Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,743 --> 00:01:20.664
O beloved, listen to me
2
00:01:22,374 --> 00:01:25.628
Listen to me, my darling
3
00:01:26,754 --> 00:01:31.008
The moon will stealthily enter
4
00:01:31,091 --> 00:01:35.471
Through the window in bare feet
5
00:01:35,554 --> 00:01:38.474
O beloved, listen to me
6
00:01:39,809 --> 00:01:43.020
Listen to me, my darling
7
00:01:44,271 --> 00:01:48.734
The moon will stealthily enter
8
00:01:48,818 --> 00:01:53.823
Through the window in bare feet
9
00:01:54,198 --> 00:01:57.785
Listen to me
10
00:01:58,577 --> 00:02:02.289
Oh darling
11
00:02:09,129 --> 00:02:12.842
Hey, what are you watching?
This is no movie screening.
12
00:02:14,093 --> 00:02:19.056
-Hey, you, where are you going?
-Sir, I've got to go to the station.
13
00:02:19,139 --> 00:02:21.642
Do I have to write it down for you?
Can't you hear?
14
00:02:22,518 --> 00:02:23.727
You can't go from here.
15
00:02:23,811 --> 00:02:28.983
There has been an accident.
Take a U-turn and go back. Go.
16
00:02:55,426 --> 00:02:59.889
Will come silently through streets
17
00:03:05,060 --> 00:03:09.189
And let off a signal
18
00:03:12,776 --> 00:03:16.780
Here from under this Neem
19
00:03:21,702 --> 00:03:27.207
And call you beside me
20
00:03:40,471 --> 00:03:45.559
Today, 6:30 p.m.
Marine Lines Station
21
00:03:46,977 --> 00:03:50.856
Adi, what are you doing here?
Waiting for Suhani?
22
00:03:51,231 --> 00:03:52.274
Like always.
23
00:03:52,358 --> 00:03:54.818
If you had married me, you wouldn't
have had to do all this.
24
00:03:55,152 --> 00:03:56.487
If she doesn't come in the
next ten minutes,
25
00:03:56,570 --> 00:03:58.614
we'll elope and get married
in a nearby temple.
26
00:03:58,697 --> 00:04:00.783
-How cheap.
-Let's go.
27
00:04:00,866 --> 00:04:02.910
You, think about it.
28
00:04:29,103 --> 00:04:31.689
-Hello, Dr. Laxmi, is Suhani there?
-Hi, Adi!
29
00:04:31,772 --> 00:04:34.441
She left long ago.
Wait a minute.
30
00:04:35,609 --> 00:04:37.236
-Did she say where she was going?
-No.
31
00:04:42,199 --> 00:04:44.952
Are you sure she is not somewhere
there in the hospital?
32
00:04:48,914 --> 00:04:50.749
Okay, I'll hang up now.
33
00:05:39,965 --> 00:05:45.929
Two years earlier in Naangav
34
00:06:16,710 --> 00:06:22.341
It overflowed the water
From the pitcher overflowed
35
00:06:24,009 --> 00:06:29.973
It overflowed, for the eye
Could not hold
36
00:06:31,225 --> 00:06:37.064
It overflowed the water
From the pitcher overflowed
37
00:06:38,690 --> 00:06:44.321
It overflowed, for the eye
Could not hold
38
00:06:45,948 --> 00:06:49.535
Mother said, don't go
Brother, I didn't listen to him
39
00:06:49,618 --> 00:06:55.374
Father said, just one day more
And it overflowed
40
00:06:56,792 --> 00:07:00.546
Gudda said don't leave
Guddi too said the same
41
00:07:00,671 --> 00:07:06.426
Friend said, just one day more
And it overflowed
42
00:07:07,719 --> 00:07:13.684
The water from the pitcher overflowed
43
00:07:15,227 --> 00:07:21.191
It overflowed, for the eyes couldn't hold
44
00:07:41,044 --> 00:07:44.298
-Hey girls, where are you talking her?
-What are you doing?
45
00:07:44,590 --> 00:07:48.385
-Listen to me! Let's go guys.
-I am there!
46
00:07:49,553 --> 00:07:51.638
He's dead.
Another one bites the dust.
47
00:07:51,805 --> 00:07:53.932
What was the need to get
life imprisonment?
48
00:07:54,141 --> 00:07:56.518
Such a happy lad. Now he's gone
and stuck his head in a noose.
49
00:07:56,768 --> 00:08:00.522
-Why? What's wrong with our girl?
-Your girl?
50
00:08:01,148 --> 00:08:03.817
So big? How old are you?
51
00:08:04,151 --> 00:08:06.403
It's the magic of LUX beauty soap!
What else?
52
00:08:07,321 --> 00:08:10.866
-Are you done speaking?
-Yes.
53
00:08:11,283 --> 00:08:14.369
What was it you were saying about
putting his head in a noose?
54
00:08:14,453 --> 00:08:15.704
When it comes to wearing the garland,
55
00:08:15,787 --> 00:08:17.623
why do you all stick your heads out
like tortoises?
56
00:08:18,790 --> 00:08:23.045
It's just that this tortoise did not know
that you live in this village.
57
00:08:23,545 --> 00:08:26.089
I am very pleased to meet you.
What's your name?
58
00:08:26,173 --> 00:08:27.090
Ruin.
59
00:08:27,174 --> 00:08:29.801
-What's the matter, Adi?
-I thought marriage was ruin.
60
00:08:30,135 --> 00:08:32.095
All right, if not you,
61
00:08:32,179 --> 00:08:35.432
there are other men
who will willingly die for me.
62
00:08:36,767 --> 00:08:37.726
Hey, you.
63
00:08:38,602 --> 00:08:41.563
Here's a bitter gourd.
Eat and enjoy, you and your friends.
64
00:08:42,231 --> 00:08:43.523
Adi, what is she saying?
65
00:08:44,316 --> 00:08:46.526
Don't fall for her, Adi.
She seems bitter.
66
00:08:48,195 --> 00:08:54.159
As she walked, she said
Your house was small
67
00:09:02,251 --> 00:09:04.711
I left my songs behind
Under the wings of a bird
68
00:09:04,795 --> 00:09:07.130
By the way, who's the girl
who handed you that?
69
00:09:07,297 --> 00:09:08.590
Why? Do you also want one as well?
70
00:09:08,924 --> 00:09:12.344
No, she talks a lot.
Quite a wily girl.
71
00:09:12,427 --> 00:09:13.971
Listen, Mister, she's my daughter.
72
00:09:14,137 --> 00:09:15.138
Daughter?
73
00:09:15,806 --> 00:09:17.891
No, I meant she is very gifted.
74
00:09:18,433 --> 00:09:21.061
I messed up.
That was close!
75
00:09:21,603 --> 00:09:23.480
By the way, what is her name?
76
00:09:23,897 --> 00:09:27.276
Boy, if you weren't a guest, I would
have made meatballs out of you.
77
00:09:27,359 --> 00:09:28.443
Get lost!
78
00:09:28,610 --> 00:09:34.283
And the water
From the pitcher overflowed
79
00:09:35,450 --> 00:09:41.290
It overflowed,
For the eyes couldn't hold
80
00:09:42,791 --> 00:09:46.545
Mother said don't go
Brother said I didn't listen
81
00:09:46,628 --> 00:09:52.426
Father said just one day more
And the water overflowed
82
00:09:53,802 --> 00:09:57.347
The crow said don't go
So did the saint
83
00:09:57,431 --> 00:10:03.395
The crow said, just one day more
And it overflowed
84
00:10:15,240 --> 00:10:19.286
Hey, Ruin, I was looking for you.
85
00:10:19,411 --> 00:10:23.206
-Even my father is looking for you.
-Oh, my! I should get out of here.
86
00:10:29,379 --> 00:10:30.547
You have a great smile.
87
00:10:30,630 --> 00:10:34.551
I had heard that village girls
are very simple and innocent.
88
00:10:34,634 --> 00:10:35.469
Shy, too.
89
00:10:35,552 --> 00:10:37.387
-Aunty, come here.
-Aunty?
90
00:10:37,471 --> 00:10:39.056
She's shy and innocent, too.
91
00:10:40,557 --> 00:10:42.309
-Wow, son!
-Greetings, aunty.
92
00:10:43,060 --> 00:10:49.024
Father I left your courtyard
93
00:10:50,859 --> 00:10:54.404
Your courtyard I left it behind
94
00:11:01,995 --> 00:11:07.084
Left your courtyard behind
95
00:11:08,377 --> 00:11:11.213
Left your courtyard
96
00:11:12,881 --> 00:11:18.804
When I come home next time,
Bring a diamond ring
97
00:11:25,227 --> 00:11:29.731
My friends will play with it
On their laps
98
00:11:29,815 --> 00:11:32.442
My friends will play with it
On their laps
99
00:11:32,818 --> 00:11:35.278
A bouncing bonny baby
100
00:11:36,696 --> 00:11:38.907
When the monsoons come this time
101
00:11:39,282 --> 00:11:45.247
This time, this time
102
00:11:47,624 --> 00:11:51.086
Another kind of separation
Will have its say
103
00:11:51,169 --> 00:11:53.547
Separation from my beloved
104
00:11:56,049 --> 00:12:00.720
The water from the pitcher overflowed
105
00:12:03,056 --> 00:12:08.562
It overflowed, for the eyes
Couldn't hold
106
00:12:10,480 --> 00:12:16.445
The water from the pitcher overflowed
107
00:12:26,746 --> 00:12:31.168
RAILWAY COLONY, MUMBAI
108
00:12:36,339 --> 00:12:38.383
Close the book,
open your mouth and eat.
109
00:12:38,467 --> 00:12:40.635
This way, you won't eat,
nor will you study.
110
00:12:40,760 --> 00:12:43.221
Oh, mom, if I fail, you'll haul me
over burning coals.
111
00:12:43,305 --> 00:12:45.348
No, I'll eat you raw.
112
00:12:45,599 --> 00:12:48.226
The things your father has to endure
to educate you.
113
00:12:48,310 --> 00:12:51.396
-Please quit fighting.
-What else should I do?
114
00:12:51,897 --> 00:12:53.315
Now, why are you not eating?
115
00:12:53,398 --> 00:12:56.735
The bread is so oily
and the yogurt is so sour.
116
00:12:57,360 --> 00:12:58.945
Then, how come Dina ate it?
117
00:12:59,237 --> 00:13:01.823
Oh, God! Dina! Dina! Dina!
118
00:13:01,907 --> 00:13:04.284
She's your favorite.
The others are just vermin.
119
00:13:05,744 --> 00:13:07.078
Now, will you two stop it?
120
00:13:07,162 --> 00:13:08.830
Mom, she has an exam today.
121
00:13:09,915 --> 00:13:11.541
What should I do with this girl?
122
00:13:13,335 --> 00:13:14.669
Hey, where're you going?
123
00:13:14,961 --> 00:13:16.546
You carry your anger
on the tip of your nose.
124
00:13:17,255 --> 00:13:20.467
Once you become a doctor,
your patients will die without a hiccup.
125
00:13:21,635 --> 00:13:23.678
If something happens to me,
don't ever take me to her.
126
00:13:24,721 --> 00:13:26.640
This girl is a real burden.
127
00:13:26,723 --> 00:13:27.807
So, why don't you give me
away to him?
128
00:13:27,974 --> 00:13:29.059
To whom?
129
00:13:29,142 --> 00:13:31.645
He who believes that a girl
is a burden.
130
00:13:34,481 --> 00:13:35.982
Do your exam well.
131
00:13:39,361 --> 00:13:41.905
Dad! Good I met you.
Now my paper will go off well.
132
00:13:42,155 --> 00:13:44.241
Your blessings are very important
for doing well.
133
00:13:44,324 --> 00:13:46.576
Go via the temple.
Here, keep some money.
134
00:13:46,660 --> 00:13:48.828
Dad, she sends others
to the temple for her.
135
00:13:52,123 --> 00:13:57.045
Pinky, sweetheart, you look so pretty.
Come here.
136
00:13:57,128 --> 00:13:58.380
Your beard is poking me.
137
00:13:58,463 --> 00:14:01.216
Let it.
138
00:14:01,299 --> 00:14:04.469
Something is pricking me, too.
A lot.
139
00:14:05,637 --> 00:14:07.222
-Hi, uncle.
-Hi, Pinks.
140
00:14:10,100 --> 00:14:12.185
Please scrub yourself with a lot of soap.
141
00:14:12,561 --> 00:14:14.563
The smoke must have clogged your pores.
142
00:14:14,729 --> 00:14:18.316
-Do you know what your son did yesterday?
-Is he not your son?
143
00:14:18,984 --> 00:14:22.612
I saw him on a motorcycle
with a long haired woman.
144
00:14:22,988 --> 00:14:24.447
They were so into each other.
145
00:14:24,531 --> 00:14:26.199
Took turns to smoke a cigarette.
146
00:14:26,992 --> 00:14:29.619
Why are you beating about the bush?
Get to the point.
147
00:14:29,703 --> 00:14:32.581
Mom, Dad saw me smoking
a cigarette yesterday.
148
00:14:33,164 --> 00:14:35.584
Cigarette!
They were smoking a cigar.
149
00:14:35,667 --> 00:14:38.003
A Peace pipe. He would take a drag
and pass it to her,
150
00:14:38,086 --> 00:14:40.088
she would take a drag and pass it back.
151
00:14:41,172 --> 00:14:43.300
What kind of a son have we given birth to?
152
00:14:43,383 --> 00:14:45.594
-Who was she?
-She's like a brother to me.
153
00:14:46,261 --> 00:14:48.054
That's the icing on the cake.
154
00:14:48,138 --> 00:14:50.056
Mother, she is a tomboy.
155
00:14:50,223 --> 00:14:52.892
Grandma, that must've been Meera.
156
00:14:52,976 --> 00:14:56.521
Even you scolded her
for talking like men.
157
00:14:56,730 --> 00:14:59.858
And if I smoked one cigarette,
what great sin have I committed?
158
00:14:59,941 --> 00:15:01.943
You have done a great deed.
159
00:15:18,126 --> 00:15:22.672
It overflowed the water
From the pitcher overflowed.
160
00:15:25,508 --> 00:15:31.264
It overflowed
For the eye couldn't hold
161
00:15:34,559 --> 00:15:38.730
It overflowed the water
From the pitcher overflowed.
162
00:15:41,608 --> 00:15:45.695
It overflowed
For the eye couldn't hold
163
00:15:50,283 --> 00:15:53.078
You know nothing about her
164
00:15:53,161 --> 00:15:57.207
and you want us to find one girl
amongst 12 million people.
165
00:15:57,874 --> 00:16:01.461
-What's the population of Bombay?
-Twelve million.
166
00:16:02,087 --> 00:16:04.464
-How many of them will be women?
-Fifty percent.
167
00:16:04,547 --> 00:16:06.091
Six million approximately.
168
00:16:06,633 --> 00:16:09.469
Out of these 6 million,
how many are in college?
169
00:16:09,552 --> 00:16:11.346
-Hardly 10%?
-No no, less than that.
170
00:16:12,013 --> 00:16:14.474
-Let's assume 10%. So how many is that?
-Six lakhs.
171
00:16:14,808 --> 00:16:17.102
Out of these, how many
are medical students?
172
00:16:17,185 --> 00:16:18.812
Oh, she's a doctor?
173
00:16:19,938 --> 00:16:21.272
Let's say one percent?
174
00:16:21,356 --> 00:16:22.399
How many? How many?
175
00:16:22,732 --> 00:16:26.695
-Six hundred. No, six thousand.
-You are very weak in Math.
176
00:16:27,153 --> 00:16:29.280
Out of this 6000, how many
would travel in a local train?
177
00:16:29,364 --> 00:16:30.782
Only in the city of Bombay?
178
00:16:31,116 --> 00:16:32.701
Most would travel by car.
179
00:16:32,784 --> 00:16:37.997
Leaving out buses, taxis and autos,
at least 1% will use local trains.
180
00:16:38,289 --> 00:16:40.875
-So, how many does that leave us with?
-Barely 60.
181
00:16:41,084 --> 00:16:42.877
So, out of 60 medical students,
182
00:16:43,461 --> 00:16:46.089
is it so difficult to search
for one medical student?
183
00:16:52,137 --> 00:16:53.430
Come quickly.
184
00:16:53,638 --> 00:16:56.725
Life is a pleasant journey
185
00:17:04,107 --> 00:17:06.067
She is looking at you.
186
00:17:12,866 --> 00:17:18.830
Don''t worry about what the world says!
187
00:17:19,748 --> 00:17:20.999
Don't bother. Correct.
188
00:17:27,839 --> 00:17:31.217
I have a feeling that you are in love.
189
00:17:32,218 --> 00:17:36.264
-I don't have any perverse thoughts.
-What do you mean?
190
00:17:36,806 --> 00:17:39.559
I mean, I haven't lost my mind.
191
00:17:40,059 --> 00:17:41.311
That is for the jobless.
192
00:17:43,938 --> 00:17:47.984
Mister, this is not love.
This is lust.
193
00:17:48,318 --> 00:17:51.571
It's also called desire or hunger.
194
00:17:51,821 --> 00:17:53.114
Now repeat what I said.
195
00:17:53,740 --> 00:17:55.658
Shut up, Mr. Psychic.
196
00:17:55,909 --> 00:17:59.412
Look, son, after seeing this girl's body
once, you've lost your balance.
197
00:17:59,496 --> 00:18:01.289
After seeing her gait
you've forgotten where you are going.
198
00:18:01,372 --> 00:18:02.999
Do you call this love?
199
00:18:03,416 --> 00:18:07.003
-So what do we call it?
-As a famous poet once said:
200
00:18:07,420 --> 00:18:10.298
What we call love is nothing
but a perversity of the mind.
201
00:18:13,009 --> 00:18:14.427
What do you mean perversity?
202
00:18:15,178 --> 00:18:16.971
In medical terms,
203
00:18:17,055 --> 00:18:19.474
It means that your hormones
are working overtime.
204
00:18:21,059 --> 00:18:24.813
In Hindi, that means keep your nonsense
to yourself.
205
00:18:28,358 --> 00:18:30.527
-Your face is saying it all.
-What?
206
00:18:31,486 --> 00:18:32.737
That I've lost my mind?
207
00:18:34,072 --> 00:18:36.449
-It looks like there is a fire in you.
-Shut up.
208
00:18:42,831 --> 00:18:43.998
Let me sleep!
209
00:18:58,805 --> 00:19:01.474
He's not here. Get off the train.
210
00:19:01,724 --> 00:19:04.811
Why don't you look on top?
Maybe he's dancing on the roof.
211
00:19:04,894 --> 00:19:05.895
Very funny!
212
00:19:05,979 --> 00:19:08.648
By the time you see him,
the train would have started.
213
00:19:08,731 --> 00:19:10.733
Look there. Over there, your lover boy.
214
00:19:19,826 --> 00:19:21.286
Aren't you going to get off?
215
00:20:08,082 --> 00:20:12.003
-Who are you looking for?
-Nobody.
216
00:20:13,171 --> 00:20:16.883
That girl there? The one who is
removing clothes from the line?
217
00:20:18,801 --> 00:20:19.928
Do you know her name?
218
00:20:21,721 --> 00:20:24.098
Do you know how to whistle?
Like this?
219
00:20:26,976 --> 00:20:29.312
You look like a decent man.
Make some noise.
220
00:20:29,395 --> 00:20:31.189
-What?
-Accelerate your bike.
221
00:20:37,528 --> 00:20:39.280
See. It worked, didn't it?
222
00:20:39,864 --> 00:20:41.157
What are you doing there?
223
00:20:41,616 --> 00:20:44.243
Coming, I was just showing him the way.
224
00:20:44,327 --> 00:20:45.453
Poor thing, he's lost.
225
00:20:45,703 --> 00:20:47.288
Dina, are you coming up or not?
226
00:21:03,638 --> 00:21:04.973
-Where?
-Who?
227
00:21:05,264 --> 00:21:06.432
Why are you singing this song now?
228
00:21:06,641 --> 00:21:09.852
Life is a pleasant journey
229
00:21:12,063 --> 00:21:14.732
Miss Suhani, I miss you very much.
230
00:21:15,274 --> 00:21:18.319
Morning, noon and night
your face haunts me.
231
00:21:18,820 --> 00:21:21.698
Either stop haunting me or tell me
what we both should do.
232
00:21:24,033 --> 00:21:28.371
-Miss Suhani, Miss Suhani
-Shut up!
233
00:21:30,039 --> 00:21:31.040
He's mad.
234
00:21:52,895 --> 00:21:55.898
-He's found his way here, too.
-He's the same chap, isn't he?
235
00:21:55,982 --> 00:21:58.401
The madman has come here also.
I'll be back.
236
00:21:58,484 --> 00:21:59.694
Yes, I'll give her moral support.
237
00:21:59,777 --> 00:22:01.195
-Where are you going?
-Body guard.
238
00:22:01,279 --> 00:22:02.905
No, you come here. Come with me.
239
00:22:06,617 --> 00:22:07.702
What's your name?
240
00:22:13,124 --> 00:22:14.208
Aditya.
241
00:22:14,417 --> 00:22:16.669
So, you run behind girls
instead of studying?
242
00:22:17,045 --> 00:22:19.130
Looks like your father has
a lot of money for you to waste.
243
00:22:19,464 --> 00:22:21.132
Yeah. He says the same thing.
244
00:22:21,758 --> 00:22:23.968
How many times have you failed
in your class?
245
00:22:24,594 --> 00:22:25.636
I haven't so far.
246
00:22:27,305 --> 00:22:29.348
This time I might.
247
00:22:33,102 --> 00:22:34.437
Smile again.
248
00:22:35,605 --> 00:22:36.439
Please?
249
00:22:37,523 --> 00:22:41.986
Dear friend
250
00:22:43,488 --> 00:22:46.949
Your soft, lilting laughter
251
00:22:48,159 --> 00:22:50.620
Dear friend
252
00:22:51,162 --> 00:22:53.289
Dear friend
253
00:22:54,499 --> 00:22:57.919
I heard it and drank it all up
254
00:23:21,818 --> 00:23:26.823
May you always laugh like this
And blush shyly
255
00:23:27,365 --> 00:23:32.453
And light and darkness meet
On the nape of your neck, under your curls
256
00:23:32,703 --> 00:23:37.959
May your fragrant laughter grow
And envelop me
257
00:24:00,064 --> 00:24:05.319
Don't go in the garden dressed
In yellow sunshine
258
00:24:05,528 --> 00:24:08.239
The bees will tease you
259
00:24:08,322 --> 00:24:13.202
So don't go among the flowers
260
00:24:16,330 --> 00:24:22.044
Laugh softly again
261
00:24:22,128 --> 00:24:27.008
Your beautiful laughter
262
00:24:27,425 --> 00:24:32.138
Lying on the lawn
Like freshly fallen leaves
263
00:24:32,847 --> 00:24:37.935
There are seven hues
In one sensuous move of Spring
264
00:24:38,311 --> 00:24:42.732
The rainy season it's all you
265
00:24:43,649 --> 00:24:48.821
Laugh season to season
266
00:24:49,155 --> 00:24:52.950
That soft laughter of yours
267
00:24:53,618 --> 00:24:55.661
Dear friend
268
00:24:56,746 --> 00:24:58.623
Dear friend
269
00:24:59,999 --> 00:25:03.294
Your soft lilting laugh
270
00:25:04,795 --> 00:25:06.714
Dear friend
271
00:25:07,548 --> 00:25:09.675
Dear friend
272
00:25:11,093 --> 00:25:14.388
I heard it, and drank it all up
273
00:25:16,349 --> 00:25:20.603
Come, let's roam around
274
00:25:21,938 --> 00:25:26.525
In the blue skies sometime
275
00:25:27,485 --> 00:25:31.948
If we find a speck of cloud by chance
276
00:25:32,782 --> 00:25:37.620
Let's shower it on earth
277
00:25:38,412 --> 00:25:43.668
Your ear-ring is quivering
278
00:25:43,751 --> 00:25:49.131
Somewhere morning has broken
279
00:25:49,298 --> 00:25:54.637
Somewhere evening has fallen
280
00:26:16,617 --> 00:26:21.289
In the shelter of your hair
281
00:26:21,956 --> 00:26:26.460
We will spend the night
282
00:26:27,545 --> 00:26:32.300
Your jet-black eyes
283
00:26:32,842 --> 00:26:37.263
Hold a glint in them
284
00:26:38,431 --> 00:26:43.644
In exchange for a smile from you
285
00:26:44,103 --> 00:26:48.649
Take this earth of mine
286
00:26:49,608 --> 00:26:54.071
And this sky too
287
00:26:54,155 --> 00:26:56.157
Dear friend
288
00:26:56,949 --> 00:26:58.743
Dear friend
289
00:27:00,161 --> 00:27:03.372
Your soft, lilting laughter
290
00:27:04,915 --> 00:27:06.584
Dear friend
291
00:27:07,543 --> 00:27:09.962
Dear friend
292
00:27:11,047 --> 00:27:14.425
I heard it, and drank it all up
293
00:27:16,677 --> 00:27:19.347
Snow has fallen in the valley
294
00:27:22,016 --> 00:27:25.019
Cuddled in white woolen
295
00:27:27,438 --> 00:27:32.985
Snow has fallen in the valley
And your laughter hummed through it
296
00:27:33,069 --> 00:27:35.571
Cuddled in wool
297
00:27:35,780 --> 00:27:38.449
Talk and words come out as vapor
298
00:27:38,532 --> 00:27:43.746
Hot, steaming vapor
Yet soft and gentle
299
00:27:57,843 --> 00:28:00.429
Hello! Jeevan stores.
300
00:28:02,807 --> 00:28:03.849
Who's speaking?
301
00:28:03,933 --> 00:28:06.102
Tell him to call Suhani from 105.
302
00:28:06,185 --> 00:28:08.312
Call Suhani from No. 105.
303
00:28:09,063 --> 00:28:11.065
-Who are you?
-I am Pinky.
304
00:28:11,690 --> 00:28:14.151
-Pinky?
-He says "Pinky, who?"
305
00:28:14,360 --> 00:28:16.195
Tell him you're her friend's sister.
306
00:28:16,278 --> 00:28:18.030
Tell him you're her friends sister.
307
00:28:19,198 --> 00:28:20.783
What work do you have with her?
308
00:28:20,866 --> 00:28:22.243
Uncle wants to talk to her.
309
00:28:22,535 --> 00:28:26.664
-Brat, say what I say.
-Brat, say what I say.
310
00:28:29,041 --> 00:28:30.876
You shouldn't talk like that.
311
00:28:32,086 --> 00:28:34.713
Say, go and tell Suhani
that there is a call for her.
312
00:28:34,797 --> 00:28:36.590
Why are you abusing the kid?
313
00:28:36,799 --> 00:28:39.051
I am not abusing him, madam.
He is my nephew.
314
00:28:39,135 --> 00:28:40.177
Give me the phone.
315
00:28:40,261 --> 00:28:42.555
Uncle, my ten rupees.
You promised me.
316
00:28:43,097 --> 00:28:45.474
Here. Now, run away.
317
00:28:45,766 --> 00:28:49.395
-Hi, Jeevan Uncle, whose phone is it?
-It's some friend's uncle.
318
00:28:50,396 --> 00:28:52.273
-Hello?
-Suhani?
319
00:28:52,481 --> 00:28:54.358
You? How did you get this number?
320
00:28:55,359 --> 00:28:58.112
-Listen, I have something to tell you.
-What?
321
00:28:58,195 --> 00:28:59.572
There is a small get together
at my house tomorrow.
322
00:28:59,655 --> 00:29:01.532
Get here at 9 a.m. Okay?
323
00:29:01,615 --> 00:29:03.117
Me? Why me?
324
00:29:03,409 --> 00:29:07.788
-Why? Because you sing very well.
-So what?
325
00:29:08,330 --> 00:29:12.042
Look, I'm not asking you to go
on a trip with me, right?
326
00:29:12,501 --> 00:29:15.421
I'm only asking you to come
for our family function.
327
00:29:15,880 --> 00:29:17.756
But, why should I come to your house?
328
00:29:19,633 --> 00:29:21.844
Because if you don't come to my house,
329
00:29:22,511 --> 00:29:24.346
I will bring everyone to your house.
330
00:29:24,430 --> 00:29:26.599
You're mad. You are a total freak.
331
00:29:27,224 --> 00:29:28.517
I am mad for you.
332
00:29:29,435 --> 00:29:31.437
Note down the asylum's address,
will you?
333
00:29:31,645 --> 00:29:34.648
-63, Silverine.
-Listen.
334
00:29:34,815 --> 00:29:35.774
At least listen to me.
335
00:29:35,858 --> 00:29:38.444
Okay, take a U-turn
from Worli Dairy.
336
00:29:38,527 --> 00:29:40.863
-Once you do that, there's a small garden.
-Listen to me!
337
00:29:40,988 --> 00:29:43.324
-Bungalow opposite the garden is mine.
-Adi!
338
00:29:44,992 --> 00:29:45.826
Adi!
339
00:29:52,666 --> 00:29:53.501
Adi!
340
00:29:56,003 --> 00:29:58.506
Adi? Who's this Adi in our house?
341
00:29:59,131 --> 00:30:00.132
Adi!
342
00:30:07,139 --> 00:30:10.601
Looking into my eyes
Meeting my gaze
343
00:30:10,684 --> 00:30:13.646
Looking into my eyes
Meeting my gaze
344
00:30:13,729 --> 00:30:18.984
Looking into my eyes, betrayal and
Deceit he gave me
345
00:30:20,361 --> 00:30:23.781
Looking into my eyes, betrayal and
Deceit he gave me
346
00:30:23,864 --> 00:30:27.117
He held me captive
In his eyes
347
00:30:27,201 --> 00:30:30.579
He held me captive
In his eyes
348
00:30:37,920 --> 00:30:42.925
I lost all sense of myself.
I was in a trance
349
00:30:48,264 --> 00:30:52.268
I lost all sense of myself
I was in a trance
350
00:31:05,573 --> 00:31:11.537
He sure had cast a spell on me
351
00:31:12,037 --> 00:31:18.002
With a mere touch
352
00:31:18,961 --> 00:31:24.925
Deceit and betrayal is what I saw him
Overflowing with
353
00:31:25,593 --> 00:31:30.180
When he looked into my eyes
354
00:31:30,264 --> 00:31:35.728
When he looked into my eyes
355
00:31:35,936 --> 00:31:41.900
He held me captive in his eyes
356
00:31:45,362 --> 00:31:46.614
Who are those girls?
357
00:31:46,697 --> 00:31:48.407
She's the one I am going to marry.
358
00:31:48,699 --> 00:31:49.658
Which one?
359
00:31:49,742 --> 00:31:51.118
That one in the cream sari.
360
00:31:53,662 --> 00:31:56.749
Adi, are you really going to
marry that girl?
361
00:31:56,832 --> 00:31:59.293
Absolutely, aunty.
So far we haven't fixed a date,
362
00:31:59,376 --> 00:32:01.962
but, once it's fixed,
you will be the first to know.
363
00:32:03,589 --> 00:32:05.341
Adi's marriage has been finalized.
364
00:32:06,508 --> 00:32:09.136
Adi's engagement has been fixed.
She's Adi's fiancée.
365
00:32:10,012 --> 00:32:13.349
-Congratulations.
-Congratulations to you, too.
366
00:32:13,432 --> 00:32:16.435
You didn't tell us Aditya's marriage
has been fixed.
367
00:32:17,227 --> 00:32:20.230
-Wait, what?
-Adi's Marriage.
368
00:32:20,314 --> 00:32:23.233
-Really? With whom?
-With that girl.
369
00:32:24,735 --> 00:32:26.070
The one in the cream sari.
370
00:32:27,237 --> 00:32:29.406
Congratulations to you also.
371
00:32:30,032 --> 00:32:31.867
She won't ask for any dowry, I hope.
372
00:32:32,284 --> 00:32:33.535
You are very amusing.
373
00:32:35,162 --> 00:32:36.205
Yes.
374
00:32:36,288 --> 00:32:37.164
Who's that?
375
00:32:39,792 --> 00:32:41.418
-I don't know.
-What do you mean?
376
00:32:41,710 --> 00:32:43.671
Why did you tell everyone
that I'm going to marry you?
377
00:32:44,171 --> 00:32:46.507
When did I say that you are marrying me?
378
00:32:47,091 --> 00:32:49.426
I only said that I am marrying you.
379
00:32:50,552 --> 00:32:52.971
Stop giggling now.
380
00:32:54,515 --> 00:32:55.683
Did you ask me?
381
00:32:56,141 --> 00:32:58.560
How can I? This is something
the elders should take care of.
382
00:32:59,019 --> 00:33:01.021
But if you insist, I'll ask you.
383
00:33:01,522 --> 00:33:02.648
-Will you mar...
-No.
384
00:33:02,940 --> 00:33:03.774
Very good.
385
00:33:03,857 --> 00:33:07.277
I'll ask mom and dad to come over.
Let them fix the date.
386
00:33:07,945 --> 00:33:10.030
-Why would I marry you?
-No, no, no!
387
00:33:10,239 --> 00:33:12.408
Ask me why I'm marrying you.
388
00:33:12,491 --> 00:33:13.492
Why?
389
00:33:17,204 --> 00:33:18.247
Because...
390
00:33:18,330 --> 00:33:19.373
What?
391
00:33:21,542 --> 00:33:22.668
You want me to say it?
392
00:33:29,717 --> 00:33:30.926
Because I love you.
393
00:33:33,387 --> 00:33:34.388
What is that?
394
00:33:35,723 --> 00:33:36.890
-What?
-Yeah.
395
00:33:39,184 --> 00:33:42.938
-I love you means I love you.
-Means what?
396
00:33:43,856 --> 00:33:44.982
-What do you mean
-What do you mean?
397
00:33:45,065 --> 00:33:47.192
I love you means
I can do anything for you.
398
00:33:48,569 --> 00:33:50.237
Can you jump off the train?
399
00:33:50,821 --> 00:33:52.489
Yeah, once it stops I'll jump.
400
00:33:53,782 --> 00:33:55.784
As soon as you jump off,
I'll marry you.
401
00:34:07,921 --> 00:34:10.048
It's simple and straight forward.
Do you like him or not?
402
00:34:10,257 --> 00:34:13.260
My final exams are approaching,
and then I have to intern.
403
00:34:13,343 --> 00:34:16.472
I have to prepare for my M.D.
I don't know.
404
00:34:16,638 --> 00:34:20.309
-No, tell me. Do you like him or not?
-How can I?
405
00:34:20,726 --> 00:34:24.062
Think about it.
You have to get married first.
406
00:34:24,521 --> 00:34:26.356
-Do you like him or not?
-No!
407
00:34:26,440 --> 00:34:27.900
-Yes or no?
-No!
408
00:34:28,609 --> 00:34:32.488
Okay, then, you've cleared the way for me.
Don't tell me I didn't ask.
409
00:34:32,696 --> 00:34:33.739
What do you mean?
410
00:34:33,822 --> 00:34:35.908
Meaning, you don't like him,
but I do.
411
00:34:35,991 --> 00:34:38.911
-What do you mean?
-I like him a lot.
412
00:34:39,161 --> 00:34:40.287
Come on!
413
00:34:40,788 --> 00:34:43.707
So, you want to have your cake
and eat it, too?
414
00:34:44,041 --> 00:34:44.875
Shut up!
415
00:34:48,587 --> 00:34:53.717
Dad, if there is a proposal
from a rich family, what would you do?
416
00:34:54,051 --> 00:34:56.762
-What?
-What are you blabbering?
417
00:34:57,346 --> 00:35:00.307
Just hypothetically speaking.
What if there is a proposal?
418
00:35:00,974 --> 00:35:04.228
-What kind of a proposal?
-Obviously a marriage proposal.
419
00:35:04,770 --> 00:35:06.939
Nobody will come asking you
to be his sister
420
00:35:07,189 --> 00:35:09.316
If she's saying something, let her.
421
00:35:09,483 --> 00:35:11.860
Sister, stop throwing the trump card.
422
00:35:12,528 --> 00:35:14.571
I got a jack, so I am throwing a jack.
423
00:35:17,783 --> 00:35:19.159
Excuse me. I have to study.
424
00:35:21,745 --> 00:35:23.580
-It's your turn.
-All right.
425
00:35:23,664 --> 00:35:27.501
Dad, someone is coming tomorrow
with a marriage proposal.
426
00:35:28,252 --> 00:35:31.547
-Not for me, for Suhani.
-All right, but who are they?
427
00:35:32,506 --> 00:35:35.509
This barrister for his son, Aditya.
428
00:35:37,928 --> 00:35:41.515
No one has sent word.
Will they land up just like that?
429
00:35:42,474 --> 00:35:44.726
I am informing you, aren't I?
430
00:35:45,602 --> 00:35:48.856
Is this why we're pawning jewelery
to educate you?
431
00:35:49,356 --> 00:35:51.233
Is this why we sent you to college?
432
00:35:51,817 --> 00:35:53.360
Mom, I haven't done anything.
433
00:35:53,443 --> 00:35:55.821
Neither am I getting married,
not have I invited anyone.
434
00:35:55,988 --> 00:35:58.031
If someone is piling on,
what can I do?
435
00:35:58,991 --> 00:36:00.450
You must have done something.
436
00:36:00,534 --> 00:36:02.411
Nobody wants to pile on
for no reason.
437
00:36:33,150 --> 00:36:34.276
Please, come in.
438
00:36:34,359 --> 00:36:36.987
Barrister Om Sehgal.
Your doorbell is probably not working.
439
00:36:37,070 --> 00:36:38.488
That's why I had to knock.
440
00:36:39,031 --> 00:36:41.575
I did call the electrician,
but he hasn't shown up.
441
00:36:45,579 --> 00:36:47.247
-Greetings.
-Greetings.
442
00:36:47,331 --> 00:36:49.458
-Chandraprakash Sharma.
-Barrister Om.
443
00:36:49,958 --> 00:36:51.126
Please, come this way.
444
00:36:53,921 --> 00:36:55.297
I hope you didn't have a problem
finding the house?
445
00:36:55,380 --> 00:36:58.884
It was a bit of problem. All these houses
look like train compartments.
446
00:36:59,176 --> 00:37:00.761
After all, it's Railway Colony.
447
00:37:01,929 --> 00:37:03.805
He always keeps joking.
448
00:37:04,264 --> 00:37:06.183
This is how middle class homes are.
449
00:37:06,433 --> 00:37:10.187
I guess you've never been in one.
Come, Suhaani.
450
00:37:12,564 --> 00:37:17.194
Sir, these are my daughters,
Dina and Suhani. Come, sit.
451
00:37:18,779 --> 00:37:23.492
Both of them sing very beautifully.
I've heard them when they came home.
452
00:37:24,117 --> 00:37:25.160
Really?
453
00:37:27,371 --> 00:37:30.374
These kids have been brewing
their own broth quietly.
454
00:37:31,041 --> 00:37:33.543
Times and customs are changing.
455
00:37:34,419 --> 00:37:37.172
Parents are only needed
to make their wishes comes true.
456
00:37:37,422 --> 00:37:39.174
They don't even listen to us.
457
00:37:39,925 --> 00:37:42.511
Now, I told Aditya that I agree
that it's my money,
458
00:37:42,844 --> 00:37:46.974
but the lungs are yours.
Still won't quit smoking.
459
00:37:49,267 --> 00:37:52.187
By the way, which one of them
does Aditya like?
460
00:37:52,479 --> 00:37:54.189
He is so forgetful.
461
00:37:54,356 --> 00:37:56.358
If I stay at my mothers
for a long time,
462
00:37:56,441 --> 00:37:58.944
he asks me who I am
and what I want
463
00:37:59,027 --> 00:38:00.237
when I'm at the door.
464
00:38:01,196 --> 00:38:02.906
He is quite the entertainer.
465
00:38:03,657 --> 00:38:05.951
He must be keeping everyone
at home in splits.
466
00:38:07,744 --> 00:38:09.871
Why don't you bring us some tea?
467
00:38:11,248 --> 00:38:12.624
Suhani is the younger one.
468
00:38:12,833 --> 00:38:14.793
She and Adi are in love
with each other.
469
00:38:15,252 --> 00:38:18.296
-And the elder one?
-Dina is the elder one.
470
00:38:18,922 --> 00:38:20.966
-She isn't married yet.
-Why?
471
00:38:21,049 --> 00:38:23.552
Is she waiting for someone
who won't ask for dowry?
472
00:38:24,928 --> 00:38:26.096
You are quite rude.
473
00:38:27,431 --> 00:38:29.141
What do you think of my daughters?
474
00:38:29,683 --> 00:38:32.978
We might be poor, but we've brought
them up like princesses.
475
00:38:33,478 --> 00:38:38.108
Please don't misunderstand me.
I was saying it's a good thing
476
00:38:38,191 --> 00:38:40.569
that the girl's parents don't have to
worry about dowry now.
477
00:38:40,986 --> 00:38:44.322
Anyway, we don't expect anything
from you.
478
00:38:44,489 --> 00:38:46.700
No, if you have any expectations,
do tell us.
479
00:38:46,783 --> 00:38:49.119
What expectations can we have from you?
We don't have any from our own son.
480
00:38:49,202 --> 00:38:50.662
We've given him good education,
that's enough.
481
00:38:50,912 --> 00:38:52.080
He's an adult now.
482
00:38:52,164 --> 00:38:53.832
If he picks someone from the streets
and asks to marry her,
483
00:38:53,915 --> 00:38:54.875
we cannot do anything about it.
484
00:38:54,958 --> 00:38:55.876
Hold on a second.
485
00:38:56,418 --> 00:38:59.838
Do you think we're auctioning
our daughters
486
00:38:59,921 --> 00:39:01.423
for the first available groom?
487
00:39:01,882 --> 00:39:04.634
-Dad, what are you saying?
-You keep quiet.
488
00:39:04,718 --> 00:39:06.970
Mr. Advocate, here, is
highly qualified,
489
00:39:07,054 --> 00:39:08.930
but he does not have any manners?
490
00:39:09,014 --> 00:39:11.349
You aren't understanding.
491
00:39:11,433 --> 00:39:14.978
-I did not mean that at all.
-There is nothing left to be said.
492
00:39:15,937 --> 00:39:18.273
Suhaani will not marry Adi.
No matter what.
493
00:39:18,774 --> 00:39:21.276
You think this is happening
because we want it to?
494
00:39:21,902 --> 00:39:25.530
Let it be. This is not the time
for sweets. Let's go.
495
00:39:26,323 --> 00:39:28.200
I'm glad we're under no obligations.
496
00:39:41,213 --> 00:39:44.549
Suhaani, listen! What happened?
497
00:39:45,592 --> 00:39:50.555
Whatever had to happen has happened.
Let's finish this right here.
498
00:39:50,889 --> 00:39:52.808
Our parents met, right?
What happened?
499
00:39:52,933 --> 00:39:56.103
Yes, they met.
Like Musharraf met Vajpayee.
500
00:39:56,353 --> 00:39:58.230
It was like reliving the Agra summit.
501
00:39:58,355 --> 00:40:02.192
Look, it's not like
they are getting married.
502
00:40:02,275 --> 00:40:04.111
We have to marry.
It's for us to decide.
503
00:40:04,194 --> 00:40:05.362
What will we decide?
504
00:40:06,571 --> 00:40:09.366
By seeking their permission,
we showed them our respect.
505
00:40:09,449 --> 00:40:11.785
The respect we got from your father
is more than enough.
506
00:40:11,868 --> 00:40:12.994
We don't want anymore.
507
00:40:13,078 --> 00:40:14.788
So, my love means nothing?
508
00:40:15,122 --> 00:40:17.541
How long have you known me?
Twenty weeks?
509
00:40:18,083 --> 00:40:19.960
They have brought me up for 20 years.
510
00:40:20,377 --> 00:40:21.920
I cannot leave them for you.
511
00:40:23,004 --> 00:40:25.966
Suhani, I can leave everything for you.
Everything.
512
00:40:27,259 --> 00:40:29.219
Today, you can leave everything for me.
513
00:40:29,302 --> 00:40:33.014
What is the guarantee that tomorrow
you will not leave me for another girl?
514
00:40:33,098 --> 00:40:34.808
What is this sick logic?
515
00:40:35,058 --> 00:40:36.643
So, I have to be the scapegoat?
516
00:40:36,726 --> 00:40:38.395
Why are you making a mountain
out of a molehill?
517
00:40:38,937 --> 00:40:41.231
You saw me, chased me,
professed your love.
518
00:40:41,314 --> 00:40:44.276
That's all. What if I had said no
in the beginning?
519
00:40:44,359 --> 00:40:46.194
I would have thought of it
as your bad luck.
520
00:40:46,278 --> 00:40:47.237
So, do that now.
521
00:40:50,615 --> 00:40:52.200
You are right, I'm sorry, okay?
522
00:40:52,284 --> 00:40:54.995
At least listen to me, Suhani.
Please. Just one minute.
523
00:40:55,245 --> 00:41:00.709
What's the hurry?
Let's give it some time.
524
00:41:00,792 --> 00:41:03.837
Ten days? A week?
Till the 15th?
525
00:41:04,296 --> 00:41:05.672
Think about it. If you still feel...
526
00:41:05,755 --> 00:41:08.300
What is going to change in one week?
Just leave it.
527
00:41:10,844 --> 00:41:12.762
Suhani, Listen to me.
Lots can happen in a week.
528
00:41:12,846 --> 00:41:15.015
Give it some time.
529
00:41:15,098 --> 00:41:16.183
Please, Suhaani!
530
00:41:16,266 --> 00:41:18.518
Maybe I'll fall in love with someone else?
531
00:41:19,728 --> 00:41:21.897
You love me, don't you?
532
00:41:29,571 --> 00:41:34.492
Today, 9:50 p.m.
MARINE LINES STATION
533
00:41:47,005 --> 00:41:51.176
-Hello, Dr. Bala!
-Aditya, how are you?
534
00:41:51,301 --> 00:41:52.260
I'm fine, sir.
535
00:41:52,344 --> 00:41:56.348
How is Dr. Suhani?
We never get time to talk to her.
536
00:41:56,765 --> 00:42:00.101
She leaves the hospital by 5:30.
537
00:42:00,352 --> 00:42:02.229
-Is it? I know.
538
00:42:02,604 --> 00:42:05.190
I had asked her to meet me today
before leaving.
539
00:42:05,523 --> 00:42:08.610
I got held up and later she was nowhere
to be seen.
540
00:42:08,860 --> 00:42:10.528
Sir, I'll talk to you later.
541
00:42:11,029 --> 00:42:12.864
-What happened?
-He doesn't know.
542
00:42:15,200 --> 00:42:17.452
She left the hospital at 5.30.
543
00:42:18,995 --> 00:42:22.290
Call Rajeev. She must have gone there.
She's just had a baby.
544
00:42:23,792 --> 00:42:26.670
Hello Rajeev!
545
00:42:26,920 --> 00:42:28.922
Adi, where have you guys been?
546
00:42:29,172 --> 00:42:32.217
You don't call, you don't visit.
Didn't even come to meet the baby.
547
00:42:32,300 --> 00:42:33.510
When are you coming?
548
00:42:33,677 --> 00:42:34.886
In a day or two.
549
00:42:34,970 --> 00:42:37.722
The others haven't called either.
Where have they been?
550
00:42:37,806 --> 00:42:38.640
Okay, bye.
551
00:42:56,658 --> 00:42:59.286
Aditya, this relationship will not work.
552
00:42:59,995 --> 00:43:01.997
Lives don't change in eight or ten days.
553
00:43:02,914 --> 00:43:05.750
I've heard they can change in a second.
554
00:43:06,584 --> 00:43:07.669
Mine didn't.
555
00:43:10,797 --> 00:43:12.299
Did you not miss me?
556
00:43:14,509 --> 00:43:15.885
No, there was no reason to.
557
00:43:17,387 --> 00:43:21.516
There is so much to do.
Chores, studies.
558
00:43:25,645 --> 00:43:28.898
-You want to give it a thought later?
-I already have.
559
00:43:37,115 --> 00:43:40.577
-Ok. Bye!
-Good bye!
560
00:43:41,202 --> 00:43:42.412
Be like this always.
561
00:43:44,247 --> 00:43:45.373
How? Sad?
562
00:43:45,874 --> 00:43:46.958
Smiling.
563
00:44:16,404 --> 00:44:19.240
How long will you evade it?
564
00:44:22,369 --> 00:44:25.080
I mean, how long will you avoid
taking the train?
565
00:44:25,163 --> 00:44:27.999
Even if I forget, you won't let me.
566
00:44:50,146 --> 00:44:54.692
Be careful. It's a computer,
not an old typewriter.
567
00:44:54,943 --> 00:44:58.321
-Like, Billu, even we'll be great.
-Who's Billu?
568
00:44:58,655 --> 00:45:00.990
Good old Bill Gates, who else?
569
00:45:01,449 --> 00:45:06.496
Ok, guys! The first computer!
570
00:45:10,333 --> 00:45:12.544
Hello!
571
00:45:13,002 --> 00:45:15.046
Hi, Jeevan uncle!
572
00:45:15,255 --> 00:45:17.632
You should come sooner
to attend calls at night.
573
00:45:18,967 --> 00:45:20.677
Uncle, it's for you.
574
00:45:24,347 --> 00:45:25.723
What are you doing?
575
00:45:42,574 --> 00:45:45.034
What's the matter?
Has it got disconnected?
576
00:45:50,331 --> 00:45:52.876
Then, why don't you talk?
I am not listening.
577
00:46:14,939 --> 00:46:18.735
-Who are you looking for?
-Do you know where Suhani is?
578
00:46:19,194 --> 00:46:21.613
Didn't you guys break up?
579
00:46:22,947 --> 00:46:25.408
Yes, but do you know where she is?
580
00:46:25,533 --> 00:46:28.620
-I've been looking for her for a few days.
-She's gone.
581
00:46:29,287 --> 00:46:30.747
-Gone?
-She's gone to the US.
582
00:46:32,457 --> 00:46:36.169
-US?
-I'm kidding. Medical Camp in Karwar.
583
00:46:41,424 --> 00:46:43.259
-When is she back?
-In three weeks.
584
00:46:43,343 --> 00:46:44.552
Three weeks?
585
00:46:44,886 --> 00:46:46.387
Too long, isn't it?
586
00:47:10,411 --> 00:47:12.288
What do you need this much money for?
587
00:47:12,455 --> 00:47:13.706
I am going out.
588
00:47:13,957 --> 00:47:16.000
Where? Outside Bombay?
589
00:47:17,919 --> 00:47:19.087
Yes, I'll be back soon.
590
00:47:20,088 --> 00:47:21.589
What if your father finds out?
591
00:47:21,839 --> 00:47:23.132
You take care of it.
592
00:47:25,134 --> 00:47:26.469
Are you going with Suhani?
593
00:47:28,763 --> 00:47:29.806
To find her.
594
00:47:32,850 --> 00:47:36.938
The sky was barren
595
00:47:38,398 --> 00:47:41.276
Everything is barren
596
00:47:41,359 --> 00:47:44.320
When I went in search of you,
My dear beloved
597
00:47:44,404 --> 00:47:47.365
I walked many miserable miles
598
00:47:47,448 --> 00:47:53.413
It's all such a waste
It's all a wasteland, so futile
599
00:48:04,966 --> 00:48:08.094
Let me meet my darling
600
00:48:08,177 --> 00:48:11.306
Let me meet, just once
601
00:48:11,931 --> 00:48:16.102
Let me meet, just once
602
00:48:17,895 --> 00:48:22.817
Let me meet, just once
603
00:48:25,862 --> 00:48:28.698
O my dearest one
I scanned the skies minutely
604
00:48:28,781 --> 00:48:33.745
And plucked the broken stars
605
00:48:34,787 --> 00:48:40.710
This starlight till the dawn
My eyes get no sleep
606
00:48:40,918 --> 00:48:46.883
Dear God! Oh dear god!
607
00:48:57,769 --> 00:49:01.439
O my dearest one
I scanned the skies minutely
608
00:49:01,606 --> 00:49:04.442
And plucked the broken stars
609
00:49:07,320 --> 00:49:10.198
Just to hear your footfall
610
00:49:10,281 --> 00:49:15.578
I have even borne the silence of
The stones and the statues
611
00:49:16,079 --> 00:49:21.626
I now find only dejection
612
00:50:14,137 --> 00:50:17.014
Everything is barren
613
00:50:38,077 --> 00:50:41.122
When I went in search of you,
My dear beloved
614
00:50:41,289 --> 00:50:44.876
I walked many miserable miles
615
00:50:51,090 --> 00:50:55.970
Look at the fate that is
Etched on my brow
616
00:51:00,057 --> 00:51:04.937
Whenever I saw footprints
I've bowed my head there
617
00:51:17,658 --> 00:51:20.828
How many times must
I call out to you?
618
00:51:20,912 --> 00:51:26.125
Your name is what
I find everywhere
619
00:51:55,321 --> 00:51:56.989
Why did you take so long to come?
620
00:51:57,532 --> 00:52:00.993
I can't live without you.
Not for a day.
621
00:52:01,285 --> 00:52:02.286
Not even a moment.
622
00:52:03,246 --> 00:52:04.121
I love you.
623
00:52:08,918 --> 00:52:10.336
Will you do anything for me?
624
00:52:11,879 --> 00:52:13.548
Should I jump off a moving train?
625
00:52:16,759 --> 00:52:17.844
Marry me.
626
00:52:23,307 --> 00:52:25.726
We'll marry and stay in our own homes.
627
00:52:25,935 --> 00:52:27.436
We won't tell anyone.
628
00:52:28,855 --> 00:52:30.106
-Not a soul?
-No.
629
00:52:30,439 --> 00:52:32.358
When the time is right, we'll confess.
630
00:52:50,167 --> 00:52:52.003
What happened?
What are you thinking?
631
00:52:52,795 --> 00:52:54.088
I am very scared.
632
00:52:54,171 --> 00:52:56.757
Doesn't matter, get married anyway.
633
00:52:57,008 --> 00:52:58.467
Don't be silly.
634
00:52:58,551 --> 00:52:59.886
I am really scared.
635
00:52:59,969 --> 00:53:02.638
I'll give you one slap
and it will be all right.
636
00:53:03,139 --> 00:53:06.058
Every time I told you
to think ten times before proceeding,
637
00:53:06,309 --> 00:53:08.185
you asked me to shut up.
638
00:53:10,855 --> 00:53:12.064
I'm in a dilemma.
639
00:53:15,818 --> 00:53:18.487
I've thought about this
very seriously.
640
00:53:19,071 --> 00:53:21.616
If I felt it was wrong, I would
never let you do it.
641
00:53:22,074 --> 00:53:25.286
Now come on or you'll miss the bus.
Come on.
642
00:53:30,750 --> 00:53:33.210
How come you're wearing
a sari today?
643
00:53:33,294 --> 00:53:34.378
Isn't she looking pretty?
644
00:53:34,545 --> 00:53:35.671
Of course.
645
00:53:36,130 --> 00:53:40.134
But she suddenly looks like, it's time
for her to get married.
646
00:53:40,301 --> 00:53:42.011
Why don't I get her married, then?
647
00:53:42,803 --> 00:53:43.804
Let's hurry up.
648
00:53:43,888 --> 00:53:46.349
We'll definitely miss the bus.
We'll take an auto.
649
00:53:52,605 --> 00:53:54.440
Where are my princesses going
dressed like this?
650
00:53:54,523 --> 00:53:57.526
-We are getting late.
-I am glad I met you.
651
00:53:57,610 --> 00:53:58.986
God bless you.
652
00:54:02,323 --> 00:54:03.616
I'm late today.
653
00:54:06,619 --> 00:54:08.037
Adi which way are you going?
654
00:54:08,120 --> 00:54:09.372
Why don't you carry on?
655
00:54:10,331 --> 00:54:12.333
Aren't you very late today?
656
00:54:12,416 --> 00:54:13.793
Yes, we were discussing
the Gazdar case.
657
00:54:13,876 --> 00:54:15.294
Where are you going in such a hurry?
658
00:54:15,419 --> 00:54:17.713
Close by to meet a friend.
659
00:54:17,797 --> 00:54:19.882
-Get in, I'll drop you.
-No, it's okay.
660
00:54:19,966 --> 00:54:22.885
Get in, you'll waste money on
a taxi otherwise. Sit down.
661
00:54:25,137 --> 00:54:29.058
You haven't informed their
parents, have you?
662
00:54:29,141 --> 00:54:30.893
No, just a few college friends.
663
00:54:31,686 --> 00:54:35.815
Very good. I am tired of marrying
couples in the court.
664
00:54:35,898 --> 00:54:37.733
We're crossing the court,
let's hurry up.
665
00:54:37,817 --> 00:54:40.152
So, Aditya, what's happening these days?
666
00:54:41,153 --> 00:54:42.238
Nothing at all, dad.
667
00:54:43,239 --> 00:54:45.366
I am aware of everything
that is happening.
668
00:54:46,117 --> 00:54:47.118
What?
669
00:54:47,326 --> 00:54:49.745
You haven't completed your law studies,
and you've started a computer business.
670
00:54:49,829 --> 00:54:51.372
-Oh, you mean that.
-What "oh?"
671
00:54:51,455 --> 00:54:52.623
Where will you get the capital from?
672
00:54:53,207 --> 00:54:56.669
-The Bank is ready to give a loan.
-Really?
673
00:54:57,086 --> 00:55:02.925
-Only, if you sign the guarantee...
-Of course. It's your right.
674
00:55:03,342 --> 00:55:05.845
We have a debt to repay to you.
Isn't it our duty?
675
00:55:06,095 --> 00:55:07.054
Where is the groom?
676
00:55:11,225 --> 00:55:12.268
This is going to be interesting.
677
00:55:15,604 --> 00:55:18.607
Aditya, what are you doing at the temple?
678
00:55:19,608 --> 00:55:23.904
-So, this is a temple?
-You don't believe in God.
679
00:55:23,988 --> 00:55:27.867
So, what are you doing here?
You must have a reason.
680
00:55:27,950 --> 00:55:30.703
What can I do, aunty? You have to
come here to get married.
681
00:55:30,786 --> 00:55:34.707
Oh, shut up! Anyway, God will
do his justice.
682
00:55:35,082 --> 00:55:38.294
Does he do his justice
in English or in Hindi?
683
00:56:01,150 --> 00:56:03.736
O beloved
684
00:56:04,862 --> 00:56:09.867
Listen, my darling
Listen my dearest
685
00:56:09,950 --> 00:56:14.997
The moon will stealthily enter
Through the window, barefoot
686
00:56:17,583 --> 00:56:22.588
Listen, my beloved
Listen my love
687
00:56:24,965 --> 00:56:30.930
Listen, my beloved
Listen my love
688
00:56:38,020 --> 00:56:39.105
Now, the fun starts.
689
00:57:41,792 --> 00:57:46.088
My wife has gone and all I am left with
is a receipt for our marriage.
690
00:57:48,215 --> 00:57:49.675
Be patient for a few days.
691
00:57:52,219 --> 00:57:56.765
How many days? Four, five or six?
692
00:57:57,933 --> 00:58:01.687
-Let Dina get married first.
-Then, ask her to get married.
693
00:58:02,146 --> 00:58:04.857
Why don't we get her married
next week itself?
694
00:58:06,317 --> 00:58:08.068
First, let me finish my internship
and meanwhile
695
00:58:08,319 --> 00:58:12.364
-you establish your business.
-You are being so boring.
696
00:58:13,115 --> 00:58:16.368
Do you know today is our nuptial night?
697
00:58:19,830 --> 00:58:20.998
Can we meet somewhere?
698
00:58:21,707 --> 00:58:23.417
Right now, I am at Jeevan uncle's stores
699
00:58:24,168 --> 00:58:25.502
asking the rates for rice and lentils.
700
00:58:34,637 --> 00:58:35.930
What good night?
701
00:58:38,474 --> 00:58:40.017
All alone.
It's a lonely night.
702
00:58:55,574 --> 00:58:57.993
-Remove your hand. People are watching.
-So what?
703
00:58:58,077 --> 00:59:00.371
You are my legal wife.
Here's the certificate.
704
00:59:01,121 --> 00:59:05.167
-Why are you carrying this around?
-What can I do?
705
00:59:05,709 --> 00:59:07.461
This is the only substitute I have.
706
00:59:10,673 --> 00:59:12.675
Stop calling me your "wife."
And take off your hand.
707
00:59:13,342 --> 00:59:17.471
-Is she your wife?
-No, she is my life.
708
00:59:18,430 --> 00:59:20.391
Sit properly.
This is a public bus.
709
00:59:24,144 --> 00:59:26.313
-Are you married?
-Yes, since 15 years.
710
00:59:29,525 --> 00:59:31.068
I pity your husband.
711
00:59:31,735 --> 00:59:32.778
Nothing.
712
00:59:37,950 --> 00:59:40.452
Suhani, there is a call for you.
713
00:59:58,137 --> 00:59:59.096
What is it?
714
00:59:59,179 --> 01:00:00.931
-I told you I love you.
-I know.
715
01:00:02,057 --> 01:00:03.892
Then, you should also know that
we both have the same address.
716
01:00:04,977 --> 01:00:10.858
Yet, we are both so far.
Tell me, you love me.
717
01:00:12,901 --> 01:00:14.778
Tell the doctor to check
his patients.
718
01:00:14,903 --> 01:00:17.990
I say, hang up.
Sir, it's an emergency case.
719
01:00:18,907 --> 01:00:20.951
We'll have to keep him
in intensive care.
720
01:00:22,077 --> 01:00:23.412
He sounds a little mad.
721
01:00:27,916 --> 01:00:30.711
-She didn't say it?
-Run.
722
01:00:50,898 --> 01:00:53.567
Sorry. You had to wait for two hours.
723
01:00:54,443 --> 01:00:57.363
To catch a glimpse of you,
I can wait for two lifetimes.
724
01:00:59,281 --> 01:01:00.366
I have to go.
725
01:01:01,867 --> 01:01:03.702
People are coming to see Dina.
726
01:01:28,852 --> 01:01:33.482
Come everyday to me
Turn the night into a day
727
01:01:33,565 --> 01:01:38.070
On the sly, under the
Sheet of the night
728
01:01:38,153 --> 01:01:42.241
Where even the moon can't approach
729
01:01:42,783 --> 01:01:46.328
Let's go behind a cloud
730
01:01:46,412 --> 01:01:51.792
Where every drop pines
Every drop is in turmoil
731
01:01:55,421 --> 01:02:00.801
Where time stops still
732
01:02:01,260 --> 01:02:05.764
Give us a hug under the
Sheet of the night
733
01:02:35,878 --> 01:02:39.381
In the warmth of the
Winter's sunshine
734
01:02:40,466 --> 01:02:44.094
Look at me with lowered eyes
735
01:02:45,053 --> 01:02:49.391
From behind your hand
736
01:02:49,725 --> 01:02:53.479
Blow hot and cold.
737
01:02:54,188 --> 01:02:58.066
Ever so softly in the raag Marva
738
01:02:58,984 --> 01:03:03.405
May our conversations happen
739
01:03:03,489 --> 01:03:08.160
Let not the day set.
Nor the night fall
740
01:03:08,243 --> 01:03:12.456
Let not the sun set
741
01:03:12,789 --> 01:03:17.127
And if it does, let not the
Morning break
742
01:03:17,294 --> 01:03:21.798
Let the night go on and on
743
01:03:40,651 --> 01:03:45.155
Lying to friends,
In somebody else's name
744
01:03:45,239 --> 01:03:50.994
About you and me.
All through the night
745
01:03:54,623 --> 01:03:59.002
You're away too long.
It's so difficult
746
01:03:59,336 --> 01:04:02.214
To just sign and be contented
747
01:04:08,303 --> 01:04:12.849
When will the separation end?
748
01:04:17,813 --> 01:04:22.651
Come every day to me and
Turn the night into a day
749
01:04:26,655 --> 01:04:30.701
Without you, this wind from the east
seems silly
750
01:04:40,502 --> 01:04:44.381
It rushed into my scarf'
751
01:04:45,090 --> 01:04:49.595
You also come and embrace me
Like this wind, some day
752
01:04:49,678 --> 01:04:53.265
Come and embrace me,
Like this wind
753
01:04:58,979 --> 01:05:03.650
Listen, dear friend
754
01:05:03,734 --> 01:05:09.656
If I can't sleep tomorrow,
Call me to you
755
01:05:12,743 --> 01:05:17.456
Keep my head your lap
And sing me a lullaby
756
01:05:22,127 --> 01:05:28.091
Hug me to you under the sheet
Of the night, on the sly
757
01:05:31,428 --> 01:05:37.392
Where even the moon can't approach.
Behind a cloud
758
01:05:50,864 --> 01:05:53.241
Dina is just like me,
she never keeps quiet.
759
01:05:53,325 --> 01:05:54.493
She talks a lot.
760
01:05:54,618 --> 01:05:57.204
If she starts, you'll cover your ears.
761
01:05:57,788 --> 01:06:00.707
She knows a lot. Very knowledgeable.
762
01:06:01,083 --> 01:06:03.001
She goes way too deep,
into the finer details.
763
01:06:03,377 --> 01:06:05.003
Don't go by what she says.
764
01:06:05,295 --> 01:06:09.091
Dina is very simple, very tolerant.
765
01:06:09,257 --> 01:06:12.761
She has taken the responsibility
of the entire household and...
766
01:06:12,844 --> 01:06:15.347
She never complains, isn't it?
767
01:06:16,306 --> 01:06:19.059
In fact, it's the same case
with Raghu.
768
01:06:19,643 --> 01:06:22.354
See, he hasn't even opened
his mouth so far.
769
01:06:23,021 --> 01:06:24.773
Just watching quietly.
770
01:06:25,232 --> 01:06:27.609
Raghu, why don't you say something?
771
01:06:28,860 --> 01:06:31.238
If you say yes, then, we'll proceed.
772
01:06:31,571 --> 01:06:35.867
-We are okay with everything.
-Me too.
773
01:06:37,160 --> 01:06:42.207
-You should ask Dina as well.
-You don't worry about that.
774
01:06:44,126 --> 01:06:47.212
We invited you only after she agreed.
775
01:06:48,964 --> 01:06:54.302
When you give your consent,
we'll get an auspicious date fixed.
776
01:06:55,178 --> 01:06:59.349
You've already told me you
don't care for superstitions.
777
01:07:00,892 --> 01:07:05.272
Can I say something
if you don't mind?
778
01:07:06,940 --> 01:07:11.278
Your younger daughter and my younger son
are both studying medicine.
779
01:07:11,361 --> 01:07:12.404
What's it called?
780
01:07:12,988 --> 01:07:16.366
Yes, he's doing
his Masters' in Bio-Technology.
781
01:07:17,200 --> 01:07:21.621
I didn't ask him but I thought I'll ask
him now.
782
01:07:21,955 --> 01:07:23.665
and you ask your daughter too.
783
01:07:23,999 --> 01:07:25.792
If everything works out,
then it will be great.
784
01:07:25,876 --> 01:07:28.754
Both brothers and sisters
can live in the same house.
785
01:07:33,800 --> 01:07:36.303
What are you saying, mom?
How can this be?
786
01:07:36,636 --> 01:07:40.015
If it can, what's wrong with it?
787
01:07:40,098 --> 01:07:42.309
It's like a yard sale.
Buy one, get one free.
788
01:07:42,392 --> 01:07:47.939
We are not selling our daughters.
They haven't even asked for a dowry.
789
01:07:48,231 --> 01:07:52.486
The boy is well educated.
This is a stroke of good fortune.
790
01:07:52,569 --> 01:07:55.530
-I don't need this kind of fortune.
-Speak softly.
791
01:07:57,199 --> 01:08:00.035
-Wear this.
-What's wrong in this?
792
01:08:00,118 --> 01:08:03.205
I won't do it.
Mom, I cannot marry.
793
01:08:03,497 --> 01:08:07.417
You'll put Dina's marriage in jeopardy.
Now wear this!
794
01:08:13,965 --> 01:08:16.718
She got worried at the mention
of marriage.
795
01:08:19,429 --> 01:08:21.640
Even I had gotten scared.
796
01:08:22,265 --> 01:08:28.063
If I had known about this,
I never would have come.
797
01:08:28,313 --> 01:08:31.149
But, that's how my father is.
798
01:08:31,525 --> 01:08:34.361
He throws the ball in your court
and you have to catch it.
799
01:08:41,243 --> 01:08:43.620
Are you okay with it?
800
01:08:50,627 --> 01:08:51.837
I am already married.
801
01:09:03,431 --> 01:09:07.352
My parents don't know.
I married secretly in the court.
802
01:09:09,104 --> 01:09:10.355
They don't know anything.
803
01:09:52,355 --> 01:09:55.859
11.30 PM, Marine Lines Station.
804
01:10:28,558 --> 01:10:32.062
Railway Colony, Mumbai.
805
01:10:35,774 --> 01:10:36.942
Is Suhani here?
806
01:10:37,609 --> 01:10:39.319
There is no one by that name here.
807
01:10:41,446 --> 01:10:42.614
Go away from here.
808
01:10:52,415 --> 01:10:53.583
Where is Suhani?
809
01:11:08,556 --> 01:11:11.643
Where is Suhani?
810
01:11:13,311 --> 01:11:16.147
-Where is Dina?
-She's not at home.
811
01:11:22,278 --> 01:11:24.322
You tell me where Suhani is.
812
01:11:24,656 --> 01:11:25.824
What's happened to her?
813
01:11:31,079 --> 01:11:32.122
I don't know.
814
01:11:35,750 --> 01:11:37.836
She left the hospital at 5.
815
01:11:41,840 --> 01:11:45.468
It's 11 now, no sign of her.
816
01:11:48,888 --> 01:11:50.682
I've gone home twice.
817
01:11:52,142 --> 01:11:53.393
There is no news of her.
818
01:11:53,601 --> 01:11:56.938
So, where has she gone?
You must have said something to her.
819
01:12:09,868 --> 01:12:13.455
-22 years. Height 5 feet.
-And 2 inches!
820
01:12:14,289 --> 01:12:19.461
Height 5 feet 2 inches.
Wearing a light brown Sari.
821
01:12:20,962 --> 01:12:25.633
A doctor's coat, hand bag,
stethoscope.
822
01:12:26,301 --> 01:12:28.470
Sir, there is a hospital ID card as well.
823
01:12:29,512 --> 01:12:31.222
Hospital ID-card.
Yes, just check and call me.
824
01:12:33,099 --> 01:12:34.350
Yeah, find out soon.
825
01:12:35,935 --> 01:12:37.020
Call me immediately.
826
01:13:00,001 --> 01:13:01.628
-Uncle, are you leaving?
-Yes.
827
01:13:01,711 --> 01:13:04.172
-Away from home?
-Yes.
828
01:13:35,203 --> 01:13:36.663
Dina should be crying,
829
01:13:36,871 --> 01:13:38.373
for you've ruined her wedding.
830
01:13:39,165 --> 01:13:40.542
I don't want to marry.
831
01:13:41,167 --> 01:13:42.877
Yes, why would you want to marry?
832
01:13:43,628 --> 01:13:45.338
She is the one who was in a hurry.
833
01:13:45,839 --> 01:13:49.509
The elder one is still unmarried
and the younger one has no patience.
834
01:13:51,010 --> 01:13:54.764
In six months she'll be pregnant
and on the streets.
835
01:14:01,521 --> 01:14:05.275
Get lost. There is no place for
you in this house.
836
01:14:05,650 --> 01:14:08.027
Be sensitive,
he's leaving the house.
837
01:14:08,236 --> 01:14:12.448
Whose house? When was this his house?
This is my house.
838
01:14:12,824 --> 01:14:15.368
Aditya, don't go.
839
01:14:15,952 --> 01:14:18.454
The one who's asking him to stay
can leave as well.
840
01:14:45,899 --> 01:14:46.941
Let it be.
841
01:14:55,533 --> 01:14:56.743
Get out of my house.
842
01:15:21,851 --> 01:15:24.479
Going forward, we will never speak
to them again.
843
01:15:25,396 --> 01:15:28.775
We'll never show them our faces again.
844
01:15:30,068 --> 01:15:31.903
-We're enough for each other.
-Okay.
845
01:15:32,654 --> 01:15:33.947
Take me to the temple.
846
01:15:34,197 --> 01:15:37.158
-Why? Do you want to marry again?
-Shut up and get in.
847
01:15:37,492 --> 01:15:39.661
Okay, let's go.
848
01:15:51,839 --> 01:15:57.637
We carry the burdens of the world
On our heads
849
01:15:57,971 --> 01:16:01.391
-What are you doing? Be careful.
-Thank you. At least you noticed.
850
01:16:02,225 --> 01:16:04.185
The stove is a gift from me.
Get your own gas cylinder.
851
01:16:04,394 --> 01:16:05.812
I can gift you a matchbox.
852
01:16:09,107 --> 01:16:11.567
-What is all this?
-It belongs to my brother.
853
01:16:11,985 --> 01:16:13.236
Does he drink here?
854
01:16:13,319 --> 01:16:15.780
All this will get shifted inside.
He'll drink on the other side.
855
01:16:15,863 --> 01:16:17.407
This part of the house belongs to you.
856
01:16:17,490 --> 01:16:22.453
Kids, eloping has one big advantage.
857
01:16:23,413 --> 01:16:27.250
The girl won't threaten to go back
to her parents' house.
858
01:16:27,583 --> 01:16:31.546
That is true.
859
01:16:31,629 --> 01:16:35.508
-Yes, but there is also a problem.
-What's that?
860
01:16:36,050 --> 01:16:37.927
You'll get used to eloping with girls
861
01:16:38,261 --> 01:16:39.762
and keep running away every now and then.
862
01:16:40,138 --> 01:16:43.099
Did you weigh the pros and cons
when you eloped with aunty?
863
01:16:43,182 --> 01:16:45.685
No, she convinced me to elope
with her.
864
01:16:45,768 --> 01:16:47.186
Really? How did that happen?
865
01:16:47,937 --> 01:16:50.690
I had a bit too much to drink.
I got very emotional.
866
01:16:51,107 --> 01:16:53.943
-Let's go. Put that down.
-There is some left.
867
01:16:58,156 --> 01:16:59.574
What's the matter.
You seem to be very happy.
868
01:16:59,657 --> 01:17:01.826
Excited?
869
01:17:24,807 --> 01:17:29.854
Soaring
Are my dreams
870
01:17:30,229 --> 01:17:35.485
My heart dreams
Of colorful nights
871
01:17:54,837 --> 01:17:59.926
The light mist that
Descended last night
872
01:18:00,009 --> 01:18:02.678
Left my eyes brimming
873
01:18:02,762 --> 01:18:05.765
As it pattered on my hands
874
01:18:05,848 --> 01:18:10.395
The joy of getting drenched in the
First rains of the season
875
01:18:11,145 --> 01:18:13.648
I was drenched in the first rains,
Without a regret
876
01:18:13,731 --> 01:18:18.486
All over town, without a regret
877
01:18:24,951 --> 01:18:27.537
Like her plaits in knots,
Coming free
878
01:18:27,620 --> 01:18:29.831
It poured all night
879
01:18:30,206 --> 01:18:32.708
At times, coaxing.
At times, tormenting
880
01:18:32,792 --> 01:18:35.420
Like the moods of my beloved
881
01:18:58,234 --> 01:19:03.489
When I tease her out of love,
Sometimes she sulks
882
01:19:03,781 --> 01:19:06.033
Even when I let go in
A fit of anger,
883
01:19:06,534 --> 01:19:08.995
I have a battle on my hands
884
01:19:14,625 --> 01:19:19.630
Even if I simply kiss her,
I still have a battle to cope with
885
01:19:19,714 --> 01:19:24.969
The light of my eyes
Means the life to me
886
01:19:25,219 --> 01:19:30.057
In my eyes I preserve this life,
It's only for you
887
01:19:30,766 --> 01:19:34.270
This is life...
888
01:19:47,283 --> 01:19:50.036
All over town, without a regret.
Like her plaits in knots
889
01:19:50,119 --> 01:19:52.830
Coming free, It poured all night
890
01:19:53,122 --> 01:19:55.750
When I tease her out of love
891
01:19:55,833 --> 01:19:58.503
Sometimes she sulks
Even when I let go in a fit of anger
892
01:20:20,149 --> 01:20:25.196
Few are the moments of life
To spend them in disagreement
893
01:20:25,613 --> 01:20:30.451
I have been through death to put
Our fragile hearts together
894
01:20:31,160 --> 01:20:36.249
Ask for anything and
I can present it to you
895
01:20:36,707 --> 01:20:41.587
But, do consider there are very
Few stars in the sky anyway
896
01:20:41,837 --> 01:20:46.717
The light of my eyes
Means the life to me
897
01:20:47,093 --> 01:20:51.889
Even though my eyes have often
Seen a sweet bitterness
898
01:20:51,973 --> 01:20:57.103
This life, this life of mine
899
01:20:57,853 --> 01:20:59.605
Without a regret
900
01:21:00,398 --> 01:21:06.028
All over town, without regret,
only for you
901
01:21:08,614 --> 01:21:11.325
Like her plaits in knots,
Coming free
902
01:21:11,409 --> 01:21:13.786
It poured all night
903
01:21:13,953 --> 01:21:19.083
Coaxing, tormenting
Like the moods of my beloved
904
01:21:19,875 --> 01:21:22.169
Soaring
905
01:21:22,378 --> 01:21:24.880
Are my dreams
906
01:21:25,006 --> 01:21:30.052
My heart dreams
Of colorful nights
907
01:21:30,803 --> 01:21:32.680
Soaring are my dreams
908
01:21:33,264 --> 01:21:35.474
My heart dreams
Of colorful nights
909
01:21:56,287 --> 01:21:58.873
Don't see through your right eye.
It's inauspicious.
910
01:22:03,252 --> 01:22:04.545
Where is the newspaper?
911
01:22:04,629 --> 01:22:07.173
I have been waiting for 15 minutes,
912
01:22:07,256 --> 01:22:08.633
hoping to be the first thing you see
when you wake up.
913
01:22:08,841 --> 01:22:10.384
All you want is the newspaper?
914
01:22:13,471 --> 01:22:16.390
Okay, I've taken a good look at you.
Where's the newspaper?
915
01:22:16,474 --> 01:22:19.477
At night you were making big promises.
What now?
916
01:22:19,644 --> 01:22:23.689
-Really? What was I saying?
-Liar.
917
01:22:24,273 --> 01:22:25.441
You aren't worried about your wife,
918
01:22:25,524 --> 01:22:27.151
but, you want to know
what's happening in Patna.
919
01:22:28,653 --> 01:22:30.905
-Please give me the paper.
-You won't get it.
920
01:22:31,072 --> 01:22:33.324
You can't get your wife
and the news together.
921
01:22:34,200 --> 01:22:36.744
Suhani, where's the paper?
922
01:22:37,703 --> 01:22:40.456
-But, what's happened in Patna?
-Riots have broken out.
923
01:22:47,922 --> 01:22:48.923
Where is the paper?
924
01:22:49,006 --> 01:22:52.718
-Here's your hot news.
-What madness is this?
925
01:22:54,845 --> 01:22:56.681
-Hey kids! What's going on?
-Nothing.
926
01:22:56,764 --> 01:23:00.601
Why are you burning the house?
927
01:23:01,310 --> 01:23:04.605
-But, this is my house
-How's it your own house?
928
01:23:04,689 --> 01:23:08.484
That will happen when you pay the rent.
What did you tell Pushy?
929
01:23:08,567 --> 01:23:10.486
That you'd pay 5 months rent in advance.
Where is it?
930
01:23:10,569 --> 01:23:15.157
-I meant the first of the month.
-That was a long time ago.
931
01:23:15,408 --> 01:23:19.161
-No, I meant the 1st of next month.
-Uncle, why don't you have some tea?
932
01:23:19,245 --> 01:23:20.996
It's getting cold, please drink it.
933
01:23:21,997 --> 01:23:26.836
Look, I cannot argue when she's around.
934
01:23:27,628 --> 01:23:31.382
-Poor thing has left her parents house.
-What about me?
935
01:23:31,465 --> 01:23:34.051
-Even I have left my parents house.
-Left the house?
936
01:23:34,301 --> 01:23:38.013
-They must have thrown you out.
-Uncle, have your tea.
937
01:23:41,142 --> 01:23:43.602
Meera, what happened to that Sintel file?
938
01:23:44,729 --> 01:23:47.148
Bhaskar is working on some more details.
939
01:23:47,690 --> 01:23:50.025
Are you people following it up
properly or not?
940
01:23:50,109 --> 01:23:53.779
Of course we are. But, there has been
no response from their side.
941
01:23:53,863 --> 01:23:55.364
But, what is the problem?
942
01:23:55,448 --> 01:23:58.576
Until their American Co-coordinators
don't approve the project,
943
01:23:58,659 --> 01:24:02.204
-the deal cannot progress.
-Show me the file.
944
01:24:10,504 --> 01:24:14.550
Sorry, wrong number.
Call for some Anil Mehta.
945
01:24:19,346 --> 01:24:20.431
I had gone to buy vegetables.
946
01:24:20,514 --> 01:24:22.767
I've been waiting here for an hour.
947
01:24:25,478 --> 01:24:27.855
If you were going to take that long,
you should've left the keys with someone.
948
01:24:28,022 --> 01:24:29.648
With whom? Pushy Aunty?
949
01:24:29,732 --> 01:24:30.816
And what if she'd asked for the rent?
950
01:24:30,900 --> 01:24:33.027
So, should I just keep sitting
until her Excellency arrives?
951
01:24:33,778 --> 01:24:38.157
Do you think I went for a stroll?
I had gone to shop for our dinner.
952
01:24:38,240 --> 01:24:42.077
But, what's the idea behind
making me sit like a guard?
953
01:24:42,161 --> 01:24:44.371
Why are you making a mountain
of a mole hill?
954
01:24:44,455 --> 01:24:46.832
You used to wait for two hours
at the station before marriage.
955
01:24:46,916 --> 01:24:49.126
We're you working there part-time?
Let's go.
956
01:24:50,920 --> 01:24:53.464
-It was different back then.
-What?
957
01:24:53,881 --> 01:24:55.174
Different how?
958
01:24:55,508 --> 01:24:56.592
Open the door.
959
01:24:56,675 --> 01:24:58.594
-Because we weren't married?
-Yes. I mean, no.
960
01:24:58,677 --> 01:25:00.888
And now that we're married,
you don't care anymore?
961
01:25:00,971 --> 01:25:03.557
-When did I say that?
-But, that's what you implied.
962
01:25:03,766 --> 01:25:05.100
Give me the key.
963
01:25:05,267 --> 01:25:06.644
Don't change the topic.
964
01:25:06,894 --> 01:25:09.063
Why don't you say it clearly
that you don't need me anymore.
965
01:25:09,146 --> 01:25:11.065
Now, why are you splitting hairs?
Give me the keys.
966
01:25:12,566 --> 01:25:13.901
I won't give him any food.
967
01:25:13,984 --> 01:25:17.988
Once he sleeps hungry, he'll realize.
968
01:25:20,324 --> 01:25:23.160
-And remember this incident.
-And even you remember this.
969
01:25:23,244 --> 01:25:24.620
Every time you fight with me,
970
01:25:24,703 --> 01:25:26.831
I'll keep on making up with you like this.
971
01:25:26,914 --> 01:25:27.915
Let go of me.
972
01:25:30,251 --> 01:25:31.377
Now now.
973
01:25:31,877 --> 01:25:33.420
That's what you said before
marriage also.
974
01:25:33,504 --> 01:25:35.881
Exactly. Because, unlike you,
I've not changed after marriage.
975
01:25:39,802 --> 01:25:40.970
Now, what is this?
976
01:25:41,512 --> 01:25:45.140
-I'll mark the days we fight.
-Why?
977
01:25:45,474 --> 01:25:48.102
To prove that getting married
is very risky business.
978
01:25:48,269 --> 01:25:52.147
That is true. Considering the way
you fight with me at night
979
01:25:52,439 --> 01:25:55.568
and bite and claw me.
Should I show you the marks?
980
01:25:55,651 --> 01:25:57.778
Do you want to see them?
981
01:25:59,947 --> 01:26:03.450
The mood is pleasant
982
01:26:04,743 --> 01:26:05.661
What's it?
983
01:26:05,744 --> 01:26:07.288
Looking for me?
984
01:26:07,746 --> 01:26:09.123
Where is my mangalsutra?
985
01:26:09,206 --> 01:26:11.959
Forget it, I am alive right here
and ready to be hugged.
986
01:26:12,042 --> 01:26:15.462
You took it off at night
saying it pricks.
987
01:26:19,008 --> 01:26:22.553
I am the symbol of your marriage.
Why don't you hug me?
988
01:26:23,262 --> 01:26:25.514
You prick even more.
Where is my mangalsutra?
989
01:26:26,682 --> 01:26:30.311
Aunty she'll ask for the rent.
Leave me, you shameless!
990
01:26:37,443 --> 01:26:39.403
-How was it last night?
-What?
991
01:26:39,987 --> 01:26:45.284
-Dhansak. Did you not eat it?
-Oh that! That was great.
992
01:26:45,534 --> 01:26:47.036
She cleaned up all of it.
993
01:26:47,620 --> 01:26:49.455
Now, you don't even need
to clean the utensils.
994
01:26:49,747 --> 01:26:54.752
Why don't you go and take the recipe
from Aunty this evening?
995
01:26:57,546 --> 01:27:00.299
What is this mangalsutra
doing here?
996
01:27:00,382 --> 01:27:03.636
-Suhani, this should not be taken off.
-Yes.
997
01:27:03,719 --> 01:27:05.471
I have been searching for this
all morning.
998
01:27:05,554 --> 01:27:07.056
I'm sure you hid it.
999
01:27:07,139 --> 01:27:10.935
Why should I hide it?
I thought I should wear it.
1000
01:27:11,393 --> 01:27:13.646
Sometimes even the man should
look married.
1001
01:27:19,485 --> 01:27:21.070
-How much sugar?
-One spoon.
1002
01:27:31,705 --> 01:27:35.542
Here comes our friend. Wait and see.
He's going to start a fight.
1003
01:27:39,838 --> 01:27:40.965
Wait for a minute.
1004
01:27:43,759 --> 01:27:44.718
-How are you?
-Fine.
1005
01:27:46,720 --> 01:27:48.639
-How are you? Having tea?
-Fine.
1006
01:27:50,599 --> 01:27:51.517
I'll just be back.
1007
01:27:58,065 --> 01:27:59.733
You won't start the fight, right?
1008
01:28:07,157 --> 01:28:09.660
Suhani, where is my project report file?
1009
01:28:10,244 --> 01:28:12.955
Are you listening to me?
Where is my file?
1010
01:28:14,665 --> 01:28:17.835
I've told you so many times
not to move my things around.
1011
01:28:22,256 --> 01:28:23.340
Why are you laughing?
1012
01:28:37,563 --> 01:28:41.817
-Please stop it.
-Suhani, take her out.
1013
01:28:41,900 --> 01:28:44.653
-Please come with me come.
-No, I won't go.
1014
01:28:46,363 --> 01:28:48.574
No, I won't leave.
1015
01:28:51,160 --> 01:28:53.787
If you don't let the doctors work,
what will they do?
1016
01:28:54,872 --> 01:28:57.541
Let them try. They'll try and save
your son.
1017
01:28:57,875 --> 01:29:01.587
He's been here for two days.
Nothing has been done.
1018
01:29:01,920 --> 01:29:03.756
Why don't you say anything, doctor?
1019
01:29:15,225 --> 01:29:17.770
Suhani, what's there to eat?
I am very hungry.
1020
01:29:26,904 --> 01:29:29.907
-What happened?
-Let me stay like this.
1021
01:29:32,451 --> 01:29:35.621
-Everyone is looking.
-Let them.
1022
01:29:40,584 --> 01:29:41.794
I am your wife.
1023
01:29:42,628 --> 01:29:44.213
You're embarrassed to hug me?
1024
01:29:47,299 --> 01:29:48.509
Let your reasons be.
1025
01:29:48,967 --> 01:29:51.678
Can't you even ask me how my day was?
1026
01:29:58,685 --> 01:30:02.356
How would I know what happened
at the hospital?
1027
01:30:02,523 --> 01:30:04.358
I was confused as to why...
1028
01:30:04,441 --> 01:30:08.445
-Don't touch me.
-Why not?
1029
01:30:10,197 --> 01:30:13.242
Forgot how you used to
figure out my mood on the phone?
1030
01:30:13,325 --> 01:30:15.619
"Why are you so restless?"
1031
01:30:16,036 --> 01:30:20.707
You knew if I had fought with mum
the moment you saw me.
1032
01:30:21,583 --> 01:30:25.754
You used to call me twice a day
just to know how I was feeling.
1033
01:30:25,838 --> 01:30:28.507
-Don't you remember?
-I remember.
1034
01:30:29,591 --> 01:30:31.802
In spite of living in the same city
and having a phone,
1035
01:30:32,219 --> 01:30:35.222
you used to send me telegrams
to cheer me up.
1036
01:30:35,305 --> 01:30:36.640
Where did all that vanish?
1037
01:30:38,517 --> 01:30:42.146
I am still ready to do all that.
But, when will you grow up?
1038
01:30:42,396 --> 01:30:46.650
We aren't college students anymore.
1039
01:30:47,109 --> 01:30:49.194
We are responsible for each other.
1040
01:30:51,613 --> 01:30:53.991
Do people stop loving after marriage?
1041
01:31:27,274 --> 01:31:28.650
Don't stare like that.
1042
01:31:30,736 --> 01:31:34.448
Do you think of us and wonder
if we're dead or alive?
1043
01:31:35,949 --> 01:31:37.492
Don't speak like that.
1044
01:31:38,243 --> 01:31:42.206
Not a day goes by
without thinking of you all.
1045
01:31:42,831 --> 01:31:43.874
I had even called.
1046
01:31:44,625 --> 01:31:46.001
You could have come home.
1047
01:31:46,752 --> 01:31:47.961
How could I have?
1048
01:31:49,213 --> 01:31:53.717
Don't you remember what you and dad
said when you threw me out?
1049
01:31:55,677 --> 01:31:57.930
Your father's anger will be the end
of us all.
1050
01:31:58,513 --> 01:32:02.726
-He's in hospital.
-What's happened to dad?
1051
01:32:04,645 --> 01:32:06.063
I am not the doctor.
1052
01:32:06,146 --> 01:32:07.981
We've got a lot
of tests done, but...
1053
01:32:12,819 --> 01:32:14.279
These tests are for jaundice.
1054
01:32:15,989 --> 01:32:18.533
Mom, I want to see dad.
1055
01:32:21,703 --> 01:32:27.209
If you come, he will be pleased.
We came to call you.
1056
01:32:29,795 --> 01:32:32.839
But, don't tell him that we met.
1057
01:32:46,270 --> 01:32:48.438
Adi, Suhani is here.
1058
01:32:48,855 --> 01:32:50.816
Hi. What happened?
How come you didn't go to work?
1059
01:32:54,653 --> 01:32:57.364
Dad is in hospital.
Can we go and meet him?
1060
01:33:01,368 --> 01:33:06.164
Didn't you say that we wouldn't
keep in touch with them?
1061
01:33:08,500 --> 01:33:12.379
-Now, what happened?
-Yes, but he is unwell.
1062
01:33:12,963 --> 01:33:15.841
-He's in the Railway Hospital.
-Who told you?
1063
01:33:16,675 --> 01:33:19.636
He's got jaundice.
He cannot be treated there.
1064
01:33:20,804 --> 01:33:21.930
Who told you all this?
1065
01:33:23,807 --> 01:33:27.394
Mom and Dina.
I met them in the train.
1066
01:33:29,187 --> 01:33:32.649
They know where we live
and where I work.
1067
01:33:35,444 --> 01:33:39.239
But, they didn't think it necessary
to tell me.
1068
01:33:39,489 --> 01:33:42.117
It's not that.
Why do you think like that?
1069
01:33:45,120 --> 01:33:48.540
I still remember my promise,
but you are forgetting yours.
1070
01:33:50,334 --> 01:33:53.545
He spent his entire life savings
to make me a doctor.
1071
01:33:54,796 --> 01:33:56.590
What good is my being a doctor if...
1072
01:33:56,673 --> 01:34:01.136
Dr. Suhani, if your education is
compelling you, then you may go.
1073
01:34:01,762 --> 01:34:04.556
Neither am I a doctor
nor am I compelled in any way.
1074
01:34:05,599 --> 01:34:06.683
Why are you being so indifferent?
1075
01:34:07,976 --> 01:34:10.187
I don't have anyone else
except you and them.
1076
01:34:10,729 --> 01:34:13.273
We are the only ones they have.
1077
01:34:13,440 --> 01:34:17.361
Suhani, I have not forgotten
that slap till today.
1078
01:34:20,864 --> 01:34:22.908
If you want to go, you may.
1079
01:34:53,647 --> 01:34:54.773
How's your father?
1080
01:34:58,735 --> 01:34:59.736
How would I know?
1081
01:35:02,656 --> 01:35:03.782
Didn't you go?
1082
01:35:05,117 --> 01:35:07.202
How could I? I had promised.
1083
01:35:08,495 --> 01:35:12.666
Then, break the promise.
Let's go tomorrow.
1084
01:35:14,292 --> 01:35:15.919
What if he says something again?
1085
01:35:17,129 --> 01:35:20.340
When I've been slapped by him,
how does a little scolding matter?
1086
01:35:21,508 --> 01:35:24.219
Let's go tomorrow.
1087
01:35:30,475 --> 01:35:31.935
Even if he says something,
listen quietly.
1088
01:35:32,602 --> 01:35:34.020
Don't look sad.
1089
01:35:34,104 --> 01:35:36.982
I have worn this especially for you dad.
Don't I look smart?
1090
01:35:37,065 --> 01:35:40.444
Go fast. Something sad has happened.
1091
01:35:40,527 --> 01:35:42.028
-What?
-Go home.
1092
01:36:20,442 --> 01:36:25.155
Don't touch him.
Let his soul rest in peace.
1093
01:36:28,325 --> 01:36:32.871
No child would have
done this to their parents.
1094
01:36:34,581 --> 01:36:38.168
Now, take your husband
and leave our house.
1095
01:36:39,002 --> 01:36:40.253
Mother.
1096
01:37:10,825 --> 01:37:12.410
Daddy.
1097
01:37:44,609 --> 01:37:47.529
All my hopes are now pinned
on the Sintel project.
1098
01:37:49,531 --> 01:37:53.034
If we lose that, then,
we'll have to shut shop.
1099
01:37:55,078 --> 01:37:57.205
You know about the overheads.
1100
01:38:02,419 --> 01:38:05.839
Now, stop it please.
How long will you keep crying?
1101
01:38:07,841 --> 01:38:09.384
It's been so many days.
1102
01:38:09,467 --> 01:38:12.929
What should I do if I feel like crying?
1103
01:38:15,640 --> 01:38:18.018
Had I not insisted on marrying,
all this would never have happened.
1104
01:38:19,269 --> 01:38:23.690
It was I who had insisted
on marrying secretly.
1105
01:38:24,357 --> 01:38:25.567
I was also impatient.
1106
01:38:25,692 --> 01:38:27.444
If you are repenting it,
why don't you leave me?
1107
01:38:28,778 --> 01:38:30.405
If I can live without my father,
1108
01:38:30,488 --> 01:38:33.199
I can live without you.
Leave me alone.
1109
01:38:47,422 --> 01:38:51.176
-What should I say?
-Read what's written, please.
1110
01:38:51,468 --> 01:38:54.137
-What if I get caught?
-It's just a little acting.
1111
01:38:54,220 --> 01:38:55.472
Come on, now.
1112
01:38:55,972 --> 01:38:57.140
I'll give you one slap.
1113
01:38:57,223 --> 01:39:00.769
-Hello! This is...
-Like a coy woman.
1114
01:39:00,977 --> 01:39:04.230
Dina Sharma.
Do you remember me?
1115
01:39:05,148 --> 01:39:07.651
Mr. Sharma's daughter Dina?
1116
01:39:08,360 --> 01:39:12.280
Yes, Miss Dina! What a surprise!
How are you?
1117
01:39:12,906 --> 01:39:18.453
-I am fine. I wanted to meet you once.
-Me? What for?
1118
01:39:19,162 --> 01:39:23.041
Meet me at 4 o' clock,
at the parking lot near Kala Ghoda.
1119
01:39:23,375 --> 01:39:26.753
Tomorrow.
Don't worry, I won't bite.
1120
01:39:39,724 --> 01:39:41.559
Can you connect me to Dina Sharma?
1121
01:39:49,192 --> 01:39:52.445
Miss Dina. Good morning,
this is Raghunath Pandit.
1122
01:39:53,446 --> 01:39:55.573
Maybe you didn't recognize me.
1123
01:39:55,990 --> 01:39:57.409
I recognize you very well.
1124
01:39:57,659 --> 01:39:58.910
What do you want from me?
1125
01:39:59,160 --> 01:40:00.787
I wanted to meet you.
1126
01:40:01,079 --> 01:40:04.541
Why? Was it not enough to
insult my family?
1127
01:40:04,708 --> 01:40:09.879
That's why I want to make things right.
1128
01:40:10,505 --> 01:40:13.383
If you could meet me for 5 minutes.
1129
01:40:15,677 --> 01:40:17.429
Only for five minutes, please.
1130
01:40:18,555 --> 01:40:23.393
Meet me tomorrow at 4 o clock,
at the parking lot near Kala Ghoda?
1131
01:40:23,643 --> 01:40:25.395
I would be grateful.
1132
01:40:38,825 --> 01:40:39.951
Give me one Mid-Day.
1133
01:41:00,555 --> 01:41:03.099
-Is that Raghu?
-It sure looks like him.
1134
01:41:04,142 --> 01:41:06.269
We were totally ruined after
that incident.
1135
01:41:06,853 --> 01:41:11.816
Dad passed away soon after.
But, why should it concern you you?
1136
01:41:11,900 --> 01:41:15.945
I am sorry for what has happened.
1137
01:41:17,697 --> 01:41:21.284
But, it's unfair of you
to blame me for all of it.
1138
01:41:21,618 --> 01:41:24.537
If that is your attitude,
why did you want to meet me?
1139
01:41:24,871 --> 01:41:26.164
Why did you call me here?
1140
01:41:27,457 --> 01:41:31.169
Excuse me, but it was you who
called me on the phone.
1141
01:41:31,336 --> 01:41:33.004
Otherwise, why would I have come?
1142
01:41:33,838 --> 01:41:35.006
You called me.
1143
01:41:35,089 --> 01:41:38.301
You think I'm mad to call and ask you
to meet me?
1144
01:41:38,635 --> 01:41:39.928
What do you think I am?
1145
01:41:40,220 --> 01:41:42.680
Looks like they are fighting.
1146
01:41:47,018 --> 01:41:48.394
Here is your coconut water.
1147
01:41:49,187 --> 01:41:50.230
I'm leaving.
1148
01:41:51,856 --> 01:41:56.486
-Did you not call me at the factory?
-Why should I?
1149
01:41:57,111 --> 01:41:59.948
You called me at the Bank.
1150
01:42:00,031 --> 01:42:04.369
I did speak to you.
1151
01:42:05,286 --> 01:42:07.539
But you're the one who asked me
to come here.
1152
01:42:08,957 --> 01:42:10.041
Maybe you are...
1153
01:42:14,295 --> 01:42:15.421
Oh God!
1154
01:42:31,312 --> 01:42:32.605
So, this was your doing.
1155
01:42:33,314 --> 01:42:36.234
What do you think you are?
A matchmaker?
1156
01:42:36,860 --> 01:42:38.820
Do you want to start
a marriage bureau?
1157
01:42:39,571 --> 01:42:41.197
I'm sorry.
1158
01:42:42,115 --> 01:42:43.658
I'm really very sorry.
1159
01:42:45,535 --> 01:42:50.707
Your engagement was broken up
because of us, so I thought...
1160
01:43:01,634 --> 01:43:03.511
It's okay. Your intentions were good.
1161
01:43:06,139 --> 01:43:10.310
But, you didn't do well
especially with Dina.
1162
01:43:28,995 --> 01:43:32.123
It's been ten days
since we spoke to each other.
1163
01:43:32,415 --> 01:43:35.793
It's not unusual after marriage.
1164
01:43:36,544 --> 01:43:40.423
Look at Raj and I.
We don't speak for months.
1165
01:43:40,965 --> 01:43:43.092
All our exchanges are through
the servants.
1166
01:43:44,594 --> 01:43:47.722
I think Adi is sick and tired of me.
1167
01:43:47,805 --> 01:43:49.349
Don't be stupid.
1168
01:43:50,016 --> 01:43:53.394
Everyone says that if Adi ever flirts
with another girl,
1169
01:43:53,728 --> 01:43:55.063
he'll see you in her.
1170
01:43:56,189 --> 01:43:57.565
Is that any less worrisome?
1171
01:44:08,034 --> 01:44:09.077
How is it?
1172
01:44:10,495 --> 01:44:13.581
Looks like someone is very thirsty.
Why?
1173
01:44:13,665 --> 01:44:15.291
The other day when I was giving
you coconut water,
1174
01:44:15,375 --> 01:44:18.544
you were glaring at me.
Am I a matchmaker?
1175
01:44:18,628 --> 01:44:20.296
I should start a marriage bureau.
1176
01:44:20,380 --> 01:44:22.006
I think after this success,
I should start one.
1177
01:44:22,423 --> 01:44:24.217
And when should we make arrangements
for the wedding band?
1178
01:44:25,218 --> 01:44:27.178
Raghu, will you come on a white horse?
1179
01:44:27,261 --> 01:44:28.513
Or should I get a black train
booked for you?
1180
01:44:28,721 --> 01:44:30.223
His family is coming home
day after tomorrow.
1181
01:44:30,348 --> 01:44:32.308
Once things are finalized,
you go ahead.
1182
01:44:38,272 --> 01:44:39.232
What happened?
1183
01:44:41,150 --> 01:44:44.278
I wish Dad were still alive.
1184
01:44:46,364 --> 01:44:49.325
Now drink this and stop the water works.
1185
01:45:21,441 --> 01:45:24.986
-I have ordered some food.
-What for?
1186
01:45:25,653 --> 01:45:28.197
Damn, sorry. I forgot to tell you.
1187
01:45:28,281 --> 01:45:30.533
My friends didn't have a place
to party,
1188
01:45:30,616 --> 01:45:33.786
-so, I called them here.
-I don't want to party.
1189
01:45:34,037 --> 01:45:34.996
Did you ask me?
1190
01:45:36,289 --> 01:45:40.918
I didn't, but, Anju requested
and I said yes.
1191
01:45:41,753 --> 01:45:44.213
Is Anju going to decide
what happens in my house?
1192
01:45:50,762 --> 01:45:52.889
You should have asked me, right?
1193
01:45:59,645 --> 01:46:01.731
So many people
and so little common sense.
1194
01:46:01,814 --> 01:46:04.150
An open door opens like this
and not like this.
1195
01:46:12,075 --> 01:46:13.201
She'll just be here.
1196
01:46:14,118 --> 01:46:17.205
You were very scared of your parents,
how did they agree?
1197
01:46:17,288 --> 01:46:20.249
-I had to smuggle her out
-You are quite brave.
1198
01:46:20,333 --> 01:46:24.295
This is nothing. One day she took Bhaskar
to meet her parents.
1199
01:46:26,547 --> 01:46:28.549
You are quite an intelligent girl.
1200
01:46:28,633 --> 01:46:31.302
How did you ever get stuck
with this Bhaskar?
1201
01:46:31,719 --> 01:46:33.930
The same way I got stuck with her.
1202
01:46:36,557 --> 01:46:40.019
The minute I looked at her,
my mind started to wander.
1203
01:46:41,979 --> 01:46:43.439
You are a very discouraging friend.
1204
01:46:43,523 --> 01:46:45.149
Get married first,
1205
01:46:45,233 --> 01:46:46.859
then, you'll have to find out
the price of food grains.
1206
01:46:48,736 --> 01:46:50.029
Yes, from Jeevan stores.
1207
01:46:50,238 --> 01:46:53.157
Suhani knows the rates quite well.
Remember?
1208
01:46:54,784 --> 01:46:57.161
Men show their true colors
after marriage.
1209
01:46:59,038 --> 01:47:00.081
How's that?
1210
01:47:00,581 --> 01:47:04.961
Before marriage they are
piling on to you everywhere.
1211
01:47:05,753 --> 01:47:09.215
And after marriage they are
embarrassed to even hold you.
1212
01:47:10,174 --> 01:47:11.425
Does that really happen?
1213
01:47:11,509 --> 01:47:14.011
Yeah, I'm embarrassed at my doing,
1214
01:47:14,345 --> 01:47:17.348
so the easy way out is a mangalsutra
to wear around the neck.
1215
01:47:17,598 --> 01:47:19.934
Before marriage,
her man is special to her.
1216
01:47:21,769 --> 01:47:24.689
After marriage, he becomes part of
the everyday.
1217
01:47:25,731 --> 01:47:28.192
For me, Adi can never be ordinary.
1218
01:47:34,198 --> 01:47:37.910
-I should have married you.
-What had to happen has happened.
1219
01:47:37,994 --> 01:47:39.787
You guys are discouraging me
from getting married,
1220
01:47:40,037 --> 01:47:42.415
but remember tomorrow's
engagement party, right?
1221
01:47:47,879 --> 01:47:50.506
-You're done with me, right?
-What?
1222
01:47:52,508 --> 01:47:53.593
What were you saying?
1223
01:47:55,511 --> 01:47:59.682
Come on Suhani,
you know I was joking.
1224
01:48:00,224 --> 01:48:04.896
It didn't sound like a joke to me.
Have I become stale
1225
01:48:05,563 --> 01:48:07.648
or have you started to like someone else?
1226
01:48:08,065 --> 01:48:09.609
Stop this nonsense.
1227
01:48:12,570 --> 01:48:14.780
You never spoke like this
before marriage.
1228
01:48:16,949 --> 01:48:18.075
I am now.
1229
01:48:28,044 --> 01:48:29.545
Nothing has changed even now.
1230
01:48:29,629 --> 01:48:31.923
If you like someone else
you can go with her.
1231
01:48:40,348 --> 01:48:41.599
Now, where should I find
another destiny?
1232
01:48:42,475 --> 01:48:43.726
You were destined for me.
1233
01:48:44,518 --> 01:48:46.729
And now I have to live with this
all my life.
1234
01:48:52,068 --> 01:48:57.073
This what you do.
Taunt first and then cry.
1235
01:49:03,829 --> 01:49:08.376
Do I trouble you so much?
What is my fault?
1236
01:49:10,878 --> 01:49:15.424
My fault is that I left my parents
for you.
1237
01:49:16,259 --> 01:49:17.426
Then, go back to them.
1238
01:50:07,476 --> 01:50:10.604
A history of atrocities
1239
01:50:10,855 --> 01:50:14.150
And yet, you claim authority
1240
01:50:14,900 --> 01:50:17.111
A history of atrocities
1241
01:50:17,695 --> 01:50:20.406
And yet, you claim authority
1242
01:50:28,247 --> 01:50:31.709
You take us by the hand
And hurt us
1243
01:50:32,043 --> 01:50:37.131
Good Heavens, no!
Good Heavens, no!
1244
01:50:39,133 --> 01:50:41.594
Good Heavens, no!
Good Heavens, no!
1245
01:50:42,094 --> 01:50:45.598
This is not done
1246
01:50:45,806 --> 01:50:49.268
A history of atrocities
1247
01:50:49,352 --> 01:50:52.730
And it's blown out
Of proportions
1248
01:50:52,813 --> 01:50:56.150
The lies in the world
Now threaten my life
1249
01:50:56,525 --> 01:50:58.069
They're the ones who
Inflict atrocities
1250
01:50:58,152 --> 01:50:59.820
And they're the ones who complain
1251
01:50:59,904 --> 01:51:03.240
Good Heavens, no!
1252
01:51:03,783 --> 01:51:06.285
Good Heavens, no!
1253
01:51:10,081 --> 01:51:15.127
This is not done
1254
01:51:38,359 --> 01:51:41.445
Friends
1255
01:51:41,779 --> 01:51:47.701
How am I to spend a lifetime
Misled by illusions?
1256
01:51:48,702 --> 01:51:53.332
If only I could take away
Your illusions
1257
01:51:55,668 --> 01:52:00.548
Take away this affliction
Of love too
1258
01:52:00,881 --> 01:52:05.219
Let that be or else
How will you manage?
1259
01:52:07,763 --> 01:52:12.810
Your attitude, your involvement
Shall lead us on
1260
01:52:15,104 --> 01:52:20.317
Life's a boat sailing
Miles across the sea
1261
01:52:22,361 --> 01:52:28.325
We'll have to drown in it,
There's miles of sea ahead
1262
01:52:29,410 --> 01:52:32.830
A history of atrocities
1263
01:52:32,913 --> 01:52:36.167
And the pot calling
The kettle black
1264
01:52:36,250 --> 01:52:39.503
The lies in the world
Now threaten my life
1265
01:52:39,587 --> 01:52:42.840
They're the ones who inflict atrocities
And they're the ones who complain
1266
01:52:42,923 --> 01:52:48.721
Good Heavens, no!
Good Heavens, no!
1267
01:52:50,139 --> 01:52:52.808
Good Heavens, no!
Good Heavens, no!
1268
01:52:53,517 --> 01:52:58.481
This is not done
1269
01:53:23,214 --> 01:53:25.424
I've been looking for you everywhere!
1270
01:53:26,217 --> 01:53:27.760
Why? Is it something important?
1271
01:53:28,344 --> 01:53:33.641
Yes, it's important,
but now I am suddenly shy.
1272
01:53:40,564 --> 01:53:41.690
You?
1273
01:53:43,817 --> 01:53:47.196
I thought, once things get finalized...
1274
01:53:47,530 --> 01:53:48.906
You were hiding it from me?
1275
01:53:48,989 --> 01:53:52.117
Of course not.
That's why I was looking for you.
1276
01:53:52,284 --> 01:53:54.161
I wanted to tell you in person.
1277
01:53:54,954 --> 01:53:57.873
I even stopped Aditya
from telling you anything.
1278
01:53:58,249 --> 01:54:02.878
Aditya knows about this?
1279
01:54:03,712 --> 01:54:05.965
-He's the one who made this happen.
-Yes.
1280
01:54:09,760 --> 01:54:13.722
-Dina, I've got to meet Aditya.
-Go and meet Aditya.
1281
01:54:14,181 --> 01:54:16.433
-I have to go to Raghu's house.
-To meet your mother-in-law?
1282
01:55:00,185 --> 01:55:04.273
We've got the 90 million project
from Sintel software!
1283
01:55:10,571 --> 01:55:16.535
Through the window in bare feet
The moon will stealthily enter
1284
01:55:18,829 --> 01:55:21.415
O beloved, listen to me
1285
01:55:24,335 --> 01:55:27.004
Hey, what are you watching?
This is no film screening.
1286
01:55:27,171 --> 01:55:29.423
Hey you! Stop there.
Where are you going?
1287
01:55:29,590 --> 01:55:31.258
Sir, I have to go to the station.
1288
01:55:31,342 --> 01:55:32.593
Do I have to write it down for you?
1289
01:55:32,676 --> 01:55:34.219
Can't you hear me?
1290
01:55:35,262 --> 01:55:37.681
You can't go from here.
There's been an accident.
1291
01:55:40,517 --> 01:55:42.853
-Take a U-turn and go back.
-Okay, sir,
1292
01:55:43,520 --> 01:55:44.605
Go on.
1293
01:56:06,126 --> 01:56:08.045
What are you doing?
Waiting for Suhani?
1294
01:56:08,128 --> 01:56:09.088
Like always.
1295
01:56:09,338 --> 01:56:12.216
If you married me, you wouldn't
have had to do all this.
1296
01:56:12,466 --> 01:56:14.218
If she doesn't come
in the next ten minutes,
1297
01:56:14,301 --> 01:56:15.803
we'll elope and get married
in a temple.
1298
01:56:23,352 --> 01:56:25.979
-Is Suhani there?
-She has left already.
1299
01:56:26,397 --> 01:56:27.481
Okay , one minute.
1300
01:56:27,564 --> 01:56:30.984
-Did she say where she was going?
-No, she left after the shift.
1301
01:56:31,568 --> 01:56:34.029
Are you sure she is not somewhere
in the hospital?
1302
01:56:47,000 --> 01:56:50.754
YASHWANT RAO I.A.S. RESIDENCE
1303
01:57:03,600 --> 01:57:04.643
What happened?
1304
01:57:06,270 --> 01:57:08.230
Who was driving? You?
1305
01:57:10,441 --> 01:57:11.900
What was the need to drive?
1306
01:57:12,276 --> 01:57:13.819
You don't even have a license.
1307
01:57:16,280 --> 01:57:17.406
Are you okay?
Did anyone else get hurt?
1308
01:57:18,240 --> 01:57:20.284
Did anyone?
1309
01:57:21,994 --> 01:57:25.372
-Tell me. Who was it?
-A girl.
1310
01:57:26,749 --> 01:57:29.376
How badly did she get hurt?
Tell me.
1311
01:57:30,210 --> 01:57:31.420
Is she alive?
1312
01:57:34,131 --> 01:57:37.509
I don't know.
I got scared and ran away.
1313
01:57:39,803 --> 01:57:43.849
It's all right. Did anyone
take her to the hospital?
1314
01:57:46,101 --> 01:57:47.644
Where did the accident happen?
1315
01:57:48,562 --> 01:57:50.022
Kennedy Bridge.
1316
01:57:53,192 --> 01:57:55.402
You relax. I'll go and see
what's happening.
1317
01:57:55,486 --> 01:57:58.363
-Don't go.
-You go on inside.
1318
01:58:11,585 --> 01:58:14.838
Has an accident case from Kennedy
Bridge been reported today?
1319
01:58:15,672 --> 01:58:17.216
Yes, a girl has been admitted.
1320
01:58:17,299 --> 01:58:19.510
-Is she your relative?
-What? Yes!
1321
01:58:21,303 --> 01:58:24.431
Inform Dr. Murthy and prepare
the O.T. You come with me.
1322
01:58:27,017 --> 01:58:28.685
Hurry up.
1323
01:58:35,317 --> 01:58:37.444
Doctor Khan, come to
the operation theater.
1324
01:58:43,242 --> 01:58:44.409
Is she the one?
1325
01:58:50,582 --> 01:58:51.667
She is critical.
1326
01:58:51,750 --> 01:58:52.960
She has been hurt on her head.
1327
01:58:53,210 --> 01:58:56.380
Doctors can't operate on her until
someone takes responsibility.
1328
01:58:56,463 --> 01:58:58.048
-Name?
-Yashwant Rao.
1329
01:58:58,173 --> 01:59:01.426
-No, what's her name?
-Savitri.
1330
01:59:01,635 --> 01:59:04.263
-Savitri. Savitri what?
-Savitri Rao.
1331
01:59:04,972 --> 01:59:06.348
How are you related to her?
1332
01:59:06,932 --> 01:59:07.975
Husband.
1333
01:59:08,559 --> 01:59:10.519
Good. Come with me.
Some papers have to be signed.
1334
01:59:17,609 --> 01:59:18.944
Where are you coming from?
1335
01:59:19,027 --> 01:59:20.112
From the North.
1336
01:59:20,195 --> 01:59:21.822
Meaning? Are you coming from Kashmir?
1337
01:59:22,072 --> 01:59:24.449
No sir. North Bombay Society, Juhu.
1338
01:59:25,576 --> 01:59:27.411
-And you?
-He is also...
1339
01:59:27,619 --> 01:59:30.372
-What's your name?
-Aditya.
1340
01:59:30,455 --> 01:59:31.623
Where are you going?
1341
01:59:33,625 --> 01:59:37.004
My wife left home in the morning
and hasn't returned.
1342
01:59:37,462 --> 01:59:39.840
-Have you lodged an FIR?
-Yes.
1343
01:59:40,173 --> 01:59:41.675
-Have you checked the hospitals?
-What?
1344
01:59:41,842 --> 01:59:44.136
A girl met with an accident
not far from here.
1345
01:59:44,720 --> 01:59:45.679
Hospital?
1346
01:59:53,103 --> 01:59:55.981
Yes, I am speaking from the hospital.
1347
01:59:57,107 --> 02:00:00.360
Because of the commotion I could
not report it earlier.
1348
02:00:01,320 --> 02:00:03.280
No, there is no need to cover it up.
1349
02:00:04,698 --> 02:00:09.703
Let the law take its course.
I wanted what?
1350
02:00:11,371 --> 02:00:16.418
No, her relatives have not
been found yet
1351
02:00:19,171 --> 02:00:21.673
Has an accident case of
a girl been reported?
1352
02:00:21,757 --> 02:00:23.300
-When?
-This evening.
1353
02:00:23,508 --> 02:00:26.094
-What's the name?
-Dr. Suhani. Suhani Sehgal.
1354
02:00:26,345 --> 02:00:27.930
There is no one by this name.
1355
02:00:28,388 --> 02:00:30.641
In an emergency case, they obviously
won't know the name.
1356
02:00:30,724 --> 02:00:33.477
Please check for a 22-23 year-old
married woman.
1357
02:00:33,727 --> 02:00:34.853
Just a minute.
1358
02:00:34,937 --> 02:00:39.024
Mrs. Savitri Rao.
Her husband is on the phone there.
1359
02:00:39,608 --> 02:00:41.109
His wife is in the trauma center.
1360
02:00:42,945 --> 02:00:45.197
-Is there any other?
-No.
1361
02:00:55,415 --> 02:00:56.875
I think we are being too pessimistic.
1362
02:00:58,001 --> 02:00:59.419
Never mind. Let's go home.
1363
02:00:59,795 --> 02:01:01.171
Maybe she has reached home.
1364
02:01:01,421 --> 02:01:03.006
Inform me as soon as you get
some information.
1365
02:01:03,674 --> 02:01:05.258
Yes, I am at Wadia hospital.
1366
02:01:21,942 --> 02:01:25.070
We cannot remove the clot
without a surgery.
1367
02:01:37,874 --> 02:01:40.252
No, you listen to what I'm saying.
1368
02:01:41,461 --> 02:01:44.840
Our area starts from this side
of the bridge.
1369
02:01:44,923 --> 02:01:47.300
If the blast is on that side...
1370
02:01:48,593 --> 02:01:50.554
Can't you see that I am talking
to someone?
1371
02:01:50,679 --> 02:01:51.722
I see that, sir.
1372
02:01:52,139 --> 02:01:53.056
For the past half hour
1373
02:01:53,140 --> 02:01:55.017
you are discussing the sides
of the bridge.
1374
02:01:55,767 --> 02:01:57.394
I'll call you back.
1375
02:02:00,313 --> 02:02:01.398
What is your problem?
1376
02:02:01,815 --> 02:02:04.067
Sir, it's been so long since
I lodged an FIR.
1377
02:02:04,151 --> 02:02:07.362
My wife is missing.
Have you found anything?
1378
02:02:07,446 --> 02:02:09.072
We'll tell you when we find out.
Now, go away.
1379
02:02:09,156 --> 02:02:10.449
Will the news travel to you?
1380
02:02:11,033 --> 02:02:13.910
Sir, at least make an attempt.
Have you inquired?
1381
02:02:13,994 --> 02:02:15.328
You might know who she has
eloped with.
1382
02:02:15,412 --> 02:02:16.538
Why are you wasting my time?
1383
02:02:18,290 --> 02:02:20.250
How dare you assault a cop
inside a police station?
1384
02:02:20,333 --> 02:02:21.460
How dare you talk about my wife?
1385
02:02:21,543 --> 02:02:22.544
Leave me. Let me go
1386
02:02:22,627 --> 02:02:23.712
What if I don't leave it?
What can you do?
1387
02:02:23,795 --> 02:02:24.921
Even you'll be reported missing.
1388
02:02:26,048 --> 02:02:27.966
Leave him!
1389
02:02:29,134 --> 02:02:32.137
Sir, he's the son of Barrister Seghal.
1390
02:02:32,220 --> 02:02:33.847
His wife has been missing
for so many hours.
1391
02:02:44,983 --> 02:02:47.986
I told you I'd take care of everything.
Why did you come here?
1392
02:02:49,404 --> 02:02:51.073
You are taking care of me.
1393
02:02:53,992 --> 02:02:57.162
The surgery is over
but your wife is still unconscious.
1394
02:02:57,287 --> 02:02:58.747
You'll have to wait.
1395
02:02:59,456 --> 02:03:03.210
-I hope there is nothing to fear?
-She's still in coma
1396
02:03:23,355 --> 02:03:24.606
We have located the FIR.
1397
02:03:25,232 --> 02:03:26.566
The girl's husband has lodged it.
1398
02:03:27,484 --> 02:03:28.735
His name is Aditya Sehgal.
1399
02:03:29,694 --> 02:03:30.737
It won't be difficult to trace.
1400
02:03:30,821 --> 02:03:32.322
You don't have to worry now.
1401
02:03:33,365 --> 02:03:34.825
Even he is tracing her frantically.
1402
02:03:37,285 --> 02:03:39.371
You both go home.
I'm here, isn't it?
1403
02:03:40,038 --> 02:03:43.208
No. We'll wait here.
1404
02:03:44,876 --> 02:03:46.503
Once we hand her over to him,
1405
02:03:47,838 --> 02:03:49.214
then, it's up to him.
1406
02:03:52,425 --> 02:03:53.885
What can the poor boy do
in this crisis?
1407
02:03:56,138 --> 02:03:59.599
Don't worry. Savitri didn't do
it deliberately.
1408
02:04:00,225 --> 02:04:01.351
It's an accident.
1409
02:04:03,019 --> 02:04:05.939
Whatever it is.
We'll wait here.
1410
02:04:09,901 --> 02:04:11.444
Okay I'll go and locate him then.
1411
02:04:21,913 --> 02:04:24.833
-Is there a Aditya Sehgal among you?
-Yes. I am.
1412
02:04:25,167 --> 02:04:29.171
Aditya, Did you lodge an FIR
about your missing wife?
1413
02:04:29,254 --> 02:04:31.923
-Yes, have you found anything?
-What was she wearing?
1414
02:04:32,007 --> 02:04:34.801
-A light brown sari.
-Any watch or handbag?
1415
02:04:34,885 --> 02:04:37.971
Yes, A watch, handbag, stethoscope.
I had mentioned everything.
1416
02:04:38,054 --> 02:04:39.181
-Come with me.
-Where?
1417
02:04:39,472 --> 02:04:44.352
To your wife. Come on, sit inside.
1418
02:04:58,700 --> 02:05:00.202
Over there. She is in the ICU.
1419
02:05:20,305 --> 02:05:23.183
Suhani. Open your eyes.
1420
02:05:25,477 --> 02:05:27.896
You would talk throughout the day.
1421
02:05:28,647 --> 02:05:30.023
Now, why don't you speak?
1422
02:05:31,274 --> 02:05:33.610
Say something. Open your eyes.
1423
02:05:36,029 --> 02:05:40.617
Are you angry with me?
Please don't be.
1424
02:05:41,952 --> 02:05:46.248
Open your eyes.
Say something, please.
1425
02:06:07,477 --> 02:06:08.645
Let us check.
1426
02:06:42,887 --> 02:06:45.056
That's the man whose car hit Suhani.
1427
02:06:46,057 --> 02:06:48.435
He's signed for the surgery as well.
1428
02:07:11,833 --> 02:07:14.252
How is she?
1429
02:07:20,884 --> 02:07:21.968
You should pray...
1430
02:07:24,429 --> 02:07:25.764
for yourself.
1431
02:07:29,351 --> 02:07:33.521
If anything happens to her,
I won't let you live in peace.
1432
02:07:49,996 --> 02:07:51.414
How did you hit her?
1433
02:07:56,169 --> 02:07:58.630
And why didn't you tell the police?
1434
02:08:05,637 --> 02:08:08.098
You were drinking and driving,
weren't you?
1435
02:08:20,193 --> 02:08:21.486
I won't let you get away.
1436
02:08:31,621 --> 02:08:32.914
It's not his fault.
1437
02:08:37,961 --> 02:08:39.421
Then, whose fault is it?
1438
02:08:42,298 --> 02:08:44.092
The one who is battling
for her life?
1439
02:08:45,260 --> 02:08:46.803
Nothing will happen to her.
1440
02:08:50,098 --> 02:08:53.518
Before it does, I will kill myself.
1441
02:09:03,903 --> 02:09:07.449
I hit her. It was my car.
1442
02:09:07,949 --> 02:09:09.576
Why should you be punished for that?
1443
02:09:09,659 --> 02:09:13.329
No harm will befall her.
There is a God above.
1444
02:09:14,998 --> 02:09:16.958
What we could do, we have done.
1445
02:09:35,727 --> 02:09:37.353
You can give us whatever punishment
you want to.
1446
02:09:40,398 --> 02:09:45.028
But, right now even we are praying
for your wife's recovery.
1447
02:11:24,544 --> 02:11:26.462
I know you are listening
to everything.
1448
02:11:29,674 --> 02:11:31.217
You are just pretending.
1449
02:11:33,303 --> 02:11:37.098
To trouble me, to fight with me.
1450
02:11:41,769 --> 02:11:45.732
Come now, get up. Right now.
1451
02:11:50,570 --> 02:11:52.488
Aren't you going to mark
the date on the calendar?
1452
02:11:55,617 --> 02:11:57.285
You didn't come home one day,
1453
02:11:59,037 --> 02:12:01.331
and everything is devastated.
1454
02:12:06,169 --> 02:12:07.795
I've never searched for you this much,
1455
02:12:08,921 --> 02:12:10.506
Not even before we got married.
1456
02:12:17,680 --> 02:12:23.436
The truth is that today
I have understood our relationship.
1457
02:12:28,149 --> 02:12:32.195
For the first time I have understood you.
Found you.
1458
02:12:36,407 --> 02:12:37.575
Now, I can't lose you.
1459
02:12:40,870 --> 02:12:46.292
Till now I was only trying
to find myself.
1460
02:13:01,557 --> 02:13:02.684
Please, love.
1461
02:13:07,980 --> 02:13:09.107
Please come back.
1462
02:14:18,426 --> 02:14:19.469
Were you scared?
1463
02:14:20,887 --> 02:14:21.846
I died.
1464
02:14:26,309 --> 02:14:27.310
What did you think?
1465
02:14:29,020 --> 02:14:29.937
That I'm gone...
1466
02:14:30,062 --> 02:14:31.189
No.
1467
02:14:32,106 --> 02:14:33.441
And you can have fun?
1468
02:14:39,614 --> 02:14:41.449
I love you.
1469
02:14:46,913 --> 02:14:48.456
What can you do for me?
1470
02:14:49,957 --> 02:14:51.584
I love you.
1471
02:14:53,920 --> 02:14:55.296
Can you jump off a moving train?
1472
02:14:58,090 --> 02:14:59.926
Never say that please, not even jokingly.
1473
02:15:21,322 --> 02:15:27.036
Keep laughing, keep laughing!
1474
02:15:27,578 --> 02:15:30.915
May your blushes of modesty
Continue to bloom
1475
02:15:31,374 --> 02:15:35.086
May dusk and dawn continue to meet where
your hair slides across your nape
106495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.