Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,340
(Korean National Police University)
2
00:00:12,840 --> 00:00:14,510
(Korean National Police University)
3
00:00:16,209 --> 00:00:19,550
(Korean National Police University)
4
00:00:35,729 --> 00:00:37,000
- Salute!
- Salute!
5
00:00:37,630 --> 00:00:39,570
- I'll always maintain my integrity.
- I'll always maintain my integrity
6
00:00:42,939 --> 00:00:44,710
- Number ten.
- Did you see that?
7
00:00:44,710 --> 00:00:47,339
- Number 18!
- I did it!
8
00:00:47,339 --> 00:00:49,449
- I did it!
- Come on now.
9
00:00:50,110 --> 00:00:52,220
My gosh.
10
00:00:54,420 --> 00:00:55,619
Let me borrow some chips.
11
00:00:55,619 --> 00:00:58,689
I'll just play one game
and pay you back twofold.
12
00:00:59,119 --> 00:01:00,559
My goodness.
13
00:01:02,030 --> 00:01:03,390
Would you like to gamble?
14
00:01:03,390 --> 00:01:05,229
(Wanted: Yellow Suit,
Illegal VIP casino loan shark)
15
00:01:10,199 --> 00:01:12,440
I'll always be righteous.
16
00:01:16,270 --> 00:01:17,869
All right, here we go.
17
00:01:20,540 --> 00:01:21,740
All in.
18
00:01:22,609 --> 00:01:23,779
Here's a straight!
19
00:01:25,619 --> 00:01:28,520
My gosh, don't be so impatient.
20
00:01:29,419 --> 00:01:30,550
- I have a full house.
- A full house!
21
00:01:32,290 --> 00:01:33,320
Sorry, honey!
22
00:01:33,320 --> 00:01:35,990
This must be an unlucky seat.
23
00:01:35,990 --> 00:01:39,100
Don't blame me.
Blame the water running under it.
24
00:01:39,430 --> 00:01:40,600
I'm sorry.
25
00:01:44,729 --> 00:01:46,270
Wait. You're making a mistake.
26
00:01:46,270 --> 00:01:47,839
Wait. This is...
27
00:01:47,839 --> 00:01:49,139
How come you're so strong?
28
00:01:53,740 --> 00:01:55,609
(Taekwon Hall)
29
00:02:00,979 --> 00:02:04,389
I will preserve the honor
under any circumstances.
30
00:02:05,020 --> 00:02:06,160
Hey, stop him!
31
00:02:11,490 --> 00:02:12,529
Oh, gosh.
32
00:02:21,439 --> 00:02:23,909
(Yoo Dong Man)
33
00:02:29,480 --> 00:02:30,849
- Salute!
- Salute!
34
00:02:31,980 --> 00:02:34,020
I am proud to be...
35
00:02:34,020 --> 00:02:35,050
(Korean National Police University)
36
00:02:35,050 --> 00:02:36,550
a student at the Police University.
37
00:02:40,860 --> 00:02:42,789
(March forward to your dream!)
38
00:02:42,789 --> 00:02:46,159
(2021 Freshmen Recruitment)
39
00:02:49,730 --> 00:02:51,869
(Way Out)
40
00:03:08,050 --> 00:03:09,119
Put that down!
41
00:03:13,260 --> 00:03:14,460
Get him!
42
00:03:15,830 --> 00:03:17,629
Hey, you punk! Get him!
43
00:03:21,029 --> 00:03:23,330
Move! Will you move?
44
00:03:23,330 --> 00:03:24,700
Move!
45
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
What's happening?
46
00:03:35,080 --> 00:03:36,379
Hey! Why are you...
47
00:03:36,379 --> 00:03:37,980
Watch where you're going!
48
00:03:37,980 --> 00:03:39,779
Stop right there!
49
00:03:39,779 --> 00:03:40,920
Stop, you punk!
50
00:03:41,450 --> 00:03:42,520
Hey, scum!
51
00:03:44,990 --> 00:03:46,189
What was that?
52
00:03:49,029 --> 00:03:52,730
(March forward to your dream!)
53
00:04:05,170 --> 00:04:06,379
(Bestie)
54
00:04:07,580 --> 00:04:08,909
Hey, I just got off.
55
00:04:09,909 --> 00:04:11,110
I'll be there in three minutes.
56
00:04:11,749 --> 00:04:13,219
Okay.
57
00:04:17,390 --> 00:04:20,390
(Police University)
58
00:04:20,589 --> 00:04:21,659
(Episode 1)
59
00:04:21,659 --> 00:04:24,890
(The 21st National High School
Judo Championship)
60
00:04:29,529 --> 00:04:30,929
Isn't he that guy?
61
00:04:35,370 --> 00:04:36,609
What was that?
62
00:04:38,409 --> 00:04:41,810
(Nammun High School)
63
00:04:41,810 --> 00:04:44,650
Three minutes, my foot.
64
00:05:02,299 --> 00:05:04,130
Don't be silly.
65
00:05:10,310 --> 00:05:11,739
(Yoon Seung Bum)
66
00:05:29,390 --> 00:05:30,429
Yes!
67
00:05:39,799 --> 00:05:40,870
The angle looks weird.
68
00:05:41,099 --> 00:05:42,440
What's wrong with this?
69
00:05:42,839 --> 00:05:44,669
Gosh, what's wrong with that thing?
70
00:05:44,770 --> 00:05:46,109
Let's use Camera One first.
71
00:05:52,520 --> 00:05:53,580
(Coaches)
72
00:05:55,690 --> 00:05:58,250
- You said it.
- Are you kidding?
73
00:05:58,250 --> 00:05:59,789
- That's ridiculous.
- Totally.
74
00:06:03,060 --> 00:06:04,260
He's good.
75
00:06:09,630 --> 00:06:11,000
Make sure not to miss the timing.
76
00:06:11,969 --> 00:06:15,270
My goal is Park Eun Ji, not a medal.
77
00:06:17,370 --> 00:06:19,080
I couldn't make it
to the finals anyway,
78
00:06:19,080 --> 00:06:20,839
so I'm just going to ask her out.
79
00:06:21,010 --> 00:06:22,409
You idiot.
80
00:06:22,750 --> 00:06:23,810
What will you say?
81
00:06:24,510 --> 00:06:26,419
"I love you. Be mine."
82
00:06:26,419 --> 00:06:27,820
"You're more precious than a medal."
83
00:06:28,179 --> 00:06:29,890
- Are you for real?
- Yes.
84
00:06:30,150 --> 00:06:31,589
She's more precious than a medal.
85
00:06:32,089 --> 00:06:34,460
- What's your ideal type?
- A woman.
86
00:06:34,719 --> 00:06:35,929
Eun Ji is a woman.
87
00:06:36,489 --> 00:06:38,489
Of course. How would you know
about love?
88
00:06:40,400 --> 00:06:41,859
Of course I do.
89
00:06:42,799 --> 00:06:46,000
It's when your heart gets ticklish
that you want to keep scratching it!
90
00:06:51,609 --> 00:06:53,539
Eun Ji, you're all I have.
91
00:06:54,010 --> 00:06:55,950
"Seung Bum, you're all I have too."
92
00:06:56,010 --> 00:06:57,479
"Let's love each other forever."
93
00:06:59,250 --> 00:07:00,820
What does he like so much about her?
94
00:07:03,890 --> 00:07:05,989
What makes them want to win
so desperately?
95
00:07:07,219 --> 00:07:08,989
What makes them laugh?
96
00:07:10,789 --> 00:07:12,599
I don't understand.
97
00:07:13,929 --> 00:07:15,130
I think I get it.
98
00:07:15,900 --> 00:07:19,440
This is my only shot
to get a bronze medal, at least.
99
00:07:19,440 --> 00:07:21,969
How can I give up on the match
with a mere hand injury?
100
00:07:21,969 --> 00:07:23,739
It's nonsense!
101
00:07:23,739 --> 00:07:25,810
I get this, so why can't you?
102
00:07:25,880 --> 00:07:28,279
You brat. It's not like you have
other arms.
103
00:07:28,279 --> 00:07:29,750
Don't be stubborn!
104
00:07:29,750 --> 00:07:31,580
Arms get healed
even when they're broken!
105
00:07:32,010 --> 00:07:34,120
This moment will never come again.
106
00:07:34,120 --> 00:07:35,820
And I'm going to do what I want
at this moment...
107
00:07:36,190 --> 00:07:37,190
without any regrets.
108
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
Are you sure
this isn't about losing?
109
00:07:41,419 --> 00:07:43,690
Nobody wants to lose.
110
00:07:44,760 --> 00:07:46,830
Hey! Oh Kang Hee!
111
00:07:48,099 --> 00:07:49,169
Oh Kang Hee?
112
00:07:52,500 --> 00:07:53,870
(Oh Kang Hee)
113
00:07:59,679 --> 00:08:01,979
(Hancheon Girls' High School)
114
00:08:57,169 --> 00:08:58,270
Start!
115
00:09:08,039 --> 00:09:09,110
You can do it!
116
00:09:10,350 --> 00:09:11,480
I became curious...
117
00:09:12,279 --> 00:09:15,419
to know why she was
so desperate to play.
118
00:09:20,120 --> 00:09:21,220
Where did she...
119
00:09:21,890 --> 00:09:23,959
learn to become so passionate?
120
00:09:40,539 --> 00:09:41,880
(Hancheon Girls' High School,
Oh Kang Hee)
121
00:09:59,799 --> 00:10:01,760
- You can do it!
- That was great!
122
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
What?
123
00:10:38,000 --> 00:10:39,699
Of course I do.
124
00:10:40,500 --> 00:10:43,740
It's when your heart gets ticklish
that you want to keep scratching it!
125
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
Hey.
126
00:10:48,340 --> 00:10:49,409
What are you doing there?
127
00:10:51,909 --> 00:10:53,679
(I love you. Be mine.
You're more precious than a medal.)
128
00:10:55,449 --> 00:10:56,650
Hey, what's that?
129
00:10:56,650 --> 00:10:57,689
(I love you. Be mine.
You're more precious than a medal.)
130
00:10:57,750 --> 00:10:59,520
I thought he liked you.
131
00:11:00,189 --> 00:11:01,260
Hey, where are you going?
132
00:11:01,260 --> 00:11:03,360
Darn it!
133
00:11:04,289 --> 00:11:05,630
Wait! Stop!
134
00:11:06,059 --> 00:11:08,029
No, please! No!
135
00:11:08,500 --> 00:11:10,929
(Warning,
a button to shoot confetti)
136
00:11:21,510 --> 00:11:22,909
Are you okay?
137
00:11:24,650 --> 00:11:27,850
Kang Sun Ho, that crazy punk. Gosh.
138
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
Hey, wait!
139
00:11:31,689 --> 00:11:32,689
What's going on?
140
00:11:56,110 --> 00:12:00,880
(Judge, Clocking and Records)
141
00:12:10,059 --> 00:12:12,959
The electronic board.
Did you do that?
142
00:12:13,199 --> 00:12:14,429
Well...
143
00:12:18,270 --> 00:12:19,539
How disgusting it is.
144
00:12:19,539 --> 00:12:20,970
No, it's not like that.
145
00:12:41,720 --> 00:12:44,360
(Seoul Metropolitan Police Agency)
146
00:12:45,860 --> 00:12:48,929
Gosh. You're not putting it
in the right spot.
147
00:12:49,000 --> 00:12:50,199
Goodness, stop being a crybaby.
148
00:12:50,199 --> 00:12:52,500
Why did you go there alone
in the first place?
149
00:12:52,500 --> 00:12:54,270
I got intelligence.
150
00:12:55,169 --> 00:12:57,340
It said that jerk
in the yellow suit...
151
00:12:57,439 --> 00:12:59,840
is the big shot of the VIP casino.
152
00:12:59,840 --> 00:13:03,010
- And then?
- He was an ordinary thug.
153
00:13:03,850 --> 00:13:07,079
We were about to do the operation.
You should have just waited.
154
00:13:07,079 --> 00:13:09,590
How could I possibly do that?
I've lost 100,000 dollars.
155
00:13:09,590 --> 00:13:11,789
So why did you throw away...
156
00:13:11,789 --> 00:13:13,990
all your security deposits
and loans?
157
00:13:13,990 --> 00:13:15,590
You punk.
You did that on purpose, right?
158
00:13:16,789 --> 00:13:19,159
Gosh, it hurts. My waist.
159
00:13:29,340 --> 00:13:31,909
(National judo high school
championships)
160
00:13:31,909 --> 00:13:33,079
(Hancheon Girls' High School
Gong Se Young, 63kg or less, 2nd,)
161
00:13:33,079 --> 00:13:34,240
(Oh Kang Hee, 52kg or less, 4th.)
162
00:13:39,250 --> 00:13:41,679
(Live a life without regrets.)
163
00:13:43,620 --> 00:13:45,520
(Oh Kang Hee)
164
00:13:46,390 --> 00:13:49,289
(Landlord)
165
00:13:50,289 --> 00:13:51,289
Yes, sir.
166
00:13:51,289 --> 00:13:53,900
(Yoon Digital)
167
00:13:57,029 --> 00:13:58,500
(Yoon Digital, Yoon Taek Il)
168
00:14:04,669 --> 00:14:07,179
I told you to watch out
for the computer virus many times.
169
00:14:07,179 --> 00:14:08,939
Well...
170
00:14:09,140 --> 00:14:13,020
I swear I wasn't going to click
that advertisement.
171
00:14:13,179 --> 00:14:14,980
It was that mouse.
172
00:14:14,980 --> 00:14:18,319
That mouse moved by itself.
That's what happened.
173
00:14:20,220 --> 00:14:22,590
You're not going to change
your laptop, are you?
174
00:14:22,959 --> 00:14:25,260
Your rent is 700 dollars a month,
and the deposit is 10,000 dollars.
175
00:14:25,260 --> 00:14:28,029
Had it been a thousand dollars,
I would have changed it a long ago.
176
00:14:29,000 --> 00:14:31,529
What do you think?
How about I raise the rent...
177
00:14:31,529 --> 00:14:33,740
and buy a new laptop?
178
00:14:33,740 --> 00:14:36,169
I can fix it for you.
179
00:14:36,169 --> 00:14:38,240
You could use it
for another ten years.
180
00:14:39,140 --> 00:14:40,380
Just don't tell my...
181
00:14:41,980 --> 00:14:44,150
Just don't tell Mr. Yoon.
182
00:14:45,679 --> 00:14:48,120
You've grown so well.
183
00:14:48,620 --> 00:14:51,819
Who would think that
you'd gone through hardship?
184
00:14:58,760 --> 00:15:00,000
No one would.
185
00:15:00,029 --> 00:15:03,069
You're 19 now.
I guess you'll have to stand alone.
186
00:15:03,429 --> 00:15:05,829
Mr. Yoon has been through a lot.
187
00:15:11,539 --> 00:15:12,569
Hey.
188
00:15:14,579 --> 00:15:17,679
Why did you bring him here?
He should be studying.
189
00:15:18,309 --> 00:15:20,650
- Go inside.
- It's not like that, Mr. Yoon.
190
00:15:20,650 --> 00:15:21,679
Go inside now.
191
00:15:21,679 --> 00:15:25,449
Gosh, let's get some sleep.
It's late.
192
00:15:26,289 --> 00:15:27,319
Dad.
193
00:15:27,659 --> 00:15:30,189
You could pass out
if you overwork like that.
194
00:15:32,529 --> 00:15:34,029
My goodness.
195
00:15:34,029 --> 00:15:38,270
How lucky you are to have sons
who care for you.
196
00:15:38,329 --> 00:15:39,669
I'll get going.
197
00:15:43,539 --> 00:15:45,870
Right, Dad. You didn't forget
to come to school tomorrow?
198
00:15:46,579 --> 00:15:47,809
To consult about my college.
199
00:15:49,779 --> 00:15:50,949
What about your class?
200
00:15:51,549 --> 00:15:52,720
Not yet.
201
00:16:10,799 --> 00:16:14,770
(Kang Dong Young, Han Young Sun)
202
00:16:29,049 --> 00:16:30,590
You must be Sun Ho, right?
203
00:16:31,319 --> 00:16:32,620
I am...
204
00:16:33,319 --> 00:16:34,860
a friend of your dad.
205
00:16:35,720 --> 00:16:37,289
I'm Yoon Taek Il.
206
00:16:42,699 --> 00:16:45,829
Would you go to my house with me?
207
00:16:58,209 --> 00:17:00,650
Say that you lost. Say it!
208
00:17:02,579 --> 00:17:03,850
(Yoon Seung Bum)
209
00:17:03,850 --> 00:17:05,449
No, I won't. Never.
210
00:17:05,449 --> 00:17:08,159
Go away, you jerk.
Go back to where you were.
211
00:17:08,720 --> 00:17:10,459
Get out of my house.
212
00:17:16,469 --> 00:17:17,669
I lost.
213
00:17:18,370 --> 00:17:20,939
Get out.
214
00:17:32,919 --> 00:17:33,979
Mom.
215
00:17:36,320 --> 00:17:37,419
Dad.
216
00:18:26,699 --> 00:18:29,469
(Raising the Best Talent
That Will Lead Future Society)
217
00:18:30,239 --> 00:18:31,769
What does your father do?
218
00:18:32,169 --> 00:18:34,439
What does your father do?
219
00:18:34,979 --> 00:18:38,009
All the parents except yours
have come.
220
00:18:39,580 --> 00:18:40,850
You haven't told them, right?
221
00:18:40,850 --> 00:18:42,650
I'll just apply to any university.
222
00:18:42,719 --> 00:18:45,419
I've sorted out...
223
00:18:45,519 --> 00:18:47,719
all the universities that offer
scholarships and dormitories.
224
00:18:47,719 --> 00:18:50,560
I've printed it out for you.
225
00:18:50,759 --> 00:18:53,060
I'll just pick one among these.
226
00:18:53,060 --> 00:18:55,300
I'm aware of your situation.
227
00:18:56,229 --> 00:18:57,669
But don't you have a dream?
228
00:18:58,600 --> 00:19:01,340
Things you want to do,
places you want to go,
229
00:19:01,439 --> 00:19:03,540
dreams you want to realize.
Don't you have things like that?
230
00:19:05,070 --> 00:19:06,709
(Dream job)
231
00:19:08,479 --> 00:19:09,479
Then...
232
00:19:10,150 --> 00:19:12,209
How about a public official?
233
00:19:12,479 --> 00:19:15,320
Even if you have good grades,
you should develop your strength...
234
00:19:15,780 --> 00:19:17,320
to get in there.
235
00:19:17,919 --> 00:19:19,820
It's a national university
with a special purpose.
236
00:19:19,820 --> 00:19:22,159
They provide school expenses
and dormitories.
237
00:19:22,360 --> 00:19:24,060
They support in many ways.
238
00:19:24,560 --> 00:19:27,330
You'll be a police executive
once you graduate.
239
00:19:27,330 --> 00:19:28,530
How good will it be?
240
00:19:29,429 --> 00:19:32,169
If you don't have anything
to rely on,
241
00:19:32,400 --> 00:19:34,540
you'd better choose a safe option.
242
00:19:34,540 --> 00:19:36,709
- I'd like that.
- What are you going to eat?
243
00:19:36,709 --> 00:19:39,040
- I'll have tangsuyuk.
- Tangsuyuk?
244
00:19:40,209 --> 00:19:41,479
- Can I?
- Sure thing.
245
00:19:41,840 --> 00:19:44,550
Dad wants to wait for you
and have jjajangmyeon before we go.
246
00:19:44,780 --> 00:19:45,909
What time are you done?
247
00:19:46,979 --> 00:19:49,219
(Bestie)
248
00:19:49,219 --> 00:19:50,320
I'll be studying
until late at night.
249
00:20:00,659 --> 00:20:02,800
(Korean National Police University,
Application Guidelines)
250
00:20:12,070 --> 00:20:13,110
(Oh Kang Hee has uploaded a post.)
251
00:20:15,540 --> 00:20:16,810
(On my way to the academy.)
252
00:20:21,219 --> 00:20:22,949
(Police University
Preparatory School)
253
00:20:24,320 --> 00:20:26,019
(The highest acceptance rate)
254
00:20:26,019 --> 00:20:27,519
The Police University?
255
00:20:39,330 --> 00:20:40,600
Why? Is there something?
256
00:20:42,600 --> 00:20:44,009
No, nothing.
257
00:20:44,509 --> 00:20:45,870
How's it going
with your written test?
258
00:20:45,870 --> 00:20:48,310
I barely passed the cut-off score.
259
00:20:48,580 --> 00:20:49,949
You've done well in it, right?
260
00:20:50,050 --> 00:20:51,479
I'm still nervous.
261
00:20:51,479 --> 00:20:53,449
I'll just die if I don't get in.
262
00:20:54,280 --> 00:20:55,780
I'm doing this because of my dad.
263
00:20:55,780 --> 00:20:57,820
Why do you want to go to
the Police University so much?
264
00:21:01,120 --> 00:21:03,630
Because it's my dream
to become a police officer.
265
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
Dream?
266
00:21:12,769 --> 00:21:14,640
(PS Delivery Service)
267
00:21:23,009 --> 00:21:24,550
- Let's go.
- Okay.
268
00:21:24,650 --> 00:21:26,880
(March forward to your dream!)
269
00:21:26,880 --> 00:21:29,150
(March forward to your dream!)
270
00:21:29,249 --> 00:21:31,790
(March forward to your dream!)
271
00:21:39,659 --> 00:21:43,800
(Korean National Police University)
272
00:21:53,310 --> 00:21:55,040
Player four, on standby.
273
00:21:55,110 --> 00:21:56,280
Player four.
274
00:21:57,610 --> 00:21:59,350
Player seven stands.
275
00:22:00,320 --> 00:22:01,919
The player draws...
276
00:22:02,689 --> 00:22:04,449
There's a lot going on here.
277
00:22:08,959 --> 00:22:10,429
- The banker...
- Hello.
278
00:22:10,590 --> 00:22:13,400
You can place your bets
using your cyber money.
279
00:22:13,400 --> 00:22:15,030
Yes, I'm aware.
280
00:22:15,259 --> 00:22:16,870
I know the drill, of course.
281
00:22:19,469 --> 00:22:21,499
But where's the restroom?
282
00:22:24,239 --> 00:22:25,239
Yes, go ahead.
283
00:22:26,439 --> 00:22:28,610
The betting system
uses their special technology,
284
00:22:28,610 --> 00:22:30,850
so it'll be taken
to the headquarters if it breaks.
285
00:22:31,979 --> 00:22:33,380
But how are we going to break it?
286
00:22:36,790 --> 00:22:38,820
There's a way.
287
00:22:47,830 --> 00:22:50,499
I got the location. Nice, we got it.
288
00:22:51,729 --> 00:22:53,239
You're all dead meat.
289
00:22:54,939 --> 00:22:56,540
You're dead meat.
290
00:22:57,469 --> 00:23:00,739
Hey, you lost 100,000 dollars.
291
00:23:00,979 --> 00:23:03,509
I was told I had to spend that much
to find out where the VIP casino is,
292
00:23:03,509 --> 00:23:04,610
so I had no choice.
293
00:23:05,110 --> 00:23:07,550
Also, why would I spend
my own money...
294
00:23:07,550 --> 00:23:08,880
if our budget was big enough
to begin with?
295
00:23:09,390 --> 00:23:10,790
You crazy fool.
296
00:23:11,290 --> 00:23:13,419
Do you think everyone else
stays within the budget...
297
00:23:13,419 --> 00:23:14,689
because they can't do what you did?
298
00:23:15,290 --> 00:23:17,860
Even two years ago,
you spent your own money...
299
00:23:17,860 --> 00:23:18,959
to catch the voice phishing ring.
300
00:23:19,360 --> 00:23:20,499
The exact amount was 13,000 dollars.
301
00:23:20,499 --> 00:23:22,360
Goodness.
302
00:23:23,269 --> 00:23:25,030
But I managed to catch them.
303
00:23:25,030 --> 00:23:26,870
It's not easy to track down
cryptocurrency transactions.
304
00:23:26,870 --> 00:23:28,640
Even the Cybercrime Unit
struggles with it.
305
00:23:35,610 --> 00:23:38,249
That's precisely why
I worked at it for over a year...
306
00:23:38,249 --> 00:23:39,350
and managed to become a VIP...
307
00:23:39,620 --> 00:23:42,120
to get into that on-site casino.
308
00:23:42,620 --> 00:23:44,489
Now, we just need them
to move the betting terminal.
309
00:23:44,489 --> 00:23:46,860
Then we can put
all the higher-ups behind bars,
310
00:23:46,860 --> 00:23:49,320
so just sit back
and get ready to celebrate.
311
00:23:49,929 --> 00:23:53,130
Thanks to you, my head will be
on the chopping block soon.
312
00:23:54,229 --> 00:23:56,800
Gosh, I'm anxious.
313
00:23:59,570 --> 00:24:00,769
(Applicant ID)
314
00:24:00,769 --> 00:24:01,840
(2021 Admission
Korean National Police University)
315
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Because it's my dream
to become a police officer.
316
00:24:08,709 --> 00:24:09,709
Darn it.
317
00:24:17,219 --> 00:24:18,249
(Alarm)
318
00:24:26,900 --> 00:24:28,259
(Yoon has logged in.)
319
00:24:28,259 --> 00:24:30,429
(Hey, why are you so late?)
320
00:24:30,769 --> 00:24:31,969
Don't you have your exams?
321
00:24:32,269 --> 00:24:33,340
You're taking summer classes.
322
00:24:33,340 --> 00:24:34,370
(You're taking summer classes.)
323
00:24:34,370 --> 00:24:35,439
(It's almost over.)
324
00:24:35,439 --> 00:24:37,340
(What about the thing
I asked you for?)
325
00:24:37,709 --> 00:24:40,810
Here, the online account
backtracking program.
326
00:24:44,409 --> 00:24:47,419
(Oh, thanks! Have you decided
on which college to apply for?)
327
00:24:47,419 --> 00:24:49,949
(Why aren't you answering?
Computer engineering, right?)
328
00:24:50,590 --> 00:24:51,790
(Yoon?)
329
00:24:51,790 --> 00:24:53,019
Answer me, Yoon.
330
00:24:53,620 --> 00:24:56,590
It's not even a difficult question.
Why is he all quiet?
331
00:24:56,959 --> 00:24:58,759
Sir, is your ID "Bird"
because you're a birdhead cop?
332
00:24:59,499 --> 00:25:02,100
Hey, I told you
to just drop the honorifics.
333
00:25:02,330 --> 00:25:03,769
You're rude to me
all the time anyway.
334
00:25:03,769 --> 00:25:06,800
Oh, it must be this guy.
Your online buddy.
335
00:25:06,800 --> 00:25:09,840
You talk to him every night
and tell him all your secrets.
336
00:25:09,840 --> 00:25:11,239
Hey, get lost.
337
00:25:13,280 --> 00:25:15,009
Why must you
always be so mean to me?
338
00:25:15,340 --> 00:25:17,249
What? Got a problem with that?
339
00:25:18,550 --> 00:25:20,550
The terminal is on the move.
340
00:25:21,820 --> 00:25:24,650
You little...
Why didn't you tell me sooner?
341
00:25:24,650 --> 00:25:26,390
What? What are you doing?
342
00:25:26,390 --> 00:25:28,459
Where are you going?
Captain told us to be on standby.
343
00:25:28,459 --> 00:25:29,530
Be on standby, my foot.
344
00:25:29,530 --> 00:25:31,030
I'm so anxious right now.
345
00:25:31,030 --> 00:25:32,659
Gosh, wait!
346
00:25:36,060 --> 00:25:37,400
(Applicant ID, Kang Sun Ho)
347
00:25:42,540 --> 00:25:44,840
I applied to the Police University.
348
00:25:45,469 --> 00:25:46,909
The written exam is tomorrow.
349
00:25:46,909 --> 00:25:50,610
(Bird has logged out.)
350
00:25:56,650 --> 00:25:57,719
You're still up?
351
00:25:58,790 --> 00:25:59,959
Are you going somewhere?
352
00:26:02,489 --> 00:26:04,390
Who asked you to come
at this late hour for a job?
353
00:26:04,390 --> 00:26:06,400
Who cares what time it is?
I need to earn money.
354
00:26:06,959 --> 00:26:08,060
Then I'll go with you.
355
00:26:08,199 --> 00:26:09,999
It's okay.
Go back inside and do your thing.
356
00:26:11,729 --> 00:26:13,169
You can't even see well at night.
357
00:26:13,370 --> 00:26:15,140
Let me come with you. I'll drive.
358
00:26:15,769 --> 00:26:18,110
See? How nice is it
that your son got his license early?
359
00:26:19,239 --> 00:26:20,280
You should go to bed.
360
00:26:20,280 --> 00:26:22,310
(88M 6791)
361
00:26:31,320 --> 00:26:33,659
Hold on! Slow down!
362
00:26:39,459 --> 00:26:42,199
Captain will punch you
if you get another ticket.
363
00:26:42,199 --> 00:26:45,169
Criminals don't obey the speed limit
when they're on the run.
364
00:26:45,300 --> 00:26:47,469
This is why
we lose them all the time!
365
00:26:47,469 --> 00:26:49,239
Goodness. Are you sure...
366
00:26:49,239 --> 00:26:51,310
we're going there on our own
without the others?
367
00:26:51,310 --> 00:26:52,880
I'm giving up on my lease,
368
00:26:52,880 --> 00:26:54,880
and I've maxed out my loans!
369
00:26:55,009 --> 00:26:58,209
If I lose the 100,000 dollars,
I'll become homeless.
370
00:26:58,209 --> 00:27:00,150
No one told you to do it.
371
00:27:00,150 --> 00:27:02,150
I had to do it
because I'm a police officer!
372
00:27:02,449 --> 00:27:03,949
Make a right here.
373
00:27:10,590 --> 00:27:12,489
Don't go over 30km per hour
in residential areas!
374
00:27:14,459 --> 00:27:16,469
Dad, are you sure it's here?
375
00:27:17,130 --> 00:27:18,499
It's further up the street.
376
00:27:21,239 --> 00:27:22,669
Goodness, hold on.
377
00:27:22,669 --> 00:27:24,540
Wait! Slow down.
378
00:27:27,679 --> 00:27:28,780
- Gosh.
- Hold on, careful!
379
00:27:50,570 --> 00:27:51,729
(2021 Admission Written Examination)
380
00:28:00,939 --> 00:28:02,080
(Missed Call, Bestie)
381
00:28:02,080 --> 00:28:03,110
What's going on?
382
00:28:05,009 --> 00:28:06,080
Hey, what's up?
383
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
What?
384
00:28:10,850 --> 00:28:11,890
Gosh.
385
00:28:12,650 --> 00:28:13,689
What? You dodged?
386
00:28:13,689 --> 00:28:14,820
(General Ward A)
387
00:28:15,459 --> 00:28:17,290
You decided to raid a scene
on your own,
388
00:28:17,290 --> 00:28:19,159
caused an accident,
and even hurt innocent civilians.
389
00:28:19,360 --> 00:28:21,999
Why don't you be a captain
or even a chief...
390
00:28:21,999 --> 00:28:23,669
and do whatever you want to do?
391
00:28:23,969 --> 00:28:25,100
What will you do now?
392
00:28:25,269 --> 00:28:26,340
My point, exactly.
393
00:28:29,439 --> 00:28:31,140
What do you think?
394
00:28:31,310 --> 00:28:33,610
- I'll track them down.
- As if...
395
00:28:38,110 --> 00:28:39,110
Hey, go ahead.
396
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
Captain.
397
00:28:41,679 --> 00:28:43,090
They're already gone.
398
00:28:43,249 --> 00:28:45,790
- What?
- Darn it.
399
00:28:47,019 --> 00:28:48,659
Track them down, my foot.
400
00:28:48,790 --> 00:28:51,630
You punk. The casino is empty.
They're already gone.
401
00:28:53,400 --> 00:28:55,929
Why do we always have to clean up
the mess that you make?
402
00:28:56,969 --> 00:28:59,030
These scumbags...
403
00:28:59,530 --> 00:29:03,739
If you go ahead and do anything
without permission again,
404
00:29:03,969 --> 00:29:05,969
you'll be asked to resign.
405
00:29:10,650 --> 00:29:11,880
Just fire me now, then.
406
00:29:12,380 --> 00:29:14,620
Actually, no.
I'll do it of my own accord.
407
00:29:16,390 --> 00:29:19,419
I get that you're becoming a coward
with age,
408
00:29:19,519 --> 00:29:21,560
but enough is enough. Okay?
409
00:29:21,560 --> 00:29:25,130
Causing an accident and hurting
civilians? Yes, I'm sorry.
410
00:29:25,130 --> 00:29:27,330
I know it's horrible,
and the guilt is driving me crazy.
411
00:29:27,560 --> 00:29:30,630
But if you go out there worrying
about everything like a wimp,
412
00:29:30,630 --> 00:29:34,040
it's not like criminals will be
waiting for us to arrest them.
413
00:29:34,040 --> 00:29:36,840
Our budget is so small.
414
00:29:36,840 --> 00:29:39,009
How are we going to catch anyone
with that budget?
415
00:29:39,040 --> 00:29:40,840
- We always have to be on standby.
- Hey.
416
00:29:40,840 --> 00:29:42,280
Why must we always be on standby?
417
00:29:42,880 --> 00:29:45,810
I'm embarrassed, annoyed, and sorry.
418
00:29:46,150 --> 00:29:48,479
It's driving me crazy too.
419
00:29:48,620 --> 00:29:50,850
Do you really have to do this,
seriously?
420
00:29:50,850 --> 00:29:52,019
Must you do this?
421
00:29:52,290 --> 00:29:54,519
Look, I'm only wearing
my underwear now.
422
00:29:54,519 --> 00:29:57,159
What do you say? Take this off too?
Just say so!
423
00:29:57,229 --> 00:29:59,090
Yoo Dong Man,
have you lost your mind?
424
00:30:00,830 --> 00:30:03,469
He's my supervisor,
but he's a little crazy.
425
00:30:04,300 --> 00:30:05,699
Oh, I see.
426
00:30:08,370 --> 00:30:11,669
Anyway, I'm really sorry about this.
427
00:30:12,169 --> 00:30:14,780
My supervisor feels so bad...
428
00:30:15,040 --> 00:30:17,350
that he couldn't give this to you
in person.
429
00:30:17,479 --> 00:30:19,949
We're mutually responsible
for the accident.
430
00:30:19,949 --> 00:30:22,179
- It's okay.
- Please take it.
431
00:30:22,179 --> 00:30:23,390
No, it's okay.
432
00:30:23,519 --> 00:30:25,050
Should I take this off too?
433
00:30:25,050 --> 00:30:27,790
Hey! In broad daylight?
We're at the hospital now!
434
00:30:27,790 --> 00:30:29,620
Right. In broad daylight,
at the hospital.
435
00:30:29,620 --> 00:30:32,630
Did you really have to kick
this 40-year-old man in the shin?
436
00:30:33,199 --> 00:30:34,729
Goodness gracious.
437
00:30:34,860 --> 00:30:36,800
- Darn it.
- You did nothing to be proud of.
438
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
You punk.
439
00:30:38,199 --> 00:30:40,169
Chul Jin got hurt again
because of you!
440
00:30:41,140 --> 00:30:42,300
Gosh.
441
00:30:43,110 --> 00:30:44,140
Darn it.
442
00:30:45,640 --> 00:30:46,679
Darn it.
443
00:30:54,550 --> 00:30:58,350
It's a relief though.
Your son didn't get hurt.
444
00:30:58,590 --> 00:31:00,390
Oh, right.
He's your only son, right?
445
00:31:01,360 --> 00:31:04,060
No, I have two sons. The other one
must be on his way here.
446
00:31:04,060 --> 00:31:07,729
My gosh, you must be reassured
to have two sons.
447
00:31:10,300 --> 00:31:11,900
Gosh, your son is here.
448
00:31:14,070 --> 00:31:15,769
Of course I'm reassured.
449
00:31:17,739 --> 00:31:18,909
It's cancer.
450
00:31:19,769 --> 00:31:22,080
It's hard to spot stage one cancer.
451
00:31:22,479 --> 00:31:24,509
I must say,
it's all thanks to the accident.
452
00:31:26,310 --> 00:31:29,580
You're saying he'll be okay
after getting surgery, right?
453
00:31:29,679 --> 00:31:31,419
So that he'll be okay,
454
00:31:31,820 --> 00:31:34,459
I'm suggesting Robot David surgery.
455
00:31:35,759 --> 00:31:37,060
How much will that be?
456
00:31:37,360 --> 00:31:40,400
It's non-benefit surgery,
so it'll be around 7,000 dollars.
457
00:31:42,100 --> 00:31:44,199
Or he could take the old treatment.
458
00:31:44,199 --> 00:31:46,169
He could remove...
459
00:31:46,169 --> 00:31:47,300
Remove?
460
00:31:47,540 --> 00:31:49,769
No, that's not what I meant.
461
00:31:49,769 --> 00:31:52,669
We'll take Robot David surgery.
We'll take that no matter what.
462
00:31:52,669 --> 00:31:53,739
Oh, gosh.
463
00:31:54,179 --> 00:31:56,909
How did get that cancer?
464
00:31:57,009 --> 00:31:59,150
He's so kind and diligent.
465
00:31:59,150 --> 00:32:01,880
- My gosh.
- Where is his hospital?
466
00:32:01,880 --> 00:32:03,290
I'm going to see him right now.
467
00:32:03,290 --> 00:32:05,489
You won't be able to see him anyway.
468
00:32:05,489 --> 00:32:06,560
What?
469
00:32:06,860 --> 00:32:09,159
While we're on the topic...
470
00:32:09,159 --> 00:32:10,159
Yes?
471
00:32:11,229 --> 00:32:12,590
My dad...
472
00:32:14,600 --> 00:32:16,199
Can you lend us some money
for my dad?
473
00:32:16,459 --> 00:32:17,870
Let us borrow 7,000 dollars
for his surgery.
474
00:32:17,870 --> 00:32:21,340
I'll make sure to pay back
after I become successful.
475
00:32:21,939 --> 00:32:23,070
It's 7,000 dollars?
476
00:32:25,669 --> 00:32:26,679
Okay.
477
00:32:37,390 --> 00:32:40,390
(Yoon Digital)
478
00:32:49,199 --> 00:32:52,030
You look like you're carrying
all the burden on your shoulders.
479
00:32:53,499 --> 00:32:55,570
Come on. Lighten up a little.
480
00:32:55,900 --> 00:32:58,169
You have a family and a home.
481
00:33:02,080 --> 00:33:04,580
Okay, Mr. Yoon.
482
00:33:06,509 --> 00:33:07,780
Stop calling me that.
483
00:33:08,479 --> 00:33:11,150
Won't you call me your dad?
484
00:33:40,419 --> 00:33:43,219
The heat is rising,
485
00:33:43,249 --> 00:33:46,219
and this year's summer...
486
00:33:46,219 --> 00:33:47,519
Hey, stop it already.
487
00:33:49,759 --> 00:33:51,890
Stop it! We don't have any money!
488
00:33:52,330 --> 00:33:55,030
He's been hurting his teeth,
and he couldn't see a dentist.
489
00:33:56,600 --> 00:33:59,130
He barely handled the pain
by taking painkillers.
490
00:33:59,130 --> 00:34:00,540
In South Jeolla Province,
491
00:34:00,540 --> 00:34:03,370
- a heat wave warning...
- We're so poor!
492
00:34:03,370 --> 00:34:04,969
The whole nation...
493
00:34:04,969 --> 00:34:07,840
Hey, let's just steal some money
from the pawnshop.
494
00:34:07,939 --> 00:34:10,409
You know how he rips off
money from the elderly, right?
495
00:34:10,610 --> 00:34:12,310
Is it a crime to steal money
from those guys?
496
00:34:12,310 --> 00:34:14,620
Last year, the government
estimated the amount...
497
00:34:14,620 --> 00:34:16,689
What do you want me to do?
We have no better option!
498
00:34:16,689 --> 00:34:17,919
It was 54 billion dollars.
499
00:34:17,919 --> 00:34:20,459
Due to the ever-growing
number of online gambling sites,
500
00:34:20,459 --> 00:34:22,260
- the police announced...
- No.
501
00:34:22,260 --> 00:34:24,130
- that they will conduct...
- I found a way.
502
00:34:24,130 --> 00:34:26,930
They announced that they will
execute special regulations.
503
00:34:26,930 --> 00:34:28,800
Let's hear more from Reporter Kim.
504
00:34:29,099 --> 00:34:30,570
This is an office at Busan.
505
00:34:30,570 --> 00:34:32,930
A bank statement can be seen
on one of their monitors.
506
00:34:33,599 --> 00:34:35,240
(Mr. Yoo Dong Man. We are unable
to extend your loan period.)
507
00:34:35,240 --> 00:34:36,669
(Please pay the full amount
by August 31.)
508
00:34:36,669 --> 00:34:38,070
Darn it.
509
00:34:39,709 --> 00:34:41,610
Gosh, this is so annoying.
510
00:34:43,380 --> 00:34:44,550
Oh, right.
511
00:34:48,919 --> 00:34:50,619
- Hello.
- Hey.
512
00:35:14,840 --> 00:35:17,349
Hey. Please do this for us.
513
00:35:17,550 --> 00:35:19,979
A guy like me will never
be able to make that kind of money.
514
00:35:20,650 --> 00:35:21,950
But you can.
515
00:35:23,019 --> 00:35:26,050
You can save my dad.
516
00:35:32,630 --> 00:35:33,729
It's simple.
517
00:35:34,200 --> 00:35:36,329
The money that people use
to bet on this site...
518
00:35:36,329 --> 00:35:38,400
is saved as cryptocurrency.
519
00:35:40,900 --> 00:35:42,369
(Incheon)
520
00:35:42,369 --> 00:35:44,610
We'll hack the cryptocurrency
accounts of the bad guys...
521
00:35:44,610 --> 00:35:46,740
who run those illegal sites.
522
00:35:49,780 --> 00:35:52,550
I'm sure the cryptocurrency
they used to bet on those sites...
523
00:35:52,550 --> 00:35:55,749
will end up
in their main bank accounts.
524
00:35:55,749 --> 00:35:56,919
When they transfer their money,
525
00:35:57,590 --> 00:36:00,119
could you use this program
and track down their accounts?
526
00:36:10,700 --> 00:36:13,099
Dong Man. They're transferring
their money.
527
00:36:13,099 --> 00:36:15,900
Then you should track
their main account first.
528
00:36:16,139 --> 00:36:17,139
Okay.
529
00:36:17,269 --> 00:36:19,570
They can't report us anyway
because it's illegal.
530
00:36:19,970 --> 00:36:21,939
We'll only steal enough money
for the surgery.
531
00:36:21,939 --> 00:36:22,939
Okay.
532
00:36:32,590 --> 00:36:35,360
My gosh. You always fix
people's broken computers.
533
00:36:35,360 --> 00:36:37,530
You've improved a lot!
534
00:36:38,430 --> 00:36:39,430
I found it.
535
00:36:39,829 --> 00:36:41,030
(How much
are you going to transfer?)
536
00:36:41,030 --> 00:36:44,369
Hey, if I press Enter now,
we can't turn back.
537
00:36:45,229 --> 00:36:48,539
If this goes wrong,
we might end up in prison.
538
00:36:48,539 --> 00:36:49,769
Didn't you watch
"Tazza: The High Rollers"?
539
00:36:51,139 --> 00:36:53,269
We should go for it
even if we don't win.
540
00:37:01,780 --> 00:37:04,189
Yes!
541
00:37:05,619 --> 00:37:08,090
We got it. We got their account.
542
00:37:12,130 --> 00:37:13,160
Dong Man.
543
00:37:13,430 --> 00:37:16,229
I think they're being hacked
by someone else.
544
00:37:16,229 --> 00:37:17,229
What?
545
00:37:18,530 --> 00:37:19,729
(Deposit completed, 7,000 dollars)
546
00:37:20,769 --> 00:37:22,169
We did it!
547
00:37:22,639 --> 00:37:23,769
Yes, we did!
548
00:37:23,769 --> 00:37:25,110
What are you talking about?
549
00:37:26,139 --> 00:37:27,939
What's going on?
550
00:37:27,939 --> 00:37:30,039
What's going on? Wait.
551
00:37:30,039 --> 00:37:31,110
Corporal Joo!
552
00:37:31,110 --> 00:37:32,950
I'm working on it!
553
00:37:33,249 --> 00:37:34,780
(This webpage cannot be found.)
554
00:37:39,849 --> 00:37:40,889
Hey.
555
00:37:41,820 --> 00:37:43,559
All their websites and accounts
are gone.
556
00:37:43,559 --> 00:37:45,289
There's no way
we can catch them now.
557
00:37:45,289 --> 00:37:47,860
The year we spent working on their
case was all for nothing!
558
00:37:48,700 --> 00:37:50,130
Since I take pity on you,
559
00:37:51,099 --> 00:37:52,729
I won't let you resign.
560
00:37:53,300 --> 00:37:55,070
I'll transfer you
to another department.
561
00:37:56,599 --> 00:37:58,740
You're suspended. Get out of here!
562
00:37:58,740 --> 00:38:02,039
How can we catch the criminals
if we follow all the regulations?
563
00:38:02,039 --> 00:38:03,910
Also, this wasn't even my fault.
564
00:38:03,910 --> 00:38:05,510
Some lunatic messed up
with our work.
565
00:38:05,510 --> 00:38:07,079
You'd better shut your mouth!
566
00:38:08,220 --> 00:38:10,619
I don't need a cop like you...
567
00:38:10,720 --> 00:38:13,249
who rides the high horse
on our team. Get out.
568
00:38:14,919 --> 00:38:16,360
Get out, you punk!
569
00:38:30,510 --> 00:38:33,709
Please let my dad take
that robot surgery.
570
00:38:33,910 --> 00:38:35,910
Make sure to kill
all the cancer cells...
571
00:38:35,910 --> 00:38:38,380
right then and there.
572
00:38:39,650 --> 00:38:42,349
It seems like your dad
is really upset.
573
00:38:42,880 --> 00:38:45,150
His younger son
will take care of that.
574
00:38:47,189 --> 00:38:48,490
How old are you, by the way?
575
00:38:48,760 --> 00:38:49,919
I'm so sorry.
576
00:38:53,559 --> 00:38:56,930
I'd be more at ease if you just
scold me or give me a beating.
577
00:38:58,900 --> 00:39:00,439
Just like how you treat Seung Bum.
578
00:39:04,510 --> 00:39:07,740
Get some rest.
You have surgery tomorrow morning.
579
00:39:19,919 --> 00:39:22,789
Gosh, your sons
paid for your surgery...
580
00:39:22,789 --> 00:39:25,689
with the money they earned
from their part-time jobs.
581
00:39:26,999 --> 00:39:28,160
Goodness.
582
00:39:28,430 --> 00:39:30,200
(Lobby, Counter)
583
00:39:43,079 --> 00:39:46,880
(Lobby, Counter)
584
00:39:56,189 --> 00:39:59,590
(You have passed the written exam.
See below for information...)
585
00:39:59,590 --> 00:40:02,999
(on the physical ability test
and in-person interview.)
586
00:40:06,599 --> 00:40:10,209
(Oh Kang Hee,
You have passed the written exam.)
587
00:40:19,209 --> 00:40:20,749
Run! Keep going.
588
00:40:27,360 --> 00:40:28,360
Okay, you passed.
589
00:40:33,599 --> 00:40:36,160
(Korean National Police University)
590
00:40:43,869 --> 00:40:46,209
My goodness.
591
00:40:46,539 --> 00:40:49,240
You need to get some sleep.
592
00:40:49,610 --> 00:40:51,650
- You see...
- Goodness.
593
00:40:51,880 --> 00:40:55,349
I'll make sure I catch those jerks
no matter what...
594
00:40:55,349 --> 00:40:56,849
before I sleep or drop dead.
595
00:40:56,849 --> 00:41:00,289
You're suspended right now.
596
00:41:00,289 --> 00:41:02,860
Right, that's why
I need you to do something.
597
00:41:02,990 --> 00:41:04,059
What? Me?
598
00:41:05,430 --> 00:41:07,400
Today is my first day back at work!
599
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
Hey.
600
00:41:08,729 --> 00:41:10,599
Those hackers...
601
00:41:10,599 --> 00:41:13,939
cashed out the coins, and I'm sure
a bank account was involved.
602
00:41:14,169 --> 00:41:17,639
Contact the bank for cooperation
and find out the transaction time.
603
00:41:17,639 --> 00:41:18,939
If they withdrew the money
right away,
604
00:41:18,939 --> 00:41:20,939
get the CCTV footage too.
I'll give you an hour.
605
00:41:20,939 --> 00:41:24,410
But why...
Why do you need to catch them?
606
00:41:24,410 --> 00:41:25,550
I must ask them...
607
00:41:25,579 --> 00:41:28,280
how they managed to hack
into the account in one blow.
608
00:41:29,079 --> 00:41:31,050
But we'll lock them up first.
609
00:41:31,119 --> 00:41:33,119
These criminals.
610
00:41:33,590 --> 00:41:35,019
- Here.
- Can we get more lettuce?
611
00:41:35,019 --> 00:41:38,430
- Sure.
- My special giant wrap. Here, Dad.
612
00:41:38,829 --> 00:41:40,160
It's okay. You eat it.
613
00:41:40,300 --> 00:41:43,059
- I've already eaten a lot.
- I'll eat myself. You eat it.
614
00:41:43,059 --> 00:41:45,530
Come on. You were discharged today,
so you must eat well.
615
00:41:45,530 --> 00:41:48,240
- Here.
- Okay, I'll eat. You go ahead.
616
00:41:50,769 --> 00:41:51,840
It's so good.
617
00:41:55,010 --> 00:41:57,050
I digest everything so quickly.
I have to use the restroom.
618
00:42:06,860 --> 00:42:09,990
- Can we get a bottle of soju?
- Sure.
619
00:42:09,990 --> 00:42:11,360
You were discharged today.
620
00:42:11,789 --> 00:42:13,800
Your doctor said
you shouldn't drink.
621
00:42:13,800 --> 00:42:16,200
It's for you, not me.
Looks like you could use a drink.
622
00:42:16,530 --> 00:42:17,930
- Here you go.
- Thank you.
623
00:42:19,229 --> 00:42:23,769
(Water and Coffee, Self-service)
624
00:42:39,249 --> 00:42:41,320
My head hurts
when I think about Seung Bum.
625
00:42:42,160 --> 00:42:44,289
But when I think about you,
my heart hurts.
626
00:42:45,189 --> 00:42:47,160
How could I treat you guys
the same...
627
00:42:47,360 --> 00:42:49,400
when you two are so different?
628
00:42:51,070 --> 00:42:54,340
And you don't act in the same way
Seung Bum does to me.
629
00:42:55,340 --> 00:42:58,970
You never whine or talk about things
you want to do or have.
630
00:43:00,079 --> 00:43:01,979
And you never told me
about the admission consultations.
631
00:43:03,479 --> 00:43:05,150
I spoke to your teacher
on the phone.
632
00:43:05,650 --> 00:43:07,419
I heard you've decided
to go to the Police University.
633
00:43:08,849 --> 00:43:10,689
You finally have something
that you want to do...
634
00:43:11,249 --> 00:43:13,050
and are eager to make it happen.
635
00:43:14,119 --> 00:43:15,119
I'm...
636
00:43:16,619 --> 00:43:17,760
so happy to see that.
637
00:43:21,559 --> 00:43:23,130
Maybe...
638
00:43:23,499 --> 00:43:26,269
the cancer cells died off
because I'm so happy.
639
00:43:35,479 --> 00:43:37,249
What? What about me?
640
00:43:37,309 --> 00:43:40,079
Am I not getting any soju?
Come on, Dad!
641
00:43:40,079 --> 00:43:41,280
I'll just have one glass.
642
00:43:41,579 --> 00:43:44,050
- Give me some soju, please.
- You punk, who do you take after?
643
00:43:44,050 --> 00:43:46,320
My gosh, thank you.
644
00:43:48,289 --> 00:43:49,320
Is it good?
645
00:43:49,519 --> 00:43:51,360
Oh, is it your first glass?
646
00:43:51,930 --> 00:43:52,930
My gosh.
647
00:43:53,459 --> 00:43:55,229
What brings you here, Detective?
648
00:43:56,970 --> 00:43:58,900
Well, the thing is...
649
00:44:13,349 --> 00:44:16,150
So you did this because of
your father's hospital bill?
650
00:44:18,849 --> 00:44:22,059
This happened because
that man caused the accident.
651
00:44:22,289 --> 00:44:23,860
Can't you just let it go?
652
00:44:23,860 --> 00:44:25,289
We let the accident go.
653
00:44:25,289 --> 00:44:27,430
Hey, this is different.
654
00:44:27,430 --> 00:44:29,329
Then what do you want us to do?
655
00:44:29,329 --> 00:44:30,769
What would you have done?
656
00:44:30,769 --> 00:44:33,300
Let's be honest. How else could we
have made 7,000 dollars overnight?
657
00:44:33,300 --> 00:44:35,240
Even if there was no other way,
658
00:44:35,240 --> 00:44:36,769
it doesn't mean you can steal.
659
00:44:38,570 --> 00:44:41,939
Is it wrong
to steal from bad people?
660
00:44:43,410 --> 00:44:45,709
We're not the ones
you should be after.
661
00:44:46,010 --> 00:44:48,919
Shouldn't you catch those jerks
that ran the illegal gambling site?
662
00:44:55,090 --> 00:44:57,090
We'll lock you guys up first,
663
00:44:57,090 --> 00:45:00,459
then we'll also catch them
and lock them up in the same cell,
664
00:45:00,459 --> 00:45:02,360
so don't you worry about that.
Hey, move.
665
00:45:06,300 --> 00:45:07,340
Your name.
666
00:45:09,539 --> 00:45:10,570
What is your name?
667
00:45:11,910 --> 00:45:14,280
Kang Sun Ho, Yoon Seung Bum.
668
00:45:14,579 --> 00:45:17,680
What? Hey, how come
you have different surnames?
669
00:45:18,079 --> 00:45:20,820
That's personal.
Is that important now?
670
00:45:20,820 --> 00:45:21,919
Age.
671
00:45:22,619 --> 00:45:23,619
We're 19.
672
00:45:23,650 --> 00:45:26,550
Profession, high school student.
Address?
673
00:45:26,619 --> 00:45:29,660
Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul.
674
00:45:29,889 --> 00:45:32,660
- And you?
- Can't you tell we live together?
675
00:45:33,329 --> 00:45:34,329
You little...
676
00:45:35,030 --> 00:45:37,729
You violated the Information
and Communications Act.
677
00:45:38,030 --> 00:45:40,939
Detective Park, they can go to jail
for three years for this, right?
678
00:45:41,499 --> 00:45:42,570
Yes.
679
00:45:42,800 --> 00:45:45,910
When all your friends are enjoying
their fun college life,
680
00:45:45,910 --> 00:45:48,709
you guys will be stuck
in your depressing jail cells.
681
00:45:49,280 --> 00:45:52,579
Thanks to your criminal record
gained from stealing from bad guys,
682
00:45:52,880 --> 00:45:56,650
you won't be able to get the job
you want,
683
00:45:56,650 --> 00:45:58,590
and you'll have to give up
on all your dreams.
684
00:45:58,590 --> 00:46:01,720
Your life will be hopeless.
685
00:46:02,220 --> 00:46:04,590
Oh, did you hear that?
686
00:46:04,789 --> 00:46:07,059
The sound of your lives
being doomed.
687
00:46:09,430 --> 00:46:12,200
Goodness, you gutsy idiots.
688
00:46:14,240 --> 00:46:15,369
Hand them over to the prosecution.
689
00:46:28,950 --> 00:46:30,019
Mr. Yoon.
690
00:46:47,039 --> 00:46:48,769
Please forgive them just this once.
691
00:46:50,570 --> 00:46:54,639
They're so young,
and they have a bright future ahead.
692
00:46:56,139 --> 00:46:59,410
I plead you, Detectives.
693
00:47:00,320 --> 00:47:02,720
Please give these boys
another chance.
694
00:47:13,599 --> 00:47:15,300
Get up, Dad.
695
00:47:16,229 --> 00:47:17,869
I said, get up!
696
00:47:19,070 --> 00:47:22,240
Please. I beg you, Detectives.
697
00:47:22,300 --> 00:47:23,340
Please.
698
00:47:30,610 --> 00:47:31,749
Get up.
699
00:47:41,320 --> 00:47:42,320
Open your eyes wide and see...
700
00:47:42,519 --> 00:47:44,860
the outcome of your reckless action.
701
00:47:46,090 --> 00:47:48,459
- Stop.
- And never forget...
702
00:47:48,630 --> 00:47:50,930
that you must always be responsible
for your own decisions.
703
00:47:50,930 --> 00:47:52,530
I said, stop!
704
00:47:55,700 --> 00:47:56,939
Darn it!
705
00:48:02,639 --> 00:48:04,309
It's unfair, isn't it?
706
00:48:04,309 --> 00:48:07,979
But it's not like the law
will go easy on you...
707
00:48:08,479 --> 00:48:10,519
just because you're poor
and had no choice.
708
00:48:11,490 --> 00:48:13,760
How dare you do this when you should
be repaying him for raising you?
709
00:48:14,490 --> 00:48:15,619
You pathetic fools.
710
00:48:34,110 --> 00:48:35,939
Don't get down on your knees...
711
00:48:35,939 --> 00:48:38,349
to protect your sons' future.
712
00:48:38,749 --> 00:48:40,450
It is up to them
to protect their own future.
713
00:48:40,979 --> 00:48:45,119
Let them handle things like this
on their own from now on.
714
00:49:01,499 --> 00:49:02,639
Thank you.
715
00:49:03,639 --> 00:49:04,669
Thank you so much.
716
00:49:05,039 --> 00:49:06,110
No problem.
717
00:49:06,139 --> 00:49:08,039
Are you sure about this?
718
00:49:10,579 --> 00:49:12,809
This way, those fools
will learn their lesson...
719
00:49:12,809 --> 00:49:15,050
and make sure to never
put their father through this again.
720
00:49:16,749 --> 00:49:20,389
You'd better stay out of my sight.
721
00:49:20,959 --> 00:49:22,720
If we cross paths again,
722
00:49:23,389 --> 00:49:26,490
I'll show you what's really unfair.
723
00:49:30,329 --> 00:49:32,869
If you do this,
you can't return to the station.
724
00:49:32,869 --> 00:49:35,570
You'll be transferred
without a doubt.
725
00:49:52,349 --> 00:49:54,889
(Stop)
726
00:50:20,680 --> 00:50:23,180
(You have passed
the written examination.)
727
00:50:25,720 --> 00:50:27,220
(Delete)
728
00:50:35,860 --> 00:50:37,300
Let's just enlist for the army.
729
00:50:39,800 --> 00:50:41,099
Okay.
730
00:50:46,939 --> 00:50:50,809
(Computer AS, Wireless devices)
731
00:50:56,380 --> 00:50:57,419
Get in.
732
00:50:57,619 --> 00:50:59,320
Seung Bum isn't ready yet.
733
00:50:59,320 --> 00:51:00,619
(Yoon Digital On-site Service)
734
00:51:12,430 --> 00:51:13,729
Where are we going?
735
00:51:25,650 --> 00:51:26,979
(Landlord)
736
00:51:27,150 --> 00:51:28,220
Yes, hello.
737
00:51:28,220 --> 00:51:30,280
You always open your store...
738
00:51:30,280 --> 00:51:32,820
no matter what happens.
What's gotten into you today?
739
00:51:32,820 --> 00:51:36,360
I'm taking my son
to his college interview.
740
00:51:37,229 --> 00:51:38,530
Interview?
741
00:51:38,729 --> 00:51:41,300
Have you heard of
Korean National Police University?
742
00:51:41,300 --> 00:51:43,130
Korean National Police University?
743
00:51:43,200 --> 00:51:47,340
Oh, my! Isn't it almost impossible
to get an admission?
744
00:51:47,340 --> 00:51:48,740
So you've heard.
745
00:51:49,470 --> 00:51:51,410
He only has to go through
an interview.
746
00:51:51,410 --> 00:51:53,110
He's practically a student there.
747
00:51:53,570 --> 00:51:56,309
Oh, my! That's great news!
748
00:51:56,309 --> 00:51:57,479
Yes, it is.
749
00:51:57,849 --> 00:52:00,380
My son, Sun Ho,
750
00:52:00,380 --> 00:52:01,979
wants to become a police officer.
751
00:52:01,979 --> 00:52:05,490
My gosh, Taek Il.
You must be ecstatic!
752
00:52:06,320 --> 00:52:07,820
Of course I am.
753
00:52:08,320 --> 00:52:10,660
I'm so proud of him.
754
00:52:11,490 --> 00:52:14,030
I'll buy you a drink soon.
755
00:52:14,160 --> 00:52:15,499
I'll talk to you later.
756
00:52:21,740 --> 00:52:23,139
I'm so sorry.
757
00:52:25,669 --> 00:52:27,579
You should reflect
on your wrongdoing...
758
00:52:28,539 --> 00:52:30,380
and study hard...
759
00:52:30,579 --> 00:52:33,010
to pay back for what you did.
760
00:52:34,720 --> 00:52:38,789
It's your first time to have a goal
to become something.
761
00:52:39,789 --> 00:52:41,019
So make sure to become
a police officer.
762
00:52:42,360 --> 00:52:44,459
That'll make up for how I begged
for your forgiveness.
763
00:52:47,559 --> 00:52:48,630
Won't that be enough?
764
00:52:51,099 --> 00:52:52,130
Yes, it will.
765
00:52:52,430 --> 00:52:54,200
Hurry up and eat this.
766
00:52:54,769 --> 00:52:57,470
You won't be able to answer anything
on an empty stomach.
767
00:53:00,780 --> 00:53:04,579
(Korean National Police University)
768
00:53:07,479 --> 00:53:11,220
(2021 Freshmen Recruitment
Final Interview)
769
00:53:19,229 --> 00:53:22,999
My son, Sun Ho,
wants to become a police officer.
770
00:53:24,329 --> 00:53:25,700
Of course I am.
771
00:53:26,400 --> 00:53:28,869
I'm so proud of him.
772
00:53:29,470 --> 00:53:32,510
So make sure to become
a police officer.
773
00:53:32,709 --> 00:53:33,769
Mr. Yoon...
774
00:53:39,979 --> 00:53:41,249
Father!
775
00:53:45,320 --> 00:53:46,419
I will...
776
00:53:47,419 --> 00:53:48,990
make sure to get in!
777
00:53:50,619 --> 00:53:52,059
I'll get in...
778
00:53:53,959 --> 00:53:55,829
and become a police officer!
779
00:53:57,059 --> 00:53:59,570
That's good to hear!
Hurry up and go inside!
780
00:54:01,570 --> 00:54:04,970
Of course you'll get in.
You're my son.
781
00:54:14,650 --> 00:54:15,919
(2021 Freshmen Recruitment
Final Interview)
782
00:54:15,919 --> 00:54:18,519
My grandfather...
783
00:54:33,329 --> 00:54:34,570
(Kang Sun Ho)
784
00:54:50,280 --> 00:54:52,490
We will now begin
the final interview...
785
00:54:52,490 --> 00:54:54,820
for the 41st batch of
Korean National Police University.
786
00:54:54,990 --> 00:54:57,660
Do not make any noise,
including small talks.
787
00:54:57,660 --> 00:55:01,099
Make sure to sit up straight
until the end.
788
00:55:01,200 --> 00:55:04,200
As soon as your name is called,
answer loudly and get up.
789
00:55:04,200 --> 00:55:05,369
Do you understand?
790
00:55:06,269 --> 00:55:07,369
- Yes, ma'am.
- Yes...
791
00:55:07,369 --> 00:55:09,200
Do you understand?
792
00:55:09,400 --> 00:55:10,499
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
793
00:55:11,639 --> 00:55:12,910
Good luck, everyone.
794
00:55:36,700 --> 00:55:38,669
I applied to this school
because I want to learn...
795
00:55:38,669 --> 00:55:39,669
crime scene investigation first.
796
00:55:40,400 --> 00:55:43,900
Are you thinking about advancing
to a law school later?
797
00:55:45,240 --> 00:55:46,570
Yes, I'm considering it.
798
00:55:48,740 --> 00:55:50,439
It'll be nice to have...
799
00:55:50,439 --> 00:55:53,150
a smart guy like you in our force.
800
00:55:54,050 --> 00:55:56,820
I hope you'll change your mind
and stick with us.
801
00:55:57,450 --> 00:55:59,689
Yes, I'm hoping to do so as well.
802
00:56:00,019 --> 00:56:01,820
(Entrance Application Form)
803
00:56:15,570 --> 00:56:17,840
Goodness, I'm sorry. Are you okay?
804
00:56:17,970 --> 00:56:20,880
I was just really nervous, so...
805
00:56:21,010 --> 00:56:23,010
This helps me relax.
806
00:56:23,939 --> 00:56:25,309
I've been applying to this school
for three years in a row.
807
00:56:25,309 --> 00:56:28,619
If I fail again, I'll never be able
to apply to this school again.
808
00:56:29,419 --> 00:56:31,119
My name is Noh Bum Tae.
809
00:56:31,889 --> 00:56:33,650
I'm Kang Sun Ho.
810
00:56:35,559 --> 00:56:38,329
I'm Cho Jun Wook. Nice to meet you.
811
00:56:39,229 --> 00:56:41,800
- Hi.
- Nice to meet you.
812
00:56:41,800 --> 00:56:44,900
Examinee number 002618, Noh Bum Tae.
813
00:56:44,900 --> 00:56:46,070
Yes!
814
00:56:48,200 --> 00:56:50,740
Candidate,
aren't you going to answer?
815
00:56:51,269 --> 00:56:53,610
So what I'm saying is...
816
00:56:53,769 --> 00:56:55,110
I... I think...
817
00:56:56,110 --> 00:56:57,950
You should take it easy.
818
00:56:58,579 --> 00:57:00,450
Why don't you have a sip of water?
819
00:57:02,320 --> 00:57:03,380
Thank you.
820
00:57:05,150 --> 00:57:06,950
(Very nervous)
821
00:57:06,950 --> 00:57:08,189
So what I'm saying is...
822
00:57:09,059 --> 00:57:10,189
My grandfather...
823
00:57:12,130 --> 00:57:14,090
was a constable in a small town.
824
00:57:14,800 --> 00:57:16,200
I grew up...
825
00:57:16,400 --> 00:57:19,229
watching him serve the citizens.
826
00:57:21,570 --> 00:57:23,300
I wanted to follow the example
of him.
827
00:57:24,240 --> 00:57:27,240
That's why I really want to...
828
00:57:29,079 --> 00:57:31,079
- become a good officer.
- Become a good officer.
829
00:57:31,079 --> 00:57:32,110
- I really want to...
- I really want to...
830
00:57:32,110 --> 00:57:33,809
- become one.
- I really want to become one.
831
00:57:33,809 --> 00:57:35,050
I really want to become one.
832
00:57:35,050 --> 00:57:36,619
(Evaluation)
833
00:57:45,829 --> 00:57:46,829
You...
834
00:57:48,200 --> 00:57:49,999
You came to see me
in front of my class, right?
835
00:57:50,499 --> 00:57:52,070
- Sorry?
- Did you apply to this school...
836
00:57:52,070 --> 00:57:53,099
because of me?
837
00:57:55,470 --> 00:57:56,999
No.
838
00:57:57,300 --> 00:58:00,010
It's also my dream
to become a police officer.
839
00:58:06,180 --> 00:58:09,050
Examinee number 002623, Oh Kang Hee.
840
00:58:09,050 --> 00:58:11,289
- Yes!
- Wait.
841
00:58:13,450 --> 00:58:14,490
Good luck.
842
00:58:23,660 --> 00:58:25,800
Did you know
the first plainclothes officer...
843
00:58:25,800 --> 00:58:28,340
was a thief?
844
00:58:28,539 --> 00:58:30,240
There were so many thefts...
845
00:58:30,240 --> 00:58:32,539
that they hired a thief, saying
thieves know each other the best.
846
00:58:32,539 --> 00:58:35,539
So the French police
hired the reformed thieves.
847
00:58:35,840 --> 00:58:38,709
From then on, the crime rate
sharply dropped by 68 percent.
848
00:58:38,709 --> 00:58:40,610
The second offense rate
was lower than 20 percent.
849
00:58:41,220 --> 00:58:43,979
The world turned upside down
when thieves became police officers.
850
00:58:44,490 --> 00:58:47,289
I'll learn with the mindset
of a thief on sites.
851
00:58:47,689 --> 00:58:50,590
I'll learn with the mindset
of a victim in the office.
852
00:58:51,090 --> 00:58:52,490
(Entrance Application Form)
853
00:58:55,999 --> 00:58:59,369
Examinee number 002630, Kang Sun Ho.
854
00:59:01,039 --> 00:59:02,070
Yes.
855
00:59:23,559 --> 00:59:24,760
Hello.
856
00:59:24,760 --> 00:59:27,999
I'm examinee number 002630,
Kang Sun Ho.
857
00:59:41,079 --> 00:59:42,610
(Interviewer)
858
00:59:44,010 --> 00:59:46,010
You'd better stay out of my sight.
859
00:59:46,780 --> 00:59:48,619
If we cross paths again,
860
00:59:49,180 --> 00:59:52,349
I'll show you what's really unfair.
861
00:59:55,559 --> 00:59:56,860
I told you.
862
00:59:57,829 --> 01:00:00,630
That you won't be able to get
the job you want...
863
01:00:01,200 --> 01:00:03,499
and will have to give up
on all your dreams.
864
01:00:03,499 --> 01:00:06,300
I told you that
your life will be hopeless.
865
01:00:07,099 --> 01:00:08,700
You want to get into
the Police University?
866
01:00:08,999 --> 01:00:12,039
Not a chance. Get out.
867
01:00:13,639 --> 01:00:14,780
Did you not hear me?
868
01:00:15,079 --> 01:00:17,610
You're not getting in.
869
01:00:22,849 --> 01:00:24,450
(Special thanks to Kim Kwang Kyu
and Kim Hyeong Mook)
870
01:00:49,209 --> 01:00:51,749
(Police University)
871
01:00:51,780 --> 01:00:53,849
- "You are admitted."
- Amazing.
872
01:00:53,849 --> 01:00:55,380
- "Admitted"!
- For real!
873
01:00:55,619 --> 01:00:56,849
Who is she?
874
01:00:56,849 --> 01:00:58,419
She's pretty, and she seemed nice.
875
01:00:58,419 --> 01:00:59,650
I can carry this for you.
876
01:01:00,720 --> 01:01:03,119
- Freshmen at the Police University?
- Yes.
877
01:01:03,119 --> 01:01:05,030
You can't get into this school,
you punk.
878
01:01:05,030 --> 01:01:06,630
Let's get through the training...
879
01:01:06,630 --> 01:01:08,229
and make it
to the final admission stage.
880
01:01:08,229 --> 01:01:09,729
Wait, we can be disqualified
even at this stage?
881
01:01:09,729 --> 01:01:11,970
- Assume push-up position.
- If you get on his bad side,
882
01:01:11,970 --> 01:01:13,430
you won't even last two days.
883
01:01:13,430 --> 01:01:16,539
Can't you just think of it
as a mistake and let it go?
884
01:01:16,639 --> 01:01:18,010
It wasn't your first time.
885
01:01:18,309 --> 01:01:21,280
You've done it more than once,
you punk.
886
01:01:22,043 --> 01:01:23,743
Dramaday.net
59666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.