All language subtitles for Papadag_S02E01_Episode 1.Nederlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,439 --> 00:00:29,320
Wat voor dag is het vandaag?
-Papadag.
2
00:00:38,199 --> 00:00:42,360
Welkom bij mijn vlog nummer 86.
3
00:00:42,440 --> 00:00:46,600
Zoals jullie weten,
zijn M en ik al een tijdje uit elkaar…
4
00:00:46,680 --> 00:00:49,760
…en sindsdien doen we aan nesting.
5
00:00:49,839 --> 00:00:53,800
Nes-ting. Wat is nesting?
Heel simpel:
6
00:00:53,879 --> 00:00:57,559
Bij nesting blijft het kind
in het ouderlijk huis…
7
00:00:57,640 --> 00:01:01,800
…en verplaatsen de ouders zich.
8
00:01:01,879 --> 00:01:05,119
Wat er ook gebeurt,
je doet het samen…
9
00:01:05,200 --> 00:01:08,039
…en je bent en blijft samen ouders.
10
00:01:08,119 --> 00:01:10,759
O, sorry.
-Hoezo ben je er nu al?
11
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
Ook hallo, Martijn.
12
00:01:13,679 --> 00:01:16,759
Als iedereen zich dus
aan de afspraken houdt…
13
00:01:16,840 --> 00:01:20,880
…dan is het het veiligst
en het leukst voor het…
14
00:01:22,320 --> 00:01:25,039
We hebben over 20 minuten pas wissel.
Over 20 minuten.
15
00:01:25,119 --> 00:01:27,920
Zit je weer lekker op de klok, Martijn?
-Ik…
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,280
Je zit zelf…
17
00:01:50,399 --> 00:01:52,479
Je ziet hier dus de vagina en de schedel.
18
00:01:53,679 --> 00:01:57,320
De schedel oefent dus druk uit
op de vagina.
19
00:01:58,640 --> 00:02:00,320
Ik wil verdergaan met de praktijk.
20
00:02:01,440 --> 00:02:03,839
Ik zoek een vrijwilliger
die naar voren wil komen.
21
00:02:04,880 --> 00:02:09,120
Ja. Ik ben Sadiq, en dit is…
-Thijs.
22
00:02:09,199 --> 00:02:12,920
Dit is Thijs.
En wij zijn over drie weken uitgerekend.
23
00:02:13,000 --> 00:02:16,960
Wat spannend. Maar ik ben eigenlijk
op zoek naar een vrouw.
24
00:02:22,920 --> 00:02:26,280
Ja, je partner kan dan wat druk
tegen de rug geven…
25
00:02:26,359 --> 00:02:29,040
…massage, wat tegendruk…
26
00:02:29,120 --> 00:02:31,600
Ik weet niet
of ik er wel bij wil zijn.
27
00:02:31,680 --> 00:02:34,959
Tuurlijk wel.
De geboorte van een kind, ons kind.
28
00:02:35,040 --> 00:02:38,480
Het mooiste wat er is.
-Nou, 'mooi' is een…
29
00:02:38,560 --> 00:02:40,760
Jij bent gewoon geen natuurmens.
30
00:02:40,840 --> 00:02:44,280
Die vrouw naast ons
was dus twee weken over tijd.
31
00:02:44,359 --> 00:02:46,920
Kun je je voorstellen
dat je al die tijd zit te wachten?
32
00:02:49,600 --> 00:02:51,040
Kiekeboe.
-HĂ©.
33
00:02:53,000 --> 00:02:58,519
Deze fase is dus bij Jelle compleet
langs me heen gegaan. Kiekeboe.
34
00:03:00,440 --> 00:03:03,720
En nu is hij een volwassen kerel.
-Hij is 21, hè.
35
00:03:03,799 --> 00:03:07,160
Ja, 21. Volwassen.
-Hallo.
36
00:03:07,239 --> 00:03:08,040
Wat is er?
37
00:03:09,600 --> 00:03:11,799
Je gloeit helemaal.
-Niks.
38
00:03:13,880 --> 00:03:18,120
Ik moet ongesteld worden.
-O, vervelend. Hé, liefje…
39
00:03:18,200 --> 00:03:19,600
Maar ik ben het nog niet.
40
00:03:22,640 --> 00:03:25,440
Oké.
-Relax, het moet vandaag gebeuren.
41
00:03:26,840 --> 00:03:27,760
Oké.
42
00:03:41,600 --> 00:03:42,640
Dag, lieverd.
43
00:03:43,799 --> 00:03:44,760
HĂ©, schatje.
44
00:03:47,600 --> 00:03:48,920
Hoe was jouw dag?
45
00:03:49,000 --> 00:03:51,560
Twee wisselstoringen en één zwartrijder.
46
00:03:53,640 --> 00:03:57,600
Hoe was het met Mel?
-Nou ja, ik vind het een kakschool…
47
00:03:57,679 --> 00:04:02,679
…maar zij kwam naar buiten met
zo'n big smile. En zo'n pak huiswerk.
48
00:04:02,760 --> 00:04:04,519
Of 'verrijkingsstof'.
49
00:04:05,440 --> 00:04:07,640
Heeft ze al lang af, natuurlijk.
50
00:04:07,720 --> 00:04:09,200
HĂ©, is dat al droog?
51
00:04:12,200 --> 00:04:13,679
Moet je gelijk weer door dan?
52
00:04:15,119 --> 00:04:17,079
Het is nog een beetje klam.
53
00:04:17,159 --> 00:04:19,519
Dat wordt wel weer droog
boven die bakplaat.
54
00:04:21,079 --> 00:04:24,039
Ja. HĂ©, ik kan er ook niks aan doen.
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,960
Ik wou dat ze mij een keer aannamen.
-Ja, ik ook.
56
00:04:27,039 --> 00:04:30,080
Maar huishouden en kinderen
is ook werk, toch?
57
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
Mel, wat is dit?
58
00:04:39,039 --> 00:04:42,000
Ik vind het mooi.
Is toch mooi, Jordy?
59
00:04:42,080 --> 00:04:44,000
Doe normaal. Jordy?
60
00:04:50,039 --> 00:04:54,360
Joehoe. Kofi, hier ben ik.
Ja.
61
00:04:56,039 --> 00:04:58,840
Hallo.
-Hi. Je gaat meteen weg?
62
00:04:58,919 --> 00:05:01,800
Ja, ik heb een eetafspraak.
-Oké. Met wie?
63
00:05:03,800 --> 00:05:07,000
Eet smakelijk.
-Dank je, tot zaterdag. Dag, Koof.
64
00:05:07,080 --> 00:05:08,000
Tot zaterdag.
65
00:05:12,320 --> 00:05:15,440
Zo.
Heeft mama zo'n rotzooi gemaakt met jou?
66
00:05:17,360 --> 00:05:21,719
Nou, ik ga.
-Ja. Oké.
67
00:05:21,800 --> 00:05:24,919
Groningen, here I come.
-Ik ga je missen.
68
00:05:26,400 --> 00:05:29,159
Ja, echt. Serieus.
Ga jij mij een beetje missen?
69
00:05:29,240 --> 00:05:30,520
Nee. Echt niet.
70
00:05:31,719 --> 00:05:34,719
Wij zijn geen relatiemateriaal,
dat is wel gebleken.
71
00:05:39,880 --> 00:05:40,800
Ja, kom hier.
72
00:05:47,960 --> 00:05:50,599
Ga een beetje genieten daar, hè?
-Ja, absoluut.
73
00:05:50,680 --> 00:05:52,479
En word jij een beetje volwassen?
74
00:05:54,240 --> 00:05:56,240
Oké. Later.
75
00:07:06,560 --> 00:07:08,840
Jongens, dit kan toch even
in de prullenbak?
76
00:07:08,919 --> 00:07:11,719
Als die kinderen het
in hun mond krijgen…
77
00:07:11,799 --> 00:07:13,520
Er is toch wel werk, Ron?
78
00:07:13,599 --> 00:07:16,080
Ik probeer al twee weken
een loodgieter te krijgen.
79
00:07:16,159 --> 00:07:18,200
Ron is elektricien.
-Nee, maar…
80
00:07:18,280 --> 00:07:20,799
Dat ga ik sowieso niet meer doen, hoor.
De bouw.
81
00:07:22,080 --> 00:07:25,599
Het is toch eigenlijk gek,
dat iets wat je zo lang hebt gedaan…
82
00:07:25,680 --> 00:07:30,560
…je zo gaat tegenstaan.
-Mooi. Dat rijmt ook.
83
00:07:31,719 --> 00:07:35,880
Ja, het is heel gek. Ik zit al maanden te
wachten op een gig, maar er komt niks.
84
00:07:35,960 --> 00:07:38,039
O, ik heb nog wat voor je.
85
00:07:38,120 --> 00:07:41,280
Feestje. De dj heeft zich ziek gemeld,
op de club.
86
00:07:41,359 --> 00:07:43,479
Welke club?
-De golfclub.
87
00:07:45,320 --> 00:07:48,359
Golfclub?
-Je moet toch bezig blijven?
88
00:07:48,440 --> 00:07:50,239
Het betaalt goed.
-Ja, oké.
89
00:07:53,400 --> 00:07:54,799
Ja, ja…
90
00:07:57,320 --> 00:08:00,919
O nee, sorry.
Ik dacht dat de bevalling begonnen was.
91
00:08:01,000 --> 00:08:03,919
Wanneer is ze uitgerekend?
-Over drie weken.
92
00:08:09,719 --> 00:08:13,760
Nu al op de toppen van z'n zenuwen.
-Ja. Het kan elk moment komen, hoor.
93
00:08:13,840 --> 00:08:16,159
Nou, elk moment…
-Ja.
94
00:08:19,359 --> 00:08:23,120
Thea. Die houdt het ook niet meer.
95
00:08:23,200 --> 00:08:26,200
Maar het kan sowieso
nog wel een maand extra duren.
96
00:08:26,280 --> 00:08:29,760
Dat was met Jordy ook.
Die bleef ook nog heel lang bij Monique…
97
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
Die hebben ze uiteindelijk
met zo'n plopper…
98
00:08:32,480 --> 00:08:34,559
Ja, dank je wel.
-Een vacuĂĽmextractor.
99
00:08:34,640 --> 00:08:38,600
Er zit vaak een kettinkje aan. Heel vaak
wordt het gecombineerd met een knip.
100
00:08:38,679 --> 00:08:42,480
Ja. Prima, dank je wel.
Merci, Martijn.
101
00:08:42,559 --> 00:08:46,400
Ik heb er twee gemaakt,
zodat de baby ons kan zien…
102
00:08:46,480 --> 00:08:49,520
…ook al is Skyler niet
bij ons alle vier.
103
00:08:49,600 --> 00:08:53,199
Klopt. De eerste weken
blijft Ziggy echt bij ons.
104
00:08:53,280 --> 00:08:56,880
Ziggy?
Ik dacht ook aan Robin.
105
00:08:56,959 --> 00:08:59,400
Nee. Echt niet.
106
00:08:59,480 --> 00:09:00,600
Er wordt geschopt.
107
00:09:04,560 --> 00:09:08,560
Oei, is dat een wee?
-Nee, dat zijn m'n darmen die borrelen.
108
00:09:11,079 --> 00:09:14,400
En Ocean?
Dat is wel mooi internationaal.
109
00:09:14,480 --> 00:09:19,160
Nou, voorlopig maakt Ziggy nog geen
aanstalten. Kan nog wel 'n maand duren.
110
00:09:19,240 --> 00:09:21,959
Ziggy…
-Zie je er erg tegenop?
111
00:09:23,040 --> 00:09:26,640
Ja, ik vind het wel steeds enger,
hoe dat er in godsnaam uit moet straks.
112
00:09:26,720 --> 00:09:29,640
Wij hebben daar beelden van gezien…
-Niet bang maken.
113
00:09:31,400 --> 00:09:35,240
Ja, we zijn op een bevallingscursus
geweest. Daar zeggen ze…
114
00:09:35,319 --> 00:09:38,560
Dat heeft onze doula
ten zeerste afgeraden.
115
00:09:40,079 --> 00:09:42,120
Onze wat?
-Onze doula.
116
00:09:42,199 --> 00:09:46,319
Een ervaren moeder die spiritueel
en lichamelijk steun geeft…
117
00:09:46,400 --> 00:09:48,600
…tijdens de zwangerschap
en de bevalling.
118
00:09:49,079 --> 00:09:51,040
Is dat die vrouw bij jullie in de tuin…
119
00:09:51,120 --> 00:09:53,520
…met die lappen?
-Zie je wel? Verdomme.
120
00:09:56,160 --> 00:09:59,280
Romaris denkt dat jullie
ons zitten te begluren.
121
00:09:59,360 --> 00:10:03,640
Ik vond het nogal para, maar…
-Maar ik werk daar boven.
122
00:10:03,720 --> 00:10:07,480
En ik kijk wel eens uit het raam.
Mag ik? En ik zie wel eens wat…
123
00:10:07,560 --> 00:10:09,720
…zoals die vrouw met die lappen.
-De doula.
124
00:10:09,800 --> 00:10:14,680
Van de doula moeten we de bevalling
van Ziggy zo intiem mogelijk houden.
125
00:10:14,760 --> 00:10:17,680
Dus jullie kunnen er beter niet bij zijn.
Dat is rustiger.
126
00:10:21,760 --> 00:10:23,120
Hoi.
-Hoi.
127
00:10:25,520 --> 00:10:27,880
Sorry, we eten vissticks vandaag.
128
00:10:29,040 --> 00:10:32,160
De basics die ik vorige week
had aangevuld, waren opeens op.
129
00:10:32,240 --> 00:10:36,360
Als je iets uit de voorraadkast gebruikt,
vul dat dan even aan, alsjeblieft. Ja?
130
00:10:36,439 --> 00:10:37,720
Ahoi, kapitein.
131
00:10:41,280 --> 00:10:42,920
Goed, het eten is klaar.
132
00:10:43,000 --> 00:10:47,120
Het valt me op dat hij fruit slecht eet.
-O, mij helemaal niet.
133
00:10:48,120 --> 00:10:51,079
Ik gaf hem laatst een banaan
en die at hij niet.
134
00:10:51,160 --> 00:10:55,640
Hij houdt niet meer zo van banaan. Ik geef
hem tegenwoordig appel of peer of iets.
135
00:10:58,319 --> 00:10:59,520
Appel en peer.
136
00:11:01,040 --> 00:11:04,160
Ik wil het heel graag nog even
over het huishoudpotje hebben.
137
00:11:04,240 --> 00:11:05,959
Ik heb van alles moeten aanvullen.
138
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
Waspoeder, toiletpapier…
139
00:11:09,719 --> 00:11:12,079
Vissticks.
-Nee, die komen uit de vriezer.
140
00:11:12,160 --> 00:11:15,240
En wattenstaafjes en mondwater.
141
00:11:18,439 --> 00:11:22,079
Het is 34 euro 85, totaal.
Heb je dat?
142
00:11:25,319 --> 00:11:28,400
O ja, heb je ook nog iets
voor de rondvraag?
143
00:11:33,600 --> 00:11:36,040
Kofi? Iets voor de rondvraag?
144
00:11:37,880 --> 00:11:42,360
Oké, sorry. Ik zou het heel graag
even willen hebben over…
145
00:11:42,439 --> 00:11:44,079
…het overdrachtsmoment.
146
00:11:44,160 --> 00:11:47,800
Ik zou het heel fijn vinden
als het bed verschoond wordt.
147
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
Kofi's bed verschonen. Doe ik.
148
00:11:51,839 --> 00:11:56,319
Nee, het bed. Voorheen ons bed.
Het grote bed.
149
00:11:57,319 --> 00:11:59,560
Al dat wassen is slecht voor het milieu.
150
00:11:59,640 --> 00:12:02,199
Een beslapen bed
is heel slecht voor mijn milieu.
151
00:12:05,000 --> 00:12:05,920
Wat?
152
00:12:07,600 --> 00:12:08,959
Niks, niks.
153
00:12:10,079 --> 00:12:12,280
Had je dat geld, voor de…
154
00:12:15,199 --> 00:12:16,240
Dat is te veel.
155
00:12:18,079 --> 00:12:20,839
Mag je houden.
Winst, Martijn.
156
00:12:23,040 --> 00:12:25,360
Ik ga nu naar opa en oma, Kofi…
157
00:12:25,439 --> 00:12:28,760
…en dan ben ik over één, twee,
drie daagjes weer terug, hè? Ja.
158
00:12:28,839 --> 00:12:32,199
Martijn, is goed. Kort en bondig houden.
Heb je zelf gezegd.
159
00:12:47,240 --> 00:12:49,480
Bij een schitterende opkomende zon…
160
00:12:49,560 --> 00:12:54,599
…zei JJ iets tegen mij
dat mijn leven voorgoed veranderde.
161
00:12:54,680 --> 00:12:58,480
JJ zei: Het leven heeft zin.
-Kijk, mama.
162
00:12:58,560 --> 00:13:00,560
De zin van het leven…
163
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
…is de zin die je zelf schrijft.
164
00:13:06,839 --> 00:13:07,719
Dank jullie wel.
165
00:13:11,480 --> 00:13:14,280
Die JJ is echt een goeroe, of niet?
166
00:13:14,360 --> 00:13:16,599
Nee, volgens mij is hij belastingadviseur.
167
00:13:18,319 --> 00:13:20,160
Mag ik je handtekening, alsjeblieft?
168
00:13:21,760 --> 00:13:24,160
Zo inspirerend.
-Ja, ik kom zo bij jullie.
169
00:13:25,400 --> 00:13:28,439
Kijk eens, daar is mama.
-Hallo.
170
00:13:28,520 --> 00:13:31,520
Doe even iets leuks.
Iets leuks, voor Insta.
171
00:13:31,599 --> 00:13:33,599
Zwaai even voor Insta.
-Kijk eens.
172
00:13:36,040 --> 00:13:39,800
Ik ben net klaar met m'n lezing,
en hier is m'n lieve ex…
173
00:13:39,880 --> 00:13:43,079
…met m'n zoontje Fader.
HĂ©, schatje.
174
00:13:47,800 --> 00:13:51,560
Bouz, wij zijn echt superchille
flex co-ouders, toch?
175
00:13:51,640 --> 00:13:54,480
En ik ben superblij
dat Lisa op Fader kan passen…
176
00:13:54,560 --> 00:13:59,560
…want ik heb opeens een nieuwe gig.
-Dat is echt superleuk voor Bouz…
177
00:13:59,640 --> 00:14:03,040
…want hij heeft best al een tijdje
niet meer gedraaid. Toch?
178
00:14:04,560 --> 00:14:07,360
Waar ga je draaien? Club Fiz?
-Zoiets.
179
00:14:17,319 --> 00:14:19,880
Fijn dat je kon invallen.
-Graag gedaan.
180
00:14:21,959 --> 00:14:26,959
Maar eh, dit soort schnabbels
doe ik toch liever anoniem.
181
00:14:27,040 --> 00:14:31,479
Oké, dit is dan wel
compleet anoniem.
182
00:14:44,240 --> 00:14:46,240
Dat is nou m'n ex. Marijke.
183
00:14:52,360 --> 00:14:54,000
Louis.
-Hi.
184
00:15:00,120 --> 00:15:03,240
Is dat niet..
-Dat is William.
185
00:15:05,560 --> 00:15:06,760
Gynaecoloog, toch?
186
00:15:08,000 --> 00:15:11,199
HĂ©, ik heb een afspraak gemaakt
met Jelle.
187
00:15:12,640 --> 00:15:17,640
En jij bent daar ook bij.
-Ja, natuurlijk, geen probleem.
188
00:15:19,160 --> 00:15:19,959
Oké.
189
00:15:23,319 --> 00:15:26,439
Problemen?
-Nee, helemaal niet.
190
00:15:26,520 --> 00:15:30,280
Marijke is van het pamperen. Ze heeft
een gesprek geregeld met Jelle en mij.
191
00:15:30,360 --> 00:15:32,479
Omdat ik zo lang de afwezige vader was.
192
00:15:41,920 --> 00:15:45,719
Hi. Heb je misschien iets van Abba?
193
00:15:47,599 --> 00:15:49,160
Abba?
-Ja.
194
00:15:49,240 --> 00:15:50,040
Ja.
195
00:15:52,319 --> 00:15:53,120
Abba.
196
00:16:11,640 --> 00:16:15,520
Jordy, hier komen.
Kom hier. Die jurk gaat uit.
197
00:16:15,599 --> 00:16:19,160
Ja, je bent toch geen meissie?
Hè, ome Sadiq?
198
00:16:19,240 --> 00:16:23,280
Gewoon even jurkie uit gaan doen.
199
00:16:24,359 --> 00:16:26,800
En gewoon even een broek pakken.
-Ron…
200
00:16:26,880 --> 00:16:30,319
…kinderen van die leeftijd willen
jurken aan, dat is heel normaal.
201
00:16:30,400 --> 00:16:34,479
Weet je, straks naar de peuterspeelzaal
doet hij gewoon een broek aan…
202
00:16:34,560 --> 00:16:38,199
…anders wordt hij gepest.
-Onzin. Kinderen zijn heel tolerant.
203
00:16:38,280 --> 00:16:40,680
Wij, de maatschappij,
maken er iets raars van.
204
00:16:40,760 --> 00:16:43,560
Wij gaan ons kind genderneutraal opvoeden.
205
00:16:43,640 --> 00:16:46,880
Zoals Harry en Meghan.
-Ken ik niet.
206
00:16:46,959 --> 00:16:50,359
Maar we zijn gewoon allemaal
mannetjes en vrouwtjes.
207
00:16:50,439 --> 00:16:52,520
Prikkertjes, gaatjes. Dat is de natuur.
208
00:16:52,599 --> 00:16:57,280
Het gaat er juist om dat je kinderen
niet dwingt in een rolpatroon, ja?
209
00:16:57,359 --> 00:17:01,520
Er bestaat meer dan roze en blauw.
-Dus een roze jurk mag niet?
210
00:17:01,599 --> 00:17:03,880
Nou, dan gaat ie dus uit.
211
00:17:03,959 --> 00:17:08,599
Roze mag niet voor een meisje,
maar voor een jongen juist wel.
212
00:17:10,240 --> 00:17:12,159
Ik begrijp er helemaal niks meer van.
213
00:17:12,240 --> 00:17:18,040
Kijk, een jongen met een roze jurkje gaat
tegen de gangbare genderverwachting in.
214
00:17:18,119 --> 00:17:20,319
Jordy, broek aan.
215
00:17:43,960 --> 00:17:48,399
Hij heeft nog maar 12 studiepunten gehaald
dit jaar. Als dat zo doorgaat…
216
00:17:50,200 --> 00:17:52,320
Alsjeblieft.
-Heerlijk, lieverd. Dank je.
217
00:17:52,399 --> 00:17:53,520
Pas op, heet.
218
00:18:02,960 --> 00:18:05,320
Kook je wel voor jezelf, schat?
-Eh…
219
00:18:05,399 --> 00:18:10,960
Natuurlijk niet. Hij is een student.
Die moeten buitengewoon slecht eten.
220
00:18:11,040 --> 00:18:13,120
Bier en shoarma. Dat is het dieet.
221
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
Louis, hij heeft niet zo'n studentenleven
als jij.
222
00:18:16,080 --> 00:18:19,280
Hij heeft niet eens z'n 21ste gevierd.
223
00:18:19,360 --> 00:18:24,520
Jawel, bij jou.
-Nee, niet echt. Geen herendiner.
224
00:18:24,600 --> 00:18:27,000
Hoeft ook niet, mam. Echt niet.
225
00:18:27,080 --> 00:18:29,679
Jij hebt het veel te druk,
en het hoeft sowieso niet.
226
00:18:29,760 --> 00:18:34,240
Druk? Waarmee?
De alimentatie tellen?
227
00:18:39,120 --> 00:18:42,240
Met je moeder bijvoorbeeld.
Misschien moet je eens langsgaan.
228
00:18:43,760 --> 00:18:46,280
Helemaal omdat ik er niet ben
de komende tijd.
229
00:18:46,360 --> 00:18:49,120
Hoezo?
-Ik ga volgende maand…
230
00:18:49,200 --> 00:18:51,520
…op wereldreis.
-Wat?
231
00:18:51,600 --> 00:18:54,679
Een wereldreis?
-Met William.
232
00:18:57,360 --> 00:18:59,919
William?
-William.
233
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
En het huis?
-Dat verhuur ik aan expats.
234
00:19:05,080 --> 00:19:08,080
Zonder overleg?
-Even een hele kleine reminder:
235
00:19:08,159 --> 00:19:10,560
Sinds de boedelscheiding
is het mijn huis.
236
00:19:10,639 --> 00:19:13,919
Ik verhuur mijn huis tijdelijk
aan expats.
237
00:19:14,000 --> 00:19:15,800
Voor veel geld?
-Maak je geen zorgen.
238
00:19:15,879 --> 00:19:19,399
Met mij gaat het ook hartstikke goed.
Ik drink niet…
239
00:19:19,480 --> 00:19:21,120
…rook niet…
-Wat, lieverd?
240
00:19:21,200 --> 00:19:24,040
…eet supergezond,
en ik ga nu even studeren, denk ik.
241
00:19:24,120 --> 00:19:27,399
Even in m'n toekomst investeren.
Ik zie jullie later.
242
00:19:30,399 --> 00:19:34,280
Een klein beetje aandacht, Louis.
Dat heeft hij nodig.
243
00:19:53,240 --> 00:19:57,440
Zijn de vliezen al gebroken?
De baby kan nu toch elk moment…
244
00:19:57,520 --> 00:20:00,080
Helemaal niet. Je lijkt Sadiq wel.
245
00:20:00,159 --> 00:20:02,800
Het duurt nog minstens twee weken.
-Dat weet je niet.
246
00:20:02,879 --> 00:20:06,520
De uitgerekende datum is pas
over twee weken, en sowieso…
247
00:20:06,600 --> 00:20:09,840
Lieve collega's,
mag ik jullie aandacht voor de man…
248
00:20:09,919 --> 00:20:15,280
…die dit bedrijf naar een hoger plan
gaat tillen? Uitbreiding.
249
00:20:15,360 --> 00:20:20,159
Mag ik jullie aandacht voor onze
nieuwe directeur: Terence Blijleven.
250
00:20:22,840 --> 00:20:25,120
Dank je wel, dank je wel.
251
00:20:25,200 --> 00:20:30,679
Leuk. Ja, leuk om jullie allemaal
te ontmoeten. Karst zei het al…
252
00:20:30,760 --> 00:20:32,639
Goeiedagschotel.
253
00:20:33,639 --> 00:20:39,080
…en dat vraagt om grote veranderingen.
Mijn eerste besluit is dan ook:
254
00:20:39,159 --> 00:20:42,280
De aanschaf van een nieuwe koffiemachine.
255
00:20:42,360 --> 00:20:47,560
Want dit is gewoon heel vies.
-Nou, gaan we regelen.
256
00:20:49,040 --> 00:20:51,720
Ik kan voor jou nieuwe koffie halen,
als je wilt.
257
00:21:17,360 --> 00:21:22,720
Ik luister niet naar jou,
jij luistert niet naar mij… Fuck you.
258
00:21:22,800 --> 00:21:25,040
Doe even rustig.
-Jij schreeuwt tegen mij.
259
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Joehoe, ik ben thuis.
-Hoi.
260
00:21:39,040 --> 00:21:40,200
Gaat het goed?
261
00:21:42,919 --> 00:21:45,760
Lekker aan het werk?
-Ja, superdruk.
262
00:21:47,200 --> 00:21:50,320
En je zit niet met je haar vast
in de luxaflex of zo?
263
00:21:51,720 --> 00:21:54,480
Een beetje.
-O, Jezus.
264
00:21:54,560 --> 00:21:59,760
Sorry. Ja, het is ook zo spannend… Au.
-Kom maar.
265
00:21:59,840 --> 00:22:02,439
Het is zo spannend,
ik word gek van dat wachten.
266
00:22:02,520 --> 00:22:05,080
Hou daar dan ook mee op, joh.
Ga gewoon wat doen.
267
00:22:05,159 --> 00:22:08,639
Ik doe dingen.
De was.
268
00:22:09,200 --> 00:22:12,040
En ik vind de situatie daar zorgelijk.
Het leidt me af.
269
00:22:12,120 --> 00:22:14,879
Moet ik het negeren
als ik glasgerinkel hoor?
270
00:22:14,960 --> 00:22:19,960
Jij zou toch ook gaan kijken?
En dan zou je ook dingen zien.
271
00:22:23,439 --> 00:22:27,960
Ik wou je eigenlijk vertellen over onze
nieuwe baas en over z'n plannen. Maar…
272
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
Oké, tot zo.
273
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Thijs…
274
00:22:46,000 --> 00:22:49,480
Goed dicht en hou de focus.
Hou de focus.
275
00:22:51,800 --> 00:22:54,800
En als je kleuren gaat zien,
laat ze maar toe.
276
00:22:55,560 --> 00:22:57,960
Dat is beter voor de focus.
277
00:22:58,040 --> 00:23:00,120
Tijn, weg hier.
278
00:23:01,159 --> 00:23:03,560
Ik zit midden in een ayahuasca-ritueel.
279
00:23:03,639 --> 00:23:08,200
Deze mensen zitten nu diep in hun
innerlijke reis en zijn heel kwetsbaar.
280
00:23:08,280 --> 00:23:11,159
Hoe kan ik nou weten dat jij
met een drugsklas bezig bent?
281
00:23:11,240 --> 00:23:13,919
Niet zo, Tijn.
-Oké, sorry.
282
00:23:14,000 --> 00:23:19,200
Sorry dat ik niet in een hallelujasfeer
verkeer omtrent jouw prachtige werk.
283
00:23:19,280 --> 00:23:21,399
Maar ik heb even genoeg problemen
van mezelf.
284
00:23:21,480 --> 00:23:23,879
Nesting vraagt heel veel.
285
00:23:23,960 --> 00:23:29,000
Hoezo blijft het kind thuis en verplaatsen
de ouders? Welke idioot verzint dat?
286
00:23:29,080 --> 00:23:33,840
Ik kies ervoor dat mijn kind
centraal staat. Ja?
287
00:23:33,919 --> 00:23:36,240
Iets wat jij toch niet begrijpt.
-O nee?
288
00:23:36,320 --> 00:23:37,919
Nee. Nee, mam.
289
00:23:38,000 --> 00:23:42,240
Ik wil thuiskomen bij normale ouders,
die het journaal zitten te kijken…
290
00:23:42,320 --> 00:23:45,720
…en niet waar de woonkamer vol ligt
met psychiatrische patiënten.
291
00:23:46,960 --> 00:23:50,560
Ik voel me zo onwelkom.
-Ik hoor je.
292
00:23:51,879 --> 00:23:53,120
Ik hoor ook wat.
293
00:23:54,120 --> 00:23:59,080
Tijn, ik moet nu naar binnen. Maar weet
dat je hier hartstikke welkom bent.
294
00:23:59,159 --> 00:24:01,280
Maar even nu niet in de woonkamer.
295
00:24:02,280 --> 00:24:04,480
Ik ga wel in de praktijkruimte.
-Over een uur.
296
00:24:04,560 --> 00:24:07,280
Je vader is daar nu bezig
met een chakramassage.
297
00:24:24,679 --> 00:24:25,919
Moet je niet meetrommelen?
298
00:24:27,080 --> 00:24:30,439
Extatisch dansen
is meer iets voor je moeder.
299
00:24:32,560 --> 00:24:33,879
Ja, dat is waar.
300
00:24:36,159 --> 00:24:39,760
Ik snap dat je het gevoel hebt
dat er geen ruimte is hier in huis.
301
00:24:39,840 --> 00:24:43,320
Maar ja, wij werken nu eenmaal
veel 's avonds.
302
00:24:45,600 --> 00:24:47,240
En je bent er best vaak.
303
00:24:51,720 --> 00:24:53,720
Misschien moet je weer eens
een hobby nemen.
304
00:24:54,639 --> 00:24:57,000
Jij was toch zo gek met theatersport?
305
00:24:58,399 --> 00:25:01,679
Ja. Sinds Kofi er is,
ben ik niet meer geweest.
306
00:25:03,000 --> 00:25:04,120
Dus?
307
00:25:05,200 --> 00:25:08,439
Pap, die zitten echt niet meer op mij
te wachten.
308
00:25:08,919 --> 00:25:11,600
Tuurlijk wel.
Gewoon bellen, gewoon doen.
309
00:25:16,240 --> 00:25:19,000
Misschien heb je wel gelijk.
-Gewoon bellen.
310
00:25:26,720 --> 00:25:28,480
Dus nu ga je ineens voor mij koken?
311
00:25:29,840 --> 00:25:33,560
Ja. Wat is daar mis mee,
een vader die kookt voor z'n kind?
312
00:25:37,320 --> 00:25:42,320
Heb jij vandaag nog college gelopen?
-Nee. Niet echt.
313
00:25:45,919 --> 00:25:50,439
Moeilijk, hè, van studeren?
Dat je zoveel moet studeren.
314
00:25:51,879 --> 00:25:55,080
Nou ja, dat…
-In mijn tijd was het echt zo vrij.
315
00:25:55,159 --> 00:25:58,320
Dat kun je je niet voorstellen.
Je kwam wanneer je zin had…
316
00:25:58,399 --> 00:26:01,000
…je mocht roken in de collegezaal.
317
00:26:01,080 --> 00:26:04,760
Er zaten zelfs vrouwen in hun blote
tieten, die gaven de baby de borst.
318
00:26:05,840 --> 00:26:10,080
Later kwam die presentieplicht,
weet je wel. Dat was maar goed ook…
319
00:26:10,159 --> 00:26:12,879
…anders had ik het nooit afgemaakt
in acht jaar.
320
00:26:14,159 --> 00:26:15,240
Acht jaar?
321
00:26:18,840 --> 00:26:23,040
Pap, die burgers zijn toch wel vega?
-Ik hoop het niet, zeg.
322
00:26:23,120 --> 00:26:25,439
Bordjes.
Bordjes en saus.
323
00:26:25,520 --> 00:26:27,840
Maar ik ben veganist.
324
00:26:29,439 --> 00:26:32,600
Och Jezus, jongen.
Sorry. Ja.
325
00:26:34,840 --> 00:26:38,879
Ik had nog wel 'n frikandellentaart willen
maken. Gelukkig heb ik dat niet gedaan.
326
00:26:38,960 --> 00:26:42,679
Dan neem je gewoon een broodje
met wat saus, is toch ook lekker?
327
00:26:44,560 --> 00:26:46,480
Wat is dit nou weer?
328
00:26:47,360 --> 00:26:51,360
Marktplaats.
-Hengels? Wat moeten we daarmee?
329
00:26:51,439 --> 00:26:54,360
Joh, het was heel goedkoop.
-Ja, schatje…
330
00:26:54,439 --> 00:26:57,520
…heel veel goedkoop is ook weer duur,
dat weet je.
331
00:26:59,120 --> 00:27:01,040
Ja. Niet zoveel uitgeven.
332
00:27:02,080 --> 00:27:04,439
Ik wil ook een nieuwe pruik,
maar dat kan ook niet.
333
00:27:04,520 --> 00:27:06,600
We moeten zuinig aan doen,
dat is belangrijk.
334
00:27:06,679 --> 00:27:10,800
Dit is ook belangrijk.
Ik wil dat Jordy gewoon…
335
00:27:11,439 --> 00:27:13,560
…wat mannelijker wordt.
336
00:27:13,639 --> 00:27:16,360
Mannelijker?
Door naar een dobbertje te staren?
337
00:27:17,360 --> 00:27:19,840
Weet je hoe oud hij is?
-Wat maakt dat nou uit?
338
00:27:19,919 --> 00:27:22,840
Ik wil gewoon wat mannendingen
met hem doen.
339
00:27:22,919 --> 00:27:25,000
Daar kun je niet vroeg genoeg
mee beginnen.
340
00:27:26,679 --> 00:27:27,879
Hier, kijk.
341
00:27:28,879 --> 00:27:31,480
Een man die schoonmaakt,
dat vind ik pas mannelijk.
342
00:27:32,720 --> 00:27:36,800
Doe niet zo ouderwets. Ik ben toch ook
de kostwinnaar, wat iets voor mannen is?
343
00:27:38,720 --> 00:27:42,480
HĂ©, nog bedankt voor die 50 euro.
-Ja, was het genoeg?
344
00:27:42,560 --> 00:27:44,919
Ja.
-Waar was het eigenlijk voor?
345
00:27:45,000 --> 00:27:48,840
Gewoon, dingen. Ik betaal het je
zo snel mogelijk terug, hoor.
346
00:27:49,879 --> 00:27:51,720
Dit is goed voor de hamstrings, hè?
347
00:27:52,560 --> 00:27:56,480
Daar wonen Brechtje en Romaris.
Even kijken of de bevalling begonnen is.
348
00:27:57,840 --> 00:28:01,000
Dan zullen ze toch wel bellen?
-Ik hoop het wel.
349
00:28:01,080 --> 00:28:04,679
Het lijkt wel alsof alles wat
Thijs en ik doen fout valt bij de dames.
350
00:28:04,760 --> 00:28:08,240
Joh, heb ik ook met Monique.
Is gewoon een wijvending.
351
00:28:08,320 --> 00:28:10,760
Volgens mij moeten we naar rechts.
-Nee, joh.
352
00:28:11,879 --> 00:28:14,240
Ik wil scheiden.
-Waar heb jij het nou weer over?
353
00:28:14,320 --> 00:28:17,800
Nou, dan gaan we naar je oma.
-Vorige week had je het er ook al over.
354
00:28:17,879 --> 00:28:21,919
Ik vind jouw oma niet zo leuk.
-Jij altijd met je gezeur.
355
00:28:22,000 --> 00:28:25,360
Laten we teruggaan.
-Nu zijn we al onderweg. We zijn er bijna.
356
00:28:25,439 --> 00:28:28,560
Stop.
HĂ©, kijk eens wie we daar hebben.
357
00:28:29,439 --> 00:28:35,919
Martijn. Even voor de nieuwelingen
onder ons, zoals Ben en Dafne…
358
00:28:36,000 --> 00:28:37,679
…dit is Martijn.
-Hoi.
359
00:28:37,760 --> 00:28:42,879
En Martijn is een topper.
-Zo goed ben ik ook weer niet, hoor. Ik…
360
00:28:42,959 --> 00:28:47,480
HĂ©, we waren net onze associatiespier
aan het trainen.
361
00:28:47,560 --> 00:28:52,320
Er ontstonden de meeste mooie karakters,
maar we missen er eentje.
362
00:28:54,720 --> 00:28:57,480
Kees.
-Cowboy Kees.
363
00:28:59,840 --> 00:29:03,439
Oké, cowboy Kees is…
364
00:29:03,520 --> 00:29:06,040
…bij de bakker. Go.
365
00:29:06,120 --> 00:29:09,679
Oké, ik ben bij de bakker, hoor ik net.
Ja.
366
00:29:09,760 --> 00:29:12,000
Nee, jij bent de bakker.
-O, ik ben de bakker?
367
00:29:12,080 --> 00:29:14,199
Hier op je naambordje staat 'bakker'.
368
00:29:14,280 --> 00:29:17,679
En je wordt verliefd op de bakker.
-Ik word verliefd op jou, snap je.
369
00:29:17,760 --> 00:29:21,080
En dan ga ik je lekker zoe…
-Hij is een monster. Een monster.
370
00:29:21,159 --> 00:29:23,080
O, je bent een monster geworden.
371
00:29:24,360 --> 00:29:26,159
HĂ©, liefje.
-Hi.
372
00:29:26,240 --> 00:29:29,480
Zo, dat was een goeie actie. Jelle…
373
00:29:31,240 --> 00:29:35,280
Het is uit met Flora.
-O, jee.
374
00:29:36,480 --> 00:29:39,919
Gecondoleerd.
-Maar nou zit ze met dat nesting.
375
00:29:40,000 --> 00:29:42,159
Als Martijn Kofi heeft, heb ik geen huis.
376
00:29:42,240 --> 00:29:45,639
Ze kan wel hier, toch?
-Eh ja, oké…
377
00:29:45,720 --> 00:29:47,879
We hebben ruimte zat.
Dat kamertje boven?
378
00:29:49,360 --> 00:29:52,120
Het is een zooitje.
-Dat kan je toch even opruimen?
379
00:29:52,199 --> 00:29:54,639
Laat maar, ik zoek wel iets anders.
-Lieverd.
380
00:29:55,600 --> 00:29:57,760
Natuurlijk kan jij hier logeren.
381
00:29:59,439 --> 00:30:02,720
Louis heeft soms wat tijd nodig
om aan dingen te wennen.
382
00:30:08,240 --> 00:30:09,159
Lullig.
383
00:30:10,840 --> 00:30:14,240
Fader gaat hartstikke lekker, hij is nu
bij Lisa, morgen is hij weer bij mij.
384
00:30:14,320 --> 00:30:18,679
We kijken wel hoe het loopt, mam.
-Ja, Lisa. Zo'n leuke meid.
385
00:30:18,760 --> 00:30:20,919
Hoe gaat het met haar?
-Lisa? Hartstikke goed.
386
00:30:21,000 --> 00:30:24,080
Hé, Bouz…
-Haar carrière gaat echt sky high.
387
00:30:24,159 --> 00:30:26,760
Waarom probeer je het niet weer met haar?
388
00:30:26,840 --> 00:30:30,679
Ik bedoel, samen een kind opvoeden
is makkelijker dan alleen.
389
00:30:30,760 --> 00:30:33,480
Mam, we doen het samen.
390
00:30:33,560 --> 00:30:36,840
Maar ik bedoel echt samen.
Als een stelletje.
391
00:30:38,840 --> 00:30:42,399
Net als jij en pa.
-Ja, dat is anders, Bouz.
392
00:30:42,480 --> 00:30:46,120
Ja, oké…
-Omdat je vader een eikel was. Is.
393
00:30:46,199 --> 00:30:47,280
HĂ©, Fons.
-Bouz.
394
00:30:47,360 --> 00:30:49,560
Doei, Fons. Dag, mam.
395
00:31:02,000 --> 00:31:02,959
Vissen.
396
00:31:04,240 --> 00:31:05,159
Mannendingen.
397
00:31:06,120 --> 00:31:08,800
Mannendingen?
-Ja, daar ben jij toch van?
398
00:31:08,879 --> 00:31:12,480
Ja, die zijn meestal wel aan mij besteed.
-Dat dacht ik ook.
399
00:31:13,480 --> 00:31:17,159
Ronnie, ik ben even bezig met iets anders.
-Oké.
400
00:31:17,240 --> 00:31:21,080
En daarbij:
Ik vind Jordy precies goed zoals hij is.
401
00:31:21,840 --> 00:31:27,560
Ik ook. Alleen hij speelt wel erg veel
met z'n zusje de laatste tijd.
402
00:31:28,639 --> 00:31:32,800
Ik ben gewoon bang dat hij 'n watje wordt.
-Een watje? Zoals Thijs en ik?
403
00:31:32,879 --> 00:31:36,800
Je doet alsof je het prima vindt dat wij
homo zijn, maar als het erop aankomt…
404
00:31:36,879 --> 00:31:40,879
Daar gaat het niet om.
Van mij mag iedereen doen wat hij wil.
405
00:31:40,959 --> 00:31:43,720
Ik wil gewoon niet…
-Dat jouw zoontje homo is?
406
00:31:45,360 --> 00:31:49,240
Wil je het eerlijk weten? Liever niet,
nee. Ik wil graag kleinkinderen.
407
00:31:49,320 --> 00:31:51,320
Thijs en ik krijgen toch ook 'n kind?
408
00:31:55,560 --> 00:31:57,919
Als Jordy homo is, dan is dat zo.
409
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
Of je hem nou 'n roze jurkje
laat aantrekken of niet.
410
00:32:00,760 --> 00:32:03,360
HĂ©, wacht maar tot je zelf vader wordt.
411
00:32:03,439 --> 00:32:06,959
Dan piep je wel anders.
Je wilt gewoon dat je kind normaal is.
412
00:32:07,040 --> 00:32:10,399
Alsof ons kind al niet gek genoeg zal zijn
met twee vader en twee moeders.
413
00:32:16,399 --> 00:32:18,399
Ik zeg niks.
Kom, Jor.
414
00:32:25,639 --> 00:32:28,040
Hoi.
-Is er al nieuws?
415
00:32:30,240 --> 00:32:32,000
Al iets gehoord van de dames?
416
00:32:34,199 --> 00:32:38,480
Wat? Is er wat mis?
-Nee, nee.
417
00:32:39,840 --> 00:32:44,000
Zo idioot. Opeens twijfel ik.
418
00:32:48,399 --> 00:32:49,959
Dat zijn de spanningen.
419
00:32:52,760 --> 00:32:54,560
Ik moet steeds denken aan het kind.
420
00:32:54,639 --> 00:32:57,120
Die heeft toch niet gevraagd
om vier homo-ouders?
421
00:32:58,199 --> 00:33:03,399
Die heeft nergens om gevraagd, maar krijgt
straks wel dubbele liefde. Heerlijk toch?
422
00:33:03,480 --> 00:33:06,480
Wat voor vaders worden wij
als we niet eens bij de bevalling zijn?
423
00:33:06,560 --> 00:33:10,919
Prima vaders. Maar ik moet wel zeggen:
Ik vind het echt heel raar…
424
00:33:11,000 --> 00:33:13,399
…dat jullie er niet bij mogen zijn.
-Ja.
425
00:33:13,480 --> 00:33:16,080
Hoe dan ook, niet meer malen.
426
00:33:16,159 --> 00:33:20,560
Kom, laat me eens wat van die
nieuwe creatieve uitingen zien.
427
00:33:22,560 --> 00:33:27,280
Nou, dit is dus de ring.
En het komt er ongeveer zo uit te zien.
428
00:33:30,879 --> 00:33:35,480
Ik kan toch niet meer doen
dan wat ik nu doe? Echt alles doe ik.
429
00:33:35,560 --> 00:33:38,639
Maar het is weer niet genoeg.
-Dat zeg ik toch niet?
430
00:33:38,719 --> 00:33:40,639
Ja, dat zeg je in principe wel.
431
00:33:40,719 --> 00:33:44,320
Dat zijn de hormonen.
Heel herkenbaar.
432
00:33:44,399 --> 00:33:45,600
Godverdomme.
433
00:33:48,879 --> 00:33:51,959
Shit. Brechtje ziet ons.
434
00:33:53,320 --> 00:33:56,360
Nou en?
Ze mag ons toch wel zien?
435
00:34:01,360 --> 00:34:02,439
Gaat het goed?
436
00:34:04,919 --> 00:34:08,759
O nee… Shit.
Shit, shit.
437
00:34:09,639 --> 00:34:11,520
Sadiq, doe open. Nu.
438
00:34:15,040 --> 00:34:19,759
Sadiq, ik weet dat je thuis bent.
HĂ©, vieze vuile gluurder, doe eens open.
439
00:34:21,440 --> 00:34:25,000
Hup, doe open. Je wilt toch contact?
-Ja, maar niet nu.
440
00:34:26,120 --> 00:34:28,199
Sadiq, doe open.
441
00:34:28,279 --> 00:34:30,799
Ik ga opendoen.
-Nee, niet doen…
442
00:34:32,080 --> 00:34:34,000
HĂ©, Brechtje.
-Godverdomme, Sadiq.
443
00:34:34,080 --> 00:34:35,560
Sorry, sorry.
444
00:34:35,639 --> 00:34:37,960
Maar wat zit je nou te kijken?
Ik zie je wel.
445
00:34:38,040 --> 00:34:40,960
Ik maak me gewoon zorgen.
-Serieus, ik ben er…
446
00:34:41,040 --> 00:34:44,239
HĂ©, gaat het?
-Ja, is gewoon weer een wee.
447
00:34:45,159 --> 00:34:47,440
Een wee? Wanneer had je de laatste?
448
00:34:49,000 --> 00:34:51,520
Weet ik veel, een paar minuten geleden.
Hoezo?
449
00:34:52,839 --> 00:34:56,719
Kom. We gaan even op de bank zitten.
-Hoezo?
450
00:35:29,040 --> 00:35:29,839
Thijs.
451
00:35:31,120 --> 00:35:32,920
Neem op. De baby.
452
00:35:41,160 --> 00:35:42,120
Ja?
453
00:35:44,400 --> 00:35:45,200
Oké.
454
00:35:46,880 --> 00:35:50,720
Ja.
Ja, nee, natuurlijk.
455
00:35:50,799 --> 00:35:53,720
Is goed. Ja.
Doei.
456
00:35:58,120 --> 00:35:59,080
Het is begonnen.
457
00:36:01,319 --> 00:36:02,200
Bij ons thuis.
458
00:36:03,120 --> 00:36:05,400
Oké. Hup, gaan.
459
00:36:09,120 --> 00:36:15,480
Ik heb dat wireframe af, of bijna af.
Kan jij dat even voor me saven?
460
00:36:15,560 --> 00:36:18,880
Ik kan hier voorlopig nog niet weg.
Maar maak je geen zorgen.
461
00:36:18,960 --> 00:36:21,560
Bij de eerste duurt het vaak
echt nog wel een paar uur.
462
00:36:21,640 --> 00:36:25,600
Ik probeer er op tijd te zijn. Misschien
kun je even onder de douche gaan staan.
463
00:36:25,680 --> 00:36:28,040
Wacht heel even…
-Ik moet verder. Succes.
464
00:36:29,520 --> 00:36:34,759
Ja, de douche is wel een goed plan. Kom.
-Nee, ik wil naar huis. Ik ga naar huis.
465
00:36:34,839 --> 00:36:36,600
Maar Romaris neemt niet op.
466
00:36:39,920 --> 00:36:43,920
De vliezen. Jij gaat nu hier even douchen
en jij haalt het kraampakket.
467
00:36:44,000 --> 00:36:47,960
Ja, het kraam… Pakket.
468
00:36:48,040 --> 00:36:51,160
HĂ©, tof dat je mee bent.
-Wou Sadiq niet komen?
469
00:36:51,240 --> 00:36:52,799
Nee, hij was…
470
00:36:54,240 --> 00:36:55,359
Hij was te druk.
471
00:36:57,120 --> 00:36:57,920
Druk?
472
00:37:00,799 --> 00:37:03,359
Ruzie met Sadiq. Respect.
473
00:37:03,440 --> 00:37:04,920
Wauw.
-Ja eh…
474
00:37:06,240 --> 00:37:08,040
Even een dikke dan.
475
00:37:08,120 --> 00:37:12,040
Man, gadverdamme. Hou op.
476
00:37:12,120 --> 00:37:14,359
Waarom ga je vissen
als je bang bent voor maden?
477
00:37:16,359 --> 00:37:19,400
Ik denk: Leuk voor Jordy.
-Leuk voor Jordy…
478
00:37:19,480 --> 00:37:23,160
Leuk om te zien dat z'n vader
een schijtbak is. Goed voorbeeld ben je.
479
00:37:27,359 --> 00:37:29,160
Vind je een papa een watje?
-Ja.
480
00:37:29,240 --> 00:37:30,440
Ja, zie je?
481
00:37:33,600 --> 00:37:37,240
Waar blijft die verloskundige?
Wil jij nog een keertje bellen?
482
00:37:37,319 --> 00:37:39,880
Eh, ja.
483
00:37:47,480 --> 00:37:51,240
Hé, Ron…
-Sadiq, ik wou nog even, van daarnet…
484
00:37:51,319 --> 00:37:53,960
…wilde ik sorry zeggen.
-Het is helemaal oké.
485
00:37:54,040 --> 00:37:57,480
Laat me even, voor mij is het ook
moeilijk. Ik wil…
486
00:37:57,560 --> 00:37:59,759
…toch even…
-Ron, het is helemaal…
487
00:38:01,160 --> 00:38:03,720
De bevalling is begonnen.
-Nu, hier?
488
00:38:06,759 --> 00:38:10,080
HĂ©, Romaris.
-Sadiq, met Romaris. Je belde?
489
00:38:10,160 --> 00:38:13,319
Het is begonnen.
-Wat? Nu?
490
00:38:13,400 --> 00:38:16,000
Kom hierheen, ze is bij ons.
-Oké, ik kom er nu aan.
491
00:38:17,000 --> 00:38:20,279
Nee, rechts is staan, links is doorlopen.
Godsamme…
492
00:38:24,759 --> 00:38:25,680
Komt ze?
493
00:38:27,920 --> 00:38:30,440
Ja… Ze is onderweg.
494
00:38:38,040 --> 00:38:41,279
Hallo, ik ben de doula.
-Leuk. Ja, hoi.
495
00:38:41,359 --> 00:38:44,560
De doula is er.
Hoi, kom maar binnen.
496
00:38:49,640 --> 00:38:50,520
Koffie?
497
00:39:09,200 --> 00:39:13,920
Ja, sorry dat ik stoor,
maar het gaat hier echt razendsnel.
498
00:39:16,560 --> 00:39:19,640
Ja, ze is al bezig.
499
00:39:19,720 --> 00:39:22,200
Ik wil haar nu spreken.
-Ja, hier.
500
00:39:25,160 --> 00:39:28,279
Oké, Brechtje, kijk me aan.
Kijk me aan, lieverd.
501
00:39:28,359 --> 00:39:31,640
Pak m'n hand.
Ademen. Zuchten. Goed zo.
502
00:39:31,720 --> 00:39:33,200
Pak jij even handdoeken?
503
00:39:35,120 --> 00:39:38,799
Komt goed.
Geen zorgen, ik heb vandaag nog gedweild.
504
00:39:54,480 --> 00:39:56,759
Wil je wat drinken trouwens?
-Ja, graag.
505
00:40:00,759 --> 00:40:03,359
Zo… Gaat ie?
-Ja.
506
00:40:04,440 --> 00:40:08,240
Best mooi, toch? Goeie plek voor Merle.
-O, ik dacht de babykamer.
507
00:40:09,279 --> 00:40:11,880
Het is maar tijdelijk, hè.
-Dat hoop je maar.
508
00:40:11,960 --> 00:40:15,200
Tuurlijk.
Echt heel erg lief. Hartstikke mooi.
509
00:40:15,279 --> 00:40:17,400
De baby van Thijs en Sadiq wordt geboren.
510
00:40:20,880 --> 00:40:24,040
Ben je oké?
-Ja, ik…
511
00:40:24,120 --> 00:40:27,759
Ik heb alleen een beetje buikpijn.
-Dus…
512
00:40:27,839 --> 00:40:30,319
Nee.
-Shit.
513
00:40:33,640 --> 00:40:38,560
Oké, ik moet gaan. Bye.
-Dag, liefje.
514
00:40:38,640 --> 00:40:39,680
Oké. Nieuws?
515
00:40:40,640 --> 00:40:43,720
Hoezo, 'sst'? Er zit een muur tussen.
-Ze kan ons horen.
516
00:40:48,440 --> 00:40:49,640
Je hoort echt wat.
517
00:40:51,640 --> 00:40:54,160
Zullen we toch niet liever
naar de bank gaan?
518
00:40:54,960 --> 00:40:58,080
Nee, ik kan echt niet opstaan.
-Omarm de pijn.
519
00:40:58,160 --> 00:41:01,640
Nee, het doet fucking veel pijn.
-Maak gebruik van die pijn.
520
00:41:01,720 --> 00:41:04,359
Ik ga die pijn niet omarmen.
521
00:41:04,440 --> 00:41:07,680
Goed zo.
-Rot op.
522
00:41:07,759 --> 00:41:11,160
Flikker op. En jij ook, met je kuttrommel.
Ga weg. Flikker op.
523
00:41:11,240 --> 00:41:16,040
Oké, klaar. Hup, wegwezen.
Jullie allebei, kom op.
524
00:41:18,920 --> 00:41:21,240
Wat?
-Go, Thijssie.
525
00:41:29,440 --> 00:41:30,279
Tering.
526
00:41:31,440 --> 00:41:32,400
Tyfus.
527
00:41:33,560 --> 00:41:34,960
Een heftige bevalling.
528
00:41:38,319 --> 00:41:39,120
Godver…
529
00:41:47,120 --> 00:41:49,040
Volgens mij moet ik poepen.
530
00:42:52,680 --> 00:42:54,240
Hallo, fijn dat je er bent.
531
00:42:54,319 --> 00:42:56,640
O, jongens… Zijn jullie oké?
532
00:43:05,920 --> 00:43:09,720
Wat is er gebeurd?
-Niks, die roltrap is er erger aan toe.
533
00:43:13,040 --> 00:43:14,440
Aan wie de eer, jongens?
534
00:43:25,279 --> 00:43:26,960
Hoe gaat die kleine heten?
535
00:43:27,920 --> 00:43:28,839
Ziggy.
536
00:43:30,640 --> 00:43:31,759
Ze heet Ziggy.
537
00:43:31,839 --> 00:43:34,120
Dag lieve kleindochter van mij.
538
00:43:35,680 --> 00:43:36,520
Mooi.
539
00:43:39,160 --> 00:43:43,240
Deze kan dus in de groenbak.
-Nee, die wil ik bewaren.
540
00:43:43,319 --> 00:43:45,120
Daar ga ik iets heel moois van maken.
541
00:43:53,680 --> 00:43:56,680
Gefeliciteerd, jongens.
Sorry…
542
00:43:58,520 --> 00:43:59,960
Gefeliciteerd, mannen.
543
00:44:07,520 --> 00:44:09,600
Gaan jullie borstvoeding geven?
544
00:44:10,240 --> 00:44:14,040
Als dat niet goed aanslaat,
dan weet ik wel een goeie lactatiekundige.
545
00:44:14,120 --> 00:44:17,720
En absoluut geen parfum gebruiken.
Lichaamsgeur vinden baby's het fijnst.
546
00:44:17,799 --> 00:44:22,560
En wel een luchtverfrissertje
onder de deksel van de luierbak.
547
00:44:22,640 --> 00:44:27,440
Dat koppie, dat is zo weggetrokken.
Wat opgezwollen, maar maak je niet druk.
548
00:44:27,520 --> 00:44:29,640
Alleen de eerste dagen, hoor.
-Precies.
549
00:44:33,640 --> 00:44:36,799
Brechtje, denk je dat je
een heel klein slokje wilt?
550
00:44:38,839 --> 00:44:40,480
Wat heb je daar?
551
00:44:40,560 --> 00:44:42,960
Ik moest het logeerbed openklappen
voor Merle.
552
00:44:44,799 --> 00:44:45,600
Merle?
553
00:44:49,480 --> 00:44:51,000
Wat een verrassing.
554
00:44:52,000 --> 00:44:54,520
Je wordt toch niet gepest?
-Nee.
555
00:44:54,600 --> 00:44:55,640
Het is uit.
556
00:45:00,960 --> 00:45:03,720
Mijn insteek is
weer bij elkaar komen.
557
00:45:03,799 --> 00:45:06,279
Mijn insteek is
dat we goed uit elkaar gaan.
558
00:45:06,359 --> 00:45:10,400
Ik wil heel graag voor Ziggy zorgen.
-We moeten het lot een handje helpen.
559
00:45:10,480 --> 00:45:12,400
Wat is hier aan de hand?
560
00:45:12,480 --> 00:45:14,560
Ik wil weten wie m'n vader is.
-Kappen nu.
561
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
Iedereen is blij.
45635