Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,910 --> 00:00:11,709
(Episode 4)
2
00:00:23,150 --> 00:00:25,790
(If you don't stop him,
it'll be over for you too.)
3
00:00:30,860 --> 00:00:32,360
(My One and Only Supervisor)
4
00:00:34,029 --> 00:00:35,970
(My One and Only Supervisor)
5
00:00:41,770 --> 00:00:44,469
- What?
- You rude punk.
6
00:00:45,279 --> 00:00:48,509
Hey, do you want to have pork belly
since it's raining?
7
00:00:49,880 --> 00:00:51,980
- Supervisor?
- What is it?
8
00:00:51,980 --> 00:00:54,050
Why do you sound so down?
What is it?
9
00:00:55,020 --> 00:00:56,920
You will never give up, will you?
10
00:00:57,020 --> 00:01:00,389
Give up what?
What are you talking about?
11
00:01:00,389 --> 00:01:03,959
You'll never give up on
going after those jerks, will you?
12
00:01:04,130 --> 00:01:07,029
Gosh, don't you know me?
13
00:01:08,700 --> 00:01:10,270
Where are you?
14
00:01:10,270 --> 00:01:12,770
Did you drink?
Do you want me to pick you up?
15
00:01:16,470 --> 00:01:18,709
The jerks running the illegal site
you're after...
16
00:01:22,080 --> 00:01:23,550
They are the Police University's...
17
00:01:32,190 --> 00:01:33,419
Hey, Chul Jin.
18
00:01:34,059 --> 00:01:35,789
Chul Jin. Park Chul Jin!
19
00:01:36,059 --> 00:01:37,160
Chul Jin!
20
00:01:54,009 --> 00:01:55,110
(Emergency Center)
21
00:01:55,110 --> 00:01:56,250
Chul Jin.
22
00:01:56,709 --> 00:01:58,209
Chul Jin!
23
00:01:58,449 --> 00:02:00,350
Mr. Park. Mr. Park Chul Jin!
24
00:02:00,419 --> 00:02:02,050
- Call Anesthesiology.
- Yes, sir!
25
00:02:06,789 --> 00:02:09,830
My gut feeling tells me
that this case is dangerous.
26
00:02:09,830 --> 00:02:10,990
That day,
27
00:02:11,600 --> 00:02:13,959
you told me that
you'd always be right behind me.
28
00:02:14,059 --> 00:02:16,299
It still hurts on rainy days.
29
00:02:16,569 --> 00:02:17,930
And I still turn around
in panic mode,
30
00:02:17,930 --> 00:02:20,569
thinking someone might attack me
from behind. So please...
31
00:02:21,639 --> 00:02:23,239
don't leave me alone.
32
00:02:26,810 --> 00:02:28,280
I can't seem to stop the bleeding.
33
00:02:28,350 --> 00:02:29,479
We'll move him now.
34
00:02:30,680 --> 00:02:32,350
Chul Jin. Hey...
35
00:02:33,819 --> 00:02:34,919
My gosh.
36
00:02:47,560 --> 00:02:49,930
(Operating Center)
37
00:02:50,000 --> 00:02:51,799
You were the last one
he spoke to on the phone.
38
00:02:52,340 --> 00:02:53,940
Is there anything you heard?
39
00:02:57,569 --> 00:02:58,880
Hey, tell me.
40
00:03:01,239 --> 00:03:02,880
The illegal gambling site.
41
00:03:04,509 --> 00:03:06,650
Those darn jerks.
42
00:03:07,319 --> 00:03:08,720
I'll catch them.
43
00:03:09,220 --> 00:03:10,949
I will catch them no matter what.
44
00:03:11,019 --> 00:03:14,019
Hey, calm down.
45
00:03:14,019 --> 00:03:16,590
Because of those scumbags,
Eun Ju died,
46
00:03:16,989 --> 00:03:19,160
and even Chul Jin is hurt now.
So how can I calm down?
47
00:03:19,160 --> 00:03:20,530
How?
48
00:03:22,930 --> 00:03:24,870
I must catch those jerks.
49
00:03:25,299 --> 00:03:26,840
I'll catch them...
50
00:03:27,269 --> 00:03:29,609
and make them pay for this!
51
00:03:31,539 --> 00:03:32,680
Hey, Dong Man!
52
00:03:35,180 --> 00:03:37,479
(I must...)
53
00:03:40,579 --> 00:03:42,319
(I must protect everyone.)
54
00:03:52,829 --> 00:03:54,829
(I believe that you'll do well.)
55
00:03:54,829 --> 00:03:56,030
He's not here.
56
00:03:59,799 --> 00:04:01,569
Why don't we meet up?
57
00:04:01,669 --> 00:04:03,840
Yes. Will do.
58
00:04:22,060 --> 00:04:25,629
(Do Not Enter, Police Line,
Investigation in Progress)
59
00:04:28,470 --> 00:04:29,729
(Do Not Enter, Police Line)
60
00:05:08,939 --> 00:05:10,109
Professor Yu.
61
00:05:10,539 --> 00:05:11,739
Kang Sun Ho.
62
00:05:12,280 --> 00:05:13,280
Yes, sir.
63
00:05:15,749 --> 00:05:17,249
You said
you'll do anything for me...
64
00:05:18,820 --> 00:05:20,619
if I help you out, right?
65
00:05:22,189 --> 00:05:23,390
Help me.
66
00:05:24,090 --> 00:05:26,419
- Pardon?
- Help me...
67
00:05:27,960 --> 00:05:29,260
so that I can catch those jerks.
68
00:05:29,929 --> 00:05:32,629
- What are you talking...
- With your hacking skills,
69
00:05:33,030 --> 00:05:34,859
we can catch those jerks.
70
00:05:37,030 --> 00:05:38,129
Yoon.
71
00:05:40,369 --> 00:05:41,470
"Yoon"?
72
00:05:43,140 --> 00:05:45,239
- Are you...
- That's right.
73
00:05:46,939 --> 00:05:48,239
I'm...
74
00:05:51,679 --> 00:05:52,950
Bird.
75
00:05:54,150 --> 00:05:55,189
What?
76
00:05:57,989 --> 00:06:00,059
Wait, hold on.
77
00:06:00,189 --> 00:06:02,629
You said you were in college.
78
00:06:03,160 --> 00:06:04,530
A computer science major.
79
00:06:04,530 --> 00:06:07,429
That's because hackers run away...
80
00:06:07,429 --> 00:06:09,129
the moment I tell them I'm a cop.
81
00:06:10,400 --> 00:06:12,039
At first,
82
00:06:12,439 --> 00:06:15,570
I signed on to the Black Net
to get some information.
83
00:06:16,070 --> 00:06:18,739
But I met you,
and we ended up chatting...
84
00:06:18,739 --> 00:06:20,609
So you deceived me for a year?
85
00:06:20,609 --> 00:06:22,710
Hey, I didn't deceive you.
86
00:06:22,710 --> 00:06:24,410
I just couldn't find the right time
to tell you.
87
00:06:24,410 --> 00:06:26,520
When did you find out
that I was Yoon?
88
00:06:27,119 --> 00:06:29,619
That day at the police station?
Or here?
89
00:06:29,619 --> 00:06:31,650
You don't have to believe me
if you don't want to,
90
00:06:31,650 --> 00:06:33,660
but I only found out recently.
91
00:06:33,660 --> 00:06:37,530
And when I found out,
I was as surprised as you are now.
92
00:06:37,890 --> 00:06:41,970
So I was going to pretend
I didn't know it was you.
93
00:06:42,470 --> 00:06:43,869
I was going to, but...
94
00:06:45,669 --> 00:06:47,539
Chul Jin got hurt.
95
00:06:48,070 --> 00:06:49,840
I think it's the jerks...
96
00:06:49,840 --> 00:06:52,080
of the illegal gambling site
that you hacked.
97
00:06:52,479 --> 00:06:55,210
If you could help me out
by hacking them,
98
00:06:55,210 --> 00:06:57,710
I think I'll be able to get them.
99
00:06:57,710 --> 00:06:58,820
Is that why...
100
00:06:58,950 --> 00:07:00,780
you let me get admitted
to this school?
101
00:07:00,780 --> 00:07:01,820
You punk!
102
00:07:09,789 --> 00:07:11,030
If I help you,
103
00:07:11,660 --> 00:07:12,900
does that make hacking legal?
104
00:07:14,660 --> 00:07:16,530
The first time is hard.
It's easy the next time around.
105
00:07:16,530 --> 00:07:18,970
And by the third time,
you won't even feel guilty.
106
00:07:19,400 --> 00:07:21,169
That's what you said to me.
107
00:07:21,910 --> 00:07:24,039
That's why I promised you
that I will never...
108
00:07:24,039 --> 00:07:26,010
break any rules.
109
00:07:26,080 --> 00:07:28,309
I made that promise to you.
110
00:07:29,879 --> 00:07:33,080
I'll pretend
you didn't ask me that tonight.
111
00:07:39,689 --> 00:07:41,260
(Chungram Lounge)
112
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
One.
113
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Two.
114
00:07:51,400 --> 00:07:52,439
One.
115
00:07:52,840 --> 00:07:53,869
Two.
116
00:07:58,570 --> 00:08:01,950
Hey, if you're not going to
have that yogurt drink,
117
00:08:02,109 --> 00:08:03,780
I can help get rid of it.
118
00:08:05,379 --> 00:08:08,119
But then again, he should
take some probiotics too.
119
00:08:08,720 --> 00:08:09,890
Of course.
120
00:08:10,320 --> 00:08:12,590
Probiotics are essential.
121
00:08:13,820 --> 00:08:14,859
I'll get going first.
122
00:08:19,830 --> 00:08:22,299
Our sweet friend...
123
00:08:22,669 --> 00:08:23,729
looks edgy today.
124
00:08:24,869 --> 00:08:26,669
You know how Professor Kwon...
125
00:08:27,200 --> 00:08:28,869
put Sun Ho to shame in his class.
126
00:08:29,010 --> 00:08:31,140
He didn't get
any sleep last night...
127
00:08:31,140 --> 00:08:33,439
and rummaged through books
all night.
128
00:08:45,489 --> 00:08:46,920
I feel lousy.
129
00:08:49,560 --> 00:08:52,399
That's what your face says.
130
00:08:55,029 --> 00:08:57,670
Honestly speaking, Professor Kwon
was too harsh yesterday.
131
00:08:58,670 --> 00:09:01,600
Who can answer him properly
if he corners them?
132
00:09:01,899 --> 00:09:04,710
I bet most of them would've
gone speechless just like you did.
133
00:09:07,139 --> 00:09:09,009
So don't be discouraged.
134
00:09:10,810 --> 00:09:11,850
Thanks.
135
00:09:13,649 --> 00:09:15,720
But I've actually never
given it a thought.
136
00:09:16,050 --> 00:09:19,389
What it means to become an officer
and to protect the citizens.
137
00:09:20,759 --> 00:09:22,460
What my stance is.
138
00:09:24,889 --> 00:09:26,759
Then you can find your answer
starting now.
139
00:09:27,259 --> 00:09:30,070
We just got into this school.
We just started this journey.
140
00:09:30,670 --> 00:09:32,239
You're right.
141
00:09:32,869 --> 00:09:34,139
We just started.
142
00:09:36,239 --> 00:09:37,269
By the way,
143
00:09:38,470 --> 00:09:41,580
about that thing you told me
on the last day of the training...
144
00:09:42,749 --> 00:09:45,920
I actually came to this school
because of you.
145
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
It's you.
146
00:09:50,090 --> 00:09:51,090
Sorry?
147
00:09:52,190 --> 00:09:53,220
Which one?
148
00:09:55,460 --> 00:09:56,560
Attention.
149
00:10:03,330 --> 00:10:05,570
Professor Yu had an urgent matter
to take care of,
150
00:10:05,570 --> 00:10:07,470
so today's class is canceled.
151
00:10:07,899 --> 00:10:09,409
Mr. Hyun over here...
152
00:10:09,409 --> 00:10:11,670
will give you
detailed information...
153
00:10:11,670 --> 00:10:14,580
on the curriculum and the material
you'll need for the semester.
154
00:10:14,580 --> 00:10:17,509
We'll announce the date for
the make-up class once it's decided.
155
00:10:17,649 --> 00:10:20,019
We won't answer any questions.
156
00:10:23,019 --> 00:10:25,759
How could he cancel his first class?
157
00:10:27,019 --> 00:10:29,190
It must've been an urgent matter.
158
00:10:29,190 --> 00:10:30,889
He notified us through a phone call.
159
00:10:30,889 --> 00:10:33,729
He said he'll submit the report
and the syllabus later.
160
00:10:33,930 --> 00:10:35,159
Is he not feeling well?
161
00:10:35,570 --> 00:10:37,170
He must teach his class
even if he's not feeling well.
162
00:10:37,670 --> 00:10:39,670
His students come to his class
even when they're sick.
163
00:10:40,100 --> 00:10:42,440
It looks like he doesn't qualify
as a professor.
164
00:10:43,470 --> 00:10:45,509
Why don't we start our meeting?
165
00:10:53,550 --> 00:10:55,519
It's a cerebral hemorrhage.
166
00:10:55,519 --> 00:10:57,420
His surgery went well,
167
00:10:58,450 --> 00:11:02,060
but we'll have to wait and see
whether he will wake up or not.
168
00:11:02,859 --> 00:11:04,659
He will wake up eventually, right?
169
00:11:05,060 --> 00:11:07,729
We can't guarantee it for now.
170
00:11:15,909 --> 00:11:18,670
Hey, Dong Man.
You haven't eaten, right?
171
00:11:21,239 --> 00:11:22,350
Let me return to the force.
172
00:11:22,379 --> 00:11:24,649
You punk, it's already over.
173
00:11:25,820 --> 00:11:27,320
The paperwork
has been processed already.
174
00:11:29,420 --> 00:11:31,820
- Captain.
- What is it?
175
00:11:31,920 --> 00:11:33,690
Do you trust me?
176
00:11:33,859 --> 00:11:35,060
Why are you asking me that?
You're scaring me.
177
00:11:35,060 --> 00:11:36,790
I trust you, Captain.
178
00:11:38,159 --> 00:11:40,399
What are you trying to say?
179
00:11:43,670 --> 00:11:45,940
I think Chul Jin found...
180
00:11:45,940 --> 00:11:48,600
a lead to the gang
running the illegal gambling site.
181
00:11:48,600 --> 00:11:49,670
What?
182
00:11:51,310 --> 00:11:53,340
So? Go on.
183
00:11:53,540 --> 00:11:57,249
I think I should return to the force
and investigate it myself.
184
00:11:57,609 --> 00:12:00,519
I think Chul Jin found
conclusive evidence.
185
00:12:01,019 --> 00:12:03,290
How? What did he do?
186
00:12:06,159 --> 00:12:07,420
I think it has something to do...
187
00:12:08,489 --> 00:12:10,090
with the Police University.
188
00:12:11,060 --> 00:12:13,629
Those jerks involved
in the illegal gambling site.
189
00:12:13,629 --> 00:12:15,529
I think they're at our university!
190
00:12:18,940 --> 00:12:21,639
Was it you who hurt his head,
not Chul Jin?
191
00:12:21,840 --> 00:12:23,170
Come on, Captain.
192
00:12:23,170 --> 00:12:25,409
If you talk nonsense
with a serious face on,
193
00:12:25,409 --> 00:12:26,940
it can be quite convincing.
Thanks for teaching me that!
194
00:12:28,210 --> 00:12:30,979
I'm serious! Chul Jin told me that
over the phone.
195
00:12:30,979 --> 00:12:33,920
Gosh, you pathetic punk.
196
00:12:33,920 --> 00:12:35,590
Chul Jin is unconscious!
197
00:12:36,350 --> 00:12:39,090
When will you grow up?
198
00:12:39,560 --> 00:12:41,060
How dare you use a sick person?
199
00:12:41,590 --> 00:12:42,859
You're insane.
200
00:12:42,859 --> 00:12:44,560
And you call yourself
his supervisor?
201
00:12:44,790 --> 00:12:46,529
Gosh.
202
00:12:47,830 --> 00:12:49,399
I'm telling you the truth!
203
00:12:49,399 --> 00:12:50,470
Chul Jin said it!
204
00:12:50,470 --> 00:12:52,940
- Don't follow me!
- Chul Jin said it!
205
00:12:53,100 --> 00:12:55,499
- Go away.
- My goodness.
206
00:12:56,570 --> 00:12:57,609
Stop following me!
207
00:13:02,210 --> 00:13:04,450
(Tea Ceremony Club, Dahyang)
208
00:13:04,450 --> 00:13:08,350
The best part of campus life
is clubs.
209
00:13:08,920 --> 00:13:10,149
Have you decided which one to join?
210
00:13:10,290 --> 00:13:11,290
This one.
211
00:13:11,619 --> 00:13:12,920
Scientific Investigation
Research Club...
212
00:13:12,920 --> 00:13:14,659
that Professor Seo Sang Hak leads.
213
00:13:14,659 --> 00:13:16,759
It's also known as SIRC.
214
00:13:18,190 --> 00:13:19,300
Others think SIRC doesn't have
many activities...
215
00:13:19,300 --> 00:13:21,200
because a public administration
professor is leading it,
216
00:13:21,200 --> 00:13:24,200
but if you think about it,
it's the only club...
217
00:13:24,200 --> 00:13:26,340
that deals with fingerprints, blood,
and DNA.
218
00:13:26,340 --> 00:13:27,340
No!
219
00:13:27,940 --> 00:13:30,340
I heard there's a real goddess...
220
00:13:30,869 --> 00:13:32,509
in the dance club.
221
00:13:33,479 --> 00:13:34,509
A goddess.
222
00:13:34,979 --> 00:13:35,979
Really?
223
00:13:36,310 --> 00:13:38,749
Where can I fill out
an application for the dance club?
224
00:13:45,420 --> 00:13:47,159
Join the judo club
if you want to see a goddess.
225
00:13:47,420 --> 00:13:48,460
Gosh, you scared me.
226
00:13:49,889 --> 00:13:52,399
You can see me
if you join the judo club.
227
00:13:53,529 --> 00:13:54,600
Right.
228
00:13:56,300 --> 00:13:59,739
What? He has the face for judo.
229
00:13:59,800 --> 00:14:02,070
What's your name? Sun Ho?
230
00:14:02,509 --> 00:14:04,269
Kang Sun Ho.
231
00:14:04,269 --> 00:14:05,440
I'm going to join
the student council.
232
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
You're joining it too, right?
233
00:14:06,840 --> 00:14:09,210
What? Yes.
234
00:14:09,550 --> 00:14:12,149
The seniors wanted me to join,
and I think it'll be fun.
235
00:14:12,180 --> 00:14:14,320
But I heard there are
only two spots left.
236
00:14:14,979 --> 00:14:16,220
Are we rivals now?
237
00:14:17,519 --> 00:14:19,190
We can both get in.
238
00:14:19,420 --> 00:14:20,820
Here it is. Let's go check it out.
239
00:14:20,820 --> 00:14:23,389
(2021 Student Council
Recruiting a New Member)
240
00:14:23,389 --> 00:14:24,729
- What about his number?
- What's your number?
241
00:14:24,729 --> 00:14:26,259
- Get his number.
- It's 010...
242
00:14:29,100 --> 00:14:30,300
- What is it?
- You won't get this chance again.
243
00:14:30,300 --> 00:14:31,369
Sun Ho.
244
00:14:33,440 --> 00:14:35,239
If you want to win her love,
then join the judo club.
245
00:14:35,440 --> 00:14:36,769
Goodness, Professor Choi.
246
00:14:37,210 --> 00:14:40,779
None but the strong men
deserve the beauty.
247
00:14:41,310 --> 00:14:42,450
You know that, right?
248
00:14:42,479 --> 00:14:44,080
Why do you keep forcing me?
249
00:14:44,249 --> 00:14:46,479
You said you want to increase
your physical strength...
250
00:14:46,479 --> 00:14:47,720
during your interview.
251
00:14:48,019 --> 00:14:50,820
You can't change
your mind overnight.
252
00:14:50,850 --> 00:14:52,220
Keep reading it.
253
00:14:52,220 --> 00:14:54,790
- And then...
- Give me some time to think.
254
00:14:56,790 --> 00:14:57,830
Did you write down his name?
255
00:14:58,930 --> 00:15:00,359
Why didn't you?
256
00:15:01,259 --> 00:15:03,970
(Student Council Room)
257
00:15:04,970 --> 00:15:06,269
He's tall, and he has good grades.
258
00:15:06,269 --> 00:15:07,440
I know.
259
00:15:07,670 --> 00:15:10,369
Are you here to apply?
You can put it there.
260
00:15:10,940 --> 00:15:13,009
Oh, you know we pick new members
based on their grades, right?
261
00:15:13,609 --> 00:15:15,139
- Good luck.
- Do you think you'll make it?
262
00:15:17,310 --> 00:15:18,310
(Student Council Application Form,
Oh Kang Hee)
263
00:15:18,310 --> 00:15:19,379
(Student Council Application Form,
Park Min Kyu)
264
00:15:19,379 --> 00:15:20,550
Police officers...
265
00:15:21,249 --> 00:15:23,389
shoot guns not to harm others...
266
00:15:23,749 --> 00:15:27,060
but to protect them.
267
00:15:27,889 --> 00:15:30,930
Remember that a bullet
should only be fired...
268
00:15:30,930 --> 00:15:32,129
to save people.
269
00:15:32,159 --> 00:15:34,700
I hope you'll learn to shoot...
270
00:15:34,700 --> 00:15:35,999
safely and precisely.
271
00:15:36,670 --> 00:15:37,899
Please demonstrate it to us.
272
00:15:49,810 --> 00:15:51,550
Take a deep breath.
273
00:15:52,310 --> 00:15:54,720
As you breathe out,
put your arms holding the gun...
274
00:15:54,720 --> 00:15:57,290
in line with your sight.
275
00:15:59,659 --> 00:16:02,790
Once your arms are in line,
stop breathing,
276
00:16:02,889 --> 00:16:05,800
aim your gun with the front sight
with a rear notched sight.
277
00:16:07,899 --> 00:16:08,930
Focus!
278
00:16:14,470 --> 00:16:15,470
And shoot.
279
00:16:25,779 --> 00:16:27,149
(Police University)
280
00:17:02,379 --> 00:17:04,389
(Kim Koo Library)
281
00:17:11,659 --> 00:17:12,730
(Miranda Rule)
282
00:17:13,859 --> 00:17:17,330
This has the episode of Miranda
of the Miranda Rule.
283
00:17:17,330 --> 00:17:18,600
I thought it'd be good
to take a look at it.
284
00:17:19,600 --> 00:17:20,639
Thank you.
285
00:17:21,300 --> 00:17:22,810
You don't need to read it all.
286
00:17:30,280 --> 00:17:31,949
You just need to read this chapter.
287
00:17:31,949 --> 00:17:33,280
Kang Hee's hand touched mine.
288
00:17:37,350 --> 00:17:38,590
Kang Hee's hand...
289
00:17:41,119 --> 00:17:42,290
Kang Hee's hand...
290
00:17:46,129 --> 00:17:47,260
Are you listening?
291
00:17:49,199 --> 00:17:50,369
- Hey, Kang Sun Ho!
- Gosh!
292
00:17:55,070 --> 00:17:56,669
Get a grip.
293
00:17:58,609 --> 00:18:00,780
I'm sorry. Can you explain it again?
294
00:18:01,409 --> 00:18:02,750
If you read here...
295
00:18:03,050 --> 00:18:06,520
It says you can't use
the suspect's statement...
296
00:18:06,520 --> 00:18:08,719
as evidence against him
at his trial.
297
00:18:09,290 --> 00:18:11,119
If you see the next page,
298
00:18:11,119 --> 00:18:13,419
it goes on and on,
but you must read it.
299
00:18:13,419 --> 00:18:14,560
- You need to memorize it.
- Okay.
300
00:18:17,629 --> 00:18:21,459
There seems to be something going on
with Kang Hee and Sun Ho earlier.
301
00:18:23,770 --> 00:18:25,669
I knew it. Like attracts like.
302
00:18:25,730 --> 00:18:27,199
Can't you see I'm studying?
303
00:18:28,439 --> 00:18:31,270
I see. Sorry.
304
00:18:37,379 --> 00:18:40,780
There's no more mercy
or consideration for Cho Jun Wook.
305
00:18:40,879 --> 00:18:43,590
Gosh,
that's too much between friends.
306
00:18:46,119 --> 00:18:48,219
There are no friends
when it comes to love.
307
00:18:57,199 --> 00:18:59,699
No. There's no fair play.
308
00:19:01,939 --> 00:19:03,270
It's a war from now on.
309
00:19:05,270 --> 00:19:07,209
I can do this.
310
00:19:22,629 --> 00:19:25,159
Goodness. Are you guys
going to be this childish?
311
00:19:31,770 --> 00:19:33,600
If you're done eating, let's talk.
312
00:19:41,609 --> 00:19:43,149
Do you like Kang Hee?
313
00:19:44,179 --> 00:19:45,250
Yes.
314
00:19:46,280 --> 00:19:47,449
You too, right?
315
00:19:47,879 --> 00:19:49,050
Since when?
316
00:19:50,050 --> 00:19:53,159
Before I got into this school.
What about you?
317
00:19:54,159 --> 00:19:55,889
Way before than you.
318
00:19:58,159 --> 00:19:59,929
Witness, please come on in.
319
00:20:00,030 --> 00:20:01,500
(2 years ago)
320
00:20:16,550 --> 00:20:17,980
That wench...
321
00:20:18,810 --> 00:20:22,179
(Witness)
322
00:20:25,750 --> 00:20:27,359
I don't know it exactly.
323
00:20:27,520 --> 00:20:29,929
But I remember people
coming and going around midnight.
324
00:20:30,260 --> 00:20:33,800
Then witness, have you seen
the accused, who is your mother,
325
00:20:34,530 --> 00:20:37,000
opening an illegal casino
in a warehouse...
326
00:20:37,129 --> 00:20:39,869
and gambling?
327
00:20:42,369 --> 00:20:43,369
Yes, I did.
328
00:20:45,010 --> 00:20:47,840
At night. Almost every night.
329
00:20:48,040 --> 00:20:51,080
When I was studying for exams,
and even before my judo competition.
330
00:20:51,250 --> 00:20:54,179
That woman, that man, him and her!
331
00:20:54,179 --> 00:20:55,379
Hey, mister.
332
00:20:57,449 --> 00:20:58,590
(Accused)
333
00:21:00,719 --> 00:21:01,790
Your Honor.
334
00:21:01,790 --> 00:21:04,389
To those adults
including my mother...
335
00:21:04,389 --> 00:21:06,699
who renovated general housing
into an illegal casino,
336
00:21:08,100 --> 00:21:09,869
please give them the maximum penalty
allowed by law.
337
00:21:10,929 --> 00:21:12,070
Please, sir.
338
00:21:21,780 --> 00:21:24,909
Then Kang Sun Ho,
we can't be friends.
339
00:21:27,050 --> 00:21:28,219
Okay, Park Min Kyu.
340
00:21:29,080 --> 00:21:31,320
- There will be no fair play...
- From now on.
341
00:21:40,859 --> 00:21:42,770
- Gosh, really?
- My goodness.
342
00:21:42,869 --> 00:21:44,429
- Isn't this unbelievable?
- Goodness.
343
00:21:47,939 --> 00:21:50,040
What's going on?
Why are you all suddenly so quiet?
344
00:21:50,040 --> 00:21:51,209
Were you talking behind my back?
345
00:22:13,359 --> 00:22:16,270
Keeping the dorm clean is essential.
346
00:22:16,869 --> 00:22:17,969
Call the roll!
347
00:22:20,639 --> 00:22:22,840
Evening-roll-call!
Two in total, two present.
348
00:22:22,840 --> 00:22:23,909
All clear.
349
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
Again.
350
00:22:38,689 --> 00:22:39,689
Again!
351
00:22:47,129 --> 00:22:48,760
Something amazing happened.
352
00:22:53,270 --> 00:22:54,369
Again!
353
00:22:55,040 --> 00:22:57,540
My gosh, unbelievable. Goodness.
354
00:22:58,209 --> 00:22:59,810
Sun Ho.
355
00:23:01,250 --> 00:23:04,149
It's unbelievable.
356
00:23:04,149 --> 00:23:05,850
Did you hear about Oh Kang Hee?
357
00:23:07,050 --> 00:23:09,919
Kang Hee's mother
was convicted four times.
358
00:23:09,919 --> 00:23:12,159
- And it's fraud and gambling.
- What?
359
00:23:12,320 --> 00:23:13,719
On the day of our interview,
360
00:23:13,719 --> 00:23:15,659
she was arrested
in front of the school.
361
00:23:17,290 --> 00:23:19,199
- My goodness.
- What's going on?
362
00:23:19,199 --> 00:23:21,530
- I'm scared.
- She's cuffed.
363
00:23:22,869 --> 00:23:25,240
Everyone is talking about it
since last night.
364
00:23:25,240 --> 00:23:27,669
How could the daughter of a criminal
become a police officer?
365
00:23:27,810 --> 00:23:29,770
How can you say that, Jun Wook?
366
00:23:29,810 --> 00:23:30,840
Hey.
367
00:23:43,719 --> 00:23:46,159
Oh, my goodness.
368
00:23:46,490 --> 00:23:48,530
Kang Hee must have heard everything.
369
00:23:48,859 --> 00:23:50,490
My gosh.
370
00:23:52,699 --> 00:23:53,899
No way.
371
00:23:54,030 --> 00:23:58,000
Just for this week.
This is an emergency.
372
00:23:58,000 --> 00:24:00,070
What about the report
and make-up plan from last week?
373
00:24:00,340 --> 00:24:01,969
Did you bring it, Professor Yu?
374
00:24:03,810 --> 00:24:05,040
Guidance Director?
375
00:24:07,280 --> 00:24:08,550
I'll come back later.
376
00:24:08,750 --> 00:24:09,980
As for the report,
377
00:24:09,980 --> 00:24:12,750
I'll submit them together at once.
378
00:24:12,980 --> 00:24:14,119
Professor Yu.
379
00:24:15,719 --> 00:24:17,389
Are you canceling your class again?
380
00:24:17,790 --> 00:24:19,719
Well, I got an urgent matter.
381
00:24:19,719 --> 00:24:22,330
What's more urgent for a professor
than teaching his students?
382
00:24:24,859 --> 00:24:28,730
Gosh, I have nothing to say and all,
383
00:24:29,070 --> 00:24:31,439
but I really have an urgent matter.
384
00:24:31,639 --> 00:24:32,969
Then just leave.
385
00:24:33,869 --> 00:24:36,240
You seem to lack ethics
as a professor.
386
00:24:36,409 --> 00:24:38,340
Don't disgrace other professors.
387
00:24:39,040 --> 00:24:40,679
Just submit your resignation
and leave.
388
00:24:42,050 --> 00:24:44,719
I get what you mean.
389
00:24:45,480 --> 00:24:48,020
But who are you to tell me...
390
00:24:48,189 --> 00:24:49,550
to submit a resignation or not?
391
00:24:49,550 --> 00:24:50,889
This is my last piece of advice...
392
00:24:50,889 --> 00:24:53,389
to a loser like you
in a polite manner.
393
00:24:54,290 --> 00:24:55,990
Leave without causing any trouble.
394
00:24:58,760 --> 00:25:00,429
Did you just talk down to me?
395
00:25:00,760 --> 00:25:03,770
What are you doing in front of
all the students, professors?
396
00:25:12,840 --> 00:25:14,909
- Here, have some.
- Thank you.
397
00:25:17,750 --> 00:25:21,250
I thought you've made up your mind,
Professor Yu.
398
00:25:22,649 --> 00:25:25,159
The school and students...
399
00:25:25,859 --> 00:25:28,530
I thought you've got
some different plans now.
400
00:25:29,889 --> 00:25:33,359
When field officers
come to the school,
401
00:25:33,359 --> 00:25:36,369
they often have
a hard time adjusting.
402
00:25:37,030 --> 00:25:39,639
But even so, you can't do this,
Professor Yu.
403
00:25:43,169 --> 00:25:44,810
My colleague is injured badly.
404
00:25:45,580 --> 00:25:46,810
He's still unconscious.
405
00:25:47,340 --> 00:25:50,850
After this week, I may not
even be able to track them down.
406
00:25:50,850 --> 00:25:52,179
This week is like the golden hour.
407
00:25:53,020 --> 00:25:54,919
I know
that I shouldn't be doing this,
408
00:25:55,550 --> 00:25:58,159
but please understand
just this once.
409
00:26:02,230 --> 00:26:03,790
I get why you have to do this,
410
00:26:06,629 --> 00:26:10,270
but it's time you made up your mind.
411
00:26:11,699 --> 00:26:15,169
Whether you'll stay a professor
or go back to being a detective.
412
00:26:32,060 --> 00:26:34,389
Darn it.
413
00:26:52,580 --> 00:26:54,550
Hey, you've been asleep
for way too long.
414
00:26:55,810 --> 00:26:57,280
Actually, never mind. Just sleep.
415
00:26:58,179 --> 00:27:00,580
I'll work round the clock...
416
00:27:00,580 --> 00:27:03,250
and make sure I catch
the jerk who did this to you,
417
00:27:03,550 --> 00:27:05,320
so just sleep and rest up.
418
00:27:09,060 --> 00:27:10,689
To tell you the truth,
419
00:27:11,159 --> 00:27:12,929
I was starting to be attached
to the school.
420
00:27:13,659 --> 00:27:16,929
It's fun to watch
those clueless youngsters.
421
00:27:18,040 --> 00:27:19,899
"I used to be like that too."
422
00:27:20,139 --> 00:27:22,469
It makes me a little emotional
at times.
423
00:27:23,810 --> 00:27:27,310
But I promised
that I'd always protect you.
424
00:27:28,949 --> 00:27:31,119
That's why I'm here again.
425
00:27:32,580 --> 00:27:33,919
What I'm saying is...
426
00:27:35,889 --> 00:27:37,790
Don't sleep for too long.
427
00:27:41,129 --> 00:27:43,760
What am I doing now?
He's asleep and can't hear me.
428
00:27:45,429 --> 00:27:46,699
Gosh.
429
00:27:52,270 --> 00:27:53,699
(Get lost, Oh Kang Hee!
Criminal's daughter!)
430
00:27:53,699 --> 00:27:55,310
(Drop out!)
431
00:27:57,270 --> 00:27:58,939
This is insane.
432
00:28:01,879 --> 00:28:05,119
This crazy little piece of...
433
00:28:14,859 --> 00:28:16,060
Who did this?
434
00:28:17,929 --> 00:28:19,129
What?
435
00:28:19,500 --> 00:28:21,000
Gosh, what was that?
436
00:28:28,340 --> 00:28:29,709
(Get lost, Oh Kang Hee!)
437
00:28:29,709 --> 00:28:31,209
(Criminal's daughter! Drop out!)
438
00:28:31,209 --> 00:28:33,209
(Criminal's blood
is flowing in you!)
439
00:28:41,419 --> 00:28:43,889
Gosh, this still looks so messy.
440
00:28:58,439 --> 00:29:02,209
(Bookstore, Convenience Store,
Stationery Store)
441
00:29:09,050 --> 00:29:10,109
Hey.
442
00:29:18,520 --> 00:29:22,090
Chul Jin got injured a few days ago,
443
00:29:22,929 --> 00:29:25,500
so I wasn't in my right mind.
444
00:29:27,000 --> 00:29:28,800
I'm the one who needs to catch them.
445
00:29:30,000 --> 00:29:31,129
What I'm trying to say is...
446
00:29:32,669 --> 00:29:35,909
Just forget what I said that day.
447
00:29:36,669 --> 00:29:37,709
Bye, I'm off.
448
00:29:46,020 --> 00:29:47,619
Unbelievable, right?
449
00:29:47,820 --> 00:29:50,050
She always acted like
she was better than everyone else.
450
00:29:50,050 --> 00:29:51,389
Is she seriously
not going to drop out?
451
00:29:52,290 --> 00:29:54,020
She wants to hold out
because she has no shame.
452
00:29:54,020 --> 00:29:55,330
Like mother, like daughter.
453
00:29:55,889 --> 00:29:58,929
If she becomes a cop
and her mother gets arrested,
454
00:29:58,929 --> 00:30:00,600
will she just let her off?
455
00:30:01,699 --> 00:30:02,699
No, I won't.
456
00:30:03,429 --> 00:30:05,899
Even if she's my mom,
she needs to pay for what she did.
457
00:30:06,639 --> 00:30:10,409
And if you've got things
to say to me, say it to my face...
458
00:30:10,409 --> 00:30:12,010
instead of doing it behind my back
like a bunch of rats.
459
00:30:12,179 --> 00:30:14,109
Hey, watch what you say.
460
00:30:14,109 --> 00:30:15,810
You're one to talk.
461
00:30:16,310 --> 00:30:18,050
Your mom is a gambling addict.
462
00:30:18,550 --> 00:30:19,850
No wonder you turned out like this.
463
00:30:20,550 --> 00:30:21,590
Let's go, girls.
464
00:30:32,730 --> 00:30:34,699
- Hello.
- Hi.
465
00:30:37,300 --> 00:30:38,800
(Leadership Room)
466
00:30:39,199 --> 00:30:40,369
Oh, Ms. Baek.
467
00:30:40,939 --> 00:30:42,570
You need to see this on our website.
468
00:30:43,639 --> 00:30:44,810
Why? What is it?
469
00:30:49,350 --> 00:30:51,350
Hey, look.
Oh Kang Hee is really something.
470
00:30:51,649 --> 00:30:52,879
- What?
- What's going on?
471
00:30:53,350 --> 00:30:54,619
She must really be out of her mind.
472
00:30:54,919 --> 00:30:56,419
- Hey, look.
- What?
473
00:30:56,449 --> 00:30:57,520
Check this out.
474
00:31:02,189 --> 00:31:03,929
Kang Hee must be so upset.
475
00:31:04,859 --> 00:31:05,859
What do we do, Sun Ho?
476
00:31:05,859 --> 00:31:06,959
What's going on?
477
00:31:07,399 --> 00:31:11,300
My daughter tells me
she wants to die before me.
478
00:31:11,840 --> 00:31:12,840
You little witch.
479
00:31:14,969 --> 00:31:16,510
(Did you know?
Oh Kang Hee's mother...)
480
00:31:16,510 --> 00:31:18,040
(was convicted four times
for illegal gambling.)
481
00:31:18,040 --> 00:31:19,540
(They say children are
a reflection of their parents.)
482
00:31:19,540 --> 00:31:21,040
(If Oh Kang Hee
becomes a police officer,)
483
00:31:21,040 --> 00:31:22,850
(it'll only tarnish
the public's trust in the police.)
484
00:31:22,850 --> 00:31:24,480
(Did you know?
Oh Kang Hee's mother...)
485
00:31:24,580 --> 00:31:26,480
I don't want you in my life!
486
00:31:29,619 --> 00:31:30,719
When was this posted?
487
00:31:33,359 --> 00:31:34,359
Where is Kang Hee?
488
00:32:16,070 --> 00:32:17,500
I hope it helps you cool down.
489
00:32:25,709 --> 00:32:28,709
(Get lost! Drop out!)
490
00:32:55,409 --> 00:32:56,770
Do I make you uncomfortable?
491
00:32:58,939 --> 00:33:00,010
No.
492
00:33:01,580 --> 00:33:02,609
Yes.
493
00:33:02,949 --> 00:33:04,919
Because of my mistake
during the Chungram Training.
494
00:33:05,219 --> 00:33:06,250
By doing that,
495
00:33:06,250 --> 00:33:08,919
you're robbing me of the opportunity
to solve the problem...
496
00:33:09,490 --> 00:33:10,990
on my own.
497
00:33:13,919 --> 00:33:16,859
It's not easy to befriend someone
who humiliated you in the past.
498
00:33:20,429 --> 00:33:22,030
I said that because of my mom.
499
00:33:23,369 --> 00:33:26,800
Whenever I had an exam, she somehow
got the correct answers...
500
00:33:26,800 --> 00:33:28,240
and made me memorize all of them.
501
00:33:28,810 --> 00:33:32,280
She told me to memorize the answers
instead of learning to solve them.
502
00:33:33,780 --> 00:33:37,379
So later on, I got to a point where
I knew the answers right away...
503
00:33:38,109 --> 00:33:41,449
without understanding
why they were the correct answers.
504
00:33:47,020 --> 00:33:48,790
Another family
where the mom's the problem.
505
00:33:49,459 --> 00:33:50,530
What?
506
00:33:56,699 --> 00:33:58,469
Hey, isn't this our first time...
507
00:33:58,740 --> 00:34:00,869
having such a long conversation
since becoming roomies?
508
00:34:00,869 --> 00:34:05,139
Well, people make friends
even during wartime.
509
00:34:09,379 --> 00:34:12,149
Oh, they get things done fast.
510
00:34:13,050 --> 00:34:14,080
Did you see this?
511
00:34:16,089 --> 00:34:17,150
(Freshman Oh's shocking secret)
512
00:34:17,150 --> 00:34:19,119
(This post has been deleted.)
513
00:34:31,299 --> 00:34:33,569
("Criminal Investigation")
514
00:34:34,069 --> 00:34:35,839
(Korean National Police University,
Oh Kang Hee)
515
00:34:39,909 --> 00:34:43,009
(Korean National Police University,
Oh Kang Hee)
516
00:34:51,589 --> 00:34:52,690
Hey, Kang Sun Ho.
517
00:35:03,699 --> 00:35:06,699
By the way, how did you know?
518
00:35:08,270 --> 00:35:09,739
Who else would do that, if not you?
519
00:35:09,739 --> 00:35:12,110
Why? Do you hate it?
520
00:35:12,110 --> 00:35:13,110
A little.
521
00:35:14,480 --> 00:35:16,380
It's so childish,
522
00:35:17,549 --> 00:35:19,049
but kind of sweet at the same time.
523
00:35:23,690 --> 00:35:26,219
Oh, have you thought about
Professor Kwon Hyuk Pil's question?
524
00:35:26,420 --> 00:35:27,920
Do you know your answer?
525
00:35:28,529 --> 00:35:29,560
Not yet.
526
00:35:31,830 --> 00:35:34,600
During the class that day,
527
00:35:34,900 --> 00:35:37,969
you said that we should
protect everyone when we can...
528
00:35:37,969 --> 00:35:39,770
since we're police officers.
529
00:35:40,799 --> 00:35:42,810
I felt a little guilty
when I heard that.
530
00:35:45,239 --> 00:35:46,779
When I was a junior in high school,
531
00:35:51,049 --> 00:35:52,819
my mom's trial was held.
532
00:35:55,150 --> 00:35:57,449
The prosecutor asked me
to stand in court as a witness.
533
00:35:58,420 --> 00:36:00,020
So I testified...
534
00:36:01,259 --> 00:36:02,860
that it was my mom who did all that.
535
00:36:04,759 --> 00:36:07,560
The people she was involved
in the crime with...
536
00:36:08,429 --> 00:36:10,369
hired lawyers.
537
00:36:11,429 --> 00:36:14,139
But my mom was poor,
538
00:36:15,310 --> 00:36:17,310
so I was afraid she was going to
take all the blame.
539
00:36:19,810 --> 00:36:21,179
That's why I testified.
540
00:36:21,409 --> 00:36:23,009
I told the judge
that they were all in it together.
541
00:36:25,219 --> 00:36:26,520
That my mom was involved in it too.
542
00:36:29,589 --> 00:36:31,860
I only said that to protect my mom,
543
00:36:33,889 --> 00:36:36,159
but I think I only protected my mom,
544
00:36:37,360 --> 00:36:38,900
not others.
545
00:36:46,100 --> 00:36:47,369
Hey. Please do this for us.
546
00:36:47,369 --> 00:36:49,869
A guy like me will never
be able to make that kind of money.
547
00:36:50,139 --> 00:36:51,469
But you can.
548
00:36:51,469 --> 00:36:53,279
Please forgive them just this once.
549
00:36:54,279 --> 00:36:55,850
I plead you, Detectives.
550
00:36:56,110 --> 00:36:57,210
Help me.
551
00:36:57,480 --> 00:37:00,279
Chul Jin got injured a few days ago,
552
00:37:00,949 --> 00:37:03,449
so I wasn't in my right mind.
553
00:37:07,460 --> 00:37:08,860
That must have been...
554
00:37:10,290 --> 00:37:12,029
the best option you had back then.
555
00:37:13,429 --> 00:37:14,759
And I don't think...
556
00:37:16,230 --> 00:37:18,199
that's wrong.
557
00:37:33,219 --> 00:37:35,989
Let's go. We need to get ready
for the evening-roll-call.
558
00:37:37,119 --> 00:37:39,690
Why don't you go ahead first?
I need to stop by somewhere.
559
00:37:40,159 --> 00:37:41,219
Where?
560
00:37:45,699 --> 00:37:46,799
Yes.
561
00:37:48,000 --> 00:37:51,739
It'll take me about ten minutes,
so please wait for me.
562
00:37:52,770 --> 00:37:56,270
(Do Not Enter, Police Line)
563
00:38:00,639 --> 00:38:02,449
(Kim Dong Woon,
South Chungcheong 90J 1398)
564
00:38:02,980 --> 00:38:04,110
All right.
565
00:38:04,110 --> 00:38:05,980
(Professor's Office)
566
00:38:05,980 --> 00:38:07,549
Professor Yu, I have something to...
567
00:38:07,549 --> 00:38:09,020
Later.
568
00:38:17,130 --> 00:38:19,100
What are you doing?
569
00:38:19,199 --> 00:38:21,529
I need to ask you now, not later.
570
00:38:21,529 --> 00:38:23,699
Get out! Get off now!
571
00:38:23,699 --> 00:38:25,270
I said, I have something to ask you!
572
00:38:25,670 --> 00:38:28,139
Darn it. I'm not responsible
for this.
573
00:38:29,909 --> 00:38:31,040
Professor Yu.
574
00:38:32,279 --> 00:38:35,779
I heard you met
all the truck drivers within a week.
575
00:38:35,949 --> 00:38:36,980
Yes.
576
00:38:40,779 --> 00:38:43,389
This is where they park
their trucks,
577
00:38:43,389 --> 00:38:45,319
so you must've met a lot of them.
578
00:38:45,489 --> 00:38:48,119
I can't believe you actually
met all of them.
579
00:38:48,360 --> 00:38:49,460
Here you go.
580
00:38:49,790 --> 00:38:50,929
Thank you.
581
00:38:50,929 --> 00:38:53,360
I'll check as soon as I can
and return it to you.
582
00:38:53,529 --> 00:38:55,469
It rained a lot that night,
583
00:38:55,469 --> 00:38:57,529
so I'm not sure what got caught
on my dashcam.
584
00:38:58,569 --> 00:39:01,770
Goodness.
The road there isn't paved,
585
00:39:01,909 --> 00:39:04,409
so it was all muddy.
586
00:39:04,409 --> 00:39:07,239
When it rains, the truck gets messy.
587
00:39:19,020 --> 00:39:20,389
What are you doing?
588
00:39:27,259 --> 00:39:31,170
It's 8:57 p.m., 14 seconds.
589
00:39:39,639 --> 00:39:44,449
It's 8:57 p.m., 34 seconds.
590
00:39:44,880 --> 00:39:46,750
It's a gray sedan.
591
00:39:46,850 --> 00:39:49,819
What's the number? Four seven...
592
00:39:51,119 --> 00:39:52,420
What's the last one?
593
00:39:52,420 --> 00:39:55,020
Isn't that 41?
594
00:39:55,190 --> 00:39:56,190
What?
595
00:40:02,170 --> 00:40:03,299
Hey, it's me.
596
00:40:03,299 --> 00:40:06,299
I'll send you a file,
so can you analyze the video...
597
00:40:06,299 --> 00:40:08,569
and get me the car model
and its plate number?
598
00:40:09,009 --> 00:40:10,040
Okay.
599
00:40:12,880 --> 00:40:14,139
Where are we going again?
600
00:40:16,279 --> 00:40:17,449
Aren't we going back to school?
601
00:40:24,719 --> 00:40:26,259
Where did he go?
602
00:40:28,089 --> 00:40:30,259
It's almost time
for the evening-roll-call.
603
00:40:33,630 --> 00:40:35,130
What's all this?
604
00:40:36,270 --> 00:40:37,429
(Kang Sun Ho)
605
00:40:37,429 --> 00:40:38,900
(According to the constitution...)
606
00:40:40,639 --> 00:40:42,170
(The Miranda Rule)
607
00:40:42,339 --> 00:40:43,569
"The Miranda Rule"?
608
00:40:45,880 --> 00:40:48,409
Don't you know that I'll get
a penalty for AWOL?
609
00:40:48,580 --> 00:40:51,650
So why did you have to follow me?
I'm so busy.
610
00:40:53,250 --> 00:40:54,880
(Provincial Police Agency)
611
00:40:55,250 --> 00:40:57,449
Are we going to a police station
right now?
612
00:40:57,449 --> 00:40:58,520
Yes.
613
00:40:58,889 --> 00:40:59,989
Why?
614
00:41:00,159 --> 00:41:02,659
I smell something fishy.
615
00:41:03,589 --> 00:41:06,029
I smell something fishy.
616
00:41:14,600 --> 00:41:17,710
If you want to go up, just go.
Why are you waiting here?
617
00:41:17,710 --> 00:41:19,040
Be quiet.
618
00:41:19,580 --> 00:41:22,610
Hey, Detective Lee.
You gained some weight.
619
00:41:22,909 --> 00:41:25,080
I guess you're only
working from the desk.
620
00:41:25,250 --> 00:41:27,179
- Gosh.
- My goodness.
621
00:41:27,880 --> 00:41:29,190
Hey, Detective Kim.
622
00:41:29,319 --> 00:41:31,489
I saw that you changed your car.
623
00:41:31,489 --> 00:41:33,659
Don't get any bribes.
624
00:41:33,659 --> 00:41:34,889
I'm watching you.
625
00:41:34,889 --> 00:41:36,960
I bought it on a five-year
installment plan.
626
00:41:37,190 --> 00:41:38,290
Don't shoot your mouth off.
627
00:41:38,290 --> 00:41:41,130
I was just kidding. See you.
628
00:41:45,440 --> 00:41:46,600
Hello, sir.
629
00:41:48,440 --> 00:41:50,569
Hey, Senior Inspector Yu.
630
00:41:51,639 --> 00:41:55,310
I heard you were going to
appoint me somewhere else again.
631
00:41:55,310 --> 00:41:56,480
Thank you.
632
00:41:57,210 --> 00:42:01,250
But Captain Choi isn't the type
to do that.
633
00:42:01,779 --> 00:42:02,850
Right.
634
00:42:04,589 --> 00:42:07,589
It's not Captain Choi who asked me.
635
00:42:07,719 --> 00:42:09,659
I thought it'd be a waste
to let you go.
636
00:42:10,029 --> 00:42:12,799
I didn't want a competent officer
like you to be stuck at school.
637
00:42:13,759 --> 00:42:15,330
Oh, I see.
638
00:42:15,469 --> 00:42:17,400
Anyway, what are you doing here?
639
00:42:17,400 --> 00:42:19,799
Oh, my colleague got hurt,
640
00:42:19,799 --> 00:42:21,440
so I came to pick up his stuff.
641
00:42:21,540 --> 00:42:24,670
Oh, you mean
Inspector Park Chul Jin?
642
00:42:25,980 --> 00:42:27,710
- Yes.
- I see.
643
00:42:27,940 --> 00:42:29,509
They got the real culprit.
644
00:42:32,049 --> 00:42:33,650
They're investigating him now.
645
00:42:34,350 --> 00:42:35,690
They caught him?
646
00:42:39,389 --> 00:42:41,290
Oh, right.
647
00:42:41,290 --> 00:42:44,929
I mixed it up with the Seongsu-dong
theft case.
648
00:42:45,659 --> 00:42:46,659
Oh...
649
00:42:47,630 --> 00:42:50,529
Gosh, how could you mix that up?
650
00:42:50,529 --> 00:42:52,940
I know, right? Good night, then.
651
00:42:52,940 --> 00:42:54,440
- Okay. See you.
- Bye.
652
00:42:57,509 --> 00:42:59,779
- Hey, let's get going.
- Sorry?
653
00:43:04,279 --> 00:43:05,819
Chief Han.
654
00:43:08,049 --> 00:43:11,049
What's this about? Why are we here?
655
00:43:11,790 --> 00:43:13,259
Didn't you see him earlier?
656
00:43:13,889 --> 00:43:16,159
His face when I told him
that the real culprit was caught.
657
00:43:16,230 --> 00:43:17,860
I can tell who's guilty.
658
00:43:17,860 --> 00:43:20,759
They can't hide their feelings
in that instant.
659
00:43:21,799 --> 00:43:25,770
But I only got circumstantial proof.
I have no evidence.
660
00:43:26,270 --> 00:43:28,600
- Gosh.
- What are you going to do?
661
00:43:29,409 --> 00:43:31,810
Well, we'll have to wait
until Chul Jin wakes up.
662
00:43:32,380 --> 00:43:33,480
Darn it.
663
00:43:33,839 --> 00:43:36,909
What did you want to ask me?
664
00:43:37,110 --> 00:43:40,619
Oh, I'll ask you later.
665
00:43:41,920 --> 00:43:44,819
Is Chul Jin okay though?
666
00:43:54,799 --> 00:43:56,230
I was really desperate
when I had to get the money...
667
00:43:56,730 --> 00:43:58,230
for my dad's hospital fees.
668
00:44:05,610 --> 00:44:07,710
It looks like Professor Yu
is desperate too.
669
00:44:08,909 --> 00:44:10,610
So please wake up soon.
670
00:44:27,000 --> 00:44:28,029
Oh, right.
671
00:44:28,230 --> 00:44:30,770
You said you wanted
to ask me something.
672
00:44:30,969 --> 00:44:32,000
Are you not going to ask me?
673
00:44:32,239 --> 00:44:35,000
I think I heard my answer.
674
00:44:35,000 --> 00:44:36,069
What?
675
00:44:50,250 --> 00:44:53,360
Why did you help
the drunk in the emergency center?
676
00:44:53,690 --> 00:44:54,860
What do you mean?
677
00:44:55,420 --> 00:44:57,960
"We need to protect criminals too.
They have rights too."
678
00:44:58,029 --> 00:44:59,860
Is that what you believe in?
679
00:45:00,830 --> 00:45:04,100
Beliefs aren't important.
I just follow my instincts.
680
00:45:04,270 --> 00:45:06,839
Why make it so complicated
and question everything?
681
00:45:07,139 --> 00:45:08,839
I don't have such beliefs.
682
00:45:08,839 --> 00:45:11,739
It's simple. Protect them
and catch them. Got it?
683
00:45:12,139 --> 00:45:14,540
If you want to do that,
you'll need to work out.
684
00:45:14,540 --> 00:45:17,909
How can a weak man like you
protect or catch anyone?
685
00:45:31,800 --> 00:45:32,800
- Go away.
- Hey!
686
00:45:33,970 --> 00:45:36,539
Guys, do you want
to win that girl's heart?
687
00:45:37,539 --> 00:45:38,669
- Of course!
- Of course!
688
00:45:39,069 --> 00:45:40,769
- Here I go!
- Bring it on!
689
00:45:49,350 --> 00:45:50,479
(Leave your judo club
application here.)
690
00:45:50,479 --> 00:45:51,850
You have time
to take care of your skin?
691
00:45:52,019 --> 00:45:53,490
We haven't received
a single application!
692
00:45:53,490 --> 00:45:54,990
(New members wanted)
693
00:45:55,220 --> 00:45:56,660
Just wait until you get to my age.
694
00:45:56,990 --> 00:45:59,260
Sunspots scare me more
than getting zero applications.
695
00:45:59,760 --> 00:46:02,260
You can't see them now,
but they'll become visible later on.
696
00:46:03,560 --> 00:46:05,600
You pulled a bait-and-switch on me
when I was a freshman,
697
00:46:05,600 --> 00:46:06,800
so I still have to put up with this.
698
00:46:07,129 --> 00:46:09,569
What? "Bait-and-switch"?
What do you mean?
699
00:46:10,970 --> 00:46:12,910
You said this would be
the highlight of my campus life.
700
00:46:12,910 --> 00:46:14,410
Where are the boys?
701
00:46:14,609 --> 00:46:16,180
I hate you!
702
00:46:16,180 --> 00:46:18,280
What if they decide
to get rid of the club?
703
00:46:18,379 --> 00:46:19,950
Gosh, this is crazy.
704
00:46:26,990 --> 00:46:29,419
We'd like to join the judo club.
705
00:46:32,260 --> 00:46:33,289
Here come the boys.
706
00:46:38,129 --> 00:46:39,200
Welcome.
707
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
I'll teach you
the breakfall technique...
708
00:46:41,200 --> 00:46:42,439
to see if you're qualified.
709
00:46:42,439 --> 00:46:43,800
Wait, there's a test?
710
00:46:44,740 --> 00:46:47,109
Here I come!
711
00:46:53,950 --> 00:46:55,410
Now that you've joined
the judo club...
712
00:46:55,680 --> 00:46:57,519
and will be learning from me,
713
00:46:57,519 --> 00:47:00,749
you'll become the toughest cookies
in the entire school!
714
00:47:03,260 --> 00:47:05,859
Maybe it'd be easier
to just drop dead.
715
00:47:06,629 --> 00:47:07,930
Then she's mine.
716
00:47:08,729 --> 00:47:09,729
Professor.
717
00:47:10,359 --> 00:47:12,370
I want to try one more time.
Here I come!
718
00:47:16,970 --> 00:47:18,740
- I'm sorry.
- He doesn't know it yet,
719
00:47:18,740 --> 00:47:20,410
but I joined the PR club too.
720
00:47:20,810 --> 00:47:23,640
- All right!
- Eon Ju is a member.
721
00:47:24,740 --> 00:47:27,209
I can handle two clubs.
722
00:47:27,209 --> 00:47:28,550
No! I will try one more time.
723
00:47:28,550 --> 00:47:29,979
- I won.
- I'm okay!
724
00:47:29,979 --> 00:47:32,220
Bum Tae can't beat me.
725
00:47:33,490 --> 00:47:34,490
Look at that!
726
00:47:37,260 --> 00:47:39,289
- My goodness.
- I'm okay.
727
00:47:39,289 --> 00:47:40,830
- Oh, right.
- It hurts.
728
00:47:40,830 --> 00:47:43,430
- I sent you those photos.
- No, I want to try again.
729
00:47:43,459 --> 00:47:44,530
I'm okay!
730
00:47:45,800 --> 00:47:46,830
Jun Wook.
731
00:47:47,499 --> 00:47:49,640
You call yourself Mr. Popular.
732
00:47:49,640 --> 00:47:51,370
Everyone would agree.
733
00:47:51,499 --> 00:47:53,609
- Right, sure.
- That's right.
734
00:47:53,609 --> 00:47:55,039
Can you send me
the photos of everyone...
735
00:47:55,039 --> 00:47:57,439
who tagged "Korean National
Police University"...
736
00:47:57,439 --> 00:47:58,680
on Monday night?
737
00:47:59,649 --> 00:48:01,510
- Okay.
- Thanks.
738
00:48:01,580 --> 00:48:02,649
No problem.
739
00:48:02,649 --> 00:48:04,080
(Kim Ba Da,
Korean National Police University)
740
00:48:04,080 --> 00:48:06,720
It was posted on Monday at 9:30 p.m.
741
00:48:07,550 --> 00:48:09,319
And the person who posted it
used the Wi-Fi...
742
00:48:09,859 --> 00:48:11,089
in the lobby at the dorm.
743
00:48:13,959 --> 00:48:14,959
What?
744
00:48:33,609 --> 00:48:35,879
Hey, did you hear?
745
00:48:38,050 --> 00:48:41,149
They caught the person
who posted the video...
746
00:48:41,149 --> 00:48:42,289
of Kang Hee's mother.
747
00:48:42,419 --> 00:48:43,419
What?
748
00:48:51,729 --> 00:48:52,769
So it was you.
749
00:49:01,569 --> 00:49:03,339
What a nasty girl you are.
750
00:49:04,140 --> 00:49:05,740
Everyone.
751
00:49:06,379 --> 00:49:09,080
My daughter tells me
she wants to die before me.
752
00:49:14,649 --> 00:49:15,689
Why did you do that?
753
00:49:16,120 --> 00:49:18,019
Darn it.
754
00:49:19,160 --> 00:49:21,629
Then I'll go show this to Ms. Baek.
755
00:49:22,959 --> 00:49:24,959
I did it
to join the student council.
756
00:49:26,700 --> 00:49:28,300
Darn it.
757
00:49:29,240 --> 00:49:31,200
There are only two seats available
on the council.
758
00:49:31,240 --> 00:49:34,439
But they look at your grades,
so I can only join if she gives up.
759
00:49:34,470 --> 00:49:36,180
You did that
because of something so petty?
760
00:49:36,180 --> 00:49:38,640
"Petty"? Don't you know
that the former council members...
761
00:49:38,640 --> 00:49:40,379
have it easy
even after joining the force?
762
00:49:40,379 --> 00:49:42,519
If you want to "have it easy"
as a police officer,
763
00:49:42,879 --> 00:49:45,450
you should just quit now, you idiot.
764
00:49:46,319 --> 00:49:48,490
You're not going
to tell anyone, right?
765
00:49:48,490 --> 00:49:51,560
Go to the student council's office
and withdraw your application,
766
00:49:51,990 --> 00:49:53,260
- Darn it.
- or you'll be...
767
00:49:53,260 --> 00:49:54,890
too embarrassed to stay in school.
768
00:49:56,660 --> 00:49:57,660
Hold on.
769
00:49:58,830 --> 00:50:00,470
How did you know it was me?
770
00:50:03,200 --> 00:50:04,370
That look on your face.
771
00:50:05,640 --> 00:50:07,240
I can tell who's guilty.
772
00:50:07,339 --> 00:50:09,609
They can't hide their feelings
in that instant.
773
00:50:20,319 --> 00:50:22,390
Oh Kang Hee's grades
are much better,
774
00:50:22,620 --> 00:50:24,589
but with all those talks about her,
we shouldn't let her in.
775
00:50:24,589 --> 00:50:25,620
Totally.
776
00:50:25,819 --> 00:50:27,689
She'll destroy
the council's reputation.
777
00:50:27,990 --> 00:50:30,899
We absolutely cannot accept her.
There's no way...
778
00:50:31,359 --> 00:50:32,399
Oh, she's here.
779
00:50:33,300 --> 00:50:34,399
I'd like my application back.
780
00:50:34,700 --> 00:50:36,039
Okay, here.
781
00:50:36,039 --> 00:50:37,039
Wait.
782
00:50:37,569 --> 00:50:38,569
Why?
783
00:50:39,209 --> 00:50:40,939
I've decided
to withdraw my application,
784
00:50:41,569 --> 00:50:43,209
so you can't disqualify me...
785
00:50:43,379 --> 00:50:45,240
for such unfair, ridiculous reasons.
786
00:50:46,209 --> 00:50:47,510
Can I have my application back?
787
00:50:49,249 --> 00:50:50,319
Here.
788
00:50:56,519 --> 00:50:57,760
(Professor Yu Dong Man)
789
00:50:59,760 --> 00:51:01,689
(Here's the video analysis result.)
790
00:51:03,100 --> 00:51:05,359
(Here's the video analysis result,
384N 4178)
791
00:51:11,970 --> 00:51:12,970
Hello?
792
00:51:13,870 --> 00:51:16,240
What? He woke up?
793
00:51:17,709 --> 00:51:18,709
How is he?
794
00:51:22,350 --> 00:51:23,479
(Parking Reserved
for Professors Only)
795
00:51:38,160 --> 00:51:39,370
(Dormitory Rules)
796
00:51:39,370 --> 00:51:40,569
I heard you joined the judo club.
797
00:51:41,499 --> 00:51:43,800
Yes, I want to build strength.
798
00:51:44,700 --> 00:51:47,640
Did you get into
the student council?
799
00:51:47,870 --> 00:51:50,209
No, I applied to join the PR club.
800
00:51:50,709 --> 00:51:52,180
I'm a total newsmaker.
801
00:51:52,180 --> 00:51:53,780
Who else would join
the PR club if I don't?
802
00:51:55,280 --> 00:51:56,680
So many freshmen
will apply next year...
803
00:51:56,950 --> 00:51:58,120
if you do the promotion.
804
00:51:58,280 --> 00:52:00,689
I'll make sure
it's more competitive than ever.
805
00:52:04,859 --> 00:52:07,459
It's Professor Kwon's class.
806
00:52:10,499 --> 00:52:12,560
That's it for today's class.
807
00:52:17,200 --> 00:52:18,339
May I...
808
00:52:20,069 --> 00:52:23,609
answer the question you asked me
last time?
809
00:52:26,510 --> 00:52:29,519
The answer had better be
worthy of my time.
810
00:52:39,120 --> 00:52:41,359
I stumbled upon a book
in the library.
811
00:52:41,729 --> 00:52:44,859
It was a book about Miranda...
812
00:52:45,260 --> 00:52:46,970
of the Miranda Rule.
813
00:52:49,700 --> 00:52:52,200
Ernesto Miranda was a serial rapist.
814
00:52:53,209 --> 00:52:55,810
He confessed to his rape charges
during a police interrogation,
815
00:52:55,810 --> 00:52:57,879
but the court ruled his confession
inadmissible...
816
00:52:57,879 --> 00:52:59,749
because he had not been informed...
817
00:52:59,749 --> 00:53:02,109
of his rights to remain silent
and to consult with an attorney,
818
00:53:02,109 --> 00:53:05,080
so he ended up
being released on parole.
819
00:53:06,850 --> 00:53:08,519
Ultimately, this verdict...
820
00:53:08,519 --> 00:53:11,060
set an example that justice
can only be truly realized...
821
00:53:11,060 --> 00:53:12,689
through lawful means.
822
00:53:12,689 --> 00:53:14,729
However, there are still
many controversies...
823
00:53:15,030 --> 00:53:16,129
surrounding this decision.
824
00:53:18,700 --> 00:53:22,269
Personally,
I don't agree with the verdict.
825
00:53:22,530 --> 00:53:25,600
The rights of someone who kidnapped
and raped an 18-year-old girl...
826
00:53:25,640 --> 00:53:26,839
are not important.
827
00:53:29,640 --> 00:53:32,379
But perhaps
by following the rules...
828
00:53:32,609 --> 00:53:34,149
and accepting everyone's rights,
829
00:53:35,850 --> 00:53:37,749
we can protect...
830
00:53:39,350 --> 00:53:41,819
those who truly need
to be protected from such criminals.
831
00:53:43,620 --> 00:53:45,919
So my answer to your question...
832
00:53:46,430 --> 00:53:47,830
remains the same.
833
00:53:48,959 --> 00:53:49,999
Be it an innocent civilian...
834
00:53:50,999 --> 00:53:51,999
or a criminal.
835
00:53:52,660 --> 00:53:54,200
I believe that
everyone should be protected,
836
00:53:54,970 --> 00:53:57,240
within the frame of laws...
837
00:53:57,669 --> 00:53:58,839
and rules we must follow.
838
00:54:00,140 --> 00:54:01,439
Because we're members
of the police...
839
00:54:03,080 --> 00:54:04,839
and a law enforcement agency.
840
00:54:34,640 --> 00:54:38,510
The verdict wasn't made
to protect Miranda.
841
00:54:39,080 --> 00:54:41,310
The officer who caused an accident
and led the criminal to die...
842
00:54:41,450 --> 00:54:44,979
didn't get dismissed and punished
because the criminal was innocent.
843
00:54:45,919 --> 00:54:47,450
We shouldn't let our emotions
do the judging.
844
00:54:47,450 --> 00:54:49,589
We should leave it to the law.
845
00:54:51,359 --> 00:54:54,060
Understanding the world
through the law...
846
00:54:54,589 --> 00:54:57,560
is the legal mind you must learn...
847
00:54:57,729 --> 00:55:01,030
in the first class
of the Constitutional Law course.
848
00:55:02,569 --> 00:55:03,870
Kang Sun Ho.
849
00:55:05,769 --> 00:55:07,140
Well done.
850
00:55:13,180 --> 00:55:14,479
Wow!
851
00:55:31,499 --> 00:55:33,269
Good job, Sun Ho.
852
00:55:40,939 --> 00:55:42,939
(Hangang Medical Center)
853
00:55:49,080 --> 00:55:51,419
I didn't know bananas
were this good.
854
00:55:51,919 --> 00:55:53,050
My gosh.
855
00:56:00,089 --> 00:56:01,359
Chul Jin!
856
00:56:01,359 --> 00:56:04,600
Hey, my head! I can't breathe!
857
00:56:04,600 --> 00:56:07,399
Hey! Are you okay?
858
00:56:07,569 --> 00:56:09,769
You punk. You made me worry.
859
00:56:09,769 --> 00:56:12,100
Why didn't you worry about me
when this didn't happen?
860
00:56:14,470 --> 00:56:16,839
Look at him. He's back.
861
00:56:16,839 --> 00:56:18,810
- He's back, Captain.
- Dong Man.
862
00:56:18,810 --> 00:56:22,580
Oh, right. You remember the jerks
who did this to you, right?
863
00:56:24,249 --> 00:56:25,280
What?
864
00:56:25,979 --> 00:56:29,220
- Dong Man.
- Oh, it must've been a big shock.
865
00:56:29,220 --> 00:56:31,919
Then do you remember
the phone call we had?
866
00:56:32,319 --> 00:56:35,359
You said it has something
to do with the Police University.
867
00:56:37,200 --> 00:56:39,459
- What?
- What?
868
00:56:40,370 --> 00:56:42,700
- What?
- What?
869
00:56:43,300 --> 00:56:44,439
What's wrong with him?
870
00:56:47,439 --> 00:56:49,470
It's dissociative amnesia.
871
00:56:49,879 --> 00:56:52,010
He's mentally shocked.
872
00:56:52,010 --> 00:56:54,979
It looks like a whole part
of his memory has been erased.
873
00:56:55,280 --> 00:56:57,850
We'll need to wait and see
if his memory returns.
874
00:56:59,749 --> 00:57:01,649
Let's wait and see.
875
00:57:01,990 --> 00:57:03,789
What do you mean?
876
00:57:04,260 --> 00:57:06,260
You expect me to believe that?
877
00:57:06,430 --> 00:57:09,260
You saw how fine he was.
878
00:57:09,390 --> 00:57:11,560
What? Wait, Doctor!
879
00:57:11,560 --> 00:57:14,169
Shouldn't we do an MRI scan again?
880
00:57:14,229 --> 00:57:15,300
Hey.
881
00:57:15,830 --> 00:57:17,200
It's possible to temporarily
lose some memory...
882
00:57:17,200 --> 00:57:18,800
when you're in shock.
883
00:57:18,800 --> 00:57:22,109
No, that's not possible.
That can't happen.
884
00:57:22,109 --> 00:57:25,740
We can't catch those jerks
if he doesn't remember!
885
00:57:32,479 --> 00:57:34,490
(Yu Dong Man)
886
00:57:42,189 --> 00:57:45,260
(Professor's Office)
887
00:58:02,550 --> 00:58:03,680
(384N 4178)
888
00:58:05,050 --> 00:58:07,589
(Here's the video analysis result.)
889
00:58:08,450 --> 00:58:13,060
(384N 4178)
890
00:58:13,530 --> 00:58:14,859
It's 4178.
891
00:58:15,390 --> 00:58:17,459
Wait a minute.
892
00:58:17,700 --> 00:58:20,530
Wait. Hold on!
893
00:58:20,530 --> 00:58:21,669
Professor Yu!
894
00:58:22,129 --> 00:58:24,339
- Excuse me!
- Professor Yu!
895
00:58:24,339 --> 00:58:26,569
Stop right there! Wait!
896
00:58:26,569 --> 00:58:28,240
- Hey!
- Professor Yu!
897
00:58:33,310 --> 00:58:35,450
Stop right there! Hey!
898
00:58:35,649 --> 00:58:37,050
Stop!
899
00:58:37,780 --> 00:58:40,050
(Korean National Police University)
900
00:58:40,550 --> 00:58:42,220
Hey, you punk!
901
00:58:42,220 --> 00:58:43,390
Professor Yu!
902
00:58:44,620 --> 00:58:46,189
I said, stop!
903
00:58:46,189 --> 00:58:48,129
It's a gray sedan.
904
00:58:49,430 --> 00:58:51,459
When it rains, the truck gets messy.
905
00:58:55,030 --> 00:58:56,300
This is my last piece of advice...
906
00:58:56,300 --> 00:58:58,439
to a loser like you
in a polite manner.
907
00:58:58,999 --> 00:59:00,669
Leave without causing any trouble.
908
00:59:02,069 --> 00:59:03,539
Wait!
909
00:59:03,539 --> 00:59:07,350
(Korean National Police University)
910
00:59:11,780 --> 00:59:14,189
Hey! Darn it...
911
00:59:17,289 --> 00:59:20,129
What? What are you doing here?
912
00:59:20,859 --> 00:59:23,060
You asked for my help.
913
00:59:24,060 --> 00:59:25,499
Do you still need my help?
914
00:59:26,359 --> 00:59:27,569
What did you say, you punk?
915
00:59:28,930 --> 00:59:32,269
You asked me to help you
to catch those jerks.
916
00:59:32,669 --> 00:59:34,109
Do you still need my help?
917
00:59:38,180 --> 00:59:39,910
I feel like I can...
918
00:59:40,950 --> 00:59:42,580
protect the hurt...
919
00:59:43,180 --> 00:59:46,220
and catch the bad guys
when I'm with you.
920
00:59:47,749 --> 00:59:51,390
A way to protect my people.
921
00:59:52,519 --> 00:59:54,330
The right way to protect them.
922
00:59:54,530 --> 00:59:58,160
Not as Hacker Yoon
but as a student of this school,
923
00:59:59,359 --> 01:00:01,200
can I find the right way...
924
01:00:01,830 --> 01:00:03,740
as I work with you?
925
01:00:09,140 --> 01:00:11,810
(Korean National Police University)
926
01:00:38,569 --> 01:00:41,209
(Police University)
927
01:00:41,240 --> 01:00:42,669
This is all the material
I collected...
928
01:00:42,669 --> 01:00:44,310
while chasing
the illegal gambling gang.
929
01:00:44,310 --> 01:00:45,580
I'll come back in a month.
930
01:00:45,680 --> 01:00:47,979
These are the culprit's footprints.
They're 285mm.
931
01:00:47,979 --> 01:00:49,609
Could it be Professor Kwon Hyuk Pil?
932
01:00:49,609 --> 01:00:52,350
I can feel the stare.
But hands are faster than eyes.
933
01:00:52,350 --> 01:00:53,850
- I saw everything.
- From where?
934
01:00:53,850 --> 01:00:55,789
The moment you inserted
that wire in the window.
935
01:00:55,819 --> 01:00:57,089
That sly punk.
936
01:00:57,089 --> 01:00:59,189
Let's go. I'm going to catch him
no matter what.
937
01:00:59,189 --> 01:01:01,830
What was that? You look like
you saw a puppy.
938
01:01:01,890 --> 01:01:03,760
If he looks cute to you,
then you're already into him.
939
01:01:03,760 --> 01:01:06,100
Hey, don't smile with teeth.
940
01:01:06,569 --> 01:01:08,729
If a student here makes
physical contact...
941
01:01:08,729 --> 01:01:09,870
to show a sexual appeal,
942
01:01:09,870 --> 01:01:12,470
they will be expelled instantly.
943
01:01:12,600 --> 01:01:14,539
Oh Kang Hee, you're expelled!
944
01:01:14,563 --> 01:01:15,803
Dramaday.net
62869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.