Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:12,709
Goodness, I'm coming.
2
00:00:12,910 --> 00:00:15,210
- Darn you.
- Shut it.
3
00:00:16,679 --> 00:00:18,679
(4 years ago)
4
00:00:19,210 --> 00:00:20,679
Is it the dirtbag in Incheon?
5
00:00:20,849 --> 00:00:22,080
I'll go with you.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,919
Go away, punk. You're so annoying.
7
00:00:23,919 --> 00:00:26,190
What are you going to do
all by yourself?
8
00:00:26,260 --> 00:00:28,160
Don't you know that
the award ceremony is tomorrow?
9
00:00:28,160 --> 00:00:31,289
And it's been 1 year since I joined
Crime Investigation Team 1.
10
00:00:31,289 --> 00:00:32,530
I'm your partner.
11
00:00:32,530 --> 00:00:35,829
Partner, my foot. Give me a break.
12
00:00:35,829 --> 00:00:37,469
Go away.
13
00:00:38,300 --> 00:00:39,500
I'll show you...
14
00:00:39,769 --> 00:00:41,570
that I deserve
to be called your partner.
15
00:00:44,869 --> 00:00:46,070
Gosh, seriously.
16
00:00:47,039 --> 00:00:48,179
Stop, you jerk!
17
00:00:50,179 --> 00:00:52,079
- Hey!
- Stop right there!
18
00:01:05,390 --> 00:01:07,399
I told you not to follow me!
19
00:01:08,500 --> 00:01:10,070
- Darn it!
- Gosh.
20
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Gosh.
21
00:01:16,269 --> 00:01:18,069
Darn it.
22
00:01:19,609 --> 00:01:20,609
Step back.
23
00:01:42,459 --> 00:01:44,030
Darn it. Where did he go?
24
00:02:16,500 --> 00:02:17,599
No!
25
00:02:24,409 --> 00:02:25,469
Chul Jin!
26
00:02:30,680 --> 00:02:32,349
That crazy scum!
27
00:02:36,719 --> 00:02:37,789
Let go!
28
00:02:38,020 --> 00:02:39,819
Let go of me, you jerk!
29
00:02:39,819 --> 00:02:40,960
Chul Jin!
30
00:02:44,860 --> 00:02:47,330
I said, let go of me, you jerk!
31
00:02:47,330 --> 00:02:49,699
I'll never let you go!
32
00:02:50,400 --> 00:02:51,930
Dong Man!
33
00:03:05,909 --> 00:03:07,379
Over there!
34
00:03:14,319 --> 00:03:16,219
I'm sorry that I left you behind...
35
00:03:16,990 --> 00:03:18,389
when I'm your partner.
36
00:03:18,490 --> 00:03:21,199
You don't have to be sorry.
37
00:03:25,099 --> 00:03:27,400
Now that I have a stab wound,
38
00:03:27,740 --> 00:03:29,340
it's kind of cool,
39
00:03:30,310 --> 00:03:32,509
but it was really scary.
40
00:03:33,139 --> 00:03:36,479
How will I ever
go after a suspect alone at night?
41
00:03:37,210 --> 00:03:39,750
You will never go out alone,
you punk.
42
00:03:40,879 --> 00:03:42,020
From now,
43
00:03:42,319 --> 00:03:44,620
I'll always be behind you,
44
00:03:44,620 --> 00:03:46,020
so don't be scared.
45
00:03:47,889 --> 00:03:49,189
Darn it.
46
00:03:50,990 --> 00:03:52,189
Darn it.
47
00:03:54,659 --> 00:03:56,330
My gosh.
48
00:04:05,310 --> 00:04:06,409
Dong Man.
49
00:04:14,379 --> 00:04:16,080
The print on this laptop...
50
00:04:16,689 --> 00:04:18,990
wasn't found on this remote control
you brought...
51
00:04:20,520 --> 00:04:22,419
but on this plastic cup.
52
00:04:24,689 --> 00:04:25,790
Professor Yu.
53
00:04:37,170 --> 00:04:40,509
I can't stop working on this case.
54
00:04:40,810 --> 00:04:43,110
No. I won't.
55
00:04:44,750 --> 00:04:46,779
You said the culprit is here.
56
00:04:49,050 --> 00:04:50,550
How did you...
57
00:04:50,550 --> 00:04:51,649
I must...
58
00:04:52,790 --> 00:04:54,319
catch the culprit at all costs.
59
00:04:54,319 --> 00:04:55,360
So that...
60
00:04:56,759 --> 00:04:58,389
I can protect...
61
00:04:59,560 --> 00:05:01,100
the people I love.
62
00:05:04,829 --> 00:05:06,170
I've made up my mind,
63
00:05:07,069 --> 00:05:08,470
so you should decide.
64
00:05:09,740 --> 00:05:10,939
I must...
65
00:05:12,069 --> 00:05:14,209
see the end of this case.
66
00:05:16,009 --> 00:05:17,079
Dong Man.
67
00:05:33,600 --> 00:05:35,360
("Defensive Tactics")
68
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
It looks like he's back, but...
69
00:05:42,639 --> 00:05:45,110
Where is Sun Ho? Is he
at the library to save our seats?
70
00:05:46,269 --> 00:05:48,410
Everyone is there
because our finals started.
71
00:05:49,610 --> 00:05:51,550
Who are you? Do you know me?
72
00:05:53,220 --> 00:05:54,949
I'm here to see my friend, Sun Ho.
73
00:05:54,949 --> 00:05:56,279
- Please leave.
- I'm leaving!
74
00:05:56,279 --> 00:05:57,889
- Go!
- Come on!
75
00:06:00,120 --> 00:06:01,189
Sun Ho!
76
00:06:06,329 --> 00:06:07,360
Hi.
77
00:06:07,360 --> 00:06:09,899
Wait. That seat is reserved.
78
00:06:10,769 --> 00:06:12,569
Sorry.
79
00:06:17,110 --> 00:06:20,279
Where did he go
to have it out with the professor?
80
00:06:23,949 --> 00:06:29,920
(Stir-fried Cartilage,
Boneless Chicken Feet)
81
00:06:39,790 --> 00:06:42,459
Why are you drinking so much?
Do you want to get drunk?
82
00:06:42,459 --> 00:06:43,870
My gosh.
83
00:06:58,610 --> 00:06:59,680
You go first.
84
00:07:00,420 --> 00:07:01,449
Sorry?
85
00:07:02,019 --> 00:07:04,949
Go ahead and explain
why you think...
86
00:07:05,720 --> 00:07:06,889
he's the culprit.
87
00:07:07,089 --> 00:07:10,629
What? What are you talking about?
Are you calling me the culprit?
88
00:07:19,269 --> 00:07:22,899
I finished analyzing Chul Jin's
communications data.
89
00:07:23,470 --> 00:07:24,540
What?
90
00:07:25,470 --> 00:07:27,209
When a burner phone
that picked up a signal...
91
00:07:27,209 --> 00:07:28,410
from a cell site near our school...
92
00:07:28,680 --> 00:07:30,480
called Chul Jin's phone,
93
00:07:30,480 --> 00:07:33,009
Chul Jin's phone
picked up a signal...
94
00:07:33,480 --> 00:07:35,250
from the same cell site
a few hours later.
95
00:07:35,720 --> 00:07:36,790
Several times, at that.
96
00:07:37,120 --> 00:07:38,149
Gosh.
97
00:07:40,189 --> 00:07:42,790
- So?
- That means the owner...
98
00:07:43,060 --> 00:07:45,230
of the burner phone called him,
and he came to the school.
99
00:07:46,529 --> 00:07:49,899
The calls, travel route,
and the same cell site.
100
00:07:51,100 --> 00:07:53,069
I kept seeing the same pattern.
101
00:07:53,069 --> 00:07:55,170
What nonsense are you spewing,
you punk?
102
00:07:55,170 --> 00:07:57,639
Hey! This is unbelievable.
103
00:08:03,079 --> 00:08:04,579
Are you certain of the causality?
104
00:08:05,579 --> 00:08:06,819
Are you sure that's all there is?
105
00:08:07,720 --> 00:08:09,350
Wasn't there a case
where I called him,
106
00:08:09,620 --> 00:08:11,819
and he came over to the school?
107
00:08:13,990 --> 00:08:16,560
Your speculation lacks basis.
108
00:08:18,329 --> 00:08:21,660
But that doesn't mean
that it's not true.
109
00:08:25,769 --> 00:08:27,470
Why did you come to our school...
110
00:08:28,439 --> 00:08:29,800
when Professor Yu didn't call you?
111
00:08:37,980 --> 00:08:39,810
Why is this jerk...
He keeps talking nonsense.
112
00:08:40,579 --> 00:08:41,750
Dong Man, it's not me.
113
00:08:41,750 --> 00:08:44,149
Why would I do something like that?
114
00:08:45,090 --> 00:08:46,490
Shut your mouth and follow me.
115
00:08:54,529 --> 00:08:55,860
Why that little...
116
00:09:11,909 --> 00:09:14,980
Dong Man, you don't believe
a word he's blabbering, do you?
117
00:09:16,990 --> 00:09:19,419
Dong Man. Say something!
118
00:09:23,629 --> 00:09:25,860
Why did you touch Sun Ho's laptop?
119
00:09:32,029 --> 00:09:33,029
Dong Man.
120
00:09:34,039 --> 00:09:35,940
Are you talking about the laptop
on his desk?
121
00:09:35,940 --> 00:09:37,539
I just took a look
because I got curious.
122
00:09:39,070 --> 00:09:40,110
What about you?
123
00:09:40,580 --> 00:09:43,080
Why did you dig up
on my communications data?
124
00:09:43,950 --> 00:09:45,580
What are you accusing me of?
125
00:09:46,049 --> 00:09:47,450
We don't know if you were injured...
126
00:09:47,450 --> 00:09:48,850
while carrying out
a sting operation...
127
00:09:49,220 --> 00:09:51,419
or if you're just
putting on a show...
128
00:09:51,889 --> 00:09:54,320
because you're working
for those jerks.
129
00:09:54,519 --> 00:09:55,789
Are you serious?
130
00:09:56,320 --> 00:09:58,090
We don't know
if you touched his laptop...
131
00:09:58,590 --> 00:10:02,100
to dig something up from it or not!
132
00:10:07,039 --> 00:10:09,139
Is that really what you think?
133
00:10:09,740 --> 00:10:12,769
I've been working
as your partner for six years,
134
00:10:12,769 --> 00:10:14,480
and I even got stabbed!
135
00:10:18,080 --> 00:10:19,809
That's why I know you well.
136
00:10:21,019 --> 00:10:23,549
I know the face you make
when you lie.
137
00:10:30,360 --> 00:10:31,960
Just go, Chul Jin.
138
00:11:16,769 --> 00:11:18,539
Sir, can you make a U-turn?
139
00:11:37,330 --> 00:11:39,429
Do I make a U-turn or not?
140
00:11:41,029 --> 00:11:42,799
Mr. Park Chul Jin.
141
00:11:49,000 --> 00:11:51,340
You were in my car last time too.
142
00:11:52,009 --> 00:11:53,840
I can't do this.
143
00:11:55,179 --> 00:11:57,350
I want to stop here.
144
00:12:00,279 --> 00:12:01,980
This is too much.
145
00:12:02,980 --> 00:12:04,090
Seriously.
146
00:12:06,690 --> 00:12:08,889
Sir, please stop the car.
147
00:12:12,460 --> 00:12:14,429
I can see that you remember it.
148
00:12:17,669 --> 00:12:19,570
He will call you.
149
00:12:33,580 --> 00:12:35,919
(Korean National Police University)
150
00:12:35,950 --> 00:12:38,490
You're almost done with submitting
the exam papers, right?
151
00:12:38,490 --> 00:12:41,059
Yes, except for
the Investigation Studies.
152
00:12:41,059 --> 00:12:42,059
I see.
153
00:12:42,889 --> 00:12:47,360
Professor Yu, you must upload them
to the cloud by tomorrow night.
154
00:12:50,700 --> 00:12:51,799
Professor Yu?
155
00:12:52,899 --> 00:12:54,899
- What?
- The exam papers.
156
00:12:55,840 --> 00:12:58,970
Oh, right. I got it.
157
00:12:59,909 --> 00:13:02,710
Okay then. Let's wrap it up here.
158
00:13:02,710 --> 00:13:05,149
- Okay.
- Good job, everyone.
159
00:13:05,750 --> 00:13:08,549
Do you want to go for a drive
after submitting them tomorrow?
160
00:13:08,549 --> 00:13:09,580
Where to?
161
00:13:09,879 --> 00:13:12,519
You know. Misa-ri or Yangsu-ri.
162
00:13:12,519 --> 00:13:13,720
Anywhere that ends with "ri".
163
00:13:13,720 --> 00:13:15,120
Why would you go to such places?
164
00:13:15,120 --> 00:13:16,720
It's dark, the roads are narrow,
and accidents occur there a lot.
165
00:13:16,720 --> 00:13:18,059
That's why we're going there.
166
00:13:18,059 --> 00:13:20,399
It's dark and narrow, and I'm
hoping for some accidents there.
167
00:13:23,799 --> 00:13:27,240
What happened?
Did he just turn me down?
168
00:13:34,539 --> 00:13:38,080
Gosh,
the deadly exams are coming up.
169
00:13:38,409 --> 00:13:39,879
I've already messed up my mid-terms,
170
00:13:39,879 --> 00:13:42,580
so I'm dead if I mess it up again
in the finals.
171
00:13:43,080 --> 00:13:44,889
Right, you're dead already.
172
00:13:44,950 --> 00:13:46,289
No, it's not.
173
00:14:07,779 --> 00:14:10,480
How is it going with studying?
You want to grab some coffee?
174
00:14:17,690 --> 00:14:18,750
Here you go.
175
00:14:21,220 --> 00:14:23,830
So...
Did you make up with Professor Yu?
176
00:14:24,929 --> 00:14:28,059
Not yet. I think he needs more time.
177
00:14:29,960 --> 00:14:31,899
But I'm sure he'll be fine soon.
178
00:14:32,129 --> 00:14:35,340
From what I know,
he's always like that.
179
00:14:36,539 --> 00:14:37,870
I thought you were
just investigating together,
180
00:14:37,870 --> 00:14:39,370
but I guess you guys got close too.
181
00:14:39,769 --> 00:14:41,379
We always fight.
182
00:14:41,379 --> 00:14:42,940
That means you guys are close.
183
00:14:42,940 --> 00:14:46,309
If not, why would you even fight?
You'd just ignore each other.
184
00:14:48,379 --> 00:14:50,990
So when are you going to tell me...
185
00:14:50,990 --> 00:14:52,549
about that investigation
you're doing with him?
186
00:14:53,549 --> 00:14:54,620
Well...
187
00:14:56,960 --> 00:14:59,330
We haven't had it out yet.
188
00:15:00,830 --> 00:15:02,960
- I'm sorry.
- What's there to be?
189
00:15:03,600 --> 00:15:07,669
I'm going to have it out
with you after him.
190
00:15:08,070 --> 00:15:11,210
It's about time we have it out
and decide what we are.
191
00:15:16,210 --> 00:15:20,580
Hey, I'm not asking because
I want to have it out with you.
192
00:15:20,580 --> 00:15:23,519
I was curious since it seemed like
it's related to my mom.
193
00:15:31,529 --> 00:15:33,460
What? Why are you smiling now?
194
00:15:34,899 --> 00:15:36,529
I don't have time for this.
195
00:15:36,529 --> 00:15:38,600
Let's go. I'll finish it off.
196
00:15:39,330 --> 00:15:42,440
You don't have time for this?
Hey, Sun Ho!
197
00:15:48,639 --> 00:15:50,580
(Investigation Studies Exam)
198
00:15:58,490 --> 00:16:01,120
Sir, are you available now?
199
00:16:36,590 --> 00:16:37,659
Gosh.
200
00:16:39,190 --> 00:16:40,259
Goodness.
201
00:16:42,460 --> 00:16:44,070
Since when did you know about it?
202
00:16:45,299 --> 00:16:48,700
That the culprit is
in the Police University.
203
00:16:50,740 --> 00:16:52,110
After the sports festival.
204
00:16:52,740 --> 00:16:56,409
I heard you talking with Mr. Park.
205
00:16:56,809 --> 00:17:00,350
You punk. Why would you eavesdrop on
grown-ups' talking?
206
00:17:01,419 --> 00:17:03,320
Why didn't you tell me about it?
207
00:17:03,720 --> 00:17:05,690
I wasn't so sure about it.
208
00:17:05,889 --> 00:17:08,659
It could've just confused
the investigation.
209
00:17:08,659 --> 00:17:11,059
But still, we got the bug.
210
00:17:11,159 --> 00:17:12,789
Isn't it clear enough?
211
00:17:13,259 --> 00:17:15,059
Nothing is ever clear enough.
212
00:17:15,059 --> 00:17:16,799
You've never done
a proper investigation.
213
00:17:20,029 --> 00:17:23,970
We first went after
the illegal gambling gang.
214
00:17:24,210 --> 00:17:27,039
Whether they are
in the Police University or not,
215
00:17:27,109 --> 00:17:29,279
they are close to us. That's a fact.
216
00:17:31,150 --> 00:17:33,849
If Chul Jin is the culprit,
217
00:17:33,980 --> 00:17:35,920
don't you think
we should investigate...
218
00:17:35,920 --> 00:17:38,849
how deep he is involved in,
219
00:17:39,150 --> 00:17:41,289
and who is hiding behind him?
220
00:17:46,059 --> 00:17:50,029
So that means
you're going to do it right.
221
00:17:50,299 --> 00:17:52,829
You won't back off
no matter what, right?
222
00:17:58,470 --> 00:18:00,710
Didn't you hear anything?
223
00:18:01,240 --> 00:18:03,609
Of course I won't back off.
224
00:18:03,609 --> 00:18:05,750
What do you want me to say?
225
00:18:07,579 --> 00:18:09,849
You can't avoid it
even if you want to.
226
00:18:09,849 --> 00:18:12,089
Nothing will change if I stop.
227
00:18:12,089 --> 00:18:15,519
I should at least keep going
to get something out of it, right?
228
00:18:18,430 --> 00:18:20,960
I don't know what's at the end
of this investigation,
229
00:18:21,400 --> 00:18:23,359
but we'll see when we get there.
230
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
I'll stop him from doing anything.
231
00:18:31,509 --> 00:18:33,240
I'll do whatever I can...
232
00:18:34,039 --> 00:18:36,539
to stop him from investigating.
233
00:18:37,480 --> 00:18:39,250
I'll get it done this time.
234
00:18:41,079 --> 00:18:42,980
If you give me one last chance...
235
00:19:10,809 --> 00:19:12,509
(Professor's Office)
236
00:19:13,009 --> 00:19:14,779
(Professor Yu Dong Man)
237
00:19:37,710 --> 00:19:39,970
Why did I choose
to become a police officer?
238
00:19:40,569 --> 00:19:43,279
Tell me about it.
If we mess up the exams...
239
00:19:43,279 --> 00:19:44,410
and fail to graduate,
240
00:19:44,410 --> 00:19:45,750
we won't be able to
become one anyway.
241
00:19:46,650 --> 00:19:49,819
Gosh, study more
instead of worrying about it.
242
00:19:49,819 --> 00:19:51,549
- I can't focus on studying.
- Guys.
243
00:19:53,019 --> 00:19:54,220
You know what this is?
244
00:19:54,490 --> 00:19:56,720
- What is this?
- What's that?
245
00:19:58,059 --> 00:19:59,930
- Goodness!
- Why?
246
00:20:01,160 --> 00:20:04,470
You all know
the legendary graduate...
247
00:20:04,470 --> 00:20:05,829
who got straight-A in every class
for four years.
248
00:20:05,829 --> 00:20:08,700
The one at the headquarters now,
so-called the next commissioner.
249
00:20:08,700 --> 00:20:10,769
- Of course I know.
- This is...
250
00:20:11,069 --> 00:20:13,940
These are the sample questions
that he used to study.
251
00:20:13,940 --> 00:20:15,039
- Gosh.
- Goodness.
252
00:20:15,740 --> 00:20:17,980
- How much for a page?
- Give your price first.
253
00:20:17,980 --> 00:20:20,309
There won't be any negotiations,
right?
254
00:20:21,650 --> 00:20:24,250
Guys,
we're at the Police University.
255
00:20:24,450 --> 00:20:26,049
If you get into
something speculative...
256
00:20:26,049 --> 00:20:28,519
- Fried chicken.
- Okay, fried chicken.
257
00:20:29,490 --> 00:20:31,130
And pizza.
258
00:20:31,230 --> 00:20:33,789
- Pizza?
- And beer.
259
00:20:34,500 --> 00:20:35,660
Beer?
260
00:20:35,660 --> 00:20:36,900
I'm not in.
261
00:20:38,500 --> 00:20:40,569
- Are you sure?
- Yes, I'll be off.
262
00:20:40,569 --> 00:20:42,670
- And the blind date.
- Really? Blind date?
263
00:20:42,670 --> 00:20:43,740
And the blind date expenses.
264
00:20:43,740 --> 00:20:45,410
- Are you sure?
- Yes, totally.
265
00:21:17,400 --> 00:21:20,509
Stop staring at me
and read your book, will you?
266
00:21:21,309 --> 00:21:22,309
Okay.
267
00:21:29,579 --> 00:21:32,650
Right, did the talk
with your professor go well?
268
00:21:34,049 --> 00:21:37,019
I did talk to him but...
269
00:21:40,289 --> 00:21:41,359
Sorry.
270
00:21:45,769 --> 00:21:47,500
Just until the exams are over.
271
00:21:48,069 --> 00:21:49,299
After that,
272
00:21:50,299 --> 00:21:52,509
you'll have to tell me everything.
273
00:21:54,109 --> 00:21:55,509
Okay, I will.
274
00:21:57,380 --> 00:21:58,509
Try to focus again.
275
00:21:59,349 --> 00:22:00,410
Okay.
276
00:22:16,759 --> 00:22:19,769
Hey, Min Kyu. Did you see this?
277
00:22:23,769 --> 00:22:24,839
Give it back when you're done.
278
00:22:35,779 --> 00:22:38,349
Mr. Park Chul Jin seemed
to have regained his memory.
279
00:22:39,349 --> 00:22:40,490
You didn't know?
280
00:23:02,779 --> 00:23:04,349
(Chul Jin)
281
00:23:06,009 --> 00:23:07,680
(Chul Jin)
282
00:23:12,490 --> 00:23:14,319
(Professor Baek)
283
00:23:15,990 --> 00:23:18,289
- Hello?
- Professor Yu.
284
00:23:20,130 --> 00:23:22,430
I got a report from a student.
285
00:23:24,470 --> 00:23:27,569
It says that the sample questions
going around the students...
286
00:23:27,970 --> 00:23:30,440
seem to be the exam paper
for Investigation Studies.
287
00:23:39,450 --> 00:23:41,779
Professor Yu, is it true?
288
00:23:42,480 --> 00:23:44,950
Is it the exam paper?
289
00:23:45,250 --> 00:23:48,089
Yes, it is. How did this get out?
290
00:23:50,660 --> 00:23:53,630
The exam for Investigation Studies
hasn't been uploaded yet though.
291
00:23:55,000 --> 00:23:58,200
Did you print a copy of it
by any chance?
292
00:23:59,170 --> 00:24:02,670
Yes, I printed a copy last night
to do a final check.
293
00:24:02,769 --> 00:24:04,809
Then do you remember
if anyone visited your office...
294
00:24:05,109 --> 00:24:07,309
after you finished writing
all the exam questions?
295
00:24:11,509 --> 00:24:14,720
First, let's check the CCTV footage
from the camera in the hallway.
296
00:24:14,720 --> 00:24:15,779
Okay.
297
00:24:17,349 --> 00:24:18,420
Yes, Mr. Hyun.
298
00:24:21,789 --> 00:24:24,730
Professor Yu,
can I have a word with you?
299
00:24:27,529 --> 00:24:29,700
The old exam questions
you were looking at this morning?
300
00:24:29,700 --> 00:24:32,470
Yes. Apparently, they were
for our Investigation Studies exam.
301
00:24:33,470 --> 00:24:35,500
I guess they were leaked somehow.
302
00:24:36,670 --> 00:24:37,869
Where's Professor Yu?
303
00:24:39,039 --> 00:24:41,609
It's been reported
to Asan Police Station as well.
304
00:24:41,910 --> 00:24:45,579
They called and said their officers
are on their way now.
305
00:24:47,779 --> 00:24:48,849
I see.
306
00:24:50,819 --> 00:24:51,990
Let me ask you again.
307
00:24:53,019 --> 00:24:56,059
After you completed
writing all the exam questions,
308
00:24:56,559 --> 00:24:58,759
did anyone visit your office
that night?
309
00:25:01,500 --> 00:25:04,299
One of my students stopped by.
310
00:25:04,529 --> 00:25:07,369
Was it Kang Sun Ho again?
311
00:25:08,640 --> 00:25:09,740
Yes.
312
00:25:10,170 --> 00:25:11,910
It was Sun Ho.
313
00:25:11,910 --> 00:25:15,039
But we just talked.
And until he left my office,
314
00:25:15,140 --> 00:25:17,039
I was there with him the whole time.
315
00:25:17,039 --> 00:25:18,480
The CCTV footage will prove it.
316
00:25:18,480 --> 00:25:22,450
The laptop you submitted
for fingerprint analysis...
317
00:25:23,220 --> 00:25:25,190
is also his, isn't it?
318
00:25:28,420 --> 00:25:31,730
You're not getting Sun Ho...
319
00:25:32,490 --> 00:25:35,160
involved in your private matter,
are you?
320
00:25:37,829 --> 00:25:41,069
I hope that is not the case,
Professor Yu.
321
00:25:45,609 --> 00:25:47,940
You may return to your office.
322
00:25:50,809 --> 00:25:51,849
Yes, sir.
323
00:25:59,349 --> 00:26:02,259
You're not getting Sun Ho...
324
00:26:02,259 --> 00:26:04,990
involved in your private matter,
are you?
325
00:26:05,529 --> 00:26:08,900
I hope that is not the case,
Professor Yu.
326
00:26:10,799 --> 00:26:12,930
Gosh, I have a headache now.
327
00:26:23,009 --> 00:26:24,650
What is this?
328
00:26:33,190 --> 00:26:35,859
What in the world...
329
00:26:38,190 --> 00:26:41,259
Professor Yu Dong Man,
we're from Asan Police Station.
330
00:26:42,430 --> 00:26:44,930
- What's that behind you?
- Nothing.
331
00:26:44,930 --> 00:26:46,200
What is this?
332
00:26:53,569 --> 00:26:54,640
Professor...
333
00:27:00,250 --> 00:27:01,319
Professor.
334
00:27:06,259 --> 00:27:08,319
Professor. Wait.
335
00:27:08,890 --> 00:27:10,460
Say something! Please?
336
00:27:10,589 --> 00:27:11,759
This can't be true.
337
00:27:12,829 --> 00:27:15,000
- Professor!
- Just a moment.
338
00:27:19,299 --> 00:27:21,640
Professor Yu can get in my car.
We'll follow you.
339
00:27:22,609 --> 00:27:24,609
But we were told
to arrest him immediately.
340
00:27:24,609 --> 00:27:26,740
You don't have solid evidence yet,
341
00:27:26,740 --> 00:27:29,809
so it's unnecessary to do this
in front of the students.
342
00:27:30,109 --> 00:27:31,779
From the tone of my voice,
I'm sure you can tell...
343
00:27:31,779 --> 00:27:34,250
that I'll take issue with this
if this conversation drags on.
344
00:27:34,619 --> 00:27:36,349
And from the look on my face,
you can tell...
345
00:27:36,650 --> 00:27:38,720
that I want to wrap up this talk
if you got my point.
346
00:27:43,690 --> 00:27:45,730
You know
where Asan Police Station is, right?
347
00:28:02,779 --> 00:28:04,880
(Stop)
348
00:28:25,839 --> 00:28:27,470
You didn't have to do this.
349
00:28:28,400 --> 00:28:30,240
I said we should go for a drive.
350
00:28:30,869 --> 00:28:33,410
Although it's not dark yet,
and we're driving on a wide road.
351
00:28:34,109 --> 00:28:36,980
But there has been
an accident indeed.
352
00:28:37,980 --> 00:28:40,349
A case, not an accident.
353
00:28:40,349 --> 00:28:41,750
It is an accident.
354
00:28:42,319 --> 00:28:44,819
An accident that was sprung on you
out of the blue.
355
00:28:50,430 --> 00:28:54,759
Did this happen
because I didn't step on the brakes?
356
00:28:56,029 --> 00:29:00,200
I wonder if this was done
to stop me...
357
00:29:00,740 --> 00:29:02,240
because I wasn't going to stop.
358
00:29:03,109 --> 00:29:05,579
(Korean National Police University)
359
00:29:10,579 --> 00:29:12,380
I'm not sure
if this is an appropriate analogy,
360
00:29:12,680 --> 00:29:15,890
but there's a day
I regret the most in my whole life.
361
00:29:17,349 --> 00:29:20,460
That day, I had an awful dream.
362
00:29:20,559 --> 00:29:24,660
So I told my husband
to skip work for just one day...
363
00:29:24,930 --> 00:29:28,059
and go to the beach somewhere
with me.
364
00:29:28,599 --> 00:29:30,400
But he was adamant about
going to work no matter what I said.
365
00:29:31,400 --> 00:29:34,569
He was like that.
Regardless of what I said,
366
00:29:34,900 --> 00:29:38,140
he remained stubborn
and did everything his way.
367
00:29:40,480 --> 00:29:44,410
If I knew we'd never be able
to go to the sea again,
368
00:29:45,009 --> 00:29:47,920
I should've stopped him
at all costs.
369
00:29:48,549 --> 00:29:50,849
I should've done everything I could
to stop him.
370
00:29:51,450 --> 00:29:53,390
I should've done something at least.
371
00:29:54,789 --> 00:29:56,160
I regret it every day.
372
00:29:59,799 --> 00:30:03,869
You need to stay alive...
373
00:30:04,269 --> 00:30:07,170
to forgive and make up.
374
00:30:11,539 --> 00:30:12,640
Don't you think so?
375
00:31:08,660 --> 00:31:13,140
(Lee Ju Won)
376
00:31:20,009 --> 00:31:23,079
(Lee Ju Won)
377
00:31:29,589 --> 00:31:31,690
He can't deny it.
378
00:31:31,690 --> 00:31:33,859
They even found an envelope of money
in his office.
379
00:31:34,359 --> 00:31:36,230
But I find it suspicious.
380
00:31:36,490 --> 00:31:39,000
They found the evidence too easily.
It's strange.
381
00:31:39,000 --> 00:31:40,029
That's true.
382
00:31:40,200 --> 00:31:43,170
He was once called a legend
of Investigation Studies.
383
00:31:43,170 --> 00:31:45,369
I don't think he'd have been
this sloppy.
384
00:31:45,500 --> 00:31:46,569
Exactly.
385
00:31:46,670 --> 00:31:49,369
He doesn't seem like the type
to receive bribes either.
386
00:31:49,940 --> 00:31:52,910
- Right?
- You never know.
387
00:31:53,339 --> 00:31:55,880
He'll either be dismissed or fired.
388
00:31:58,009 --> 00:31:59,450
Do you think they'll fire him?
389
00:32:12,460 --> 00:32:14,829
So that means
you're going to do it right.
390
00:32:14,930 --> 00:32:17,269
You won't back off
no matter what, right?
391
00:32:17,269 --> 00:32:19,670
Of course I won't back off.
392
00:32:19,670 --> 00:32:21,700
What do you want me to say?
393
00:32:24,440 --> 00:32:25,470
Hello.
394
00:32:28,240 --> 00:32:29,480
Sun Ho.
395
00:32:34,279 --> 00:32:37,019
All right. Thank you.
396
00:32:39,690 --> 00:32:41,319
They're starting
his investigation now.
397
00:32:44,390 --> 00:32:47,230
Why won't they let us
see the surveillance camera footage?
398
00:33:00,309 --> 00:33:01,539
Take a careful look.
399
00:33:01,839 --> 00:33:03,609
Someone turned
the surveillance camera,
400
00:33:03,609 --> 00:33:05,109
so it caught nothing.
401
00:33:07,420 --> 00:33:08,680
Tell me about it.
402
00:33:09,049 --> 00:33:12,660
Seeing how he knows the angle,
it must be someone from inside.
403
00:33:12,660 --> 00:33:14,019
Who's your accomplice?
404
00:33:14,990 --> 00:33:17,660
Whether it's a student or not,
you must've done this...
405
00:33:17,660 --> 00:33:19,500
so that it wouldn't catch you
accepting the 10,000 dollar bribe.
406
00:33:20,130 --> 00:33:21,230
Someone from inside.
407
00:33:24,769 --> 00:33:27,500
Professor Yu,
why don't you just confess?
408
00:33:27,640 --> 00:33:29,769
They're analyzing the footage now,
409
00:33:29,769 --> 00:33:31,369
and the arrest warrant
will be issued soon.
410
00:33:34,440 --> 00:33:35,480
Dong Man!
411
00:33:37,049 --> 00:33:40,920
Gosh, why are you here?
This is humiliating.
412
00:33:40,920 --> 00:33:42,720
You brat!
413
00:33:42,890 --> 00:33:45,789
You know this is humiliating,
don't you?
414
00:33:48,460 --> 00:33:50,230
I know you're a nutjob,
415
00:33:50,460 --> 00:33:52,859
but you wouldn't do
something so low.
416
00:33:53,500 --> 00:33:54,700
You punks!
417
00:33:56,500 --> 00:34:00,170
I know, right? Why is he doing this?
418
00:34:01,470 --> 00:34:02,609
What did you say?
419
00:34:03,809 --> 00:34:07,140
If he wanted to frame me,
then he should've done a better job.
420
00:34:09,039 --> 00:34:11,210
You know who did it, don't you?
421
00:34:11,349 --> 00:34:13,180
Who is it? What's this about?
422
00:34:14,380 --> 00:34:17,349
Did he do this to stop me
from investigating any further?
423
00:34:18,050 --> 00:34:21,119
Tell me what this is about.
It's frustrating.
424
00:34:21,820 --> 00:34:25,190
Captain, I have a favor to ask.
425
00:34:27,300 --> 00:34:28,500
Here, have some tea.
426
00:34:30,400 --> 00:34:34,000
The night before
the exam paper was leaked,
427
00:34:34,139 --> 00:34:37,409
you were with Professor Yu
in his office, right?
428
00:34:38,869 --> 00:34:42,409
Yes, I went to talk to him
for a second.
429
00:34:44,150 --> 00:34:45,980
May I ask what it was about?
430
00:34:50,789 --> 00:34:52,920
I was stuck while
studying Investigation Studies,
431
00:34:53,889 --> 00:34:55,360
so I wanted to ask him.
432
00:34:57,690 --> 00:35:00,230
Just this month alone,
433
00:35:00,400 --> 00:35:04,030
you visited Professor Yu's office
more than ten times.
434
00:35:04,530 --> 00:35:06,869
Were you there to ask questions
on Investigation Studies?
435
00:35:13,639 --> 00:35:18,050
You shouldn't make that face
when the police ask you a question.
436
00:35:23,750 --> 00:35:25,250
Let me see.
437
00:35:25,750 --> 00:35:27,760
He was arrested without a warrant,
438
00:35:27,760 --> 00:35:30,389
so Professor Yu will be detained...
439
00:35:30,389 --> 00:35:32,500
for about 36 hours.
440
00:35:33,659 --> 00:35:37,329
If you want to prove his innocence
before he's cornered,
441
00:35:37,869 --> 00:35:39,539
you'll need to hurry.
442
00:35:43,539 --> 00:35:45,369
You may leave.
443
00:35:46,139 --> 00:35:47,210
Yes, sir.
444
00:35:50,280 --> 00:35:53,480
(Forensic Science Room)
445
00:36:03,730 --> 00:36:05,159
You are behind this, aren't you?
446
00:36:08,030 --> 00:36:09,670
Just go and study for your exams.
447
00:36:11,130 --> 00:36:12,329
I'll make sure...
448
00:36:13,239 --> 00:36:16,969
to find evidence on you.
449
00:36:19,679 --> 00:36:20,780
I'd love to see you try.
450
00:36:21,809 --> 00:36:24,510
Although I'm not sure if a greenhorn
like you is capable of doing that.
451
00:36:32,019 --> 00:36:33,059
Sun Ho!
452
00:36:37,489 --> 00:36:39,230
It's really strange though.
453
00:36:39,230 --> 00:36:42,400
Why did the culprit share the paper
when he could've had it for himself?
454
00:36:42,530 --> 00:36:45,199
The police are investigating it,
455
00:36:45,530 --> 00:36:48,000
so wouldn't they
find it strange too?
456
00:36:48,539 --> 00:36:50,840
An envelope of money was found
during their investigation,
457
00:36:50,969 --> 00:36:52,369
so they'll investigate
based on the evidence,
458
00:36:52,369 --> 00:36:53,739
not the circumstance.
459
00:36:54,440 --> 00:36:56,880
Then they'll miss the golden time.
460
00:36:56,880 --> 00:36:58,579
Still, I think the police...
461
00:36:58,579 --> 00:37:01,349
will find a suspect
from the students first.
462
00:37:01,349 --> 00:37:02,420
I think so too.
463
00:37:03,750 --> 00:37:05,019
And that'd be me.
464
00:37:05,960 --> 00:37:07,019
What?
465
00:37:07,019 --> 00:37:09,190
What? It's you?
466
00:37:10,389 --> 00:37:11,989
I went to see Professor Yu...
467
00:37:12,289 --> 00:37:15,159
in his office the night before.
468
00:37:15,159 --> 00:37:16,199
What?
469
00:37:17,400 --> 00:37:20,769
But still,
you didn't leak the paper.
470
00:37:20,769 --> 00:37:22,440
Of course he didn't.
471
00:37:23,039 --> 00:37:26,039
Professor Yu didn't do it either.
He's being framed.
472
00:37:28,739 --> 00:37:31,909
I must catch the culprit.
473
00:37:33,550 --> 00:37:36,820
Speaking of which,
474
00:37:38,949 --> 00:37:41,190
can you guys help me?
475
00:37:45,289 --> 00:37:47,599
Never mind. It's exam week.
476
00:37:48,829 --> 00:37:50,199
I'll get going.
477
00:37:56,340 --> 00:37:57,570
Kang Sun Ho!
478
00:37:59,809 --> 00:38:01,210
What do you think you're doing?
479
00:38:01,480 --> 00:38:05,150
Of course we must help you
when you're in trouble.
480
00:38:05,650 --> 00:38:09,050
Exams? They're not important at all!
481
00:38:10,489 --> 00:38:14,889
He's right. Sun Ho,
I might not be of much help,
482
00:38:15,559 --> 00:38:16,659
but I...
483
00:38:17,590 --> 00:38:18,760
want to help you too.
484
00:38:20,360 --> 00:38:22,929
You would've done the same
if this happened to me.
485
00:38:23,300 --> 00:38:26,500
That's right, brother.
Don't underestimate us.
486
00:38:26,739 --> 00:38:27,969
We're friends, after all.
487
00:38:34,340 --> 00:38:35,440
You guys...
488
00:38:36,679 --> 00:38:39,280
Hey, don't get emotional.
We're running out of time.
489
00:38:39,280 --> 00:38:40,349
You're right.
490
00:38:41,050 --> 00:38:42,789
Don't get emotional.
We're running out of time.
491
00:38:42,789 --> 00:38:43,820
What shall we start with?
492
00:39:06,480 --> 00:39:09,039
It looks like the kids from our year
bought the leaked paper.
493
00:39:09,679 --> 00:39:12,150
Then Bum Tae and Jun Wook,
you should start with questioning.
494
00:39:12,650 --> 00:39:14,679
Question those who didn't buy
the paper like I did,
495
00:39:14,679 --> 00:39:16,389
or those who borrowed it.
496
00:39:16,849 --> 00:39:19,659
And those who didn't buy it
when they're likely to do so.
497
00:39:20,260 --> 00:39:23,059
Let's narrow down suspects
by questioning them.
498
00:39:23,760 --> 00:39:26,929
Also, find out Dong Gu's alibi
since he sold the paper.
499
00:39:26,929 --> 00:39:28,260
- Roger that.
- Roger that.
500
00:39:30,800 --> 00:39:31,829
What about us?
501
00:39:32,599 --> 00:39:34,500
We must go to the crime site first.
502
00:39:34,940 --> 00:39:37,769
Evidence and clues
are always left at the scene.
503
00:39:38,739 --> 00:39:39,780
Let's go.
504
00:39:43,010 --> 00:39:46,480
They haven't caught the culprit
when there's a camera right here?
505
00:39:49,619 --> 00:39:52,389
We'll know who did it if we can
watch the footage even just once.
506
00:39:53,719 --> 00:39:55,059
Then let's see if we can do that.
507
00:39:56,460 --> 00:39:57,489
No.
508
00:39:58,389 --> 00:40:01,099
Those at Asan Police Station
believe that this case...
509
00:40:01,099 --> 00:40:02,900
could have been an inside job,
510
00:40:03,230 --> 00:40:04,869
so even the professors
aren't allowed to access it.
511
00:40:05,030 --> 00:40:06,769
Then can we take
a quick look at it here?
512
00:40:06,769 --> 00:40:09,539
Goodness. I already said no.
513
00:40:09,539 --> 00:40:10,639
Get out.
514
00:40:12,369 --> 00:40:14,880
We're asking
because I think I saw someone...
515
00:40:14,880 --> 00:40:17,849
fiddling with the CCTV camera
in front of Professor Yu's office.
516
00:40:19,309 --> 00:40:20,420
You saw it?
517
00:40:21,280 --> 00:40:22,480
Was it a man or a woman?
518
00:40:24,889 --> 00:40:26,559
That I don't know. It was too dark.
519
00:40:27,690 --> 00:40:29,789
Get out. Go.
520
00:40:29,789 --> 00:40:31,760
- Please...
- Go, get out.
521
00:40:32,590 --> 00:40:36,869
(Situation Room)
522
00:40:38,369 --> 00:40:41,099
That sure is your specialty.
523
00:40:41,400 --> 00:40:42,469
I'm impressed.
524
00:40:47,840 --> 00:40:50,349
The other guys must've
finished their job by now. Let's go.
525
00:40:52,650 --> 00:40:55,320
Can you let go?
526
00:40:56,750 --> 00:40:57,820
Right.
527
00:41:01,289 --> 00:41:02,829
Shall we?
528
00:41:03,260 --> 00:41:04,489
- Let's go.
- Okay.
529
00:41:08,429 --> 00:41:09,670
(Exam Leak Case, Park Dong Gu)
530
00:41:09,670 --> 00:41:12,099
Dong Gu got his hands
on the exam paper...
531
00:41:12,900 --> 00:41:14,599
on Monday, around midnight.
532
00:41:15,500 --> 00:41:19,070
He found it on top of the printer
in the Residence Hall.
533
00:41:19,239 --> 00:41:22,480
According to him, that was
when he printed copies of it.
534
00:41:25,179 --> 00:41:28,079
There are seven students
who didn't buy those copies.
535
00:41:28,079 --> 00:41:31,250
Dong Gu, the seller,
Kang Hee, Jae Kyung,
536
00:41:31,250 --> 00:41:34,119
Sun Ho, Min Kyu,
537
00:41:34,960 --> 00:41:37,159
Sung Soo, and Hae Ju.
538
00:41:37,329 --> 00:41:38,329
Wait.
539
00:41:38,590 --> 00:41:40,260
Cha Sung Soo and An Hae Ju
didn't buy it?
540
00:41:40,460 --> 00:41:41,530
Right?
541
00:41:41,800 --> 00:41:43,869
Those two, of all people,
542
00:41:43,869 --> 00:41:46,400
must have bought it.
543
00:41:46,769 --> 00:41:48,199
What's more shocking is that...
544
00:41:48,670 --> 00:41:51,510
over 80 percent of the students
bought the copy.
545
00:41:51,909 --> 00:41:53,010
That's right.
546
00:41:53,010 --> 00:41:56,139
Park Dong Gu should become
a salesman, not a cop.
547
00:41:56,610 --> 00:41:58,809
So we have two suspects.
548
00:42:00,079 --> 00:42:01,280
I'll talk with Hae Ju.
549
00:42:02,280 --> 00:42:04,320
Jun Wook and Bum Tae,
you two talk with Sung Soo.
550
00:42:04,590 --> 00:42:07,489
I'll see if we can get our hands
on the CCTV footage somehow.
551
00:42:12,289 --> 00:42:14,230
We'll be able to save...
552
00:42:14,730 --> 00:42:15,760
Professor Yu, right?
553
00:42:22,739 --> 00:42:25,409
Mr. Yu, are you going to keep up
this uncooperative attitude?
554
00:42:27,139 --> 00:42:28,309
Mr. Yu Dong Man!
555
00:42:29,309 --> 00:42:31,010
Goodness.
556
00:42:45,690 --> 00:42:47,800
(Forensic Science Room)
557
00:43:03,079 --> 00:43:04,110
I talked to An Hae Ju.
558
00:43:04,280 --> 00:43:06,019
She said the one who left
the print room before her...
559
00:43:06,019 --> 00:43:07,750
was wearing a neon watch.
560
00:43:07,880 --> 00:43:09,050
Check Cha Sung Soo's watch.
561
00:43:09,219 --> 00:43:11,219
If it's a neon-colored watch,
he's the one who found it first.
562
00:43:11,219 --> 00:43:13,619
(Investigation Task Force,
4 Members)
563
00:43:17,460 --> 00:43:19,360
It's exam time.
Shouldn't you be studying?
564
00:43:20,260 --> 00:43:22,360
I have somewhere to be.
565
00:43:22,360 --> 00:43:23,429
Let's talk another time.
566
00:43:23,900 --> 00:43:24,929
What about me?
567
00:43:27,599 --> 00:43:28,840
"Another time", again?
568
00:43:30,210 --> 00:43:31,269
I...
569
00:43:33,280 --> 00:43:34,340
like you.
570
00:43:38,409 --> 00:43:40,280
I don't expect you
to give me your answer now.
571
00:43:41,480 --> 00:43:44,190
I'm just telling you how I feel.
572
00:43:45,719 --> 00:43:47,960
Okay, I see.
573
00:43:49,190 --> 00:43:50,989
Then let's talk another time.
574
00:43:54,900 --> 00:43:59,969
(The 41st Chungram Sports Festival)
575
00:44:05,409 --> 00:44:07,409
(Women's Residence Hall)
576
00:44:08,039 --> 00:44:09,079
Okay.
577
00:44:09,510 --> 00:44:11,179
Let's just talk now.
578
00:44:13,050 --> 00:44:15,380
Min Kyu, there's someone I like.
579
00:44:16,619 --> 00:44:20,719
I can't afford to worry
about how upset you are...
580
00:44:21,690 --> 00:44:23,590
because I'm so worried about him
right now.
581
00:44:24,730 --> 00:44:25,929
Who is that?
582
00:44:28,559 --> 00:44:29,599
Is it Kang Sun Ho?
583
00:44:31,099 --> 00:44:32,369
I have to go.
584
00:44:43,510 --> 00:44:46,050
You'd like to see the CCTV footage?
585
00:44:46,480 --> 00:44:49,019
Yes. I know that I'm not allowed
to view it,
586
00:44:50,119 --> 00:44:52,349
but I figured
you probably can access it.
587
00:44:54,460 --> 00:44:57,130
That's a lot to ask.
588
00:44:57,130 --> 00:44:58,429
Right, I apologize.
589
00:44:59,030 --> 00:45:01,130
I'm aware that it's a lot to ask,
but I wanted to give it a shot.
590
00:45:02,260 --> 00:45:03,329
Why is that?
591
00:45:05,070 --> 00:45:06,500
Because trying is better...
592
00:45:07,440 --> 00:45:08,800
than not trying at all.
593
00:45:09,769 --> 00:45:13,510
There are times when doing nothing
is better for your own sake.
594
00:45:15,610 --> 00:45:17,579
I've got nothing to lose,
595
00:45:18,250 --> 00:45:20,250
and nothing will change
if I stand still and do nothing.
596
00:45:20,349 --> 00:45:21,519
When you're investigating a case,
597
00:45:23,090 --> 00:45:25,250
you must keep pushing forward
to find clues.
598
00:45:26,719 --> 00:45:29,059
That's what Professor Yu taught me.
599
00:45:30,690 --> 00:45:34,929
I'm worried you'd trip and fall
if you kept pushing forward.
600
00:45:35,199 --> 00:45:37,070
But that's not a failure.
601
00:45:37,869 --> 00:45:40,500
Wouldn't it be a process
to learn to walk straight?
602
00:45:42,070 --> 00:45:43,869
I still remember what you told us...
603
00:45:44,309 --> 00:45:46,809
when we went to the shooting range
for the first time.
604
00:45:47,239 --> 00:45:49,880
You said we as police officers
must pick up guns...
605
00:45:50,750 --> 00:45:53,150
to protect and save lives,
not to kill.
606
00:45:57,050 --> 00:45:59,250
Would you hand me a bullet,
607
00:46:00,360 --> 00:46:02,460
so I can protect Professor Yu?
608
00:46:17,409 --> 00:46:19,679
At three o'clock.
A neon watch, confirmed.
609
00:46:22,139 --> 00:46:24,809
At eight o'clock. Also confirmed.
610
00:46:28,650 --> 00:46:29,789
What are you guys doing?
611
00:46:31,190 --> 00:46:33,219
No matter the angle,
612
00:46:33,690 --> 00:46:34,820
it is indisputably neon.
613
00:46:35,289 --> 00:46:36,360
What?
614
00:46:41,159 --> 00:46:42,670
I heard the CCTV footage shows...
615
00:46:43,269 --> 00:46:45,769
the person who first found
the exam paper.
616
00:46:46,869 --> 00:46:49,510
Hey, what do you mean?
There are no cameras there...
617
00:46:52,639 --> 00:46:53,710
So it was you.
618
00:47:05,449 --> 00:47:06,489
Cha Sung Soo.
619
00:47:06,489 --> 00:47:08,260
You may refuse
to give an incriminating statement.
620
00:47:08,260 --> 00:47:09,260
Don't move!
621
00:47:09,389 --> 00:47:11,030
You'll be given a chance
to explain yourself...
622
00:47:11,030 --> 00:47:12,389
and have the right to an attorney.
623
00:47:12,389 --> 00:47:14,730
You may request the court to review
the legality of this arrest...
624
00:47:14,730 --> 00:47:15,829
- That's not right.
- What?
625
00:47:16,199 --> 00:47:18,199
Take it up with the Leadership Room,
not the court.
626
00:47:18,429 --> 00:47:21,199
- Stay still.
- Let me go, you crazy jerks.
627
00:47:25,139 --> 00:47:26,880
Hey, you'll break my arms!
628
00:47:27,380 --> 00:47:28,610
(Forensic Science Room)
629
00:47:40,619 --> 00:47:43,329
- Hey, Bum Tae.
- Sung Soo found it first.
630
00:47:43,590 --> 00:47:46,630
But someone was in the print room
before he got there.
631
00:47:47,460 --> 00:47:48,460
What?
632
00:47:58,269 --> 00:47:59,639
Can we talk?
633
00:48:05,780 --> 00:48:07,679
If you've got something to say,
just say it and leave.
634
00:48:08,920 --> 00:48:10,050
I told you.
635
00:48:11,250 --> 00:48:12,789
I will find evidence to prove...
636
00:48:13,460 --> 00:48:14,860
that you did it.
637
00:48:16,090 --> 00:48:18,090
I have Cha Sung Soo's statement...
638
00:48:18,559 --> 00:48:21,300
that he ran into you
in the print room...
639
00:48:21,630 --> 00:48:22,730
the night the exam paper got leaked.
640
00:48:25,969 --> 00:48:27,199
Such statements
or circumstantial clues...
641
00:48:27,199 --> 00:48:28,670
cannot serve as admissible evidence.
642
00:48:32,780 --> 00:48:35,309
Which is why I'm planning
to secure physical evidence as well.
643
00:48:38,349 --> 00:48:39,480
So that...
644
00:48:40,480 --> 00:48:42,019
I can save Professor Yu,
645
00:48:43,320 --> 00:48:44,619
your supervisor.
646
00:48:47,059 --> 00:48:48,460
I'm going to save him.
647
00:48:50,860 --> 00:48:51,889
Do you...
648
00:48:53,230 --> 00:48:55,500
really think saving Dong Man
from this case...
649
00:48:56,400 --> 00:48:58,599
is a good thing for him?
650
00:49:00,440 --> 00:49:02,070
This time,
it was only an exam paper.
651
00:49:02,840 --> 00:49:04,940
Aren't you scared
that something worse...
652
00:49:06,309 --> 00:49:07,840
might happen to him next?
653
00:49:12,150 --> 00:49:14,380
No, I'm not scared.
654
00:49:15,579 --> 00:49:17,349
That must be exactly...
655
00:49:18,190 --> 00:49:19,659
what they want.
656
00:49:23,630 --> 00:49:25,659
Us getting scared
because of this incident...
657
00:49:25,659 --> 00:49:27,760
and stepping back...
658
00:49:28,260 --> 00:49:29,500
so that...
659
00:49:30,900 --> 00:49:32,469
we stop investigating any further.
660
00:49:37,210 --> 00:49:39,610
Both Professor Yu and I...
661
00:49:40,440 --> 00:49:43,010
will never give those jerks
what they want.
662
00:49:47,579 --> 00:49:48,880
Are you sure...
663
00:49:50,889 --> 00:49:52,389
you can handle this?
664
00:49:55,260 --> 00:49:57,230
Do you think you can...
665
00:49:59,090 --> 00:50:01,159
stay next to Dong Man until the end
without running away?
666
00:50:05,269 --> 00:50:06,300
Yes.
667
00:50:19,449 --> 00:50:20,750
He's better than me.
668
00:50:30,460 --> 00:50:32,159
Have you checked on it, Captain?
669
00:50:32,159 --> 00:50:35,599
Chul Jin did withdraw
10,000 dollars.
670
00:50:36,500 --> 00:50:38,170
What on earth is going on?
671
00:50:38,969 --> 00:50:42,400
Did he get blackmailed or something?
672
00:50:44,309 --> 00:50:46,409
Okay, Captain. I'll call you again.
673
00:50:53,949 --> 00:50:56,179
Can I make another call?
674
00:51:02,789 --> 00:51:03,960
Hello?
675
00:51:05,090 --> 00:51:06,090
It's me.
676
00:51:06,730 --> 00:51:09,159
Goodness, we have
all the witness statements,
677
00:51:09,969 --> 00:51:12,130
but we don't have the final blow.
678
00:51:12,429 --> 00:51:13,599
That hurt.
679
00:51:14,400 --> 00:51:16,170
Where did Sun Ho go?
680
00:51:20,679 --> 00:51:22,380
Let's find
the last piece of evidence.
681
00:51:22,579 --> 00:51:24,079
- What is that?
- What is it?
682
00:51:24,550 --> 00:51:27,019
- What is that?
- What is that?
683
00:51:27,280 --> 00:51:28,579
Did you find anything?
684
00:51:50,239 --> 00:51:51,239
Yes.
685
00:51:52,539 --> 00:51:54,280
I have something to report.
686
00:52:01,780 --> 00:52:02,880
Pause it.
687
00:52:07,559 --> 00:52:09,789
What? Only his hand was caught.
688
00:52:09,860 --> 00:52:13,030
Wait. I'm sure it's a man's hand.
689
00:52:13,860 --> 00:52:15,760
The culprit is a male.
690
00:52:23,869 --> 00:52:27,010
I don't think we'll be able to tell
who turned the camera.
691
00:52:42,519 --> 00:52:43,860
What are you doing?
692
00:52:50,570 --> 00:52:51,699
I can see something!
693
00:52:52,969 --> 00:52:55,269
We got him!
694
00:52:55,269 --> 00:52:57,769
Hey, but isn't he...
695
00:52:58,010 --> 00:52:59,909
the new professor?
696
00:53:00,409 --> 00:53:03,150
He is. It's Professor Park Chul Jin.
697
00:53:09,480 --> 00:53:10,590
Let's go.
698
00:53:12,389 --> 00:53:15,360
Did he get blackmailed or something?
699
00:53:23,670 --> 00:53:24,800
Sir.
700
00:53:26,800 --> 00:53:29,539
- All right.
- Let's go.
701
00:53:33,309 --> 00:53:34,610
There are only two.
702
00:53:40,949 --> 00:53:42,079
No!
703
00:53:43,550 --> 00:53:45,750
It still hurts on rainy days.
704
00:53:46,289 --> 00:53:47,690
And I still turn around
in panic mode,
705
00:53:47,690 --> 00:53:49,090
thinking someone might attack me
from behind.
706
00:53:49,090 --> 00:53:50,730
- So please...
- I'll never let you go!
707
00:53:50,730 --> 00:53:51,889
Chul Jin!
708
00:53:51,889 --> 00:53:53,599
Dong Man!
709
00:53:53,599 --> 00:53:55,429
Don't leave me alone.
710
00:53:56,599 --> 00:53:57,699
I'll show you...
711
00:53:57,699 --> 00:53:59,199
that I deserve
to be called your partner.
712
00:53:59,199 --> 00:54:02,670
My gut feeling tells me
that this case is dangerous.
713
00:54:02,670 --> 00:54:05,869
I was appointed as a professor at
Korean National Police University.
714
00:54:05,869 --> 00:54:08,039
- What?
- Chul Jin asked for it,
715
00:54:08,039 --> 00:54:09,280
saying he wants to
work by your side.
716
00:54:09,280 --> 00:54:12,980
From now, I'll always be behind you,
717
00:54:12,980 --> 00:54:14,480
so don't be scared.
718
00:54:15,679 --> 00:54:17,590
You will never give up, will you?
719
00:54:18,090 --> 00:54:19,750
You'll never give up...
720
00:54:20,389 --> 00:54:21,889
on going after those jerks,
will you?
721
00:54:34,300 --> 00:54:35,500
Let's...
722
00:54:38,010 --> 00:54:39,369
start with the report.
723
00:54:41,039 --> 00:54:42,210
Are you serious?
724
00:54:49,449 --> 00:54:51,489
I got the permission slip to go out
from Professor Seo.
725
00:54:51,489 --> 00:54:53,659
The taxi is here. Let's hurry.
726
00:55:12,670 --> 00:55:14,440
Hello. This is Seo Sang Hak.
727
00:55:17,980 --> 00:55:19,349
What did you say?
728
00:55:24,090 --> 00:55:26,190
An exam paper was leaked
right before the exam...
729
00:55:26,190 --> 00:55:28,860
at Korean National
Police University.
730
00:55:28,860 --> 00:55:31,059
The cradle of justice,
Korean National Police University.
731
00:55:31,059 --> 00:55:33,760
KCS will report thorough coverage
on the corruption case...
732
00:55:33,760 --> 00:55:36,329
that overshadows
the school's philosophy.
733
00:55:36,869 --> 00:55:38,599
It hasn't been a year
since Professor Yu...
734
00:55:38,599 --> 00:55:40,070
was appointed to this school,
735
00:55:40,070 --> 00:55:43,440
but he leaked an exam paper
of the subject he's teaching.
736
00:55:43,440 --> 00:55:44,940
According to
the Asan Police Station,
737
00:55:44,940 --> 00:55:47,179
Yu denied all charges at first,
738
00:55:47,179 --> 00:55:50,349
but he ended up admitting them
during the investigation.
739
00:55:51,079 --> 00:55:53,619
Why did he admit them
all of a sudden?
740
00:55:53,949 --> 00:55:55,519
He didn't do it.
741
00:55:55,519 --> 00:55:57,190
Sir, could you speed up a little?
742
00:55:57,190 --> 00:55:58,250
Sure.
743
00:56:01,820 --> 00:56:05,059
The police are suspecting him
of solicitation,
744
00:56:05,059 --> 00:56:06,800
and they will investigate further...
745
00:56:06,800 --> 00:56:09,900
to find the illegal dealings made.
746
00:56:10,000 --> 00:56:11,929
This is Im Hyun Seok of KCS.
747
00:56:22,980 --> 00:56:26,309
It's still under investigation,
so we're not sure...
748
00:56:26,309 --> 00:56:28,719
There's nothing we can say.
749
00:56:29,150 --> 00:56:31,250
- I'm sorry.
- That's...
750
00:56:34,289 --> 00:56:36,190
Where is Mr. Park Chul Jin?
751
00:56:36,789 --> 00:56:38,530
Who gave you the money?
752
00:56:39,760 --> 00:56:41,300
I have no idea.
753
00:56:42,829 --> 00:56:46,030
I heard I'd get paid in cash
if I handed over the exam paper.
754
00:56:46,030 --> 00:56:47,969
I thought you wanted us
to start writing a report.
755
00:56:48,139 --> 00:56:50,039
What is this?
756
00:56:50,409 --> 00:56:51,710
Gosh.
757
00:57:04,349 --> 00:57:07,159
(Friendly police of the citizens)
758
00:57:08,420 --> 00:57:09,989
What are you talking about?
759
00:57:38,519 --> 00:57:39,590
Hello?
760
00:57:41,019 --> 00:57:42,059
It's me.
761
00:57:45,929 --> 00:57:47,630
I was wondering
if you were doing okay.
762
00:57:49,360 --> 00:57:52,730
Seeing how you picked up,
I guess you're fine.
763
00:57:53,840 --> 00:57:56,039
- That's all I needed to know.
- Dong Man.
764
00:57:59,969 --> 00:58:01,539
How can you worry about me...
765
00:58:04,710 --> 00:58:06,679
in this situation?
766
00:58:09,079 --> 00:58:11,250
I told you that I'll protect you.
767
00:58:14,559 --> 00:58:16,190
That darn promise.
768
00:58:17,489 --> 00:58:19,090
I'm finally keeping my word,
you punk.
769
00:58:49,619 --> 00:58:50,789
I was the one...
770
00:58:51,889 --> 00:58:52,929
who leaked the exam paper.
771
00:58:57,530 --> 00:58:59,730
Hey, what are you doing?
772
00:59:02,340 --> 00:59:04,210
You should've been the one
to cuff me.
773
00:59:04,739 --> 00:59:06,739
Hey, Park Chul Jin!
774
00:59:20,119 --> 00:59:21,760
I was just trying
to make some money on the side...
775
00:59:23,219 --> 00:59:24,789
but ended up coming this far.
776
00:59:27,460 --> 00:59:28,599
Hey, you idiot!
777
00:59:28,599 --> 00:59:31,829
You should have given up
when you found the bug.
778
00:59:32,969 --> 00:59:35,170
What was the point of me
acting like I lost my memory?
779
00:59:35,800 --> 00:59:37,369
You just wouldn't step
on the brakes.
780
00:59:37,469 --> 00:59:39,809
You jerk! Shut your mouth!
781
00:59:41,510 --> 00:59:42,909
Senior Inspector Yu Dong Man.
782
00:59:44,179 --> 00:59:45,280
My supervisor.
783
00:59:48,880 --> 00:59:51,190
You no longer need to have my back.
784
00:59:53,760 --> 00:59:55,590
You crazy idiot!
785
01:00:48,079 --> 01:00:50,679
(Police University)
786
01:00:50,679 --> 01:00:54,019
I didn't come here to learn
from someone like Yu Dong Man.
787
01:00:54,019 --> 01:00:55,480
Who sent a tip to the news?
788
01:00:55,480 --> 01:00:58,150
If you did it because of me,
don't do it ever again.
789
01:00:58,789 --> 01:01:00,659
- How dare he touch her?
- She smiled.
790
01:01:00,659 --> 01:01:01,989
Don't smile!
791
01:01:01,989 --> 01:01:03,090
So you didn't do it?
792
01:01:03,289 --> 01:01:06,659
If this turns out to be a lie,
I will cut all ties with you.
793
01:01:07,059 --> 01:01:08,900
I want to investigate the case
with you.
794
01:01:09,159 --> 01:01:12,000
And I like you, Kang Sun Ho.
795
01:01:13,000 --> 01:01:15,500
What you saw and learned
isn't a proper way to do things,
796
01:01:15,500 --> 01:01:17,440
- so forget all about it.
- No, I don't want to.
797
01:01:17,539 --> 01:01:19,570
I went through hoops to learn them.
Why should I forget them?
798
01:01:20,170 --> 01:01:21,239
Okay, fine.
799
01:01:22,679 --> 01:01:23,809
The burner phone is on.
800
01:01:24,710 --> 01:01:26,010
It was you?
801
01:01:27,034 --> 01:01:28,734
Dramaday.net
53954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.