All language subtitles for Scare.Tactics.2024.S01E02.Hospital.Hell.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:05,962 Hell, no. 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,007 Ahh! 3 00:00:10,923 --> 00:00:12,186 You know who it is. 4 00:00:12,186 --> 00:00:15,885 It's Flip, the dark prince of pranking. 5 00:00:15,885 --> 00:00:17,191 And I've been summoned here 6 00:00:17,191 --> 00:00:18,757 from your collective nightmares-- 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,325 to take ordinary people, 8 00:00:21,325 --> 00:00:23,284 people who have it coming to them, 9 00:00:23,284 --> 00:00:27,853 and drop them into frightening scenarios of my own creation. 10 00:00:27,853 --> 00:00:32,249 Next up, the holy trinity of horror: exorcisms-- 11 00:00:32,249 --> 00:00:33,946 I call upon the power of the Bible. 12 00:00:33,946 --> 00:00:35,165 possessed dolls-- 13 00:00:35,165 --> 00:00:36,471 I got a surprise for you. 14 00:00:36,471 --> 00:00:37,907 You're like giant jigsaw. 15 00:00:37,907 --> 00:00:40,083 and mind control. 16 00:00:40,083 --> 00:00:41,606 - You good, dude? 17 00:00:41,606 --> 00:00:42,868 Praise be. 18 00:00:42,868 --> 00:00:43,913 Ahh! 19 00:00:43,913 --> 00:00:45,045 All right, y'all, 20 00:00:45,045 --> 00:00:48,091 let's do better by being badder. 21 00:00:48,091 --> 00:00:50,050 - Ahh! - Ahh! 22 00:00:50,050 --> 00:00:52,574 This is "Scare Tactics." 23 00:00:59,059 --> 00:01:02,105 Have you ever had one of those friends who used to be cool 24 00:01:02,105 --> 00:01:03,889 and fun and then one day decided 25 00:01:03,889 --> 00:01:07,937 to get their act together, and now they're a total bore? 26 00:01:07,937 --> 00:01:09,721 Lace does. 27 00:01:09,721 --> 00:01:12,463 You haven't been able to, like, do crazy things that we 28 00:01:12,463 --> 00:01:14,074 used to go and do together. 29 00:01:14,074 --> 00:01:15,684 Her friend Beth can't find the time 30 00:01:15,684 --> 00:01:17,425 to hang out with her bestie anymore because she's 31 00:01:17,425 --> 00:01:21,559 just so busy being so perfect. 32 00:01:21,559 --> 00:01:24,475 But Lace figured she could get Beth out of the house 33 00:01:24,475 --> 00:01:28,349 if she gave her an undeniably perfect excuse-- 34 00:01:28,349 --> 00:01:31,091 volunteering at a local military hospital. 35 00:01:31,091 --> 00:01:32,701 And guess what. 36 00:01:32,701 --> 00:01:35,747 Miss Perfect jumped at the opportunity. 37 00:01:35,747 --> 00:01:39,099 It won't be the last jump of the day for Beth, either. 38 00:01:59,554 --> 00:02:00,598 Hello. 39 00:02:00,598 --> 00:02:02,122 How are you? 40 00:02:02,122 --> 00:02:03,601 We're supposed to be doing that time for the troops-- 41 00:02:03,601 --> 00:02:05,516 - Some pizza, maybe. - Time for troops? 42 00:02:05,516 --> 00:02:07,301 both: Time for troops! - OK. 43 00:02:10,608 --> 00:02:11,566 Um-- 44 00:02:15,657 --> 00:02:17,833 If you all just want to take a seat right here. 45 00:02:17,833 --> 00:02:19,095 Thank you again so much. 46 00:02:19,095 --> 00:02:20,575 Not everybody is willing to do this. 47 00:02:20,575 --> 00:02:21,967 Very happy to do it for all the troops. 48 00:02:21,967 --> 00:02:23,186 Thank you so much. 49 00:02:23,186 --> 00:02:24,187 Take a seat, and I'll be right back. 50 00:02:24,187 --> 00:02:27,016 I'm so sorry. - OK. 51 00:02:27,016 --> 00:02:28,060 I got to burp. 52 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 Sorry. 53 00:02:29,192 --> 00:02:31,151 . 54 00:02:34,154 --> 00:02:35,633 Can't take you anywhere. 55 00:02:35,633 --> 00:02:36,808 They should not have let us talk to any troops. 56 00:02:36,808 --> 00:02:40,203 I'm feeling gassy. 57 00:02:40,203 --> 00:02:42,162 Um, thank you so much. 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 I can take you right over here. 59 00:02:43,163 --> 00:02:45,339 Sure. 60 00:02:47,384 --> 00:02:50,431 Yeah, you can come in. 61 00:02:50,431 --> 00:02:54,261 If you want to just take a seat. 62 00:02:54,261 --> 00:02:56,828 Thank you. 63 00:02:56,828 --> 00:02:58,134 Just one second. 64 00:02:59,918 --> 00:03:04,140 Private Regan, you have some visitors. 65 00:03:05,837 --> 00:03:07,839 OK. 66 00:03:11,452 --> 00:03:15,717 Some nice ladies came to visit you, all right? 67 00:03:22,027 --> 00:03:23,725 Hi. 68 00:03:25,509 --> 00:03:27,903 Are you feeling all right? 69 00:03:29,121 --> 00:03:31,254 Well, Private Regan, I'm Beth. 70 00:03:31,254 --> 00:03:32,951 Yeah, my name's Lace. 71 00:03:38,566 --> 00:03:40,785 I'm glad you're here. 72 00:03:40,785 --> 00:03:41,917 Oh, good. 73 00:03:41,917 --> 00:03:43,048 Yeah. 74 00:03:43,048 --> 00:03:44,702 Do you know when you'll get to go home? 75 00:03:44,702 --> 00:03:46,748 They don't really know what's wrong. 76 00:03:52,188 --> 00:03:53,363 I got to be real with you, though. 77 00:03:53,363 --> 00:03:55,147 Those lima beans look terrible. 78 00:04:01,937 --> 00:04:03,460 I don't know what happens next. 79 00:04:07,247 --> 00:04:09,031 - Oh. 80 00:04:10,337 --> 00:04:13,688 Sorry, just a minute. 81 00:04:13,688 --> 00:04:16,865 Can I leave you for two seconds? 82 00:04:16,865 --> 00:04:18,910 - Sure. Mm-hmm. Mm-hmm. - Are you sure? 83 00:04:18,910 --> 00:04:19,998 OK. All right. 84 00:04:19,998 --> 00:04:22,392 I have to answer this real quick, 85 00:04:22,392 --> 00:04:23,915 and I'll be right back. 86 00:04:27,310 --> 00:04:30,182 So Regan, what--what do you do? 87 00:04:30,182 --> 00:04:32,402 What do you like to do? 88 00:04:32,402 --> 00:04:33,969 I'm an outdoor person. 89 00:04:33,969 --> 00:04:35,275 You? 90 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 Not that. 91 00:04:36,276 --> 00:04:37,364 Not that at all. 92 00:04:37,364 --> 00:04:38,930 What do you do? 93 00:04:38,930 --> 00:04:39,931 Gosh. 94 00:04:39,931 --> 00:04:41,716 Well, I'm a mom. 95 00:04:41,716 --> 00:04:44,284 Can you tell me a little bit more about you? 96 00:04:56,252 --> 00:04:57,775 Yes. 97 00:04:59,995 --> 00:05:02,302 Yes. 98 00:05:02,302 --> 00:05:05,305 I don't know. 99 00:05:05,305 --> 00:05:08,133 Sometimes. 100 00:05:10,875 --> 00:05:12,399 You're very pretty. 101 00:05:12,399 --> 00:05:14,139 Oh, thank you. 102 00:05:14,139 --> 00:05:17,578 Sometimes at night, I see stuff in here. 103 00:05:17,578 --> 00:05:19,580 Doors open, close. 104 00:05:19,580 --> 00:05:20,581 What do you mean? 105 00:05:20,581 --> 00:05:23,671 Things move around. 106 00:05:23,671 --> 00:05:26,413 When I close my eyes, things are 107 00:05:26,413 --> 00:05:28,371 in one place and then another. 108 00:05:28,371 --> 00:05:29,981 Yeah, that's scary. 109 00:05:29,981 --> 00:05:33,855 Have you ever felt like you were someone else? 110 00:05:36,771 --> 00:05:38,816 Well, I feel crazy sometimes. 111 00:05:38,816 --> 00:05:40,427 Absolutely. 112 00:05:40,427 --> 00:05:43,081 I think that's kind of part of hormones and being a woman. 113 00:05:45,170 --> 00:05:47,999 Hi. - Hello. 114 00:05:47,999 --> 00:05:50,437 How are you feeling? 115 00:05:50,437 --> 00:05:51,481 How's she been? 116 00:05:51,481 --> 00:05:53,178 Oh, she's lovely. 117 00:05:53,178 --> 00:05:54,528 Has she said anything? 118 00:05:54,528 --> 00:05:58,532 Yeah, many things. 119 00:05:58,532 --> 00:06:00,534 She hasn't spoken to us in two weeks. 120 00:06:04,320 --> 00:06:05,321 What did she say? 121 00:06:05,321 --> 00:06:07,018 She said she-- 122 00:06:07,018 --> 00:06:09,717 honestly, she said she sees some things sometimes at night, 123 00:06:09,717 --> 00:06:12,197 that they move around. 124 00:06:12,197 --> 00:06:13,329 Thank you. 125 00:06:13,329 --> 00:06:14,330 That's concerning. - Yeah. 126 00:06:14,330 --> 00:06:15,592 Yeah, yeah, yeah. 127 00:06:15,592 --> 00:06:18,247 Hasn't told us anything about that. 128 00:06:18,247 --> 00:06:23,078 Do you want to tell me about the things you see? 129 00:06:26,864 --> 00:06:28,953 Hey, you're visiting with Private Regan? 130 00:06:28,953 --> 00:06:29,998 Yeah. 131 00:06:29,998 --> 00:06:31,434 It's very nice of you. 132 00:06:31,434 --> 00:06:33,088 My name is Chaplain Bingham. 133 00:06:35,220 --> 00:06:38,006 Private, 134 00:06:38,006 --> 00:06:40,704 how are you doing today? 135 00:06:40,704 --> 00:06:42,097 I don't want them here. 136 00:06:42,097 --> 00:06:43,098 What? 137 00:06:43,098 --> 00:06:44,491 Get them away. 138 00:06:44,491 --> 00:06:45,405 Regan, we're trying to help you. 139 00:06:45,405 --> 00:06:46,928 Now! Go! 140 00:06:46,928 --> 00:06:47,929 Regan. 141 00:06:47,929 --> 00:06:49,931 Go! 142 00:06:49,931 --> 00:06:51,323 - What is happening? 143 00:06:51,323 --> 00:06:53,413 - Oh, my god. - Oh, my god! 144 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 Oh, my god. 145 00:06:58,200 --> 00:06:59,897 What is this? 146 00:06:59,897 --> 00:07:02,422 We call upon the power of the Bible. 147 00:07:02,422 --> 00:07:03,510 Regan, no! 148 00:07:03,510 --> 00:07:04,554 Regan! 149 00:07:06,034 --> 00:07:09,429 Ahh! Ahh! 150 00:07:09,429 --> 00:07:12,040 Ahh! - Stay with us, private! 151 00:07:12,040 --> 00:07:13,258 Please, accept the Lord. 152 00:07:13,258 --> 00:07:15,609 - Accept the Lord! - Oh, no. No, no, no! 153 00:07:18,220 --> 00:07:22,572 The thing is, you're on "Scare Tactics." 154 00:07:22,572 --> 00:07:23,878 - Yeah! - This isn't real. 155 00:07:26,750 --> 00:07:28,578 You're OK. - You're fine. 156 00:07:28,578 --> 00:07:31,015 - You're fine. 157 00:07:32,974 --> 00:07:34,192 Come on in. 158 00:07:34,192 --> 00:07:36,194 - Sorry. - That is not-- 159 00:07:36,194 --> 00:07:37,282 did you do this? - Yes. 160 00:07:41,286 --> 00:07:43,463 I hate you so much! 161 00:07:43,463 --> 00:07:45,595 I know. I know. I'm sorry. 162 00:07:47,641 --> 00:07:49,686 All your vitals look normal. 163 00:07:49,686 --> 00:07:51,601 I feel so much better. 164 00:07:51,601 --> 00:07:52,863 Get some rest, hon. 165 00:07:52,863 --> 00:07:56,171 You're going to be all right now. 166 00:08:21,501 --> 00:08:23,851 Can I be real with you for a second? 167 00:08:23,851 --> 00:08:26,549 You weirdos, even you adults, 168 00:08:26,549 --> 00:08:29,552 can't seem to stop playing games. 169 00:08:29,552 --> 00:08:32,250 You love getting a prize. 170 00:08:32,250 --> 00:08:33,991 Like this dude, Kris. 171 00:08:33,991 --> 00:08:36,428 He loves prizes. 172 00:08:36,428 --> 00:08:38,169 He loves horror movies, too. 173 00:08:38,169 --> 00:08:41,216 And he thinks of himself as fearless. 174 00:08:41,216 --> 00:08:43,435 His friend Angelique has never seen 175 00:08:43,435 --> 00:08:46,613 him startle or lose his cool. 176 00:08:46,613 --> 00:08:49,050 But I think I can help her out with that. 177 00:08:59,016 --> 00:09:01,062 I want to try to win the money. 178 00:09:01,062 --> 00:09:02,063 What we gonna win? 179 00:09:02,063 --> 00:09:05,632 both: Oh! 180 00:09:05,632 --> 00:09:06,720 Oh, my god. 181 00:09:11,986 --> 00:09:13,248 - Dang, you did-- - That's crazy, man. 182 00:09:13,248 --> 00:09:14,162 I ain't never won nothing like this before. 183 00:09:14,162 --> 00:09:15,206 Whoa, look at this. 184 00:09:15,206 --> 00:09:16,991 Got some tickets. 185 00:09:21,430 --> 00:09:22,649 And then whatever this is. 186 00:09:22,649 --> 00:09:23,824 That's awesome. We'll redeem this for you. 187 00:09:23,824 --> 00:09:25,652 Oh-ho-ho-ho! 188 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 This one is really, really fun. 189 00:09:27,654 --> 00:09:28,785 Yeah! 190 00:09:28,785 --> 00:09:30,657 - I'm just still in shock. 191 00:09:30,657 --> 00:09:33,964 This is my friend Anne, 192 00:09:33,964 --> 00:09:36,271 and she's gonna send you guys 193 00:09:36,271 --> 00:09:37,968 on a little scavenger hunt. 194 00:09:37,968 --> 00:09:39,013 OK. 195 00:09:39,013 --> 00:09:39,970 There you go. 196 00:09:39,970 --> 00:09:41,537 Take her. 197 00:09:41,537 --> 00:09:43,147 You're like a giant jigsaw right here. 198 00:09:43,147 --> 00:09:44,496 OK. 199 00:09:44,496 --> 00:09:46,324 Hello. 200 00:09:48,109 --> 00:09:49,327 Hello. 201 00:09:49,327 --> 00:09:50,851 Congratulations. 202 00:09:50,851 --> 00:09:51,895 What's your name? 203 00:09:51,895 --> 00:09:55,507 Kris. 204 00:09:55,507 --> 00:09:57,205 I've got a surprise for you, Kris. 205 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 Oh, my gosh. 206 00:09:58,598 --> 00:10:00,077 Why is it talking? 207 00:10:00,077 --> 00:10:02,036 It's at my birthday party. 208 00:10:02,036 --> 00:10:03,472 Will you take me? 209 00:10:03,472 --> 00:10:04,821 OK. 210 00:10:07,694 --> 00:10:12,873 Now follow the music to my birthday party. 211 00:10:12,873 --> 00:10:15,702 Your birthday party? 212 00:10:15,702 --> 00:10:17,747 I have a prize for you. 213 00:10:17,747 --> 00:10:19,357 This must be the prize right here. 214 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 You going to go first? 215 00:10:21,055 --> 00:10:22,230 Nah, you the guy. 216 00:10:22,230 --> 00:10:23,666 You the guy. 217 00:10:23,666 --> 00:10:24,711 Trying to party. 218 00:10:24,711 --> 00:10:27,365 Ooh, it's hot up in here. 219 00:10:27,365 --> 00:10:29,759 It's all mine. 220 00:10:34,242 --> 00:10:36,766 Will you open my gift? 221 00:10:36,766 --> 00:10:38,202 OK. 222 00:10:38,202 --> 00:10:39,247 All right, you do the honors. 223 00:10:39,247 --> 00:10:41,597 Hold the little buddy. 224 00:10:41,597 --> 00:10:42,467 Let's see. 225 00:10:42,467 --> 00:10:43,730 Make sure it ain't no bomb. 226 00:10:46,167 --> 00:10:47,734 Been watching too many movies. 227 00:10:47,734 --> 00:10:50,214 Right. 228 00:10:50,214 --> 00:10:51,999 It's that designer box? 229 00:10:51,999 --> 00:10:53,087 It's a Chanel box. 230 00:10:57,613 --> 00:11:00,703 For my birthday this year, I wish for you-- 231 00:11:00,703 --> 00:11:01,748 What the hell? 232 00:11:01,748 --> 00:11:02,966 To die! 233 00:11:18,286 --> 00:11:20,636 You're on "Scare Tactics." 234 00:11:20,636 --> 00:11:21,768 Oh, my god. 235 00:11:21,768 --> 00:11:23,204 Yo! 236 00:11:23,204 --> 00:11:24,640 How you doing? 237 00:11:24,640 --> 00:11:26,947 - Good, buddy. How are you? - Oh, my goodness. 238 00:11:26,947 --> 00:11:27,948 Oh, snap. 239 00:11:32,779 --> 00:11:35,999 You literally picked this up and tried to shoot me. 240 00:11:38,219 --> 00:11:40,787 Happy birthday. 241 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 Here's the thing. 242 00:11:42,179 --> 00:11:44,529 I've seen all the entertainment out there. 243 00:11:44,529 --> 00:11:47,228 I can't get it out of my head. 244 00:11:47,228 --> 00:11:50,187 It mostly sucks, but you know what doesn't? 245 00:11:50,187 --> 00:11:51,754 The WWE. 246 00:11:51,754 --> 00:11:52,799 Up next. 247 00:11:52,799 --> 00:11:54,278 How sweet it is! 248 00:11:54,278 --> 00:11:56,672 Let's see what happens when WWE superstars get 249 00:11:56,672 --> 00:11:57,978 scared for real. 250 00:11:57,978 --> 00:12:01,851 Do not call me freak! 251 00:12:01,851 --> 00:12:02,852 Oh, shit! Oh! 252 00:12:09,032 --> 00:12:11,774 The world-famous tag team The New Day have been teasing 253 00:12:11,774 --> 00:12:15,343 their boy, the American Nightmare Cody Rhodes, 254 00:12:15,343 --> 00:12:18,259 saying that the champ doesn't know how to have fun anymore. 255 00:12:18,259 --> 00:12:20,565 So Cody decided to set them straight 256 00:12:20,565 --> 00:12:22,785 and make The New Day tap out with fear. 257 00:12:22,785 --> 00:12:26,963 Now I have the opportunity to prank The New Day, 258 00:12:26,963 --> 00:12:30,488 and I am dying to see what happens here. 259 00:12:30,488 --> 00:12:33,840 So I created a fake reality show called "Thrill Ride." 260 00:12:33,840 --> 00:12:37,800 Get ready for "Thrill Ride." 261 00:12:37,800 --> 00:12:39,802 Contestants compete for $1 million 262 00:12:39,802 --> 00:12:41,586 by conquering their fears or something. 263 00:12:42,892 --> 00:12:44,285 It's not the most sophisticated concept, 264 00:12:44,285 --> 00:12:47,636 but these reality shows never are. 265 00:12:49,551 --> 00:12:51,945 So Cody asked New Day to help choose which 266 00:12:51,945 --> 00:12:53,947 contestants will make it to the next round 267 00:12:53,947 --> 00:12:56,427 of this fake-ass show. 268 00:12:56,427 --> 00:12:59,039 They think their job is to make sure the competitors are 269 00:12:59,039 --> 00:13:01,693 tough enough to face their fears, 270 00:13:01,693 --> 00:13:04,087 but they're about to witness Cody's most 271 00:13:04,087 --> 00:13:07,264 explosive finishing move yet. 272 00:13:16,752 --> 00:13:17,709 Yeah. 273 00:13:27,807 --> 00:13:29,547 Ah! 274 00:13:29,547 --> 00:13:31,332 OK, OK, OK, OK. 275 00:13:31,332 --> 00:13:32,420 Yeah, yeah. Thanks for having us. 276 00:13:32,420 --> 00:13:33,900 Of course. 277 00:13:33,900 --> 00:13:35,379 We couldn't do "Thrill Ride" without you, 278 00:13:35,379 --> 00:13:36,859 so thanks for being here. 279 00:13:36,859 --> 00:13:38,208 All right, we're rolling on the floor. 280 00:13:38,208 --> 00:13:39,035 Rolling, rolling. 281 00:13:39,035 --> 00:13:40,994 Rolling on the floor. 282 00:13:40,994 --> 00:13:42,647 I wonder what music they'll put on this. 283 00:13:44,084 --> 00:13:45,520 - There he is. - Yeah. 284 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 Hello. 285 00:13:46,564 --> 00:13:47,827 Here we go! 286 00:13:49,219 --> 00:13:50,003 My name is Don. 287 00:13:50,003 --> 00:13:51,439 I'm from Illinois. 288 00:13:51,439 --> 00:13:52,962 I think I'd crush it on "Thrill Ride." 289 00:13:52,962 --> 00:13:55,747 Personally, when things get difficult, 290 00:13:55,747 --> 00:13:57,401 I don't like to give up. 291 00:13:57,401 --> 00:13:58,750 That's how I met my wife. 292 00:13:58,750 --> 00:14:00,143 Kind of with confidence. 293 00:14:00,143 --> 00:14:01,405 Wow. 294 00:14:01,405 --> 00:14:04,756 And then she met someone else, so-- 295 00:14:04,756 --> 00:14:06,541 - Oh, wow. - Oh, no. 296 00:14:06,541 --> 00:14:07,934 Whoa. 297 00:14:07,934 --> 00:14:09,761 We got divorced, and it's been difficult. 298 00:14:09,761 --> 00:14:13,243 We share custody of a cat. 299 00:14:13,243 --> 00:14:14,505 Oh. 300 00:14:14,505 --> 00:14:15,593 That's really tough. 301 00:14:15,593 --> 00:14:16,899 So no children? 302 00:14:16,899 --> 00:14:18,466 No human children? - No, no, no. 303 00:14:18,466 --> 00:14:19,946 OK, just the custody of the cat. 304 00:14:19,946 --> 00:14:21,121 - Just the cat. - Got it. 305 00:14:21,121 --> 00:14:22,600 I hate to put you on the spot, 306 00:14:22,600 --> 00:14:26,256 but I did notice still with the wedding band. 307 00:14:26,256 --> 00:14:27,083 Yeah. 308 00:14:27,083 --> 00:14:28,519 It's "Thrill Ride." 309 00:14:28,519 --> 00:14:30,217 New experiences. 310 00:14:30,217 --> 00:14:32,088 I would take that ring off. 311 00:14:32,088 --> 00:14:34,612 I'd leave it right here on this table. 312 00:14:36,919 --> 00:14:38,616 Step one. - Wow, look at that. 313 00:14:38,616 --> 00:14:40,140 Step one. Step one. 314 00:14:40,140 --> 00:14:41,837 Here we go! Here we go! 315 00:14:41,837 --> 00:14:43,578 Congrats. You're OK. 316 00:14:43,578 --> 00:14:44,535 How's it going? - Hello. 317 00:14:44,535 --> 00:14:45,667 Good, good. 318 00:14:45,667 --> 00:14:47,451 I'm nervous to meet you guys, but-- 319 00:14:47,451 --> 00:14:53,283 Meeting The New Day is a bit of a... thrill. 320 00:14:54,284 --> 00:14:55,459 Got it. 321 00:14:55,459 --> 00:14:56,939 Use it. 322 00:14:56,939 --> 00:14:59,811 ♪ You can't hide 323 00:14:59,811 --> 00:15:02,466 ♪ From the thrill ride 324 00:15:02,466 --> 00:15:04,468 ♪ Thrill ride 325 00:15:04,468 --> 00:15:07,819 OK, so the next girl, she's, like, super nervous. 326 00:15:07,819 --> 00:15:09,473 OK. 327 00:15:09,473 --> 00:15:10,648 So just do what you guys can to, like, pump her up. 328 00:15:10,648 --> 00:15:11,649 Sweet. 329 00:15:11,649 --> 00:15:13,129 Got you. 330 00:15:13,129 --> 00:15:13,956 This is the worst part for me is the wait. 331 00:15:13,956 --> 00:15:15,305 I'm nervous now. 332 00:15:15,305 --> 00:15:16,959 - Suspense. - Bated breath. 333 00:15:21,833 --> 00:15:23,357 She looks really nervous. 334 00:15:23,357 --> 00:15:24,488 She is nervous. 335 00:15:24,488 --> 00:15:25,794 Yeah! 336 00:15:25,794 --> 00:15:27,665 - Here we go. - Here we go. 337 00:15:27,665 --> 00:15:28,884 Come on in. 338 00:15:28,884 --> 00:15:31,278 Welcome, welcome! - Come on in. 339 00:15:31,278 --> 00:15:32,148 Hello. 340 00:15:32,148 --> 00:15:34,411 - Hello. - How's it going? 341 00:15:34,411 --> 00:15:36,152 How are you? 342 00:15:36,152 --> 00:15:37,414 Good. 343 00:15:37,414 --> 00:15:38,807 Good. 344 00:15:38,807 --> 00:15:40,940 My name is Josie. 345 00:15:40,940 --> 00:15:42,680 Josie, you seem a little nervous. 346 00:15:42,680 --> 00:15:43,986 - Yeah. - I am. 347 00:15:43,986 --> 00:15:45,509 I'm--I'm pretty nervous. - It's OK. 348 00:15:45,509 --> 00:15:47,076 Yeah, it's all right. We get nervous. 349 00:15:47,076 --> 00:15:48,643 You know what we do when we get nervous 350 00:15:48,643 --> 00:15:50,079 when we do stuff like this? 351 00:15:50,079 --> 00:15:51,385 I like to stand up, and we just shake it out. 352 00:15:51,385 --> 00:15:52,386 There you go. 353 00:15:52,386 --> 00:15:53,387 There you go! 354 00:15:53,387 --> 00:15:54,866 Yeah! 355 00:15:54,866 --> 00:15:55,911 Here we go. 356 00:15:55,911 --> 00:15:57,347 Tell us about yourself. 357 00:15:57,347 --> 00:16:02,483 When I was a kid, I was bullied a lot. 358 00:16:02,483 --> 00:16:09,055 And I'm here because I'm more powerful 359 00:16:09,055 --> 00:16:12,928 than I give myself credit for. 360 00:16:14,408 --> 00:16:15,539 So sorry to hear that you were bullied, 361 00:16:15,539 --> 00:16:17,889 but it's such a brave thing for you 362 00:16:17,889 --> 00:16:19,543 to put yourself out here. 363 00:16:19,543 --> 00:16:24,026 The only time I've ever tried to stand up for myself, 364 00:16:24,026 --> 00:16:29,597 I got blamed for a lot of stuff that-- 365 00:16:29,597 --> 00:16:34,297 Can you talk a little bit about what you were blamed for? 366 00:16:34,297 --> 00:16:39,824 I was in second grade, and there was this one boy 367 00:16:39,824 --> 00:16:41,870 that--he had it out for me. 368 00:16:41,870 --> 00:16:46,396 And I decided that I had finally had enough, you know? 369 00:16:46,396 --> 00:16:49,965 And I was going to say something to him about it. 370 00:16:49,965 --> 00:16:54,796 And he got really-- he got really sick. 371 00:16:54,796 --> 00:16:56,754 He said that his head was hurt. 372 00:16:56,754 --> 00:16:59,235 He went to the hospital, 373 00:16:59,235 --> 00:17:03,370 and he passed away. 374 00:17:03,370 --> 00:17:07,983 And a lot of people said that it was my fault. 375 00:17:07,983 --> 00:17:13,641 Yeah, i-it doesn't sound to me like it was your fault. 376 00:17:13,641 --> 00:17:16,252 I didn't do anything. 377 00:17:16,252 --> 00:17:18,080 Like all I did was look at him. 378 00:17:18,080 --> 00:17:19,734 I didn't even say anything. 379 00:17:19,734 --> 00:17:23,259 I feel like this is a great first step, 380 00:17:23,259 --> 00:17:25,087 but I don't know how to put it. 381 00:17:25,087 --> 00:17:28,786 I'm just concerned that "Thrill Ride" 382 00:17:28,786 --> 00:17:30,310 may not be for you. 383 00:17:30,310 --> 00:17:31,615 Whoa. 384 00:17:36,881 --> 00:17:37,969 Maybe I'm the only one. 385 00:17:37,969 --> 00:17:41,016 Maybe I'm speaking out of turn. 386 00:17:41,016 --> 00:17:42,626 Oh, well, I don't know. 387 00:17:42,626 --> 00:17:44,324 I mean, I think it's a huge step for you to be here. 388 00:17:44,324 --> 00:17:46,108 You know what I mean? 389 00:17:46,108 --> 00:17:47,892 Under all these lights and have to talk about the hard things 390 00:17:47,892 --> 00:17:49,938 that you've been through. 391 00:17:49,938 --> 00:17:51,287 I don't know. 392 00:17:51,287 --> 00:17:53,898 I feel like it could be a good step for you, 393 00:17:53,898 --> 00:17:57,598 you know what I mean, to get to where you want to be. 394 00:17:57,598 --> 00:18:00,122 And again, I think it's really-- 395 00:18:00,122 --> 00:18:01,297 I think it's amazing that-- 396 00:18:01,297 --> 00:18:02,820 Hey. You all right? 397 00:18:02,820 --> 00:18:04,083 you've gone out of your way to take this step-- 398 00:18:04,083 --> 00:18:05,127 Are you OK? 399 00:18:05,127 --> 00:18:07,042 towards being here. 400 00:18:07,042 --> 00:18:08,261 Can we hold for a second? 401 00:18:08,261 --> 00:18:09,305 - Yeah, I'm fine. - You good, dude? 402 00:18:09,305 --> 00:18:10,741 Give me one second-- - Yeah. 403 00:18:10,741 --> 00:18:11,786 - Ah. - Josie. 404 00:18:11,786 --> 00:18:13,744 Josie, are you all right? 405 00:18:20,316 --> 00:18:22,144 You good, dude? 406 00:18:22,144 --> 00:18:24,277 Ah. 407 00:18:24,277 --> 00:18:26,105 - Hey. You all right? - Can we hold for a second? 408 00:18:26,105 --> 00:18:27,671 Yeah, I'm fine. Give me just one second. 409 00:18:27,671 --> 00:18:28,890 Yeah. Andy, let's hold for a second. 410 00:18:28,890 --> 00:18:30,370 - You good, dude? - Yeah. 411 00:18:30,370 --> 00:18:32,111 Can I just take-- - Are you OK? 412 00:18:32,111 --> 00:18:33,286 Yeah. - Josie. 413 00:18:33,286 --> 00:18:34,635 Josie, are you all right? 414 00:18:34,635 --> 00:18:35,984 OK, can I step over here? 415 00:18:35,984 --> 00:18:37,028 Please. 416 00:18:37,028 --> 00:18:37,855 You OK? 417 00:18:37,855 --> 00:18:39,292 I'm--yeah, I'm fine. 418 00:18:39,292 --> 00:18:40,771 OK. 419 00:18:40,771 --> 00:18:42,164 We lost you for a second, huh? 420 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 - Whew. - Yeah. 421 00:18:43,165 --> 00:18:44,427 Mm-hmm. 422 00:18:44,427 --> 00:18:46,560 OK, well, yeah, this is something 423 00:18:46,560 --> 00:18:48,605 that you were nervous coming down, 424 00:18:48,605 --> 00:18:50,172 but now that you're standing here, 425 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 you seem like you're loosening up a little bit. 426 00:18:52,174 --> 00:18:53,480 Mm-hmm. 427 00:18:53,480 --> 00:18:54,655 I think it's a really, really big step, so-- 428 00:18:54,655 --> 00:18:55,569 - Thank you. - He said he's okay. 429 00:18:55,569 --> 00:18:56,961 Thanks. 430 00:18:56,961 --> 00:18:58,528 You guys--you guys are making me feel 431 00:18:58,528 --> 00:18:59,834 like I can really do this. 432 00:18:59,834 --> 00:19:01,140 There we go. 433 00:19:01,140 --> 00:19:03,054 Apology--apologies. 434 00:19:03,054 --> 00:19:05,492 Just--I don't know if you guys are feeling the same energy 435 00:19:05,492 --> 00:19:06,493 that I'm feeling here. 436 00:19:06,493 --> 00:19:07,537 I don't like this. 437 00:19:07,537 --> 00:19:09,191 I don't know if this is-- 438 00:19:09,191 --> 00:19:10,975 or "Thrill Ride" in particular is a good fit. 439 00:19:10,975 --> 00:19:12,325 Clearly, there's some problems. 440 00:19:12,325 --> 00:19:14,240 You have some problems. 441 00:19:14,240 --> 00:19:15,545 - OK. - Cody-- 442 00:19:15,545 --> 00:19:17,243 The argument isn't going to help. 443 00:19:17,243 --> 00:19:18,331 - Sorry, guys. - I, uh-- 444 00:19:18,331 --> 00:19:21,203 I just--I don't-- 445 00:19:21,203 --> 00:19:24,380 I don't feel confident that putting you on "Thrill Ride" 446 00:19:24,380 --> 00:19:27,122 is the right thing. 447 00:19:27,122 --> 00:19:28,167 It is the right thing. 448 00:19:28,167 --> 00:19:29,516 I'm--I'm ready now! 449 00:19:30,647 --> 00:19:33,346 You OK? 450 00:19:33,346 --> 00:19:34,912 - Calm. - I'm very sorry. 451 00:19:34,912 --> 00:19:36,131 What's the problem? 452 00:19:36,131 --> 00:19:38,351 This is a very freaky situation. 453 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 What did you call me? 454 00:19:39,656 --> 00:19:41,832 I'm--I'm not dealing with this freak 455 00:19:41,832 --> 00:19:43,051 right here and right now. 456 00:19:43,051 --> 00:19:44,270 This is-- 457 00:19:44,270 --> 00:19:45,445 OK, well, it's not nice to be like that. 458 00:19:45,445 --> 00:19:47,360 Do not 459 00:19:47,360 --> 00:19:50,667 call me freak! 460 00:19:50,667 --> 00:19:52,495 - What the [bleep]? 461 00:19:52,495 --> 00:19:53,888 What the [bleep]? - Oh, my god. 462 00:19:53,888 --> 00:19:55,803 No! No! No! No! - No! 463 00:19:55,803 --> 00:19:57,065 Oh, my god. 464 00:19:58,371 --> 00:20:03,506 No, no, no, no! 465 00:20:15,605 --> 00:20:17,390 I'm good. 466 00:20:17,390 --> 00:20:18,695 I'm good. 467 00:20:18,695 --> 00:20:20,567 Big E, Xavier Woods, Kofi Kingston, 468 00:20:20,567 --> 00:20:22,656 my friends at The New Day, 469 00:20:22,656 --> 00:20:26,094 this show is not called "Thrill Ride." 470 00:20:26,094 --> 00:20:29,576 You guys actually are on "Scare Tactics." 471 00:20:29,576 --> 00:20:33,580 - Hey! 472 00:20:33,580 --> 00:20:36,147 Throw you in the pool! 473 00:20:36,147 --> 00:20:37,279 - Oh, my god. 474 00:20:37,279 --> 00:20:38,280 Come on, man. 475 00:20:38,280 --> 00:20:39,412 Let's give it up. 476 00:20:39,412 --> 00:20:40,543 I love "Scare Tactics." 477 00:20:40,543 --> 00:20:41,936 Oh, my gosh. 478 00:20:41,936 --> 00:20:43,329 You weren't supposed to get me. 479 00:20:43,329 --> 00:20:44,417 Once this dies down, I'm going to freak out 480 00:20:44,417 --> 00:20:45,418 that we're on the show. 481 00:20:46,723 --> 00:20:48,116 But the part was not to be the victim. 482 00:20:48,116 --> 00:20:50,205 I might be a little older, but I still got it. 483 00:20:50,205 --> 00:20:51,293 You know? 484 00:20:51,293 --> 00:20:52,555 Yeah. Yeah. 485 00:20:52,555 --> 00:20:54,035 He might need to be in a suit now. 486 00:20:54,035 --> 00:20:55,558 Very concerned about calling you a freak, 487 00:20:55,558 --> 00:20:57,386 because these are three of the nicest human beings 488 00:20:57,386 --> 00:20:59,083 you'll ever meet. 489 00:20:59,083 --> 00:21:01,477 And I was waiting for one of them to rip me to shreds. 490 00:21:01,477 --> 00:21:02,739 It's the death stare that got me. 491 00:21:02,739 --> 00:21:03,914 Yeah. 492 00:21:03,914 --> 00:21:05,307 - That's a lot. - Oh, man. 493 00:21:05,307 --> 00:21:06,613 - Well done. Well done. - Thank you. 494 00:21:06,613 --> 00:21:07,788 Yeah. 495 00:21:07,788 --> 00:21:08,832 - Thanks. - Thank you. 496 00:21:08,832 --> 00:21:10,181 - Oh, my god. 32573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.