All language subtitles for Papadag_S02E01_Episode 1.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,439 --> 00:00:29,320 Wat voor dag is het vandaag? -Papadag. 2 00:00:38,199 --> 00:00:42,360 Welkom bij mijn vlog nummer 86. 3 00:00:42,440 --> 00:00:46,600 Zoals jullie weten, zijn M en ik al een tijdje uit elkaar… 4 00:00:46,680 --> 00:00:49,760 …en sindsdien doen we aan nesting. 5 00:00:49,839 --> 00:00:53,800 Nes-ting. Wat is nesting? Heel simpel: 6 00:00:53,879 --> 00:00:57,559 Bij nesting blijft het kind in het ouderlijk huis… 7 00:00:57,640 --> 00:01:01,800 …en verplaatsen de ouders zich. 8 00:01:01,879 --> 00:01:05,119 Wat er ook gebeurt, je doet het samen… 9 00:01:05,200 --> 00:01:08,039 …en je bent en blijft samen ouders. 10 00:01:08,119 --> 00:01:10,759 O, sorry. -Hoezo ben je er nu al? 11 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 Ook hallo, Martijn. 12 00:01:13,679 --> 00:01:16,759 Als iedereen zich dus aan de afspraken houdt… 13 00:01:16,840 --> 00:01:20,880 …dan is het het veiligst en het leukst voor het… 14 00:01:22,320 --> 00:01:25,039 We hebben over 20 minuten pas wissel. Over 20 minuten. 15 00:01:25,119 --> 00:01:27,920 Zit je weer lekker op de klok, Martijn? -Ik… 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,280 Je zit zelf… 17 00:01:50,399 --> 00:01:52,479 Je ziet hier dus de vagina en de schedel. 18 00:01:53,679 --> 00:01:57,320 De schedel oefent dus druk uit op de vagina. 19 00:01:58,640 --> 00:02:00,320 Ik wil verdergaan met de praktijk. 20 00:02:01,440 --> 00:02:03,839 Ik zoek een vrijwilliger die naar voren wil komen. 21 00:02:04,880 --> 00:02:09,120 Ja. Ik ben Sadiq, en dit is… -Thijs. 22 00:02:09,199 --> 00:02:12,920 Dit is Thijs. En wij zijn over drie weken uitgerekend. 23 00:02:13,000 --> 00:02:16,960 Wat spannend. Maar ik ben eigenlijk op zoek naar een vrouw. 24 00:02:22,920 --> 00:02:26,280 Ja, je partner kan dan wat druk tegen de rug geven… 25 00:02:26,359 --> 00:02:29,040 …massage, wat tegendruk… 26 00:02:29,120 --> 00:02:31,600 Ik weet niet of ik er wel bij wil zijn. 27 00:02:31,680 --> 00:02:34,959 Tuurlijk wel. De geboorte van een kind, ons kind. 28 00:02:35,040 --> 00:02:38,480 Het mooiste wat er is. -Nou, 'mooi' is een… 29 00:02:38,560 --> 00:02:40,760 Jij bent gewoon geen natuurmens. 30 00:02:40,840 --> 00:02:44,280 Die vrouw naast ons was dus twee weken over tijd. 31 00:02:44,359 --> 00:02:46,920 Kun je je voorstellen dat je al die tijd zit te wachten? 32 00:02:49,600 --> 00:02:51,040 Kiekeboe. -Hé. 33 00:02:53,000 --> 00:02:58,519 Deze fase is dus bij Jelle compleet langs me heen gegaan. Kiekeboe. 34 00:03:00,440 --> 00:03:03,720 En nu is hij een volwassen kerel. -Hij is 21, hè. 35 00:03:03,799 --> 00:03:07,160 Ja, 21. Volwassen. -Hallo. 36 00:03:07,239 --> 00:03:08,040 Wat is er? 37 00:03:09,600 --> 00:03:11,799 Je gloeit helemaal. -Niks. 38 00:03:13,880 --> 00:03:18,120 Ik moet ongesteld worden. -O, vervelend. Hé, liefje… 39 00:03:18,200 --> 00:03:19,600 Maar ik ben het nog niet. 40 00:03:22,640 --> 00:03:25,440 Oké. -Relax, het moet vandaag gebeuren. 41 00:03:26,840 --> 00:03:27,760 Oké. 42 00:03:41,600 --> 00:03:42,640 Dag, lieverd. 43 00:03:43,799 --> 00:03:44,760 Hé, schatje. 44 00:03:47,600 --> 00:03:48,920 Hoe was jouw dag? 45 00:03:49,000 --> 00:03:51,560 Twee wisselstoringen en één zwartrijder. 46 00:03:53,640 --> 00:03:57,600 Hoe was het met Mel? -Nou ja, ik vind het een kakschool… 47 00:03:57,679 --> 00:04:02,679 …maar zij kwam naar buiten met zo'n big smile. En zo'n pak huiswerk. 48 00:04:02,760 --> 00:04:04,519 Of 'verrijkingsstof'. 49 00:04:05,440 --> 00:04:07,640 Heeft ze al lang af, natuurlijk. 50 00:04:07,720 --> 00:04:09,200 Hé, is dat al droog? 51 00:04:12,200 --> 00:04:13,679 Moet je gelijk weer door dan? 52 00:04:15,119 --> 00:04:17,079 Het is nog een beetje klam. 53 00:04:17,159 --> 00:04:19,519 Dat wordt wel weer droog boven die bakplaat. 54 00:04:21,079 --> 00:04:24,039 Ja. Hé, ik kan er ook niks aan doen. 55 00:04:24,120 --> 00:04:26,960 Ik wou dat ze mij een keer aannamen. -Ja, ik ook. 56 00:04:27,039 --> 00:04:30,080 Maar huishouden en kinderen is ook werk, toch? 57 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 Mel, wat is dit? 58 00:04:39,039 --> 00:04:42,000 Ik vind het mooi. Is toch mooi, Jordy? 59 00:04:42,080 --> 00:04:44,000 Doe normaal. Jordy? 60 00:04:50,039 --> 00:04:54,360 Joehoe. Kofi, hier ben ik. Ja. 61 00:04:56,039 --> 00:04:58,840 Hallo. -Hi. Je gaat meteen weg? 62 00:04:58,919 --> 00:05:01,800 Ja, ik heb een eetafspraak. -Oké. Met wie? 63 00:05:03,800 --> 00:05:07,000 Eet smakelijk. -Dank je, tot zaterdag. Dag, Koof. 64 00:05:07,080 --> 00:05:08,000 Tot zaterdag. 65 00:05:12,320 --> 00:05:15,440 Zo. Heeft mama zo'n rotzooi gemaakt met jou? 66 00:05:17,360 --> 00:05:21,719 Nou, ik ga. -Ja. Oké. 67 00:05:21,800 --> 00:05:24,919 Groningen, here I come. -Ik ga je missen. 68 00:05:26,400 --> 00:05:29,159 Ja, echt. Serieus. Ga jij mij een beetje missen? 69 00:05:29,240 --> 00:05:30,520 Nee. Echt niet. 70 00:05:31,719 --> 00:05:34,719 Wij zijn geen relatiemateriaal, dat is wel gebleken. 71 00:05:39,880 --> 00:05:40,800 Ja, kom hier. 72 00:05:47,960 --> 00:05:50,599 Ga een beetje genieten daar, hè? -Ja, absoluut. 73 00:05:50,680 --> 00:05:52,479 En word jij een beetje volwassen? 74 00:05:54,240 --> 00:05:56,240 Oké. Later. 75 00:07:06,560 --> 00:07:08,840 Jongens, dit kan toch even in de prullenbak? 76 00:07:08,919 --> 00:07:11,719 Als die kinderen het in hun mond krijgen… 77 00:07:11,799 --> 00:07:13,520 Er is toch wel werk, Ron? 78 00:07:13,599 --> 00:07:16,080 Ik probeer al twee weken een loodgieter te krijgen. 79 00:07:16,159 --> 00:07:18,200 Ron is elektricien. -Nee, maar… 80 00:07:18,280 --> 00:07:20,799 Dat ga ik sowieso niet meer doen, hoor. De bouw. 81 00:07:22,080 --> 00:07:25,599 Het is toch eigenlijk gek, dat iets wat je zo lang hebt gedaan… 82 00:07:25,680 --> 00:07:30,560 …je zo gaat tegenstaan. -Mooi. Dat rijmt ook. 83 00:07:31,719 --> 00:07:35,880 Ja, het is heel gek. Ik zit al maanden te wachten op een gig, maar er komt niks. 84 00:07:35,960 --> 00:07:38,039 O, ik heb nog wat voor je. 85 00:07:38,120 --> 00:07:41,280 Feestje. De dj heeft zich ziek gemeld, op de club. 86 00:07:41,359 --> 00:07:43,479 Welke club? -De golfclub. 87 00:07:45,320 --> 00:07:48,359 Golfclub? -Je moet toch bezig blijven? 88 00:07:48,440 --> 00:07:50,239 Het betaalt goed. -Ja, oké. 89 00:07:53,400 --> 00:07:54,799 Ja, ja… 90 00:07:57,320 --> 00:08:00,919 O nee, sorry. Ik dacht dat de bevalling begonnen was. 91 00:08:01,000 --> 00:08:03,919 Wanneer is ze uitgerekend? -Over drie weken. 92 00:08:09,719 --> 00:08:13,760 Nu al op de toppen van z'n zenuwen. -Ja. Het kan elk moment komen, hoor. 93 00:08:13,840 --> 00:08:16,159 Nou, elk moment… -Ja. 94 00:08:19,359 --> 00:08:23,120 Thea. Die houdt het ook niet meer. 95 00:08:23,200 --> 00:08:26,200 Maar het kan sowieso nog wel een maand extra duren. 96 00:08:26,280 --> 00:08:29,760 Dat was met Jordy ook. Die bleef ook nog heel lang bij Monique… 97 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Die hebben ze uiteindelijk met zo'n plopper… 98 00:08:32,480 --> 00:08:34,559 Ja, dank je wel. -Een vacuümextractor. 99 00:08:34,640 --> 00:08:38,600 Er zit vaak een kettinkje aan. Heel vaak wordt het gecombineerd met een knip. 100 00:08:38,679 --> 00:08:42,480 Ja. Prima, dank je wel. Merci, Martijn. 101 00:08:42,559 --> 00:08:46,400 Ik heb er twee gemaakt, zodat de baby ons kan zien… 102 00:08:46,480 --> 00:08:49,520 …ook al is Skyler niet bij ons alle vier. 103 00:08:49,600 --> 00:08:53,199 Klopt. De eerste weken blijft Ziggy echt bij ons. 104 00:08:53,280 --> 00:08:56,880 Ziggy? Ik dacht ook aan Robin. 105 00:08:56,959 --> 00:08:59,400 Nee. Echt niet. 106 00:08:59,480 --> 00:09:00,600 Er wordt geschopt. 107 00:09:04,560 --> 00:09:08,560 Oei, is dat een wee? -Nee, dat zijn m'n darmen die borrelen. 108 00:09:11,079 --> 00:09:14,400 En Ocean? Dat is wel mooi internationaal. 109 00:09:14,480 --> 00:09:19,160 Nou, voorlopig maakt Ziggy nog geen aanstalten. Kan nog wel 'n maand duren. 110 00:09:19,240 --> 00:09:21,959 Ziggy… -Zie je er erg tegenop? 111 00:09:23,040 --> 00:09:26,640 Ja, ik vind het wel steeds enger, hoe dat er in godsnaam uit moet straks. 112 00:09:26,720 --> 00:09:29,640 Wij hebben daar beelden van gezien… -Niet bang maken. 113 00:09:31,400 --> 00:09:35,240 Ja, we zijn op een bevallingscursus geweest. Daar zeggen ze… 114 00:09:35,319 --> 00:09:38,560 Dat heeft onze doula ten zeerste afgeraden. 115 00:09:40,079 --> 00:09:42,120 Onze wat? -Onze doula. 116 00:09:42,199 --> 00:09:46,319 Een ervaren moeder die spiritueel en lichamelijk steun geeft… 117 00:09:46,400 --> 00:09:48,600 …tijdens de zwangerschap en de bevalling. 118 00:09:49,079 --> 00:09:51,040 Is dat die vrouw bij jullie in de tuin… 119 00:09:51,120 --> 00:09:53,520 …met die lappen? -Zie je wel? Verdomme. 120 00:09:56,160 --> 00:09:59,280 Romaris denkt dat jullie ons zitten te begluren. 121 00:09:59,360 --> 00:10:03,640 Ik vond het nogal para, maar… -Maar ik werk daar boven. 122 00:10:03,720 --> 00:10:07,480 En ik kijk wel eens uit het raam. Mag ik? En ik zie wel eens wat… 123 00:10:07,560 --> 00:10:09,720 …zoals die vrouw met die lappen. -De doula. 124 00:10:09,800 --> 00:10:14,680 Van de doula moeten we de bevalling van Ziggy zo intiem mogelijk houden. 125 00:10:14,760 --> 00:10:17,680 Dus jullie kunnen er beter niet bij zijn. Dat is rustiger. 126 00:10:21,760 --> 00:10:23,120 Hoi. -Hoi. 127 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 Sorry, we eten vissticks vandaag. 128 00:10:29,040 --> 00:10:32,160 De basics die ik vorige week had aangevuld, waren opeens op. 129 00:10:32,240 --> 00:10:36,360 Als je iets uit de voorraadkast gebruikt, vul dat dan even aan, alsjeblieft. Ja? 130 00:10:36,439 --> 00:10:37,720 Ahoi, kapitein. 131 00:10:41,280 --> 00:10:42,920 Goed, het eten is klaar. 132 00:10:43,000 --> 00:10:47,120 Het valt me op dat hij fruit slecht eet. -O, mij helemaal niet. 133 00:10:48,120 --> 00:10:51,079 Ik gaf hem laatst een banaan en die at hij niet. 134 00:10:51,160 --> 00:10:55,640 Hij houdt niet meer zo van banaan. Ik geef hem tegenwoordig appel of peer of iets. 135 00:10:58,319 --> 00:10:59,520 Appel en peer. 136 00:11:01,040 --> 00:11:04,160 Ik wil het heel graag nog even over het huishoudpotje hebben. 137 00:11:04,240 --> 00:11:05,959 Ik heb van alles moeten aanvullen. 138 00:11:07,640 --> 00:11:09,640 Waspoeder, toiletpapier… 139 00:11:09,719 --> 00:11:12,079 Vissticks. -Nee, die komen uit de vriezer. 140 00:11:12,160 --> 00:11:15,240 En wattenstaafjes en mondwater. 141 00:11:18,439 --> 00:11:22,079 Het is 34 euro 85, totaal. Heb je dat? 142 00:11:25,319 --> 00:11:28,400 O ja, heb je ook nog iets voor de rondvraag? 143 00:11:33,600 --> 00:11:36,040 Kofi? Iets voor de rondvraag? 144 00:11:37,880 --> 00:11:42,360 Oké, sorry. Ik zou het heel graag even willen hebben over… 145 00:11:42,439 --> 00:11:44,079 …het overdrachtsmoment. 146 00:11:44,160 --> 00:11:47,800 Ik zou het heel fijn vinden als het bed verschoond wordt. 147 00:11:48,920 --> 00:11:50,600 Kofi's bed verschonen. Doe ik. 148 00:11:51,839 --> 00:11:56,319 Nee, het bed. Voorheen ons bed. Het grote bed. 149 00:11:57,319 --> 00:11:59,560 Al dat wassen is slecht voor het milieu. 150 00:11:59,640 --> 00:12:02,199 Een beslapen bed is heel slecht voor mijn milieu. 151 00:12:05,000 --> 00:12:05,920 Wat? 152 00:12:07,600 --> 00:12:08,959 Niks, niks. 153 00:12:10,079 --> 00:12:12,280 Had je dat geld, voor de… 154 00:12:15,199 --> 00:12:16,240 Dat is te veel. 155 00:12:18,079 --> 00:12:20,839 Mag je houden. Winst, Martijn. 156 00:12:23,040 --> 00:12:25,360 Ik ga nu naar opa en oma, Kofi… 157 00:12:25,439 --> 00:12:28,760 …en dan ben ik over één, twee, drie daagjes weer terug, hè? Ja. 158 00:12:28,839 --> 00:12:32,199 Martijn, is goed. Kort en bondig houden. Heb je zelf gezegd. 159 00:12:47,240 --> 00:12:49,480 Bij een schitterende opkomende zon… 160 00:12:49,560 --> 00:12:54,599 …zei JJ iets tegen mij dat mijn leven voorgoed veranderde. 161 00:12:54,680 --> 00:12:58,480 JJ zei: Het leven heeft zin. -Kijk, mama. 162 00:12:58,560 --> 00:13:00,560 De zin van het leven… 163 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 …is de zin die je zelf schrijft. 164 00:13:06,839 --> 00:13:07,719 Dank jullie wel. 165 00:13:11,480 --> 00:13:14,280 Die JJ is echt een goeroe, of niet? 166 00:13:14,360 --> 00:13:16,599 Nee, volgens mij is hij belastingadviseur. 167 00:13:18,319 --> 00:13:20,160 Mag ik je handtekening, alsjeblieft? 168 00:13:21,760 --> 00:13:24,160 Zo inspirerend. -Ja, ik kom zo bij jullie. 169 00:13:25,400 --> 00:13:28,439 Kijk eens, daar is mama. -Hallo. 170 00:13:28,520 --> 00:13:31,520 Doe even iets leuks. Iets leuks, voor Insta. 171 00:13:31,599 --> 00:13:33,599 Zwaai even voor Insta. -Kijk eens. 172 00:13:36,040 --> 00:13:39,800 Ik ben net klaar met m'n lezing, en hier is m'n lieve ex… 173 00:13:39,880 --> 00:13:43,079 …met m'n zoontje Fader. Hé, schatje. 174 00:13:47,800 --> 00:13:51,560 Bouz, wij zijn echt superchille flex co-ouders, toch? 175 00:13:51,640 --> 00:13:54,480 En ik ben superblij dat Lisa op Fader kan passen… 176 00:13:54,560 --> 00:13:59,560 …want ik heb opeens een nieuwe gig. -Dat is echt superleuk voor Bouz… 177 00:13:59,640 --> 00:14:03,040 …want hij heeft best al een tijdje niet meer gedraaid. Toch? 178 00:14:04,560 --> 00:14:07,360 Waar ga je draaien? Club Fiz? -Zoiets. 179 00:14:17,319 --> 00:14:19,880 Fijn dat je kon invallen. -Graag gedaan. 180 00:14:21,959 --> 00:14:26,959 Maar eh, dit soort schnabbels doe ik toch liever anoniem. 181 00:14:27,040 --> 00:14:31,479 Oké, dit is dan wel compleet anoniem. 182 00:14:44,240 --> 00:14:46,240 Dat is nou m'n ex. Marijke. 183 00:14:52,360 --> 00:14:54,000 Louis. -Hi. 184 00:15:00,120 --> 00:15:03,240 Is dat niet.. -Dat is William. 185 00:15:05,560 --> 00:15:06,760 Gynaecoloog, toch? 186 00:15:08,000 --> 00:15:11,199 Hé, ik heb een afspraak gemaakt met Jelle. 187 00:15:12,640 --> 00:15:17,640 En jij bent daar ook bij. -Ja, natuurlijk, geen probleem. 188 00:15:19,160 --> 00:15:19,959 Oké. 189 00:15:23,319 --> 00:15:26,439 Problemen? -Nee, helemaal niet. 190 00:15:26,520 --> 00:15:30,280 Marijke is van het pamperen. Ze heeft een gesprek geregeld met Jelle en mij. 191 00:15:30,360 --> 00:15:32,479 Omdat ik zo lang de afwezige vader was. 192 00:15:41,920 --> 00:15:45,719 Hi. Heb je misschien iets van Abba? 193 00:15:47,599 --> 00:15:49,160 Abba? -Ja. 194 00:15:49,240 --> 00:15:50,040 Ja. 195 00:15:52,319 --> 00:15:53,120 Abba. 196 00:16:11,640 --> 00:16:15,520 Jordy, hier komen. Kom hier. Die jurk gaat uit. 197 00:16:15,599 --> 00:16:19,160 Ja, je bent toch geen meissie? Hè, ome Sadiq? 198 00:16:19,240 --> 00:16:23,280 Gewoon even jurkie uit gaan doen. 199 00:16:24,359 --> 00:16:26,800 En gewoon even een broek pakken. -Ron… 200 00:16:26,880 --> 00:16:30,319 …kinderen van die leeftijd willen jurken aan, dat is heel normaal. 201 00:16:30,400 --> 00:16:34,479 Weet je, straks naar de peuterspeelzaal doet hij gewoon een broek aan… 202 00:16:34,560 --> 00:16:38,199 …anders wordt hij gepest. -Onzin. Kinderen zijn heel tolerant. 203 00:16:38,280 --> 00:16:40,680 Wij, de maatschappij, maken er iets raars van. 204 00:16:40,760 --> 00:16:43,560 Wij gaan ons kind genderneutraal opvoeden. 205 00:16:43,640 --> 00:16:46,880 Zoals Harry en Meghan. -Ken ik niet. 206 00:16:46,959 --> 00:16:50,359 Maar we zijn gewoon allemaal mannetjes en vrouwtjes. 207 00:16:50,439 --> 00:16:52,520 Prikkertjes, gaatjes. Dat is de natuur. 208 00:16:52,599 --> 00:16:57,280 Het gaat er juist om dat je kinderen niet dwingt in een rolpatroon, ja? 209 00:16:57,359 --> 00:17:01,520 Er bestaat meer dan roze en blauw. -Dus een roze jurk mag niet? 210 00:17:01,599 --> 00:17:03,880 Nou, dan gaat ie dus uit. 211 00:17:03,959 --> 00:17:08,599 Roze mag niet voor een meisje, maar voor een jongen juist wel. 212 00:17:10,240 --> 00:17:12,159 Ik begrijp er helemaal niks meer van. 213 00:17:12,240 --> 00:17:18,040 Kijk, een jongen met een roze jurkje gaat tegen de gangbare genderverwachting in. 214 00:17:18,119 --> 00:17:20,319 Jordy, broek aan. 215 00:17:43,960 --> 00:17:48,399 Hij heeft nog maar 12 studiepunten gehaald dit jaar. Als dat zo doorgaat… 216 00:17:50,200 --> 00:17:52,320 Alsjeblieft. -Heerlijk, lieverd. Dank je. 217 00:17:52,399 --> 00:17:53,520 Pas op, heet. 218 00:18:02,960 --> 00:18:05,320 Kook je wel voor jezelf, schat? -Eh… 219 00:18:05,399 --> 00:18:10,960 Natuurlijk niet. Hij is een student. Die moeten buitengewoon slecht eten. 220 00:18:11,040 --> 00:18:13,120 Bier en shoarma. Dat is het dieet. 221 00:18:13,200 --> 00:18:16,000 Louis, hij heeft niet zo'n studentenleven als jij. 222 00:18:16,080 --> 00:18:19,280 Hij heeft niet eens z'n 21ste gevierd. 223 00:18:19,360 --> 00:18:24,520 Jawel, bij jou. -Nee, niet echt. Geen herendiner. 224 00:18:24,600 --> 00:18:27,000 Hoeft ook niet, mam. Echt niet. 225 00:18:27,080 --> 00:18:29,679 Jij hebt het veel te druk, en het hoeft sowieso niet. 226 00:18:29,760 --> 00:18:34,240 Druk? Waarmee? De alimentatie tellen? 227 00:18:39,120 --> 00:18:42,240 Met je moeder bijvoorbeeld. Misschien moet je eens langsgaan. 228 00:18:43,760 --> 00:18:46,280 Helemaal omdat ik er niet ben de komende tijd. 229 00:18:46,360 --> 00:18:49,120 Hoezo? -Ik ga volgende maand… 230 00:18:49,200 --> 00:18:51,520 …op wereldreis. -Wat? 231 00:18:51,600 --> 00:18:54,679 Een wereldreis? -Met William. 232 00:18:57,360 --> 00:18:59,919 William? -William. 233 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 En het huis? -Dat verhuur ik aan expats. 234 00:19:05,080 --> 00:19:08,080 Zonder overleg? -Even een hele kleine reminder: 235 00:19:08,159 --> 00:19:10,560 Sinds de boedelscheiding is het mijn huis. 236 00:19:10,639 --> 00:19:13,919 Ik verhuur mijn huis tijdelijk aan expats. 237 00:19:14,000 --> 00:19:15,800 Voor veel geld? -Maak je geen zorgen. 238 00:19:15,879 --> 00:19:19,399 Met mij gaat het ook hartstikke goed. Ik drink niet… 239 00:19:19,480 --> 00:19:21,120 …rook niet… -Wat, lieverd? 240 00:19:21,200 --> 00:19:24,040 …eet supergezond, en ik ga nu even studeren, denk ik. 241 00:19:24,120 --> 00:19:27,399 Even in m'n toekomst investeren. Ik zie jullie later. 242 00:19:30,399 --> 00:19:34,280 Een klein beetje aandacht, Louis. Dat heeft hij nodig. 243 00:19:53,240 --> 00:19:57,440 Zijn de vliezen al gebroken? De baby kan nu toch elk moment… 244 00:19:57,520 --> 00:20:00,080 Helemaal niet. Je lijkt Sadiq wel. 245 00:20:00,159 --> 00:20:02,800 Het duurt nog minstens twee weken. -Dat weet je niet. 246 00:20:02,879 --> 00:20:06,520 De uitgerekende datum is pas over twee weken, en sowieso… 247 00:20:06,600 --> 00:20:09,840 Lieve collega's, mag ik jullie aandacht voor de man… 248 00:20:09,919 --> 00:20:15,280 …die dit bedrijf naar een hoger plan gaat tillen? Uitbreiding. 249 00:20:15,360 --> 00:20:20,159 Mag ik jullie aandacht voor onze nieuwe directeur: Terence Blijleven. 250 00:20:22,840 --> 00:20:25,120 Dank je wel, dank je wel. 251 00:20:25,200 --> 00:20:30,679 Leuk. Ja, leuk om jullie allemaal te ontmoeten. Karst zei het al… 252 00:20:30,760 --> 00:20:32,639 Goeiedagschotel. 253 00:20:33,639 --> 00:20:39,080 …en dat vraagt om grote veranderingen. Mijn eerste besluit is dan ook: 254 00:20:39,159 --> 00:20:42,280 De aanschaf van een nieuwe koffiemachine. 255 00:20:42,360 --> 00:20:47,560 Want dit is gewoon heel vies. -Nou, gaan we regelen. 256 00:20:49,040 --> 00:20:51,720 Ik kan voor jou nieuwe koffie halen, als je wilt. 257 00:21:17,360 --> 00:21:22,720 Ik luister niet naar jou, jij luistert niet naar mij… Fuck you. 258 00:21:22,800 --> 00:21:25,040 Doe even rustig. -Jij schreeuwt tegen mij. 259 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Joehoe, ik ben thuis. -Hoi. 260 00:21:39,040 --> 00:21:40,200 Gaat het goed? 261 00:21:42,919 --> 00:21:45,760 Lekker aan het werk? -Ja, superdruk. 262 00:21:47,200 --> 00:21:50,320 En je zit niet met je haar vast in de luxaflex of zo? 263 00:21:51,720 --> 00:21:54,480 Een beetje. -O, Jezus. 264 00:21:54,560 --> 00:21:59,760 Sorry. Ja, het is ook zo spannend… Au. -Kom maar. 265 00:21:59,840 --> 00:22:02,439 Het is zo spannend, ik word gek van dat wachten. 266 00:22:02,520 --> 00:22:05,080 Hou daar dan ook mee op, joh. Ga gewoon wat doen. 267 00:22:05,159 --> 00:22:08,639 Ik doe dingen. De was. 268 00:22:09,200 --> 00:22:12,040 En ik vind de situatie daar zorgelijk. Het leidt me af. 269 00:22:12,120 --> 00:22:14,879 Moet ik het negeren als ik glasgerinkel hoor? 270 00:22:14,960 --> 00:22:19,960 Jij zou toch ook gaan kijken? En dan zou je ook dingen zien. 271 00:22:23,439 --> 00:22:27,960 Ik wou je eigenlijk vertellen over onze nieuwe baas en over z'n plannen. Maar… 272 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Oké, tot zo. 273 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Thijs… 274 00:22:46,000 --> 00:22:49,480 Goed dicht en hou de focus. Hou de focus. 275 00:22:51,800 --> 00:22:54,800 En als je kleuren gaat zien, laat ze maar toe. 276 00:22:55,560 --> 00:22:57,960 Dat is beter voor de focus. 277 00:22:58,040 --> 00:23:00,120 Tijn, weg hier. 278 00:23:01,159 --> 00:23:03,560 Ik zit midden in een ayahuasca-ritueel. 279 00:23:03,639 --> 00:23:08,200 Deze mensen zitten nu diep in hun innerlijke reis en zijn heel kwetsbaar. 280 00:23:08,280 --> 00:23:11,159 Hoe kan ik nou weten dat jij met een drugsklas bezig bent? 281 00:23:11,240 --> 00:23:13,919 Niet zo, Tijn. -Oké, sorry. 282 00:23:14,000 --> 00:23:19,200 Sorry dat ik niet in een hallelujasfeer verkeer omtrent jouw prachtige werk. 283 00:23:19,280 --> 00:23:21,399 Maar ik heb even genoeg problemen van mezelf. 284 00:23:21,480 --> 00:23:23,879 Nesting vraagt heel veel. 285 00:23:23,960 --> 00:23:29,000 Hoezo blijft het kind thuis en verplaatsen de ouders? Welke idioot verzint dat? 286 00:23:29,080 --> 00:23:33,840 Ik kies ervoor dat mijn kind centraal staat. Ja? 287 00:23:33,919 --> 00:23:36,240 Iets wat jij toch niet begrijpt. -O nee? 288 00:23:36,320 --> 00:23:37,919 Nee. Nee, mam. 289 00:23:38,000 --> 00:23:42,240 Ik wil thuiskomen bij normale ouders, die het journaal zitten te kijken… 290 00:23:42,320 --> 00:23:45,720 …en niet waar de woonkamer vol ligt met psychiatrische patiënten. 291 00:23:46,960 --> 00:23:50,560 Ik voel me zo onwelkom. -Ik hoor je. 292 00:23:51,879 --> 00:23:53,120 Ik hoor ook wat. 293 00:23:54,120 --> 00:23:59,080 Tijn, ik moet nu naar binnen. Maar weet dat je hier hartstikke welkom bent. 294 00:23:59,159 --> 00:24:01,280 Maar even nu niet in de woonkamer. 295 00:24:02,280 --> 00:24:04,480 Ik ga wel in de praktijkruimte. -Over een uur. 296 00:24:04,560 --> 00:24:07,280 Je vader is daar nu bezig met een chakramassage. 297 00:24:24,679 --> 00:24:25,919 Moet je niet meetrommelen? 298 00:24:27,080 --> 00:24:30,439 Extatisch dansen is meer iets voor je moeder. 299 00:24:32,560 --> 00:24:33,879 Ja, dat is waar. 300 00:24:36,159 --> 00:24:39,760 Ik snap dat je het gevoel hebt dat er geen ruimte is hier in huis. 301 00:24:39,840 --> 00:24:43,320 Maar ja, wij werken nu eenmaal veel 's avonds. 302 00:24:45,600 --> 00:24:47,240 En je bent er best vaak. 303 00:24:51,720 --> 00:24:53,720 Misschien moet je weer eens een hobby nemen. 304 00:24:54,639 --> 00:24:57,000 Jij was toch zo gek met theatersport? 305 00:24:58,399 --> 00:25:01,679 Ja. Sinds Kofi er is, ben ik niet meer geweest. 306 00:25:03,000 --> 00:25:04,120 Dus? 307 00:25:05,200 --> 00:25:08,439 Pap, die zitten echt niet meer op mij te wachten. 308 00:25:08,919 --> 00:25:11,600 Tuurlijk wel. Gewoon bellen, gewoon doen. 309 00:25:16,240 --> 00:25:19,000 Misschien heb je wel gelijk. -Gewoon bellen. 310 00:25:26,720 --> 00:25:28,480 Dus nu ga je ineens voor mij koken? 311 00:25:29,840 --> 00:25:33,560 Ja. Wat is daar mis mee, een vader die kookt voor z'n kind? 312 00:25:37,320 --> 00:25:42,320 Heb jij vandaag nog college gelopen? -Nee. Niet echt. 313 00:25:45,919 --> 00:25:50,439 Moeilijk, hè, van studeren? Dat je zoveel moet studeren. 314 00:25:51,879 --> 00:25:55,080 Nou ja, dat… -In mijn tijd was het echt zo vrij. 315 00:25:55,159 --> 00:25:58,320 Dat kun je je niet voorstellen. Je kwam wanneer je zin had… 316 00:25:58,399 --> 00:26:01,000 …je mocht roken in de collegezaal. 317 00:26:01,080 --> 00:26:04,760 Er zaten zelfs vrouwen in hun blote tieten, die gaven de baby de borst. 318 00:26:05,840 --> 00:26:10,080 Later kwam die presentieplicht, weet je wel. Dat was maar goed ook… 319 00:26:10,159 --> 00:26:12,879 …anders had ik het nooit afgemaakt in acht jaar. 320 00:26:14,159 --> 00:26:15,240 Acht jaar? 321 00:26:18,840 --> 00:26:23,040 Pap, die burgers zijn toch wel vega? -Ik hoop het niet, zeg. 322 00:26:23,120 --> 00:26:25,439 Bordjes. Bordjes en saus. 323 00:26:25,520 --> 00:26:27,840 Maar ik ben veganist. 324 00:26:29,439 --> 00:26:32,600 Och Jezus, jongen. Sorry. Ja. 325 00:26:34,840 --> 00:26:38,879 Ik had nog wel 'n frikandellentaart willen maken. Gelukkig heb ik dat niet gedaan. 326 00:26:38,960 --> 00:26:42,679 Dan neem je gewoon een broodje met wat saus, is toch ook lekker? 327 00:26:44,560 --> 00:26:46,480 Wat is dit nou weer? 328 00:26:47,360 --> 00:26:51,360 Marktplaats. -Hengels? Wat moeten we daarmee? 329 00:26:51,439 --> 00:26:54,360 Joh, het was heel goedkoop. -Ja, schatje… 330 00:26:54,439 --> 00:26:57,520 …heel veel goedkoop is ook weer duur, dat weet je. 331 00:26:59,120 --> 00:27:01,040 Ja. Niet zoveel uitgeven. 332 00:27:02,080 --> 00:27:04,439 Ik wil ook een nieuwe pruik, maar dat kan ook niet. 333 00:27:04,520 --> 00:27:06,600 We moeten zuinig aan doen, dat is belangrijk. 334 00:27:06,679 --> 00:27:10,800 Dit is ook belangrijk. Ik wil dat Jordy gewoon… 335 00:27:11,439 --> 00:27:13,560 …wat mannelijker wordt. 336 00:27:13,639 --> 00:27:16,360 Mannelijker? Door naar een dobbertje te staren? 337 00:27:17,360 --> 00:27:19,840 Weet je hoe oud hij is? -Wat maakt dat nou uit? 338 00:27:19,919 --> 00:27:22,840 Ik wil gewoon wat mannendingen met hem doen. 339 00:27:22,919 --> 00:27:25,000 Daar kun je niet vroeg genoeg mee beginnen. 340 00:27:26,679 --> 00:27:27,879 Hier, kijk. 341 00:27:28,879 --> 00:27:31,480 Een man die schoonmaakt, dat vind ik pas mannelijk. 342 00:27:32,720 --> 00:27:36,800 Doe niet zo ouderwets. Ik ben toch ook de kostwinnaar, wat iets voor mannen is? 343 00:27:38,720 --> 00:27:42,480 Hé, nog bedankt voor die 50 euro. -Ja, was het genoeg? 344 00:27:42,560 --> 00:27:44,919 Ja. -Waar was het eigenlijk voor? 345 00:27:45,000 --> 00:27:48,840 Gewoon, dingen. Ik betaal het je zo snel mogelijk terug, hoor. 346 00:27:49,879 --> 00:27:51,720 Dit is goed voor de hamstrings, hè? 347 00:27:52,560 --> 00:27:56,480 Daar wonen Brechtje en Romaris. Even kijken of de bevalling begonnen is. 348 00:27:57,840 --> 00:28:01,000 Dan zullen ze toch wel bellen? -Ik hoop het wel. 349 00:28:01,080 --> 00:28:04,679 Het lijkt wel alsof alles wat Thijs en ik doen fout valt bij de dames. 350 00:28:04,760 --> 00:28:08,240 Joh, heb ik ook met Monique. Is gewoon een wijvending. 351 00:28:08,320 --> 00:28:10,760 Volgens mij moeten we naar rechts. -Nee, joh. 352 00:28:11,879 --> 00:28:14,240 Ik wil scheiden. -Waar heb jij het nou weer over? 353 00:28:14,320 --> 00:28:17,800 Nou, dan gaan we naar je oma. -Vorige week had je het er ook al over. 354 00:28:17,879 --> 00:28:21,919 Ik vind jouw oma niet zo leuk. -Jij altijd met je gezeur. 355 00:28:22,000 --> 00:28:25,360 Laten we teruggaan. -Nu zijn we al onderweg. We zijn er bijna. 356 00:28:25,439 --> 00:28:28,560 Stop. Hé, kijk eens wie we daar hebben. 357 00:28:29,439 --> 00:28:35,919 Martijn. Even voor de nieuwelingen onder ons, zoals Ben en Dafne… 358 00:28:36,000 --> 00:28:37,679 …dit is Martijn. -Hoi. 359 00:28:37,760 --> 00:28:42,879 En Martijn is een topper. -Zo goed ben ik ook weer niet, hoor. Ik… 360 00:28:42,959 --> 00:28:47,480 Hé, we waren net onze associatiespier aan het trainen. 361 00:28:47,560 --> 00:28:52,320 Er ontstonden de meeste mooie karakters, maar we missen er eentje. 362 00:28:54,720 --> 00:28:57,480 Kees. -Cowboy Kees. 363 00:28:59,840 --> 00:29:03,439 Oké, cowboy Kees is… 364 00:29:03,520 --> 00:29:06,040 …bij de bakker. Go. 365 00:29:06,120 --> 00:29:09,679 Oké, ik ben bij de bakker, hoor ik net. Ja. 366 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 Nee, jij bent de bakker. -O, ik ben de bakker? 367 00:29:12,080 --> 00:29:14,199 Hier op je naambordje staat 'bakker'. 368 00:29:14,280 --> 00:29:17,679 En je wordt verliefd op de bakker. -Ik word verliefd op jou, snap je. 369 00:29:17,760 --> 00:29:21,080 En dan ga ik je lekker zoe… -Hij is een monster. Een monster. 370 00:29:21,159 --> 00:29:23,080 O, je bent een monster geworden. 371 00:29:24,360 --> 00:29:26,159 Hé, liefje. -Hi. 372 00:29:26,240 --> 00:29:29,480 Zo, dat was een goeie actie. Jelle… 373 00:29:31,240 --> 00:29:35,280 Het is uit met Flora. -O, jee. 374 00:29:36,480 --> 00:29:39,919 Gecondoleerd. -Maar nou zit ze met dat nesting. 375 00:29:40,000 --> 00:29:42,159 Als Martijn Kofi heeft, heb ik geen huis. 376 00:29:42,240 --> 00:29:45,639 Ze kan wel hier, toch? -Eh ja, oké… 377 00:29:45,720 --> 00:29:47,879 We hebben ruimte zat. Dat kamertje boven? 378 00:29:49,360 --> 00:29:52,120 Het is een zooitje. -Dat kan je toch even opruimen? 379 00:29:52,199 --> 00:29:54,639 Laat maar, ik zoek wel iets anders. -Lieverd. 380 00:29:55,600 --> 00:29:57,760 Natuurlijk kan jij hier logeren. 381 00:29:59,439 --> 00:30:02,720 Louis heeft soms wat tijd nodig om aan dingen te wennen. 382 00:30:08,240 --> 00:30:09,159 Lullig. 383 00:30:10,840 --> 00:30:14,240 Fader gaat hartstikke lekker, hij is nu bij Lisa, morgen is hij weer bij mij. 384 00:30:14,320 --> 00:30:18,679 We kijken wel hoe het loopt, mam. -Ja, Lisa. Zo'n leuke meid. 385 00:30:18,760 --> 00:30:20,919 Hoe gaat het met haar? -Lisa? Hartstikke goed. 386 00:30:21,000 --> 00:30:24,080 Hé, Bouz… -Haar carrière gaat echt sky high. 387 00:30:24,159 --> 00:30:26,760 Waarom probeer je het niet weer met haar? 388 00:30:26,840 --> 00:30:30,679 Ik bedoel, samen een kind opvoeden is makkelijker dan alleen. 389 00:30:30,760 --> 00:30:33,480 Mam, we doen het samen. 390 00:30:33,560 --> 00:30:36,840 Maar ik bedoel echt samen. Als een stelletje. 391 00:30:38,840 --> 00:30:42,399 Net als jij en pa. -Ja, dat is anders, Bouz. 392 00:30:42,480 --> 00:30:46,120 Ja, oké… -Omdat je vader een eikel was. Is. 393 00:30:46,199 --> 00:30:47,280 Hé, Fons. -Bouz. 394 00:30:47,360 --> 00:30:49,560 Doei, Fons. Dag, mam. 395 00:31:02,000 --> 00:31:02,959 Vissen. 396 00:31:04,240 --> 00:31:05,159 Mannendingen. 397 00:31:06,120 --> 00:31:08,800 Mannendingen? -Ja, daar ben jij toch van? 398 00:31:08,879 --> 00:31:12,480 Ja, die zijn meestal wel aan mij besteed. -Dat dacht ik ook. 399 00:31:13,480 --> 00:31:17,159 Ronnie, ik ben even bezig met iets anders. -Oké. 400 00:31:17,240 --> 00:31:21,080 En daarbij: Ik vind Jordy precies goed zoals hij is. 401 00:31:21,840 --> 00:31:27,560 Ik ook. Alleen hij speelt wel erg veel met z'n zusje de laatste tijd. 402 00:31:28,639 --> 00:31:32,800 Ik ben gewoon bang dat hij 'n watje wordt. -Een watje? Zoals Thijs en ik? 403 00:31:32,879 --> 00:31:36,800 Je doet alsof je het prima vindt dat wij homo zijn, maar als het erop aankomt… 404 00:31:36,879 --> 00:31:40,879 Daar gaat het niet om. Van mij mag iedereen doen wat hij wil. 405 00:31:40,959 --> 00:31:43,720 Ik wil gewoon niet… -Dat jouw zoontje homo is? 406 00:31:45,360 --> 00:31:49,240 Wil je het eerlijk weten? Liever niet, nee. Ik wil graag kleinkinderen. 407 00:31:49,320 --> 00:31:51,320 Thijs en ik krijgen toch ook 'n kind? 408 00:31:55,560 --> 00:31:57,919 Als Jordy homo is, dan is dat zo. 409 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 Of je hem nou 'n roze jurkje laat aantrekken of niet. 410 00:32:00,760 --> 00:32:03,360 Hé, wacht maar tot je zelf vader wordt. 411 00:32:03,439 --> 00:32:06,959 Dan piep je wel anders. Je wilt gewoon dat je kind normaal is. 412 00:32:07,040 --> 00:32:10,399 Alsof ons kind al niet gek genoeg zal zijn met twee vader en twee moeders. 413 00:32:16,399 --> 00:32:18,399 Ik zeg niks. Kom, Jor. 414 00:32:25,639 --> 00:32:28,040 Hoi. -Is er al nieuws? 415 00:32:30,240 --> 00:32:32,000 Al iets gehoord van de dames? 416 00:32:34,199 --> 00:32:38,480 Wat? Is er wat mis? -Nee, nee. 417 00:32:39,840 --> 00:32:44,000 Zo idioot. Opeens twijfel ik. 418 00:32:48,399 --> 00:32:49,959 Dat zijn de spanningen. 419 00:32:52,760 --> 00:32:54,560 Ik moet steeds denken aan het kind. 420 00:32:54,639 --> 00:32:57,120 Die heeft toch niet gevraagd om vier homo-ouders? 421 00:32:58,199 --> 00:33:03,399 Die heeft nergens om gevraagd, maar krijgt straks wel dubbele liefde. Heerlijk toch? 422 00:33:03,480 --> 00:33:06,480 Wat voor vaders worden wij als we niet eens bij de bevalling zijn? 423 00:33:06,560 --> 00:33:10,919 Prima vaders. Maar ik moet wel zeggen: Ik vind het echt heel raar… 424 00:33:11,000 --> 00:33:13,399 …dat jullie er niet bij mogen zijn. -Ja. 425 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 Hoe dan ook, niet meer malen. 426 00:33:16,159 --> 00:33:20,560 Kom, laat me eens wat van die nieuwe creatieve uitingen zien. 427 00:33:22,560 --> 00:33:27,280 Nou, dit is dus de ring. En het komt er ongeveer zo uit te zien. 428 00:33:30,879 --> 00:33:35,480 Ik kan toch niet meer doen dan wat ik nu doe? Echt alles doe ik. 429 00:33:35,560 --> 00:33:38,639 Maar het is weer niet genoeg. -Dat zeg ik toch niet? 430 00:33:38,719 --> 00:33:40,639 Ja, dat zeg je in principe wel. 431 00:33:40,719 --> 00:33:44,320 Dat zijn de hormonen. Heel herkenbaar. 432 00:33:44,399 --> 00:33:45,600 Godverdomme. 433 00:33:48,879 --> 00:33:51,959 Shit. Brechtje ziet ons. 434 00:33:53,320 --> 00:33:56,360 Nou en? Ze mag ons toch wel zien? 435 00:34:01,360 --> 00:34:02,439 Gaat het goed? 436 00:34:04,919 --> 00:34:08,759 O nee… Shit. Shit, shit. 437 00:34:09,639 --> 00:34:11,520 Sadiq, doe open. Nu. 438 00:34:15,040 --> 00:34:19,759 Sadiq, ik weet dat je thuis bent. Hé, vieze vuile gluurder, doe eens open. 439 00:34:21,440 --> 00:34:25,000 Hup, doe open. Je wilt toch contact? -Ja, maar niet nu. 440 00:34:26,120 --> 00:34:28,199 Sadiq, doe open. 441 00:34:28,279 --> 00:34:30,799 Ik ga opendoen. -Nee, niet doen… 442 00:34:32,080 --> 00:34:34,000 Hé, Brechtje. -Godverdomme, Sadiq. 443 00:34:34,080 --> 00:34:35,560 Sorry, sorry. 444 00:34:35,639 --> 00:34:37,960 Maar wat zit je nou te kijken? Ik zie je wel. 445 00:34:38,040 --> 00:34:40,960 Ik maak me gewoon zorgen. -Serieus, ik ben er… 446 00:34:41,040 --> 00:34:44,239 Hé, gaat het? -Ja, is gewoon weer een wee. 447 00:34:45,159 --> 00:34:47,440 Een wee? Wanneer had je de laatste? 448 00:34:49,000 --> 00:34:51,520 Weet ik veel, een paar minuten geleden. Hoezo? 449 00:34:52,839 --> 00:34:56,719 Kom. We gaan even op de bank zitten. -Hoezo? 450 00:35:29,040 --> 00:35:29,839 Thijs. 451 00:35:31,120 --> 00:35:32,920 Neem op. De baby. 452 00:35:41,160 --> 00:35:42,120 Ja? 453 00:35:44,400 --> 00:35:45,200 Oké. 454 00:35:46,880 --> 00:35:50,720 Ja. Ja, nee, natuurlijk. 455 00:35:50,799 --> 00:35:53,720 Is goed. Ja. Doei. 456 00:35:58,120 --> 00:35:59,080 Het is begonnen. 457 00:36:01,319 --> 00:36:02,200 Bij ons thuis. 458 00:36:03,120 --> 00:36:05,400 Oké. Hup, gaan. 459 00:36:09,120 --> 00:36:15,480 Ik heb dat wireframe af, of bijna af. Kan jij dat even voor me saven? 460 00:36:15,560 --> 00:36:18,880 Ik kan hier voorlopig nog niet weg. Maar maak je geen zorgen. 461 00:36:18,960 --> 00:36:21,560 Bij de eerste duurt het vaak echt nog wel een paar uur. 462 00:36:21,640 --> 00:36:25,600 Ik probeer er op tijd te zijn. Misschien kun je even onder de douche gaan staan. 463 00:36:25,680 --> 00:36:28,040 Wacht heel even… -Ik moet verder. Succes. 464 00:36:29,520 --> 00:36:34,759 Ja, de douche is wel een goed plan. Kom. -Nee, ik wil naar huis. Ik ga naar huis. 465 00:36:34,839 --> 00:36:36,600 Maar Romaris neemt niet op. 466 00:36:39,920 --> 00:36:43,920 De vliezen. Jij gaat nu hier even douchen en jij haalt het kraampakket. 467 00:36:44,000 --> 00:36:47,960 Ja, het kraam… Pakket. 468 00:36:48,040 --> 00:36:51,160 Hé, tof dat je mee bent. -Wou Sadiq niet komen? 469 00:36:51,240 --> 00:36:52,799 Nee, hij was… 470 00:36:54,240 --> 00:36:55,359 Hij was te druk. 471 00:36:57,120 --> 00:36:57,920 Druk? 472 00:37:00,799 --> 00:37:03,359 Ruzie met Sadiq. Respect. 473 00:37:03,440 --> 00:37:04,920 Wauw. -Ja eh… 474 00:37:06,240 --> 00:37:08,040 Even een dikke dan. 475 00:37:08,120 --> 00:37:12,040 Man, gadverdamme. Hou op. 476 00:37:12,120 --> 00:37:14,359 Waarom ga je vissen als je bang bent voor maden? 477 00:37:16,359 --> 00:37:19,400 Ik denk: Leuk voor Jordy. -Leuk voor Jordy… 478 00:37:19,480 --> 00:37:23,160 Leuk om te zien dat z'n vader een schijtbak is. Goed voorbeeld ben je. 479 00:37:27,359 --> 00:37:29,160 Vind je een papa een watje? -Ja. 480 00:37:29,240 --> 00:37:30,440 Ja, zie je? 481 00:37:33,600 --> 00:37:37,240 Waar blijft die verloskundige? Wil jij nog een keertje bellen? 482 00:37:37,319 --> 00:37:39,880 Eh, ja. 483 00:37:47,480 --> 00:37:51,240 Hé, Ron… -Sadiq, ik wou nog even, van daarnet… 484 00:37:51,319 --> 00:37:53,960 …wilde ik sorry zeggen. -Het is helemaal oké. 485 00:37:54,040 --> 00:37:57,480 Laat me even, voor mij is het ook moeilijk. Ik wil… 486 00:37:57,560 --> 00:37:59,759 …toch even… -Ron, het is helemaal… 487 00:38:01,160 --> 00:38:03,720 De bevalling is begonnen. -Nu, hier? 488 00:38:06,759 --> 00:38:10,080 Hé, Romaris. -Sadiq, met Romaris. Je belde? 489 00:38:10,160 --> 00:38:13,319 Het is begonnen. -Wat? Nu? 490 00:38:13,400 --> 00:38:16,000 Kom hierheen, ze is bij ons. -Oké, ik kom er nu aan. 491 00:38:17,000 --> 00:38:20,279 Nee, rechts is staan, links is doorlopen. Godsamme… 492 00:38:24,759 --> 00:38:25,680 Komt ze? 493 00:38:27,920 --> 00:38:30,440 Ja… Ze is onderweg. 494 00:38:38,040 --> 00:38:41,279 Hallo, ik ben de doula. -Leuk. Ja, hoi. 495 00:38:41,359 --> 00:38:44,560 De doula is er. Hoi, kom maar binnen. 496 00:38:49,640 --> 00:38:50,520 Koffie? 497 00:39:09,200 --> 00:39:13,920 Ja, sorry dat ik stoor, maar het gaat hier echt razendsnel. 498 00:39:16,560 --> 00:39:19,640 Ja, ze is al bezig. 499 00:39:19,720 --> 00:39:22,200 Ik wil haar nu spreken. -Ja, hier. 500 00:39:25,160 --> 00:39:28,279 Oké, Brechtje, kijk me aan. Kijk me aan, lieverd. 501 00:39:28,359 --> 00:39:31,640 Pak m'n hand. Ademen. Zuchten. Goed zo. 502 00:39:31,720 --> 00:39:33,200 Pak jij even handdoeken? 503 00:39:35,120 --> 00:39:38,799 Komt goed. Geen zorgen, ik heb vandaag nog gedweild. 504 00:39:54,480 --> 00:39:56,759 Wil je wat drinken trouwens? -Ja, graag. 505 00:40:00,759 --> 00:40:03,359 Zo… Gaat ie? -Ja. 506 00:40:04,440 --> 00:40:08,240 Best mooi, toch? Goeie plek voor Merle. -O, ik dacht de babykamer. 507 00:40:09,279 --> 00:40:11,880 Het is maar tijdelijk, hè. -Dat hoop je maar. 508 00:40:11,960 --> 00:40:15,200 Tuurlijk. Echt heel erg lief. Hartstikke mooi. 509 00:40:15,279 --> 00:40:17,400 De baby van Thijs en Sadiq wordt geboren. 510 00:40:20,880 --> 00:40:24,040 Ben je oké? -Ja, ik… 511 00:40:24,120 --> 00:40:27,759 Ik heb alleen een beetje buikpijn. -Dus… 512 00:40:27,839 --> 00:40:30,319 Nee. -Shit. 513 00:40:33,640 --> 00:40:38,560 Oké, ik moet gaan. Bye. -Dag, liefje. 514 00:40:38,640 --> 00:40:39,680 Oké. Nieuws? 515 00:40:40,640 --> 00:40:43,720 Hoezo, 'sst'? Er zit een muur tussen. -Ze kan ons horen. 516 00:40:48,440 --> 00:40:49,640 Je hoort echt wat. 517 00:40:51,640 --> 00:40:54,160 Zullen we toch niet liever naar de bank gaan? 518 00:40:54,960 --> 00:40:58,080 Nee, ik kan echt niet opstaan. -Omarm de pijn. 519 00:40:58,160 --> 00:41:01,640 Nee, het doet fucking veel pijn. -Maak gebruik van die pijn. 520 00:41:01,720 --> 00:41:04,359 Ik ga die pijn niet omarmen. 521 00:41:04,440 --> 00:41:07,680 Goed zo. -Rot op. 522 00:41:07,759 --> 00:41:11,160 Flikker op. En jij ook, met je kuttrommel. Ga weg. Flikker op. 523 00:41:11,240 --> 00:41:16,040 Oké, klaar. Hup, wegwezen. Jullie allebei, kom op. 524 00:41:18,920 --> 00:41:21,240 Wat? -Go, Thijssie. 525 00:41:29,440 --> 00:41:30,279 Tering. 526 00:41:31,440 --> 00:41:32,400 Tyfus. 527 00:41:33,560 --> 00:41:34,960 Een heftige bevalling. 528 00:41:38,319 --> 00:41:39,120 Godver… 529 00:41:47,120 --> 00:41:49,040 Volgens mij moet ik poepen. 530 00:42:52,680 --> 00:42:54,240 Hallo, fijn dat je er bent. 531 00:42:54,319 --> 00:42:56,640 O, jongens… Zijn jullie oké? 532 00:43:05,920 --> 00:43:09,720 Wat is er gebeurd? -Niks, die roltrap is er erger aan toe. 533 00:43:13,040 --> 00:43:14,440 Aan wie de eer, jongens? 534 00:43:25,279 --> 00:43:26,960 Hoe gaat die kleine heten? 535 00:43:27,920 --> 00:43:28,839 Ziggy. 536 00:43:30,640 --> 00:43:31,759 Ze heet Ziggy. 537 00:43:31,839 --> 00:43:34,120 Dag lieve kleindochter van mij. 538 00:43:35,680 --> 00:43:36,520 Mooi. 539 00:43:39,160 --> 00:43:43,240 Deze kan dus in de groenbak. -Nee, die wil ik bewaren. 540 00:43:43,319 --> 00:43:45,120 Daar ga ik iets heel moois van maken. 541 00:43:53,680 --> 00:43:56,680 Gefeliciteerd, jongens. Sorry… 542 00:43:58,520 --> 00:43:59,960 Gefeliciteerd, mannen. 543 00:44:07,520 --> 00:44:09,600 Gaan jullie borstvoeding geven? 544 00:44:10,240 --> 00:44:14,040 Als dat niet goed aanslaat, dan weet ik wel een goeie lactatiekundige. 545 00:44:14,120 --> 00:44:17,720 En absoluut geen parfum gebruiken. Lichaamsgeur vinden baby's het fijnst. 546 00:44:17,799 --> 00:44:22,560 En wel een luchtverfrissertje onder de deksel van de luierbak. 547 00:44:22,640 --> 00:44:27,440 Dat koppie, dat is zo weggetrokken. Wat opgezwollen, maar maak je niet druk. 548 00:44:27,520 --> 00:44:29,640 Alleen de eerste dagen, hoor. -Precies. 549 00:44:33,640 --> 00:44:36,799 Brechtje, denk je dat je een heel klein slokje wilt? 550 00:44:38,839 --> 00:44:40,480 Wat heb je daar? 551 00:44:40,560 --> 00:44:42,960 Ik moest het logeerbed openklappen voor Merle. 552 00:44:44,799 --> 00:44:45,600 Merle? 553 00:44:49,480 --> 00:44:51,000 Wat een verrassing. 554 00:44:52,000 --> 00:44:54,520 Je wordt toch niet gepest? -Nee. 555 00:44:54,600 --> 00:44:55,640 Het is uit. 556 00:45:00,960 --> 00:45:03,720 Mijn insteek is weer bij elkaar komen. 557 00:45:03,799 --> 00:45:06,279 Mijn insteek is dat we goed uit elkaar gaan. 558 00:45:06,359 --> 00:45:10,400 Ik wil heel graag voor Ziggy zorgen. -We moeten het lot een handje helpen. 559 00:45:10,480 --> 00:45:12,400 Wat is hier aan de hand? 560 00:45:12,480 --> 00:45:14,560 Ik wil weten wie m'n vader is. -Kappen nu. 561 00:45:15,520 --> 00:45:16,520 Iedereen is blij. 45635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.