All language subtitles for Police University S01E06 - The Blackout (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:12,080 (Episode 6) 2 00:00:12,140 --> 00:00:14,340 - What is this? - My gosh. 3 00:00:20,850 --> 00:00:22,590 Gosh, Kang Hee. 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,119 Be quiet. 5 00:00:25,119 --> 00:00:27,290 This is driving me crazy. 6 00:00:35,130 --> 00:00:37,369 (Oh Kang Hee) 7 00:00:39,540 --> 00:00:40,740 (Oh Kang Hee) 8 00:00:40,740 --> 00:00:42,770 (Student ID, Oh Kang Hee) 9 00:00:43,009 --> 00:00:45,009 (Kang Hee) 10 00:00:45,579 --> 00:00:48,609 Hey, do you think it's really okay to ignore her call? 11 00:00:48,880 --> 00:00:49,910 You punk! 12 00:00:50,579 --> 00:00:54,120 If you're a loyal friend, you shouldn't pick up. 13 00:00:54,120 --> 00:00:55,950 I know this best. 14 00:00:56,289 --> 00:00:57,350 Wait, what time is it now? 15 00:00:58,590 --> 00:01:00,590 - It's 1 a.m. - What? 16 00:01:00,990 --> 00:01:02,490 If they get caught outside... 17 00:01:02,490 --> 00:01:03,630 They'll get disciplinary action! 18 00:01:03,630 --> 00:01:04,660 - No! - Oh, gosh! 19 00:01:12,200 --> 00:01:14,169 I can't breathe! 20 00:01:14,270 --> 00:01:15,569 Please keep quiet. 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,479 Come on, Kang Hee. 22 00:01:19,479 --> 00:01:21,640 - Will you be quiet? - Oh Kang Hee! 23 00:01:21,809 --> 00:01:23,179 Oh Kang Hee! 24 00:01:23,410 --> 00:01:26,850 Oh Kang Hee! 25 00:01:26,850 --> 00:01:28,679 Oh Kang Hee! 26 00:01:28,679 --> 00:01:30,990 - They will be expelled instantly. - Oh Kang Hee! 27 00:01:30,990 --> 00:01:34,119 - They will be expelled instantly. - Oh... 28 00:01:34,119 --> 00:01:36,490 - You will be expelled! - Oh... 29 00:01:39,800 --> 00:01:42,300 Oh Kang Hee, you'll be expelled! 30 00:03:28,840 --> 00:03:29,940 Gosh... 31 00:03:34,039 --> 00:03:35,810 Darn it. Hey. 32 00:03:36,009 --> 00:03:38,210 Kang Sun Ho. Please wake up. 33 00:03:38,410 --> 00:03:41,350 Will you please wake up? Oh, gosh. 34 00:03:45,519 --> 00:03:46,859 (Restricted Area) 35 00:03:55,829 --> 00:03:58,370 Who's on duty tonight? 36 00:03:58,500 --> 00:04:01,000 Where did they go? Goodness. 37 00:04:01,199 --> 00:04:02,470 Gosh, this is so upsetting. 38 00:04:05,239 --> 00:04:07,079 Corporal Nam! 39 00:04:09,680 --> 00:04:11,810 Salute. Corporal Nam Hyun Tae reporting. 40 00:04:12,620 --> 00:04:15,479 How many duty officers are on night duty tonight? 41 00:04:17,389 --> 00:04:18,889 Must you count? 42 00:04:18,889 --> 00:04:21,620 How many are there? Hurry up! 43 00:04:21,620 --> 00:04:23,759 - There are five. - Call all of them right now. 44 00:04:23,759 --> 00:04:26,330 I think there's a rat hiding in this place. 45 00:04:27,760 --> 00:04:30,229 What's all this fuss about in the middle of the night? 46 00:04:30,470 --> 00:04:32,169 You know, a junior... 47 00:04:32,169 --> 00:04:35,169 brought in her boyfriend secretly last year... 48 00:04:35,570 --> 00:04:38,510 and got expelled because she was caught by Guidance Director. 49 00:04:40,809 --> 00:04:42,979 What about Kang Hee? Why isn't she coming out? 50 00:04:43,879 --> 00:04:47,679 Well... She's in the bathroom. 51 00:05:16,109 --> 00:05:18,309 Bum Tae, you should... 52 00:05:19,379 --> 00:05:20,419 go first. 53 00:05:20,419 --> 00:05:21,479 Okay. 54 00:05:21,619 --> 00:05:24,749 You're saying you'll go first, right? 55 00:05:25,020 --> 00:05:29,960 That's right. I'll cover your back. 56 00:05:29,960 --> 00:05:33,530 If you go first, I'll cover your back. 57 00:05:34,059 --> 00:05:35,799 Okay. 58 00:05:36,499 --> 00:05:38,030 - Good plan. - Good plan. 59 00:05:49,109 --> 00:05:50,809 You should go first! 60 00:05:50,809 --> 00:05:52,549 Be quiet! You said you'll go first. 61 00:05:52,549 --> 00:05:54,820 - You should've gone first. - No, you told me you'll go first. 62 00:06:07,400 --> 00:06:08,799 - We're doomed. - We're doomed. 63 00:06:09,929 --> 00:06:11,869 Those rats. 64 00:06:18,869 --> 00:06:20,539 Whatever jumps out from that room, 65 00:06:20,539 --> 00:06:23,479 don't lose any one of them. Got it? 66 00:06:23,479 --> 00:06:24,910 Yes, ma'am. 67 00:06:26,479 --> 00:06:27,720 Excuse me, Ms. Baek! 68 00:06:29,549 --> 00:06:31,749 - What is it? - I have something to tell you. 69 00:06:31,749 --> 00:06:33,520 Okay. Let's talk later. 70 00:06:33,660 --> 00:06:34,689 Open it. 71 00:06:35,160 --> 00:06:37,330 I think it's a violation of human rights... 72 00:06:37,330 --> 00:06:38,960 to do a roll call at this hour! 73 00:06:40,359 --> 00:06:43,929 If you don't want your rights to be violated, go back to your room. 74 00:06:44,729 --> 00:06:46,039 What are you waiting for? Open it. 75 00:06:47,439 --> 00:06:49,239 You need to treat the students with rights to decide... 76 00:06:49,239 --> 00:06:50,609 as an individual being... 77 00:06:50,609 --> 00:06:51,710 Hey! 78 00:06:52,939 --> 00:06:55,309 Kang Hee, I did all I could. 79 00:06:55,640 --> 00:06:57,410 - Gosh, I can't believe it. - Open it now. 80 00:07:38,119 --> 00:07:39,189 Park Min Kyu? 81 00:07:40,489 --> 00:07:41,660 What are you doing here? 82 00:07:57,210 --> 00:07:58,210 Professor Choi. 83 00:08:02,580 --> 00:08:04,280 Ms. Baek. 84 00:08:04,280 --> 00:08:07,379 What are you doing here right now? 85 00:08:10,150 --> 00:08:11,520 Listen. 86 00:08:11,520 --> 00:08:14,020 Can't you rent me a room in the residence hall? 87 00:08:14,020 --> 00:08:18,530 I want to get the energy from young kids. 88 00:08:18,660 --> 00:08:21,559 I also want to get their sensibility. 89 00:08:21,559 --> 00:08:23,929 If you're drunk, you should've gone home. 90 00:08:23,929 --> 00:08:27,200 Why do you always... 91 00:08:27,200 --> 00:08:29,439 Why do you do this all the time? 92 00:08:29,739 --> 00:08:32,109 That's right. I have my own home. 93 00:08:32,580 --> 00:08:34,080 But there's no man. 94 00:08:34,080 --> 00:08:35,950 I want to live in the residence hall too! 95 00:08:36,080 --> 00:08:37,910 But there's no extra room here. 96 00:08:38,379 --> 00:08:40,280 How come it's always out of things? 97 00:08:40,280 --> 00:08:43,090 Why is it always out of things? 98 00:08:43,090 --> 00:08:45,720 There's nothing for me. 99 00:08:45,720 --> 00:08:47,659 You're out of your mind right now. 100 00:08:48,619 --> 00:08:49,690 Let go of me. 101 00:08:51,159 --> 00:08:52,290 Move. 102 00:08:52,700 --> 00:08:55,399 There's nothing for me. 103 00:08:57,700 --> 00:09:00,040 Ms. Baek isn't the rude type. 104 00:09:00,100 --> 00:09:02,100 She's just very responsible, that's all. 105 00:09:02,509 --> 00:09:03,639 Get back to your work. 106 00:09:03,909 --> 00:09:07,279 I'll pay you back with fried chicken for the extra work you did tonight. 107 00:09:09,680 --> 00:09:12,279 (Storage) 108 00:09:33,869 --> 00:09:37,040 (Student ID, Oh Kang Hee) 109 00:09:43,550 --> 00:09:44,550 Are you okay, Sun Ho? 110 00:09:46,649 --> 00:09:48,249 Be careful. 111 00:09:49,820 --> 00:09:51,619 Gosh, that punk. 112 00:09:52,889 --> 00:09:54,290 What on earth is going on? 113 00:09:54,659 --> 00:09:56,629 We ran into Min Kyu... 114 00:09:56,629 --> 00:09:58,129 when we were getting out of the residence hall. 115 00:09:59,399 --> 00:10:01,159 If he didn't step in to help, 116 00:10:01,159 --> 00:10:03,330 we'd have been in big trouble. Right? 117 00:10:03,330 --> 00:10:05,499 Yes. Hey, Min Kyu. 118 00:10:05,499 --> 00:10:08,139 I didn't know you were a good guy. 119 00:10:09,609 --> 00:10:11,210 Do you find this funny? 120 00:10:13,139 --> 00:10:14,180 No. 121 00:10:17,580 --> 00:10:20,180 What happened to your shirt, Kang Hee? 122 00:10:23,019 --> 00:10:25,690 - What are you looking at? - No, I'm not looking. 123 00:10:30,190 --> 00:10:31,359 You should get back. 124 00:10:32,600 --> 00:10:34,029 Seeing how the lights are all on, 125 00:10:34,229 --> 00:10:36,200 I think the female residence hall... will do the roll call again. 126 00:10:36,529 --> 00:10:37,999 Okay. 127 00:10:38,629 --> 00:10:39,700 Thanks. 128 00:10:40,670 --> 00:10:43,570 Then should we get going now? 129 00:10:43,570 --> 00:10:46,009 Right, it's too late. 130 00:10:46,239 --> 00:10:48,680 - Hey, Sun Ho. - Sun Ho. 131 00:10:48,940 --> 00:10:51,149 Hey, Bum Tae, Jun Wook. 132 00:11:06,800 --> 00:11:08,399 Gosh, my head. 133 00:11:15,100 --> 00:11:17,009 Where is it? 134 00:11:21,840 --> 00:11:24,149 - You haven't found it yet? - No. 135 00:11:25,450 --> 00:11:27,420 Why don't you just get a new one? 136 00:11:27,580 --> 00:11:29,389 It would be uncomfortable without the student ID. 137 00:11:33,759 --> 00:11:36,590 That's when he showed up, and we could get away with it. 138 00:11:36,830 --> 00:11:38,489 So Min Kyu helped us? 139 00:11:38,729 --> 00:11:39,899 Well... 140 00:11:40,300 --> 00:11:42,529 It just turned out like that. 141 00:11:43,529 --> 00:11:46,970 Sun Ho. You really don't remember what happened yesterday? 142 00:11:47,100 --> 00:11:48,300 Not at all? 143 00:11:52,540 --> 00:11:55,180 I must have made mistakes to Kang Hee, right? 144 00:11:56,249 --> 00:11:57,310 "Mistakes"? 145 00:11:57,609 --> 00:11:59,920 You call that a mistake? 146 00:11:59,920 --> 00:12:01,649 You filthy... 147 00:12:01,749 --> 00:12:03,889 Sun Ho, it's okay. 148 00:12:04,050 --> 00:12:06,290 It happened when you were drunk. 149 00:12:07,190 --> 00:12:09,759 Let's just hope that she takes it into account. 150 00:12:09,889 --> 00:12:10,989 Let's eat first. 151 00:12:11,129 --> 00:12:14,999 What Min Kyu said yesterday was so cool, right? 152 00:12:15,700 --> 00:12:16,999 What's so cool about it? 153 00:12:17,100 --> 00:12:19,369 Why? What did he say? 154 00:12:20,300 --> 00:12:22,399 "Hey, Bum Tae, Jun Wook." 155 00:12:26,009 --> 00:12:28,680 Kang Hee wasn't here today. 156 00:12:29,749 --> 00:12:32,580 If the rumor spreads, and she gets in trouble, 157 00:12:33,220 --> 00:12:34,749 I won't stand it anymore. 158 00:12:35,950 --> 00:12:38,149 - Min Kyu said that? - Yes. 159 00:12:39,190 --> 00:12:40,420 He did. 160 00:12:40,420 --> 00:12:42,830 I thought he would report it to the student council... 161 00:12:42,830 --> 00:12:44,759 and make a big fuss out of it. 162 00:12:44,830 --> 00:12:48,499 I didn't know, but Min Kyu is a man indeed. 163 00:12:48,499 --> 00:12:51,529 Even I almost fell for... Gosh, it's bulgogi. 164 00:12:51,899 --> 00:12:54,499 - Gosh, bulgogi. - Sun Ho, it's bulgogi. 165 00:12:54,600 --> 00:12:55,769 Gosh! 166 00:12:56,509 --> 00:12:57,810 Help yourselves! 167 00:13:06,350 --> 00:13:07,379 Kang Hee! 168 00:13:09,920 --> 00:13:11,989 It's over. 169 00:13:12,290 --> 00:13:13,320 Is it over? 170 00:13:13,820 --> 00:13:16,259 Gosh, this bulgogi sauce is amazing. 171 00:13:16,259 --> 00:13:18,290 - Right. - Look at its color. 172 00:13:18,290 --> 00:13:20,100 - Eat, Bum Tae. - Okay. 173 00:13:20,460 --> 00:13:22,060 Hey, Sun Ho! 174 00:13:22,999 --> 00:13:25,499 Gosh, how did I run into him just like that? 175 00:13:26,940 --> 00:13:27,999 Kang Hee! 176 00:13:34,080 --> 00:13:35,139 Kang Hee. 177 00:13:42,149 --> 00:13:43,720 Yes? What's up? 178 00:13:44,290 --> 00:13:45,320 Well... 179 00:13:53,629 --> 00:13:56,200 Oh... 180 00:14:04,570 --> 00:14:08,479 Well... I'm sorry about what happened yesterday. 181 00:14:11,279 --> 00:14:12,350 You're sorry? 182 00:14:13,180 --> 00:14:15,820 Well, I mean... 183 00:14:18,489 --> 00:14:21,320 Well, I don't remember anything... 184 00:14:21,820 --> 00:14:23,389 from last night. 185 00:14:24,290 --> 00:14:26,359 I think I blacked out. 186 00:14:29,769 --> 00:14:33,170 I see. So you don't remember anything? 187 00:14:36,909 --> 00:14:40,080 If you don't remember what happened, does it mean it never happened? 188 00:14:40,509 --> 00:14:42,440 - What? - Because of jerks like you, 189 00:14:42,440 --> 00:14:44,710 there are punks who ask for... 190 00:14:44,710 --> 00:14:46,420 a reduced sentence claiming... 191 00:14:46,420 --> 00:14:48,080 that they were unfit and drunk. 192 00:14:48,920 --> 00:14:51,920 - Kang Hee. - So you remember my name? 193 00:14:52,720 --> 00:14:54,460 What? Why don't you forget that too? 194 00:15:14,109 --> 00:15:15,109 Hey. 195 00:15:16,479 --> 00:15:18,249 You've never thought about Kang Hee getting into trouble... 196 00:15:18,249 --> 00:15:20,479 because of your thoughtless behavior? 197 00:15:27,590 --> 00:15:29,489 By the way, what have you done to her? 198 00:15:37,430 --> 00:15:38,999 (Authorized Personnel Only) 199 00:15:39,399 --> 00:15:41,999 Come this way. 200 00:15:42,200 --> 00:15:45,670 Goodness. I guess something happened to that detective. 201 00:15:46,509 --> 00:15:47,540 Why? 202 00:15:48,180 --> 00:15:50,909 You must not be sober from last night, 203 00:15:50,909 --> 00:15:53,479 but you're checking the CCTV footage first thing in the morning. 204 00:15:54,119 --> 00:15:58,119 On that day, he was drunk... 205 00:15:58,119 --> 00:16:00,590 - and lost his wallet. - Goodness. 206 00:16:00,590 --> 00:16:04,389 It's troublesome for detectives when they lose ID cards. 207 00:16:04,690 --> 00:16:06,629 Gosh, what to do? 208 00:16:06,830 --> 00:16:08,999 Just wait. I'll look into it. 209 00:16:28,550 --> 00:16:30,290 I taught the kids... 210 00:16:30,290 --> 00:16:32,749 how to use their knives in real-life situations. 211 00:16:32,960 --> 00:16:34,190 "In real-life situations"? 212 00:16:34,190 --> 00:16:37,590 Oh, I was convicted twice. 213 00:16:56,239 --> 00:16:57,450 Size 285mm? 214 00:17:01,820 --> 00:17:02,850 Gosh... 215 00:17:03,050 --> 00:17:04,489 He was here on that day. 216 00:17:05,790 --> 00:17:07,859 Gosh, what a sight. 217 00:17:08,220 --> 00:17:11,460 Why would you check on someone else's smelly shoe? 218 00:17:12,689 --> 00:17:15,330 Was Chul Jin here alone on that day? 219 00:17:16,600 --> 00:17:19,169 I remember that day after watching the footage. 220 00:17:19,230 --> 00:17:21,300 He was here alone. 221 00:17:21,300 --> 00:17:22,770 He barely touched his food... 222 00:17:22,770 --> 00:17:25,469 and had about two bottles of soju. 223 00:17:25,469 --> 00:17:27,010 I think he left after that. 224 00:17:27,010 --> 00:17:29,879 Take a look at it. Here. 225 00:17:30,310 --> 00:17:31,879 Okay, let me see it. 226 00:17:52,570 --> 00:17:56,439 (CN 33B 6360) 227 00:17:57,770 --> 00:18:00,040 It was raining, and there were no customers. 228 00:18:00,240 --> 00:18:03,080 He got in the taxi but didn't say where to go. 229 00:18:04,209 --> 00:18:07,879 He said just go, but where is there to go in that area? 230 00:18:08,419 --> 00:18:11,719 So I just headed to the fishery. 231 00:18:11,820 --> 00:18:13,760 But then, he must have been nauseous. 232 00:18:13,760 --> 00:18:15,760 He suddenly made a scene and told me to stop the car. 233 00:18:17,689 --> 00:18:19,760 Sir, please stop the car. 234 00:18:28,540 --> 00:18:29,639 Gosh. 235 00:18:29,810 --> 00:18:31,540 On my way to the fishery, 236 00:18:32,040 --> 00:18:34,409 I saw someone throwing up on the side of the road. 237 00:18:34,510 --> 00:18:36,480 He wobbled a bit. I guess he was drunk. 238 00:18:37,949 --> 00:18:40,649 Hey, Mr. Sung! Aren't you having lunch? 239 00:18:40,820 --> 00:18:41,949 I can go, right? 240 00:18:41,949 --> 00:18:43,820 There's one last thing. 241 00:18:44,149 --> 00:18:47,520 At that hour, why did you go to the Police University? 242 00:18:47,590 --> 00:18:48,719 (Do Not Enter, Police Line, Investigation in Progress) 243 00:18:48,719 --> 00:18:51,260 I went there because Mr. Go called me. 244 00:18:52,159 --> 00:18:54,500 Are you close with Mr. Go? 245 00:18:54,929 --> 00:18:57,270 He's our regular customer. 246 00:18:59,840 --> 00:19:03,969 But he can't remember that? 247 00:19:06,810 --> 00:19:08,139 Professor Go. 248 00:19:09,580 --> 00:19:10,949 There must be something with him. 249 00:19:31,929 --> 00:19:33,600 Do you like fishing? 250 00:19:33,740 --> 00:19:35,139 I didn't at first. 251 00:19:36,199 --> 00:19:37,639 But I liked how it felt... 252 00:19:38,109 --> 00:19:40,609 when I hooked a fish as soon as it bites the bait. 253 00:19:41,280 --> 00:19:43,149 I got to like it as I came here from time to time. 254 00:19:44,879 --> 00:19:47,119 I should've caught culprits like that. 255 00:19:48,179 --> 00:19:51,949 It's all noisy and confusing both at the school and the field. 256 00:19:52,219 --> 00:19:54,359 But it seems quiet when I come here. 257 00:19:57,359 --> 00:20:00,429 Can I try throwing that? 258 00:20:02,629 --> 00:20:03,800 It's expensive. 259 00:20:08,899 --> 00:20:10,570 You have no friends, right? 260 00:20:10,969 --> 00:20:12,010 What? 261 00:20:18,409 --> 00:20:20,520 Hey, did you check it? 262 00:20:20,580 --> 00:20:21,580 I did. 263 00:20:21,879 --> 00:20:24,350 The calls from the burner phone to Inspector Park... 264 00:20:24,350 --> 00:20:26,050 were too short, 265 00:20:26,050 --> 00:20:28,020 and they went through too many stations. 266 00:20:28,159 --> 00:20:29,659 So it's hard to specify it. 267 00:20:30,159 --> 00:20:34,260 Then Detective Joo, can you check on someone? 268 00:20:36,159 --> 00:20:37,869 So what you've seen... 269 00:20:38,030 --> 00:20:40,639 was Kang Hee with a button off her shirt? 270 00:20:40,939 --> 00:20:43,469 And her face was beet red. 271 00:20:43,939 --> 00:20:46,609 No, that is not reasonable suspicion. 272 00:20:46,609 --> 00:20:49,040 You'd both had drinks, and it was cold. 273 00:20:49,510 --> 00:20:52,379 Gosh, what on earth happened that night? 274 00:20:52,609 --> 00:20:53,719 Listen up. 275 00:20:54,280 --> 00:20:56,020 Here's what I think. 276 00:20:57,590 --> 00:21:00,689 Hey, Oh Kang Hee. What did I do so wrong? 277 00:21:00,689 --> 00:21:02,889 Is it a crime to drink? Is it? 278 00:21:05,530 --> 00:21:07,560 Hey! How dare you rip a woman's shirt? 279 00:21:09,060 --> 00:21:10,100 Hey. 280 00:21:10,429 --> 00:21:13,100 I know I was drunk, but why would I grab her by the collar? 281 00:21:13,100 --> 00:21:16,969 He's right. Every investigation begins with a hypothesis, 282 00:21:16,969 --> 00:21:17,969 but that's just wrong. 283 00:21:18,070 --> 00:21:19,169 You think so? 284 00:21:19,209 --> 00:21:20,510 What do you think? 285 00:21:20,510 --> 00:21:21,609 Well... 286 00:21:38,159 --> 00:21:39,230 Hey! 287 00:21:40,129 --> 00:21:42,459 - Calm down. - What are you even thinking? 288 00:21:42,459 --> 00:21:43,469 - Sun Ho. - Got a death wish? 289 00:21:43,469 --> 00:21:44,770 Calm down, Sun Ho. 290 00:21:44,770 --> 00:21:46,669 - He's got a dirty mind. - What I'm saying is, 291 00:21:46,800 --> 00:21:49,240 we should consider all possible scenarios. 292 00:21:49,240 --> 00:21:52,409 Besides, when a guy and a girl get locked in a storage room... 293 00:21:56,850 --> 00:21:57,879 Come here. 294 00:21:57,879 --> 00:22:00,219 - Hey, don't! - My gosh! 295 00:22:01,219 --> 00:22:02,219 That little... 296 00:22:04,490 --> 00:22:05,889 Where did this jerk go? 297 00:22:11,490 --> 00:22:14,359 If you don't remember what happened, does it mean it never happened? 298 00:22:16,500 --> 00:22:19,000 What did you do, you crazy idiot? 299 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Hey! 300 00:22:21,139 --> 00:22:23,669 Why are you swearing in the hallway? 301 00:22:24,070 --> 00:22:25,869 What? What's this weapon for? 302 00:22:26,040 --> 00:22:27,480 Why did you have to hit me in the head? 303 00:22:27,480 --> 00:22:29,510 Why are you yelling at me? 304 00:22:30,179 --> 00:22:32,209 Do you know how many times I called you? 305 00:22:32,310 --> 00:22:33,679 Get your act together. 306 00:22:33,679 --> 00:22:35,679 Put that back and come with me. 307 00:22:37,090 --> 00:22:38,820 Gosh... 308 00:22:42,290 --> 00:22:43,330 Why did you call me? 309 00:22:43,330 --> 00:22:45,830 Hey, are you not going to investigate the case? 310 00:22:46,899 --> 00:22:47,929 Oh, that. 311 00:22:48,600 --> 00:22:49,699 What? 312 00:22:50,500 --> 00:22:51,770 "Oh, that"? 313 00:22:53,270 --> 00:22:54,270 I'm sorry. 314 00:22:58,109 --> 00:22:59,780 What is it? 315 00:22:59,980 --> 00:23:02,510 Why are you upset? 316 00:23:05,679 --> 00:23:08,119 Professor, is there a special technique... 317 00:23:08,119 --> 00:23:10,820 for investigating a suspect after an alcohol-related blackout? 318 00:23:11,389 --> 00:23:13,560 - What? - You know, 319 00:23:13,560 --> 00:23:16,129 when you need to interrogate a drunk suspect. 320 00:23:16,129 --> 00:23:17,830 Or, it could be a witness too. 321 00:23:18,230 --> 00:23:20,159 You need to interview the witnesses first. 322 00:23:20,359 --> 00:23:23,270 Then based on witness statements you've collected, 323 00:23:23,399 --> 00:23:26,000 you can put the puzzle together and find evidence. 324 00:23:26,000 --> 00:23:27,669 No, I'm not talking about that. 325 00:23:27,669 --> 00:23:28,740 No? 326 00:23:29,510 --> 00:23:32,209 Then what? You mean, investigative hypnosis? 327 00:23:32,240 --> 00:23:33,510 Stuff like that? 328 00:23:34,340 --> 00:23:36,010 I don't know, you punk! 329 00:23:36,010 --> 00:23:37,679 Is that even important now? 330 00:23:37,679 --> 00:23:39,010 You wanted me to tell you. 331 00:23:39,879 --> 00:23:41,119 Why did you call me? 332 00:23:41,280 --> 00:23:42,280 Right. 333 00:23:44,090 --> 00:23:46,859 We have the base station for the burner phone, 334 00:23:47,159 --> 00:23:48,790 but the location keeps changing. 335 00:23:48,790 --> 00:23:49,859 (Base Station Outgoing Call Records) 336 00:23:50,389 --> 00:23:52,899 I've actually been doing some thinking... 337 00:23:52,899 --> 00:23:53,959 while going over Mr. Park's call log. 338 00:23:54,699 --> 00:23:57,929 Why don't we try to analyze this burner phone's call patterns? 339 00:23:58,600 --> 00:23:59,639 What do you mean? 340 00:23:59,840 --> 00:24:02,369 There's a program that analyzes call patterns and frequency. 341 00:24:02,439 --> 00:24:04,169 If we look into the base station using that, 342 00:24:04,169 --> 00:24:07,639 we should be able to track down the person using the burner phone. 343 00:24:07,639 --> 00:24:10,109 Do you think we're shooting the James Bond series? 344 00:24:11,780 --> 00:24:13,750 The software is used by the FBI, 345 00:24:13,919 --> 00:24:15,320 but I can code the program. 346 00:24:15,790 --> 00:24:17,949 Although it'll take some time. 347 00:24:18,889 --> 00:24:21,159 About two weeks, I think. 348 00:24:22,359 --> 00:24:24,060 - Should I do it or not? - Hey! 349 00:24:24,459 --> 00:24:28,199 If there's something like that, we should try it right away! 350 00:24:28,199 --> 00:24:30,429 Now, this is the Yoon I know. 351 00:24:30,429 --> 00:24:34,740 Great. You focus on what you're good at. I'll do the same. 352 00:24:34,740 --> 00:24:37,310 This is what a truly ideal joint investigation should be like. 353 00:24:37,409 --> 00:24:40,609 - My goodness. - Right, sure. 354 00:24:41,840 --> 00:24:43,379 All right, then. Get some rest. 355 00:24:43,379 --> 00:24:44,480 Okay, you too. 356 00:24:45,850 --> 00:24:46,879 By the way, 357 00:24:47,119 --> 00:24:49,850 you only had a couple of drinks last night. 358 00:24:49,850 --> 00:24:51,020 Did you black out? 359 00:24:53,260 --> 00:24:55,760 Investigating a blackout, my foot. 360 00:24:56,330 --> 00:24:57,359 No, it's not that. 361 00:24:57,359 --> 00:25:00,129 Then retrace your steps to where you blacked out. 362 00:25:00,399 --> 00:25:02,969 Evidence and clues... 363 00:25:02,969 --> 00:25:04,899 are always left at the scene. 364 00:25:05,800 --> 00:25:06,869 It really is not that. 365 00:25:28,689 --> 00:25:30,530 (Authorized Personnel Only) 366 00:25:36,530 --> 00:25:37,969 What? Why won't this open? 367 00:25:40,600 --> 00:25:42,570 It has to be somewhere around here. 368 00:25:52,580 --> 00:25:54,820 Hey! You, suspect! 369 00:25:59,859 --> 00:26:00,919 Are you... 370 00:26:02,219 --> 00:26:03,530 looking for this piece of evidence? 371 00:26:04,530 --> 00:26:05,929 What... 372 00:26:17,340 --> 00:26:18,540 Are you guys seeing each other? 373 00:26:18,570 --> 00:26:19,580 No. 374 00:26:22,310 --> 00:26:24,909 Sun Ho, did you think you were dating? Why are you quiet? 375 00:26:25,980 --> 00:26:27,050 Hey. 376 00:26:29,020 --> 00:26:30,119 Right. 377 00:26:30,119 --> 00:26:32,389 Such words aren't important. 378 00:26:32,389 --> 00:26:33,959 If you like each other, that's all that matters. 379 00:26:35,889 --> 00:26:36,889 But why is it... 380 00:26:37,530 --> 00:26:39,859 that I suddenly feel like I need a drink in broad daylight? 381 00:26:43,000 --> 00:26:44,129 I'm off. 382 00:26:44,899 --> 00:26:45,969 Professor. 383 00:26:48,439 --> 00:26:50,669 Can you please not tell anyone about this? 384 00:26:50,669 --> 00:26:53,179 Hey, I can pick up clues. 385 00:26:53,340 --> 00:26:55,780 Can't you tell? I'm taking off to give you two some privacy. 386 00:27:12,090 --> 00:27:13,100 Kang Hee. 387 00:27:15,500 --> 00:27:16,530 I... 388 00:27:18,929 --> 00:27:20,369 don't want to pretend it never happened. 389 00:27:22,300 --> 00:27:23,639 What are you talking about? 390 00:27:23,639 --> 00:27:26,780 Everything that happened to us in the storage room that night... 391 00:27:27,510 --> 00:27:28,740 did happen. 392 00:27:29,679 --> 00:27:31,609 I didn't just imagine it or see it in my dream. 393 00:27:32,510 --> 00:27:34,520 It all actually happened, 394 00:27:36,090 --> 00:27:37,149 so I'll take responsibility for it. 395 00:27:40,590 --> 00:27:42,560 - For what? - Everything. 396 00:27:52,270 --> 00:27:53,399 You don't remember, do you? 397 00:27:54,040 --> 00:27:55,100 What? 398 00:27:56,409 --> 00:27:58,109 How dare you try to trick me? 399 00:27:59,070 --> 00:28:02,080 You crazy little... Kang Sun Ho. You don't remember, do you? 400 00:28:02,480 --> 00:28:04,909 - Kang Hee. - Why are you acting like you do? 401 00:28:05,679 --> 00:28:07,250 Kang Hee, let's talk it out. 402 00:28:07,350 --> 00:28:09,280 Talk it out? How? Get back here. 403 00:28:09,280 --> 00:28:12,050 - Gosh, that punk. - Kang Hee, please. 404 00:28:12,419 --> 00:28:14,590 - Instead of investigating the case, - I'll take responsibility. 405 00:28:15,119 --> 00:28:18,629 he's busy with his love life. So much love in the air. 406 00:28:20,800 --> 00:28:21,859 Goodness. 407 00:28:21,859 --> 00:28:27,469 (Professor Yu Dong Man) 408 00:28:27,469 --> 00:28:28,469 (Corporal Joo) 409 00:28:28,469 --> 00:28:30,469 I sent you some info on Professor Go. 410 00:28:32,609 --> 00:28:34,179 Okay. 411 00:28:34,280 --> 00:28:37,080 Let's see what your deal is. 412 00:28:37,980 --> 00:28:39,480 (Criminal Investigation Records) 413 00:28:39,480 --> 00:28:41,350 (Name: Go Deok Bae) 414 00:28:43,820 --> 00:28:44,850 (Criminal Charges: Special Assault) 415 00:28:51,859 --> 00:28:54,500 (Korean National Police University) 416 00:28:54,500 --> 00:28:56,699 (Chungram Sports Festival Team List) 417 00:28:56,699 --> 00:28:58,969 (Team Blue, Team White) 418 00:28:58,969 --> 00:29:00,240 Oh, the team list is out! 419 00:29:02,639 --> 00:29:04,810 Sun Ho! We're on the same team. 420 00:29:04,810 --> 00:29:06,439 - What's going on? - My gosh. 421 00:29:06,740 --> 00:29:09,280 - What is it? - Hey, look! 422 00:29:09,679 --> 00:29:10,750 I knew it. 423 00:29:10,810 --> 00:29:13,419 - Eon Ju and I are meant to be. - Goodness gracious. 424 00:29:13,419 --> 00:29:17,020 Hey, it's just a coincidence. 425 00:29:17,020 --> 00:29:18,020 No. 426 00:29:18,219 --> 00:29:19,219 This is fate. 427 00:29:19,219 --> 00:29:20,260 (Kang Sun Ho) 428 00:29:20,260 --> 00:29:21,659 (Oh Kang Hee) 429 00:29:22,730 --> 00:29:24,929 Hey! Are you guys really my friends? 430 00:29:24,929 --> 00:29:25,959 Come on! 431 00:29:26,500 --> 00:29:28,959 Don't get so worked up already, buddy. 432 00:29:29,500 --> 00:29:32,699 The team that wins... 433 00:29:33,100 --> 00:29:35,300 will be granted special weekend leave! 434 00:29:35,300 --> 00:29:37,510 Really? Not just for a day but the whole weekend? 435 00:29:37,510 --> 00:29:39,139 Hey, Sun Ho. 436 00:29:39,580 --> 00:29:41,379 Let's make sure to win. 437 00:29:41,379 --> 00:29:42,439 Let's do that. 438 00:29:45,050 --> 00:29:46,820 - Let's do this. - Let's do this. 439 00:29:47,149 --> 00:29:49,020 - We can do this. - Let's go. 440 00:29:49,020 --> 00:29:50,389 Come on! 441 00:29:50,689 --> 00:29:52,149 (The 41st Chungram Sports Festival) 442 00:29:52,250 --> 00:29:55,719 Gosh, all the airheads are on my team. 443 00:29:58,129 --> 00:29:59,260 Tell me about it. 444 00:29:59,699 --> 00:30:02,030 I heard Professor Kwon is a black belt holder. 445 00:30:03,830 --> 00:30:06,240 What? Do you want to see how good I am? 446 00:30:06,240 --> 00:30:09,139 Sure. Please make sure to win. 447 00:30:11,409 --> 00:30:14,080 Before that, we need to wrap up something. 448 00:30:14,740 --> 00:30:15,780 Sorry? 449 00:30:16,209 --> 00:30:17,209 (Criminal Investigation Records) 450 00:30:20,379 --> 00:30:22,850 Professor Go was a convicted criminal? 451 00:30:22,850 --> 00:30:25,419 He was convicted twice for running an illegal gambling house... 452 00:30:25,419 --> 00:30:26,760 ten years ago. 453 00:30:28,119 --> 00:30:31,459 On top of that, he's the last person Chul Jin was with that night. 454 00:30:31,459 --> 00:30:34,129 And his shoe size is 285mm. 455 00:30:36,030 --> 00:30:38,300 Then could he be... 456 00:30:39,199 --> 00:30:41,899 I only got circumstantial evidence. 457 00:30:43,439 --> 00:30:45,270 But we must check. 458 00:30:45,740 --> 00:30:46,879 How? 459 00:30:57,990 --> 00:30:59,250 Fishing. 460 00:31:01,419 --> 00:31:04,629 Gosh, you guys must be really close. 461 00:31:07,330 --> 00:31:09,730 I'm sorry about last time. 462 00:31:10,830 --> 00:31:13,000 No, I know that it was a mistake. 463 00:31:13,240 --> 00:31:14,270 Right. 464 00:31:15,169 --> 00:31:17,639 Oh, right. Did you find the wallet? 465 00:31:18,010 --> 00:31:21,139 Oh, right. It's okay because I got the license plate number. 466 00:31:21,139 --> 00:31:22,439 I'm sure I'll find it. 467 00:31:22,540 --> 00:31:24,480 That's good news. 468 00:31:24,980 --> 00:31:27,080 Anyway, tell me if you need anything. 469 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 - Sure. - Okay. 470 00:31:39,859 --> 00:31:43,570 So are you done making the program? 471 00:31:43,899 --> 00:31:45,699 Professor Yu will throw bait. 472 00:31:45,800 --> 00:31:47,070 Yes, it's nearly done. 473 00:31:47,439 --> 00:31:50,639 I think we'll be able to find the movements of the burner phone. 474 00:31:50,740 --> 00:31:53,240 The laptop is in your room, right? 475 00:31:53,480 --> 00:31:56,750 It's the bait that he must bite if he's the culprit. 476 00:31:57,609 --> 00:31:59,679 - Yes. - Take good care of it. 477 00:31:59,850 --> 00:32:01,580 Once they find the movements, 478 00:32:01,820 --> 00:32:04,020 they'll be able to find the culprit right away. 479 00:32:10,730 --> 00:32:13,899 The first appeal of the two men who were convicted... 480 00:32:13,899 --> 00:32:16,270 of running an illegal gambling site using tens of millions of dollars... 481 00:32:16,270 --> 00:32:18,429 will be held on the fifth of next month. 482 00:32:18,429 --> 00:32:21,639 During the first trial that was held last month, 483 00:32:21,639 --> 00:32:23,340 the judge sentenced... 484 00:32:23,340 --> 00:32:25,770 the 2 criminals to 10 months and 2 years in prison respectively... 485 00:32:25,770 --> 00:32:29,240 for running an illegal gambling site. 486 00:32:29,240 --> 00:32:31,050 A gambling fraud? 487 00:32:31,050 --> 00:32:33,320 Hey, isn't that your mom's trial? 488 00:32:33,320 --> 00:32:35,119 They insist that they only lent the money. 489 00:32:35,119 --> 00:32:36,689 That's right. It's my mom's trial. 490 00:32:36,689 --> 00:32:38,320 They're maintaining consistent arguments... 491 00:32:38,320 --> 00:32:40,760 in order to file an appeal. 492 00:32:41,159 --> 00:32:43,330 The prosecution said they will look for more witnesses... 493 00:32:43,330 --> 00:32:45,189 who can make testimonies. 494 00:32:45,389 --> 00:32:46,830 Isn't this Kang Hee's mom? 495 00:32:47,399 --> 00:32:49,100 She must be really embarrassed. 496 00:32:49,459 --> 00:32:50,570 So? 497 00:32:51,169 --> 00:32:52,429 What do you mean? 498 00:32:52,429 --> 00:32:54,600 It's a gossip that must be keeping them entertained. 499 00:32:54,600 --> 00:32:56,740 They're enjoying the gossip in every possible way. 500 00:32:57,740 --> 00:33:00,740 I'm sure Kang Hee wants to attend the trial since it's her mom's. 501 00:33:02,379 --> 00:33:04,179 You said the prize of Chungram Sports Festival... 502 00:33:04,179 --> 00:33:05,780 is special leave, right? 503 00:33:05,780 --> 00:33:06,820 - Yes. - Yes. 504 00:33:07,179 --> 00:33:09,619 Why would you come, Grandma? It's too much work. 505 00:33:10,949 --> 00:33:13,919 Just listen to me, will you? I said I'll go. 506 00:33:17,560 --> 00:33:19,429 Grandma, I'm not mad. 507 00:33:20,230 --> 00:33:22,399 Why would I be mad at you? 508 00:33:25,399 --> 00:33:27,740 Grandma, I need to go back to class. 509 00:33:27,740 --> 00:33:29,240 I'll call you again. 510 00:33:34,510 --> 00:33:36,240 How come you always... 511 00:33:37,480 --> 00:33:39,550 push me to the edge of a cliff, Mom? 512 00:33:55,359 --> 00:33:56,969 What did you just say you looked into? 513 00:33:58,230 --> 00:33:59,230 The judge... 514 00:33:59,669 --> 00:34:02,070 The judge for your mother's trial... 515 00:34:02,300 --> 00:34:04,439 He's dealt with such cases often, 516 00:34:04,439 --> 00:34:06,169 so I heard he doesn't give harsh sentences. 517 00:34:08,840 --> 00:34:10,750 So don't worry. 518 00:34:11,609 --> 00:34:12,649 Okay? 519 00:34:15,379 --> 00:34:18,020 Were you always interested in other people's business? 520 00:34:18,650 --> 00:34:20,190 You know that's not true. 521 00:34:20,190 --> 00:34:22,420 I do, so why are you doing this? 522 00:34:23,230 --> 00:34:24,989 - Kang Hee. - Just talk behind my back... 523 00:34:24,989 --> 00:34:25,989 like other kids do. 524 00:34:26,960 --> 00:34:28,529 Otherwise, just mind your business. 525 00:34:54,489 --> 00:34:55,560 Kang... 526 00:35:26,119 --> 00:35:27,690 On the day of Chungram Sports Festival, 527 00:35:27,790 --> 00:35:30,060 the building will be completely empty. 528 00:35:30,489 --> 00:35:34,159 I'm sure the culprit will show up that day. 529 00:35:35,860 --> 00:35:38,029 Did you put the proximity sensors on the laptop? 530 00:35:39,500 --> 00:35:40,569 Here. 531 00:35:42,770 --> 00:35:44,969 - You punk. - Pardon? 532 00:35:44,969 --> 00:35:47,310 Come on. Will you get to your senses? 533 00:35:47,310 --> 00:35:48,339 Oh, right. 534 00:35:49,610 --> 00:35:52,009 - What is this? - It's a smartwatch. 535 00:35:52,009 --> 00:35:54,819 Make sure to connect it with your phone and check it all the time. 536 00:35:54,819 --> 00:35:57,119 Okay, Professor Yu. I'll do anything for you. 537 00:35:58,219 --> 00:36:00,259 I'll do anything to help you. 538 00:36:00,960 --> 00:36:03,130 But why don't we participate in Chungram Sports Festival first? 539 00:36:03,130 --> 00:36:04,130 What did you say, you punk? 540 00:36:04,130 --> 00:36:06,130 I must win the prize. 541 00:36:06,699 --> 00:36:08,360 I really need to. 542 00:36:08,730 --> 00:36:10,270 Since you're on our team, 543 00:36:10,270 --> 00:36:12,369 why don't we prepare for the sports festival first? 544 00:36:12,369 --> 00:36:15,869 Gosh, you weren't listening to me. 545 00:36:17,440 --> 00:36:19,170 I need to win it. 546 00:36:19,509 --> 00:36:22,679 No, I must win it. 547 00:36:25,810 --> 00:36:27,119 Listen to me carefully. 548 00:36:27,119 --> 00:36:28,380 On the day of Chungram Sports Festival, 549 00:36:28,380 --> 00:36:31,049 the building will be completely empty. 550 00:36:31,049 --> 00:36:33,790 (Relations Team) 551 00:36:35,920 --> 00:36:38,029 I'm going to win that special leave. 552 00:36:38,589 --> 00:36:40,199 I'll win it... 553 00:36:40,659 --> 00:36:42,130 and give it to Kang Hee. 554 00:36:43,130 --> 00:36:45,869 - Pass it to me! - Go! 555 00:36:45,869 --> 00:36:49,739 It's only a practice. Aren't we training too hard? 556 00:36:50,009 --> 00:36:52,210 - Aren't we? - We must win it no matter what. 557 00:36:52,469 --> 00:36:54,610 Let's go! Hurry up. 558 00:36:54,610 --> 00:36:56,310 Wait up! 559 00:37:08,360 --> 00:37:10,259 Gosh, this punk. 560 00:37:14,860 --> 00:37:16,130 - Hey! - Gosh, you scared me. 561 00:37:16,130 --> 00:37:18,969 You need to control your breathing. 562 00:37:18,969 --> 00:37:20,699 Breathe in deep. 563 00:37:20,699 --> 00:37:22,799 (Mom's trial) 564 00:37:46,190 --> 00:37:47,460 Thank you. 565 00:38:17,989 --> 00:38:21,100 Gosh, why did they get me this shirt? 566 00:38:24,799 --> 00:38:27,839 What is he up to every night? 567 00:38:34,210 --> 00:38:35,279 Hey. 568 00:38:35,540 --> 00:38:38,909 When I was your age, I ran 100m in 10 seconds. 569 00:38:40,819 --> 00:38:42,580 No, you didn't. 570 00:38:44,389 --> 00:38:46,989 I did, you punk! 571 00:38:46,989 --> 00:38:50,830 Gosh, then you'd have become a track and field athlete instead. 572 00:38:50,830 --> 00:38:53,900 Goodness. Why do you always want to have the last word? 573 00:38:53,900 --> 00:38:56,259 What good will it be to win against a young man like me? 574 00:39:02,839 --> 00:39:03,909 What? 575 00:39:05,810 --> 00:39:06,810 Hey. 576 00:39:09,179 --> 00:39:10,380 Sun Ho. 577 00:39:11,049 --> 00:39:14,080 I only touched your mouse, and this showed up. 578 00:39:17,690 --> 00:39:19,219 How did you know? 579 00:39:19,219 --> 00:39:22,360 Did you catch him? Who is it? Who is that punk? 580 00:39:22,690 --> 00:39:23,960 Professor Yu? 581 00:39:24,330 --> 00:39:25,330 Gosh. 582 00:39:28,429 --> 00:39:31,330 You punk! Why did you touch his laptop? 583 00:39:31,630 --> 00:39:34,139 At this rate, you'll become a thief. 584 00:39:34,299 --> 00:39:35,699 Gosh, that startled me. 585 00:39:35,699 --> 00:39:37,069 A thief? 586 00:39:37,509 --> 00:39:38,869 Leave him be. He's just cranky. 587 00:39:39,969 --> 00:39:41,009 What's that? 588 00:39:41,110 --> 00:39:42,940 Apparently, this is our uniform. 589 00:39:46,150 --> 00:39:48,580 Oh Kang Hee... Team White. 590 00:39:48,650 --> 00:39:50,150 Put a check mark and take your uniform. 591 00:39:50,989 --> 00:39:52,020 Kang Sun Ho, right? 592 00:39:52,319 --> 00:39:53,759 Put a check mark and take your uniform. 593 00:39:54,690 --> 00:39:55,719 Okay. 594 00:39:56,560 --> 00:39:57,560 Team White. 595 00:40:00,500 --> 00:40:02,730 - I'm on Team White too. - I see. 596 00:40:10,139 --> 00:40:11,339 Why aren't you asking? 597 00:40:14,779 --> 00:40:16,040 About my mom's trial. 598 00:40:16,810 --> 00:40:18,080 You must know about it too. 599 00:40:19,610 --> 00:40:21,250 I was waiting until you wanted to talk about it. 600 00:40:22,520 --> 00:40:23,589 Like now. 601 00:40:25,389 --> 00:40:26,889 It's nothing nice. 602 00:40:30,290 --> 00:40:32,529 By the way, why are you so serious about the sports festival? 603 00:40:34,060 --> 00:40:36,900 I have to win the special leave, that's why. 604 00:40:37,630 --> 00:40:39,730 Why? Do you have to go somewhere? 605 00:40:40,500 --> 00:40:41,540 Yes. 606 00:40:42,339 --> 00:40:44,639 Where? Do you have to go see your mom or something? 607 00:40:46,170 --> 00:40:47,480 I don't have a mom. 608 00:40:51,949 --> 00:40:53,009 I'm sorry. 609 00:40:54,980 --> 00:40:57,449 But I do want to go see my dad. 610 00:40:58,389 --> 00:41:01,089 After I see you at your mom's trial. 611 00:41:05,389 --> 00:41:08,630 That's why I have to win the special leave. 612 00:41:09,600 --> 00:41:11,100 For you as well. I should take responsibility. 613 00:41:12,369 --> 00:41:15,100 Responsibility for what? Why do you keep saying that? 614 00:41:20,779 --> 00:41:22,210 He remembers. 615 00:41:23,380 --> 00:41:24,509 Of course. 616 00:41:25,480 --> 00:41:26,779 I should take responsibility. 617 00:41:27,549 --> 00:41:28,549 I have to. 618 00:41:30,719 --> 00:41:31,949 He knows what happened that night. 619 00:41:31,949 --> 00:41:33,049 So, Kang Hee... 620 00:41:34,119 --> 00:41:35,759 Let's go together, okay? 621 00:41:39,860 --> 00:41:41,699 I should take responsibility. 622 00:41:45,069 --> 00:41:46,529 You crazy punk. 623 00:41:48,699 --> 00:41:49,969 I am a crazy punk, 624 00:41:50,569 --> 00:41:52,569 but let's go together, Kang Hee. Okay? 625 00:41:53,610 --> 00:41:54,710 Kang Hee! 626 00:41:56,909 --> 00:41:59,480 Let's go together, okay? I'll make sure we can go. 627 00:41:59,949 --> 00:42:03,319 - Look at this. - Come on in. 628 00:42:03,319 --> 00:42:04,350 This is amazing! 629 00:42:04,850 --> 00:42:05,889 Come check this out! 630 00:42:05,889 --> 00:42:08,389 - The uniform looks great on you. - Come on in. 631 00:42:08,719 --> 00:42:10,060 Here you go. 632 00:42:11,929 --> 00:42:14,360 Those people aren't from our school. What are they doing here? 633 00:42:14,860 --> 00:42:16,330 Oh, you didn't know? 634 00:42:16,330 --> 00:42:18,500 The cafeteria is closed on the day of Chungram Sports Festival. 635 00:42:18,500 --> 00:42:20,469 Instead, we order food from restaurants in the area. 636 00:42:20,900 --> 00:42:23,469 The restaurant owners are already here to drop off the food, 637 00:42:23,469 --> 00:42:24,670 so they can stay and watch the games. 638 00:42:27,509 --> 00:42:29,710 Nice! Professor Go is here. 639 00:42:29,710 --> 00:42:32,310 - Chicken! I want chicken! - Hello, Professor Choi. 640 00:42:32,310 --> 00:42:35,250 - Chicken and beer go hand in hand. - My gosh. 641 00:42:36,949 --> 00:42:38,520 - Good luck today. - Thank you. 642 00:42:41,690 --> 00:42:42,830 It's so refreshing. 643 00:42:49,699 --> 00:42:51,170 The last character... 644 00:42:51,170 --> 00:42:53,069 of "Chungram Sports Festival" means "war." 645 00:43:00,409 --> 00:43:01,409 Which means, 646 00:43:01,909 --> 00:43:05,279 it's like a fierce war made to look like a sports festival. 647 00:43:18,929 --> 00:43:20,159 To win this war, 648 00:43:20,630 --> 00:43:24,699 we must get the upper hand in the first fight, at all costs. 649 00:43:25,529 --> 00:43:27,839 - Go, team! - We got this! 650 00:43:27,839 --> 00:43:29,670 Hey, bring it on! 651 00:43:29,969 --> 00:43:32,170 Come here. Bring it on. 652 00:43:32,170 --> 00:43:33,909 Are you going to fight with your mouth? 653 00:43:35,080 --> 00:43:36,449 - Kwon Hyuk Phil! - Kwon Hyuk Phil! 654 00:43:36,449 --> 00:43:38,049 - Go, team! - Invincible Team White! 655 00:43:38,049 --> 00:43:39,049 - Go! - Hey! 656 00:43:39,049 --> 00:43:40,319 - Come here! - Hey! 657 00:43:47,420 --> 00:43:48,589 He's biting me! 658 00:43:51,190 --> 00:43:54,460 My gosh, Professor Yu is really something. 659 00:43:54,699 --> 00:43:56,929 My goodness. Can I go in instead? 660 00:43:56,929 --> 00:43:59,130 I can easily beat them all. 661 00:44:00,239 --> 00:44:03,210 I'll pull some strings, so you can join us next semester. 662 00:44:04,610 --> 00:44:07,239 Professor Kwon is doing his best too. 663 00:44:08,480 --> 00:44:10,350 They're the same age, right? 664 00:44:10,480 --> 00:44:11,549 Yes. 665 00:44:12,080 --> 00:44:15,179 They seem to be good friends. It's good to see them getting along. 666 00:44:33,770 --> 00:44:35,440 - Go, Team White! - Go, Team White! 667 00:44:35,440 --> 00:44:37,069 - We're invincible! - We're invincible! 668 00:44:37,069 --> 00:44:39,980 - Go, Team White! - Go, Team White! 669 00:44:41,540 --> 00:44:44,110 Oh, my. This is getting more interesting. 670 00:44:45,449 --> 00:44:47,549 - Well done! - My, look at that. 671 00:44:47,719 --> 00:44:50,549 - Thank you. - This looks great. 672 00:44:50,549 --> 00:44:51,589 Nice, pizza. 673 00:44:51,650 --> 00:44:53,319 Hey, that looks delicious. 674 00:44:53,389 --> 00:44:54,560 - Hey. - My gosh. 675 00:44:54,860 --> 00:44:56,690 This is like a buffet. I love this. 676 00:44:57,060 --> 00:44:58,830 It is nice, 677 00:44:58,830 --> 00:45:01,529 but why do I feel like I'm watching "Hometown Report"? 678 00:45:02,100 --> 00:45:03,170 I know. 679 00:45:03,400 --> 00:45:05,569 There's too much going on. It's not good. 680 00:45:06,270 --> 00:45:07,440 Drink up. 681 00:45:07,940 --> 00:45:09,440 - Thank you. - Enjoy. 682 00:45:11,440 --> 00:45:12,679 - Have a beer. - Thank you. 683 00:45:12,880 --> 00:45:14,139 Drink up. It'll cool you down. 684 00:45:14,139 --> 00:45:17,009 My gosh. You came to deliver this yourself. 685 00:45:17,009 --> 00:45:19,549 - Doesn't it look amazing? - Thank you. 686 00:45:22,049 --> 00:45:26,119 (Korean National Police University) 687 00:45:28,989 --> 00:45:31,730 (Korean National Police University) 688 00:45:38,230 --> 00:45:40,100 - Go! - Good luck! 689 00:45:40,869 --> 00:45:41,900 Go for it! 690 00:45:43,369 --> 00:45:44,440 Get them! 691 00:45:44,440 --> 00:45:45,469 Darn it! 692 00:45:45,469 --> 00:45:47,980 I told you to target the head! 693 00:45:49,009 --> 00:45:50,279 I got it. Hey! 694 00:45:51,980 --> 00:45:53,619 Make them pass out! 695 00:45:54,520 --> 00:45:57,389 My gosh, he's saying all the things I want to say. 696 00:45:57,589 --> 00:45:59,560 They should target the head indeed. 697 00:45:59,819 --> 00:46:01,319 - Hey! - Goodness. 698 00:46:01,619 --> 00:46:03,589 Easy, guys! You'll get hurt. 699 00:46:05,929 --> 00:46:07,400 - Go! - We got this! 700 00:46:07,400 --> 00:46:08,799 - We got this! - Go, team! 701 00:46:11,400 --> 00:46:12,500 Nice! 702 00:46:16,210 --> 00:46:17,770 - Nice! - Yes! 703 00:46:23,449 --> 00:46:25,509 - Let's score another! - We can do this! 704 00:46:27,250 --> 00:46:28,719 - We got this. - Let's go. 705 00:46:38,659 --> 00:46:39,759 No! 706 00:46:57,150 --> 00:46:58,250 - I'm... - Oh, no. 707 00:46:59,009 --> 00:47:00,319 - A double nosebleed... - My gosh. 708 00:47:00,319 --> 00:47:01,549 - It's a double nosebleed. - Gosh. 709 00:47:02,380 --> 00:47:04,250 - Hey, are you okay? - My goodness. 710 00:47:05,290 --> 00:47:07,759 - Bum Tae, my gosh. - Bum Tae. 711 00:47:07,960 --> 00:47:09,389 - Goodness. - Are you okay? 712 00:47:09,389 --> 00:47:10,460 Are you all right? 713 00:47:12,659 --> 00:47:15,159 We're getting a new professor? No one told me anything about it. 714 00:47:15,159 --> 00:47:16,500 Oh, that's... 715 00:47:23,739 --> 00:47:24,770 Sorry. 716 00:47:25,040 --> 00:47:26,980 They had to pause the game because of me. 717 00:47:26,980 --> 00:47:28,509 It ruined the momentum. 718 00:47:29,310 --> 00:47:31,210 No, it's okay. We were losing anyway. 719 00:47:31,210 --> 00:47:32,250 Let's just accept it. 720 00:47:32,779 --> 00:47:34,580 But the score is still 1-1. 721 00:47:34,920 --> 00:47:37,750 Yes, we can beat them in the relay race. 722 00:47:37,920 --> 00:47:40,089 Yes, that's right! 723 00:47:40,089 --> 00:47:42,860 Sun Ho has been training so hard for this day. 724 00:47:42,860 --> 00:47:45,259 You went for a run even on the days we didn't have running drills. 725 00:47:48,429 --> 00:47:50,969 Go out for dinner with me if we win the special leave. 726 00:47:50,969 --> 00:47:53,869 That jerk! He's having another 1-on-1 chat with her! 727 00:47:54,139 --> 00:47:55,199 That little... 728 00:48:02,580 --> 00:48:03,679 About the special leave... 729 00:48:05,710 --> 00:48:06,980 You know how we can use the holiday on Saturday, right? 730 00:48:09,850 --> 00:48:11,489 Meet me at the front gate at 11 a.m. 731 00:48:33,040 --> 00:48:34,779 How are you feeling? Good? 732 00:48:34,779 --> 00:48:36,139 Yes. 733 00:48:36,139 --> 00:48:38,650 You need to do well. You can do it! 734 00:48:38,679 --> 00:48:41,080 - Good luck! - Thank you. 735 00:48:43,790 --> 00:48:47,190 - You can do it. - Good luck, Sun Ho! 736 00:48:47,219 --> 00:48:49,759 Let's go, Team Blue! 737 00:48:53,460 --> 00:48:54,759 Let's go! 738 00:48:55,460 --> 00:48:56,699 - Professor Yu! - Good luck! 739 00:48:59,429 --> 00:49:01,739 You must win the race. You must. 740 00:49:01,969 --> 00:49:03,440 Gosh, you punk. 741 00:49:03,440 --> 00:49:05,770 Okay, I heard you. I will. 742 00:49:05,770 --> 00:49:06,839 Good luck. 743 00:49:16,920 --> 00:49:18,549 - Let's go! - Let's go! 744 00:49:18,650 --> 00:49:21,420 - Let's go, Team Blue! - Run! 745 00:49:22,290 --> 00:49:23,360 Ready. 746 00:49:23,560 --> 00:49:26,429 You can do it. Good luck! 747 00:49:26,429 --> 00:49:27,929 You can do it! 748 00:49:34,100 --> 00:49:36,569 (Kang Sun Ho) 749 00:49:58,630 --> 00:50:02,230 - You can do it! - You can do it! 750 00:50:04,230 --> 00:50:07,199 - Run! - Go get it! 751 00:50:08,600 --> 00:50:11,069 - Run! - You got this! 752 00:50:13,009 --> 00:50:15,679 You're almost there. Pass it to me! 753 00:50:15,679 --> 00:50:17,710 Let's go! 754 00:50:17,949 --> 00:50:20,650 - Go! - All right! 755 00:50:20,650 --> 00:50:23,290 He's winning! 756 00:50:23,290 --> 00:50:25,219 No! 757 00:50:25,219 --> 00:50:28,219 Team White! 758 00:50:30,630 --> 00:50:34,659 If I win this race, I'll give the prize to Kang Hee. 759 00:50:36,529 --> 00:50:37,929 And I'm going to ask her out. 760 00:50:38,630 --> 00:50:39,799 I'll tell her I like her. 761 00:50:41,040 --> 00:50:43,040 I won't let you win. 762 00:50:45,469 --> 00:50:47,839 (Korean National Police University) 763 00:50:53,020 --> 00:50:55,549 Hurry up! 764 00:50:57,489 --> 00:51:00,020 - Hurry up! - Kwon Hyuk Phil, let's go! 765 00:51:00,020 --> 00:51:01,819 Good luck! 766 00:51:08,130 --> 00:51:10,369 You know how we can use the holiday on Saturday, right? 767 00:51:11,699 --> 00:51:13,270 Meet me at the front gate at 11 a.m. 768 00:51:17,670 --> 00:51:19,670 No, this can't be him. 769 00:51:20,909 --> 00:51:22,480 You got this! 770 00:51:27,219 --> 00:51:28,719 On the day of Chungram Sports Festival, 771 00:51:28,719 --> 00:51:30,949 the building will be completely empty. 772 00:51:31,290 --> 00:51:35,020 I'm sure the culprit will show up that day. 773 00:51:41,960 --> 00:51:44,699 If I win this race, I'm going to ask her out. 774 00:52:12,230 --> 00:52:16,429 - Good luck! - Team White! 775 00:52:19,469 --> 00:52:21,170 - No! - Professor Kwon! 776 00:52:21,170 --> 00:52:25,139 - You can do it! - Go, Professor Yu! 777 00:52:25,139 --> 00:52:29,409 Go, Professor Yu! 778 00:52:29,409 --> 00:52:31,549 What's going on? Where is he going? 779 00:52:31,549 --> 00:52:34,619 - Hey! - Where is he going? 780 00:52:35,480 --> 00:52:36,750 Darn it! 781 00:52:45,929 --> 00:52:48,259 (Residence Hall) 782 00:52:56,339 --> 00:52:57,610 (Residence Hall) 783 00:52:57,610 --> 00:52:59,940 I got you, punk. 784 00:53:32,270 --> 00:53:34,279 Gosh, we almost won. 785 00:53:43,489 --> 00:53:45,989 We were almost there though. Darn it. 786 00:53:45,989 --> 00:53:48,520 - We won! - Darn it. 787 00:53:49,159 --> 00:53:50,429 Darn it. 788 00:54:49,319 --> 00:54:50,350 Hey. 789 00:54:51,290 --> 00:54:52,650 What are you doing here? 790 00:54:53,119 --> 00:54:55,319 Why didn't you pick up your phone? 791 00:54:57,630 --> 00:54:59,690 I asked what you are doing here! 792 00:54:59,690 --> 00:55:01,630 Why would you yell at me? 793 00:55:01,630 --> 00:55:03,369 They told me not to return because of aftereffects. 794 00:55:03,369 --> 00:55:06,400 Therefore, I was appointed as a professor... 795 00:55:06,400 --> 00:55:07,569 at Korean National Police University. 796 00:55:07,969 --> 00:55:09,600 So we're colleagues now. 797 00:55:10,040 --> 00:55:11,110 What? 798 00:55:21,650 --> 00:55:24,049 You lost. 799 00:55:25,819 --> 00:55:28,920 What happened to Sun Ho and Professor Yu though? 800 00:55:28,920 --> 00:55:30,130 I know. 801 00:55:30,690 --> 00:55:32,190 Did something happen to them? 802 00:55:32,989 --> 00:55:35,259 Hey, Sun Ho! What happened? 803 00:55:35,759 --> 00:55:36,830 Kang Hee. 804 00:55:38,830 --> 00:55:41,869 So... Let me explain what happened. 805 00:56:00,619 --> 00:56:04,330 (The 41st Chungram Sports Festival) 806 00:56:14,199 --> 00:56:16,199 What did I expect? That was so foolish of me. 807 00:56:36,290 --> 00:56:37,429 Kang Hee. 808 00:56:38,929 --> 00:56:41,460 If it's not something urgent, can we talk later? 809 00:56:41,460 --> 00:56:42,759 I'm a bit tired. 810 00:56:48,239 --> 00:56:49,839 I heard I could hand over... 811 00:56:50,739 --> 00:56:52,639 the special leave I won as a prize to someone else. 812 00:56:59,750 --> 00:57:02,549 You need to attend your mother's trial. You should use it. 813 00:57:04,850 --> 00:57:06,650 Didn't I tell you this before? 814 00:57:07,020 --> 00:57:09,420 Either talk behind my back or just ignore it. 815 00:57:14,560 --> 00:57:17,730 Do you really not know why I'm doing this? 816 00:57:17,900 --> 00:57:19,869 No, I don't. Why are you doing this? 817 00:57:37,989 --> 00:57:40,319 I'll carry this to the meeting spot for you. 818 00:57:40,319 --> 00:57:43,060 It says you can't use the suspect's statement... 819 00:57:43,060 --> 00:57:44,759 as evidence against him at his trial. 820 00:57:44,759 --> 00:57:48,330 Did you hear about this? 821 00:57:48,330 --> 00:57:49,659 (Freshman Oh's shocking secret) 822 00:57:50,770 --> 00:57:51,869 Director Baek. 823 00:57:54,040 --> 00:57:55,900 Please take down the post... 824 00:57:55,900 --> 00:57:58,139 attacking Oh Kang Hee on our website. 825 00:57:59,170 --> 00:58:02,139 Please hurry before she sees it! 826 00:58:07,020 --> 00:58:08,150 I... 827 00:58:13,049 --> 00:58:14,219 like you. 828 00:58:41,619 --> 00:58:45,790 (The 41st Chungram Sports Festival) 829 00:58:46,250 --> 00:58:48,920 Chul Jin asked for it, saying he wants to work by your side. 830 00:58:49,860 --> 00:58:51,159 That's why I transferred him there. 831 00:58:51,159 --> 00:58:52,529 Even so... 832 00:58:52,529 --> 00:58:54,429 How could you do this without talking to me first? 833 00:58:55,230 --> 00:58:57,000 Anyway, okay. I have to go. 834 00:58:58,900 --> 00:58:59,900 What happened? 835 00:59:06,540 --> 00:59:07,710 Because of this... 836 00:59:09,009 --> 00:59:10,250 Do you know... 837 00:59:10,909 --> 00:59:12,880 what I had to give up on today because of this? 838 00:59:13,980 --> 00:59:15,020 What? 839 00:59:17,190 --> 00:59:19,420 Someone sneaked into my empty room and went through my laptop. 840 00:59:20,389 --> 00:59:22,520 The frame for my family photo is broken. 841 00:59:26,730 --> 00:59:27,799 (Captain) 842 00:59:28,960 --> 00:59:29,960 Goodness. 843 00:59:30,529 --> 00:59:31,630 Professor. 844 00:59:38,569 --> 00:59:39,610 Professor. 845 00:59:42,909 --> 00:59:44,110 Professor. 846 01:00:08,969 --> 01:00:10,100 Maybe the real war... 847 01:00:11,110 --> 01:00:13,239 was just beginning. 848 01:00:54,980 --> 01:00:57,549 (Police University) 849 01:00:57,790 --> 01:00:59,119 Why did you lie to me? 850 01:00:59,319 --> 01:01:02,389 I wanted to kick you but took it out on the poor trash can instead. 851 01:01:02,389 --> 01:01:04,560 The seats for the last one have sold out. 852 01:01:04,560 --> 01:01:05,589 Sorry? 853 01:01:05,589 --> 01:01:08,130 I've got a date today. What are you up to? 854 01:01:08,130 --> 01:01:10,230 I have very important plans. 855 01:01:10,730 --> 01:01:11,869 What? Bum Tae? 856 01:01:11,869 --> 01:01:13,429 Why was Mr. Park suddenly transferred here? 857 01:01:13,429 --> 01:01:15,839 Am I the only one who thinks it's odd that he came here now? 858 01:01:15,940 --> 01:01:19,310 I guess you and Sun Ho are very close. 859 01:01:19,310 --> 01:01:22,339 What do you think he gained from planting a bug? 860 01:01:22,509 --> 01:01:24,850 - Kang Sun Ho. - You said the culprit is here. 861 01:01:24,880 --> 01:01:27,119 I must catch the culprit at all costs. 862 01:01:27,881 --> 01:01:29,781 Dramaday.net 56326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.