All language subtitles for Police University S01E16 - The Hacker Sun Ho (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:10,509 (Final Episode) 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,180 (Korean National Police University) 3 00:00:17,479 --> 00:00:18,520 Son! 4 00:00:22,889 --> 00:00:23,990 Dad. 5 00:00:32,800 --> 00:00:34,170 This website isn't the only one. 6 00:00:34,170 --> 00:00:36,769 We've found more than 300 so far. 7 00:00:36,999 --> 00:00:39,870 The exact same logo. And the sites are down. 8 00:00:41,640 --> 00:00:43,209 This must be a hacker's doing. 9 00:00:53,120 --> 00:00:54,519 Are you listening? 10 00:00:56,449 --> 00:00:57,890 When did it start? 11 00:00:58,260 --> 00:00:59,260 Sorry? 12 00:00:59,260 --> 00:01:01,690 When did the hacking attack begin? 13 00:01:02,029 --> 00:01:05,729 According to the cyber unit, it began around midnight last night. 14 00:01:12,170 --> 00:01:13,539 (Introduction to Public Administration) 15 00:01:17,409 --> 00:01:19,580 (Introduction to Public Administration) 16 00:01:22,009 --> 00:01:25,679 Professor Seo Sang Hak was wrong, 17 00:01:26,420 --> 00:01:28,590 but what the foundation wanted to achieve... 18 00:01:29,050 --> 00:01:30,649 may not have been wrong after all. 19 00:01:32,190 --> 00:01:35,190 I found out that the zelkova tree represents the Police University. 20 00:01:35,789 --> 00:01:37,159 I just think... 21 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 that he got into it to protect the school. 22 00:01:41,230 --> 00:01:43,170 The way he did it was wrong, 23 00:01:43,429 --> 00:01:45,170 even if the direction was right. 24 00:01:47,869 --> 00:01:49,539 The way he did it was wrong, 25 00:01:50,239 --> 00:01:51,810 even if the direction was right. 26 00:02:06,519 --> 00:02:08,489 (Professor Yu Dong Man) 27 00:02:09,759 --> 00:02:13,459 I'm sorry. I'm going to cause trouble for one last time. 28 00:02:14,129 --> 00:02:16,499 Your foolish student who learned from his foolish professor. 29 00:02:26,480 --> 00:02:28,779 This brat. 30 00:02:30,550 --> 00:02:32,679 "Foolish professor"? 31 00:02:33,580 --> 00:02:35,149 I'm offended. 32 00:02:36,350 --> 00:02:37,450 Darn it. 33 00:02:39,559 --> 00:02:41,130 (Professor Yu Dong Man) 34 00:02:41,130 --> 00:02:43,360 This crazy fool. 35 00:02:43,360 --> 00:02:46,059 An unprecedented hacking attack has occurred. 36 00:02:46,330 --> 00:02:48,130 It targeted about 1,000 illegal gambling sites... 37 00:02:48,130 --> 00:02:50,200 that have servers in the country. 38 00:02:50,469 --> 00:02:52,670 The moment you try to access the websites, 39 00:02:52,670 --> 00:02:55,739 this tree logo appears and the sites freeze. 40 00:02:56,610 --> 00:02:58,640 The hacker defaced the websites, 41 00:02:58,640 --> 00:03:01,980 meaning the hacker changed the visual appearance of the sites. 42 00:03:02,309 --> 00:03:04,149 Hackers normally use this method... 43 00:03:04,149 --> 00:03:06,320 to either show off their skills... 44 00:03:06,320 --> 00:03:08,519 - or to send political messages. - Who knew the world... 45 00:03:08,519 --> 00:03:11,089 would find out about the foundation in this manner? 46 00:03:11,089 --> 00:03:14,529 However, this attack doesn't seem to have a political purpose. 47 00:03:14,790 --> 00:03:18,059 Because of this week-long cyberattack, 48 00:03:18,059 --> 00:03:19,399 (Discontinuation Requisition Letter) 49 00:03:19,399 --> 00:03:22,100 most of the illegal gambling sites with servers based in Korea... 50 00:03:22,100 --> 00:03:23,170 have been shut down. 51 00:03:23,499 --> 00:03:25,939 - About 100 sites... - Hey, that hurts! 52 00:03:25,939 --> 00:03:27,570 were shut down daily on average. 53 00:03:27,570 --> 00:03:30,170 The police have stated that they will carry out... 54 00:03:30,170 --> 00:03:32,679 another special crackdown on online gambling sites, 55 00:03:32,679 --> 00:03:36,580 including the websites that have been shut down. 56 00:03:36,910 --> 00:03:39,050 All of this began with an anonymous hacker. 57 00:03:39,050 --> 00:03:41,719 All eyes are on whether or not this can lead... 58 00:03:41,719 --> 00:03:45,660 to a successful crackdown on illegal gambling sites. 59 00:03:45,660 --> 00:03:47,860 KCS News, Im Hyun Seok. 60 00:03:48,160 --> 00:03:50,899 Does this hacker think he's a superhero or what? 61 00:03:50,899 --> 00:03:52,959 There are so many crazy people in this world. 62 00:03:52,959 --> 00:03:54,230 I don't know who it is, 63 00:03:54,230 --> 00:03:57,600 but the people who run those sites are doomed now, thanks to this guy. 64 00:03:57,600 --> 00:03:58,670 I know. 65 00:03:59,800 --> 00:04:02,540 Let's go. You said they asked for backup. 66 00:04:02,540 --> 00:04:03,610 Yes, sir. 67 00:04:07,980 --> 00:04:11,550 (Trustworthy Police for Safe Nation) 68 00:04:17,450 --> 00:04:18,489 What? 69 00:04:28,129 --> 00:04:30,300 (Deposit, 7,000 dollars) 70 00:04:30,600 --> 00:04:31,970 (Go to college!) 71 00:04:34,540 --> 00:04:37,210 Your confession alone can't prove you guilty, 72 00:04:37,309 --> 00:04:38,610 so we'll probably have to... 73 00:04:38,610 --> 00:04:41,309 investigate the case you were involved in as a hacker. 74 00:04:42,410 --> 00:04:43,480 Okay. 75 00:04:43,480 --> 00:04:45,350 Had you pretended not to know about it, 76 00:04:45,350 --> 00:04:47,480 no one would have found out. 77 00:04:48,249 --> 00:04:49,949 Have you never thought about it? 78 00:04:50,290 --> 00:04:51,689 That's why I'm here. 79 00:04:52,460 --> 00:04:54,360 Because I didn't want it to get buried. 80 00:05:02,629 --> 00:05:03,730 Captain. 81 00:05:07,869 --> 00:05:09,369 (Yu Dong Man) 82 00:05:11,179 --> 00:05:13,780 - Going to class? - My goodness. 83 00:05:14,110 --> 00:05:16,879 Where were you hiding? You always jump out and scare me. 84 00:05:16,879 --> 00:05:18,350 I have my hiding spots everywhere. 85 00:05:20,249 --> 00:05:23,920 You know, the hacking attack. That was Sun Ho, right? 86 00:05:24,420 --> 00:05:26,259 Didn't you see the news? 87 00:05:26,259 --> 00:05:28,230 They said it was done by an anonymous hacker. 88 00:05:28,230 --> 00:05:31,530 Come on. Clearly, it was done by our little Yu Dong Man. 89 00:05:32,699 --> 00:05:34,530 Professor Yu, 90 00:05:34,530 --> 00:05:37,199 you must be lonely now that Sun Ho is gone. 91 00:05:38,569 --> 00:05:41,610 "Lonely"? Not at all. Why would I be lonely? 92 00:06:09,730 --> 00:06:11,569 In this class, 93 00:06:11,939 --> 00:06:14,139 we'll go over how we can protect crime victims... 94 00:06:14,410 --> 00:06:15,970 and the systems we have in place to help them. 95 00:06:15,970 --> 00:06:17,270 - Yes, sir. - Yes, sir. 96 00:06:20,710 --> 00:06:24,150 I'm going to take notes separately for Sun Ho. 97 00:06:24,619 --> 00:06:26,319 That will take forever. 98 00:06:28,249 --> 00:06:29,249 What the... 99 00:06:29,619 --> 00:06:30,889 - Darn it. - For my buddy, Sun Ho. 100 00:06:32,559 --> 00:06:35,329 Thank you for accepting our sudden request and coming here. 101 00:06:35,460 --> 00:06:37,090 I'm a KNPU graduate, 102 00:06:37,090 --> 00:06:39,259 so I've been wanting to teach at my alma mater... 103 00:06:39,259 --> 00:06:40,800 for a long time. 104 00:06:40,800 --> 00:06:43,629 Would you like me to start next week? 105 00:06:43,629 --> 00:06:46,999 Yes, start with the first-year public administration course. 106 00:06:47,199 --> 00:06:48,239 Sure. 107 00:06:49,340 --> 00:06:52,910 Professor Choi Hee Soo is working here, right? 108 00:06:52,910 --> 00:06:55,410 Yes. She's our judo professor. Why do you ask? 109 00:06:56,650 --> 00:06:59,879 I've been a long-time fan of hers... 110 00:06:59,879 --> 00:07:01,590 since she was a judo medalist. 111 00:07:01,949 --> 00:07:03,420 She's still beautiful, isn't she? 112 00:07:03,420 --> 00:07:05,689 Are you not married? 113 00:07:06,360 --> 00:07:09,160 I missed the timing because I was busy studying. 114 00:07:09,730 --> 00:07:12,329 I'll get to see her during my welcome party, right? 115 00:07:12,329 --> 00:07:14,129 There will be no welcome party... 116 00:07:14,999 --> 00:07:17,530 - because our budget is tight. - Sorry? 117 00:07:17,530 --> 00:07:19,369 I'll get going first because my day is packed. 118 00:07:20,670 --> 00:07:23,110 (Korean National Police University) 119 00:07:23,110 --> 00:07:24,139 What? 120 00:07:29,379 --> 00:07:32,379 He doesn't even have students on his mind when he's a professor. 121 00:07:34,689 --> 00:07:38,420 Airheads of the 41st Batch, listen carefully. 122 00:07:39,160 --> 00:07:42,389 When you're assigned to a case and go to the scene, 123 00:07:43,360 --> 00:07:45,199 you'll be really nervous. 124 00:07:45,800 --> 00:07:48,100 No matter how much you study, practice, 125 00:07:48,100 --> 00:07:49,900 and do image training, 126 00:07:49,900 --> 00:07:52,600 when a suspect runs amok in front of you, 127 00:07:52,869 --> 00:07:54,439 your mind will go blank. 128 00:07:54,439 --> 00:07:56,809 It's because your life is at stake. 129 00:08:00,710 --> 00:08:04,210 Sometimes, people will criticize you for no reason. 130 00:08:05,720 --> 00:08:08,350 Also, your colleague might get injured right in front of you. 131 00:08:09,389 --> 00:08:10,650 Chul Jin! 132 00:08:13,059 --> 00:08:14,220 Eun Ju! 133 00:08:15,389 --> 00:08:17,230 You might lose your colleague during a chase. 134 00:08:17,530 --> 00:08:19,199 Eun Ju! 135 00:08:22,069 --> 00:08:25,170 There will be times when you handcuff someone close to you. 136 00:08:25,869 --> 00:08:27,139 I once admired you... 137 00:08:28,470 --> 00:08:30,639 as my senior. 138 00:08:36,809 --> 00:08:41,420 But I can guarantee you one thing as your senior. 139 00:08:45,790 --> 00:08:48,929 As much as it's difficult, you'll be happy... 140 00:08:50,030 --> 00:08:52,329 as you'll get closer to the truth. 141 00:08:55,270 --> 00:08:58,000 The precious moments with your colleagues. 142 00:08:59,069 --> 00:09:00,939 The first unit, let's go! 143 00:09:00,939 --> 00:09:02,469 - Let's go! - Let's go! 144 00:09:02,939 --> 00:09:05,309 The moments where you protect someone. 145 00:09:07,880 --> 00:09:09,309 He's different from you. 146 00:09:09,609 --> 00:09:12,219 So save your nonsense for prison, you jerk. 147 00:09:14,079 --> 00:09:15,120 Kang Hee. 148 00:09:22,290 --> 00:09:23,790 I think what we do... 149 00:09:24,290 --> 00:09:27,160 is that much worthwhile. 150 00:09:28,170 --> 00:09:32,300 So don't just think of yourselves as civil servants with stable jobs. 151 00:09:32,300 --> 00:09:36,709 Stand tall, and be proud of yourselves. 152 00:09:41,209 --> 00:09:44,179 When it gets too difficult that you can't bear it, 153 00:09:46,219 --> 00:09:49,050 then you can call me. I'll treat you to soju. 154 00:09:49,319 --> 00:09:50,920 - Yes, sir. - Yes, sir. 155 00:09:51,189 --> 00:09:52,959 That's all for today's class. 156 00:09:53,920 --> 00:09:56,329 - Thank you. - Thank you. 157 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 Professor Yu. 158 00:10:13,240 --> 00:10:16,849 (Career Development Center) 159 00:10:28,189 --> 00:10:29,390 Professor Yu Dong Man. 160 00:10:48,679 --> 00:10:53,650 (Men's Residence Hall) 161 00:10:53,650 --> 00:10:54,650 (Women's Residence Hall) 162 00:11:11,030 --> 00:11:12,099 Kang Hee. 163 00:11:14,170 --> 00:11:15,469 Hello. 164 00:11:17,370 --> 00:11:18,479 Did you eat? 165 00:11:19,640 --> 00:11:20,809 No, not yet. 166 00:11:21,209 --> 00:11:22,209 Come with me. 167 00:11:23,309 --> 00:11:24,579 I'll buy you lunch. 168 00:11:28,990 --> 00:11:32,120 I'll take a combo for the sandwich with sausages. 169 00:11:32,120 --> 00:11:34,189 - Okay. - Hold on. 170 00:11:40,900 --> 00:11:42,569 Wait, it was right here. 171 00:11:42,900 --> 00:11:44,329 (Ready for a transaction...) 172 00:11:46,939 --> 00:11:48,640 It's been paid. 173 00:11:48,910 --> 00:11:51,170 You asked me out to lunch first, so I ought to treat you. 174 00:11:51,579 --> 00:11:52,640 Thanks. 175 00:11:52,640 --> 00:11:54,109 Make sure to treat me next time. 176 00:11:54,439 --> 00:11:55,750 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 177 00:11:55,750 --> 00:11:57,349 Enjoy. 178 00:11:59,520 --> 00:12:01,819 So? Have you made up your mind? 179 00:12:02,189 --> 00:12:03,920 Who will you choose? Bum Tae or Jun Wook? 180 00:12:05,319 --> 00:12:06,390 I don't know. 181 00:12:06,859 --> 00:12:08,589 One day, Bum Tae feels like the right guy, 182 00:12:08,790 --> 00:12:10,990 but the next day, Jun Wook seems like the right one. 183 00:12:11,660 --> 00:12:13,599 Hey, what's so difficult about it? 184 00:12:13,829 --> 00:12:15,599 The person you think of before going to bed. 185 00:12:15,729 --> 00:12:17,900 The one you miss when the sun rises or sets. 186 00:12:17,900 --> 00:12:20,540 The one you want to share the good food you're having with. 187 00:12:20,540 --> 00:12:21,540 Doesn't one person pop up in your head? 188 00:12:24,709 --> 00:12:27,709 The one I want to share the good food with? 189 00:12:32,120 --> 00:12:33,949 Hey, she's already made up her mind. 190 00:12:37,050 --> 00:12:38,859 Do you have one that pops up in your head? 191 00:12:39,660 --> 00:12:41,319 I used to, 192 00:12:43,130 --> 00:12:44,559 but I gave up on him. 193 00:12:45,329 --> 00:12:46,429 Now, I have someone else. 194 00:12:47,760 --> 00:12:50,500 Is it easy for you to like someone and to stop liking them? 195 00:12:50,500 --> 00:12:52,599 Yes, because I'm a philanthropist. 196 00:12:54,270 --> 00:12:55,309 What about you, Kang Hee? 197 00:12:56,540 --> 00:12:59,540 Are you seriously not going to see Sun Ho again? 198 00:13:03,510 --> 00:13:04,609 Come on, seriously. 199 00:13:04,609 --> 00:13:06,020 We haven't gotten together for a while, 200 00:13:06,020 --> 00:13:07,819 and all we're talking about are men. 201 00:13:07,819 --> 00:13:09,449 Let's change the topic. 202 00:13:09,719 --> 00:13:11,559 You're right. Let's change the topic. 203 00:13:12,089 --> 00:13:14,559 So where do you want to apply after you graduate? 204 00:13:14,719 --> 00:13:17,390 Well, after I'm done with position rotations, 205 00:13:17,390 --> 00:13:19,400 I'll probably apply for an administrative position. 206 00:13:19,400 --> 00:13:21,530 But if the judo professor position becomes available, 207 00:13:21,530 --> 00:13:22,699 I'll apply for it. 208 00:13:23,069 --> 00:13:24,699 - Judo professor? - Yes. 209 00:13:24,699 --> 00:13:27,199 Teaching students is made for me. 210 00:13:28,439 --> 00:13:29,510 What about you, Eon Ju? 211 00:13:29,510 --> 00:13:30,609 You'll be a junior soon, 212 00:13:30,609 --> 00:13:32,410 so you must have a lot on your mind. 213 00:13:32,410 --> 00:13:34,849 I want to apply to a department that does serious crime investigations. 214 00:13:35,709 --> 00:13:37,309 Serious crimes? 215 00:13:38,750 --> 00:13:41,020 I think you'll do a really good job. 216 00:13:41,449 --> 00:13:43,750 You know it suits you, right? 217 00:13:45,859 --> 00:13:48,189 Are you still scared of me? 218 00:13:53,130 --> 00:13:54,500 Where do you want to apply to? 219 00:13:55,000 --> 00:13:57,199 I want to apply to KCSI. 220 00:13:57,569 --> 00:13:59,140 My goal has always been going to KCSI... 221 00:13:59,140 --> 00:14:00,770 since I got into this school. 222 00:14:01,510 --> 00:14:02,670 What about you, Kang Hee? 223 00:14:03,339 --> 00:14:05,410 I just wanted to join the force. 224 00:14:05,410 --> 00:14:08,280 I didn't think of an exact position I wanted to apply for. 225 00:14:09,179 --> 00:14:11,410 But I realized it after taking Professor Yu's class. 226 00:14:11,410 --> 00:14:12,449 Realized what? 227 00:14:12,449 --> 00:14:14,280 That I like investigating. 228 00:14:14,280 --> 00:14:15,449 Violent crimes, at that. 229 00:14:17,750 --> 00:14:20,719 What did Professor Yu teach her? 230 00:14:24,630 --> 00:14:26,059 This is good. 231 00:14:29,429 --> 00:14:31,300 Tonight, auditorium. 232 00:14:31,839 --> 00:14:33,900 - You don't need to know. - Who is it? 233 00:14:33,969 --> 00:14:35,670 You all know him. 234 00:14:35,670 --> 00:14:36,969 I think I know who it is. 235 00:14:36,969 --> 00:14:39,439 Already? Was it that obvious? 236 00:14:39,609 --> 00:14:40,679 Cheers. 237 00:14:41,479 --> 00:14:45,479 So you won't be teaching at our school next semester? 238 00:14:45,849 --> 00:14:47,849 My captain told me... 239 00:14:47,849 --> 00:14:50,050 there's a truckload of bad guys I need to catch. 240 00:14:50,819 --> 00:14:52,689 But there's also a truckload of students to teach. 241 00:14:52,890 --> 00:14:56,490 That could be done by professors who are more capable than me. 242 00:14:56,760 --> 00:14:59,959 I want to catch guys who are below me. 243 00:15:01,429 --> 00:15:04,199 How is the new Public Administration professor? 244 00:15:04,300 --> 00:15:05,800 I don't really like him. 245 00:15:05,939 --> 00:15:07,670 You're at it again. 246 00:15:07,670 --> 00:15:09,640 You're judging him even before getting to know him. 247 00:15:10,209 --> 00:15:12,809 Why do you not like him? 248 00:15:13,109 --> 00:15:15,479 Is something suspicious about him? 249 00:15:16,609 --> 00:15:19,120 Is crime investigation the only genre you know? 250 00:15:19,120 --> 00:15:23,150 I know, right? There are melodrama, romantic comedy, 251 00:15:23,790 --> 00:15:26,420 and tragic romance. Don't you like these? 252 00:15:27,620 --> 00:15:29,130 What's with you again? 253 00:15:29,429 --> 00:15:32,829 Forget it. I'm going to spend the rest of my life... 254 00:15:32,829 --> 00:15:35,500 catching the bad guys. 255 00:15:35,870 --> 00:15:37,469 Excuse me. 256 00:15:38,000 --> 00:15:39,900 I need to take this. 257 00:15:40,540 --> 00:15:44,370 There's no fun in life living as he does. 258 00:15:45,679 --> 00:15:46,679 What about you? 259 00:15:47,179 --> 00:15:48,179 What? 260 00:15:48,309 --> 00:15:49,910 Are you happy with your life? 261 00:15:50,910 --> 00:15:52,020 What if I'm not? 262 00:15:53,420 --> 00:15:55,520 Should I make you happy from now? 263 00:16:01,990 --> 00:16:03,459 Melodrama or romantic comedy. 264 00:16:04,760 --> 00:16:06,030 Why don't we give it a go? 265 00:16:09,929 --> 00:16:11,740 Gosh, it's gross. 266 00:16:13,069 --> 00:16:14,140 Goodness. 267 00:16:18,640 --> 00:16:19,740 So? 268 00:16:19,910 --> 00:16:22,849 Captain reported it, and things got sorted out. 269 00:16:24,809 --> 00:16:25,819 How? 270 00:16:26,479 --> 00:16:28,050 We decided to confiscate the money Sun Ho returned... 271 00:16:28,050 --> 00:16:31,120 with the profits that the illegal gambling gang made. 272 00:16:31,120 --> 00:16:32,189 Wait. 273 00:16:32,420 --> 00:16:34,760 Where did he get that large sum of money? 274 00:16:35,260 --> 00:16:37,089 It was either his younger brother or older brother. 275 00:16:37,260 --> 00:16:40,729 His brother didn't use the money he gave him. 276 00:16:40,900 --> 00:16:42,870 His father came up with the rest. 277 00:16:43,329 --> 00:16:47,370 Anyway, all the illegal gambling sites are closed, 278 00:16:47,370 --> 00:16:50,010 and there's no record of exchanging cryptocurrency for real money. 279 00:16:50,069 --> 00:16:52,439 All we have is his confession. 280 00:16:52,979 --> 00:16:54,740 The case is closed, 281 00:16:54,740 --> 00:16:57,380 but he insists on getting punished. 282 00:16:57,849 --> 00:16:59,319 So I told him to be smart. 283 00:17:00,179 --> 00:17:02,849 - "Be smart?" - He was a hacker too. 284 00:17:02,949 --> 00:17:06,420 So he will get data on how they run the programs... 285 00:17:06,890 --> 00:17:09,890 and support making the tracking program. 286 00:17:15,430 --> 00:17:18,970 (Yoon Digital) 287 00:17:25,240 --> 00:17:26,609 (Korean National Police University) 288 00:17:26,609 --> 00:17:28,180 (Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul, Kang Sun Ho) 289 00:17:36,889 --> 00:17:39,190 You didn't eat, right? 290 00:17:39,419 --> 00:17:40,960 Try some of this. 291 00:17:41,389 --> 00:17:42,430 What's this? 292 00:17:42,430 --> 00:17:45,599 Well, not much. It's samgyetang. 293 00:17:45,700 --> 00:17:48,530 My wife told me to bring this to Sun Ho. 294 00:17:50,470 --> 00:17:52,169 Gosh, she didn't need to do this. 295 00:17:52,839 --> 00:17:54,099 Thank you for this. 296 00:17:54,099 --> 00:17:58,309 By the way, did Sun Ho really quit the school? 297 00:18:01,210 --> 00:18:04,309 Is he not going to be a police officer then? 298 00:18:05,180 --> 00:18:08,649 Well, I'm not sure. He must have some thoughts about it. 299 00:18:09,250 --> 00:18:12,690 As for me... Whatever he does, 300 00:18:12,819 --> 00:18:15,290 I'll trust him, wait for him, and support him. 301 00:18:15,659 --> 00:18:17,889 My goodness. 302 00:18:18,159 --> 00:18:20,659 You're like his real father now. 303 00:18:21,829 --> 00:18:23,430 What are you talking about? 304 00:18:23,970 --> 00:18:25,700 Are you saying I wasn't... 305 00:18:25,700 --> 00:18:27,339 - his real father until now? - What? 306 00:18:28,200 --> 00:18:29,970 Sun Ho is my son. 307 00:18:31,309 --> 00:18:34,139 Well, that's not what I meant. 308 00:18:35,079 --> 00:18:38,649 Gosh, Taek Il. This is made with Korean chicken. 309 00:18:38,649 --> 00:18:41,379 The drumsticks are so big that... 310 00:18:41,379 --> 00:18:44,050 They're like the drumsticks of an eagle. 311 00:18:46,690 --> 00:18:48,760 - Hey, we're ready, right? - What? 312 00:18:48,760 --> 00:18:49,760 Yes, we are. 313 00:18:49,760 --> 00:18:51,960 (I'll love you more than yesterday.) 314 00:18:51,960 --> 00:18:55,369 I'm the one who's asking her out, but why are you more nervous? 315 00:18:56,230 --> 00:18:59,500 Gosh, I know. Why am I being so nervous? 316 00:19:00,540 --> 00:19:01,639 So what's the plan? 317 00:19:01,700 --> 00:19:04,839 Okay. So you go out and bring Eon Ju in. 318 00:19:04,839 --> 00:19:05,839 All right. 319 00:19:05,980 --> 00:19:08,210 I'll play the music. 320 00:19:08,210 --> 00:19:09,649 - Good. - And then... 321 00:19:10,909 --> 00:19:12,480 I'll be hiding behind this. 322 00:19:13,419 --> 00:19:14,520 I'll pass this to you. 323 00:19:15,520 --> 00:19:17,919 That's when you ask her out. 324 00:19:18,490 --> 00:19:19,520 Okay. 325 00:19:21,419 --> 00:19:22,659 Well, Bum Tae. 326 00:19:23,230 --> 00:19:25,960 I know you like her too. Are you okay with this? 327 00:19:26,760 --> 00:19:28,800 You decided to ask her out first. 328 00:19:29,369 --> 00:19:32,099 And you're my friend anyway. 329 00:19:32,800 --> 00:19:35,040 If you get rejected, 330 00:19:35,040 --> 00:19:36,940 you help me too, okay? 331 00:19:37,409 --> 00:19:40,809 Hey, why would I get rejected? 332 00:19:41,609 --> 00:19:43,649 I'll go and get her. 333 00:19:43,649 --> 00:19:44,649 Okay. 334 00:19:45,010 --> 00:19:46,119 - Good luck! - Thank you. 335 00:19:50,089 --> 00:19:51,220 Bum Tae. 336 00:19:52,119 --> 00:19:53,159 What? 337 00:19:53,159 --> 00:19:56,889 I like you more than I thought. 338 00:19:59,300 --> 00:20:01,230 Are you rehearsing now? 339 00:20:01,460 --> 00:20:02,470 Right. 340 00:20:02,470 --> 00:20:05,200 Hey. Should I tone down my voice? 341 00:20:05,300 --> 00:20:08,300 Yes. You should tone down a lot more. 342 00:20:09,109 --> 00:20:11,210 As if you're in a cave. 343 00:20:11,569 --> 00:20:13,240 - Okay. - Tone down, okay? 344 00:20:13,240 --> 00:20:15,139 - I'll be back. - Good luck. 345 00:20:31,760 --> 00:20:34,399 They're here. 346 00:20:35,629 --> 00:20:36,629 What do I do? 347 00:20:53,480 --> 00:20:56,020 (I'll love you more than yesterday.) 348 00:21:15,970 --> 00:21:18,680 Gosh, Eon Ju. 349 00:21:20,040 --> 00:21:22,250 Where's Jun Wook? 350 00:21:25,720 --> 00:21:29,950 Hold on... Jun Wook... Where is he? 351 00:21:30,250 --> 00:21:31,490 Well... 352 00:21:31,790 --> 00:21:33,559 Jun Wook told me to come here. 353 00:21:34,619 --> 00:21:37,460 He said you'd be here. 354 00:21:37,659 --> 00:21:38,730 What? 355 00:21:39,800 --> 00:21:43,500 I like you more than I thought. 356 00:21:49,339 --> 00:21:51,639 He said you had something to tell me. 357 00:21:52,540 --> 00:21:53,839 Jun Wook told me that. 358 00:21:54,339 --> 00:21:55,450 Well... 359 00:22:01,780 --> 00:22:02,919 Noh Bum Tae. 360 00:22:06,520 --> 00:22:07,559 Gosh. 361 00:22:14,030 --> 00:22:15,129 I like you. 362 00:22:17,369 --> 00:22:18,369 What? 363 00:22:21,540 --> 00:22:22,710 I... 364 00:22:23,470 --> 00:22:25,440 like you. I mean it. 365 00:22:26,980 --> 00:22:29,379 Hey, I can't hear you. 366 00:22:36,050 --> 00:22:39,190 I like you, Lee Eon Ju. 367 00:23:04,180 --> 00:23:05,950 Then let's go out. 368 00:23:07,119 --> 00:23:08,220 Let's see how it goes. 369 00:23:37,909 --> 00:23:42,220 (Korean National Police University) 370 00:23:48,319 --> 00:23:49,990 Is this something for a friendship? 371 00:23:50,889 --> 00:23:53,230 This is more like yielding. 372 00:23:53,460 --> 00:23:54,629 "Yielding?" 373 00:23:57,700 --> 00:23:59,139 To be honest, 374 00:24:00,200 --> 00:24:03,440 I'm handsome and cute. 375 00:24:03,740 --> 00:24:05,139 I'm even so attractive. 376 00:24:05,139 --> 00:24:07,780 I have everything, you know. 377 00:24:09,210 --> 00:24:10,379 But Bum Tae... 378 00:24:12,280 --> 00:24:13,680 You need to spend some time with him to know his charms. 379 00:24:13,879 --> 00:24:16,619 And Eon Ju has known Bum Tae for a while. 380 00:24:16,889 --> 00:24:20,460 So I thought she would know by now. 381 00:24:21,460 --> 00:24:22,829 About Bum Tae's charms. 382 00:24:27,859 --> 00:24:29,230 Hey, Cho Jun Wook. 383 00:24:30,530 --> 00:24:31,800 Are you crying? 384 00:24:33,740 --> 00:24:34,970 No, I'm not. 385 00:24:35,369 --> 00:24:38,510 Gosh, you shouldn't act cool then. 386 00:24:38,510 --> 00:24:40,680 You've been acting so cool and all, and now you're crying? 387 00:24:40,680 --> 00:24:41,710 Have you lost your mind? 388 00:24:41,710 --> 00:24:44,579 Well... I got something in my eyes. 389 00:24:45,649 --> 00:24:46,750 Gosh. 390 00:25:06,300 --> 00:25:09,309 (Women's Residence Hall) 391 00:25:13,409 --> 00:25:14,809 I'm okay. 392 00:25:15,649 --> 00:25:18,280 Gosh, everyone but me. 393 00:25:18,879 --> 00:25:22,149 Let's do that melodrama or romantic comedy. 394 00:25:22,790 --> 00:25:26,389 Gosh, I must be out of my mind. What am I thinking? 395 00:25:26,520 --> 00:25:27,659 Be mine. 396 00:25:27,659 --> 00:25:29,389 Gosh! Are you crazy? 397 00:25:29,389 --> 00:25:31,829 Stop it. Don't imagine something like that! 398 00:25:31,990 --> 00:25:33,930 - Honey. - Gosh, you're crazy! 399 00:25:35,899 --> 00:25:37,700 I must be not feeling well. 400 00:25:38,000 --> 00:25:39,339 Let's work out. 401 00:25:39,339 --> 00:25:41,639 That's right. I should work out. 402 00:25:44,970 --> 00:25:47,339 Professor Choi must be having a hard time too. 403 00:25:53,020 --> 00:25:55,649 Cheer up, Professor Choi. 404 00:26:04,629 --> 00:26:06,629 Something came from your school. 405 00:26:28,990 --> 00:26:31,950 (Korean National Police University) 406 00:26:57,579 --> 00:26:58,879 Let's go, Kang Hee. 407 00:27:37,649 --> 00:27:41,960 (Lecture Hall) 408 00:28:11,759 --> 00:28:15,689 (2 years later) 409 00:28:19,330 --> 00:28:20,530 Is someone picking you up? 410 00:28:21,330 --> 00:28:22,370 Your family? 411 00:28:22,900 --> 00:28:25,370 No, I told them not to come. 412 00:28:25,769 --> 00:28:27,070 I don't want them to see me like this. 413 00:28:27,499 --> 00:28:29,570 So no one is coming? 414 00:28:30,169 --> 00:28:32,040 It's hard to get a taxi here. 415 00:28:34,280 --> 00:28:36,610 Well, I'm going to walk a little. 416 00:28:37,610 --> 00:28:41,749 I need to figure out how I'll earn a living from now on. 417 00:29:11,150 --> 00:29:12,179 Dong Man. 418 00:29:12,479 --> 00:29:14,780 What took you so long? 419 00:29:18,120 --> 00:29:20,560 Hurry up and get in. I need to get back to work. 420 00:29:20,560 --> 00:29:22,330 (Jungang Penitentiary) 421 00:29:25,560 --> 00:29:28,699 Did you come empty-handed? Where's my tofu? 422 00:29:30,429 --> 00:29:33,400 I brought tofu, of course. Along with other things. 423 00:29:35,140 --> 00:29:37,709 My gosh. You even got a new car. 424 00:29:44,780 --> 00:29:45,850 What is this? 425 00:29:46,419 --> 00:29:49,290 Can't you tell? It's a lease document. 426 00:29:49,689 --> 00:29:50,949 It's 1,500 dollars a month with a deposit of 20,000. 427 00:29:51,689 --> 00:29:53,689 I already took care of the deposit for you. 428 00:29:53,689 --> 00:29:57,189 As for the rent, you'll earn money and pay it monthly from now on. 429 00:29:58,699 --> 00:30:00,159 Dong Man, seriously. 430 00:30:00,159 --> 00:30:02,269 It's in a shopping arcade near the school. 431 00:30:02,830 --> 00:30:06,939 There's a lot of foot traffic in the area, 432 00:30:07,100 --> 00:30:09,140 so I think the business will do well. 433 00:30:12,080 --> 00:30:15,350 You need to focus and do a good job. 434 00:30:16,080 --> 00:30:19,219 It's right by the Police University, so you can't do bad stuff. 435 00:30:20,979 --> 00:30:22,820 This way, you'll have time to spend with your kids too. 436 00:30:23,419 --> 00:30:25,060 That's the best, you know. 437 00:30:27,120 --> 00:30:28,830 Don't you hate me? 438 00:30:30,560 --> 00:30:32,900 That's such a silly question. 439 00:30:33,259 --> 00:30:36,669 You did something bad, and you paid for it. 440 00:30:36,969 --> 00:30:39,300 I'm sure you've had enough time to reflect on what you did. 441 00:30:39,739 --> 00:30:43,009 If you do something like that again, I'll kill you. 442 00:30:43,610 --> 00:30:45,540 So why would I hate you? 443 00:30:49,749 --> 00:30:52,820 That deposit of 20,000 dollars is my money. 444 00:30:52,820 --> 00:30:55,189 Don't you ever forget that, okay? 445 00:30:55,189 --> 00:30:57,489 I'll do random inspections... 446 00:30:57,489 --> 00:30:59,860 to make sure you're doing a good job... 447 00:30:59,860 --> 00:31:01,590 while staying out of trouble... 448 00:31:01,590 --> 00:31:04,159 and following the food safety guidelines. 449 00:31:09,269 --> 00:31:10,330 But the thing is, 450 00:31:12,499 --> 00:31:15,509 can't they lower the rent? 1,500 dollars is a lot. 451 00:31:15,509 --> 00:31:17,709 My goodness. 452 00:31:17,769 --> 00:31:21,280 I see that you've become a bit of a swindler in jail. 453 00:31:25,780 --> 00:31:27,080 I'm sorry. 454 00:31:30,290 --> 00:31:31,550 And thank you. 455 00:31:32,489 --> 00:31:33,560 For everything. 456 00:31:35,530 --> 00:31:38,759 Shut your mouth and just eat your soft tofu. 457 00:31:38,929 --> 00:31:40,800 How can I eat with my mouth shut? 458 00:31:41,199 --> 00:31:43,469 Here, eat this tofu too. It's all yours. 459 00:31:45,269 --> 00:31:46,939 By the way, what's going on with Sun Ho? 460 00:31:51,370 --> 00:31:54,840 My entire family is coming to my college entrance ceremony? 461 00:31:55,150 --> 00:31:58,179 Hey, it's just the three of us. Of course, we should be there. 462 00:31:58,679 --> 00:32:00,880 Gosh, must you make all this fuss over it? 463 00:32:01,580 --> 00:32:03,120 I promised you... 464 00:32:03,419 --> 00:32:05,259 that I'd be there no matter what. 465 00:32:05,890 --> 00:32:08,019 You crazy punk. 466 00:32:08,390 --> 00:32:09,860 Hey, you'd better stay out of trouble. 467 00:32:09,989 --> 00:32:11,800 How can I stay out of trouble? 468 00:32:11,800 --> 00:32:13,929 I'm young, and I'm brimming with passion! 469 00:32:14,130 --> 00:32:16,729 I'll show you that I have the guts to do some crazy things. 470 00:32:17,330 --> 00:32:18,570 And I'll get a girlfriend too. 471 00:32:19,070 --> 00:32:21,870 You haven't changed at all even after serving in the military. 472 00:32:22,409 --> 00:32:24,540 Dad, I'll drive. 473 00:32:27,909 --> 00:32:30,509 Thanks for everything you did to help Seung Bum pay his tuition. 474 00:32:30,850 --> 00:32:32,919 No, it's nothing compared to how hard you had to work. 475 00:32:37,419 --> 00:32:39,590 Look at that father-son duo. You look like two peas in a pod. 476 00:32:42,330 --> 00:32:43,860 Let's go. We'll be late. 477 00:32:50,100 --> 00:32:51,739 Hey, you look good. 478 00:32:51,739 --> 00:32:53,340 Come on. It's my first day at school. 479 00:32:53,340 --> 00:32:54,769 I guess I'm not late. 480 00:32:54,769 --> 00:32:56,969 Congratulations on getting in, Seung Bum. 481 00:32:56,969 --> 00:32:58,269 Thank you! 482 00:32:58,269 --> 00:32:59,939 I'm so proud of you. 483 00:32:59,939 --> 00:33:03,280 You got into college as soon as you completed your military service. 484 00:33:03,280 --> 00:33:04,909 - It's no big deal. - Let's go. We'll be late. 485 00:33:04,909 --> 00:33:08,280 - Let's go. - So you'll get a degree in sports? 486 00:33:08,280 --> 00:33:09,820 Judo. This, you know. 487 00:33:09,820 --> 00:33:11,120 - My gosh. Judo? - Yes, like this. 488 00:33:11,120 --> 00:33:13,620 Oh, my. I'm so proud of you. 489 00:33:13,620 --> 00:33:15,189 Gosh, it's nothing. 490 00:33:15,429 --> 00:33:17,259 (Korean National Police University) 491 00:33:18,530 --> 00:33:22,769 (Korean National Police University) 492 00:33:27,169 --> 00:33:29,939 Am I getting wrinkles now that I'm in my third year? 493 00:33:42,590 --> 00:33:44,150 You look pretty. 494 00:33:44,650 --> 00:33:45,890 Come on. Let's go. 495 00:33:45,890 --> 00:33:48,689 Hey, you need to try this. It's really good. 496 00:33:48,890 --> 00:33:49,929 Really? 497 00:33:54,130 --> 00:33:55,600 - It is really good. - Right? 498 00:33:55,600 --> 00:33:56,630 I want more. 499 00:34:00,570 --> 00:34:02,969 Right. Would the entrance ceremony be over by now? 500 00:34:03,509 --> 00:34:05,640 Yes. They must be in the assembly hall... 501 00:34:05,640 --> 00:34:07,280 for the Chungram Training by now. 502 00:34:09,050 --> 00:34:13,150 Stand up. Sit down. Stand up. 503 00:34:14,150 --> 00:34:16,789 Is that all you've got? Louder! 504 00:34:17,119 --> 00:34:18,389 My goodness. 505 00:34:18,389 --> 00:34:20,889 Practicing these lines every night has definitely paid off. 506 00:34:20,889 --> 00:34:21,889 Was that okay? 507 00:34:22,289 --> 00:34:24,860 Does it make you want to go home? Hold on. 508 00:34:27,260 --> 00:34:28,430 Hey, Eon Ju. 509 00:34:28,630 --> 00:34:31,300 What? No, it's okay. 510 00:34:31,369 --> 00:34:33,740 Let's go and take care of the Chungram Training. 511 00:34:33,740 --> 00:34:34,970 Hey, brother. 512 00:34:34,999 --> 00:34:37,970 Na Rae called me again last night. 513 00:34:37,970 --> 00:34:39,610 Can you take better care of your girlfriend? 514 00:34:39,610 --> 00:34:42,479 She calls me if she doesn't hear from you for like ten minutes. 515 00:34:42,749 --> 00:34:44,809 - My gosh, finally. - What? Are you jealous? 516 00:34:44,809 --> 00:34:46,919 Then date someone. 517 00:34:47,119 --> 00:34:48,249 Darn you. 518 00:34:49,889 --> 00:34:51,820 Let's go meet the 43rd batch. 519 00:34:51,820 --> 00:34:53,119 (Korean National Police University) 520 00:35:11,340 --> 00:35:17,050 (The 2023 Chungram Training) 521 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 Nice to meet you all. 522 00:35:19,320 --> 00:35:21,479 I'm Superintendent Gwon Hyuk Phil, who will be guiding you... 523 00:35:21,479 --> 00:35:23,050 through the entire training process. 524 00:35:24,189 --> 00:35:27,059 You will be split into three autonomous units... 525 00:35:27,059 --> 00:35:30,789 for the movement and assembly training. 526 00:35:30,889 --> 00:35:33,360 Each unit will be led by its unit captain. 527 00:35:33,829 --> 00:35:35,400 Any volunteers? 528 00:35:37,099 --> 00:35:39,470 Trainee Park Jin Woo. 529 00:35:39,900 --> 00:35:41,099 I'll do my best. 530 00:35:42,010 --> 00:35:43,809 Trainee Park Min Kyu. 531 00:35:43,840 --> 00:35:45,240 I'll do my best. 532 00:35:45,880 --> 00:35:46,939 Great. 533 00:35:47,809 --> 00:35:49,209 For the captain of the second unit... 534 00:35:50,110 --> 00:35:52,479 Trainee Yoon Ji Hye. 535 00:35:52,479 --> 00:35:54,019 I would like to volunteer. 536 00:35:54,220 --> 00:35:56,119 Trainee Oh Kang Hee. 537 00:35:56,119 --> 00:35:57,450 I would like to volunteer. 538 00:35:58,689 --> 00:36:01,760 All right. For the captain of the third unit... 539 00:36:22,950 --> 00:36:25,249 Trainee Kang Sun Ho. 540 00:36:25,979 --> 00:36:28,519 I'm confident that I'll do well this time! 541 00:36:39,229 --> 00:36:42,300 You'd better do a good job this time. 542 00:37:15,030 --> 00:37:17,570 I looked through the statute book... 543 00:37:17,570 --> 00:37:19,499 for the first time since I started teaching here. 544 00:37:20,099 --> 00:37:21,639 It's impossible for a student who dropped out... 545 00:37:21,639 --> 00:37:23,039 to enter the school again, 546 00:37:23,470 --> 00:37:25,410 but there's an exceptive clause. 547 00:37:26,439 --> 00:37:28,280 What is it that you want to say? 548 00:37:29,150 --> 00:37:30,780 I wanted to check. 549 00:37:32,950 --> 00:37:35,619 I didn't want to give false hope to him again, 550 00:37:36,650 --> 00:37:40,019 and I didn't want to mess things up because of my feelings. 551 00:37:41,019 --> 00:37:42,990 That's why I came to see you. 552 00:37:44,059 --> 00:37:46,300 You've gotten to know him, 553 00:37:46,599 --> 00:37:49,470 so if you say no, then that means no. 554 00:37:51,099 --> 00:37:52,539 Do you think... 555 00:37:53,039 --> 00:37:56,209 Sun Ho will make a good police officer? 556 00:37:57,970 --> 00:38:00,840 I know that he lacks in many ways. 557 00:38:00,910 --> 00:38:02,050 But... 558 00:38:02,579 --> 00:38:06,280 I think he'll become a better police officer than I am. 559 00:38:07,079 --> 00:38:09,050 So I don't want him... 560 00:38:09,519 --> 00:38:12,360 to lose his chance to learn from good adults... 561 00:38:12,590 --> 00:38:15,289 and to fulfill his dream with his friends, 562 00:38:15,590 --> 00:38:17,260 although he may be lacking. 563 00:38:17,260 --> 00:38:18,430 That's all. 564 00:38:22,599 --> 00:38:25,869 Is there really no way I can help him? 565 00:38:30,240 --> 00:38:31,939 There is one. 566 00:38:35,780 --> 00:38:37,680 We can restart everything. 567 00:38:41,320 --> 00:38:44,749 (Professor Gwon Hyuk Phil) 568 00:38:44,749 --> 00:38:51,329 (Admission Cancelation Notice) 569 00:38:53,760 --> 00:38:55,800 (Admission Cancelation Notice) 570 00:38:58,229 --> 00:39:00,869 (Admission Cancelation Notice, Kang Sun Ho) 571 00:39:00,869 --> 00:39:04,169 (This student has passed the 2021 general admission,) 572 00:39:04,169 --> 00:39:07,709 (but it's been canceled for the following reason.) 573 00:39:13,220 --> 00:39:14,820 So that's what happened. 574 00:39:19,619 --> 00:39:22,760 I thought it was all over... 575 00:39:23,289 --> 00:39:26,630 because you didn't pick up our calls. 576 00:39:27,200 --> 00:39:28,459 I know. 577 00:39:29,030 --> 00:39:32,340 You punk. We went to see you at your place several times. 578 00:39:35,269 --> 00:39:38,410 I'm sorry about that. I wanted to see you confidently... 579 00:39:38,740 --> 00:39:40,539 after I got admitted again. 580 00:39:43,479 --> 00:39:46,880 I'm really happy for you. 581 00:39:56,289 --> 00:39:59,930 How can trainers be hanging around with a trainee? 582 00:40:05,300 --> 00:40:06,599 Let me join you guys. 583 00:40:11,939 --> 00:40:13,680 You know how our school is strict with batches, right? 584 00:40:13,680 --> 00:40:16,349 You should address us politely at school even though we're friends. 585 00:40:16,349 --> 00:40:17,680 Of course, sir. 586 00:40:20,150 --> 00:40:22,249 Did you see Kang Hee? 587 00:40:23,720 --> 00:40:24,820 Not yet. 588 00:40:24,820 --> 00:40:27,820 Shouldn't you go see her first? 589 00:40:29,930 --> 00:40:31,760 I'll go see her... 590 00:40:32,059 --> 00:40:35,099 after I get admitted officially after I pass the Chungram Training. 591 00:40:35,570 --> 00:40:36,700 Good. 592 00:40:37,499 --> 00:40:40,669 You should finish the training first. 593 00:40:40,769 --> 00:40:42,209 Where's our next course? 594 00:40:42,939 --> 00:40:44,240 Panting Pass, right? 595 00:40:44,740 --> 00:40:46,380 Hey, that's still part of training? 596 00:40:46,780 --> 00:40:49,050 Trainee Kang Sun Ho, get up. 597 00:40:49,150 --> 00:40:51,180 - Get up. - Get up! 598 00:40:51,180 --> 00:40:53,019 Can't you hear us, Trainee Kang? 599 00:40:53,650 --> 00:40:56,519 Get up. Will you hurry up? 600 00:40:56,519 --> 00:40:58,249 Sit back down. 601 00:40:58,249 --> 00:40:59,459 - Hurry! - Sit. 602 00:40:59,459 --> 00:41:01,660 - Get up! - Why are you doing this? 603 00:41:04,030 --> 00:41:05,900 - Gosh, you scared me. - Sun Ho! 604 00:41:05,900 --> 00:41:08,760 Sun Ho! Welcome back! 605 00:41:09,430 --> 00:41:12,240 Welcome back, Sun Ho! 606 00:41:12,639 --> 00:41:16,340 (Korean National Police University) 607 00:41:16,340 --> 00:41:17,369 Youth. 608 00:41:18,039 --> 00:41:20,380 There are moments that can't be described with that word alone. 609 00:41:20,510 --> 00:41:22,110 Stop chasing me, mister! 610 00:41:22,110 --> 00:41:23,709 Hey! You're dead meat! 611 00:41:24,309 --> 00:41:26,249 Hey! Stop right there! 612 00:41:26,579 --> 00:41:28,880 Hey. You... 613 00:41:29,119 --> 00:41:31,050 Back in my day, 614 00:41:31,050 --> 00:41:33,389 I could run 100m in 10 seconds! 615 00:41:33,389 --> 00:41:36,490 Then you'd have become a track and field athlete instead. 616 00:41:36,630 --> 00:41:39,700 What? This sounds familiar. 617 00:41:40,130 --> 00:41:43,669 You punk. Do kids these days... 618 00:41:43,669 --> 00:41:46,470 never lose in arguments? 619 00:41:46,539 --> 00:41:48,840 Look at the old geezer trying to talk like teenagers. 620 00:41:49,169 --> 00:41:50,470 What? An old geezer? 621 00:41:50,769 --> 00:41:52,709 I'm going to kill you today... 622 00:41:52,709 --> 00:41:54,340 and end my career as a detective. 623 00:41:54,340 --> 00:41:57,950 - Come here, you punk. - Come and get me. 624 00:41:57,950 --> 00:42:00,479 You're smirking at me? How dare you! 625 00:42:00,479 --> 00:42:04,050 Do you like it when I call you a baby? 626 00:42:04,650 --> 00:42:06,459 The moments where you never give up. 627 00:42:10,559 --> 00:42:11,630 Oh, gosh. 628 00:42:12,090 --> 00:42:13,599 Someone is here. 629 00:42:13,800 --> 00:42:16,169 Oh, no. My first customer is here. 630 00:42:16,729 --> 00:42:18,229 Welcome! 631 00:42:18,329 --> 00:42:21,499 Goodness, you're so loud. 632 00:42:21,669 --> 00:42:24,010 Please sit over here. 633 00:42:26,740 --> 00:42:29,180 Did you come with a group? 634 00:42:29,680 --> 00:42:30,849 I want ice water. 635 00:42:30,849 --> 00:42:32,650 Ice water? Okay. 636 00:42:33,780 --> 00:42:36,950 All right. Here you go. 637 00:42:37,320 --> 00:42:38,789 What's good here? 638 00:42:38,789 --> 00:42:41,090 Our signature dish is tofu with stir-fried kimchi. 639 00:42:41,090 --> 00:42:42,990 - Tofu with stir-fried kimchi? - Yes. 640 00:42:43,059 --> 00:42:45,260 My mentor advised me to abide by the law, 641 00:42:45,260 --> 00:42:47,499 - so I chose tofu as our... - That's good. 642 00:42:48,329 --> 00:42:49,369 Why would she cut me off? 643 00:42:49,369 --> 00:42:52,030 I'm really good at stir-frying kimchi. 644 00:42:52,900 --> 00:42:53,900 Sorry? 645 00:42:53,939 --> 00:42:55,570 (Looking for a part-timer, Work with us) 646 00:42:55,869 --> 00:42:57,570 You're looking for a part-timer, aren't you? 647 00:42:58,439 --> 00:43:01,809 Oh... I'll be the one to cook, 648 00:43:01,809 --> 00:43:03,950 so I'm looking for a part-timer who can serve. 649 00:43:04,150 --> 00:43:07,019 - That's great. - "Great"? 650 00:43:07,019 --> 00:43:08,749 That's even better. 651 00:43:08,749 --> 00:43:10,889 Let me see. 652 00:43:10,889 --> 00:43:13,019 Where are you going? 653 00:43:15,160 --> 00:43:17,590 The interior design is quite tacky. 654 00:43:17,930 --> 00:43:18,990 This? 655 00:43:19,599 --> 00:43:20,860 Let's remove this. 656 00:43:21,229 --> 00:43:24,729 We can take our time and change this place. 657 00:43:26,169 --> 00:43:27,200 Oh, right. 658 00:43:28,039 --> 00:43:30,439 - Do you offer insurance? - Insurance? 659 00:43:30,439 --> 00:43:32,240 You pay for the unused annual leaves, right? 660 00:43:32,240 --> 00:43:34,539 I'm sure you have a severance package. 661 00:43:35,709 --> 00:43:36,849 Okay, then. 662 00:43:38,349 --> 00:43:40,419 Let's make things clear. 663 00:43:41,849 --> 00:43:43,150 You see, my daughter... 664 00:43:44,650 --> 00:43:45,990 is a cop. 665 00:43:45,990 --> 00:43:47,360 I see. 666 00:43:49,260 --> 00:43:51,430 So what? 667 00:43:51,430 --> 00:43:54,829 The moments where you try new things although you're afraid. 668 00:44:06,039 --> 00:44:08,139 What is it, this time? 669 00:44:08,280 --> 00:44:09,579 Oh, it's... 670 00:44:10,479 --> 00:44:13,280 I heard the produce we grow in here... 671 00:44:13,550 --> 00:44:16,050 were sent to the orphanage nearby. 672 00:44:16,050 --> 00:44:17,820 You're unbelievable. 673 00:44:18,749 --> 00:44:21,059 Are you done nursing your cellmate? 674 00:44:21,059 --> 00:44:22,559 Oh, yes. 675 00:44:23,729 --> 00:44:25,959 He's become a lot healthier. 676 00:44:26,160 --> 00:44:29,800 These days, he works out with me every morning. 677 00:44:30,769 --> 00:44:33,070 It's nice that you're a model prisoner, 678 00:44:33,070 --> 00:44:34,970 but you should take care of your health too. 679 00:44:34,970 --> 00:44:36,570 Sure. 680 00:44:39,579 --> 00:44:42,749 We'll soon have practical training at a nearby precinct. 681 00:44:43,410 --> 00:44:46,180 So I can't come as often. 682 00:44:46,720 --> 00:44:48,419 Today is my last leave. 683 00:44:50,389 --> 00:44:52,459 Time surely passes fast. 684 00:44:54,459 --> 00:44:56,990 You need to be extra careful... 685 00:44:56,990 --> 00:44:59,829 during your practical training. You know that, right? 686 00:45:00,099 --> 00:45:01,599 Of course. 687 00:45:02,160 --> 00:45:04,800 I must be able to protect myself to protect the citizens. 688 00:45:05,229 --> 00:45:06,570 That's right. 689 00:45:08,539 --> 00:45:12,110 The moment where you make a mistake, regret, reflect on yourself, 690 00:45:12,479 --> 00:45:13,910 and get back up on your feet. 691 00:45:15,340 --> 00:45:17,349 (Mount Naejang Sculpture Park) 692 00:45:17,349 --> 00:45:18,380 And... 693 00:45:18,950 --> 00:45:20,519 - You look so pretty. - Really? 694 00:45:44,869 --> 00:45:48,479 (Jeongeup) 695 00:46:29,390 --> 00:46:30,750 He was hit by a car. 696 00:46:30,750 --> 00:46:31,819 A male in his 20s. 697 00:46:31,819 --> 00:46:33,390 He lost his consciousness at the scene. 698 00:46:33,390 --> 00:46:34,520 Let's take him inside. 699 00:46:35,160 --> 00:46:36,830 (Paramedic) 700 00:46:39,430 --> 00:46:41,969 Thank you so much for all your help. 701 00:46:42,169 --> 00:46:44,069 No, I didn't even do much. 702 00:46:44,069 --> 00:46:46,799 You got the situation under control right away, 703 00:46:46,799 --> 00:46:48,739 so we got him here before he reached critical condition. 704 00:46:48,739 --> 00:46:51,339 All right. I have to get going. I'm running late. 705 00:46:51,339 --> 00:46:53,480 Okay. Thank you so much. 706 00:46:56,149 --> 00:46:57,509 (Mount Naejang Sculpture Park) 707 00:48:24,669 --> 00:48:27,569 Why did you run? I would've waited until you got here anyway. 708 00:48:33,839 --> 00:48:34,950 I... 709 00:48:36,009 --> 00:48:37,109 won't run from it. 710 00:48:40,080 --> 00:48:41,149 I won't... 711 00:48:42,089 --> 00:48:43,450 go anywhere, no matter what. 712 00:48:46,890 --> 00:48:48,430 Even if you push me away... 713 00:48:49,230 --> 00:48:51,700 or tell me that you're sick of me, 714 00:48:54,759 --> 00:48:57,629 I won't go anywhere. Never. 715 00:49:03,509 --> 00:49:04,710 Kang Hee, so... 716 00:49:11,819 --> 00:49:12,819 If you do, 717 00:49:14,219 --> 00:49:16,149 I will kill you. 718 00:49:19,759 --> 00:49:21,160 If you leave me again, 719 00:49:22,960 --> 00:49:25,160 I will break your legs. 720 00:50:31,359 --> 00:50:34,600 The moments that make your heart burst with excitement. 721 00:50:38,669 --> 00:50:41,739 Your youth is at the heart of such moments. 722 00:50:46,879 --> 00:50:48,410 Oh, boy. 723 00:50:50,450 --> 00:50:51,509 Are you doing a good job? 724 00:50:53,549 --> 00:50:54,850 It's so stressful. 725 00:50:54,850 --> 00:50:56,790 (Police Station) 726 00:50:56,790 --> 00:50:58,919 Look at you trying to slack off when it's only been a year. 727 00:50:58,919 --> 00:51:00,520 Don't say stuff like that. 728 00:51:01,120 --> 00:51:04,290 I miss my school days. It's rough out there. 729 00:51:06,129 --> 00:51:09,029 What about you? Don't you miss the school? 730 00:51:11,330 --> 00:51:12,399 Why would I? 731 00:51:20,640 --> 00:51:21,779 Captain. 732 00:51:22,080 --> 00:51:24,549 - The report? - On your desk. I have to go. 733 00:51:24,549 --> 00:51:25,680 Hey, wait! 734 00:51:25,819 --> 00:51:27,020 Here. 735 00:51:28,989 --> 00:51:31,919 Catch all the bad guys! You can do it, Detective Joo! 736 00:51:31,919 --> 00:51:33,020 I can do it. 737 00:51:33,460 --> 00:51:34,819 Be safe! 738 00:51:34,819 --> 00:51:36,890 (Police Charter) 739 00:51:47,270 --> 00:51:49,810 (Kang has logged in.) 740 00:51:49,870 --> 00:51:53,480 Hey! I got into the Police University. 741 00:51:56,710 --> 00:51:59,419 (Hey! I got into the Police University.) 742 00:51:59,680 --> 00:52:01,890 Goodness, this fool. 743 00:52:08,089 --> 00:52:11,759 (The 2025 New Recruit Appointment Ceremony) 744 00:52:15,469 --> 00:52:16,930 Dad, I'm a police officer now. 745 00:52:17,069 --> 00:52:18,330 Gosh, you. 746 00:52:18,330 --> 00:52:21,040 - You're a police officer now? - Yes, I am! 747 00:52:21,439 --> 00:52:23,339 - Eon Ju! - Hey. 748 00:52:24,310 --> 00:52:26,480 - Thanks for coming. - No problem at all. 749 00:52:26,480 --> 00:52:27,580 Congratulations on your graduation. 750 00:52:27,980 --> 00:52:29,009 Thanks. 751 00:52:29,009 --> 00:52:31,049 - Right, my dad is here. - Father! 752 00:52:31,049 --> 00:52:33,480 - My dear Eon Ju! - It's so good to see you. 753 00:52:33,750 --> 00:52:35,689 - You look pretty today. - Me? 754 00:52:35,689 --> 00:52:36,950 He treats her like his daughter-in-law. 755 00:52:37,850 --> 00:52:40,489 - Here. Congratulations, Jun Wook. - Thank you. 756 00:52:41,120 --> 00:52:43,390 - You need to date too. - I'll figure it out. 757 00:52:44,989 --> 00:52:46,399 - Shall we? - Yes. 758 00:52:47,930 --> 00:52:49,899 So do you work in Mapo? 759 00:52:50,330 --> 00:52:52,000 My gosh, I heard it was the toughest area. 760 00:52:52,000 --> 00:52:53,399 Yes, in the patrol division. 761 00:52:53,399 --> 00:52:55,810 It's fun. It's really fun, 762 00:52:56,210 --> 00:52:57,810 so I don't know why I keep crying. 763 00:52:58,609 --> 00:53:00,710 You too? Me too! 764 00:53:00,710 --> 00:53:03,149 All I do is clean up when the drunkards vomit. 765 00:53:03,149 --> 00:53:04,480 Me too. 766 00:53:06,319 --> 00:53:07,649 - Are you stressed? - Yes. 767 00:53:07,649 --> 00:53:08,719 - Is it that stressful? - Yes. 768 00:53:08,719 --> 00:53:10,390 - My baby is stressed. - Hold on a second. 769 00:53:10,390 --> 00:53:11,520 - What? - I don't want you to be stressed. 770 00:53:11,520 --> 00:53:13,819 No one is more stressed out than I am right now. Let go. 771 00:53:13,819 --> 00:53:15,489 Don't you dare. 772 00:53:15,589 --> 00:53:17,830 - Hey. - What are you doing? 773 00:53:17,890 --> 00:53:19,330 - Let's go. - You heard them. 774 00:53:19,330 --> 00:53:21,060 - Hey! - What's your problem? 775 00:53:21,060 --> 00:53:22,370 - Darn it. - My goodness. 776 00:53:22,370 --> 00:53:23,469 - In Mapo... - Hey! 777 00:53:23,469 --> 00:53:24,700 - Stop! - What's your problem? 778 00:53:24,700 --> 00:53:25,700 Go. Get out. 779 00:53:25,700 --> 00:53:27,239 - Let's go. - Leave him alone. 780 00:53:27,239 --> 00:53:28,870 - Come on. - What's his problem? 781 00:53:40,620 --> 00:53:41,649 Mom! 782 00:53:44,189 --> 00:53:47,060 These flowers cost me 35 dollars. 783 00:53:47,060 --> 00:53:50,230 Why are flowers so expensive? You can't even eat them. 784 00:53:50,629 --> 00:53:52,299 You've never bought me flowers before. 785 00:53:52,299 --> 00:53:54,160 Stop complaining, will you? 786 00:53:55,100 --> 00:53:57,469 This is all a sales gimmick. 787 00:53:57,469 --> 00:54:00,600 Anyway, don't date guys who buy you flowers. 788 00:54:02,239 --> 00:54:04,640 You didn't come to my entrance ceremony, 789 00:54:04,640 --> 00:54:06,279 but you made it today. 790 00:54:08,180 --> 00:54:09,549 Of course, I should be here, 791 00:54:10,549 --> 00:54:11,950 no matter what. 792 00:54:13,779 --> 00:54:16,120 You have no idea how much I wanted to be here. 793 00:54:21,930 --> 00:54:23,189 Where's your boyfriend? 794 00:54:32,069 --> 00:54:33,100 Kang Hee. 795 00:54:36,839 --> 00:54:38,980 I'm going to date a guy who buys me flowers. 796 00:54:38,980 --> 00:54:40,210 You stay away from such men. 797 00:54:40,210 --> 00:54:42,879 You have such low standards for men. 798 00:54:44,379 --> 00:54:47,049 - Hello, ma'am. - Hi. 799 00:54:47,379 --> 00:54:48,790 Did you eat? 800 00:54:48,850 --> 00:54:50,219 Just a little. 801 00:54:50,649 --> 00:54:52,259 Did you take a day off? 802 00:54:52,259 --> 00:54:54,689 - No, just a half-day off. - Oh, I see. 803 00:54:56,230 --> 00:54:58,359 Let's take a photo together, all of us. 804 00:55:00,330 --> 00:55:01,629 No, I'm good. 805 00:55:01,629 --> 00:55:03,069 I'll take a photo of the two of you. 806 00:55:03,069 --> 00:55:05,029 He wants to take a photo with all of us. Let's take one. 807 00:55:12,180 --> 00:55:13,210 Here. 808 00:55:14,439 --> 00:55:16,049 Here we go. 809 00:55:16,379 --> 00:55:18,580 In 1, 2, 3. 810 00:55:21,520 --> 00:55:23,120 Gosh, it's amazing. 811 00:55:23,120 --> 00:55:24,589 - It's so convenient. - It's fascinating. 812 00:55:28,160 --> 00:55:29,830 (Choose a background image, Select an image) 813 00:55:33,060 --> 00:55:35,770 (Zoom in or out using your fingers.) 814 00:55:38,270 --> 00:55:40,640 (March 14, Friday) 815 00:55:42,270 --> 00:55:45,509 Everyone I love is in here. 816 00:55:59,120 --> 00:56:01,960 Everyone, please take your seat. 817 00:56:01,960 --> 00:56:03,830 The 2025 Appointment Ceremony... 818 00:56:03,830 --> 00:56:06,859 for newly appointed inspectors and senior inspectors will begin. 819 00:56:22,480 --> 00:56:25,049 Salute to the president. 820 00:56:25,520 --> 00:56:27,120 - Salute! - Salute! 821 00:56:28,180 --> 00:56:30,950 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 822 00:56:30,950 --> 00:56:31,989 At ease. 823 00:56:32,520 --> 00:56:35,020 The president is going to present the certificate of appointment... 824 00:56:35,020 --> 00:56:37,890 on behalf of Commissioner General. 825 00:56:39,899 --> 00:56:41,899 Inspector Oh Kang Hee. 826 00:56:46,040 --> 00:56:47,439 Salute. 827 00:56:57,980 --> 00:57:00,480 Inspector Noh Bum Tae. 828 00:57:02,689 --> 00:57:04,120 Salute. 829 00:57:09,330 --> 00:57:11,759 Inspector Park Min Kyu. 830 00:57:15,129 --> 00:57:16,629 Salute. 831 00:57:20,439 --> 00:57:22,939 Inspector Cho Jun Wook. 832 00:57:25,980 --> 00:57:27,439 Salute. 833 00:57:30,310 --> 00:57:32,450 Inspector Min Jae Kyung. 834 00:57:34,719 --> 00:57:36,319 Salute. 835 00:57:38,219 --> 00:57:40,759 We're going to wrap up the ceremony... 836 00:57:40,759 --> 00:57:43,029 after reciting an oath to become a protector of human rights. 837 00:57:43,029 --> 00:57:44,629 An oath to become a protector of human rights. 838 00:57:44,629 --> 00:57:46,700 An oath to become a protector of human rights. 839 00:57:47,830 --> 00:57:48,899 - One. - One. 840 00:57:48,899 --> 00:57:51,799 We will become a protector of human rights... 841 00:57:51,799 --> 00:57:53,969 that guard everyone's freedom and rights. 842 00:57:54,569 --> 00:57:55,609 - One. - One. 843 00:57:55,609 --> 00:57:58,169 We will become impartial officers... 844 00:57:58,169 --> 00:58:00,480 who enforce laws according to our consciences. 845 00:58:00,939 --> 00:58:01,939 - One. - One. 846 00:58:01,939 --> 00:58:04,250 We will become heartwarming officers... 847 00:58:04,250 --> 00:58:06,620 who protect the disadvantaged. 848 00:58:10,250 --> 00:58:11,850 About, face. 849 00:58:14,319 --> 00:58:17,960 Salute to the senior officers and your parents. 850 00:58:18,290 --> 00:58:19,930 - Salute. - Salute. 851 00:58:19,930 --> 00:58:26,339 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 852 00:58:53,230 --> 00:58:56,770 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 853 00:59:03,609 --> 00:59:04,710 Do you envy them? 854 00:59:05,370 --> 00:59:06,439 Professor Yu. 855 00:59:09,080 --> 00:59:10,410 I thought you were busy. 856 00:59:10,410 --> 00:59:12,120 No matter how busy I am, 857 00:59:12,120 --> 00:59:14,520 I can't miss the airheads' graduation. 858 00:59:16,850 --> 00:59:19,819 Gosh, it'd have been nice if you could graduate with them. 859 00:59:23,430 --> 00:59:26,500 No, I'm glad that I'm not graduating with them. 860 00:59:28,029 --> 00:59:30,200 I'll need to learn a lot more... 861 00:59:30,469 --> 00:59:32,069 if I want to catch a criminal with you. 862 00:59:33,040 --> 00:59:35,969 Goodness. Then how much longer must I wait for you? 863 00:59:36,410 --> 00:59:38,370 I'm a junior now, 864 00:59:38,370 --> 00:59:39,980 so two more years until graduation, 865 00:59:39,980 --> 00:59:42,080 and two more years in the army. 866 00:59:42,450 --> 00:59:45,149 Hey, are you going to join me when I'm over 50? 867 00:59:45,779 --> 00:59:47,219 I'll join you as soon as possible... 868 00:59:47,279 --> 00:59:49,189 since you're very much looking forward to working with me. 869 00:59:53,960 --> 00:59:55,020 Professor Yu. 870 00:59:56,759 --> 00:59:59,960 I've always been curious. 871 01:00:00,100 --> 01:00:01,160 Look over here. 872 01:00:01,160 --> 01:00:03,629 I've always wondered what made people so happy, 873 01:00:03,629 --> 01:00:05,540 desperate, 874 01:00:05,700 --> 01:00:08,140 and passionate. 875 01:00:08,870 --> 01:00:09,870 In 1, 2, 3. 876 01:00:09,870 --> 01:00:11,870 But this thought occurred to me. 877 01:00:12,279 --> 01:00:14,410 While I was in school, 878 01:00:14,540 --> 01:00:16,710 I must've seemed like one of those people to some. 879 01:00:17,710 --> 01:00:20,719 Someone desperate, passionate, 880 01:00:20,950 --> 01:00:23,290 and enjoying the moments. 881 01:00:23,290 --> 01:00:24,850 In 1, 2. 882 01:00:25,350 --> 01:00:28,259 Thanks to my dad, Kang Hee, my friends, 883 01:00:29,890 --> 01:00:31,689 and you, 884 01:00:32,660 --> 01:00:34,129 I could realize it. 885 01:00:35,930 --> 01:00:37,500 That I'm also one of those people. 886 01:00:43,540 --> 01:00:45,069 It's not like you're graduating today. 887 01:00:45,069 --> 01:00:46,339 Come on, Professor Yu. 888 01:00:46,339 --> 01:00:49,910 Thanks to you, my heart became full after a long while. 889 01:00:50,750 --> 01:00:52,520 I thought I had gotten old. 890 01:00:52,520 --> 01:00:55,689 I thought both my body and mind had gotten old. 891 01:00:55,689 --> 01:00:56,819 But they weren't. 892 01:00:57,250 --> 01:01:01,089 Thanks to you, I became young again. 893 01:01:02,930 --> 01:01:05,600 I quit smoking, 894 01:01:05,799 --> 01:01:08,859 but I can't seem to quit nicotine gum. 895 01:01:10,129 --> 01:01:12,200 Sun Ho, Professor Yu. 896 01:01:12,399 --> 01:01:13,439 Come. 897 01:01:13,899 --> 01:01:17,009 Hurry up, will you? Let's take photos now. 898 01:01:17,009 --> 01:01:19,339 - Hurry up. - Hurry! 899 01:01:23,080 --> 01:01:24,379 Professor Gwon! 900 01:01:26,219 --> 01:01:29,120 Gosh, you're impatient as ever. 901 01:01:30,750 --> 01:01:33,419 Finally. Let's pose. 902 01:01:33,419 --> 01:01:34,790 Make it natural. 903 01:01:36,529 --> 01:01:39,129 - Let's pose. - Like this? 904 01:02:04,689 --> 01:02:07,819 - In 1... - In 1, 2, 3. 60451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.