Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:09,940
(Episode 10)
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,310
This is Yu Dong Man.
3
00:00:13,039 --> 00:00:16,380
You once asked me this.
4
00:00:16,909 --> 00:00:20,249
Whether I'll be a professor
or a detective.
5
00:00:20,550 --> 00:00:22,150
And that I'll need to choose one.
6
00:00:24,520 --> 00:00:26,689
Honestly, I thought
being a professor...
7
00:00:26,989 --> 00:00:29,060
isn't a bad option.
8
00:00:30,689 --> 00:00:34,700
But I was learning more
from the kids.
9
00:00:35,470 --> 00:00:36,729
It was embarrassing.
10
00:00:38,939 --> 00:00:41,839
I thought it'd be better...
11
00:00:43,140 --> 00:00:46,180
to catch the bad guys
who are below me...
12
00:00:46,180 --> 00:00:48,409
than to learn from the kids
who are better than me.
13
00:00:51,479 --> 00:00:52,720
That's why...
14
00:00:53,650 --> 00:00:57,189
I'm going back to being a detective.
15
00:00:57,189 --> 00:01:00,790
(Professor Yu Dong Man)
16
00:01:25,050 --> 00:01:26,180
(Professor's Office)
17
00:01:26,180 --> 00:01:27,249
It can't be true.
18
00:01:28,320 --> 00:01:29,449
It can't be true.
19
00:01:36,389 --> 00:01:37,529
(Yu Dong Man)
20
00:02:00,990 --> 00:02:02,150
Professor Yu.
21
00:02:20,839 --> 00:02:22,010
Sun Ho.
22
00:02:34,020 --> 00:02:36,520
Is Professor Yu
really not in his office?
23
00:02:41,529 --> 00:02:43,559
He left this in my office.
24
00:02:46,330 --> 00:02:48,170
Please tell him when you see him...
25
00:02:48,400 --> 00:02:50,800
that it'll take a week
to process his resignation.
26
00:03:04,180 --> 00:03:05,619
(This is Yu Dong Man.)
27
00:03:05,619 --> 00:03:07,119
Professor Seo,
28
00:03:07,890 --> 00:03:11,119
please take good care
of those airheads.
29
00:03:14,059 --> 00:03:17,189
You're only 20.
You need to love, travel,
30
00:03:17,189 --> 00:03:18,830
and fight.
31
00:03:18,830 --> 00:03:21,930
Enjoy your youth and life.
32
00:03:21,930 --> 00:03:24,499
The investigation isn't everything.
33
00:03:34,080 --> 00:03:36,309
(Professor Yu Dong Man)
34
00:03:46,289 --> 00:03:47,360
(Professor Yu Dong Man)
35
00:03:48,789 --> 00:03:50,890
Please leave a message
after the tone.
36
00:03:54,330 --> 00:03:56,900
I didn't call to persuade you
to come back,
37
00:03:57,740 --> 00:03:59,039
so make sure you listen to this.
38
00:03:59,599 --> 00:04:02,069
The burner phone
that kept calling Mr. Park Chul Jin.
39
00:04:02,909 --> 00:04:05,539
It turned on.
And I got the location.
40
00:04:06,680 --> 00:04:07,980
If we go now,
41
00:04:08,550 --> 00:04:11,819
we should be able to catch
those jerks in the gambling ring,
42
00:04:13,219 --> 00:04:14,789
so call me.
43
00:04:15,390 --> 00:04:17,349
Or answer your phone!
44
00:04:27,260 --> 00:04:28,669
That burner phone...
45
00:04:30,130 --> 00:04:32,539
It's the scumbag
who framed my mom, isn't it?
46
00:04:46,950 --> 00:04:50,520
I totally knew something was up.
47
00:04:50,620 --> 00:04:53,289
Sun Ho always sneaked out at night.
48
00:04:54,190 --> 00:04:56,929
We kept saying we'd never
keep secrets from each other.
49
00:04:56,929 --> 00:04:58,330
You liar!
50
00:04:59,029 --> 00:05:00,859
Let's go.
You said you have the location.
51
00:05:00,859 --> 00:05:02,000
Okay.
52
00:05:02,429 --> 00:05:04,440
Let's go to Bum Tae's place first.
53
00:05:04,440 --> 00:05:05,500
What?
54
00:05:05,640 --> 00:05:08,339
Come on. As members of the KIU,
we can't take a taxi.
55
00:05:08,339 --> 00:05:09,969
What? "KIU"?
56
00:05:11,679 --> 00:05:13,839
Kang Sun Ho's Investigation Unit.
57
00:05:13,839 --> 00:05:16,849
KIU, in short. Don't you remember?
58
00:05:16,909 --> 00:05:20,549
The heroes
who solved the exam leak case!
59
00:05:20,549 --> 00:05:21,719
It's us!
60
00:05:22,020 --> 00:05:23,089
Heroes?
61
00:05:23,820 --> 00:05:25,289
Yes, heroes!
62
00:05:25,820 --> 00:05:28,159
- Yes, let's go.
- Let's go.
63
00:05:28,159 --> 00:05:29,690
Let's go.
64
00:05:34,770 --> 00:05:35,870
Get up.
65
00:05:38,500 --> 00:05:40,870
- Kang Hee.
- You might break down at this rate.
66
00:05:41,440 --> 00:05:42,870
And I won't be able to bear that.
67
00:05:45,109 --> 00:05:46,940
I know that the anger
is boiling up inside you.
68
00:05:46,940 --> 00:05:48,549
I know that you're upset.
69
00:05:49,210 --> 00:05:51,150
So say what you have to say
when you meet Professor Yu.
70
00:05:51,419 --> 00:05:54,020
"How could you do this
without telling me anything?"
71
00:05:54,020 --> 00:05:56,419
"You can't leave like this.
You're such a show-off."
72
00:05:56,419 --> 00:05:57,719
"So what if you're a professor?"
73
00:06:01,760 --> 00:06:05,229
Besides, where do you think he went
after handing in his resignation?
74
00:06:05,229 --> 00:06:07,060
He must've left
to catch the culprit.
75
00:06:09,229 --> 00:06:13,140
I'm sure Professor Yu
is where the culprit is.
76
00:06:16,140 --> 00:06:17,169
Let's go.
77
00:06:39,560 --> 00:06:40,900
Stop it already.
78
00:06:42,669 --> 00:06:45,739
Why do you keep calling him
when he's not picking up?
79
00:06:46,940 --> 00:06:50,140
So that he can call me back
anytime he wants.
80
00:06:52,580 --> 00:06:56,179
He ran away without saying goodbye.
It can't be easy for him to call us.
81
00:06:56,710 --> 00:06:58,250
He must be really embarrassed.
82
00:06:59,120 --> 00:07:00,979
That's why I'm giving him a chance.
83
00:07:01,520 --> 00:07:04,219
I'm leaving him room,
so he can come back.
84
00:07:04,620 --> 00:07:06,159
Or at least he can call us back.
85
00:07:14,929 --> 00:07:16,330
Where on earth is he?
86
00:07:28,679 --> 00:07:29,750
Who is he?
87
00:07:30,710 --> 00:07:32,080
He's a long-term stay guest.
88
00:07:32,679 --> 00:07:35,020
He doesn't even fish,
89
00:07:35,020 --> 00:07:36,120
and he's always in his room.
90
00:07:36,650 --> 00:07:37,989
Maybe he's a wanted man.
91
00:07:38,219 --> 00:07:40,359
No way.
92
00:07:41,120 --> 00:07:42,489
That can't be.
93
00:08:03,549 --> 00:08:06,419
(Professor Kwon Hyuk Phil,
Kang Sun Ho, Professor Choi Hee Soo)
94
00:08:26,570 --> 00:08:28,469
(Go Deok Bae's locations)
95
00:08:37,810 --> 00:08:40,419
I staked out for 48 hours,
96
00:08:40,679 --> 00:08:43,350
and he's nowhere to be seen
all of a sudden?
97
00:08:45,590 --> 00:08:48,189
Go Deok Bae, that fatty.
98
00:08:49,090 --> 00:08:50,890
Where on earth is he?
99
00:08:58,169 --> 00:09:00,240
- Hey, how did it go?
- Dong Man.
100
00:09:41,309 --> 00:09:43,209
Hey, I'm here.
101
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Excuse me.
102
00:09:54,120 --> 00:09:56,890
The last signal was picked up
in Changrin-dong.
103
00:09:57,289 --> 00:10:00,429
Changrin-dong? Isn't that
where the international street is?
104
00:10:00,429 --> 00:10:01,470
Yes.
105
00:10:01,970 --> 00:10:04,230
Professor Yu must be
somewhere there too, right?
106
00:10:17,779 --> 00:10:19,520
(Money exchange, transfer)
107
00:10:38,199 --> 00:10:40,140
This is where the last signal
was picked up.
108
00:10:41,340 --> 00:10:43,039
There are more alleys
than I thought.
109
00:10:43,039 --> 00:10:46,279
Why don't we split up
and look for him?
110
00:10:46,279 --> 00:10:47,340
No.
111
00:10:47,480 --> 00:10:49,549
Bum Tae and I will go that way.
112
00:10:49,610 --> 00:10:50,679
Wait.
113
00:10:50,679 --> 00:10:51,980
Still, it's...
114
00:10:51,980 --> 00:10:54,350
It's fine. It's still bright,
and there are many people.
115
00:10:54,650 --> 00:10:56,949
- Okay.
- You two should go that way.
116
00:10:57,220 --> 00:10:58,890
We'll call you when we find
Professor Yu.
117
00:11:00,220 --> 00:11:03,029
- Let's go.
- See you later.
118
00:11:06,199 --> 00:11:08,730
Do you think the culprit is here?
119
00:11:10,400 --> 00:11:12,500
Now that we're here,
120
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
I feel so lost.
121
00:11:16,809 --> 00:11:20,110
What would Professor Yu
have done in this situation?
122
00:11:21,850 --> 00:11:25,549
Honestly, I resent him a lot.
123
00:11:26,949 --> 00:11:30,150
He turned himself in
and left school as he likes.
124
00:11:31,049 --> 00:11:32,919
He doesn't care about the promise
he made to me.
125
00:11:33,590 --> 00:11:35,730
I resent him
for acting as he pleases.
126
00:11:39,230 --> 00:11:40,900
But still, I hope he's here.
127
00:11:48,140 --> 00:11:49,470
Shall we go find him?
128
00:12:12,630 --> 00:12:13,630
(Republic of Korea Passport)
129
00:12:36,789 --> 00:12:38,049
It is Professor Go.
130
00:12:39,760 --> 00:12:41,059
Gossi Beer was closed,
131
00:12:41,059 --> 00:12:42,329
so I thought you went on a trip.
132
00:12:46,230 --> 00:12:47,360
Are you okay?
133
00:12:48,970 --> 00:12:50,900
I was just startled...
134
00:12:51,270 --> 00:12:52,539
to see you guys here.
135
00:12:53,240 --> 00:12:55,069
I know. How did we
run into you here?
136
00:12:56,439 --> 00:12:58,539
What are you doing here, by the way?
137
00:12:59,480 --> 00:13:00,610
Here?
138
00:13:01,610 --> 00:13:05,250
Oh, I'm here to get some groceries
because they sell unique sauce here.
139
00:13:06,220 --> 00:13:08,419
What about you guys?
140
00:13:09,549 --> 00:13:12,919
- We're...
- Our classmate, Min Ho, lives here.
141
00:13:12,919 --> 00:13:15,490
- Min Ho?
- We're having our lunch here.
142
00:13:16,659 --> 00:13:18,189
Is that so?
143
00:13:19,500 --> 00:13:23,000
The alley over there
has a lot of good restaurants.
144
00:13:23,230 --> 00:13:25,069
Okay. Thank you.
145
00:13:25,069 --> 00:13:26,970
- See you when the semester starts.
- Okay, enjoy your lunch.
146
00:13:26,970 --> 00:13:28,039
- Bye.
- Bye.
147
00:13:30,909 --> 00:13:31,909
What's wrong?
148
00:13:32,039 --> 00:13:34,840
I was going to ask him
if he saw Professor Yu.
149
00:13:34,909 --> 00:13:37,610
He seemed a little suspicious.
150
00:13:38,480 --> 00:13:39,650
His clothes...
151
00:13:40,480 --> 00:13:41,720
and bag look suspicious.
152
00:13:44,549 --> 00:13:45,620
Give me your phone.
153
00:13:50,689 --> 00:13:52,730
Dong Man, Go Deok Bae's car
was spotted...
154
00:13:52,730 --> 00:13:54,600
in the international street
in Changrin-dong.
155
00:13:55,600 --> 00:13:58,130
Gosh, that jerk.
Did he flee already?
156
00:13:59,439 --> 00:14:00,799
My gosh.
157
00:14:01,240 --> 00:14:03,569
Why on earth did he come
to the international street?
158
00:14:04,939 --> 00:14:07,209
I know, right?
Why did it have to be here?
159
00:14:07,510 --> 00:14:08,850
Tell me about it.
160
00:14:09,579 --> 00:14:11,720
I'm sure he's not here
for sightseeing.
161
00:14:12,020 --> 00:14:13,220
What's in this area?
162
00:14:13,520 --> 00:14:17,919
Well, they sell tacos,
pho, curry, and...
163
00:14:18,459 --> 00:14:19,919
I didn't mean food.
164
00:14:19,919 --> 00:14:20,959
You didn't mean food?
165
00:14:21,730 --> 00:14:23,760
There are many foreigners here,
166
00:14:23,760 --> 00:14:27,329
so there must be many banks
and currency exchange booths.
167
00:14:28,100 --> 00:14:32,169
They do illegal transactions
in foreign currencies here.
168
00:14:33,069 --> 00:14:34,140
Illegal transactions
in foreign currencies?
169
00:14:34,600 --> 00:14:37,110
Exchange booths? That's right!
170
00:14:40,309 --> 00:14:41,650
Gosh.
171
00:14:42,079 --> 00:14:44,779
I must be really lonely
to have gone this far.
172
00:14:57,890 --> 00:15:01,329
I'm seeing things now. What a mess.
173
00:15:09,709 --> 00:15:12,340
Professor Go is the culprit?
174
00:15:13,010 --> 00:15:15,709
No way. It can't be.
175
00:15:16,150 --> 00:15:17,949
- He can't be, right?
- I have no idea.
176
00:15:18,380 --> 00:15:20,650
He could be here
for grocery shopping.
177
00:15:20,779 --> 00:15:21,890
Grocery shopping?
178
00:15:22,189 --> 00:15:24,620
Gossi Beer is closed
during summer vacation.
179
00:15:26,260 --> 00:15:28,189
Hey, this is
a homemade listening device,
180
00:15:28,220 --> 00:15:30,159
and the maximum transmission range
is 3km.
181
00:15:30,159 --> 00:15:32,130
The only person within the distance
who'd listen in on our talks...
182
00:15:32,130 --> 00:15:33,929
is Mr. Go!
183
00:15:33,929 --> 00:15:35,370
We don't know that for sure yet.
184
00:15:36,970 --> 00:15:38,870
Professor Yu was right.
185
00:15:40,370 --> 00:15:41,669
What are you talking about?
186
00:15:41,770 --> 00:15:43,870
Which direction did Professor Go go?
187
00:15:44,140 --> 00:15:45,309
He went to that alley.
188
00:15:46,039 --> 00:15:47,610
Let's go then.
189
00:15:47,610 --> 00:15:49,549
What are you guys doing here?
190
00:15:50,510 --> 00:15:51,650
- Professor.
- Gosh.
191
00:16:01,390 --> 00:16:03,159
Will it be okay if we stay here?
192
00:16:03,659 --> 00:16:06,799
Hey, didn't you see his fierce eyes?
193
00:16:08,470 --> 00:16:11,569
Okay. It'd be better for us
to stay here then.
194
00:16:11,569 --> 00:16:12,640
Right.
195
00:16:17,569 --> 00:16:20,939
Aren't you going to tell me?
What are you guys doing here?
196
00:16:23,209 --> 00:16:25,380
What were you doing here then?
197
00:16:26,020 --> 00:16:27,380
What did you say?
198
00:16:29,549 --> 00:16:31,120
Professor Go is the culprit, right?
199
00:16:31,990 --> 00:16:34,520
Gosh, how did you know that?
200
00:16:34,520 --> 00:16:37,159
The burner phone that was used
to call Mr. Park was turned on.
201
00:16:37,630 --> 00:16:39,630
We've followed
the GPS of that phone,
202
00:16:40,929 --> 00:16:42,770
and we ran into Professor Go here.
203
00:16:43,199 --> 00:16:44,270
What?
204
00:16:45,500 --> 00:16:48,169
Gosh, how did you do that so easily?
205
00:16:48,169 --> 00:16:50,470
No, I mean...
206
00:16:50,970 --> 00:16:54,010
You ran into him?
Who did? Was it you?
207
00:16:54,709 --> 00:16:55,809
No.
208
00:16:56,010 --> 00:16:58,819
It wasn't me.
Bum Tae and Jun Wook did.
209
00:17:03,319 --> 00:17:07,990
You punk! Did you completely forget
about Chul Jin getting hurt?
210
00:17:09,159 --> 00:17:12,459
You dared to come here,
and you even brought your friends.
211
00:17:12,459 --> 00:17:14,630
You shouldn't have left
if you were worried about it.
212
00:17:22,370 --> 00:17:24,969
You shouldn't have left
in the first place,
213
00:17:25,479 --> 00:17:27,310
so we won't have to come here
for you.
214
00:17:29,110 --> 00:17:31,449
You trusted and waited for Mr. Park.
215
00:17:32,550 --> 00:17:35,150
Don't you think
I can be on your side as well?
216
00:17:38,860 --> 00:17:41,360
How would I trust you
when you're acting like this?
217
00:17:41,860 --> 00:17:44,729
Hey. Because you poked around
here and there...
218
00:17:44,729 --> 00:17:46,159
without knowing anything,
219
00:17:46,159 --> 00:17:47,900
we only lost track of Professor Go.
220
00:17:48,530 --> 00:17:50,870
Do you think I've been
only watching him all this time...
221
00:17:50,870 --> 00:17:53,070
because I couldn't get him?
222
00:17:53,469 --> 00:17:56,370
Do you even know how many days
and nights I've been struggling...
223
00:17:56,370 --> 00:17:59,810
to gather clear evidence
so that I can get him?
224
00:18:04,050 --> 00:18:06,249
Just take them and go home.
225
00:18:06,949 --> 00:18:08,179
My gosh.
226
00:18:08,380 --> 00:18:10,150
Have you ever thought of me
as your partner?
227
00:18:16,959 --> 00:18:18,560
Don't run away and answer me.
228
00:18:18,560 --> 00:18:20,300
Gosh, you punk.
229
00:18:20,999 --> 00:18:22,699
Answer me, mister.
230
00:18:23,330 --> 00:18:24,769
What? "Mister"?
231
00:18:24,769 --> 00:18:27,939
What?
You're not even a professor anymore.
232
00:18:28,610 --> 00:18:29,939
Hey, Kang Sun Ho!
233
00:18:29,939 --> 00:18:32,209
The answer to the last question
of the Investigation Studies.
234
00:18:32,310 --> 00:18:34,239
The most important element
of an investigation.
235
00:18:35,449 --> 00:18:37,780
I wrote "partner" as an answer.
236
00:18:37,780 --> 00:18:39,679
That's what I've learned.
237
00:18:39,679 --> 00:18:42,850
(Partner)
238
00:18:48,860 --> 00:18:50,929
I've only learned that
during the six months.
239
00:18:53,330 --> 00:18:55,130
But it's all useless now.
240
00:18:57,769 --> 00:18:59,169
Hey, you punk.
241
00:19:03,439 --> 00:19:04,810
(Yu Dong Man)
242
00:19:23,159 --> 00:19:24,259
Sun Ho...
243
00:19:26,929 --> 00:19:27,959
Gosh.
244
00:19:33,370 --> 00:19:35,199
(Letter of Resignation)
245
00:19:35,739 --> 00:19:38,939
Professor Seo said you have a week
before it's processed.
246
00:19:39,840 --> 00:19:41,679
I'll get my mind off of it now,
247
00:19:42,810 --> 00:19:44,209
so do as you wish.
248
00:19:45,179 --> 00:19:46,650
Wait.
249
00:19:49,519 --> 00:19:50,620
My back.
250
00:19:54,189 --> 00:19:56,159
I hurt my back.
251
00:19:56,159 --> 00:19:57,330
- Your back?
- My back.
252
00:20:04,429 --> 00:20:05,499
- Are you okay?
- Gosh!
253
00:20:05,969 --> 00:20:07,070
Should I take you to the hospital?
254
00:20:07,070 --> 00:20:08,570
I didn't see that coming.
255
00:20:11,909 --> 00:20:14,610
Gosh, it feels like
my spine is broken.
256
00:20:14,739 --> 00:20:16,310
I'm sorry, Professor.
257
00:20:16,449 --> 00:20:17,850
My goodness.
258
00:20:18,679 --> 00:20:20,979
You're calling me a professor again?
259
00:20:21,019 --> 00:20:23,620
Well, I got so angry back then.
260
00:20:24,650 --> 00:20:27,959
Why did you submit your resignation
and investigate on your own?
261
00:20:28,159 --> 00:20:29,890
You said I was your partner.
262
00:20:31,630 --> 00:20:34,030
Gosh, my back.
263
00:20:34,030 --> 00:20:36,100
Should I head to the hospital now?
264
00:20:36,100 --> 00:20:38,870
There's no need.
Just follow the GPS.
265
00:20:43,939 --> 00:20:45,679
If you get to me this fast,
266
00:20:46,509 --> 00:20:48,280
my decision to leave goes to waste.
267
00:20:54,350 --> 00:20:55,820
You must feel ashamed.
268
00:20:57,790 --> 00:20:59,259
But what about it?
269
00:21:00,060 --> 00:21:01,090
What?
270
00:21:01,989 --> 00:21:04,090
Can't a professor feel ashamed?
271
00:21:05,959 --> 00:21:09,030
I've been ashamed countless times.
272
00:21:09,030 --> 00:21:11,769
I was ashamed because I was young
and didn't know anything.
273
00:21:12,769 --> 00:21:15,669
When you act like
you don't even care about me.
274
00:21:17,570 --> 00:21:19,810
I felt ashamed thinking,
275
00:21:22,550 --> 00:21:24,150
"Was I the only one
who thought we were partners?"
276
00:21:26,919 --> 00:21:28,320
So...
277
00:21:29,249 --> 00:21:30,890
this is your last chance.
278
00:21:32,060 --> 00:21:34,060
If you ever do
something like this again,
279
00:21:35,120 --> 00:21:37,189
I will never see you again.
280
00:21:37,459 --> 00:21:39,929
Gosh, that's so scary.
281
00:21:39,929 --> 00:21:43,130
- I mean it.
- I mean it too, you punk.
282
00:21:44,900 --> 00:21:46,939
Gosh, it hurts.
283
00:21:49,610 --> 00:21:51,709
After hearing about the wanted man,
284
00:21:51,709 --> 00:21:53,479
I felt something obnoxious
about him.
285
00:21:54,179 --> 00:21:55,850
So I took a peek.
286
00:21:55,850 --> 00:21:58,019
I saw his face, and it was him.
287
00:21:58,419 --> 00:21:59,880
It was the professor
at the Police University...
288
00:21:59,880 --> 00:22:00,919
who came here a couple of times.
289
00:22:02,390 --> 00:22:04,959
You've called the right person.
So where is it?
290
00:22:04,959 --> 00:22:06,560
It's the second floor up there.
291
00:22:06,560 --> 00:22:08,830
He left earlier
and didn't come back yet.
292
00:22:08,830 --> 00:22:10,290
You can go and take a look.
293
00:22:12,600 --> 00:22:14,259
- Thank you.
- No problem.
294
00:22:17,630 --> 00:22:18,800
Gosh.
295
00:22:25,140 --> 00:22:27,640
He said to come here when
I'm lonely, and he was here indeed.
296
00:22:30,580 --> 00:22:31,580
(Illegal Gambling Site
Opening and Closing Log)
297
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
(How do the illegal gambling sites
operate?)
298
00:22:46,999 --> 00:22:48,469
What are all these?
299
00:22:54,439 --> 00:22:55,709
Professor Go?
300
00:23:05,719 --> 00:23:07,519
You're here.
301
00:23:09,290 --> 00:23:10,790
Where is Park Chul Jin's stuff?
302
00:23:11,320 --> 00:23:12,919
I've got them already.
303
00:23:17,689 --> 00:23:18,860
You know, Detective Bae.
304
00:23:18,860 --> 00:23:21,570
He likes money so much,
and it's kind of tiring.
305
00:23:21,999 --> 00:23:24,969
It doesn't matter
as long as the ties are cut off.
306
00:23:26,340 --> 00:23:28,140
Is everything ready for the event?
307
00:23:29,640 --> 00:23:30,840
We've done it many times.
308
00:23:30,840 --> 00:23:33,810
We need a big one before we lie low.
309
00:23:50,929 --> 00:23:52,499
Gosh.
310
00:23:53,259 --> 00:23:56,429
I told you to go home.
Why did you guys follow us?
311
00:23:56,429 --> 00:23:58,100
I need to do this investigation.
312
00:23:58,699 --> 00:24:01,070
It's related to my mom's case.
313
00:24:01,070 --> 00:24:03,310
And we even know
who the real culprit is.
314
00:24:03,709 --> 00:24:05,239
I can't go back like this.
315
00:24:05,509 --> 00:24:08,350
I need to catch that culprit.
316
00:24:08,479 --> 00:24:10,749
Gosh, you're giving me a headache.
317
00:24:11,050 --> 00:24:14,719
Jun Wook and I
ran into Professor Go.
318
00:24:14,719 --> 00:24:17,620
Right. We are in danger.
319
00:24:17,620 --> 00:24:19,560
Our cover is blown.
320
00:24:19,689 --> 00:24:23,060
We can't risk putting our families
in danger by going home like this.
321
00:24:23,060 --> 00:24:25,130
Gosh, you're driving me crazy.
322
00:24:26,100 --> 00:24:28,830
Why are you guys doing this to me?
323
00:24:29,169 --> 00:24:30,929
What's that all about?
324
00:24:39,310 --> 00:24:40,709
Let's talk, Professor Yu.
325
00:24:43,179 --> 00:24:46,749
All the documents in your room...
What are they for?
326
00:24:47,419 --> 00:24:50,519
Why did you go through my things?
327
00:24:50,519 --> 00:24:52,189
Is the owner of Gossi Beer...
328
00:24:52,320 --> 00:24:54,759
really the culprit
who ran the illegal gambling ring?
329
00:24:56,729 --> 00:24:57,860
Yes, I think so.
330
00:24:59,229 --> 00:25:01,800
So the kids chased him
and ran into him?
331
00:25:02,499 --> 00:25:03,630
Yes.
332
00:25:03,630 --> 00:25:06,540
What on earth were you thinking?
333
00:25:07,640 --> 00:25:09,610
Why are you yelling at me?
334
00:25:09,969 --> 00:25:13,009
I handed in my resignation
to prevent a situation like this.
335
00:25:13,009 --> 00:25:14,310
Are you saying
you did nothing wrong?
336
00:25:14,610 --> 00:25:17,780
No. I said that because you suddenly
raised your voice at me.
337
00:25:17,780 --> 00:25:18,979
Enough, both of you.
338
00:25:18,979 --> 00:25:21,350
You should've quit investigating it
once you became a professor.
339
00:25:21,350 --> 00:25:23,320
What will you do with the kids
running around to catch him?
340
00:25:23,320 --> 00:25:25,959
I handed in my resignation
to go back to being a detective.
341
00:25:25,959 --> 00:25:27,419
I've done enough!
342
00:25:27,419 --> 00:25:28,790
Enough, both of you.
343
00:25:28,790 --> 00:25:31,090
Forget it. What are you going to do
about them now?
344
00:25:31,090 --> 00:25:32,999
I'll take responsibility
for everything!
345
00:25:32,999 --> 00:25:35,570
How? What will you do
if they get hurt?
346
00:25:35,570 --> 00:25:36,870
I said, enough!
347
00:25:39,340 --> 00:25:40,570
We don't have time for this.
348
00:25:40,900 --> 00:25:43,269
The owner of a pub
right by the Police University...
349
00:25:43,269 --> 00:25:45,009
turned out to be the one
who ran the gambling ring.
350
00:25:46,140 --> 00:25:48,009
The kids are in danger now.
351
00:25:48,009 --> 00:25:50,009
Do you really want to fight
right now?
352
00:25:52,580 --> 00:25:55,390
- What about the police?
- We can't tell them.
353
00:25:55,790 --> 00:25:57,350
They have Chul Jin in custody.
354
00:25:57,519 --> 00:25:58,959
Someone else could be in on this.
355
00:26:05,499 --> 00:26:07,530
I'll figure it out on my own.
356
00:26:07,530 --> 00:26:10,600
You'll figure it out? How?
With the kids?
357
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
We should step in.
358
00:26:17,509 --> 00:26:18,540
What?
359
00:26:18,540 --> 00:26:21,550
We should catch him.
Our students are in danger now.
360
00:26:24,850 --> 00:26:26,019
Are you kidding me right now?
361
00:26:26,550 --> 00:26:29,050
Okay. I love you, Dad.
362
00:26:31,890 --> 00:26:34,560
I told my parents
that I'm taking summer courses.
363
00:26:35,689 --> 00:26:36,759
All right.
364
00:26:37,390 --> 00:26:39,060
It's not a lie though.
365
00:26:39,300 --> 00:26:41,900
It's like a summer course
for Investigation Studies, you know?
366
00:26:42,100 --> 00:26:44,130
What about you, Sun Ho?
Have you called your family yet?
367
00:26:44,130 --> 00:26:45,169
I did, earlier.
368
00:26:46,199 --> 00:26:47,370
By the way,
369
00:26:47,939 --> 00:26:51,380
did he start the illegal casino site
while working right by our school?
370
00:26:51,380 --> 00:26:52,540
When did he start it?
371
00:26:52,780 --> 00:26:53,840
I wonder too.
372
00:26:54,209 --> 00:26:56,749
He must have made a lot of money.
373
00:26:57,179 --> 00:27:00,050
Why did he keep running Gossi Beer?
374
00:27:00,320 --> 00:27:02,150
In Asan, of all places.
This isn't Gangnam.
375
00:27:04,350 --> 00:27:06,259
Who cares
about a criminal's history?
376
00:27:06,689 --> 00:27:09,630
I guess he blew all his money
on gambling.
377
00:27:11,830 --> 00:27:13,560
By the way, what's taking
the professors so long?
378
00:27:15,130 --> 00:27:16,830
I have friends in the force
who I can trust.
379
00:27:16,830 --> 00:27:19,640
I told you.
We can't get the police involved.
380
00:27:19,640 --> 00:27:21,669
They'll just cut off another tail.
381
00:27:21,669 --> 00:27:24,040
How are the three of us
going to arrest those jerks, then?
382
00:27:24,070 --> 00:27:25,439
Three? No.
383
00:27:25,439 --> 00:27:27,280
There are seven of us in total,
including the kids.
384
00:27:27,939 --> 00:27:29,550
They're in their first year.
385
00:27:29,550 --> 00:27:31,419
They're still freshmen!
386
00:27:31,780 --> 00:27:34,280
I know. We'll just get their help
with the investigation.
387
00:27:34,280 --> 00:27:36,050
The three of us
can arrest those jerks.
388
00:27:38,219 --> 00:27:39,290
What?
389
00:27:40,890 --> 00:27:43,360
If you think it'll be hard,
you don't have to join us.
390
00:27:43,360 --> 00:27:45,060
I don't want to force you.
391
00:27:45,630 --> 00:27:49,370
I'm sure Professor Choi
and I can do it on our own.
392
00:27:51,499 --> 00:27:53,269
Professor Kwon, please.
393
00:27:54,300 --> 00:27:55,509
I think this is wrong.
394
00:27:56,209 --> 00:27:58,439
In my book, this just can't happen.
395
00:28:10,790 --> 00:28:12,290
We should catch him.
396
00:28:12,860 --> 00:28:14,590
Our students are in danger now.
397
00:28:19,060 --> 00:28:21,060
(384N 4178)
398
00:28:30,340 --> 00:28:32,009
Professor Kwon is right.
399
00:28:32,739 --> 00:28:35,380
It's crazy that we're getting
the kids involved in this.
400
00:28:36,949 --> 00:28:37,979
You're right.
401
00:28:38,380 --> 00:28:42,189
We may be pushing them deeper
into danger, not protecting them.
402
00:28:45,560 --> 00:28:49,090
But wouldn't it be better
to keep them in sight?
403
00:28:50,090 --> 00:28:51,759
I get so worried
when I don't know where they are.
404
00:28:55,800 --> 00:28:59,199
Anyway, I'll help.
That's the right thing to do.
405
00:29:03,610 --> 00:29:06,439
For both you and Professor Kwon,
406
00:29:07,239 --> 00:29:08,949
this will be a long night.
407
00:29:49,320 --> 00:29:50,989
The most important element
of an investigation.
408
00:29:52,159 --> 00:29:54,090
I wrote "partner" as an answer.
409
00:29:55,330 --> 00:29:58,090
When you act like
you don't even care about me.
410
00:29:58,860 --> 00:30:00,900
I felt ashamed thinking,
411
00:30:01,259 --> 00:30:02,870
"Was I the only one
who thought we were partners?"
412
00:30:36,800 --> 00:30:37,870
Did you sleep well?
413
00:30:38,600 --> 00:30:41,340
- Yes. What about you?
- Me too.
414
00:30:41,540 --> 00:30:42,739
What a beautiful day.
415
00:30:51,209 --> 00:30:52,280
Hey.
416
00:30:53,050 --> 00:30:54,580
Why are you lying down there?
417
00:30:59,659 --> 00:31:02,189
Gosh, that silly goose.
418
00:31:03,759 --> 00:31:05,159
My goodness.
419
00:31:18,640 --> 00:31:20,679
Don't eat the greens.
420
00:31:20,939 --> 00:31:22,479
It tastes fresh. I like it.
421
00:31:29,989 --> 00:31:32,320
Professor Choi Hee Soo
will help us out.
422
00:31:34,890 --> 00:31:37,590
First, let's come up
with a solid plan.
423
00:31:38,530 --> 00:31:40,759
We'll work in teams of two.
424
00:31:41,830 --> 00:31:44,070
Sun Ho and I will start...
425
00:31:44,070 --> 00:31:47,400
with searching Gossi Beer,
where Go Deok Bae used to stay.
426
00:31:48,269 --> 00:31:50,739
Professor Choi and Kang Hee.
427
00:31:53,209 --> 00:31:54,739
The two of you can...
428
00:31:54,739 --> 00:31:56,709
We'll look into online gambling.
429
00:31:58,719 --> 00:31:59,780
Okay, sounds good.
430
00:32:01,019 --> 00:32:03,820
What about me and Jun Wook?
What can we do?
431
00:32:05,219 --> 00:32:08,259
We'll do anything you say,
Captain Yu.
432
00:32:09,330 --> 00:32:11,290
Captain? Yes, Captain.
433
00:32:12,429 --> 00:32:14,659
Bum Tae and Jun Wook,
you guys can... My goodness.
434
00:32:20,840 --> 00:32:23,540
The two of you can come with me.
435
00:32:32,150 --> 00:32:34,320
Professor Kwon,
Bum Tae, and Jun Wook...
436
00:32:35,290 --> 00:32:37,120
will first go
and check Changrin-dong,
437
00:32:37,120 --> 00:32:38,689
where Professor Go
was spotted yesterday.
438
00:32:39,890 --> 00:32:42,330
Find out why that jerk went there...
439
00:32:42,330 --> 00:32:44,330
and what he did while he was there.
440
00:32:44,959 --> 00:32:47,759
We have a suspect in mind...
441
00:32:47,759 --> 00:32:50,469
but no solid evidence
or clues whatsoever.
442
00:32:50,699 --> 00:32:54,640
Our priority is to find
solid evidence so we can arrest him.
443
00:32:55,370 --> 00:32:57,140
Put your amazing teamwork to use...
444
00:32:57,509 --> 00:33:00,380
and make sure
you bring back results. Okay?
445
00:33:01,080 --> 00:33:02,110
- Yes, sir!
- Yes, sir!
446
00:33:06,580 --> 00:33:07,679
Changrin-dong?
447
00:33:16,429 --> 00:33:17,830
So the property register...
448
00:33:17,830 --> 00:33:20,060
says that there's a basement here?
449
00:33:20,060 --> 00:33:22,769
That's right.
Get this. It's just a pub,
450
00:33:22,769 --> 00:33:25,070
but their electricity bill says
it's for industrial use.
451
00:33:26,300 --> 00:33:28,709
That means he definitely
did something else here.
452
00:33:29,469 --> 00:33:30,540
How can we check though?
453
00:33:36,509 --> 00:33:37,580
What?
454
00:33:37,610 --> 00:33:40,019
Are you going to stop me
from breaking in again?
455
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
No.
456
00:33:42,150 --> 00:33:44,919
These outlaws commit crimes
and do all sorts of bad things.
457
00:33:45,290 --> 00:33:46,959
We must put them behind bars.
458
00:33:48,659 --> 00:33:50,630
You little punk.
459
00:33:55,900 --> 00:34:00,300
Did we run into Professor Go
around here?
460
00:34:01,239 --> 00:34:03,439
All I see are
currency exchange shops.
461
00:34:03,439 --> 00:34:05,239
He must've gone into one of them.
462
00:34:05,479 --> 00:34:08,140
Then let's act like
we're customers...
463
00:34:08,280 --> 00:34:10,209
and find out what he bought
in this area.
464
00:34:10,209 --> 00:34:12,719
A sting operation is illegal.
465
00:34:12,719 --> 00:34:15,320
We have to do the legwork
and gather the info we need.
466
00:34:16,119 --> 00:34:18,249
How would you define
a sting operation,
467
00:34:20,389 --> 00:34:22,260
- Noh Bum Tae?
- Sorry?
468
00:34:22,360 --> 00:34:26,030
Oh, it's...
469
00:34:28,930 --> 00:34:30,669
I mean, it's...
470
00:34:30,900 --> 00:34:34,400
It uses a trap to catch
master criminals and...
471
00:34:34,470 --> 00:34:37,539
Then when is a sting operation
allowed to be carried out?
472
00:34:37,570 --> 00:34:39,139
- Cho Jun Wook.
- Sorry?
473
00:34:39,539 --> 00:34:41,240
To give them a chance...
474
00:34:41,240 --> 00:34:43,650
Giving a chance and providing
an appropriate environment...
475
00:34:43,650 --> 00:34:46,579
who's planning to commit a crime
is legal.
476
00:34:47,349 --> 00:34:49,349
Inducing an innocent man
to commit a crime...
477
00:34:49,349 --> 00:34:51,820
when he doesn't intend to,
then it's illegal.
478
00:34:51,820 --> 00:34:53,220
That's right.
479
00:34:53,820 --> 00:34:55,260
We're only going to specify...
480
00:34:55,389 --> 00:34:58,090
what Professor Go was here to buy.
481
00:34:58,900 --> 00:35:00,559
Is the investigation method
we're using...
482
00:35:00,760 --> 00:35:03,200
a sting operation or questioning?
483
00:35:04,130 --> 00:35:05,300
- Questioning...
- A sting operation.
484
00:35:06,340 --> 00:35:07,639
- A sting operation!
- Questioning!
485
00:35:10,769 --> 00:35:12,780
When I come back,
486
00:35:13,079 --> 00:35:15,280
you'd better be prepared
with the answer.
487
00:35:16,050 --> 00:35:18,180
You'll need a basis for your answer
as well.
488
00:35:19,220 --> 00:35:20,749
Wait here.
489
00:35:20,749 --> 00:35:21,889
- Yes, sir.
- Yes, sir.
490
00:35:27,860 --> 00:35:30,090
- He's so scary. I don't know.
- Which one is it?
491
00:35:40,070 --> 00:35:43,110
(Situation Room)
492
00:35:44,470 --> 00:35:45,939
Do you want me to come with you?
493
00:35:46,479 --> 00:35:48,309
It's okay. I'll go on my own.
494
00:35:49,079 --> 00:35:50,180
But...
495
00:35:51,380 --> 00:35:53,650
do you really think
your mother knows?
496
00:35:55,450 --> 00:35:58,490
They change the website address
dozens of times a day.
497
00:35:58,619 --> 00:36:00,889
They repeatedly open the site
and close it.
498
00:36:01,119 --> 00:36:03,229
Do you think I have brains for that?
499
00:36:04,660 --> 00:36:08,360
Yes. A thief knows thieves best,
500
00:36:09,300 --> 00:36:11,769
and my mom knows about that best.
501
00:36:13,539 --> 00:36:14,939
I'll be right back.
502
00:36:22,050 --> 00:36:25,720
(Articles on checking ID)
503
00:36:30,249 --> 00:36:31,590
Gosh.
504
00:36:35,530 --> 00:36:36,729
Darn it.
505
00:36:42,570 --> 00:36:43,669
Look!
506
00:36:45,070 --> 00:36:46,669
- Oh, gosh.
- Goodness.
507
00:36:46,669 --> 00:36:49,510
There's no way a basement is there.
508
00:36:50,209 --> 00:36:51,309
They always...
509
00:36:51,910 --> 00:36:55,579
hide it thoroughly.
510
00:36:55,680 --> 00:36:57,410
It could be behind the mirror.
511
00:36:57,950 --> 00:36:58,979
No, it's not.
512
00:36:59,380 --> 00:37:01,990
That's right! Underneath the carpet.
513
00:37:01,990 --> 00:37:03,789
If you remove it,
514
00:37:03,789 --> 00:37:05,490
there could be something...
515
00:37:06,959 --> 00:37:08,490
It's just a regular floor.
516
00:37:13,459 --> 00:37:15,630
Hey, what's that?
517
00:37:36,619 --> 00:37:38,990
Gosh, what is this?
518
00:37:39,660 --> 00:37:40,959
Goodness.
519
00:37:51,999 --> 00:37:53,570
My gosh.
520
00:37:55,610 --> 00:37:58,439
This darn jerk.
521
00:37:58,639 --> 00:38:00,510
They actually
operated the site here.
522
00:38:01,439 --> 00:38:04,010
How could they run it
right in front of the school?
523
00:38:04,979 --> 00:38:08,079
You can't see
what's right under your own nose.
524
00:38:08,320 --> 00:38:10,249
They must've moved their base
somewhere else, right?
525
00:38:10,849 --> 00:38:12,119
Of course.
526
00:38:12,119 --> 00:38:15,860
Gamblers can't quit gambling
that easily.
527
00:38:21,160 --> 00:38:22,869
It's your first time seeing me
in my uniform.
528
00:38:22,869 --> 00:38:24,030
Why aren't you saying anything?
529
00:38:25,169 --> 00:38:26,740
It's not my first time, you wench.
530
00:38:27,300 --> 00:38:28,840
I saw you in it during my trial.
531
00:38:29,769 --> 00:38:32,180
- You saw me?
- Of course.
532
00:38:32,880 --> 00:38:35,849
You were glaring at me,
so how could I have missed that?
533
00:38:38,680 --> 00:38:42,349
Whatever.
I have something to ask you.
534
00:38:42,349 --> 00:38:45,249
Remember what you said
last time I was here?
535
00:38:46,320 --> 00:38:48,459
About the illegal gambling gang.
536
00:38:50,860 --> 00:38:52,900
You said they repeatedly open...
537
00:38:52,900 --> 00:38:54,530
and close the site.
538
00:38:54,530 --> 00:38:56,669
Why you little...
539
00:38:57,499 --> 00:39:00,139
Why do you keep bringing that up?
540
00:39:01,200 --> 00:39:03,510
I must figure this out, that's why.
541
00:39:05,309 --> 00:39:07,180
Then how do you know
it's the same site...
542
00:39:07,180 --> 00:39:08,910
when they open a new one?
543
00:39:10,550 --> 00:39:13,349
Leave. You should go.
544
00:39:14,979 --> 00:39:18,289
I got in danger while chasing
the illegal gambling gang...
545
00:39:18,990 --> 00:39:20,490
to help solve your case.
546
00:39:32,740 --> 00:39:33,970
So...
547
00:39:34,840 --> 00:39:37,039
I need your help.
548
00:39:42,039 --> 00:39:44,849
Which crazy punk...
549
00:39:45,050 --> 00:39:46,979
dared to touch my daughter?
550
00:39:48,249 --> 00:39:51,450
They must be dying
to be beaten by me.
551
00:39:51,619 --> 00:39:53,789
Not even the Almighty...
552
00:39:53,789 --> 00:39:57,289
can touch my daughter.
There's no way!
553
00:39:59,760 --> 00:40:00,860
Why...
554
00:40:01,300 --> 00:40:04,470
Why would you want to
fight with the Almighty?
555
00:40:04,470 --> 00:40:06,240
So what if it's the Almighty?
556
00:40:07,039 --> 00:40:10,570
I'll fight with anyone
who messes with you.
557
00:40:13,139 --> 00:40:17,709
So you need to
pull yourself together.
558
00:40:18,110 --> 00:40:19,150
You are...
559
00:40:20,349 --> 00:40:22,889
the daughter
of the nasty Oh Jung Ja.
560
00:40:24,220 --> 00:40:27,220
You're way smarter than me,
561
00:40:27,220 --> 00:40:29,990
and you're so much better than me!
562
00:40:45,979 --> 00:40:47,740
What can I do for you?
563
00:41:01,360 --> 00:41:04,459
(Articles on checking ID)
564
00:41:11,169 --> 00:41:12,269
Let's go.
565
00:41:18,709 --> 00:41:19,880
It's me.
566
00:41:21,539 --> 00:41:24,510
Can't you tell from my voice?
I'm Ms. Oh!
567
00:41:28,050 --> 00:41:31,590
Find out where Chewing Gum is
within an hour.
568
00:41:36,459 --> 00:41:38,059
This is what happened
in the exchange office...
569
00:41:38,059 --> 00:41:39,700
of Changrin-dong.
570
00:41:41,530 --> 00:41:42,599
Are you Korean?
571
00:41:43,470 --> 00:41:44,869
Money exchange?
572
00:41:46,340 --> 00:41:47,439
Got it.
573
00:41:47,439 --> 00:41:50,039
You're here for money laundering?
Illegal transaction?
574
00:41:51,039 --> 00:41:52,809
What are illegal transactions?
575
00:41:55,749 --> 00:41:58,280
According to Article 16 of
the Foreign Exchange Control Act...
576
00:42:01,050 --> 00:42:02,490
Gosh, I'm so sleepy.
577
00:42:03,519 --> 00:42:06,090
Just move on. So what happened?
578
00:42:08,189 --> 00:42:10,389
What do you want? Private loan?
579
00:42:10,389 --> 00:42:13,200
I heard you guys provide
other services.
580
00:42:13,829 --> 00:42:15,030
Other services?
581
00:42:15,030 --> 00:42:17,800
Yes. Don't worry about the money.
582
00:42:18,130 --> 00:42:19,700
Just name the price.
583
00:42:20,639 --> 00:42:23,570
What do you think he wants?
584
00:42:24,139 --> 00:42:27,439
Maybe a forged passport
or a burner phone?
585
00:42:28,180 --> 00:42:31,209
He can't be a cop, can he?
586
00:42:31,380 --> 00:42:34,450
Hey, he doesn't look like
a cop at all.
587
00:42:34,450 --> 00:42:36,450
He's obviously like one of us.
588
00:42:37,590 --> 00:42:40,619
Forged passport, a burner phone.
589
00:42:40,789 --> 00:42:42,430
Is that all you can provide?
590
00:42:42,660 --> 00:42:45,160
- Are you...
- Are you Japanese?
591
00:42:45,260 --> 00:42:48,229
A forged passport
and a burner phone?
592
00:42:48,360 --> 00:42:51,599
Is he planning to flee the country?
593
00:42:51,999 --> 00:42:54,200
Yes, but he's going to
go on a spree first.
594
00:42:55,099 --> 00:42:56,639
I talked with my mom on the phone.
595
00:42:56,639 --> 00:42:58,740
There's this woman
called Chewing Gum...
596
00:42:58,740 --> 00:42:59,880
who betrayed my mom.
597
00:42:59,880 --> 00:43:01,639
Anyway,
598
00:43:01,639 --> 00:43:04,579
she's the VIP customer of the
illegal gambling gang we're after.
599
00:43:05,510 --> 00:43:08,050
- And?
- They sent out invitations...
600
00:43:08,050 --> 00:43:10,450
to the VIP customers
to their newly opened site,
601
00:43:10,820 --> 00:43:13,959
saying they're having an event
to celebrate it.
602
00:43:14,320 --> 00:43:16,059
Twice as much chance
of winning a jackpot.
603
00:43:21,160 --> 00:43:23,130
Let's go meet Chewing Gum.
604
00:43:24,769 --> 00:43:25,800
Be careful.
605
00:43:31,740 --> 00:43:34,039
Professor, can I talk to you?
606
00:43:40,880 --> 00:43:43,050
As long as we can access the site,
607
00:43:43,050 --> 00:43:44,590
I can track down
their IP address right away.
608
00:43:46,189 --> 00:43:48,860
If we find their address
and catch them red-handed,
609
00:43:48,860 --> 00:43:51,459
we'll be able to arrest
Professor Go too.
610
00:43:55,160 --> 00:43:57,530
Gosh, you.
611
00:43:58,570 --> 00:44:01,240
Just go around and tell everyone
that you're a hacker.
612
00:44:01,240 --> 00:44:03,039
Then what else can we do?
613
00:44:09,309 --> 00:44:12,880
Yoon has a backtracking program,
not you.
614
00:44:13,150 --> 00:44:14,320
I do.
615
00:44:14,780 --> 00:44:16,849
But it's for backtracking
online accounts,
616
00:44:16,849 --> 00:44:18,590
so I'll need to
code the program again...
617
00:44:18,590 --> 00:44:20,220
to track their IP address.
618
00:44:20,660 --> 00:44:22,430
It'll take some time.
619
00:44:22,430 --> 00:44:24,329
- How long?
- Two days.
620
00:44:24,729 --> 00:44:25,900
Finish it by tomorrow.
621
00:44:26,329 --> 00:44:29,130
Tomorrow? I told you
I need at least two days.
622
00:44:29,130 --> 00:44:30,769
Code it with all your might.
623
00:44:30,769 --> 00:44:32,400
Then you can do it.
624
00:44:32,439 --> 00:44:34,340
Even with all my might,
I can't do it here.
625
00:44:34,840 --> 00:44:35,910
Darn it.
626
00:44:45,720 --> 00:44:48,289
On the phone, you'll see
a text message with a link.
627
00:44:48,390 --> 00:44:50,589
Check the link
and get rid of the phone.
628
00:44:51,220 --> 00:44:52,419
Then what will you do?
629
00:44:52,859 --> 00:44:55,189
I'll just get a new phone.
630
00:44:56,459 --> 00:44:59,569
At my mom's trial,
you gave an incriminating statement.
631
00:45:00,330 --> 00:45:02,600
So why are you trying
to help me now?
632
00:45:05,100 --> 00:45:06,669
I saw your mother cry.
633
00:45:08,510 --> 00:45:10,180
So much for being a mother.
634
00:45:12,379 --> 00:45:13,510
Pay for my coffee too.
635
00:45:35,370 --> 00:45:36,970
I can use the LAN cable here,
636
00:45:36,970 --> 00:45:38,740
so it'll be faster to code it here.
637
00:45:40,169 --> 00:45:43,609
Okay, then let's get started.
638
00:45:46,910 --> 00:45:48,950
(To: Sun Ho)
639
00:45:48,950 --> 00:45:50,720
(Under Construction)
640
00:45:50,819 --> 00:45:52,350
The site isn't up and running yet.
641
00:45:52,919 --> 00:45:55,350
But I can use this to track them.
642
00:45:55,850 --> 00:45:58,120
I'll code the program before they
go live and get their IP address.
643
00:45:58,289 --> 00:46:01,160
Okay. With the IP address,
we can find out where they are,
644
00:46:01,160 --> 00:46:04,430
so we can raid them
as soon as the site goes live.
645
00:46:05,229 --> 00:46:06,269
Yes.
646
00:46:08,499 --> 00:46:09,800
These scumbags...
647
00:46:27,789 --> 00:46:29,620
Professor Yu and Sun Ho...
648
00:46:29,620 --> 00:46:31,589
are out checking something.
They'll be back tomorrow,
649
00:46:31,589 --> 00:46:33,060
so don't stay up and wait for them.
650
00:46:33,189 --> 00:46:34,189
Okay.
651
00:46:34,390 --> 00:46:36,430
Oh, and...
652
00:46:36,930 --> 00:46:38,499
that woman was wrong.
653
00:46:39,600 --> 00:46:42,569
- Sorry?
- You aren't a nuisance to your mom.
654
00:46:42,970 --> 00:46:45,740
She should be grateful to have
a daughter like you, if anything.
655
00:46:45,899 --> 00:46:47,339
Tell her you're all she has.
656
00:46:50,109 --> 00:46:53,010
So be proud and sleep well
with a smile on your face.
657
00:46:53,280 --> 00:46:56,819
You were amazing today,
and you did an excellent job.
658
00:46:57,950 --> 00:46:59,019
Good night.
659
00:47:12,030 --> 00:47:14,069
Life is a comedy.
660
00:47:16,600 --> 00:47:18,939
We're figuring out how to catch them
in the very space...
661
00:47:18,939 --> 00:47:22,439
where they used
to do the illegal deeds.
662
00:47:24,180 --> 00:47:27,180
When you caught me
and took me to the police station,
663
00:47:27,950 --> 00:47:32,379
I really didn't know I'd end up
at the Police University with you.
664
00:47:37,459 --> 00:47:38,560
You'll return to school...
665
00:47:39,220 --> 00:47:40,789
once the investigation is over,
right?
666
00:47:42,160 --> 00:47:43,660
That will depend on how you behave.
667
00:47:44,430 --> 00:47:45,800
Why are you being so difficult?
668
00:47:46,769 --> 00:47:49,269
Girls never play hard to get
if they don't like the guy.
669
00:47:49,269 --> 00:47:50,399
What?
670
00:47:50,740 --> 00:47:52,539
I'm not sleeping,
671
00:47:53,209 --> 00:47:55,109
so you'd better not slack off.
672
00:48:31,039 --> 00:48:32,080
(Data Generation Completed)
673
00:48:39,319 --> 00:48:41,319
Let's get started, Bird.
674
00:48:47,689 --> 00:48:49,390
(Are you sure
you want to run the program?)
675
00:48:51,399 --> 00:48:52,729
Can we begin now?
676
00:48:53,030 --> 00:48:54,129
Yes.
677
00:48:54,229 --> 00:48:55,399
Okay.
678
00:48:55,470 --> 00:48:56,800
(Are you sure
you want to run the program?)
679
00:49:32,269 --> 00:49:35,939
There are two escape routes,
here and here.
680
00:49:36,269 --> 00:49:38,780
Professor Choi, we'll each take one.
681
00:49:40,609 --> 00:49:43,280
The site will go live at 21:00
tonight.
682
00:49:43,479 --> 00:49:45,680
We'll raid them
as soon as the site goes live.
683
00:49:45,950 --> 00:49:47,019
The four of you...
684
00:49:48,089 --> 00:49:49,490
should stay here
and monitor everything.
685
00:49:50,419 --> 00:49:51,560
We're not going with you?
686
00:49:52,560 --> 00:49:56,060
Information and speed are the keys
to solving cybercrime cases.
687
00:49:56,859 --> 00:50:00,129
If the server goes down,
or if the database is destroyed,
688
00:50:00,129 --> 00:50:03,069
the evidence will be gone,
so we can't arrest them.
689
00:50:03,399 --> 00:50:06,910
That's why we need you guys
to stay here...
690
00:50:07,069 --> 00:50:09,140
and monitor everything
until we arrest all of them.
691
00:50:09,240 --> 00:50:11,209
Let us know
if you notice anything suspicious.
692
00:50:11,680 --> 00:50:12,709
Will do.
693
00:50:13,410 --> 00:50:16,879
But do you really need
all four of us to do it?
694
00:50:19,379 --> 00:50:21,919
Yes, all four of us
should probably do it together.
695
00:50:24,419 --> 00:50:25,689
No mistakes are allowed.
696
00:50:25,689 --> 00:50:27,859
Let's not waste our time.
We won't lose them.
697
00:50:28,160 --> 00:50:31,560
We will catch them tonight,
no matter what.
698
00:50:32,100 --> 00:50:33,100
- Yes, sir!
- Yes, sir!
699
00:50:36,939 --> 00:50:38,069
Is it done?
700
00:50:44,810 --> 00:50:46,580
All the setup has been completed.
701
00:50:46,709 --> 00:50:48,749
The site will go live...
702
00:50:48,749 --> 00:50:49,950
in six hours.
703
00:51:02,530 --> 00:51:05,200
By the way, who figured out
the IP address for us?
704
00:51:06,899 --> 00:51:07,999
Someone I know.
705
00:51:08,229 --> 00:51:10,499
A hacker who's been helping me
since my detective days.
706
00:51:11,240 --> 00:51:13,039
Where's Professor Kwon?
707
00:51:13,910 --> 00:51:16,979
He went to pick up some dinner
for the kids.
708
00:51:19,180 --> 00:51:21,950
This must be stressful for him,
right?
709
00:51:23,280 --> 00:51:26,120
He does everything by the book,
you know.
710
00:51:26,720 --> 00:51:28,589
But right now, he's going against...
711
00:51:28,589 --> 00:51:30,789
all the rules and principles
that he had set for himself.
712
00:51:34,560 --> 00:51:35,660
But you know,
713
00:51:36,390 --> 00:51:37,800
should rules matter...
714
00:51:37,800 --> 00:51:39,899
when dealing with someone
who did such a thing...
715
00:51:40,499 --> 00:51:42,030
right in front
of the Police University?
716
00:51:43,269 --> 00:51:45,800
Honestly, I don't even know
how we got here,
717
00:51:46,370 --> 00:51:49,780
but when I actually see Professor Go
later today,
718
00:51:51,209 --> 00:51:52,979
I won't even know what to say.
719
00:51:56,310 --> 00:51:58,919
I'm beginning to understand
how you must've felt...
720
00:52:00,990 --> 00:52:03,019
when you saw Chul Jin.
721
00:52:08,330 --> 00:52:12,600
Let's go for a drive like we said
after this is all over.
722
00:52:14,830 --> 00:52:17,970
Then don't you dare
sprain your ankle...
723
00:52:18,200 --> 00:52:20,240
or get a single scratch
on your face today,
724
00:52:20,370 --> 00:52:21,970
so we can both look good...
725
00:52:22,470 --> 00:52:23,580
on our date.
726
00:52:37,419 --> 00:52:38,459
Professor.
727
00:52:39,789 --> 00:52:42,160
I have something to tell you.
728
00:53:03,419 --> 00:53:06,080
Is it going to rain?
729
00:53:08,089 --> 00:53:10,390
They said it'd be sunny today.
730
00:53:18,959 --> 00:53:21,430
The site will go live
in just an hour.
731
00:53:21,899 --> 00:53:23,100
Okay, let's go.
732
00:53:26,669 --> 00:53:29,839
Make sure to call me
if something comes up.
733
00:53:32,109 --> 00:53:34,149
Professor Choi, be careful.
734
00:53:34,149 --> 00:53:36,510
Don't you know I was
on the national judo team?
735
00:53:36,510 --> 00:53:38,379
They should be the ones
to watch out for.
736
00:53:42,089 --> 00:53:44,160
- Professor Kwon.
- Professor Kwon.
737
00:53:44,160 --> 00:53:45,220
Forget it.
738
00:53:45,390 --> 00:53:47,990
When I come back,
you'd better be prepared...
739
00:53:47,990 --> 00:53:49,660
with the answer
and the basis for it.
740
00:53:57,169 --> 00:53:58,539
I'll be right back.
741
00:54:09,379 --> 00:54:10,979
You should stay out of it
when we arrest them.
742
00:54:11,050 --> 00:54:13,050
Only Professor Yu and I have
the authority to investigate.
743
00:54:13,289 --> 00:54:15,890
I have two veterans with me.
I'm not worried at all.
744
00:54:15,890 --> 00:54:17,419
Let's just be done with it.
745
00:54:38,839 --> 00:54:41,680
What's happening?
They're deleting the data.
746
00:54:42,080 --> 00:54:44,120
- What?
- Let me see.
747
00:54:56,830 --> 00:54:59,030
- What is it?
- They're not there.
748
00:55:29,530 --> 00:55:32,300
You should block
the escape routes first.
749
00:55:32,300 --> 00:55:34,769
- I'll go and check their base.
- Okay.
750
00:55:51,180 --> 00:55:53,450
Professor Choi's line is busy.
751
00:55:53,450 --> 00:55:55,819
Professor Kwon isn't picking up.
752
00:55:56,689 --> 00:55:57,990
What about Professor Yu?
753
00:55:57,990 --> 00:55:59,220
I'll call him again.
754
00:56:02,129 --> 00:56:03,760
Why are they not picking up?
755
00:56:07,030 --> 00:56:10,339
Yes. We should finish it
before that.
756
00:56:11,640 --> 00:56:13,539
Okay. Got it.
757
00:56:31,289 --> 00:56:32,620
Hurry up!
758
00:56:34,459 --> 00:56:35,490
How many more minutes
until it blows up?
759
00:56:35,490 --> 00:56:36,930
Ten minutes.
760
00:56:42,970 --> 00:56:44,069
We have ten minutes left.
761
00:56:44,069 --> 00:56:46,339
I'll be out of the country
once things get sorted out.
762
00:56:47,939 --> 00:56:49,240
Yes, Professor.
763
00:56:54,709 --> 00:56:56,080
Wrap this up.
764
00:56:56,709 --> 00:56:58,249
I'll see you in Thailand.
765
00:57:11,930 --> 00:57:14,499
Yes, I'm on my way,
so get the boat ready.
766
00:57:14,800 --> 00:57:15,830
Okay.
767
00:57:37,289 --> 00:57:38,589
I got you, you little punk.
768
00:57:45,300 --> 00:57:46,830
Surprised, aren't you?
769
00:57:59,339 --> 00:58:00,350
Darn it.
770
00:58:01,410 --> 00:58:02,850
(Kang Sun Ho)
771
00:58:03,550 --> 00:58:05,519
- What is it?
- She's not picking up.
772
00:58:05,519 --> 00:58:07,050
We got the wrong place.
773
00:58:07,919 --> 00:58:10,919
They're running a program
to blow up the site.
774
00:58:11,490 --> 00:58:14,229
The firewall went down,
and I got their final IP address.
775
00:58:14,229 --> 00:58:15,490
A program to self-destruct the site?
776
00:58:15,490 --> 00:58:18,129
I think they found out
that we hacked them.
777
00:58:19,260 --> 00:58:21,530
There's no way
our information leaked though.
778
00:58:25,240 --> 00:58:27,169
The others might be in danger,
779
00:58:27,810 --> 00:58:29,470
so I'll get going alone.
780
00:58:29,510 --> 00:58:31,709
- Hey! You punk!
- Professor Yu.
781
00:58:32,209 --> 00:58:33,510
You should hurry.
782
00:58:34,310 --> 00:58:35,379
Gosh.
783
00:59:11,080 --> 00:59:12,149
Professor Yu!
784
00:59:14,550 --> 00:59:16,990
Professor Yu, are you okay?
785
00:59:17,890 --> 00:59:18,959
Darn it!
786
00:59:23,530 --> 00:59:24,629
Why you...
787
00:59:45,350 --> 00:59:47,749
Who are you trying to mess with,
you jerk?
788
00:59:48,019 --> 00:59:49,089
Darn it!
789
01:00:05,999 --> 01:00:07,109
Darn it!
790
01:00:15,850 --> 01:00:16,979
Let go of me!
791
01:00:25,789 --> 01:00:27,430
- Run!
- Hurry!
792
01:00:27,430 --> 01:00:30,129
- Block the route!
- Spread out!
793
01:00:40,839 --> 01:00:42,310
Go Deok Bae, you're under arrest...
794
01:00:42,310 --> 01:00:43,740
for running
an illegal gambling house,
795
01:00:43,740 --> 01:00:45,580
violating the Promotion Act
on Game Industry,
796
01:00:45,580 --> 01:00:47,379
the Electronic
Financial Transaction Act,
797
01:00:47,379 --> 01:00:49,450
the Act on Regulation and Punishment
of Criminal Proceeds Concealment,
798
01:00:49,450 --> 01:00:51,319
the Telecommunications Business Act,
799
01:00:51,319 --> 01:00:52,950
and the Act on Information
and Communications Network...
800
01:00:52,950 --> 01:00:54,120
Utilization and Information
Protection.
801
01:00:54,120 --> 01:00:55,850
You have a right to an attorney.
802
01:00:55,850 --> 01:00:57,490
You have the right
to remain silent...
803
01:00:57,490 --> 01:00:59,120
and the right to explain yourself.
804
01:00:59,120 --> 01:01:01,359
You also have the right to
challenge the legality...
805
01:01:01,359 --> 01:01:02,660
of your confinement.
806
01:01:03,490 --> 01:01:06,800
But just don't.
You're dead meat now.
807
01:02:04,560 --> 01:02:06,859
(Police University)
808
01:02:06,859 --> 01:02:09,459
To celebrate the success
of our first investigation,
809
01:02:09,459 --> 01:02:11,200
- we came to the beach!
- We came to the beach!
810
01:02:11,200 --> 01:02:12,499
Have a great time.
811
01:02:12,499 --> 01:02:14,330
There's no bus to Seoul here.
812
01:02:14,330 --> 01:02:15,700
Those crazy punks!
813
01:02:15,700 --> 01:02:17,939
- What is that?
- A gift for my boyfriend.
814
01:02:17,939 --> 01:02:19,300
I love it so much.
815
01:02:19,300 --> 01:02:20,609
Stand tall, you punk!
816
01:02:20,609 --> 01:02:22,370
It's just money that we don't have,
so stand tall!
817
01:02:22,370 --> 01:02:24,640
- What are you talking about?
- What do you think?
818
01:02:24,640 --> 01:02:25,709
Good luck!
819
01:02:26,140 --> 01:02:28,979
I'm here to meet Han Jung Sik,
the head of Investigation.
820
01:02:28,979 --> 01:02:31,749
I hope that was the last time
you pull off a dangerous stunt...
821
01:02:31,749 --> 01:02:33,050
with our students.
822
01:02:33,050 --> 01:02:35,749
How did you know
I arrested them with the kids?
823
01:02:36,789 --> 01:02:38,919
You're finally here, Yoon.
824
01:02:38,919 --> 01:02:42,229
How do you think a hacker
ended up in the Police University?
825
01:02:43,524 --> 01:02:45,224
Dramaday.net
56225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.