Move your trunk.
430
00:25:42,671 --> 00:25:44,171
I don't know what to say.
431
00:25:46,213 --> 00:25:47,963
Then for once...
432
00:25:52,546 --> 00:25:53,671
say nothing.
433
00:25:56,338 --> 00:25:58,338
[โช wistful music playing]
434
00:26:07,713 --> 00:26:08,713
Neel.
435
00:26:14,755 --> 00:26:15,837
[grunts]
436
00:26:15,838 --> 00:26:17,546
[โช mysterious music playing]
437
00:26:23,880 --> 00:26:25,213
[door clicks]
438
00:26:30,505 --> 00:26:32,254
[KB] Maybe this will work?
439
00:26:32,255 --> 00:26:34,587
So, who exactly lives here now?
440
00:26:34,588 --> 00:26:38,337
[Neel] Well, on our planet,
this is the Supervisor's Tower,
441
00:26:38,338 --> 00:26:39,463
but here...
442
00:26:42,338 --> 00:26:43,962
[mechanical whirring]
443
00:26:43,963 --> 00:26:46,795
Here is where Hayna said
there would be coordinates.
444
00:26:46,796 --> 00:26:49,045
- Maybe for home?
- [button beeps]
445
00:26:49,046 --> 00:26:51,046
[elevator whirring]
446
00:27:12,296 --> 00:27:13,380
[bird squawks]
447
00:27:16,880 --> 00:27:18,337
Another ruin.
448
00:27:18,338 --> 00:27:19,421
Not much here.
449
00:27:21,588 --> 00:27:25,338
See anything that looks
like a map to At Attin?
450
00:27:27,005 --> 00:27:29,087
[SM-33] C-Can't say
I remember no At Attin.
451
00:27:29,088 --> 00:27:30,171
[Fern shushes]
452
00:27:32,505 --> 00:27:33,755
I think I found something.
453
00:27:37,213 --> 00:27:38,588
Well, that says "At Aytuu."
454
00:27:40,463 --> 00:27:42,712
And these are galactic coordinates.
455
00:27:42,713 --> 00:27:44,130
Look. There's more.
456
00:27:46,296 --> 00:27:47,795
[Jod] That's At Achrann.
457
00:27:47,796 --> 00:27:50,755
And those are the coordinates
that Kh'ymm gave us to this system.
458
00:27:51,755 --> 00:27:53,587
[Wim] Here's At Arissia.
459
00:27:53,588 --> 00:27:55,212
[Fern] Here's At Aravin.
460
00:27:55,213 --> 00:27:56,295
[KB] At Acoda here!
461
00:27:56,296 --> 00:27:58,630
Guys! Guys! I found At Attin!
462
00:28:01,755 --> 00:28:02,837
Oh, no.
463
00:28:02,838 --> 00:28:05,130
The coordinates are gone.
464
00:28:07,505 --> 00:28:08,795
Yeah, they're gone.
465
00:28:08,796 --> 00:28:11,463
- Who would do that?
- [SM-33] I did.
466
00:28:12,671 --> 00:28:14,295
Why? Were you looking for those?
467
00:28:14,296 --> 00:28:16,088
You destroyed them?
468
00:28:17,421 --> 00:28:18,420
When?
469
00:28:18,421 --> 00:28:21,630
When I was here before,
with my old captain.
470
00:28:23,213 --> 00:28:24,754
You were here?
471
00:28:24,755 --> 00:28:26,420
Why would you destroy them?
472
00:28:26,421 --> 00:28:28,504
- Destroy what?
- The coordinates.
473
00:28:28,505 --> 00:28:31,880
- What coordinates?
- What you just said! To At Attin!
474
00:28:32,505 --> 00:28:34,754
C-Can't say I remember no At Attin.
475
00:28:34,755 --> 00:28:37,213
Stop saying that!
476
00:28:38,505 --> 00:28:39,671
Wait, Fern!
477
00:28:40,296 --> 00:28:42,379
Maybe we can repair his memory?
478
00:28:42,380 --> 00:28:45,505
There's probably only
a couple hundred million circuits.
479
00:28:46,963 --> 00:28:48,171
[Jod] Good luck with that.
480
00:28:56,505 --> 00:28:58,337
[Wim] What do we do now, Captain?
481
00:28:58,338 --> 00:28:59,421
[voice breaking] Captain.
482
00:29:00,505 --> 00:29:01,588
[crying]
483
00:29:03,796 --> 00:29:04,963
I have no idea.
484
00:29:09,380 --> 00:29:11,713
I have no idea what I'm doing.
485
00:29:17,046 --> 00:29:18,588
You should've been captain.
486
00:29:19,421 --> 00:29:21,880
I wouldn't have gotten us this far.
487
00:29:22,713 --> 00:29:26,630
I just led us into a battle
and almost got us all killed.
488
00:29:27,880 --> 00:29:29,380
We made it out.
489
00:29:31,171 --> 00:29:32,171
Yeah.
490
00:29:33,171 --> 00:29:34,588
But now we're stuck.
491
00:29:35,921 --> 00:29:37,296
You'll figure something out.
492
00:29:39,130 --> 00:29:40,880
'Cause you're amazing, Fern.
493
00:29:41,380 --> 00:29:44,337
You can't just say, "You're amazing,
now figure something out."
494
00:29:44,338 --> 00:29:46,921
Like I'm supposed to solve everything.
495
00:29:48,296 --> 00:29:49,505
I'm not a droid.
496
00:29:50,588 --> 00:29:52,713
I don't just do whatever I'm told.
497
00:30:02,088 --> 00:30:03,545
Knock it off.
498
00:30:03,546 --> 00:30:05,712
33, where's At Attin?
499
00:30:05,713 --> 00:30:08,087
C-Can't say I remember no At Attin.
500
00:30:08,088 --> 00:30:09,630
What are you doing?
501
00:30:10,421 --> 00:30:11,963
Droids do what they're told.
502
00:30:12,713 --> 00:30:16,170
What if he "can't say" because
he was ordered not to?
503
00:30:16,171 --> 00:30:18,879
I use the same trick
on my nanny droid back home.
504
00:30:18,880 --> 00:30:22,754
[breathing heavily] 33, I'm your captain.
505
00:30:22,755 --> 00:30:24,505
Run memory override.
506
00:30:25,296 --> 00:30:28,296
You remember everything about At Attin.
507
00:30:29,546 --> 00:30:31,213
[circuits whirring]
508
00:30:35,588 --> 00:30:37,712
Ah, yes.
509
00:30:37,713 --> 00:30:40,088
I do remember At Attin.
510
00:30:40,713 --> 00:30:43,254
It was in this very room.
511
00:30:43,255 --> 00:30:48,088
The captain killed any of his crew
that saw the coordinates to At Attin.
512
00:30:48,671 --> 00:30:50,629
Slaughtered them, he did.
513
00:30:50,630 --> 00:30:53,295
Then he ordered me to destroy them
514
00:30:53,296 --> 00:30:56,629
and forget everything
I knew about At Attin.
515
00:30:56,630 --> 00:30:59,505
But you can take us there now, right?
516
00:31:00,546 --> 00:31:05,670
And then he told me,
if anyone ever comes poking around,
517
00:31:05,671 --> 00:31:07,505
looking for the treasure...
518
00:31:09,171 --> 00:31:10,837
Wim, give me the blaster.
519
00:31:10,838 --> 00:31:14,004
He told me to pull them apart.
520
00:31:14,005 --> 00:31:15,171
[โช foreboding music playing]
521
00:31:16,088 --> 00:31:17,880
Pull 'em apart.
522
00:31:19,088 --> 00:31:21,921
- Pull 'em apart.
- [blaster sputters]
523
00:31:23,338 --> 00:31:25,171
Pull 'em apart.
524
00:31:27,213 --> 00:31:29,838
[growling, stuttering] Limb from limb.
525
00:31:31,296 --> 00:31:33,463
I'm the captain. And I order you to--
526
00:31:33,963 --> 00:31:36,087
- Stop!
- Limb from limb.
527
00:31:36,088 --> 00:31:38,171
- 33!
- Limb from limb!
528
00:31:40,546 --> 00:31:41,546
Hey!
529
00:31:42,796 --> 00:31:44,254
Leave 'em alone!
530
00:31:44,255 --> 00:31:45,921
[โช heroic music playing]
531
00:31:48,838 --> 00:31:51,796
- Limb from limb!
- [whimpers]
532
00:31:52,296 --> 00:31:54,754
- Limb from limb!
- [switch beeps]
533
00:31:54,755 --> 00:31:57,088
[powering down] Limb from limb.
534
00:31:58,296 --> 00:32:00,130
[Neel panting]
535
00:32:02,088 --> 00:32:04,504
Always go for the off switch.
536
00:32:04,505 --> 00:32:05,837
[Wim] Neel!
537
00:32:05,838 --> 00:32:07,087
Neel, you saved us.
538
00:32:07,088 --> 00:32:08,795
- [chuckling] Neel!
- That was very brave.
539
00:32:08,796 --> 00:32:11,796
[stuttering, wheezing]
540
00:32:14,671 --> 00:32:15,671
[Wim] Neel.
541
00:32:16,713 --> 00:32:17,713
Neel.
542
00:32:19,630 --> 00:32:20,713
He fainted.
543
00:32:23,505 --> 00:32:25,505
[โช closing theme music playing]
35366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.