Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,640
(Episode 5)
2
00:00:11,340 --> 00:00:12,609
Stop!
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,409
That little...
4
00:00:15,380 --> 00:00:17,049
Hey, you punk!
5
00:00:17,049 --> 00:00:18,119
Professor Yu!
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,320
I said, stop!
7
00:00:21,490 --> 00:00:23,749
The jerks running the illegal site
you're after...
8
00:00:25,060 --> 00:00:26,490
They are the Police University's...
9
00:00:29,189 --> 00:00:30,529
Hey, Chul Jin.
10
00:00:30,729 --> 00:00:32,600
It rained a lot that night,
11
00:00:32,600 --> 00:00:33,659
so I'm not sure what got caught...
12
00:00:33,659 --> 00:00:34,770
- on my dashcam.
- Thank you.
13
00:00:34,770 --> 00:00:36,670
It's a gray sedan.
14
00:00:36,670 --> 00:00:39,870
- What's the number?
- Isn't that 41?
15
00:00:41,009 --> 00:00:43,569
- It's 4178.
- The truck gets messy.
16
00:00:47,039 --> 00:00:48,050
This is my last piece of advice...
17
00:00:48,050 --> 00:00:50,450
to a loser like you
in a polite manner.
18
00:00:51,050 --> 00:00:52,649
Leave without causing any trouble.
19
00:00:54,120 --> 00:00:55,450
Wait!
20
00:00:55,450 --> 00:00:56,550
(Korean National Police University)
21
00:00:56,550 --> 00:00:58,590
Hey, wait!
22
00:01:03,829 --> 00:01:04,959
Hey! Darn it...
23
00:01:09,270 --> 00:01:10,270
What?
24
00:01:11,039 --> 00:01:12,240
What are you doing here?
25
00:01:12,940 --> 00:01:15,009
You asked for my help.
26
00:01:16,069 --> 00:01:17,509
Do you still need my help?
27
00:01:18,339 --> 00:01:19,539
What did you say, you punk?
28
00:01:20,940 --> 00:01:22,649
You asked me to help you
to catch those jerks.
29
00:01:22,979 --> 00:01:25,679
Do you still need my help?
30
00:01:30,949 --> 00:01:32,459
I feel like I can...
31
00:01:33,919 --> 00:01:35,429
protect the hurt...
32
00:01:36,089 --> 00:01:39,030
and catch the bad guys
when I'm with you.
33
00:01:40,429 --> 00:01:41,770
A way to protect...
34
00:01:42,369 --> 00:01:44,000
my people.
35
00:01:45,300 --> 00:01:47,069
The right way to protect them.
36
00:01:47,240 --> 00:01:48,640
Not as Hacker Yoon...
37
00:01:49,039 --> 00:01:50,839
but as a student of this school,
38
00:01:52,009 --> 00:01:53,780
can I find the right way...
39
00:01:54,550 --> 00:01:56,350
as I work with you?
40
00:02:04,759 --> 00:02:05,990
You won't regret this?
41
00:02:07,390 --> 00:02:09,289
You don't know what will happen,
42
00:02:09,690 --> 00:02:11,500
who you'll meet,
43
00:02:12,199 --> 00:02:14,970
and what kinds of dangerous things
await you.
44
00:02:15,769 --> 00:02:18,569
I may not be able to protect you.
45
00:02:19,370 --> 00:02:20,900
Will you really be okay?
46
00:02:22,569 --> 00:02:23,569
Yes.
47
00:02:23,569 --> 00:02:26,539
Look at this punk saying yes
without any hesitation.
48
00:02:27,739 --> 00:02:28,880
It's because I trust him.
49
00:02:30,410 --> 00:02:33,150
Bird, not you.
50
00:02:34,549 --> 00:02:36,319
He can be a little obnoxious,
51
00:02:37,049 --> 00:02:38,919
but he'd never embarrass me.
52
00:02:41,289 --> 00:02:42,960
You always have something to say,
don't you?
53
00:02:43,430 --> 00:02:46,530
So what's your answer?
Are we in this together?
54
00:02:53,539 --> 00:02:54,840
Well, sure.
55
00:02:55,769 --> 00:02:57,169
Let's do it together!
56
00:03:00,810 --> 00:03:02,380
Then what can I do first?
57
00:03:02,380 --> 00:03:04,180
First off...
58
00:03:04,180 --> 00:03:05,250
Yes.
59
00:03:05,479 --> 00:03:07,150
Go back inside and sleep.
60
00:03:08,019 --> 00:03:09,650
- Sorry?
- You punk.
61
00:03:09,650 --> 00:03:11,289
You shouldn't be out and about
this late.
62
00:03:11,289 --> 00:03:13,560
If you've got things to say,
talk to me during the day.
63
00:03:14,019 --> 00:03:16,930
Don't you know
you can be reprimanded for this?
64
00:03:17,190 --> 00:03:19,660
Right, I'm sorry. Good night, then.
65
00:03:22,829 --> 00:03:24,130
Hey, Kang Sun Ho!
66
00:03:29,009 --> 00:03:30,169
Thanks.
67
00:03:59,269 --> 00:04:01,470
One, two!
68
00:04:02,239 --> 00:04:04,910
All right. Everyone, halt.
69
00:04:04,910 --> 00:04:06,940
- Halt.
- One, two.
70
00:04:06,940 --> 00:04:09,350
- All dismissed!
- Dismissed!
71
00:04:11,319 --> 00:04:13,049
- Hey, did you see that?
- Why is he running again?
72
00:04:13,750 --> 00:04:15,220
Hey, where are you going?
73
00:04:15,220 --> 00:04:17,419
- He's running again.
- Let's go eat.
74
00:04:17,419 --> 00:04:18,560
Come on. Let's go.
75
00:04:18,989 --> 00:04:20,160
Are you sure you won't regret it?
76
00:04:21,889 --> 00:04:23,090
- Where?
- You won't find it.
77
00:04:23,090 --> 00:04:24,330
- What was that?
- I'm starving.
78
00:04:24,330 --> 00:04:26,200
You look like you saw a puppy.
79
00:04:26,629 --> 00:04:28,369
Who? Me?
80
00:04:28,470 --> 00:04:30,169
- When?
- Just now.
81
00:04:30,999 --> 00:04:32,369
When you were looking
at Kang Sun Ho.
82
00:04:32,939 --> 00:04:34,039
What are you talking about?
83
00:04:34,039 --> 00:04:35,939
Gosh, looks like
someone's in trouble.
84
00:04:36,669 --> 00:04:39,010
If he looks cute to you,
then you're already into him.
85
00:04:41,749 --> 00:04:44,650
Hey, you got the wrong idea.
What is she saying?
86
00:04:44,650 --> 00:04:45,650
What?
87
00:04:46,080 --> 00:04:48,489
You heard I've been going
on blind dates every weekend?
88
00:04:48,489 --> 00:04:49,549
It's not true, right?
89
00:04:50,090 --> 00:04:51,320
That's crazy.
90
00:04:51,619 --> 00:04:55,229
When I close my eyes,
I can still hear him breathe.
91
00:04:55,890 --> 00:04:58,200
What are you talking about?
He's dead.
92
00:04:59,600 --> 00:05:01,299
Breathe with people who are alive.
93
00:05:05,140 --> 00:05:06,270
Professor Yu.
94
00:05:16,080 --> 00:05:17,979
Oh, no! You're not hurt, right?
95
00:05:18,080 --> 00:05:19,749
Gosh, what did I tell you?
96
00:05:19,979 --> 00:05:21,549
I told you to come to the judo gym.
97
00:05:21,549 --> 00:05:22,619
At our age,
98
00:05:22,619 --> 00:05:24,419
it's natural for the legs
to become weak and give out.
99
00:05:24,419 --> 00:05:25,619
I swear, I tripped on something.
100
00:05:25,619 --> 00:05:29,229
Goodness.
A real man must have strong thighs.
101
00:05:30,129 --> 00:05:31,400
Oh, dear.
102
00:05:31,400 --> 00:05:32,830
Gosh, you.
103
00:05:33,530 --> 00:05:34,629
Darn it.
104
00:05:35,530 --> 00:05:37,629
The college is next week, right?
105
00:05:37,629 --> 00:05:40,799
Yes, the PR club is preparing
for it this year as well.
106
00:05:40,999 --> 00:05:44,470
The student council will assist us
with the schedule and documents.
107
00:05:44,470 --> 00:05:46,679
The judo club will demonstrate...
108
00:05:46,679 --> 00:05:48,280
a judo performance this year.
109
00:05:48,280 --> 00:05:49,350
Is that so?
110
00:05:50,280 --> 00:05:51,479
That's great.
111
00:05:54,119 --> 00:05:56,950
Oh, right. Professor Kwon,
you have a seminar regarding...
112
00:05:56,950 --> 00:05:58,289
public order this afternoon, right?
113
00:05:58,289 --> 00:06:00,720
Yes. I need to leave by 1 p.m.
114
00:06:02,590 --> 00:06:05,059
You should get going now
since you're leaving for Seoul.
115
00:06:05,059 --> 00:06:06,799
- Why don't we wrap up our meeting?
- Shall we?
116
00:06:06,799 --> 00:06:07,830
Good work.
117
00:06:11,539 --> 00:06:14,840
Professor Yu looks like a student
when he does things like that.
118
00:06:14,910 --> 00:06:16,869
That's what you call
someone who can't act their age.
119
00:06:17,140 --> 00:06:19,039
What's wrong with it? It's cute.
120
00:06:30,419 --> 00:06:32,090
Oh, Kang Hee!
121
00:06:35,189 --> 00:06:38,059
Why did she have to
spew such nonsense?
122
00:07:00,879 --> 00:07:01,950
Kang Hee.
123
00:07:09,260 --> 00:07:10,330
What was that?
124
00:07:11,059 --> 00:07:12,359
Kang Hee.
125
00:07:13,359 --> 00:07:14,400
Kang Hee.
126
00:07:16,900 --> 00:07:17,999
Kang Hee.
127
00:07:18,499 --> 00:07:19,939
("Criminal Investigation")
128
00:07:21,439 --> 00:07:23,809
I must've gone crazy.
What's wrong with me?
129
00:07:24,070 --> 00:07:25,439
I must be out of my mind.
130
00:07:26,710 --> 00:07:27,979
Kang Hee.
131
00:07:27,979 --> 00:07:29,379
Kang Hee.
132
00:07:29,549 --> 00:07:30,580
You!
133
00:07:32,020 --> 00:07:35,390
Hey, don't smile with teeth.
134
00:07:36,390 --> 00:07:37,419
My teeth?
135
00:07:43,629 --> 00:07:44,830
Oh, you're here.
136
00:07:44,830 --> 00:07:46,559
I'm glad I ran into you.
137
00:07:46,559 --> 00:07:48,330
- Follow me.
- Sorry?
138
00:07:49,830 --> 00:07:51,470
What's going on?
139
00:07:53,640 --> 00:07:56,739
Why do you need to check
the dashcam of Professor Kwon?
140
00:07:57,640 --> 00:08:00,280
We don't have much time.
I'll explain later.
141
00:08:00,280 --> 00:08:01,879
Just stall him for ten minutes.
142
00:08:02,679 --> 00:08:04,479
You're not going to
rob his car, are you?
143
00:08:04,479 --> 00:08:05,549
That's illegal...
144
00:08:05,979 --> 00:08:08,789
Hey, I'm not robbing his car.
145
00:08:08,789 --> 00:08:11,820
I'm just going to check
the dashcam in his car, that's all.
146
00:08:11,820 --> 00:08:13,559
But you didn't get his permission.
147
00:08:13,960 --> 00:08:16,189
I'll tell him later.
148
00:08:16,189 --> 00:08:18,030
I'll check the dashcam first.
149
00:08:18,999 --> 00:08:20,229
But still...
150
00:08:20,460 --> 00:08:22,869
What's your problem?
151
00:08:22,869 --> 00:08:24,770
Let's say the door
to someone's house is open.
152
00:08:24,770 --> 00:08:26,340
I went into that house.
153
00:08:26,669 --> 00:08:27,939
Can you call that a crime?
154
00:08:28,100 --> 00:08:29,340
That's housebreaking.
155
00:08:29,939 --> 00:08:31,369
Since I was in the house already,
156
00:08:31,369 --> 00:08:33,739
I watched their TV.
Can you call that a crime?
157
00:08:36,780 --> 00:08:38,919
I guess you can't call that a crime.
158
00:08:38,919 --> 00:08:41,149
You see? It's the same thing!
159
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
But I'm sure his car is locked.
160
00:08:47,820 --> 00:08:48,930
Professor Yu.
161
00:08:49,229 --> 00:08:51,560
I may not be familiar
with investigation studies,
162
00:08:51,560 --> 00:08:54,229
but I don't think it's right
to break the law...
163
00:08:54,229 --> 00:08:55,600
while investigating.
164
00:08:56,200 --> 00:08:58,070
It's most important
to follow the rules...
165
00:08:58,070 --> 00:09:00,800
and investigate
according to the law.
166
00:09:01,239 --> 00:09:03,009
If that's difficult, then you should
ask them for cooperation.
167
00:09:03,009 --> 00:09:04,440
You're wrong, you punk.
168
00:09:05,080 --> 00:09:06,979
The most important part
of an investigation...
169
00:09:07,080 --> 00:09:08,609
is catching the culprit.
170
00:09:09,249 --> 00:09:10,479
You're only half right.
171
00:09:10,950 --> 00:09:13,550
You need to follow the law
while investigating.
172
00:09:13,550 --> 00:09:17,350
But there's only one rule
I'll follow this time.
173
00:09:17,550 --> 00:09:20,320
It's to arrest the jerks
who act up...
174
00:09:20,320 --> 00:09:21,489
and break all the rules they can...
175
00:09:21,489 --> 00:09:23,859
as soon as I can.
176
00:09:23,859 --> 00:09:25,300
But still...
177
00:09:31,540 --> 00:09:34,340
If you want to question
my method of investigating,
178
00:09:34,600 --> 00:09:36,639
then come to me
after gaining some experience.
179
00:09:40,440 --> 00:09:42,710
There's not much time.
Are you in or not?
180
00:09:46,879 --> 00:09:49,519
I'm not sure what the answer is,
181
00:09:52,159 --> 00:09:54,290
but I hope your rules are right.
182
00:10:00,899 --> 00:10:05,239
(Professor Kwon Hyuk Phil)
183
00:10:11,170 --> 00:10:13,109
- This is driving me crazy.
- Yes, this is Kwon Hyuk Phil.
184
00:10:16,810 --> 00:10:19,649
If you want to question
my method of investigating,
185
00:10:19,850 --> 00:10:21,850
then come to me
after gaining some experience.
186
00:10:23,050 --> 00:10:24,649
Yes, I'm on my way now.
187
00:10:27,060 --> 00:10:29,359
Okay. It'll take only ten minutes.
188
00:10:32,129 --> 00:10:33,200
Professor Kwon!
189
00:10:46,310 --> 00:10:49,180
I wanted to ask you something.
190
00:10:50,149 --> 00:10:51,720
Now is a bad time. Let's talk later.
191
00:10:55,119 --> 00:10:57,690
There's something
I'm really curious about...
192
00:10:58,190 --> 00:11:00,420
that I couldn't even
sleep a wink last night.
193
00:11:00,759 --> 00:11:02,629
Could you spare me a minute?
194
00:11:04,090 --> 00:11:05,800
- What's it about?
- Sorry?
195
00:11:08,300 --> 00:11:11,899
Oh, the thing is...
196
00:11:11,999 --> 00:11:15,269
Oh, right. I was studying the law,
197
00:11:15,840 --> 00:11:18,879
and I was wondering
what the polygraph test was.
198
00:11:18,879 --> 00:11:19,909
That's more related to...
199
00:11:19,909 --> 00:11:21,479
the criminal investigation
than the law.
200
00:11:21,479 --> 00:11:23,779
Oh, right. It's related
to the criminal investigation.
201
00:11:25,019 --> 00:11:28,279
So what I really
wanted to ask you...
202
00:11:30,190 --> 00:11:32,090
Article 329 of the Criminal Act.
203
00:11:32,290 --> 00:11:34,019
It states that theft is conducted...
204
00:11:34,019 --> 00:11:36,090
when the offender takes
the other's belongings...
205
00:11:36,090 --> 00:11:37,430
against their wills.
206
00:11:37,930 --> 00:11:41,769
So how is that different
from embezzlement?
207
00:11:42,200 --> 00:11:43,269
Lies.
208
00:11:44,129 --> 00:11:46,540
- Sorry?
- Even if your face doesn't show,
209
00:11:47,070 --> 00:11:48,940
your body gestures can't lie.
210
00:11:49,269 --> 00:11:52,080
The cognitive dissonance
that occurs when you speak.
211
00:11:52,279 --> 00:11:53,409
- What's it about?
- Sorry?
212
00:11:53,409 --> 00:11:55,210
And the movements of your pupils.
213
00:11:56,080 --> 00:11:58,149
Touching your nose
as if you're anxious.
214
00:11:59,820 --> 00:12:02,450
And you clenched your fists
as if you want to protect yourself.
215
00:12:05,889 --> 00:12:07,159
Sun Ho,
216
00:12:07,920 --> 00:12:10,229
is it your specialty
to waste my time?
217
00:12:11,529 --> 00:12:13,560
I... I'm sorry.
218
00:12:34,119 --> 00:12:36,320
You must be open. No.
219
00:12:36,320 --> 00:12:38,290
You need to be open.
220
00:12:52,840 --> 00:12:53,999
It's most important
to follow the rules...
221
00:12:54,239 --> 00:12:56,970
and investigate
according to the law.
222
00:12:59,109 --> 00:13:02,350
Gosh, why did he have to
make me feel guilty?
223
00:13:04,210 --> 00:13:05,320
Whatever.
224
00:13:08,619 --> 00:13:09,720
Just go in.
225
00:13:09,889 --> 00:13:12,320
Just go in before I change my mind.
226
00:13:12,720 --> 00:13:15,359
Gosh, just go in
when I'm breaking the rules.
227
00:13:21,899 --> 00:13:22,899
I can feel the stare.
228
00:13:24,229 --> 00:13:26,369
It feels like someone caught me.
229
00:13:32,540 --> 00:13:34,080
But don't worry.
230
00:13:35,109 --> 00:13:38,210
Hands are faster than eyes.
231
00:13:47,759 --> 00:13:51,129
Goodness, I didn't know
this car was yours.
232
00:13:51,129 --> 00:13:53,330
I was just looking
because it looked so nice.
233
00:13:53,800 --> 00:13:55,170
I saw everything.
234
00:13:56,570 --> 00:13:57,600
From where?
235
00:13:57,600 --> 00:13:59,040
The moment you inserted
that wire in the window.
236
00:14:01,100 --> 00:14:02,109
I see.
237
00:14:09,879 --> 00:14:11,580
What do you think you're doing?
238
00:14:11,979 --> 00:14:13,950
How could a professor
conspire with a student?
239
00:14:14,619 --> 00:14:16,320
I know, right?
240
00:14:16,320 --> 00:14:18,389
How could a professor...
241
00:14:21,859 --> 00:14:25,759
Anyway, where were you
at 9 p.m. on March 2?
242
00:14:27,960 --> 00:14:30,499
- What?
- What were you doing...
243
00:14:30,629 --> 00:14:31,999
last Tuesday night?
244
00:14:35,840 --> 00:14:38,269
You drove past 39-gil, Ginseon-ro.
245
00:14:38,909 --> 00:14:42,509
There was no path other than
for truck drivers.
246
00:14:42,509 --> 00:14:43,680
Why were you there?
247
00:14:45,649 --> 00:14:47,479
It's not that difficult a question,
is it?
248
00:14:47,649 --> 00:14:49,450
It sounds like
you're investigating me.
249
00:14:49,450 --> 00:14:52,220
It'd be so nice if you could
just answer my question.
250
00:14:52,220 --> 00:14:54,859
Why should I answer
such an absurd question?
251
00:14:55,629 --> 00:14:56,690
Are you pleading the Fifth?
252
00:14:58,330 --> 00:14:59,560
Okay.
253
00:14:59,960 --> 00:15:01,060
Kang Sun Ho.
254
00:15:01,629 --> 00:15:03,399
Why are you standing there
watching us?
255
00:15:04,100 --> 00:15:07,070
- Go back inside.
- Oh, okay. I'm sorry.
256
00:15:10,609 --> 00:15:13,810
I'll talk with you after my seminar.
257
00:15:17,779 --> 00:15:20,420
Why? Are you running away again
like you did yesterday?
258
00:15:24,019 --> 00:15:25,090
What did you say?
259
00:15:25,519 --> 00:15:27,720
I called you, but you ran away.
260
00:15:28,659 --> 00:15:31,359
Don't cross the line.
This is my last warning.
261
00:15:39,369 --> 00:15:40,869
I've already crossed it, you punk.
262
00:15:41,540 --> 00:15:43,670
You're going too far.
263
00:15:43,670 --> 00:15:44,710
Hey!
264
00:15:50,310 --> 00:15:53,450
What are you guys doing?
You're professors.
265
00:15:54,479 --> 00:15:57,290
You're yelling and screaming
when a student is watching.
266
00:15:57,290 --> 00:15:59,759
Are you crazy?
Did you lose your mind?
267
00:15:59,759 --> 00:16:01,290
- He...
- This punk...
268
00:16:02,290 --> 00:16:03,430
Gosh.
269
00:16:05,529 --> 00:16:07,300
I have a temper too.
270
00:16:07,899 --> 00:16:10,300
But I hold it in
since we're at school.
271
00:16:10,800 --> 00:16:14,470
Or should I show my temper too?
272
00:16:16,470 --> 00:16:17,710
Goodness.
273
00:16:17,710 --> 00:16:19,609
Where are you going?
We're not done talking.
274
00:16:19,840 --> 00:16:22,979
You can finish that talk with him
out of school later.
275
00:16:23,609 --> 00:16:26,450
You should be a good example
to the student, not fighting.
276
00:16:31,190 --> 00:16:32,259
Well...
277
00:16:33,259 --> 00:16:35,090
Gosh, that punk...
278
00:16:35,729 --> 00:16:37,460
That little... Gosh.
279
00:16:37,460 --> 00:16:40,300
- Hey! Does he have a death wish?
- Gosh, seriously.
280
00:16:40,300 --> 00:16:41,399
You punk!
281
00:16:44,899 --> 00:16:48,170
Gosh, you can't even do
one thing you're told to do!
282
00:16:48,399 --> 00:16:50,470
You should have clung to his pants,
283
00:16:50,470 --> 00:16:53,540
or you should have knocked him down
or something.
284
00:16:53,540 --> 00:16:55,450
That's the basics of investigation.
285
00:16:55,710 --> 00:16:57,050
Right. I don't know that.
286
00:16:58,379 --> 00:16:59,580
I got in last week.
287
00:16:59,580 --> 00:17:01,149
Investigation Studies was
canceled all week.
288
00:17:01,850 --> 00:17:04,190
I didn't have the time to
learn the basics of investigation.
289
00:17:07,889 --> 00:17:10,190
You punk, stop talking nonsense.
290
00:17:10,389 --> 00:17:12,230
What? You didn't have the time?
291
00:17:12,230 --> 00:17:16,000
Is that what a student
of this school should be saying?
292
00:17:16,369 --> 00:17:18,300
Before you say
something smart to me,
293
00:17:18,300 --> 00:17:20,240
study investigation first.
294
00:17:21,169 --> 00:17:22,340
Gosh.
295
00:17:26,810 --> 00:17:27,909
What?
296
00:17:27,909 --> 00:17:29,409
(Seoul Metropolitan Police Agency)
297
00:17:29,409 --> 00:17:31,510
Hey, you punk. Are you serious?
298
00:17:32,020 --> 00:17:35,320
You made Detective Joo ask for
a warrant from the prosecutor?
299
00:17:35,590 --> 00:17:38,119
You punk, are you out of your mind?
300
00:17:42,590 --> 00:17:44,790
What am I supposed to do then?
301
00:17:44,790 --> 00:17:48,060
We should at least get a warrant
to get Chul Jin's phone records.
302
00:17:48,060 --> 00:17:51,530
I know, but why are you doing that?
303
00:17:54,169 --> 00:17:56,070
I know how you feel.
304
00:17:56,169 --> 00:17:59,139
But you're not on this team,
and you don't have the authority.
305
00:17:59,139 --> 00:18:00,340
How many times
do I need to tell you that?
306
00:18:00,340 --> 00:18:01,840
That's what I mean.
307
00:18:01,840 --> 00:18:04,709
If you know how I feel,
then let's get them.
308
00:18:04,709 --> 00:18:06,750
Let's catch those scumbags.
309
00:18:09,490 --> 00:18:12,320
I see. You're going to be
arbitrary like that,
310
00:18:12,320 --> 00:18:15,020
and you'll stop when
Detective Joo gets hurt, right?
311
00:18:18,189 --> 00:18:19,300
Gosh.
312
00:18:20,159 --> 00:18:22,899
You're not the only supervisor
of Chul Jin and Eun Ju.
313
00:18:24,429 --> 00:18:27,869
I get why you're being so arbitrary
and making a fuss like this.
314
00:18:28,270 --> 00:18:30,840
But if you keep getting my team
into trouble,
315
00:18:31,439 --> 00:18:33,040
I won't let you get by.
316
00:18:39,250 --> 00:18:41,119
I'm sorry...
317
00:18:41,850 --> 00:18:43,050
for handling it like that.
318
00:19:04,540 --> 00:19:07,310
You're not the only supervisor
of Chul Jin and Eun Ju.
319
00:19:12,320 --> 00:19:15,990
(Kim Eun Ju)
320
00:19:16,619 --> 00:19:18,490
Hey, where are you going?
321
00:19:19,060 --> 00:19:20,820
We've got the IP address
of the illegal gambling gang,
322
00:19:20,820 --> 00:19:21,959
so we're going out to investigate.
323
00:19:22,659 --> 00:19:24,389
But why are you going out,
Sergeant Kim?
324
00:19:24,859 --> 00:19:28,129
Well, they were on my radar
in the first place.
325
00:19:28,929 --> 00:19:31,129
Gosh, it could be dangerous.
326
00:19:31,699 --> 00:19:35,270
Don't worry.
I won't die before my wedding.
327
00:19:35,399 --> 00:19:38,840
Right, did you give the invitation
to Captain Choi?
328
00:19:39,040 --> 00:19:40,109
Not yet.
329
00:19:40,109 --> 00:19:42,480
We're having a gathering tomorrow,
so I'll give it to him then.
330
00:19:42,480 --> 00:19:43,510
I see.
331
00:19:44,109 --> 00:19:47,250
Captain Choi will be shocked.
332
00:19:47,250 --> 00:19:49,389
He will be shocked indeed.
333
00:19:54,820 --> 00:19:56,429
When he sees
the name of the groom, right?
334
00:20:22,949 --> 00:20:24,820
- Eun Ju.
- Hey, hold on.
335
00:20:24,820 --> 00:20:26,689
Gosh, wait. Eun Ju.
336
00:20:26,689 --> 00:20:28,419
- Let me go.
- Gosh, Dong Man.
337
00:20:28,419 --> 00:20:30,189
- Wait.
- Dong Man.
338
00:20:30,189 --> 00:20:31,659
- Hey, calm down.
- Gosh.
339
00:20:31,760 --> 00:20:32,899
Eun Ju!
340
00:20:34,429 --> 00:20:36,070
Eun Ju! Let me go!
341
00:20:37,199 --> 00:20:39,600
- Let go of me!
- Dong Man.
342
00:20:39,869 --> 00:20:41,300
Eun Ju!
343
00:20:42,169 --> 00:20:45,740
(Professor Yu Dong Man)
344
00:21:06,760 --> 00:21:08,699
(Yu Dong Man, Son of Yu Seok Dae
and Bang Yong Soon)
345
00:21:08,699 --> 00:21:10,629
(Kim Eun Ju, Daughter of Kim Doo Ik
and Hong Yoon Hee)
346
00:21:17,209 --> 00:21:18,709
(March 9, 2019, Saturday 2 p.m.)
347
00:21:18,709 --> 00:21:20,179
(Biz Wedding, 1st floor, Maria Hall)
348
00:21:33,590 --> 00:21:36,929
Hey, start from the shoulder
and land on your back.
349
00:21:37,230 --> 00:21:38,359
Gosh.
350
00:21:38,629 --> 00:21:39,830
Sun Ho is not here yet?
351
00:21:39,830 --> 00:21:41,230
He said he needs to meet...
352
00:21:41,230 --> 00:21:42,929
the PR club and the student council
for arrangements.
353
00:21:43,230 --> 00:21:46,369
Well, he left his phone at the dorm,
354
00:21:46,369 --> 00:21:47,840
so I couldn't tell him.
355
00:21:47,969 --> 00:21:50,010
I will go find him.
356
00:21:53,510 --> 00:21:54,609
Again.
357
00:21:54,609 --> 00:21:56,810
Yes, that's right.
358
00:21:56,909 --> 00:21:59,850
A police university student
should try to learn on his own.
359
00:21:59,850 --> 00:22:00,879
(General Introduction
to Investigation Studies)
360
00:22:02,520 --> 00:22:06,060
But still,
what have I done so wrong?
361
00:22:33,949 --> 00:22:35,020
I got you.
362
00:22:38,550 --> 00:22:41,619
Shouldn't you go to the gym
right now?
363
00:22:41,619 --> 00:22:43,330
No, it's okay.
364
00:22:43,560 --> 00:22:45,290
It's for the school
information session,
365
00:22:45,290 --> 00:22:46,560
and I'll be practicing
tomorrow as well.
366
00:22:47,500 --> 00:22:49,869
By the way,
are you going to read all these?
367
00:22:49,869 --> 00:22:51,629
Is this the spirit of the freshman?
368
00:22:51,800 --> 00:22:54,070
- I'm going to study.
- I see.
369
00:22:54,070 --> 00:22:55,199
By the way, Na Rae.
370
00:22:55,969 --> 00:22:58,209
How can I acquire dashcam footage...
371
00:22:58,209 --> 00:23:00,639
as legal evidence?
372
00:23:00,639 --> 00:23:03,010
Well, you need to get a warrant.
373
00:23:04,050 --> 00:23:05,919
A faster way, other than that.
374
00:23:06,619 --> 00:23:07,879
Request assistance in
the investigation?
375
00:23:08,719 --> 00:23:11,949
But do freshmen learn
about evidence acquisition?
376
00:23:12,689 --> 00:23:15,790
Well, I wanted to study in advance.
377
00:23:15,790 --> 00:23:17,790
Good for you.
378
00:23:18,090 --> 00:23:21,159
Since I'm a straight-A student
in Investigation Studies,
379
00:23:21,230 --> 00:23:22,530
should I teach you about it?
380
00:23:22,530 --> 00:23:24,100
- You're a straight-A student?
- Of course.
381
00:23:24,300 --> 00:23:26,669
That's amazing. Really?
382
00:23:27,139 --> 00:23:28,669
How did you study for it?
383
00:23:29,000 --> 00:23:31,070
- Well...
- I'm really bad at it.
384
00:23:31,070 --> 00:23:32,439
Gosh. I knew it.
385
00:23:33,409 --> 00:23:35,949
If you teach me, I'll treat you.
386
00:23:37,209 --> 00:23:39,949
I told him not to smile with teeth.
387
00:23:39,949 --> 00:23:41,780
I'll teach you if you ask.
388
00:23:42,590 --> 00:23:45,149
If you teach me,
I'll learn with all my heart.
389
00:23:45,250 --> 00:23:48,459
Okay. Then drop the honorifics.
390
00:23:48,459 --> 00:23:50,889
Excuse me. Hello.
391
00:23:51,230 --> 00:23:53,000
Can I take Sun Ho with me?
392
00:23:53,000 --> 00:23:55,560
I need to talk to him
about the information session.
393
00:23:56,199 --> 00:23:57,230
Well...
394
00:24:00,869 --> 00:24:02,100
You should have called me.
395
00:24:02,939 --> 00:24:04,270
I would have come right away.
396
00:24:05,310 --> 00:24:08,139
No worries.
Then again, it's not that important.
397
00:24:11,010 --> 00:24:12,750
And about that
investigation studies...
398
00:24:13,080 --> 00:24:16,189
Why don't you try image training
before you read all those books?
399
00:24:16,389 --> 00:24:18,520
You should become
both the assailant and the victim.
400
00:24:20,959 --> 00:24:23,290
Think before you learn
from someone else.
401
00:24:23,290 --> 00:24:25,290
When are you going to think
on your own?
402
00:24:39,909 --> 00:24:41,740
What? You didn't have the time?
403
00:24:42,280 --> 00:24:45,709
Is that what a student
of this school should be saying?
404
00:24:50,550 --> 00:24:52,889
Think before you learn
from someone else.
405
00:24:52,889 --> 00:24:54,889
When are you going to think
on your own?
406
00:24:58,689 --> 00:25:01,600
Hold on. What's the deal
with Professor Kwon Hyuk Phil?
407
00:25:03,770 --> 00:25:04,800
(Professor Yu Dong Man)
408
00:25:04,800 --> 00:25:06,570
If you're still awake,
come here at once.
409
00:25:08,740 --> 00:25:10,109
He can come here if he needs me.
410
00:25:10,570 --> 00:25:11,570
Why should I go?
411
00:25:12,010 --> 00:25:14,810
(Barbecue Pork)
412
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
Why didn't you go to bed?
413
00:25:22,219 --> 00:25:23,790
Why didn't you have dinner?
414
00:25:24,250 --> 00:25:26,760
I asked you first, you brat.
415
00:25:31,530 --> 00:25:32,830
You know, the dashcam.
416
00:25:32,830 --> 00:25:35,830
I was looking up ways
we can get our hands on it lawfully.
417
00:25:36,500 --> 00:25:37,570
And?
418
00:25:37,570 --> 00:25:39,770
First, try requesting a warrant...
419
00:25:39,770 --> 00:25:40,840
And if they declined the request?
420
00:25:41,540 --> 00:25:42,709
Then...
421
00:25:44,169 --> 00:25:45,340
Ask to view the evidence...
422
00:25:45,340 --> 00:25:48,480
What if
the suspect might destroy it?
423
00:25:49,040 --> 00:25:51,149
- "Suspect"?
- The day of Chul Jin's accident,
424
00:25:51,310 --> 00:25:53,480
there was a vehicle tailing him...
425
00:25:53,619 --> 00:25:55,449
on the same road, at the same time.
426
00:25:57,820 --> 00:25:59,490
The vehicle belongs
to Professor Kwon Hyuk Phil.
427
00:26:00,590 --> 00:26:03,090
That's why I wanted
to check the dashcam footage.
428
00:26:03,459 --> 00:26:06,429
Maybe he just happened
to be driving by...
429
00:26:06,429 --> 00:26:07,429
because it's near the school.
430
00:26:07,429 --> 00:26:08,899
How do we know
if it was a coincidence...
431
00:26:08,899 --> 00:26:10,600
or if it was staged as such?
432
00:26:11,770 --> 00:26:12,869
When you're investigating,
433
00:26:12,869 --> 00:26:15,100
you must leave open
all possibilities.
434
00:26:15,199 --> 00:26:17,570
You never know when
and where something will turn up...
435
00:26:17,570 --> 00:26:19,580
and blindside you.
436
00:26:29,179 --> 00:26:31,290
This is all the materials
I collected...
437
00:26:31,290 --> 00:26:32,619
while chasing
the illegal gambling gang.
438
00:26:33,260 --> 00:26:36,230
Every single page is the outcome
of the detectives' hard work...
439
00:26:36,359 --> 00:26:38,490
and countless sleepless nights.
440
00:26:39,129 --> 00:26:40,399
I'll come back in a month.
441
00:26:40,399 --> 00:26:41,760
Sit back down.
442
00:26:43,399 --> 00:26:45,629
I'll give you a brief rundown,
so listen up.
443
00:26:46,000 --> 00:26:48,399
The Cybercrime Unit found out...
444
00:26:48,399 --> 00:26:51,270
about a new illegal gambling site
that accepts cryptocurrency.
445
00:26:51,639 --> 00:26:54,010
In our joint investigation
with them,
446
00:26:54,139 --> 00:26:57,179
my team found out
that this site was actually...
447
00:26:57,179 --> 00:26:59,850
a huge enterprise
operating on and off-line.
448
00:27:00,219 --> 00:27:02,750
Which is why Chul Jin and I...
449
00:27:03,149 --> 00:27:05,250
started doing the legwork.
450
00:27:06,290 --> 00:27:07,290
(Legwork)
451
00:27:07,290 --> 00:27:08,560
In law enforcement, "legwork"...
452
00:27:08,619 --> 00:27:11,929
refers to the process of collecting
info necessary to solve a case.
453
00:27:12,560 --> 00:27:15,100
We also use various other techniques
to figure out the motive...
454
00:27:15,100 --> 00:27:17,830
and confirm the location
of the crime scene.
455
00:27:18,129 --> 00:27:20,469
An existing modus operandi
can also be used to uncover...
456
00:27:20,469 --> 00:27:21,570
additional crimes.
457
00:27:21,639 --> 00:27:24,209
We can also trace stolen goods
and refer to things...
458
00:27:24,209 --> 00:27:26,510
like forensic analyses,
phone records, and alibis.
459
00:27:27,810 --> 00:27:28,939
Here's an example.
460
00:27:29,480 --> 00:27:33,320
If the police receive a tip
that there is...
461
00:27:33,520 --> 00:27:37,619
an illegal gambling site
that accepts cryptocurrency...
462
00:27:38,719 --> 00:27:40,520
The police will launch
an investigation.
463
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Correct.
464
00:27:42,730 --> 00:27:45,060
During the investigation,
the police find out...
465
00:27:45,060 --> 00:27:48,959
that the gambling site
also runs an off-line casino,
466
00:27:49,899 --> 00:27:53,469
so they make a move to catch
the person who actually manages it.
467
00:27:53,469 --> 00:27:54,540
What would that be?
468
00:27:54,800 --> 00:27:55,939
"Legwork."
469
00:27:56,740 --> 00:27:57,840
Okay.
470
00:27:57,969 --> 00:28:00,040
Then the police find out...
471
00:28:00,040 --> 00:28:03,149
that they use
a unique game terminal...
472
00:28:03,149 --> 00:28:04,409
that they created.
473
00:28:05,050 --> 00:28:07,619
So the police plant a tracker
in the terminal,
474
00:28:07,619 --> 00:28:10,790
so they can track it and raid
the operational headquarters.
475
00:28:18,230 --> 00:28:21,730
They're using the modus operandi,
I guess?
476
00:28:21,730 --> 00:28:24,070
"I guess"?
477
00:28:24,129 --> 00:28:25,669
They're using the modus operandi!
478
00:28:26,770 --> 00:28:28,699
Lower your voice, you punk.
479
00:28:29,270 --> 00:28:30,310
Yes, sir.
480
00:28:30,510 --> 00:28:34,139
But they can no longer track it
due to an unexpected accident.
481
00:28:34,139 --> 00:28:37,109
However,
they've obtained a program...
482
00:28:37,109 --> 00:28:39,209
that lets you trace
major cryptocurrency accounts.
483
00:28:39,480 --> 00:28:42,149
So the police could've caught
those jerks by tracing...
484
00:28:42,149 --> 00:28:44,320
the transactions when they were
turning their coins into cash.
485
00:28:44,320 --> 00:28:46,159
But I stepped in
and hacked the site.
486
00:28:46,159 --> 00:28:47,320
Exactly!
487
00:28:53,030 --> 00:28:54,060
I'm sorry.
488
00:28:55,730 --> 00:28:56,969
Well, anyway,
489
00:28:57,469 --> 00:28:59,369
so they moved
all their major accounts,
490
00:28:59,369 --> 00:29:02,100
the site's now gone,
Chul Jin got hurt,
491
00:29:02,369 --> 00:29:05,609
and the investigation is back
to square one.
492
00:29:05,709 --> 00:29:08,580
But why do you think that
the person who attacked Mr. Park...
493
00:29:08,580 --> 00:29:10,649
was someone involved
in the gambling site?
494
00:29:12,679 --> 00:29:14,750
The jerks running the illegal site
you're after...
495
00:29:15,619 --> 00:29:17,290
They are the Police University's...
496
00:29:18,449 --> 00:29:19,959
Hey, Chul Jin.
497
00:29:22,090 --> 00:29:24,030
It's just my hunch as a detective.
498
00:29:27,030 --> 00:29:28,100
But...
499
00:29:28,760 --> 00:29:31,469
do you really think
we can catch them?
500
00:29:33,540 --> 00:29:34,770
Listen carefully.
501
00:29:36,000 --> 00:29:37,840
No matter how competent you are
as a detective,
502
00:29:38,669 --> 00:29:42,109
you can't control everything
or predict unexpected situations.
503
00:29:43,149 --> 00:29:46,449
That's why some cases
are solved in a few months,
504
00:29:46,449 --> 00:29:49,490
whereas some take decades
to be solved.
505
00:29:50,020 --> 00:29:51,619
And in that process,
506
00:29:55,689 --> 00:29:58,929
you may lose your colleagues
on the job, which is unfortunate.
507
00:30:00,030 --> 00:30:04,070
And in some cases, the offenders
end up committing additional crimes.
508
00:30:05,230 --> 00:30:06,969
Each metropolitan precinct's
investigation budget...
509
00:30:06,969 --> 00:30:08,699
is 300 dollars a month.
510
00:30:08,699 --> 00:30:10,469
The case investigation budget
is only 180 dollars,
511
00:30:10,969 --> 00:30:14,439
which means there are times
when we end up losing suspects...
512
00:30:15,209 --> 00:30:19,409
due to our low budget,
which is ridiculous.
513
00:30:23,990 --> 00:30:25,050
However,
514
00:30:26,320 --> 00:30:28,520
if we do not give up...
515
00:30:29,790 --> 00:30:31,730
If the police persevere
and do not give up,
516
00:30:33,629 --> 00:30:35,560
justice will prevail.
517
00:30:37,429 --> 00:30:40,840
So no matter what the case is,
518
00:30:42,639 --> 00:30:44,639
let's never give up.
519
00:30:46,840 --> 00:30:47,879
Do you understand?
520
00:30:48,040 --> 00:30:49,240
- Yes, sir!
- Yes, sir!
521
00:30:53,679 --> 00:30:55,820
(Lecture Hall)
522
00:30:55,850 --> 00:30:57,850
Let's go. I'm hungry.
523
00:31:00,290 --> 00:31:01,719
- What? What is it?
- Where's Sun Ho?
524
00:31:01,790 --> 00:31:04,230
Gosh, you scared me.
He told me we can go ahead.
525
00:31:04,230 --> 00:31:05,330
Really?
526
00:31:05,530 --> 00:31:08,399
Professor,
I thought about what we could do.
527
00:31:09,100 --> 00:31:11,270
How about
we cause a minor collision...
528
00:31:11,699 --> 00:31:13,840
and ask him to show us
his dashcam footage?
529
00:31:14,270 --> 00:31:15,500
That's not against the law.
530
00:31:18,740 --> 00:31:20,580
- I'm sorry.
- No.
531
00:31:21,639 --> 00:31:23,350
You're right.
532
00:31:23,350 --> 00:31:26,750
That's like a sting operation.
533
00:31:26,750 --> 00:31:29,080
- Right?
- As long as we get what we need.
534
00:31:29,379 --> 00:31:30,419
Let's go.
535
00:31:35,919 --> 00:31:36,959
What's up?
536
00:31:38,760 --> 00:31:40,760
The thing
you wanted to get your hands on...
537
00:31:40,760 --> 00:31:42,399
by causing a scene
at the parking lot that day.
538
00:32:04,449 --> 00:32:07,189
(Fishery Management Office,
Restaurant)
539
00:32:08,459 --> 00:32:10,189
It looks like you were mistaken.
540
00:32:13,230 --> 00:32:16,369
Isn't there a program that tells you
whether videos were manipulated?
541
00:32:16,669 --> 00:32:17,699
Go check.
542
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
Where are you going?
543
00:32:22,770 --> 00:32:24,639
Oh, Captain.
544
00:32:30,409 --> 00:32:31,750
Right, the book.
545
00:32:32,649 --> 00:32:33,719
Gosh.
546
00:32:33,719 --> 00:32:35,250
(Professor Yu Dong Man)
547
00:32:35,250 --> 00:32:38,090
Don't tell me
people here look down on you...
548
00:32:38,689 --> 00:32:41,320
because you're not
a Police University graduate.
549
00:32:41,419 --> 00:32:43,959
What's with you?
Don't you know what I'm like?
550
00:32:43,959 --> 00:32:46,500
It's not like
your heart is made of steel.
551
00:32:49,060 --> 00:32:52,070
I know you also get hurt
by people's words,
552
00:32:52,070 --> 00:32:53,199
just like I do.
553
00:32:53,439 --> 00:32:56,639
Gosh, what's with you today?
Are you not feeling well?
554
00:32:57,669 --> 00:32:58,810
You see,
555
00:33:00,080 --> 00:33:03,149
I knew you and Eun Ju
were planning on getting married.
556
00:33:05,149 --> 00:33:08,679
I thought feigning ignorance
would help you move on.
557
00:33:10,050 --> 00:33:11,850
That's why I pretended
not to know about it until now.
558
00:33:15,320 --> 00:33:18,230
If that's what you're here to say,
just go. I don't want to hear it.
559
00:33:18,760 --> 00:33:20,959
While trying to track down
the gambling ring...
560
00:33:20,959 --> 00:33:22,969
Yes, we lost Eun Ju.
561
00:33:24,169 --> 00:33:26,199
But that was an accident, you fool.
562
00:33:27,699 --> 00:33:30,310
Dong Man,
let's not turn Eun Ju's death...
563
00:33:30,540 --> 00:33:32,540
into one of those pathetic,
soppy movies.
564
00:33:33,980 --> 00:33:35,010
Yes.
565
00:33:35,609 --> 00:33:37,780
Eun Ju's death two years ago
was an accident.
566
00:33:38,080 --> 00:33:41,080
But Chul Jin's case is different.
It was not an accident.
567
00:33:44,250 --> 00:33:45,389
So please, Captain.
568
00:33:46,659 --> 00:33:50,490
Just like you pretended not to know
about me and Eun Ju all this time,
569
00:33:51,359 --> 00:33:53,159
turn a blind eye to this
just a bit longer.
570
00:33:54,429 --> 00:33:56,570
I must catch those jerks
no matter what.
571
00:33:57,300 --> 00:34:00,070
I want to finish
what Eun Ju was working on,
572
00:34:00,639 --> 00:34:02,040
so help me out here.
573
00:34:06,209 --> 00:34:08,510
Gosh, you crazy punk.
574
00:34:13,149 --> 00:34:14,919
I brought you
Chul Jin's phone records.
575
00:34:16,049 --> 00:34:18,989
There isn't much,
but you'll see a suspicious number.
576
00:34:19,290 --> 00:34:20,420
It's a burner phone.
577
00:34:22,819 --> 00:34:25,589
If you just start digging and end up
getting hurt like Chul Jin,
578
00:34:25,589 --> 00:34:27,199
you're dead meat.
579
00:34:28,529 --> 00:34:31,029
Gosh, he never listens to me.
580
00:34:32,730 --> 00:34:35,339
You're not even giving me
a cup of coffee?
581
00:34:49,889 --> 00:34:51,889
(Illegal gambling gang,
dead police officer)
582
00:34:53,259 --> 00:34:55,420
("Sergeant Kim Eun Ju Dies While
Chasing Illegal Gambling Gang")
583
00:34:57,929 --> 00:35:00,600
(The late Sergeant Kim Eun Ju)
584
00:35:08,170 --> 00:35:10,639
- How are you?
- I'm totally fine.
585
00:35:10,639 --> 00:35:13,610
Gosh, I can't wait
to get out of here.
586
00:35:13,779 --> 00:35:15,540
It sounds like you're
back to your old self.
587
00:35:15,540 --> 00:35:18,779
How come you sound so down?
588
00:35:18,779 --> 00:35:19,949
Just hang up.
589
00:35:24,420 --> 00:35:27,159
Gosh, I wish it'd rain.
590
00:35:27,719 --> 00:35:29,259
Why is the weather so nice?
591
00:35:31,029 --> 00:35:32,089
Professor Yu.
592
00:35:34,659 --> 00:35:35,730
Hey.
593
00:35:35,730 --> 00:35:37,730
The dashcam footage
wasn't fabricated.
594
00:35:37,830 --> 00:35:39,500
And the hours
aren't fabricated as well.
595
00:35:42,040 --> 00:35:44,009
- Are you sure?
- Yes.
596
00:35:45,940 --> 00:35:47,710
- Okay.
- Professor Yu.
597
00:35:49,380 --> 00:35:50,810
Let me come along.
598
00:35:51,909 --> 00:35:52,909
To where?
599
00:35:52,909 --> 00:35:54,420
Aren't you going
to the fishing place?
600
00:35:55,150 --> 00:35:58,020
Let's watch the footage together
and listen to their statements.
601
00:35:58,449 --> 00:36:00,920
- We need to check the scene too.
- What about the roll call?
602
00:36:01,389 --> 00:36:03,130
- I can go alone.
- No.
603
00:36:03,960 --> 00:36:05,290
Let me come along.
604
00:36:06,389 --> 00:36:09,630
You said all sorts of variables
could stab us in the back...
605
00:36:09,799 --> 00:36:12,199
during an investigation.
606
00:36:13,270 --> 00:36:16,270
Wouldn't it be better
if there are two of us?
607
00:36:25,679 --> 00:36:27,350
- Here.
- What's that?
608
00:36:28,920 --> 00:36:31,049
(Permission slip, Kang Sun Ho,
Approved by Yu Dong Man)
609
00:36:34,489 --> 00:36:36,319
What... This is...
610
00:36:38,460 --> 00:36:39,730
(Korean National Police University,
Kwon Hyuk Phil)
611
00:36:39,730 --> 00:36:41,730
It's him. Professor Kwon.
612
00:36:42,060 --> 00:36:44,000
He comes 2 to 3 times a week.
613
00:36:45,630 --> 00:36:48,239
Why is he so obsessed with fishing?
614
00:36:48,239 --> 00:36:49,909
That's not why he comes.
615
00:36:50,040 --> 00:36:52,440
People who come here
often have problems of their own...
616
00:36:52,440 --> 00:36:55,779
because they're distressed
about the money they lost.
617
00:36:56,080 --> 00:36:58,679
Professor Kwon
gives them legal advice.
618
00:37:00,779 --> 00:37:02,179
Is that working?
619
00:37:02,980 --> 00:37:04,690
Of course it is.
620
00:37:13,500 --> 00:37:15,529
(384N 4178)
621
00:37:17,369 --> 00:37:19,830
(384N 4178)
622
00:37:20,869 --> 00:37:22,500
(384N 4178)
623
00:37:23,409 --> 00:37:26,409
We've confirmed
Professor Kwon's alibi.
624
00:37:28,409 --> 00:37:31,179
The time Chul Jin
hung up the phone...
625
00:37:31,179 --> 00:37:33,219
was 9:14 p.m.
626
00:37:36,049 --> 00:37:38,850
Sir, is there a sidewalk...
627
00:37:39,250 --> 00:37:41,520
that leads to this fishing place?
628
00:37:43,589 --> 00:37:47,230
It's exactly 1,300m away
from here to the scene.
629
00:37:48,500 --> 00:37:50,170
If you can get there
within eight minutes,
630
00:37:50,170 --> 00:37:52,029
then Professor Kwon's alibi
won't be valid.
631
00:37:53,600 --> 00:37:54,799
By the way,
632
00:37:55,199 --> 00:37:57,670
may I ask why you are
so desperate...
633
00:37:58,069 --> 00:37:59,369
to find out whether
he's the culprit or not?
634
00:38:00,409 --> 00:38:03,710
I mean, I don't think
it's reasonable to doubt him...
635
00:38:04,080 --> 00:38:06,650
just because he was on the same
road at the same time that day.
636
00:38:14,319 --> 00:38:16,319
These are the footprints
of the culprit...
637
00:38:16,319 --> 00:38:17,659
left at the scene
where Chul Jin was attacked.
638
00:38:18,190 --> 00:38:19,489
Because it rained that night,
639
00:38:19,489 --> 00:38:21,360
we couldn't preserve them
as evidence.
640
00:38:21,659 --> 00:38:24,630
But I could presume his size.
It was 285mm.
641
00:38:24,630 --> 00:38:25,900
His feet are quite big.
642
00:38:27,400 --> 00:38:29,940
Then could Professor Kwon's size...
643
00:39:00,540 --> 00:39:03,139
That's right.
His shoe size was 285mm.
644
00:39:05,040 --> 00:39:07,380
Do you need
any more reasonable doubts?
645
00:39:11,409 --> 00:39:12,449
Let's go.
646
00:39:14,449 --> 00:39:15,679
He didn't even follow the procedure.
647
00:39:15,679 --> 00:39:17,889
How could he take
a student with him?
648
00:39:19,350 --> 00:39:20,819
You're right.
649
00:39:21,489 --> 00:39:26,489
It looks like Professor Yu
likes to put us in a pickle.
650
00:39:27,330 --> 00:39:29,460
Gosh, Professor Seo!
651
00:39:29,560 --> 00:39:31,069
Gosh, you scared me.
652
00:39:34,170 --> 00:39:36,139
Let's see.
653
00:39:36,739 --> 00:39:39,739
Where could a professor
and a student have gone...
654
00:39:39,739 --> 00:39:41,279
so late at night?
655
00:39:43,679 --> 00:39:46,920
I think it's somewhat romantic.
656
00:40:14,179 --> 00:40:15,279
How long did we take?
657
00:40:16,080 --> 00:40:17,350
Eight minutes and five seconds.
658
00:40:17,350 --> 00:40:20,750
You see? If we walked
a little faster, it'd have worked.
659
00:40:20,980 --> 00:40:23,049
Yes, I was right.
660
00:40:23,049 --> 00:40:25,949
It's highly likely
that he got himself caught...
661
00:40:26,020 --> 00:40:28,460
on the surveillance camera
and walked to the scene.
662
00:40:28,489 --> 00:40:32,029
That sly punk. I'm going to
get him no matter what.
663
00:40:33,630 --> 00:40:34,759
Professor Yu.
664
00:40:36,500 --> 00:40:38,770
If it's proven that the suspect
couldn't have reached the scene...
665
00:40:38,770 --> 00:40:39,869
within the given time,
666
00:40:39,869 --> 00:40:41,569
then he will be cleared
of a charge...
667
00:40:42,170 --> 00:40:43,710
because his alibi could be
interpreted differently, right?
668
00:40:43,969 --> 00:40:45,639
That's true,
669
00:40:45,940 --> 00:40:48,909
but in this case,
he lied about his alibi.
670
00:40:52,179 --> 00:40:53,420
What is it?
671
00:40:54,080 --> 00:40:56,449
- The rain.
- What?
672
00:40:56,449 --> 00:40:58,319
You said it rained
on the day of the incident.
673
00:40:59,750 --> 00:41:03,190
That day, it says
there was 15mm of rain per hour.
674
00:41:03,989 --> 00:41:07,130
The stone bridge we came across
sinks when it rains here.
675
00:41:14,869 --> 00:41:17,739
Even if he made it
out of the bridge,
676
00:41:17,739 --> 00:41:20,480
he wouldn't have gotten here
within eight minutes.
677
00:41:22,909 --> 00:41:25,449
You taught us that we need to
exclude the suspect...
678
00:41:25,449 --> 00:41:27,350
from the list of suspects
if his alibi is valid...
679
00:41:27,350 --> 00:41:29,619
so that we can specify
another suspect.
680
00:41:30,989 --> 00:41:32,150
Gosh.
681
00:41:33,350 --> 00:41:34,560
So...
682
00:41:35,719 --> 00:41:37,259
Professor Kwon...
683
00:41:37,860 --> 00:41:39,790
should be excluded
from the list of suspects.
684
00:41:41,130 --> 00:41:42,400
My gosh.
685
00:41:45,670 --> 00:41:47,540
I'm rather glad though.
686
00:41:48,600 --> 00:41:50,909
I'm glad that a professor
from our school isn't a suspect.
687
00:42:10,259 --> 00:42:11,589
Do you think I'm pathetic?
688
00:42:12,600 --> 00:42:14,799
Because I missed the things...
689
00:42:14,799 --> 00:42:16,630
that you caught
when you're my student?
690
00:42:17,369 --> 00:42:18,429
Not at all.
691
00:42:19,369 --> 00:42:20,799
I didn't realize before,
692
00:42:21,469 --> 00:42:23,009
but it's really difficult...
693
00:42:23,639 --> 00:42:25,040
to chase someone...
694
00:42:26,710 --> 00:42:28,339
and to catch someone.
695
00:42:28,850 --> 00:42:30,850
My emotions get in the way
of my reasoning.
696
00:42:31,110 --> 00:42:33,619
So how could a professor
be better at that than a student?
697
00:42:36,850 --> 00:42:38,350
Then what do you think is important?
698
00:42:39,460 --> 00:42:40,790
You know.
699
00:42:41,790 --> 00:42:43,259
People matter the most.
700
00:42:55,610 --> 00:42:57,369
I don't even know
how investigations work,
701
00:42:57,670 --> 00:42:59,279
so I'm sorry for mentioning...
702
00:43:00,080 --> 00:43:02,380
rules and the law.
703
00:43:05,549 --> 00:43:07,219
You can keep doing that.
704
00:43:07,679 --> 00:43:08,679
Sorry?
705
00:43:09,420 --> 00:43:12,290
When I do whatever I want
for my investigation,
706
00:43:12,389 --> 00:43:15,159
you should put a stop to that.
707
00:43:16,889 --> 00:43:18,589
I can't always be right.
708
00:43:18,589 --> 00:43:21,500
I am wrong sometimes,
and I also make mistakes.
709
00:43:21,500 --> 00:43:23,670
Just like you said, I'm a human too.
710
00:43:25,469 --> 00:43:28,969
That's why
every cop needs a partner...
711
00:43:29,310 --> 00:43:32,839
and why 2 are better than 1.
712
00:43:39,319 --> 00:43:42,020
Anyway, about today...
713
00:43:42,020 --> 00:43:45,860
You just got lucky,
714
00:43:46,619 --> 00:43:49,929
so don't get all arrogant.
Behave yourself, okay?
715
00:43:50,630 --> 00:43:51,690
Yes, sir.
716
00:43:52,529 --> 00:43:55,400
So we can put Professor Kwon
in the clear now, right?
717
00:43:55,400 --> 00:43:57,630
In the clear, my foot.
718
00:43:58,130 --> 00:44:00,369
Now, there's just less chance of him
being the culprit.
719
00:44:00,869 --> 00:44:02,940
- Professor.
- Which is why...
720
00:44:03,639 --> 00:44:06,210
we should go and ask him directly.
721
00:44:06,980 --> 00:44:08,440
If he really isn't the culprit,
722
00:44:09,250 --> 00:44:10,980
we will apologize to him properly.
723
00:44:15,020 --> 00:44:16,549
Hey, this reminds me...
724
00:44:18,420 --> 00:44:21,089
I need you to look into this now.
725
00:44:22,060 --> 00:44:24,429
It's Chul Jin's call log.
726
00:44:25,259 --> 00:44:26,400
(Call Log)
727
00:44:26,600 --> 00:44:30,299
I shall tell you more
when I'm back from the restroom.
728
00:44:35,270 --> 00:44:36,270
My gosh!
729
00:44:36,270 --> 00:44:38,270
Professor Yu seems quite drunk.
730
00:44:39,210 --> 00:44:41,540
Oh, no! My goodness.
731
00:44:41,540 --> 00:44:42,549
Let me see.
732
00:44:42,679 --> 00:44:45,049
- My goodness!
- Gosh.
733
00:44:45,110 --> 00:44:46,219
Give it back.
734
00:44:47,480 --> 00:44:50,549
Gosh, I'm so sorry.
735
00:44:51,650 --> 00:44:53,719
Right,
I'm sure it wasn't intentional.
736
00:44:58,489 --> 00:44:59,500
Don't tell me...
737
00:45:01,630 --> 00:45:03,429
you did that on purpose. Did you?
738
00:45:04,670 --> 00:45:06,739
No, they just slipped
out of my hands.
739
00:45:07,040 --> 00:45:09,540
I guess it's an important document.
Gosh, I'm really sorry.
740
00:45:09,810 --> 00:45:11,869
Right, let's try using a hairdryer.
741
00:45:11,869 --> 00:45:14,310
I'll go get it quickly.
Give me a second.
742
00:45:14,909 --> 00:45:18,509
Goodness.
We can just print another copy!
743
00:45:33,130 --> 00:45:35,460
(Korean National Police University)
744
00:45:35,770 --> 00:45:38,630
Then the student council
will manage the attendees...
745
00:45:38,630 --> 00:45:40,500
of the admission info session.
746
00:45:40,500 --> 00:45:41,569
Sure.
747
00:45:44,969 --> 00:45:46,839
Right, the Chungram Sports Festival
is around the corner.
748
00:45:47,310 --> 00:45:48,409
Yes.
749
00:45:49,650 --> 00:45:52,179
I heard the team that wins
will be granted special leave.
750
00:45:52,449 --> 00:45:54,549
Really? That is awesome.
751
00:45:55,889 --> 00:45:57,389
With that said, Kang Hee...
752
00:45:58,150 --> 00:46:00,960
If you're okay with it,
on your first day off...
753
00:46:01,119 --> 00:46:02,290
Kang Hee.
754
00:46:03,290 --> 00:46:04,460
I'm sorry I'm late.
755
00:46:04,690 --> 00:46:06,830
The books were due today,
so I had to stop by the library.
756
00:46:07,259 --> 00:46:09,900
Why did you run
when you knew you'd be late anyway?
757
00:46:10,230 --> 00:46:12,130
- Have some water.
- Thanks.
758
00:46:21,440 --> 00:46:22,509
Thanks, I went through it.
759
00:46:24,080 --> 00:46:25,779
Let me ask you one last question.
760
00:46:26,150 --> 00:46:29,650
Are you sure you only went
to the fishery that night?
761
00:46:29,889 --> 00:46:31,589
Were you really there
the whole time?
762
00:46:34,190 --> 00:46:35,219
Look, Professor Yu.
763
00:46:35,219 --> 00:46:38,889
I'm doing this to confirm
that I can stop suspecting you,
764
00:46:39,429 --> 00:46:40,929
so please answer my question.
765
00:46:43,630 --> 00:46:44,730
I was there the whole time.
766
00:46:45,770 --> 00:46:46,839
Are we good now?
767
00:46:47,839 --> 00:46:51,569
Then did you see anyone
on the road...
768
00:46:51,569 --> 00:46:52,610
I did.
769
00:46:54,509 --> 00:46:56,110
On my way to the fishery,
770
00:46:56,650 --> 00:46:59,150
I saw someone throwing up
on the side of the road.
771
00:47:04,049 --> 00:47:05,989
He wobbled a bit.
I guess he was drunk.
772
00:47:06,520 --> 00:47:08,190
Why didn't you tell me sooner...
773
00:47:08,190 --> 00:47:11,429
Right, shouldn't you
have asked about that first?
774
00:47:11,929 --> 00:47:13,299
Before you tried
to break into my car?
775
00:47:18,830 --> 00:47:21,469
A junior colleague of mine
got attacked...
776
00:47:21,469 --> 00:47:23,170
by an unidentified man
near the school.
777
00:47:23,969 --> 00:47:26,880
I thought anyone here
could be a suspect,
778
00:47:27,779 --> 00:47:29,549
so I made the mistake
of suspecting you.
779
00:47:31,049 --> 00:47:34,650
I apologize for my rudeness.
I admit that it was out of line.
780
00:47:35,250 --> 00:47:38,190
This will not happen again.
781
00:47:43,290 --> 00:47:44,489
That's all?
782
00:47:50,230 --> 00:47:52,000
(Korean National Police University
Judo Club)
783
00:47:55,299 --> 00:47:56,540
I accept your apology,
784
00:47:56,969 --> 00:47:58,569
but it won't really cut it.
785
00:47:59,440 --> 00:48:01,779
Let's have a match
and let it all go.
786
00:48:01,779 --> 00:48:03,850
Sure, I'm totally fine with that.
787
00:48:03,850 --> 00:48:06,250
But your legs are awfully weak.
788
00:48:07,350 --> 00:48:09,219
Are you going to fight
with your mouth?
789
00:48:10,250 --> 00:48:12,460
- Let's begin.
- The first one to get a point wins.
790
00:48:12,759 --> 00:48:14,460
Ready, start!
791
00:48:14,460 --> 00:48:15,730
- Come on!
- Bring it on!
792
00:48:26,469 --> 00:48:28,270
- My nails...
- What happened?
793
00:48:28,770 --> 00:48:29,839
Are you okay?
794
00:48:43,020 --> 00:48:44,889
Gosh, let go.
795
00:48:46,719 --> 00:48:48,619
Hey! Darn it!
796
00:48:51,330 --> 00:48:53,630
- He's really cute.
- Goodness gracious.
797
00:48:55,159 --> 00:48:56,770
- Hey, move your feet.
- Okay.
798
00:48:57,969 --> 00:48:58,969
Are you done cleaning?
799
00:49:00,400 --> 00:49:01,900
We're almost done!
800
00:49:02,040 --> 00:49:05,339
I heard some students sneak out
after the evening roll call.
801
00:49:06,580 --> 00:49:08,480
You know you'll get
30 penalty points for that, right?
802
00:49:10,009 --> 00:49:12,679
If you get caught
sneaking into the girls' dorm,
803
00:49:14,250 --> 00:49:15,279
you'll be severely reprimanded...
804
00:49:15,279 --> 00:49:16,819
regardless of
what your reason may be,
805
00:49:16,819 --> 00:49:18,020
so you'd better keep that in mind.
806
00:49:18,290 --> 00:49:19,319
- Yes, sir!
- Yes, sir!
807
00:49:21,159 --> 00:49:22,630
(Oh Kang Hee)
808
00:49:28,759 --> 00:49:31,330
I feel like those few stressful days
gave me wrinkles.
809
00:49:46,049 --> 00:49:47,080
It's today, right?
810
00:49:47,779 --> 00:49:48,779
Yes.
811
00:49:51,819 --> 00:49:57,130
(Korean National Police University)
812
00:49:57,130 --> 00:50:00,259
Are you all excited
to be here today?
813
00:50:00,259 --> 00:50:02,469
I'm Kang Myung Joong
in my second year.
814
00:50:02,469 --> 00:50:03,569
It's nice to meet you all.
815
00:50:03,569 --> 00:50:05,469
You do need good grades
to get into...
816
00:50:05,469 --> 00:50:06,940
the Korean National
Police University,
817
00:50:06,940 --> 00:50:08,739
but a strong sense of duty
is equally important.
818
00:50:08,739 --> 00:50:10,369
The police emblem you see here...
819
00:50:10,540 --> 00:50:13,279
shows a sea eagle soaring
with the rose of Sharon.
820
00:50:13,279 --> 00:50:15,610
Only then
can you become a police officer.
821
00:50:15,610 --> 00:50:17,279
I suggest you all give it a shot.
822
00:50:17,279 --> 00:50:20,750
You'll be expelled if you engage
in an inappropriate relationship.
823
00:50:20,920 --> 00:50:22,949
"For the Nation, Justice,
and our Honor."
824
00:50:22,949 --> 00:50:25,549
It's the Police University's motto.
825
00:50:25,549 --> 00:50:28,020
On the left,
you see the Coexistence Tower.
826
00:50:32,159 --> 00:50:33,230
(Judo Club)
827
00:50:34,400 --> 00:50:35,460
Hey!
828
00:50:58,290 --> 00:51:00,619
Here comes the food!
829
00:51:01,489 --> 00:51:02,589
Here.
830
00:51:03,130 --> 00:51:04,190
The three of you can share it.
831
00:51:04,190 --> 00:51:05,690
- Over here!
- Fried chicken.
832
00:51:05,690 --> 00:51:07,000
Thank you.
833
00:51:10,969 --> 00:51:12,799
- Enjoy the sausages.
- Here's your drink.
834
00:51:13,600 --> 00:51:15,239
- Attention!
- Okay.
835
00:51:15,239 --> 00:51:16,310
Professor Kwon
wants to say something.
836
00:51:17,210 --> 00:51:19,210
Everyone in the student council,
the judo club, and the PR club.
837
00:51:19,210 --> 00:51:20,440
You all did a great job today.
838
00:51:21,239 --> 00:51:24,279
By the way, where's the professor
in charge of the PR club?
839
00:51:24,810 --> 00:51:26,350
Oh, there he is!
840
00:51:33,889 --> 00:51:35,060
No, I don't want to.
841
00:51:36,489 --> 00:51:38,790
Why did you step out
when we were deciding...
842
00:51:38,790 --> 00:51:40,299
who'd be in charge of each club?
843
00:51:40,830 --> 00:51:44,400
I trust that you'll do your best
to promote our school.
844
00:51:47,739 --> 00:51:50,270
- Here we go
- Here we go
845
00:51:50,270 --> 00:51:51,310
Bunny!
846
00:51:51,310 --> 00:51:52,540
Bunny!
847
00:51:52,540 --> 00:51:53,540
Bunny!
848
00:51:53,540 --> 00:51:54,639
- Bunny!
- Bunny!
849
00:51:54,639 --> 00:51:56,179
- Bunny!
- It's you!
850
00:51:56,179 --> 00:51:58,449
- Busted!
- I saw it too!
851
00:51:58,549 --> 00:52:01,380
- Park Min Kyu and Kang Sun Ho lost!
- You lost!
852
00:52:01,380 --> 00:52:03,250
Drink up
853
00:52:03,250 --> 00:52:05,119
- Drink until you drop
- Drink until you drop
854
00:52:05,119 --> 00:52:06,219
Go for it.
855
00:52:06,219 --> 00:52:08,089
- Bottoms up!
- My gosh!
856
00:52:08,159 --> 00:52:09,429
Nice!
857
00:52:11,190 --> 00:52:12,900
- What's wrong?
- I have to use the restroom.
858
00:52:14,500 --> 00:52:17,529
Clearly, the student council
can't beat the judo club.
859
00:52:18,630 --> 00:52:22,569
Exactly.
Even the professor in charge is...
860
00:52:22,569 --> 00:52:24,509
Sober up, will you?
861
00:52:24,509 --> 00:52:25,909
Let's not forget
that we're professors.
862
00:52:25,909 --> 00:52:27,580
- Here.
- What are you doing? Drink up.
863
00:52:27,580 --> 00:52:29,679
- Thank you.
- Wait! I'll come to your rescue.
864
00:52:30,480 --> 00:52:32,049
- What?
- She'll drink that for him?
865
00:52:32,179 --> 00:52:33,449
- What is going on?
- My goodness.
866
00:52:34,480 --> 00:52:35,719
She saved me.
867
00:52:36,049 --> 00:52:37,619
Hey, try to sober up.
868
00:52:40,259 --> 00:52:42,219
Tell me your wish
869
00:52:42,690 --> 00:52:45,190
I drank that for you,
so I get to tell you my wish.
870
00:52:45,290 --> 00:52:47,600
Yes, go ahead. I'll grant your wish,
whatever it may be.
871
00:52:47,600 --> 00:52:50,569
Then have a judo match with me
every night.
872
00:52:53,270 --> 00:52:54,969
- My gosh!
- Every night?
873
00:52:55,400 --> 00:52:57,909
You little...
874
00:53:02,310 --> 00:53:04,110
Why do you keep stepping on my shoe?
875
00:53:04,110 --> 00:53:05,250
My foot hurts.
876
00:53:05,610 --> 00:53:06,679
Follow me.
877
00:53:12,089 --> 00:53:13,560
What is wrong with you?
878
00:53:13,989 --> 00:53:16,259
Can you sober up or not?
879
00:53:16,259 --> 00:53:20,100
Gosh, I'm sorry. Your foot...
I hurt your foot.
880
00:53:20,900 --> 00:53:22,029
I'm so dizzy.
881
00:53:22,529 --> 00:53:25,000
Hey. You only had three glasses.
882
00:53:25,130 --> 00:53:26,699
Will you pull yourself together?
883
00:53:26,699 --> 00:53:29,239
I'm so sorry!
884
00:53:31,639 --> 00:53:34,540
Oh, my. Kang Sun Ho!
885
00:53:38,810 --> 00:53:40,250
How old are you?
886
00:53:42,250 --> 00:53:43,449
I was born in 1980.
887
00:53:43,650 --> 00:53:46,560
- Why are you asking that?
- I'm the same age as you!
888
00:53:46,719 --> 00:53:48,619
What? All three of us
are the same age.
889
00:53:48,619 --> 00:53:49,960
Let's be friends.
890
00:53:50,330 --> 00:53:53,029
- Hyuk Phil.
- I already have many friends.
891
00:53:53,029 --> 00:53:56,469
Then why don't just the two of us
become friends?
892
00:53:57,299 --> 00:53:58,830
This is an official event.
893
00:53:58,830 --> 00:54:00,400
Why don't we wrap this up
and go home?
894
00:54:00,869 --> 00:54:04,469
My gosh, have this before you go.
It's on the house.
895
00:54:04,469 --> 00:54:06,080
It's a stir-fried gizzard!
896
00:54:06,080 --> 00:54:08,679
You're so kind, Professor Go.
897
00:54:09,449 --> 00:54:10,480
Professor?
898
00:54:11,080 --> 00:54:12,150
You were a professor?
899
00:54:12,150 --> 00:54:14,580
I taught the kids...
900
00:54:14,580 --> 00:54:17,949
how to use their knives
in real-life situations.
901
00:54:17,949 --> 00:54:21,290
That's when they started
to call me Professor Go.
902
00:54:21,819 --> 00:54:23,330
"In real-life situations"?
903
00:54:23,330 --> 00:54:26,730
Oh, I was convicted twice.
904
00:54:27,659 --> 00:54:30,770
Don't worry. I haven't
caused any trouble for ten years.
905
00:54:31,000 --> 00:54:32,170
I'm running a pub
near the Police University...
906
00:54:32,170 --> 00:54:34,469
so that I can lead a good life.
907
00:54:38,139 --> 00:54:41,580
My gosh, you're so funny.
908
00:54:43,150 --> 00:54:46,619
Is there another pub near here...
909
00:54:46,619 --> 00:54:48,049
other than this place?
910
00:54:48,049 --> 00:54:50,190
There are some.
911
00:54:50,319 --> 00:54:52,449
But Professor Go's pub
is the best one.
912
00:54:53,190 --> 00:54:55,290
It's like a hideout
for people of our school.
913
00:54:55,960 --> 00:54:59,130
Sir, do you remember the guy
whom I came with...
914
00:54:59,130 --> 00:55:02,159
who has a big build
and a deep voice?
915
00:55:02,159 --> 00:55:04,830
He'd go, "Hey, Dong Man."
916
00:55:04,830 --> 00:55:07,170
You know that detective, right?
917
00:55:07,299 --> 00:55:08,770
Of course I do.
918
00:55:08,770 --> 00:55:11,369
You're talking about that detective
with broad shoulders, right?
919
00:55:11,540 --> 00:55:14,839
Did he drink here last Tuesday?
920
00:55:16,610 --> 00:55:17,710
Last Tuesday?
921
00:55:18,509 --> 00:55:19,679
Did he?
922
00:55:21,650 --> 00:55:24,520
Gosh, I can't even remember
what happened yesterday.
923
00:55:24,520 --> 00:55:25,949
Of course.
924
00:55:25,949 --> 00:55:28,560
That's only natural. I can't even
remember what happened yesterday.
925
00:55:29,190 --> 00:55:31,529
By the way, do you have
surveillance cameras?
926
00:55:31,529 --> 00:55:33,199
You must have one since it's a pub.
927
00:55:37,830 --> 00:55:39,839
- Kang Hee, it's so cold.
- Be quiet.
928
00:55:39,900 --> 00:55:42,199
- Why isn't he picking up?
- It's so cold.
929
00:55:42,199 --> 00:55:43,869
- Just hold still.
- It's so cold.
930
00:55:44,569 --> 00:55:47,040
He's so heavy. What do I do?
931
00:55:48,409 --> 00:55:50,009
(Kang Hee)
932
00:55:50,009 --> 00:55:53,020
Hey, do you think it's really okay
to ignore her call?
933
00:55:53,080 --> 00:55:54,080
You punk!
934
00:55:54,819 --> 00:55:58,119
If you're a loyal friend,
you shouldn't pick up.
935
00:55:58,119 --> 00:56:00,190
I know this best.
936
00:56:00,489 --> 00:56:01,889
Wait, what time is it now?
937
00:56:02,719 --> 00:56:04,790
- It's 1 a.m.
- What?
938
00:56:05,190 --> 00:56:06,699
If they get caught outside...
939
00:56:06,699 --> 00:56:07,759
They'll get disciplinary action!
940
00:56:07,759 --> 00:56:08,929
- No!
- Oh, gosh!
941
00:56:09,600 --> 00:56:12,130
- Goodness.
- I can't walk.
942
00:56:12,130 --> 00:56:14,100
- Hey.
- Gosh, this is crazy.
943
00:56:14,100 --> 00:56:15,799
Hey, get up.
944
00:56:15,799 --> 00:56:17,770
(Korean National Police University)
945
00:56:19,440 --> 00:56:21,839
Hey, you need to walk quietly.
946
00:56:21,909 --> 00:56:24,080
If we get caught,
they'll give us a severe punishment.
947
00:56:25,179 --> 00:56:26,679
I got this.
948
00:56:28,319 --> 00:56:30,319
Oh, here it is.
949
00:56:36,860 --> 00:56:39,159
- Darn it.
- Gosh.
950
00:56:43,069 --> 00:56:44,969
Got you, you rats.
951
00:56:46,600 --> 00:56:47,770
Oh, gosh.
952
00:57:12,130 --> 00:57:15,259
These rats.
They're having fun, aren't they?
953
00:57:24,509 --> 00:57:26,040
Oh, gosh.
954
00:57:31,980 --> 00:57:33,080
Wait a minute.
955
00:57:33,850 --> 00:57:37,389
This will get you
in serious trouble. Do you hear me?
956
00:57:38,350 --> 00:57:40,489
- What was that?
- This is fun.
957
00:57:42,290 --> 00:57:43,989
I got you, you rats.
958
00:57:48,100 --> 00:57:49,429
Where are they?
959
00:57:49,429 --> 00:57:51,630
I'm going to
remove all these stairs.
960
00:58:00,839 --> 00:58:02,380
Gosh, Kang Hee.
961
00:58:02,839 --> 00:58:03,949
Be quiet.
962
00:58:05,610 --> 00:58:07,080
This is driving me crazy.
963
00:58:08,350 --> 00:58:09,420
Let me see.
964
00:58:18,529 --> 00:58:20,230
(Storage)
965
00:58:24,230 --> 00:58:26,569
The codes of behavior
within the residence hall.
966
00:58:27,239 --> 00:58:28,469
Article One.
967
00:58:28,469 --> 00:58:30,069
Students cannot enter
the residence hall...
968
00:58:30,069 --> 00:58:32,440
of the opposite sex
for private reasons.
969
00:58:33,139 --> 00:58:34,339
Article Two.
970
00:58:34,339 --> 00:58:36,880
Students must have
a healthy relationship,
971
00:58:36,880 --> 00:58:40,520
and they cannot go beyond
moral limits.
972
00:58:40,520 --> 00:58:42,549
I can't breathe!
973
00:58:42,549 --> 00:58:43,989
Please keep quiet.
974
00:58:44,889 --> 00:58:46,150
Article Three.
975
00:58:46,150 --> 00:58:49,290
If a student here makes
physical contact...
976
00:58:49,290 --> 00:58:50,759
to show a sexual appeal...
977
00:58:50,759 --> 00:58:54,060
and does something to disgrace
Korean National Police University,
978
00:58:54,060 --> 00:58:59,469
they will be expelled instantly.
979
00:58:59,869 --> 00:59:00,869
Expelled?
980
00:59:02,170 --> 00:59:03,469
I can't be expelled.
981
00:59:03,469 --> 00:59:05,610
Come on, Kang Hee.
982
00:59:05,610 --> 00:59:06,739
Will you be quiet?
983
00:59:06,739 --> 00:59:09,810
Oh Kang Hee!
984
00:59:09,909 --> 00:59:13,350
Oh Kang Hee!
985
00:59:13,350 --> 00:59:15,250
Oh Kang Hee!
986
00:59:15,250 --> 00:59:17,489
- They will be expelled instantly.
- Oh Kang Hee!
987
00:59:17,489 --> 00:59:19,389
- They will be expelled instantly.
- Oh...
988
00:59:19,389 --> 00:59:21,360
- They will be expelled instantly.
- Oh...
989
00:59:21,360 --> 00:59:23,060
You will be expelled!
990
00:59:26,159 --> 00:59:28,630
Oh Kang Hee, you'll be expelled!
991
01:00:14,610 --> 01:00:16,549
(We'd like to thank Hwang Seung Un
for her special appearance.)
992
01:00:49,080 --> 01:00:51,810
(Police University)
993
01:00:51,810 --> 01:00:54,580
Since it's her mother's trial,
Kang Hee must want to go.
994
01:00:54,580 --> 01:00:55,650
If we win
at Chungram Sports Festival,
995
01:00:55,650 --> 01:00:56,690
we'll get special leave, right?
996
01:00:56,690 --> 01:00:59,290
Who on earth are you?
997
01:00:59,290 --> 01:01:00,360
I'll do anything to help you.
998
01:01:00,360 --> 01:01:02,319
But why don't we participate
in Chungram Sports Festival first?
999
01:01:02,319 --> 01:01:03,560
What did you do to Kang Hee?
1000
01:01:03,560 --> 01:01:05,630
What else can happen between
a man and a woman in a storage room?
1001
01:01:05,630 --> 01:01:07,159
What are you imagining?
1002
01:01:07,159 --> 01:01:09,699
- You crazy punk.
- I should take responsibility.
1003
01:01:09,699 --> 01:01:12,100
I'm going to win this to give
my special leave to Kang Hee.
1004
01:01:12,100 --> 01:01:14,540
If he's the culprit,
he will show up...
1005
01:01:14,540 --> 01:01:16,369
on the day
of Chungram Sports Festival.
1006
01:01:16,369 --> 01:01:18,569
I got you, punk!
1007
01:01:22,180 --> 01:01:22,880
Dramaday.net
68698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.