All language subtitles for Scare.Tactics.2024.S01E04.The.Cursed.Collection.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:05,961 Hell, no. 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,006 Ahh! 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,054 What's up, y'all? 4 00:00:12,055 --> 00:00:15,884 It's Flip, the dark prince of pranking. 5 00:00:15,885 --> 00:00:17,190 And I've been summoned here 6 00:00:17,191 --> 00:00:18,756 from your collective nightmares-- 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,324 to take ordinary people, 8 00:00:21,325 --> 00:00:23,283 people who have it coming to them, 9 00:00:23,284 --> 00:00:26,677 and drop them into frightening scenarios of my own creation. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,681 Today's treats include super-soft pillows-- 11 00:00:30,682 --> 00:00:32,031 Whoa, whoa, whoa. 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,163 Adorable dolls... 13 00:00:34,164 --> 00:00:36,165 He better not have no bodies up in here. 14 00:00:36,166 --> 00:00:38,124 And fun little riddles. 15 00:00:38,125 --> 00:00:41,823 Why are chickens so bad at baseball? 16 00:00:44,566 --> 00:00:48,699 All right, y'all, let's do better by being badder. 17 00:00:48,700 --> 00:00:50,440 - Ahh! - Ahh! 18 00:00:50,441 --> 00:00:53,574 This is "Scare Tactics." 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,148 Let's begin with Colbi. 20 00:01:02,149 --> 00:01:04,324 He's a wannabe influencer. 21 00:01:04,325 --> 00:01:08,719 Already enough reason for a scare. 22 00:01:08,720 --> 00:01:11,548 Colbi is always playing pranks on his cousin, Jada, 23 00:01:11,549 --> 00:01:14,986 so she asked me to help get revenge. 24 00:01:14,987 --> 00:01:18,077 If content creators care about anything, 25 00:01:18,078 --> 00:01:20,166 it's getting more followers. 26 00:01:20,167 --> 00:01:22,298 So I knew Colbi couldn't resist the chance 27 00:01:22,299 --> 00:01:25,258 to collab with viral star Molly the Magnificent 28 00:01:25,259 --> 00:01:27,042 at a furniture store. 29 00:01:27,043 --> 00:01:28,609 No bedbugs here. - Oh. 30 00:01:30,002 --> 00:01:33,918 But some of the pieces are infested with evil. 31 00:01:33,919 --> 00:01:35,834 It's the ghost. Ah. 32 00:01:44,756 --> 00:01:46,583 All right, OK. 33 00:01:51,372 --> 00:01:52,546 Hi. - Hi. 34 00:01:52,547 --> 00:01:53,590 - How are you? - Welcome in. 35 00:01:53,591 --> 00:01:54,636 Hello. 36 00:01:57,291 --> 00:01:58,639 We're here to do a photoshoot. 37 00:01:58,640 --> 00:02:01,424 Oh. Yes, yes, yes, yes. 38 00:02:01,425 --> 00:02:04,514 So, Molly, she's magnificent. 39 00:02:04,515 --> 00:02:06,081 - OK. - OK. 40 00:02:06,082 --> 00:02:08,388 She has really huge numbers, so it'll be really good 41 00:02:08,389 --> 00:02:09,389 for this place. - Nice. 42 00:02:09,390 --> 00:02:10,912 - OK. - We just reopened. 43 00:02:10,913 --> 00:02:12,131 - Congratulations. - What did this place 44 00:02:12,132 --> 00:02:13,436 used to be before you reopened? 45 00:02:13,437 --> 00:02:14,830 We had a little incident. 46 00:02:21,880 --> 00:02:23,142 - Hi. - Hi. 47 00:02:23,143 --> 00:02:24,404 - Hey, what's going on, man? - Hi. 48 00:02:24,405 --> 00:02:25,622 Are you helping out with-- - Colbi. 49 00:02:25,623 --> 00:02:26,971 - Oh, Colbi. What's your name? - Jada. 50 00:02:26,972 --> 00:02:28,408 Jada. Nice to meet you. 51 00:02:28,409 --> 00:02:29,496 I also go by Jada J. - Oh, OK. 52 00:02:29,497 --> 00:02:30,888 And Melania. - Yes. 53 00:02:30,889 --> 00:02:32,020 - So nice to meet you. - Nice to meet you. 54 00:02:32,021 --> 00:02:33,021 - Mateo, yeah. - Mateo. 55 00:02:33,022 --> 00:02:34,631 Oh, yeah, Molly's great. 56 00:02:34,632 --> 00:02:36,372 What she does is she kind of is in the digital, like, 57 00:02:36,373 --> 00:02:37,504 content creation space, 58 00:02:37,505 --> 00:02:39,506 and she does a lot of high-end design 59 00:02:39,507 --> 00:02:40,855 and furniture and stuff like that. 60 00:02:40,856 --> 00:02:42,204 So kind of follow her lead. 61 00:02:42,205 --> 00:02:44,119 You know, she's so excited to do this. 62 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 We're excited, too. 63 00:02:45,121 --> 00:02:46,469 So here. 64 00:02:46,470 --> 00:02:48,123 Just, like, clip it with this outside. 65 00:02:48,124 --> 00:02:49,342 OK. 66 00:02:49,343 --> 00:02:51,082 And you-- yeah, nice and easy. 67 00:02:51,083 --> 00:02:53,911 OK, guys, we're gonna be meeting Molly the Magnificent, 68 00:02:53,912 --> 00:02:54,999 what her name is? 69 00:02:56,132 --> 00:02:57,263 Hi, welcome in. 70 00:02:57,264 --> 00:02:58,481 - Oh. - Hi. 71 00:02:58,482 --> 00:02:59,743 Hello, hello, hello, hello, hello. 72 00:02:59,744 --> 00:03:01,310 Hey, hi, hi, hi. I'm Molly. 73 00:03:01,311 --> 00:03:02,442 - I'm Jada. - Jada, nice to meet you. 74 00:03:02,443 --> 00:03:03,573 Colbi. Nice to meet you. 75 00:03:03,574 --> 00:03:04,792 Nice to meet you, Colbi. 76 00:03:04,793 --> 00:03:06,141 Thank you, guys. 77 00:03:06,142 --> 00:03:08,012 So is there anything you would need from me? 78 00:03:08,013 --> 00:03:11,059 Honestly, I--I feel like you've done such a great job, 79 00:03:11,060 --> 00:03:12,321 like, setting up your space. 80 00:03:12,322 --> 00:03:13,888 I feel ready to go. 81 00:03:13,889 --> 00:03:15,194 I shoot catching everything. 82 00:03:15,195 --> 00:03:17,457 So, like, if you don't mind, it'll just 83 00:03:17,458 --> 00:03:19,067 be, like, the three of us. 84 00:03:19,068 --> 00:03:21,025 I'm so sorry, guys. I'm not-- 85 00:03:24,247 --> 00:03:27,249 So basically, you're going to help me make some content. 86 00:03:27,250 --> 00:03:28,946 So y'all get comfy. - OK. OK. 87 00:03:28,947 --> 00:03:31,166 It might feel weird, but glam up this couch 88 00:03:31,167 --> 00:03:34,474 and pretend like it's yours and you're having fun. 89 00:03:34,475 --> 00:03:36,084 Real natural, real natural. 90 00:03:36,085 --> 00:03:37,346 OK, OK, natural. 91 00:03:37,347 --> 00:03:39,348 So now, tell me about the sofa. 92 00:03:39,349 --> 00:03:41,045 I love this sofa. It is super-soft. 93 00:03:41,046 --> 00:03:42,612 Yeah. 94 00:03:42,613 --> 00:03:43,700 By the way, that blanket with the couch combo... 95 00:03:43,701 --> 00:03:45,746 Top-tier. 96 00:03:45,747 --> 00:03:47,051 Tell me what you love about it. 97 00:03:47,052 --> 00:03:48,531 Softest thing ever. 98 00:03:48,532 --> 00:03:50,403 $300 for a blanket is not crazy at all. 99 00:03:50,404 --> 00:03:51,621 Yeah, softest-- 100 00:03:51,622 --> 00:03:53,928 Oh. 101 00:03:53,929 --> 00:03:55,059 Oh, my god, what is-- 102 00:03:58,194 --> 00:03:59,150 It's the ghost. 103 00:03:59,151 --> 00:04:00,151 Ah. 104 00:04:01,284 --> 00:04:02,459 Please not. 105 00:04:04,940 --> 00:04:06,462 I don't think so. 106 00:04:06,463 --> 00:04:07,637 That was on--it fell off the back of that thing. 107 00:04:07,638 --> 00:04:09,073 Did you get that on there, too? 108 00:04:09,074 --> 00:04:10,379 That thing falling on there? 109 00:04:10,380 --> 00:04:11,467 I mean, I might have. Let's see. 110 00:04:11,468 --> 00:04:12,599 Let's see. Let's see. 111 00:04:12,600 --> 00:04:13,730 Now, if you see a hand pop up-- 112 00:04:13,731 --> 00:04:15,123 No, you had to have hit it. 113 00:04:15,124 --> 00:04:16,167 Was something behind you? 114 00:04:16,168 --> 00:04:17,517 is not crazy at all. 115 00:04:17,518 --> 00:04:18,822 Oh! - Oh! 116 00:04:18,823 --> 00:04:19,780 It's the pillow. 117 00:04:23,001 --> 00:04:24,350 OK, there we go. 118 00:04:24,351 --> 00:04:25,655 OK. 119 00:04:25,656 --> 00:04:27,309 I ain't afraid of no ghosts, but-- 120 00:04:28,616 --> 00:04:30,443 No. For real, I'm hauling ass. 121 00:04:30,444 --> 00:04:32,445 OK, great. 122 00:04:32,446 --> 00:04:33,750 So now same deal. 123 00:04:33,751 --> 00:04:35,317 Tell me about this sofa. - Let's get it. 124 00:04:35,318 --> 00:04:36,666 Let's do it. 125 00:04:36,667 --> 00:04:38,059 - I love this sofa. - Oh, yeah. 126 00:04:38,060 --> 00:04:39,321 Uh-huh. 127 00:04:39,322 --> 00:04:40,366 - This color is phenomenal. - Yeah. 128 00:04:40,367 --> 00:04:41,497 I'm gonna get a close-up. 129 00:04:41,498 --> 00:04:43,282 Get this in your living room. 130 00:04:43,283 --> 00:04:45,109 Little neat, little--little chic. 131 00:04:50,594 --> 00:04:52,203 What the heck is that? 132 00:04:52,204 --> 00:04:53,596 OK, listen. Now-- 133 00:04:53,597 --> 00:04:54,858 Remember those, like, vibrating couches? 134 00:04:54,859 --> 00:04:57,905 Did you ever go to those motels? 135 00:04:57,906 --> 00:04:59,602 Do you know what I'm talking about? 136 00:04:59,603 --> 00:05:00,603 Where you put, like, the quarter and they, like vibrate. 137 00:05:00,604 --> 00:05:02,736 Oh, OK. I never heard of that. 138 00:05:02,737 --> 00:05:04,041 Oh, my god, they're hilarious. 139 00:05:04,042 --> 00:05:05,216 OK, let's sit. 140 00:05:05,217 --> 00:05:07,175 Yo, this is wild work. OK. 141 00:05:07,176 --> 00:05:08,611 Here we go. 142 00:05:08,612 --> 00:05:10,352 OK, how does this one feel? 143 00:05:10,353 --> 00:05:13,442 This thing, soft in all the right places but firm on the 144 00:05:13,443 --> 00:05:14,748 sit down. - I love that. 145 00:05:14,749 --> 00:05:16,880 Keep going. - Yeah. 146 00:05:16,881 --> 00:05:18,229 Just the--yo, OK. 147 00:05:18,230 --> 00:05:19,274 Yo, that ain't cool. 148 00:05:19,275 --> 00:05:22,103 Whoa, whoa, whoa, whoa. 149 00:05:22,104 --> 00:05:23,671 Um... 150 00:05:26,587 --> 00:05:28,631 Yo, this is--this is crazy. 151 00:05:28,632 --> 00:05:30,154 That's weird, right? 152 00:05:30,155 --> 00:05:33,201 - Yeah, that is pretty weird. - I mess with ghosts. 153 00:05:33,202 --> 00:05:35,072 OK. 154 00:05:35,073 --> 00:05:36,900 Whoa, whoa, whoa. 155 00:05:36,901 --> 00:05:38,337 Hey, look, man. 156 00:05:38,338 --> 00:05:40,034 Oh. 157 00:05:40,035 --> 00:05:41,644 Whoa, whoa, whoa, whoa. 158 00:05:41,645 --> 00:05:43,124 Hold on. Wait, wait, wait. 159 00:05:43,125 --> 00:05:44,734 Oh, shit. 160 00:05:44,735 --> 00:05:51,350 Oh, shit. Oh, shit. 161 00:05:51,351 --> 00:05:54,918 Oh, shit. Oh, shit. 162 00:05:54,919 --> 00:05:55,745 Ahh! Help me! 163 00:05:55,746 --> 00:05:57,747 Help me! Help me! Help! 164 00:05:57,748 --> 00:05:59,183 Oh, shit. Oh, shit. 165 00:05:59,184 --> 00:06:00,271 Help me. Help me! 166 00:06:00,272 --> 00:06:03,187 Oh, shit. 167 00:06:03,188 --> 00:06:04,841 You're on "Scare Tactics." 168 00:06:04,842 --> 00:06:07,670 Oh, shit. Oh, shit. 169 00:06:07,671 --> 00:06:09,759 Oh, what's going on, bro? 170 00:06:09,760 --> 00:06:10,891 - Yay. - Oh, my god. 171 00:06:12,459 --> 00:06:14,068 OK, that was good. 172 00:06:14,069 --> 00:06:15,199 Yo, my bad. 173 00:06:15,200 --> 00:06:16,766 I did not mean to leave you like that. 174 00:06:16,767 --> 00:06:17,811 Oh, no. 175 00:06:17,812 --> 00:06:19,116 I was trying to keep it together. 176 00:06:19,117 --> 00:06:21,162 I was like, there's a lot of weird stuff going on. 177 00:06:21,163 --> 00:06:24,426 But as soon as homey came out there, I peed a little, 178 00:06:24,427 --> 00:06:26,080 and then I immediately started running. 179 00:06:26,081 --> 00:06:28,517 I don't see pillows walk, talk, or move. 180 00:06:28,518 --> 00:06:30,389 That's not my vibe, you know what I'm saying? 181 00:06:30,390 --> 00:06:31,433 I save that for Harry Potter. 182 00:06:31,434 --> 00:06:32,565 1 to 10, how scared? 183 00:06:32,566 --> 00:06:34,958 Probably like a 13 1/2 because-- 184 00:06:34,959 --> 00:06:36,525 because at first, I was like, that's weird, 185 00:06:36,526 --> 00:06:37,961 you know what I'm saying? 186 00:06:37,962 --> 00:06:39,485 I was like, maybe they getting active in the back. 187 00:06:39,486 --> 00:06:41,400 You just can't hear them. You know what I'm saying? 188 00:06:41,401 --> 00:06:45,404 I'm sorry that I pranked you, cousin, but get over it. 189 00:06:45,405 --> 00:06:46,753 They scared the bejesus out of me. 190 00:06:46,754 --> 00:06:48,843 I ain't gonna hold ya. 191 00:06:52,760 --> 00:06:56,110 People love a garage sale for some reason. 192 00:06:56,111 --> 00:06:58,808 Used cutlery, amateur taxidermy, 193 00:06:58,809 --> 00:07:01,594 vintage clothes, and various dead people hand-me-downs. 194 00:07:03,248 --> 00:07:05,380 But you never know what might be lurking 195 00:07:05,381 --> 00:07:08,296 under the piles of board games and old hats. 196 00:07:08,297 --> 00:07:11,517 It could be anything. 197 00:07:11,518 --> 00:07:13,606 My guy, Tre, says his mom, Lorenda, 198 00:07:13,607 --> 00:07:16,783 dragged him to way too many garage sales 199 00:07:16,784 --> 00:07:18,567 when he was a kid. 200 00:07:18,568 --> 00:07:21,875 So to get her back, Tre is taking Lorenda to a very 201 00:07:21,876 --> 00:07:24,268 special one just for her. 202 00:07:24,269 --> 00:07:26,096 They just might find a deal... 203 00:07:29,144 --> 00:07:31,972 To die for. 204 00:07:39,807 --> 00:07:42,939 It's you, my Ava. 205 00:07:55,213 --> 00:07:57,954 And this is music. 206 00:07:57,955 --> 00:08:04,091 ♪ No matter how you 207 00:08:06,181 --> 00:08:10,010 Goodbye, Uncle Lou. 208 00:08:24,634 --> 00:08:27,375 Hey. How you doing? 209 00:08:27,376 --> 00:08:29,203 - I'm fine. - Good, how you doing? 210 00:08:29,204 --> 00:08:30,335 - Hey. - I'm Dustin. 211 00:08:31,859 --> 00:08:33,207 Listen, nice to meet you, dog. I'm Tre. 212 00:08:33,208 --> 00:08:34,513 Nice to meet you. This is my mom, Lorenda. 213 00:08:34,514 --> 00:08:35,689 - Cool, cool. - Yes. 214 00:08:37,952 --> 00:08:39,866 Pleasure to meet you both. - Nice to meet you. 215 00:08:39,867 --> 00:08:44,392 My Uncle Lou, he was a bit of a hoarder. 216 00:08:44,393 --> 00:08:46,568 I mean, Jesus. 217 00:08:46,569 --> 00:08:48,222 You never really know how much stuff someone 218 00:08:48,223 --> 00:08:49,832 has until they die, right? 219 00:08:49,833 --> 00:08:51,573 Yeah, you know, he died in the house. 220 00:08:53,402 --> 00:08:56,056 Very suddenly. - Yeah. 221 00:08:56,057 --> 00:08:59,799 Nobody really knows how or why. 222 00:09:01,236 --> 00:09:02,715 But yeah, anyway. 223 00:09:02,716 --> 00:09:04,281 Real quick, two things. 224 00:09:04,282 --> 00:09:07,807 One, take anything but that box right there. 225 00:09:07,808 --> 00:09:10,026 It is fragile. It's heavy. Don't bump into it. 226 00:09:10,027 --> 00:09:12,289 Don't move it. No nothing. 227 00:09:12,290 --> 00:09:14,204 It's the one thing in the garage that's mine, OK? 228 00:09:14,205 --> 00:09:16,467 - OK. - Everything else is yours. 229 00:09:16,468 --> 00:09:18,644 And then these are for you guys because, you know, 230 00:09:18,645 --> 00:09:19,775 it's kind of dusty. 231 00:09:19,776 --> 00:09:20,994 - OK. - Have fun. 232 00:09:20,995 --> 00:09:22,299 OK. Appreciate it, man. 233 00:09:22,300 --> 00:09:23,605 Yeah, totally. 234 00:09:23,606 --> 00:09:25,389 God knows what else is in there. 235 00:09:25,390 --> 00:09:27,304 You know, Tre, I didn't come here to clean up. 236 00:09:27,305 --> 00:09:29,393 We ain't. You are not cleaning up. 237 00:09:29,394 --> 00:09:30,569 Oh, OK, then. 238 00:09:30,570 --> 00:09:33,049 OK, OK. Where would we start? 239 00:09:33,050 --> 00:09:34,529 OK, you said-- 240 00:09:34,530 --> 00:09:36,444 Look at this old record player. 241 00:09:36,445 --> 00:09:37,793 Hey, I wish you can fit one-- 242 00:09:37,794 --> 00:09:39,273 You see this--look. 243 00:09:39,274 --> 00:09:40,274 Did y'all used to have this back in the day 244 00:09:40,275 --> 00:09:41,884 when y'all were young? 245 00:09:41,885 --> 00:09:43,582 - Yes. - I like that. 246 00:09:43,583 --> 00:09:44,495 I do, too. 247 00:09:44,496 --> 00:09:46,933 I wonder if it still works. 248 00:09:46,934 --> 00:09:48,630 Ooh! 249 00:09:48,631 --> 00:09:50,589 - What? - Lord, them legs. 250 00:09:50,590 --> 00:09:51,938 Them legs? 251 00:09:51,939 --> 00:09:53,417 Them legs scared you? 252 00:09:53,418 --> 00:09:55,637 Tre, I'm telling you, I believe that man 253 00:09:55,638 --> 00:09:57,204 got some bodies in here. Look. 254 00:09:57,205 --> 00:09:59,467 He better not have no bodies up in here. 255 00:09:59,468 --> 00:10:01,643 All right, let's just keep looking around. 256 00:10:01,644 --> 00:10:04,211 Oh, my god, I'm just too nervous. 257 00:10:04,212 --> 00:10:05,995 You nervous? Look at these bicycles. 258 00:10:05,996 --> 00:10:07,475 Ooh. I like them chairs. 259 00:10:07,476 --> 00:10:09,651 Oh, I do like them chairs. 260 00:10:09,652 --> 00:10:11,044 I wonder if we could take them. 261 00:10:11,045 --> 00:10:12,828 Oh, look at that cage. 262 00:10:12,829 --> 00:10:13,960 Huh? Ugh. 263 00:10:13,961 --> 00:10:15,178 What is that? 264 00:10:15,179 --> 00:10:16,223 What? 265 00:10:18,661 --> 00:10:20,444 That's an apple. 266 00:10:20,445 --> 00:10:22,316 I told you it was something wrong with that man. 267 00:10:22,317 --> 00:10:23,665 Why in the world an apple in there? 268 00:10:23,666 --> 00:10:26,581 Look like somebody's been in here eating it. 269 00:10:26,582 --> 00:10:29,497 OK, anyways, anyways. OK. 270 00:10:29,498 --> 00:10:32,848 OK, he said not to mess with that box. 271 00:10:32,849 --> 00:10:34,197 OK, that box is empty. 272 00:10:34,198 --> 00:10:35,764 Yeah, don't mess with it. 273 00:10:35,765 --> 00:10:37,200 Well, why can't we just see what's in there? 274 00:10:37,201 --> 00:10:38,767 We ain't going-- 275 00:10:42,293 --> 00:10:44,207 The box is moving. 276 00:10:50,345 --> 00:10:52,259 - Help me. - Ahh! 277 00:10:52,260 --> 00:10:53,608 Help. 278 00:10:53,609 --> 00:10:56,263 Ahh! 279 00:10:56,264 --> 00:10:59,658 Oh, no! Ahh! 280 00:10:59,659 --> 00:11:01,660 Mama, come on! 281 00:11:01,661 --> 00:11:02,878 Get out of here! 282 00:11:02,879 --> 00:11:04,575 Help. Help. Help. 283 00:11:04,576 --> 00:11:07,448 Help me. Help me. Help me. 284 00:11:10,713 --> 00:11:12,888 Help me. 285 00:11:12,889 --> 00:11:16,152 - It's OK. - You're on "Scare Tactics." 286 00:11:18,895 --> 00:11:21,984 - What in the-- - What do you have to say? 287 00:11:21,985 --> 00:11:24,508 I ain't never seen you run that fast. 288 00:11:24,509 --> 00:11:26,989 I felt like running, so I ran. 289 00:11:28,775 --> 00:11:30,253 Y'all got me. 290 00:11:30,254 --> 00:11:31,907 Ahh! 291 00:11:31,908 --> 00:11:35,389 And when she come out of there, I'd have had a heart attack. 292 00:11:35,390 --> 00:11:36,607 Oh, my god. 293 00:11:36,608 --> 00:11:39,349 Whoever's in there is alive. We next. 294 00:11:44,878 --> 00:11:47,270 Oh, no. 295 00:11:59,327 --> 00:12:01,763 Hey, why'd you scream like that when the boxes fell over? 296 00:12:01,764 --> 00:12:03,896 You're such a chicken. 297 00:12:03,897 --> 00:12:05,767 Hey, look, he's eating chicken. 298 00:12:24,395 --> 00:12:29,443 What came first, the chicken or the egg? 299 00:12:30,967 --> 00:12:35,884 I hate riddles, but I like murderers who love riddles. 300 00:12:35,885 --> 00:12:39,714 This is Laura and her very Gen-Z son, Brett, 301 00:12:39,715 --> 00:12:41,760 who still lives at home. 302 00:12:41,761 --> 00:12:44,371 They get along pretty well, except for that time 303 00:12:44,372 --> 00:12:47,156 Brett played a prank on her that brought the cops over. 304 00:12:47,157 --> 00:12:50,769 Laura thinks it's time for Brett to get the boot. 305 00:12:50,770 --> 00:12:52,509 So she signed him up for a job 306 00:12:52,510 --> 00:12:55,164 working with a security guard for the day. 307 00:12:55,165 --> 00:12:58,428 Turns out Brett may need some security of his own. 308 00:13:13,096 --> 00:13:14,923 So we go down the hall a little bit. 309 00:13:14,924 --> 00:13:16,533 Oh, my god. 310 00:13:16,534 --> 00:13:18,057 Yeah, it's--it's-- 311 00:13:18,058 --> 00:13:19,841 Where are we going? 312 00:13:19,842 --> 00:13:22,278 This is our check-in security. 313 00:13:22,279 --> 00:13:23,279 Yeah? 314 00:13:23,280 --> 00:13:24,541 Hey, man. 315 00:13:24,542 --> 00:13:25,673 Hello, hello. 316 00:13:25,674 --> 00:13:27,457 Are you friends or-- 317 00:13:27,458 --> 00:13:28,633 - This is my mom. - I'm his mom. 318 00:13:30,592 --> 00:13:32,550 Oh, Mom? OK, cool. 319 00:13:35,902 --> 00:13:37,380 Yeah, you can sit right here. 320 00:13:37,381 --> 00:13:38,642 OK. 321 00:13:38,643 --> 00:13:40,688 All right, cool. 322 00:13:40,689 --> 00:13:42,037 What's your name, by the way? 323 00:13:42,038 --> 00:13:43,299 I didn't get anybody's name. - Oh, Rick. 324 00:13:43,300 --> 00:13:44,648 - Rick? - My hand's sweaty, man. 325 00:13:44,649 --> 00:13:45,824 Nice to meet you. 326 00:13:45,825 --> 00:13:46,868 AC. 327 00:13:49,002 --> 00:13:52,613 Yeah, man. This is basically my job. 328 00:13:52,614 --> 00:13:55,442 The other security guard, his name is Roman. 329 00:13:55,443 --> 00:13:56,530 He'll be back soon. 330 00:13:56,531 --> 00:13:57,705 He's just in the bathroom right now. 331 00:13:57,706 --> 00:13:59,011 Oh, OK. 332 00:13:59,012 --> 00:14:00,143 Yeah, he always takes a long time. 333 00:14:03,233 --> 00:14:04,625 Do you do a lot of stuff with your mom? 334 00:14:04,626 --> 00:14:08,716 I'm a musician and I call her my momager. 335 00:14:08,717 --> 00:14:10,152 Momager. 336 00:14:10,153 --> 00:14:11,632 Because she's like-- instead of having a manager, 337 00:14:11,633 --> 00:14:13,286 you know, because she knows how to work the business. 338 00:14:13,287 --> 00:14:15,462 And it's like, she always kind of, like, makes a joke, 339 00:14:15,463 --> 00:14:17,551 and she's like, I want a pink Porsche. 340 00:14:17,552 --> 00:14:20,380 When I get money, she's getting a pink Porsche. 341 00:14:20,381 --> 00:14:22,077 I promise. - All right. 342 00:14:24,428 --> 00:14:27,039 Are you going to school in Atlanta or anything or-- 343 00:14:27,040 --> 00:14:28,301 So I just graduated high school. 344 00:14:28,302 --> 00:14:29,215 OK. 345 00:14:29,216 --> 00:14:30,520 I was actually homeschooled. 346 00:14:30,521 --> 00:14:34,394 I was valedictorian, too. 347 00:14:36,353 --> 00:14:37,397 Yeah, man. 348 00:14:41,228 --> 00:14:44,970 Yo, Rome, I know you down there. 349 00:14:44,971 --> 00:14:47,755 Come on, man. 350 00:14:47,756 --> 00:14:49,018 Rome? 351 00:14:51,629 --> 00:14:54,066 Real quick, I'm gonna see where this man is at. 352 00:14:54,067 --> 00:14:55,937 - OK. - Keep looking at the monitors. 353 00:14:55,938 --> 00:14:57,373 It's literally gonna be a second. 354 00:14:57,374 --> 00:14:58,287 OK. 355 00:14:58,288 --> 00:14:59,767 I will hit you up on this. 356 00:14:59,768 --> 00:15:00,811 All right, I'll be right back. 357 00:15:00,812 --> 00:15:02,117 90 seconds, man. 358 00:15:02,118 --> 00:15:04,424 Don't leave me too long, man. 359 00:15:12,302 --> 00:15:14,608 This place is weird. 360 00:15:45,422 --> 00:15:48,033 Hello. - Hey. Hey, guy. 361 00:15:48,034 --> 00:15:49,948 You seen Rick? 362 00:15:49,949 --> 00:15:52,689 He just went to go look for the other security guard. 363 00:15:52,690 --> 00:15:53,995 Oh, OK. 364 00:15:53,996 --> 00:15:55,692 Nah, I heard something out there, 365 00:15:55,693 --> 00:15:56,998 and I thought that maybe he might have heard something, 366 00:15:56,999 --> 00:15:58,478 but-- - Yeah, I heard something, too. 367 00:15:58,479 --> 00:15:59,827 You didn't see anything, though? 368 00:15:59,828 --> 00:16:02,134 No. 369 00:16:02,135 --> 00:16:06,486 Mm. Hey, yo, Rick, you there? 370 00:16:06,487 --> 00:16:07,487 Yep. 371 00:16:07,488 --> 00:16:08,575 Hey, buddy. 372 00:16:08,576 --> 00:16:09,968 I just heard something down there. 373 00:16:09,969 --> 00:16:10,925 I'm up in the booth right now. 374 00:16:10,926 --> 00:16:12,666 I was looking for ya. 375 00:16:12,667 --> 00:16:14,885 You see anything? 376 00:16:14,886 --> 00:16:16,104 I think I see him right now. 377 00:16:16,105 --> 00:16:18,237 Cluck, cluck. 378 00:16:20,327 --> 00:16:22,111 Rick, who was that? 379 00:16:25,506 --> 00:16:27,855 Did you come in with anybody else? 380 00:16:27,856 --> 00:16:31,076 I came in-- 381 00:16:31,077 --> 00:16:33,339 Uh... 382 00:16:37,997 --> 00:16:40,215 I came in with my mom. 383 00:16:40,216 --> 00:16:42,522 I'm assuming that's not your mom. 384 00:16:42,523 --> 00:16:43,392 No. 385 00:16:43,393 --> 00:16:45,438 I don't know where she is. 386 00:16:45,439 --> 00:16:47,657 - What's in his hand? - It looks like a crowbar. 387 00:16:56,537 --> 00:16:57,885 Hey, buddy. 388 00:16:57,886 --> 00:16:59,234 I just heard something down there. 389 00:16:59,235 --> 00:17:00,409 You see anything? 390 00:17:00,410 --> 00:17:03,021 I think I see him right now. 391 00:17:03,022 --> 00:17:04,718 I'm assuming that's not your mom. 392 00:17:04,719 --> 00:17:08,330 My mom is not a man in a bucket hat, no. 393 00:17:08,331 --> 00:17:12,552 I don't know where she is. - Rick, you there, buddy? 394 00:17:13,728 --> 00:17:16,338 You'll remain safe from me 395 00:17:16,339 --> 00:17:20,864 by answering these riddles three. 396 00:17:20,865 --> 00:17:22,344 What's he doing? 397 00:17:22,345 --> 00:17:24,955 If a rooster lays three brown eggs 398 00:17:24,956 --> 00:17:27,001 and three white eggs, 399 00:17:27,002 --> 00:17:30,222 how many eggs did the rooster lay? 400 00:17:30,223 --> 00:17:31,136 Um... 401 00:17:31,137 --> 00:17:34,269 Cluck, cluck, cluck, cluck, 402 00:17:34,270 --> 00:17:40,623 cluck, cluck, cluck, cluck, cluck, cluck, cluck, cluck. 403 00:17:40,624 --> 00:17:42,451 - Six. - Six? 404 00:17:43,932 --> 00:17:46,803 Roosters don't lay eggs. 405 00:17:46,804 --> 00:17:47,848 Damn, you're right. 406 00:17:47,849 --> 00:17:50,459 That is so--ah! 407 00:17:50,460 --> 00:17:52,026 Wait, what the hell-- 408 00:17:52,027 --> 00:17:54,420 A rooster is a male chicken. 409 00:17:56,988 --> 00:17:58,772 Do you know this guy? 410 00:17:58,773 --> 00:18:00,121 You work here. 411 00:18:00,122 --> 00:18:02,689 - Yeah, I-- - I don't work here! 412 00:18:02,690 --> 00:18:04,691 Oh. 413 00:18:08,130 --> 00:18:11,089 Uh... does he see the camera? 414 00:18:11,090 --> 00:18:14,266 Considering he's looking right at us, I think he does. 415 00:18:14,267 --> 00:18:17,443 Why are chickens so bad at baseball? 416 00:18:20,969 --> 00:18:22,361 OK, let's think about this one for a minute 417 00:18:22,362 --> 00:18:24,624 because we messed up the last one really hard. 418 00:18:24,625 --> 00:18:28,018 Why are chickens bad at baseball? 419 00:18:28,019 --> 00:18:31,979 Cluck, cluck, cluck, cluck, cluck, cluck, cluck, 420 00:18:31,980 --> 00:18:33,415 cluck, cluck, cluck, cluck. 421 00:18:33,416 --> 00:18:34,808 We're just trying to think about it for a minute. 422 00:18:34,809 --> 00:18:37,854 Cluck, cluck, cluck, cluck! 423 00:18:39,422 --> 00:18:44,557 Because they don't know what the cluck they are doing. 424 00:18:46,821 --> 00:18:48,865 Because they hit too many "fowl" balls. 425 00:18:48,866 --> 00:18:51,303 Oh, come on! 426 00:18:51,304 --> 00:18:52,652 That wasn't even smart. 427 00:18:55,177 --> 00:18:56,264 Uh... 428 00:19:00,965 --> 00:19:03,141 Hey, man, stay back, bro. 429 00:19:03,142 --> 00:19:04,838 Hey, stop. Hey, I'm serious. 430 00:19:04,839 --> 00:19:07,101 I probably got a gun. 431 00:19:07,102 --> 00:19:08,537 You better back the [bleep] up. 432 00:19:08,538 --> 00:19:10,800 Dude, get out of there. 433 00:19:10,801 --> 00:19:12,237 Oh, shit. 434 00:19:12,238 --> 00:19:15,196 Shit, he's coming after me, man. 435 00:19:15,197 --> 00:19:16,676 Help me! 436 00:19:16,677 --> 00:19:18,634 What the [bleep]? Ahh! 437 00:19:21,682 --> 00:19:24,510 I found your friend. 438 00:19:24,511 --> 00:19:27,774 He's boneless and skinless. 439 00:19:30,212 --> 00:19:33,693 I want to meet you beak-to-beak. 440 00:19:33,694 --> 00:19:36,870 He said beak-to-beak. 441 00:19:36,871 --> 00:19:41,701 That means he's coming here. 442 00:19:43,791 --> 00:19:45,226 - Cluck. - I'm gonna just-- 443 00:19:45,227 --> 00:19:47,054 No, no, no, don't go towards the door. 444 00:19:47,055 --> 00:19:49,883 Cluck, cluck, cluck. 445 00:19:49,884 --> 00:19:53,452 - Um... - Cluck, cluck, cluck, cluck. 446 00:19:59,763 --> 00:20:02,156 Cluck, cluck, cluck, cluck! 447 00:20:02,157 --> 00:20:06,074 Ahh! Ahh! 448 00:20:07,858 --> 00:20:10,773 Cluck, cluck, cluck, cluck! Ahh! 449 00:20:10,774 --> 00:20:13,950 Are you ready for the third riddle? 450 00:20:13,951 --> 00:20:16,910 Who put you on "Scare Tactics"? 451 00:20:20,262 --> 00:20:23,090 It was your mom. 452 00:20:23,091 --> 00:20:24,613 Whoo! 453 00:20:24,614 --> 00:20:26,267 Well done, buddy. 454 00:20:26,268 --> 00:20:29,923 You're a good sport, buddy, but your ma set you up. 455 00:20:29,924 --> 00:20:32,012 Yeah, so your mom did this to you. 456 00:20:32,013 --> 00:20:35,755 I'm sorry, pumpkin. 457 00:20:35,756 --> 00:20:39,629 Were you scared? 458 00:20:40,108 --> 00:20:42,152 I told you I'd get you back one day 459 00:20:42,153 --> 00:20:44,111 for hiding behind the washing machine 460 00:20:44,112 --> 00:20:45,765 and giving everybody a heart attack. 461 00:20:45,766 --> 00:20:47,462 Oh, that's what we did this for? 462 00:20:47,463 --> 00:20:48,594 Wait, so this is revenge? 463 00:20:48,595 --> 00:20:49,986 Sort of. 464 00:20:49,987 --> 00:20:51,423 When he was a little kid, he decided 465 00:20:51,424 --> 00:20:52,859 to hide behind the washing machine 466 00:20:52,860 --> 00:20:54,295 in my house for three hours. 467 00:20:54,296 --> 00:20:55,688 We had to call the police. 468 00:20:55,689 --> 00:20:56,819 We had every neighbor out looking for him. 469 00:20:56,820 --> 00:20:58,299 We thought he was kidnapped. 470 00:20:58,300 --> 00:21:00,823 And he basically took about ten years off my life. 471 00:21:00,824 --> 00:21:02,434 So this is just payback. 472 00:21:02,435 --> 00:21:03,957 Sorry. - All right, Mom. 473 00:21:03,958 --> 00:21:06,089 You OK? You getting the normal blood level back? 474 00:21:06,090 --> 00:21:07,918 I'm here. I'm good. 475 00:21:09,006 --> 00:21:10,616 Cluck, cluck, cluck, cluck! 32587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.