All language subtitles for Pallotty 90s Kids (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,510 --> 00:03:25,310 -Hi. -Hey! 2 00:03:25,430 --> 00:03:27,220 -Thank you so much. -Welcome. 3 00:03:29,310 --> 00:03:34,220 Sir, why did you choose this old model when there were many new versions? 4 00:03:34,390 --> 00:03:35,890 Because this is the one I wanted. 5 00:03:36,510 --> 00:03:39,140 Sir, why do you prefer this one? 6 00:03:39,220 --> 00:03:40,430 Something special? 7 00:03:41,390 --> 00:03:42,850 Of course, it's something special. 8 00:03:42,930 --> 00:03:44,850 And a more special reason behind it. 9 00:03:45,140 --> 00:03:46,760 -Yeah, okay. -Okay. 10 00:03:48,640 --> 00:03:51,180 -Welcome to the Harley family! -Thank you. 11 00:04:06,390 --> 00:04:13,810 "Hey dreams, wake up!" 12 00:04:14,180 --> 00:04:22,470 "Listen to the heartfelt song of the sky" 13 00:04:24,430 --> 00:04:28,970 "Throughout the path, let the light" 14 00:04:29,220 --> 00:04:32,970 "Shine brightly" 15 00:04:33,060 --> 00:04:37,890 "Elegance pours out from the body" 16 00:04:46,600 --> 00:04:55,310 "I spread my wings and soar high" 17 00:04:55,600 --> 00:05:00,220 "My dreams are as vast as the ocean" 18 00:05:00,310 --> 00:05:04,310 "Entire shore gets covered in sea foams" 19 00:05:30,850 --> 00:05:34,930 "Wandering around the sky" 20 00:05:35,060 --> 00:05:43,810 "A light breeze gently whispered to you" 21 00:05:43,930 --> 00:05:48,640 "Your homeland is your fortune" 22 00:05:48,930 --> 00:05:57,470 "This sunny path is full of blossom trees" 23 00:05:57,810 --> 00:06:05,140 "Won't you accompany me till the shade?" 24 00:06:35,930 --> 00:06:37,560 -One more? -No, thanks. 25 00:06:38,470 --> 00:06:40,930 The real unniyappam (a sweet) is the one you get in Kulangara. 26 00:06:40,930 --> 00:06:42,930 -Is it? -This is trash. 27 00:06:43,470 --> 00:06:44,510 Got the payment? 28 00:06:44,760 --> 00:06:46,310 -Unni Damodaran? -Yes. 29 00:06:46,640 --> 00:06:47,930 -Bye. -Okay. 30 00:06:47,930 --> 00:06:56,430 "I spread my wings and soar high" 31 00:06:56,890 --> 00:07:01,560 "My dreams are as vast as the ocean" 32 00:07:01,600 --> 00:07:05,970 "Entire shore gets covered in sea foams" 33 00:07:27,720 --> 00:07:34,560 "Hey dreams, wake up!" 34 00:07:35,430 --> 00:07:41,680 "Listen to the heartfelt song of the sky" 35 00:07:45,760 --> 00:07:50,100 "Throughout the path, let the light" 36 00:07:50,310 --> 00:07:54,350 "Shine brightly" 37 00:07:54,600 --> 00:07:58,720 "Elegance pours out from the body 38 00:07:59,060 --> 00:08:07,720 "I spread my wings and soar high" 39 00:08:07,970 --> 00:08:12,390 "My dreams are as vast as the ocean" 40 00:08:12,850 --> 00:08:17,180 "Entire shore gets covered in sea foams" 41 00:08:34,560 --> 00:08:37,180 These pictures will tell you a story. 42 00:08:37,640 --> 00:08:41,720 If you're a 90's kid, this is your story. 43 00:08:42,060 --> 00:08:46,970 If you're not a 90's kid, you should definitely hear this story. 44 00:08:47,350 --> 00:08:49,470 Though it's an old story... 45 00:08:49,640 --> 00:08:52,640 It's still young despite the years. 46 00:08:52,890 --> 00:08:55,560 This story happened long back. 47 00:08:55,720 --> 00:08:58,220 Long back means eons ago... 48 00:08:58,470 --> 00:09:00,810 When it used to rain during the monsoon. 49 00:09:01,010 --> 00:09:03,890 When colocasia leaves were used as umbrellas. 50 00:09:04,140 --> 00:09:07,220 When rainbows reflected on our scale. 51 00:09:07,260 --> 00:09:10,060 When we believed peacock feathers give birth if kept inside the notebook. 52 00:09:10,060 --> 00:09:13,970 When only one channel was available on television. 53 00:09:14,180 --> 00:09:19,680 Well, long back when kids played and ran outdoors. 54 00:09:24,560 --> 00:09:29,310 PALOTTY (Sweet Candy) 55 00:09:36,310 --> 00:09:37,810 One... 56 00:09:38,350 --> 00:09:39,760 Two... 57 00:09:40,890 --> 00:09:42,430 Three... 58 00:09:44,100 --> 00:09:45,310 Start! 59 00:09:46,890 --> 00:09:47,890 Run fast! 60 00:09:55,060 --> 00:09:56,060 Vinu! Vinu! 61 00:09:56,100 --> 00:09:57,930 Kannan! Kannan! 62 00:10:00,180 --> 00:10:01,970 Kannan! Kannan! Kannan! 63 00:10:08,890 --> 00:10:10,390 Kannan Chettan won! 64 00:10:16,010 --> 00:10:17,600 It's all because of Antony. 65 00:10:17,600 --> 00:10:19,430 He got burned out from all the running. 66 00:10:19,470 --> 00:10:21,850 -There he is. -Make it fast, Vinu. 67 00:10:22,640 --> 00:10:23,850 Okay, bye. 68 00:10:27,680 --> 00:10:30,720 Antony, didn't you say Vinu runs well? 69 00:10:30,760 --> 00:10:31,890 And what happened now? 70 00:10:32,760 --> 00:10:35,310 Oh no! It snapped. 71 00:10:36,220 --> 00:10:37,600 I'll fix it. 72 00:10:37,760 --> 00:10:38,760 Is it possible? 73 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Wear it and see. 74 00:10:47,180 --> 00:10:49,560 -Kannan Chetta, you're so brilliant. -Somewhat. 75 00:10:51,140 --> 00:10:53,010 Let's ask those kids. 76 00:10:54,810 --> 00:10:56,430 Stop! Stop! 77 00:10:56,600 --> 00:10:57,970 Hey, just a minute. 78 00:10:58,760 --> 00:11:00,760 Do you know Sukumaran's house? 79 00:11:00,970 --> 00:11:02,760 -Look at that silencer. -He was a mechanic. 80 00:11:03,260 --> 00:11:05,140 The one who committed suicide. 81 00:11:05,430 --> 00:11:08,680 -I'm asking you. -Do you know Sukumaran's house? 82 00:11:08,760 --> 00:11:11,510 Yes, I know. I'll show it. 83 00:11:11,560 --> 00:11:13,560 Can you take us on the scooter? 84 00:11:13,560 --> 00:11:15,600 -Both of you? -Yes. 85 00:11:16,470 --> 00:11:18,390 They are little kids. Let them come. 86 00:11:18,600 --> 00:11:19,810 Come on, Kannan Chetta. 87 00:11:19,890 --> 00:11:21,060 Hey, slowly. 88 00:11:22,220 --> 00:11:24,680 -Don't push me down. -He's sweating. 89 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 Go straight. 90 00:11:35,430 --> 00:11:37,140 What a waste of time! 91 00:11:37,810 --> 00:11:41,260 I'd told my dad there was no need to invite them in person. 92 00:11:41,560 --> 00:11:44,430 It'll be midnight by the time we get back home. 93 00:11:44,560 --> 00:11:46,680 -Dammit! -Come on... 94 00:11:46,890 --> 00:11:49,560 It was he who saved your dad's workshop. 95 00:11:50,010 --> 00:11:52,260 Your dad will always have that gratitude. 96 00:11:52,560 --> 00:11:53,600 Whatโ€™s the use? 97 00:11:53,600 --> 00:11:57,350 If one can't identify a vehicle's problem by simply riding it, 98 00:11:57,470 --> 00:11:59,510 how can one be a good mechanic? 99 00:11:59,640 --> 00:12:02,930 That's why he got drowned in debts and ended his life. 100 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 What a pity! 101 00:12:06,180 --> 00:12:07,890 Stop! Stop! 102 00:12:08,640 --> 00:12:10,010 That's the house. 103 00:12:12,680 --> 00:12:14,640 -It took very little time. -Yes. 104 00:12:15,560 --> 00:12:16,760 This is the house. 105 00:12:17,850 --> 00:12:19,810 -Come on. -Are you sure? 106 00:12:19,810 --> 00:12:21,890 Yes, this is the house. Come inside. 107 00:12:22,260 --> 00:12:23,510 They belong here. 108 00:12:26,640 --> 00:12:28,850 -Don't you want cold water? -I'm not thirsty anymore. 109 00:12:30,720 --> 00:12:32,970 -Granny... -Yes? 110 00:12:33,350 --> 00:12:35,430 -Oh no! He's Sukumaran's son. -What happened? 111 00:12:35,970 --> 00:12:37,430 Son, who are they? 112 00:12:37,560 --> 00:12:40,180 -Father used to work for them. -Is it? 113 00:12:40,180 --> 00:12:42,260 -We came to invite my marriage. -Is it? 114 00:12:42,430 --> 00:12:45,390 Come inside. 115 00:12:45,760 --> 00:12:47,060 Come on in. 116 00:12:49,220 --> 00:12:50,890 It's roasted rice. 117 00:12:50,930 --> 00:12:52,640 Have tea. 118 00:13:00,350 --> 00:13:02,180 His wife is working at a textile shop. 119 00:13:02,720 --> 00:13:03,970 As a salesgirl. 120 00:13:04,600 --> 00:13:06,180 She'll get home soon. 121 00:13:07,350 --> 00:13:09,310 But my son... 122 00:13:09,560 --> 00:13:12,060 Why did he act so stupidly? 123 00:13:14,310 --> 00:13:16,930 My son is gone... 124 00:13:20,510 --> 00:13:25,060 He didn't have the courage to ask for the money he deserved... 125 00:13:25,390 --> 00:13:28,850 Right in this courtyard, he.... 126 00:13:30,930 --> 00:13:33,930 She's struggling to make both ends meet. 127 00:13:36,260 --> 00:13:38,310 We got to get going. 128 00:13:39,180 --> 00:13:40,930 Do tell his wife when she comes. 129 00:13:41,010 --> 00:13:43,510 I couldn't bear to see his still body. 130 00:13:43,560 --> 00:13:45,890 That's why we didn't come for the funeral. Donโ€™t feel bad. 131 00:13:45,930 --> 00:13:47,760 You should definitely come for the wedding. 132 00:13:47,760 --> 00:13:49,470 Son, do come. 133 00:13:50,970 --> 00:13:53,310 -Let's go. -Go safe. 134 00:13:53,720 --> 00:13:56,180 -Where are we going next? -To get you roasted rice. 135 00:13:56,350 --> 00:13:57,350 Get going. 136 00:14:05,760 --> 00:14:07,100 I'm going to Unni's. 137 00:14:07,640 --> 00:14:09,060 I'll get something to eat from there. 138 00:14:13,430 --> 00:14:14,760 What are you looking for? 139 00:14:18,060 --> 00:14:21,350 -Didn't you buy the bag? -But I bought something else. 140 00:14:21,430 --> 00:14:24,600 You can wear it to school from tomorrow. 141 00:14:25,510 --> 00:14:27,220 Is it uniform? 142 00:14:27,470 --> 00:14:30,310 Last year's uniform is still fresh. 143 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 -Did you like it? -Slippers! 144 00:14:50,430 --> 00:14:51,430 Mother... 145 00:14:52,140 --> 00:14:53,350 Where are you? 146 00:14:54,390 --> 00:14:56,060 Is there anything to eat? 147 00:15:05,970 --> 00:15:07,260 Did you darn it? 148 00:15:07,560 --> 00:15:09,140 I'd told you! 149 00:15:09,470 --> 00:15:11,390 It's not that bad. 150 00:15:11,600 --> 00:15:12,810 You can wear it for one more year. 151 00:15:13,060 --> 00:15:14,760 Even if I get you a new one, 152 00:15:14,760 --> 00:15:18,350 by the time you get back from school, it'll be filthy. 153 00:15:18,510 --> 00:15:20,970 As if you're going to work in the fields. 154 00:15:23,310 --> 00:15:24,510 -My books? -There. 155 00:15:26,060 --> 00:15:28,810 This box is full of trash. 156 00:15:29,010 --> 00:15:30,810 Can't find anything here. 157 00:15:31,970 --> 00:15:35,760 Is it because I dirty my shirt that you didn't buy me a new one? 158 00:15:38,470 --> 00:15:40,350 Have that tea and get going. 159 00:15:42,890 --> 00:15:45,600 Mom! Is it just tea today also? 160 00:15:45,760 --> 00:15:47,430 Can't you make some breakfast? 161 00:15:47,890 --> 00:15:51,310 Yes, I will prepare all sorts of food for breakfast. 162 00:15:51,430 --> 00:15:53,510 How about I open a cafe? 163 00:15:53,560 --> 00:15:56,010 Kanna, why don't you understand anything? 164 00:15:58,100 --> 00:15:59,560 It's just tea everyday. 165 00:16:00,680 --> 00:16:06,560 You'll get your favourite meals at school from tomorrow, right? 166 00:16:07,640 --> 00:16:10,010 Can't you comb your hair neatly? 167 00:16:10,100 --> 00:16:11,760 -Look at you! -This is enough. 168 00:16:11,760 --> 00:16:17,060 Listen... Unni will be coming with you to school from today. 169 00:16:17,180 --> 00:16:18,640 Don't get into any mischief. 170 00:16:18,890 --> 00:16:20,810 Please look after him. 171 00:16:21,390 --> 00:16:22,720 He's full of doubts. 172 00:16:23,060 --> 00:16:24,640 But that's fine. Poor chap! 173 00:16:25,470 --> 00:16:29,600 His mother has given me something for his Kannan Chettan. 174 00:16:30,260 --> 00:16:31,260 Sweet candy? 175 00:16:31,970 --> 00:16:33,470 -Liked it? -Yes. 176 00:16:33,680 --> 00:16:34,680 Take it. 177 00:16:35,810 --> 00:16:37,810 -Go safe. -Bye. 178 00:16:40,430 --> 00:16:42,220 See you, grandma. 179 00:16:42,260 --> 00:16:44,760 Alright, go and study something. 180 00:16:45,430 --> 00:16:46,680 'Something' is enough? 181 00:16:49,970 --> 00:16:51,220 Don't move. 182 00:16:53,010 --> 00:16:54,810 Kannan Chettan has come. 183 00:16:54,850 --> 00:16:55,970 Unni, let's go. 184 00:16:58,310 --> 00:16:59,890 Put the collar properly. 185 00:17:01,600 --> 00:17:03,430 Can you... keep this in your bag? 186 00:17:03,760 --> 00:17:05,100 Yeah, sure. 187 00:17:07,810 --> 00:17:08,810 Let me open it. 188 00:17:09,850 --> 00:17:10,850 Give it. 189 00:17:12,010 --> 00:17:13,010 You can ride it. 190 00:17:16,930 --> 00:17:19,560 -Go carefully. -Why worry when Kannan Chettan is there? 191 00:17:20,010 --> 00:17:20,720 Bye. 192 00:17:22,970 --> 00:17:24,810 Fish! Fish! 193 00:17:26,470 --> 00:17:30,640 Fish! Fresh Fish! 194 00:17:31,930 --> 00:17:34,140 -Does this light work? -Work? 195 00:17:34,310 --> 00:17:36,930 This is dynamo light, man! It's so bright. 196 00:17:37,100 --> 00:17:38,100 Come. 197 00:17:38,510 --> 00:17:39,890 Don't spoil my shirt. 198 00:17:39,970 --> 00:17:41,760 As if it's a new shirt. 199 00:17:41,760 --> 00:17:43,810 My hands got dirty from touching it. 200 00:17:43,810 --> 00:17:46,560 -Get lost! -Is it chewing gum? 201 00:17:46,560 --> 00:17:47,850 You aren't big enough to eat it. 202 00:17:47,850 --> 00:17:50,260 If you're not careful, it'll get stuck in your throat and you'll die. 203 00:17:51,140 --> 00:17:53,220 -What are you holding? -Sweet candy. 204 00:17:53,560 --> 00:17:55,600 Sweet candy? What a pity! 205 00:17:55,890 --> 00:17:58,100 Kanna, move from there. 206 00:17:59,220 --> 00:18:01,220 Brother, go fast. 207 00:18:02,510 --> 00:18:04,600 They are going on cycle! 208 00:18:06,180 --> 00:18:07,220 Give me one candy. 209 00:18:11,600 --> 00:18:13,310 Have you tried chewing gum? 210 00:18:14,180 --> 00:18:16,060 Yeah, it's not that good. 211 00:18:16,100 --> 00:18:20,310 After a while, it becomes like rubber. 212 00:18:20,310 --> 00:18:23,890 -I like sweet candy more. -Me too. 213 00:18:27,260 --> 00:18:29,720 Are we going to go by this ghost house? 214 00:18:31,390 --> 00:18:32,850 Don't worry. Come on. 215 00:18:43,220 --> 00:18:45,350 Aren't you afraid to go this way? 216 00:18:45,350 --> 00:18:47,260 I don't go alone. 217 00:19:01,560 --> 00:19:05,180 Saw that girl?... She's Rema. She's in my class. 218 00:19:05,180 --> 00:19:09,220 She goes to school on her dad's scooter. 219 00:19:09,220 --> 00:19:12,640 It'd be fun to go on a scooter. With the wind blowing... watching everything... 220 00:19:12,680 --> 00:19:13,930 What's the fun in that? 221 00:19:13,970 --> 00:19:16,470 Here's a matchbox. See, will they get such things? 222 00:19:16,890 --> 00:19:19,180 Bye..Bye.. 223 00:19:20,510 --> 00:19:22,470 They go to school in auto-rickshaws. 224 00:19:22,810 --> 00:19:24,890 That's no fun. 225 00:19:25,100 --> 00:19:27,310 Walking to school is the best. 226 00:19:27,680 --> 00:19:29,350 We could pluck mangoes... 227 00:19:29,430 --> 00:19:32,350 Catch fish from the canal...jump...run... 228 00:19:32,390 --> 00:19:33,720 Come on, man! 229 00:19:42,060 --> 00:19:49,220 "It's getting late...mend the ways" 230 00:19:49,350 --> 00:19:55,600 "Schools verse lessons, learn them fast" 231 00:19:56,760 --> 00:20:03,430 "A hundred words echoes in the yard" 232 00:20:04,100 --> 00:20:10,850 "Which are the mantras to be uttered fearlessly?" 233 00:20:11,470 --> 00:20:15,010 "Dashed across the ground under the scorching sun" 234 00:20:15,220 --> 00:20:18,010 "The duo, buzzing like a dragonfly" 235 00:20:52,100 --> 00:20:55,720 "Digging into things in front of us" 236 00:20:55,930 --> 00:20:59,470 "You see what's in my eyes" 237 00:20:59,510 --> 00:21:06,310 "Gets into mischief causing trouble at the village" 238 00:21:06,890 --> 00:21:13,600 "I don't have answers to your quizzing, I quit" 239 00:21:14,720 --> 00:21:18,220 "Hangs on to coconut leaves, swings to and fro" 240 00:21:18,430 --> 00:21:21,890 "Climbs the tree covertly" 241 00:21:22,180 --> 00:21:25,470 "Comes behind running, carrying a stick" 242 00:21:25,890 --> 00:21:28,930 "Crosses the fields one by one together" 243 00:22:07,310 --> 00:22:08,680 What's this? 244 00:22:17,430 --> 00:22:19,720 -Are you looking for this? -You found it? 245 00:22:19,720 --> 00:22:21,260 It's of no use without this. 246 00:22:21,390 --> 00:22:22,810 I'll show you. 247 00:22:31,560 --> 00:22:32,930 It's nice. 248 00:22:32,970 --> 00:22:34,970 My dad's friend got it for me. 249 00:22:34,970 --> 00:22:36,140 Your neighbour... 250 00:22:36,430 --> 00:22:40,260 -Good morning, teacher. -Good morning. 251 00:22:40,390 --> 00:22:41,390 Sit down. 252 00:22:46,430 --> 00:22:48,260 I'm your new Malayalam teacher. 253 00:22:48,310 --> 00:22:49,850 My name is Devi. 254 00:22:50,140 --> 00:22:52,100 Let's get to know one another. 255 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Come on. 256 00:22:55,060 --> 00:22:56,310 -What's your name? -Athira. 257 00:22:56,430 --> 00:22:58,260 -Louder. -Athira. 258 00:22:58,390 --> 00:23:00,640 -Where is your house? -Kulangara. 259 00:23:01,970 --> 00:23:03,850 Go back to your seat. Who's next? 260 00:23:06,430 --> 00:23:09,810 See, Kannan Chettan is roaming outside. 261 00:23:10,600 --> 00:23:11,760 Silence! 262 00:23:12,100 --> 00:23:13,180 It was not me. 263 00:23:13,180 --> 00:23:15,220 It was Kannan who hit me. 264 00:23:15,260 --> 00:23:16,890 Sir, he's lying. 265 00:23:16,970 --> 00:23:18,930 He hit me first. 266 00:23:19,180 --> 00:23:20,640 He smeared tamarind on my shirt. 267 00:23:20,810 --> 00:23:24,890 I didn't do it. Tamarind juice splashed on his shirt when I was eating it. 268 00:23:24,930 --> 00:23:28,060 Do you know why I hit him? We were all playing. 269 00:23:28,100 --> 00:23:29,930 And he called me 'chewing gum Subi'. 270 00:23:30,010 --> 00:23:31,810 I've got a nice name. P P Subish. 271 00:23:31,810 --> 00:23:32,680 These boys! 272 00:23:32,720 --> 00:23:35,560 Have you guys started already? Sir, please move. 273 00:23:35,720 --> 00:23:38,720 -Sir, give them a thrashing. -There's no use. 274 00:23:39,310 --> 00:23:41,180 -Come here. -No, sir. 275 00:23:41,310 --> 00:23:43,470 -Come here. -Please sir... 276 00:23:46,430 --> 00:23:48,970 -Please hit on my hand. -Hand? Turn around. 277 00:23:50,350 --> 00:23:51,470 Go to your class. 278 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 Aren't you happy? Go to class. 279 00:23:56,760 --> 00:23:58,140 Can I have a snack? 280 00:23:58,310 --> 00:24:00,640 Your trousers will fall off now. Wear it properly. 281 00:24:01,180 --> 00:24:03,600 Such brats! Why are kids like this? 282 00:24:03,930 --> 00:24:05,600 Sir, have a tea. 283 00:24:10,220 --> 00:24:13,060 It'd be nice if we could go home in the afternoon everyday. 284 00:24:14,510 --> 00:24:16,390 Vacation got over in a jiffy. 285 00:24:16,430 --> 00:24:17,430 Damn! 286 00:24:17,430 --> 00:24:19,510 I like going to school. 287 00:24:20,760 --> 00:24:26,600 Well, school is nice if there were no exams or thrashings from teachers. 288 00:24:26,760 --> 00:24:28,350 It's hell otherwise. 289 00:24:28,600 --> 00:24:31,430 What are you saying, Kannan Chetta? It's easy for you, right? 290 00:24:31,430 --> 00:24:34,850 I saw you walking in the corridor with Subhi Chettan today. 291 00:24:35,560 --> 00:24:37,390 You can also do it. 292 00:24:37,390 --> 00:24:40,720 When you're in the higher classes, teachers will start calling you. 293 00:24:40,930 --> 00:24:44,350 -You'll understand it then. -I hope I grow up soon. 294 00:24:44,930 --> 00:24:46,350 Kids, are you coming? 295 00:24:46,760 --> 00:24:48,100 Why didn't she stop then? 296 00:24:53,220 --> 00:24:55,430 Since we had lunch from your dad's hotel... 297 00:24:55,720 --> 00:24:57,510 there's no space for unniyappam in my stomach. 298 00:24:57,600 --> 00:24:59,180 This unniyappam is so tasty. 299 00:24:59,350 --> 00:25:01,100 Smells good. I'll try one. 300 00:25:08,890 --> 00:25:11,060 -This is so good. -Mother made it. 301 00:25:12,220 --> 00:25:14,010 Why don't you sell it in your hotel? 302 00:25:14,060 --> 00:25:17,180 It's not good enough for that. 303 00:25:17,180 --> 00:25:19,850 We can't serve people like we do at home, right? 304 00:25:19,890 --> 00:25:21,220 If it's bad, they will make fun of us. 305 00:25:21,390 --> 00:25:22,510 It'd be embarrassing. 306 00:25:24,640 --> 00:25:26,390 No, it's very tasty. 307 00:25:27,180 --> 00:25:30,390 This is for your mom and granny. 308 00:25:30,560 --> 00:25:32,470 You can have it with evening tea. 309 00:25:33,640 --> 00:25:37,510 -Why is your uniform dirty? -When did it happen? 310 00:25:37,560 --> 00:25:41,010 Change it before your mom comes, if you don't want to get scoldings from her. 311 00:25:43,350 --> 00:25:45,010 Let me check on the unniyappam. 312 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 Bye. 313 00:26:00,680 --> 00:26:03,470 Son, what are you doing there? 314 00:26:03,720 --> 00:26:06,930 Can't you study something? 315 00:26:07,390 --> 00:26:09,060 This is for studies only. 316 00:26:09,140 --> 00:26:11,510 Your father was also like this. 317 00:26:11,760 --> 00:26:14,810 He used to make things like this. But there was no use. 318 00:26:14,850 --> 00:26:17,890 He spent his life fixing things. 319 00:26:18,310 --> 00:26:20,390 Finally he had nothing with him. 320 00:26:21,140 --> 00:26:22,140 Oh God! 321 00:26:23,850 --> 00:26:25,720 Mother, how's your leg? 322 00:26:25,930 --> 00:26:27,470 It's still the same. 323 00:26:27,890 --> 00:26:30,850 Why did you come in the dark? You could have given it tomorrow. 324 00:26:31,560 --> 00:26:34,890 -Where's Kannan Chettan? -He's sitting inside. 325 00:26:35,430 --> 00:26:37,720 Kannan Chetta... what are you doing? 326 00:26:37,810 --> 00:26:40,180 I'll bag first prize in the science expo tomorrow. 327 00:26:41,720 --> 00:26:44,640 -What's this? -It's a vacuum cleaner. 328 00:26:44,930 --> 00:26:47,890 I saw this at my mother's shop. 329 00:26:47,930 --> 00:26:49,510 It sucks dust. 330 00:26:50,060 --> 00:26:51,260 -Wanna see? -Yes. 331 00:27:00,220 --> 00:27:02,810 See, it's sucking dust. 332 00:27:05,510 --> 00:27:09,060 Awesome! How did you learn to make this? 333 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 I'll show you. 334 00:27:12,510 --> 00:27:13,510 Puffed rice? 335 00:27:14,810 --> 00:27:16,760 -See, it's easy. -Let me try. 336 00:27:20,010 --> 00:27:22,140 You'll get first prize for sure. 337 00:27:25,060 --> 00:27:27,010 -Kannan Chetta! -Don't worry. 338 00:27:27,600 --> 00:27:29,180 Light the lantern. 339 00:27:35,460 --> 00:27:40,130 When water falls on this wheel, it rotates. 340 00:27:40,540 --> 00:27:42,000 Thus, electricity is produced. 341 00:27:42,080 --> 00:27:44,790 From there, electricity flows to the post. 342 00:27:45,170 --> 00:27:47,500 I know that. I've seen this before. 343 00:27:48,290 --> 00:27:50,710 -Electricity is produced and the bulb glows. -Yes. 344 00:27:51,290 --> 00:27:53,250 How is electricity produced? 345 00:27:53,670 --> 00:27:55,630 Do you know about energy changes? 346 00:27:56,420 --> 00:27:57,630 See, he doesn't know! 347 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 Go back to your seat. 348 00:28:02,330 --> 00:28:06,960 Either you bought it or someone made it for you. 349 00:28:07,040 --> 00:28:08,420 Tell me the truth! Who made it? 350 00:28:08,500 --> 00:28:10,960 I know how to make it. But I don't know how to explain. 351 00:28:12,170 --> 00:28:15,330 If you know how to make it, you should be able to explain it too. 352 00:28:15,460 --> 00:28:16,290 Got it? 353 00:28:16,330 --> 00:28:20,920 If you bring something made by others, you won't be able to explain it. 354 00:28:21,080 --> 00:28:23,330 Look what this scientist has brought! 355 00:28:24,420 --> 00:28:29,000 I'd informed you before the holidays there would be a science expo when school reopens. 356 00:28:29,040 --> 00:28:31,080 And everyone should make something. 357 00:28:31,130 --> 00:28:33,460 There isn't even one decent exhibit. 358 00:28:34,130 --> 00:28:35,040 I feel pity! 359 00:28:35,080 --> 00:28:37,330 Any more exhibits? 360 00:28:37,380 --> 00:28:41,130 Don't show it unless you made it yourself. 361 00:28:41,500 --> 00:28:43,170 -Anyone? -Sir, I've got something. 362 00:28:43,210 --> 00:28:44,210 Bring it. 363 00:28:45,380 --> 00:28:47,080 Nice. It's a new item. 364 00:28:47,710 --> 00:28:50,540 -Can you explain its functions? -Yes, sir. 365 00:28:50,710 --> 00:28:52,080 Explain it to them. 366 00:28:52,540 --> 00:28:57,170 The apple he eats gets mixed with his saliva. 367 00:28:57,380 --> 00:29:00,460 After that, it reaches his esophagus. 368 00:29:00,670 --> 00:29:04,920 From there, it moves to his stomach. 369 00:29:05,210 --> 00:29:09,580 The apple is mashed in his stomach. 370 00:29:09,960 --> 00:29:14,290 It travels to the small intestine from there. 371 00:29:14,710 --> 00:29:19,880 Small intestine absorbs all the nutrients from the apple. 372 00:29:20,130 --> 00:29:23,920 After that, it moves to the large intestine. 373 00:29:24,380 --> 00:29:32,670 Large intestine absorbs water from the left-over residue. 374 00:29:32,830 --> 00:29:37,130 Finally it reaches the closet through the rectum. 375 00:29:41,540 --> 00:29:45,290 So, the prize goes to Subish's digestive system. 376 00:29:51,420 --> 00:29:56,170 Kannan Chetta, Manu brought a laser light to class today. 377 00:29:56,210 --> 00:29:59,040 Laser light? If you point it at your eyes, it'll cause eye injury. 378 00:29:59,040 --> 00:30:01,710 We pointed it only at the walls. 379 00:30:01,750 --> 00:30:03,460 But Johnson sir confiscated it. 380 00:30:03,580 --> 00:30:06,920 -Kannan Chetta! It's ice stick... -It's going to rain. 381 00:30:07,170 --> 00:30:08,540 We'll get wet. 382 00:30:09,750 --> 00:30:11,790 Okay, let's get drenched. 383 00:30:11,880 --> 00:30:14,580 -This shouldn't get wet. -What's it? 384 00:30:14,790 --> 00:30:16,880 I'll tell you. Let's sit there first. 385 00:30:18,790 --> 00:30:20,500 Here? What if there are ghosts? 386 00:30:20,750 --> 00:30:22,580 No, man! Go inside. 387 00:30:27,580 --> 00:30:29,670 Why is it raining although there is sun? 388 00:30:29,710 --> 00:30:31,380 Today is the fox's wedding. 389 00:30:36,250 --> 00:30:37,830 I'll show you something. 390 00:30:38,250 --> 00:30:40,380 -What's it? -See this. 391 00:30:40,580 --> 00:30:42,130 I won against Subish. 392 00:30:42,250 --> 00:30:43,880 There are so many cards! 393 00:30:44,000 --> 00:30:45,630 Poor Subi Chettan! 394 00:30:46,040 --> 00:30:49,000 -What happened to the Sci... -Science club? 395 00:30:49,040 --> 00:30:50,330 Yes! 396 00:30:50,330 --> 00:30:53,580 How did Subi Chettan get first prize in that? 397 00:30:53,670 --> 00:30:55,380 I let him win. 398 00:30:55,380 --> 00:30:57,000 I didn't show my vacuum cleaner. 399 00:30:57,250 --> 00:30:59,500 Else he would have cried his eyes out. 400 00:30:59,750 --> 00:31:02,000 Also, Granny has told me not to make anyone cry. 401 00:31:02,170 --> 00:31:03,960 And it's the weekend. 402 00:31:04,000 --> 00:31:05,210 But his cards are with me. 403 00:31:11,420 --> 00:31:14,130 -Door is opening. -Just shut up. 404 00:31:14,130 --> 00:31:15,580 I had warned you. 405 00:31:16,000 --> 00:31:17,290 It's the ghost! 406 00:31:17,580 --> 00:31:18,880 Oye! 407 00:31:19,000 --> 00:31:20,330 Hello Kanna... 408 00:31:20,330 --> 00:31:23,130 Manjulan Chettan! When did you arrive from Dubai? 409 00:31:23,170 --> 00:31:24,330 Yesterday. 410 00:31:26,920 --> 00:31:29,580 -Isn't this Damodaran's son Unni? -Yes. 411 00:31:29,790 --> 00:31:31,500 You've become a big boy. 412 00:31:31,540 --> 00:31:32,750 Do you remember him? 413 00:31:32,960 --> 00:31:34,790 He lives near the well. 414 00:31:36,210 --> 00:31:37,330 Why are you here? 415 00:31:37,500 --> 00:31:40,380 To keep this from being soaked. 416 00:31:40,380 --> 00:31:45,040 -What's that? -He made it for the science club. 417 00:31:45,080 --> 00:31:47,630 But he didn't show it. If not, he would have gotten the first prize. 418 00:31:47,790 --> 00:31:50,210 -Why? -I couldn't show. 419 00:31:51,710 --> 00:31:52,960 Hey! It's nice. 420 00:31:53,670 --> 00:31:55,250 -Why didn't you show it? -That... 421 00:31:55,790 --> 00:31:57,830 If he had shown this, Subi Chettan would have cried his eyes out. 422 00:31:57,880 --> 00:32:01,000 And his grandma has told him not to hurt anyone. 423 00:32:01,130 --> 00:32:02,130 That's why. 424 00:32:02,710 --> 00:32:05,580 What are you doing at this tatty house? 425 00:32:05,960 --> 00:32:07,830 -This has become tatty, right? -Yeah. 426 00:32:07,880 --> 00:32:09,210 I bought this house. 427 00:32:09,830 --> 00:32:12,540 -When I was your age I lived here. -Here? 428 00:32:14,080 --> 00:32:16,710 It has stopped raining. We're going. 429 00:32:16,830 --> 00:32:19,130 Else his mom would beat him to a pulp. 430 00:32:19,380 --> 00:32:20,380 Take this. 431 00:32:22,830 --> 00:32:24,330 Bye, Unni. 432 00:32:24,710 --> 00:32:26,380 Didn't I tell you there's no ghost? 433 00:32:26,630 --> 00:32:29,210 Was Subi Chettan lying about the ghosts then? 434 00:32:35,250 --> 00:32:37,920 I'm doing it despite being sick. 435 00:32:39,790 --> 00:32:42,080 It's an age-old custom. 436 00:32:42,580 --> 00:32:45,250 Don't step on it before it dries. 437 00:32:46,420 --> 00:32:48,130 It's full of sand. 438 00:32:52,960 --> 00:32:55,790 What did you do? My slipper is full of cow dung. 439 00:32:55,960 --> 00:32:56,710 Damn! 440 00:32:56,710 --> 00:33:00,670 It's just cow dung. It won't damage your slippers. 441 00:33:00,710 --> 00:33:02,920 We people don't walk around wearing slippers. 442 00:33:02,960 --> 00:33:04,630 New fashion! 443 00:33:06,000 --> 00:33:07,380 Do whatever you want! I'm going. 444 00:33:07,420 --> 00:33:08,630 That's better. 445 00:33:11,380 --> 00:33:13,540 Kanna, call your grandma. 446 00:33:13,540 --> 00:33:15,250 -Granny... -Yes! 447 00:33:15,460 --> 00:33:18,500 -Sanal's mom has come. -What happened, dear? 448 00:33:18,540 --> 00:33:20,920 Auntie, can you pluck his tooth? 449 00:33:21,210 --> 00:33:22,630 It's aching badly. 450 00:33:23,210 --> 00:33:24,380 Sure. 451 00:33:24,670 --> 00:33:25,880 Come here. 452 00:33:27,540 --> 00:33:28,540 Go to her. 453 00:33:28,960 --> 00:33:30,040 Come here, darling. 454 00:33:31,080 --> 00:33:32,830 I had scrubbed it earlier. 455 00:33:33,880 --> 00:33:35,540 To hell with her cow dung! 456 00:33:37,540 --> 00:33:40,710 Kanna, why didn't you come to watch Friday medley on TV yesterday? 457 00:33:42,580 --> 00:33:44,920 I scored your cards yesterday, right? 458 00:33:46,250 --> 00:33:47,710 I was playing with it. 459 00:33:47,750 --> 00:33:50,250 -You've got really nice cards. -I know it. 460 00:33:50,250 --> 00:33:52,040 Come on, let's play a game. 461 00:33:52,380 --> 00:33:53,580 -Now? -Yes. 462 00:33:54,290 --> 00:33:56,710 What's happening there? Isn't that Sanal? 463 00:33:57,040 --> 00:33:58,960 -Whatโ€™s in his mouth? -Sheโ€™s plucking his tooth. 464 00:33:59,080 --> 00:34:01,920 See, my grandma plucks it without hurting. 465 00:34:02,040 --> 00:34:03,380 It's almost over! 466 00:34:05,170 --> 00:34:07,380 Is this how she plucks without hurting? 467 00:34:07,790 --> 00:34:10,920 -What do you do with these teeth? -We throw it up to the roof. 468 00:34:10,960 --> 00:34:14,000 Idiot! It should be given to mongoose. 469 00:34:14,000 --> 00:34:16,630 If we give our teeth to mongoose, it gives its teeth in return. 470 00:34:17,500 --> 00:34:20,130 Mongoose might give. But don't expect it from me. 471 00:34:20,130 --> 00:34:23,170 Those cards are mine. You want to be defeated again? 472 00:34:23,210 --> 00:34:26,250 How will you know that without playing? Are you afraid? 473 00:34:26,630 --> 00:34:28,960 I don't have time. You please leave. 474 00:34:29,170 --> 00:34:30,380 We can play at school. 475 00:34:30,420 --> 00:34:32,420 Bye, auntie. He didn't sleep yesterday. 476 00:34:33,040 --> 00:34:35,130 Sanal, there's blood in your mouth. 477 00:34:35,250 --> 00:34:37,330 It didn't hurt much. But it tastes of cow dung. 478 00:34:37,420 --> 00:34:39,130 When did you eat cow dung? 479 00:34:39,960 --> 00:34:41,380 Wash your mouth properly. 480 00:34:41,710 --> 00:34:44,500 Bhasakaran is not coming to pluck coconuts. 481 00:34:44,670 --> 00:34:47,500 -Walk fast. -There's only one coconut. 482 00:34:47,540 --> 00:34:49,040 What will I do with it? 483 00:34:49,420 --> 00:34:52,420 -Kanna Chetta, there's a problem. -What? 484 00:34:52,750 --> 00:34:55,330 -New top? -What's the matter? 485 00:34:55,380 --> 00:34:58,710 Well, I've to write a big 'R' on this chart paper. 486 00:34:58,790 --> 00:35:00,750 Write 'R'? We can do it. 487 00:35:00,790 --> 00:35:04,540 No! It's not as easy as you think. 488 00:35:04,580 --> 00:35:09,460 It's very complicated. 489 00:35:09,500 --> 00:35:10,960 That's what I've got to draw. 490 00:35:11,000 --> 00:35:14,920 There is a girl in my class. She draws 'R' very well. 491 00:35:14,920 --> 00:35:16,790 She had drawn it once. 492 00:35:17,290 --> 00:35:19,580 Rema.. Her name is Rema. 493 00:35:19,580 --> 00:35:21,500 She draws 'R' well. 494 00:35:21,750 --> 00:35:24,710 She brought it to class once. 495 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Do you know her house? 496 00:35:26,290 --> 00:35:28,920 -That house with the scooter. -That one! 497 00:35:28,920 --> 00:35:31,880 -The one which is tilted to kickstart? -Yes, let's go. 498 00:35:33,670 --> 00:35:34,920 Let me get dressed. 499 00:35:46,500 --> 00:35:48,500 Nice song. It must be Rema. 500 00:35:49,080 --> 00:35:50,210 Rema sings? 501 00:35:50,540 --> 00:35:51,880 Here is the scooter. 502 00:35:52,920 --> 00:35:54,380 -Ask her. -Grandma... 503 00:35:55,170 --> 00:35:57,710 -Is this Rema's house? -Come. 504 00:35:58,080 --> 00:36:00,290 What's she going to do? 505 00:36:05,630 --> 00:36:07,290 Ask her. Come on, ask. 506 00:36:08,130 --> 00:36:10,500 I'm Rema's classmate. 507 00:36:10,500 --> 00:36:12,500 Unni... Unni Damodaran. 508 00:36:14,460 --> 00:36:15,790 Song stopped. 509 00:36:17,000 --> 00:36:19,290 Stopped? So Rema will come now. 510 00:36:20,580 --> 00:36:25,960 Aren't you Nanni's son Sukumaran's... 511 00:36:25,960 --> 00:36:27,790 I'm Sukumaran's son Kannan. 512 00:36:27,880 --> 00:36:29,250 That's what! 513 00:36:30,250 --> 00:36:33,080 You look exactly like Sukumaran. 514 00:36:34,670 --> 00:36:37,130 Is Nanni still alive? 515 00:36:37,290 --> 00:36:38,880 Yes, she's there at home. 516 00:36:38,920 --> 00:36:41,790 We used to be good friends. 517 00:36:42,830 --> 00:36:47,710 Please ask her to come and meet me if she can walk. 518 00:36:48,580 --> 00:36:50,380 I wish to see her. 519 00:36:51,330 --> 00:36:56,420 Tell her it's Karthyani from Pulikathara House, next to the temple pond. 520 00:36:56,420 --> 00:36:57,670 She'll definitely come. 521 00:36:58,880 --> 00:37:00,460 Karthyani from Pulikathara house, right? 522 00:37:00,460 --> 00:37:01,710 -Yes! -I'll tell her. 523 00:37:02,040 --> 00:37:04,210 We used to be best friends. 524 00:37:04,210 --> 00:37:06,420 Don't know if she still remembers me. 525 00:37:06,790 --> 00:37:09,540 Rema and I are just like that. 526 00:37:09,540 --> 00:37:11,960 We're also close friends. Please call her. 527 00:37:12,000 --> 00:37:13,920 But who are you, son? 528 00:37:14,080 --> 00:37:16,420 -I'm Rema's... -Hi Unni! 529 00:37:16,500 --> 00:37:17,750 There she is. 530 00:37:17,790 --> 00:37:21,790 Your granny and Kannan Chettan's grandma are close friends. 531 00:37:21,830 --> 00:37:24,380 She would be simply saying. She has memory loss. 532 00:37:24,460 --> 00:37:26,420 She easily forgets things. She's a bit crazy. 533 00:37:26,460 --> 00:37:27,460 Is it? 534 00:37:27,540 --> 00:37:28,540 Nah! 535 00:37:29,580 --> 00:37:36,420 Listen, can you draw a 'R' neatly on this chart paper? 536 00:37:36,460 --> 00:37:38,290 Didnโ€™t you draw it when we were in second grade? 537 00:37:38,330 --> 00:37:40,080 You've got a good memory. 538 00:37:42,000 --> 00:37:44,880 Yes. Can you draw on this too? 539 00:37:45,170 --> 00:37:48,170 But it wasn't me. Please don't tell anyone at school. 540 00:37:48,250 --> 00:37:50,210 It was my neighbour Fathi. 541 00:37:50,330 --> 00:37:51,960 She draws very well. 542 00:37:52,080 --> 00:37:53,880 This goat, Sundari is hers. 543 00:38:02,880 --> 00:38:03,920 Fathima! 544 00:38:05,580 --> 00:38:09,880 "Look carefully the swinging letter on the first page" 545 00:38:10,380 --> 00:38:14,750 "Let's run together and hop on, come on" 546 00:38:24,710 --> 00:38:29,170 "Grab that letter dancing on the ivys" 547 00:38:29,460 --> 00:38:33,830 "Let's run together and hop on, come on" 548 00:38:39,920 --> 00:38:41,080 Grandma, don't you want it? 549 00:38:49,460 --> 00:38:50,710 Fathima... Nah! 550 00:38:50,790 --> 00:38:52,920 Fathi, you sang very well. 551 00:38:54,790 --> 00:38:56,540 Unni is your little brother? 552 00:38:57,330 --> 00:38:58,540 Yes, he's my little brother. 553 00:39:00,000 --> 00:39:01,670 We'll come tomorrow. Bye. 554 00:39:09,580 --> 00:39:10,630 Just a minute. 555 00:39:10,880 --> 00:39:13,670 Fathi, you'll surely get first prize for this song. 556 00:39:13,750 --> 00:39:15,630 See you, grandma. 557 00:39:16,040 --> 00:39:17,630 Don't forget to tell your granny. 558 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 "Tie the end of the kite string around the courtyard" 559 00:39:46,080 --> 00:39:49,170 "Wind it around me like a circle" 560 00:39:49,670 --> 00:39:51,210 Pathummayude Aadu (FATHIMA'S GOAT) 561 00:39:55,710 --> 00:39:59,080 "Heaps of fried local pappad, breaks easily if touched" 562 00:39:59,130 --> 00:40:01,790 "Kids humming songs play with money" 563 00:40:02,130 --> 00:40:05,250 "Get on the other side of the field, roam in the city, visit theatre" 564 00:40:05,250 --> 00:40:08,000 "Found out how it's swigged from lunch boxes?" 565 00:40:08,540 --> 00:40:11,290 "Hey kids! Come on" 566 00:40:11,710 --> 00:40:14,580 "The sky has turned red" 567 00:40:14,920 --> 00:40:17,920 "Hey kids! Come on." 568 00:40:30,880 --> 00:40:33,830 "Folios weave words together" 569 00:40:34,080 --> 00:40:37,080 "Chalks whitewash slates" 570 00:40:37,330 --> 00:40:40,380 "You were hiding, I found you after counting" 571 00:40:40,500 --> 00:40:43,040 "I climbed down a flowered mango tree" 572 00:40:43,710 --> 00:40:46,830 "You arrived like a breeze on the bough of a firecracker flower" 573 00:40:46,880 --> 00:40:49,580 "Every week like an oblation" 574 00:41:18,880 --> 00:41:22,000 "This hubbub is driving me crazy" 575 00:41:22,130 --> 00:41:25,210 "Next to the lake, where the boat passes" 576 00:41:31,710 --> 00:41:34,790 "Come behind me under the scorching sun" 577 00:41:34,880 --> 00:41:38,000 "The ground is filled with dust and grime" 578 00:41:50,880 --> 00:41:54,080 "Heaps of fried local pappad, breaks easily if touched" 579 00:41:54,080 --> 00:41:57,000 "Kids humming songs play with money" 580 00:41:57,290 --> 00:42:00,460 "Get on the other side of the field, roam in the city, visit theatre" 581 00:42:00,460 --> 00:42:03,460 "Found out how it's swigged from lunch boxes?" 582 00:42:03,670 --> 00:42:06,420 "Hey kids! Come on" 583 00:42:06,880 --> 00:42:09,710 "The sky has turned red" 584 00:42:10,290 --> 00:42:13,330 "Hey kids! Come on" 585 00:42:26,420 --> 00:42:27,750 -Kannan Chetta... -What's it? 586 00:42:28,080 --> 00:42:29,130 I kissed Rema. 587 00:42:29,380 --> 00:42:30,830 But Subi Chettan saw that. 588 00:42:34,380 --> 00:42:36,290 Kannan Chetta, he is coming. 589 00:42:50,460 --> 00:42:51,580 I haven't got everything. 590 00:42:53,460 --> 00:42:54,960 Rest is at home. 591 00:42:55,290 --> 00:42:57,210 -We can play tomorrow. -Okay. 592 00:42:57,960 --> 00:43:00,000 Please don't tell anyone. 593 00:43:04,630 --> 00:43:05,630 Bye. 594 00:43:08,250 --> 00:43:09,250 See you. 595 00:43:13,670 --> 00:43:14,670 You! 596 00:43:14,920 --> 00:43:18,170 Unni, now that you kissed her, you'll definitely have kids now. 597 00:43:19,420 --> 00:43:20,420 Bye. 598 00:43:20,790 --> 00:43:22,130 -Kannan Chetta! -What? 599 00:43:22,170 --> 00:43:23,880 Will I really have kids now? 600 00:43:23,920 --> 00:43:25,630 Why did you kiss her? 601 00:43:34,580 --> 00:43:36,330 -Can you repair it? -Of course. 602 00:43:37,250 --> 00:43:38,830 It used to start even without petrol. 603 00:43:39,040 --> 00:43:40,170 Donโ€™t destroy it. 604 00:43:41,080 --> 00:43:43,000 It's already damaged. 605 00:43:43,630 --> 00:43:46,500 Manjulan Chetta, do you know to repair vehicles? 606 00:43:46,540 --> 00:43:49,630 -Of course. I even build vehicles. -Manjula... 607 00:43:50,130 --> 00:43:51,460 What made you come this way? 608 00:43:51,500 --> 00:43:52,790 Yes, what happened? 609 00:43:53,460 --> 00:43:54,460 It started. 610 00:43:55,080 --> 00:43:56,130 Where did you guys go? 611 00:43:56,460 --> 00:43:57,920 J... Junction 612 00:43:58,670 --> 00:44:02,170 There... cycle's tyre... 613 00:44:02,210 --> 00:44:06,710 -We were playing with the tyre... -With this stick? 614 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 Shall we go? 615 00:44:10,130 --> 00:44:11,130 -Yes. -Oh no! 616 00:44:11,170 --> 00:44:12,380 Devi teacher! 617 00:44:13,670 --> 00:44:15,920 Don't be scared. She's your teacher only at school. 618 00:44:16,130 --> 00:44:17,130 Don't worry. 619 00:44:17,580 --> 00:44:19,000 Are these the people you hang out with? 620 00:44:19,210 --> 00:44:21,080 Go home instead of sitting here. 621 00:44:25,580 --> 00:44:27,790 Didn't you hear her? Go home. 622 00:44:28,000 --> 00:44:29,830 -Okay. -Kanna, ask him. 623 00:44:31,380 --> 00:44:32,380 Manjulan Chetta... 624 00:44:33,170 --> 00:44:34,170 Yes? 625 00:44:34,630 --> 00:44:37,830 -Can I ask a question? -Sure. You're our future scientist. 626 00:44:39,380 --> 00:44:41,040 Come on, ask him. 627 00:44:42,960 --> 00:44:44,670 -Do babies born by kissing? -What! 628 00:44:49,000 --> 00:44:50,420 It's a serious doubt. 629 00:44:51,380 --> 00:44:52,380 Kiss? 630 00:44:52,540 --> 00:44:53,920 I still haven't... 631 00:44:54,380 --> 00:44:56,500 Tell me the truth. Did you kiss anyone? 632 00:44:57,330 --> 00:44:58,790 -Someone said so. -Who? 633 00:44:58,830 --> 00:45:02,750 -Su... Subi... Chewing gum.. -Subi? Chewing gum Subi! 634 00:45:03,000 --> 00:45:05,670 -Then it's fine. -Yes. 635 00:45:07,000 --> 00:45:08,630 Listen, one kiss is fine. 636 00:45:08,880 --> 00:45:10,790 But more than one can cause problems. 637 00:45:13,330 --> 00:45:15,750 -I told you, right? -Bye. 638 00:45:16,920 --> 00:45:19,000 Thank God! He knows everything. 639 00:45:19,000 --> 00:45:21,250 -Are babies really born by kissing? -You don't know that? 640 00:45:21,290 --> 00:45:22,710 No, I failed in 10th grade. 641 00:45:23,420 --> 00:45:25,130 -Looks like Unni kissed someone. -For sure. 642 00:45:30,210 --> 00:45:32,670 What happened? Why are you upset? 643 00:45:32,790 --> 00:45:35,750 -Did you fight with anyone? -No. 644 00:45:35,920 --> 00:45:37,170 Then what? 645 00:45:37,580 --> 00:45:38,580 Nothing. 646 00:45:39,250 --> 00:45:40,250 Tell me. 647 00:45:40,960 --> 00:45:42,880 I'm not going to school tomorrow. 648 00:45:43,210 --> 00:45:45,830 -Why? -I'm not going! 649 00:45:46,330 --> 00:45:47,960 Did you get into mischief? 650 00:45:48,080 --> 00:45:51,580 Unni is going for temple festival with his uncle. 651 00:45:53,580 --> 00:45:56,330 -I'll have to go to school alone. -So what? 652 00:45:56,580 --> 00:45:59,580 Weren't you going alone all this time? 653 00:46:00,500 --> 00:46:01,500 Weren't you? 654 00:46:03,420 --> 00:46:05,080 Are you following your dad's steps? 655 00:46:05,920 --> 00:46:08,170 Why do you drag him to everything? 656 00:46:08,210 --> 00:46:09,880 What do you expect me to say? 657 00:46:10,040 --> 00:46:11,830 I'm not going to school. 658 00:46:15,290 --> 00:46:17,830 You were waiting for me to leave, right? 659 00:46:18,920 --> 00:46:20,880 I won't let you eat alone. Give it. 660 00:46:22,210 --> 00:46:24,210 This boy! 661 00:46:34,080 --> 00:46:35,710 Stop it! 662 00:46:35,880 --> 00:46:37,500 Don't ruin it. 663 00:46:37,710 --> 00:46:39,210 This shirt is terrible. 664 00:46:39,630 --> 00:46:43,330 -You look so handsome. -It's long. 665 00:46:43,330 --> 00:46:44,830 No, it's short. 666 00:46:45,080 --> 00:46:47,210 It's a nice color too. 667 00:46:47,540 --> 00:46:49,420 You call this short? 668 00:46:49,420 --> 00:46:51,830 -Everyone will look at you. -Is it? 669 00:46:54,250 --> 00:46:55,500 Didn't he go? 670 00:46:56,920 --> 00:46:58,040 Hey Kannan Chetta... 671 00:46:58,500 --> 00:47:01,170 I'm going for the festival with my uncle. 672 00:47:03,580 --> 00:47:05,920 We could have taken him also. 673 00:47:11,830 --> 00:47:14,750 -Kanna... -Kanna, 'chewing gum' is coming. 674 00:47:15,580 --> 00:47:16,920 Can't he take some other route? 675 00:47:25,710 --> 00:47:27,750 Are you alone? Where's Unni? 676 00:47:32,460 --> 00:47:34,540 Hey! Hop on. 677 00:47:34,790 --> 00:47:36,460 I learned to ride doubles. 678 00:47:36,500 --> 00:47:39,330 I also know. Can I ride doubles with you? 679 00:47:39,420 --> 00:47:40,830 No need. I will ride. 680 00:47:40,920 --> 00:47:44,210 You won't be able to pedal. I'm very strong. 681 00:47:44,210 --> 00:47:45,210 Come on. 682 00:47:51,960 --> 00:47:55,290 Yuck! Your lunch box is leaking. 683 00:47:56,040 --> 00:47:57,040 Give it. 684 00:47:59,210 --> 00:48:02,080 It won't leak anymore. 685 00:48:05,880 --> 00:48:08,670 -It's beef. -Oh God! What a lie! 686 00:48:08,960 --> 00:48:10,460 Isn't it potato curry? 687 00:48:10,880 --> 00:48:12,830 Stupid! It's beef curry with potatoes. 688 00:48:13,580 --> 00:48:15,670 Hold on to me. I'll be going at a high speed. 689 00:48:15,790 --> 00:48:17,330 -I'll get you to school now. -It was better to walk. 690 00:48:19,170 --> 00:48:21,420 This is not how I asked you to change the bulb. 691 00:48:21,420 --> 00:48:24,090 -You're troubling us instead of helping. -Just shut up! 692 00:48:24,170 --> 00:48:26,050 An electrician who doesn't even know how to change a bulb. 693 00:48:26,170 --> 00:48:31,170 -Looks like he knows his job well. -Teacher, let's go. 694 00:48:33,010 --> 00:48:36,340 She comes in an old scooter and talks like she comes in a Benz! 695 00:48:36,920 --> 00:48:38,920 Sundari teacher is like that. 696 00:48:39,130 --> 00:48:40,670 What do we do now? 697 00:48:41,010 --> 00:48:46,340 Is it for dropping this old bulb that you chided me in front of those teachers? 698 00:48:46,630 --> 00:48:47,920 Don't go overboard. 699 00:48:49,760 --> 00:48:51,760 -Biju... -Pick it up. 700 00:49:09,720 --> 00:49:11,510 Where is Fathima? 701 00:49:17,010 --> 00:49:20,380 Fathima, why didn't you join them? Devu is singing, right? 702 00:49:20,970 --> 00:49:23,630 You sang very well at Rema's. 703 00:49:23,630 --> 00:49:26,760 Well... Devu doesn't have stage fright. 704 00:49:26,970 --> 00:49:29,550 -Are you scared? -Yes! 705 00:49:29,760 --> 00:49:31,340 -You're scared indeed! -Me? 706 00:49:31,380 --> 00:49:33,880 -Be quiet. -What's this? Group song? 707 00:49:33,970 --> 00:49:37,630 Kanna, I was talking to you. Are you scared to play with me? 708 00:49:37,670 --> 00:49:39,670 You can't stand here and talk. Go elsewhere. 709 00:49:39,720 --> 00:49:41,760 -No way! -Come on, man! 710 00:49:42,840 --> 00:49:45,340 They can sing songs loudly. But we can't talk. 711 00:49:56,920 --> 00:49:59,470 What a game! Aren't you hungry? 712 00:50:00,090 --> 00:50:01,300 You distracted me. 713 00:50:01,630 --> 00:50:03,050 Mother, get me dinner. 714 00:50:03,090 --> 00:50:05,510 Grandma didn't give me anything in the evening. 715 00:50:05,880 --> 00:50:06,880 Have this. 716 00:50:07,260 --> 00:50:08,260 Flattened rice? 717 00:50:08,380 --> 00:50:10,670 I've added jaggery and coconut. 718 00:50:11,170 --> 00:50:13,090 Who eats flattened rice for dinner? 719 00:50:13,510 --> 00:50:16,510 There is no rice. I didn't notice it earlier. 720 00:50:16,550 --> 00:50:19,130 -We can buy it tomorrow. -You could have told granny to buy. 721 00:50:19,170 --> 00:50:20,670 Or I would have gone. 722 00:50:20,760 --> 00:50:23,220 Granny is sick. 723 00:50:23,260 --> 00:50:25,470 -Why is she sick? -Why? 724 00:50:25,510 --> 00:50:27,380 Didn't you pray to God to give you fever? 725 00:50:27,380 --> 00:50:29,420 Well, she got it instead. 726 00:50:31,220 --> 00:50:32,840 -Where's she? -In her room. 727 00:50:33,340 --> 00:50:34,590 Please eat this. 728 00:50:34,800 --> 00:50:37,050 -Have this first. -I don't want it. 729 00:50:37,380 --> 00:50:38,380 Grandma... 730 00:50:39,010 --> 00:50:40,010 I'm not well... 731 00:50:41,260 --> 00:50:43,880 Don't touch me. Leave. 732 00:50:44,170 --> 00:50:45,170 It'll spread. 733 00:50:45,720 --> 00:50:47,630 I'm not well. 734 00:50:47,840 --> 00:50:50,010 Manjulan brother had given a balm. 735 00:50:50,050 --> 00:50:52,260 Where's it? It was here somewhere. 736 00:50:52,760 --> 00:50:55,470 -There it is. -I'll take it myself. You leave. 737 00:50:57,510 --> 00:50:58,510 Here. 738 00:50:59,550 --> 00:51:02,050 Apply this. You'll recover fast. 739 00:51:05,010 --> 00:51:08,090 -Did you eat anything? -I'll eat. 740 00:51:08,470 --> 00:51:10,340 -Have this. -Okay. 741 00:51:12,090 --> 00:51:14,800 -Mother, shall I wash these clothes again? -No. 742 00:51:15,510 --> 00:51:18,220 Give him something to eat. 743 00:51:24,050 --> 00:51:25,050 Kannan Chetta... 744 00:51:25,590 --> 00:51:27,050 You got back? 745 00:51:28,720 --> 00:51:30,840 See this. My uncle got it for me. 746 00:51:30,920 --> 00:51:32,170 Police bike. 747 00:51:32,300 --> 00:51:34,090 See, it's got light. 748 00:51:34,220 --> 00:51:37,630 I've seen this. It's Undertaker's bike. 749 00:51:38,550 --> 00:51:41,170 -Who's Undertaker? -A wrestler. 750 00:51:41,220 --> 00:51:42,260 He's got a brother named Kane. 751 00:51:42,300 --> 00:51:44,510 Someone poured acid on his face. 752 00:51:44,840 --> 00:51:46,470 So he always wears a mask. 753 00:51:46,550 --> 00:51:49,090 Their wrestling is simply awesome. 754 00:51:50,720 --> 00:51:54,670 -How do you know this? -I've seen it at Vinu's house. 755 00:51:55,090 --> 00:51:57,420 Smiler and Jeljo watch it. 756 00:51:57,470 --> 00:51:58,470 It's fun. 757 00:51:59,720 --> 00:52:03,800 But my uncle said this is a police bike. 758 00:52:05,300 --> 00:52:06,300 Let me see. 759 00:52:10,630 --> 00:52:13,720 Are you eating flattened rice for dinner? 760 00:52:16,470 --> 00:52:17,470 Yes. 761 00:52:18,300 --> 00:52:22,340 Having flattened rice for dinner makes you strong. 762 00:52:22,470 --> 00:52:23,920 See, I'm strong. 763 00:52:25,090 --> 00:52:26,420 Okay, I'll also try. 764 00:52:28,840 --> 00:52:31,220 But I'm not hungry. 765 00:52:31,300 --> 00:52:34,220 When I went for the fest... 766 00:52:34,920 --> 00:52:35,800 Come on... 767 00:52:35,880 --> 00:52:39,170 I had chicken curry. My stomach is full. 768 00:52:39,340 --> 00:52:41,840 So I'll start eating it tomorrow. 769 00:52:42,630 --> 00:52:44,170 Don't have it daily. 770 00:52:50,380 --> 00:52:53,170 Brother, have you got Nizam paak (mouth freshner)? 771 00:52:53,300 --> 00:52:56,130 The one that comes in the ad. 772 00:52:56,420 --> 00:52:57,380 Please go home! 773 00:52:58,260 --> 00:53:01,420 -Simply bothering me. -Look, there is Subi Chettan. 774 00:53:02,840 --> 00:53:03,840 What, man? 775 00:53:04,470 --> 00:53:06,720 -Your sweet candy customer is here. -One chewing gum. 776 00:53:07,170 --> 00:53:08,760 Uncle, what's the score? 777 00:53:08,840 --> 00:53:09,840 Chewing gum? 778 00:53:13,090 --> 00:53:15,880 -Why are you praying? -To get a good card. 779 00:53:18,050 --> 00:53:21,300 Here is Sachin Tendulkar. God heard your prayer. 780 00:53:24,880 --> 00:53:28,050 You're not used to chewing gums, right? 781 00:53:28,470 --> 00:53:30,050 Be careful when you eat it. 782 00:53:34,260 --> 00:53:35,470 Hey Subi! 783 00:53:36,670 --> 00:53:38,470 See this. 784 00:53:50,670 --> 00:53:52,970 "The little owl goes hither and thither" 785 00:53:52,970 --> 00:53:55,010 "Did you see it glowing in your dreams?" 786 00:53:55,340 --> 00:53:57,630 "Oceans of it, in search of sea blooms" 787 00:53:57,720 --> 00:54:00,090 "Did you see it flying this way?" 788 00:54:00,170 --> 00:54:04,130 "Hurray! We hit the jackpot" 789 00:54:04,970 --> 00:54:09,050 "Hurray! We hit the jackpot" 790 00:54:13,340 --> 00:54:16,760 Stay there. Watch this. 791 00:54:17,170 --> 00:54:18,420 Didn't you kiss anyone today? 792 00:54:18,420 --> 00:54:20,010 I'm gonna tell this to your father. 793 00:54:21,220 --> 00:54:22,220 Kannan Chetta... 794 00:54:23,260 --> 00:54:24,260 It went inside. 795 00:54:25,260 --> 00:54:26,670 -What? -Chewing gum. 796 00:54:26,670 --> 00:54:29,010 -Chewing gum? -You swallowed it? 797 00:54:29,550 --> 00:54:32,300 If you sleep tonight, you'll die. 798 00:54:32,720 --> 00:54:34,670 Kannan Chetta! 799 00:54:34,670 --> 00:54:36,720 -Shut up. -Don't play with Subish! 800 00:54:36,880 --> 00:54:37,880 Bye. 801 00:54:39,220 --> 00:54:42,010 -Will I die? -No, you won't. Don't worry. 802 00:54:42,470 --> 00:54:43,470 Let me take a look. 803 00:54:44,920 --> 00:54:45,920 Open it. 804 00:54:47,840 --> 00:54:50,130 -It's alright. -Kannan Chetta... 805 00:54:51,090 --> 00:54:54,300 -You had sardine for lunch? -Am I going to die? 806 00:54:54,880 --> 00:54:56,420 You know Subish, right? 807 00:54:56,670 --> 00:54:57,760 He must be bluffing. 808 00:54:57,840 --> 00:54:59,510 He eats it daily. 809 00:54:59,510 --> 00:55:02,130 And the shop owner also warned us. 810 00:55:02,170 --> 00:55:03,470 I don't think he was bluffing. 811 00:55:03,590 --> 00:55:06,550 Youโ€™re right. He knows about digestion. 812 00:55:07,050 --> 00:55:08,720 Don't fall asleep. 813 00:55:09,170 --> 00:55:10,970 You'll die only if you sleep. 814 00:55:11,340 --> 00:55:14,800 Don't tell your parents. You'll get thrashings. 815 00:55:14,840 --> 00:55:18,800 If I die, I won't be able to see our baby. 816 00:55:18,970 --> 00:55:21,550 I won't be able to see you or Rema. 817 00:55:21,590 --> 00:55:23,130 Please help me. 818 00:55:23,630 --> 00:55:25,920 Okay, I'll help. Drink lots of water. 819 00:55:26,170 --> 00:55:27,630 And pray to God. 820 00:55:27,840 --> 00:55:30,340 I'll find a solution by then. 821 00:55:37,470 --> 00:55:38,420 Will he die? 822 00:55:38,420 --> 00:55:39,420 Nah! 823 00:55:51,610 --> 00:55:53,030 That day, Subi Chettan ruled. 824 00:55:53,280 --> 00:55:55,280 -I was in a jam. -Some days are like that. 825 00:55:55,360 --> 00:55:56,490 Just like today. 826 00:56:06,780 --> 00:56:09,410 You guys lost to Subi Chettan again? 827 00:56:11,990 --> 00:56:13,110 It was terrible. 828 00:56:13,740 --> 00:56:16,990 Although you and Kannan Chettan lose all the time, your guys are simply awesome. 829 00:56:17,110 --> 00:56:18,820 That's what I initially thought. 830 00:56:19,030 --> 00:56:21,700 -Then I got to know about the wheel. -Wheel? 831 00:56:21,910 --> 00:56:24,030 Yes. Front wheel and back wheel. 832 00:56:25,160 --> 00:56:26,240 I'll explain it. 833 00:56:26,990 --> 00:56:28,280 Fix it properly. 834 00:56:31,490 --> 00:56:33,660 -What happened after you swallowed... -Punctured? 835 00:56:34,740 --> 00:56:36,660 -Yes. -Okay. 836 00:56:36,780 --> 00:56:37,780 He's a vlogger. 837 00:56:37,950 --> 00:56:40,700 -What happened after you swallowed the gum? - I prayed to God. 838 00:56:40,700 --> 00:56:42,860 I prayed with all my heart. 839 00:56:43,700 --> 00:56:45,110 [Unni praying] 840 00:56:47,200 --> 00:56:50,450 How come you are being a good boy today? 841 00:56:56,030 --> 00:56:58,490 Kannan Chetta, can you save me? 842 00:57:01,360 --> 00:57:02,990 Come with me. 843 00:57:05,070 --> 00:57:06,070 Where? 844 00:57:12,490 --> 00:57:14,030 What are they up to? 845 00:57:14,070 --> 00:57:16,950 Kannan Chetta, you can take this bike. 846 00:57:16,990 --> 00:57:19,110 Take whatever you want from this room. 847 00:57:25,110 --> 00:57:26,530 Oh no! 848 00:57:30,990 --> 00:57:32,200 My bike... 849 00:57:34,160 --> 00:57:36,740 Why are you applying oil? 850 00:57:36,990 --> 00:57:40,070 So that the jack fruit gum doesn't stick to my hands. 851 00:57:40,110 --> 00:57:41,660 -It won't stick? -No. 852 00:57:43,660 --> 00:57:45,490 Just apply it on your palm. 853 00:57:49,570 --> 00:57:50,320 Unni! 854 00:57:50,360 --> 00:57:53,360 -Did you understand anything? -No, look here. 855 00:57:53,530 --> 00:57:54,700 It broke. 856 00:57:54,740 --> 00:57:56,820 We can fix it later, stupid. 857 00:57:56,860 --> 00:58:00,320 Drink a little coconut oil. It would lose its gum. 858 00:58:01,070 --> 00:58:02,780 -Is it? -Yes. 859 00:58:03,320 --> 00:58:05,740 I'll fix this police bike. 860 00:58:06,200 --> 00:58:08,740 Go, take a sneaky sip of coconut oil. 861 00:58:09,660 --> 00:58:11,990 But you should fix it today. 862 00:58:12,200 --> 00:58:13,200 Sure. Give it to me. 863 00:58:13,660 --> 00:58:16,360 Well, try not to sleep. 864 00:58:16,410 --> 00:58:18,110 You'll only die if you fall asleep. 865 00:58:18,660 --> 00:58:20,070 Don't worry. 866 00:59:23,360 --> 00:59:25,160 Son, have this payasam (pudding). 867 00:59:47,070 --> 00:59:48,820 What happened, Kanna? 868 00:59:49,660 --> 00:59:50,740 Why did you throw it away? 869 00:59:51,450 --> 00:59:53,950 -Was it payasam? -Yes, come in. 870 00:59:54,990 --> 00:59:57,070 -Why did you waste it? -Today is my b'day. 871 00:59:57,160 --> 00:59:58,160 Is it? 872 00:59:58,320 --> 01:00:01,360 A cockroach fell into it. 873 01:00:03,610 --> 01:00:06,780 Damn! Did you cut the cake? 874 01:00:07,070 --> 01:00:08,570 Cake? We can cut it. 875 01:00:10,910 --> 01:00:15,360 Brother, this is Unni's bike. 876 01:00:16,660 --> 01:00:18,280 Can you fix it? 877 01:00:18,320 --> 01:00:19,320 Let me see. 878 01:00:22,410 --> 01:00:23,820 It's nice, man! 879 01:00:43,910 --> 01:00:46,410 Dear Kannan Chetta, this letter is from Unni. 880 01:00:46,780 --> 01:00:49,110 I drank coconut oil like you said. 881 01:00:49,320 --> 01:00:52,450 I don't feel good. My stomach is aching. 882 01:00:52,660 --> 01:00:54,950 I think I'm going to die. 883 01:00:55,280 --> 01:01:00,740 If I die, you can take my fish and superhero stickers. 884 01:01:01,490 --> 01:01:04,570 I have got that pen pencil with me. 885 01:01:04,740 --> 01:01:06,490 I'm writing this letter with that. 886 01:01:06,820 --> 01:01:08,030 It's Rema's. 887 01:01:08,280 --> 01:01:10,360 Please return it to her. 888 01:01:10,860 --> 01:01:15,160 And do tell her that I died from swallowing chewing gum. 889 01:01:15,570 --> 01:01:17,280 Will that make her cry? 890 01:01:17,360 --> 01:01:20,240 Mom will cry for sure. My dad also. 891 01:01:20,280 --> 01:01:23,490 Please console them. 892 01:01:23,530 --> 01:01:25,990 Our baby will arrive in a few days. 893 01:01:26,030 --> 01:01:28,280 Will they forget me then? 894 01:01:28,280 --> 01:01:31,410 Will you forget me? Please don't. 895 01:01:31,450 --> 01:01:34,240 You should tell everyone not to forget me. 896 01:01:34,410 --> 01:01:37,160 Bye... Yours Unni Damodaran. 897 01:01:45,660 --> 01:01:49,570 Isn't there a sound when this coconut shell burns? 898 01:01:49,740 --> 01:01:51,910 Stop asking doubts like Unni and put this out. 899 01:01:53,410 --> 01:01:56,700 -Is this enough for ironing? -Yes, put it out. 900 01:01:59,320 --> 01:02:01,450 -Are there any clothes to iron? -No. 901 01:02:03,570 --> 01:02:05,450 -Auntie... -Yes? 902 01:02:05,490 --> 01:02:08,160 -Isn't Unni up? -No. 903 01:02:08,530 --> 01:02:09,530 Is it? 904 01:02:10,070 --> 01:02:11,660 Shall I wake him up? 905 01:02:11,990 --> 01:02:13,610 It has gotten late, right? 906 01:02:13,820 --> 01:02:15,110 Yeah, true. 907 01:02:15,200 --> 01:02:16,570 He always gets up early. 908 01:02:16,610 --> 01:02:18,320 Please go call him. 909 01:02:19,360 --> 01:02:21,410 -Mother... -Are you up? 910 01:02:22,030 --> 01:02:23,030 Kannan Chetta... 911 01:02:24,360 --> 01:02:26,610 -Nothing happened. -Come here. 912 01:02:27,820 --> 01:02:28,820 Come. 913 01:02:30,660 --> 01:02:31,660 Come on. 914 01:02:32,110 --> 01:02:33,240 Didn't you sleep? 915 01:02:33,700 --> 01:02:36,200 -Was there any problem? -Kannan Chetta! 916 01:02:38,820 --> 01:02:40,660 Give pressure, man! 917 01:02:43,700 --> 01:02:45,700 Give pressure. It'll come out. 918 01:02:46,860 --> 01:02:47,860 Yes, it went. 919 01:02:48,360 --> 01:02:50,320 -It went. -Is it? 920 01:02:52,160 --> 01:02:55,860 It's because of you that I'm still alive. 921 01:02:56,030 --> 01:02:57,240 Or else I would have died. 922 01:02:57,280 --> 01:02:59,240 -Is it? -Yes. 923 01:02:59,820 --> 01:03:02,410 So did you fix that bike? 924 01:03:03,070 --> 01:03:04,780 I went to Manjulan Chettan's house yesterday. 925 01:03:05,070 --> 01:03:06,070 And? 926 01:03:07,240 --> 01:03:09,280 He's not just any ordinary guy. 927 01:03:09,660 --> 01:03:11,320 He invents things. 928 01:03:12,950 --> 01:03:16,110 His house is full of tools to repair vehicles. 929 01:03:16,110 --> 01:03:18,570 There is a fan which rotates using fire. 930 01:03:19,660 --> 01:03:22,030 Did he fix the bike? 931 01:03:22,360 --> 01:03:24,070 That alone he doesn't know. 932 01:03:26,660 --> 01:03:28,820 What do we do now? 933 01:03:29,030 --> 01:03:31,740 -What? -How are we gonna fix it? 934 01:03:32,910 --> 01:03:34,910 Don't worry. I'll take care of it. 935 01:03:36,160 --> 01:03:38,200 Really? 936 01:03:40,160 --> 01:03:41,160 What happened? 937 01:03:41,450 --> 01:03:44,160 Oh no! I've to go again. 938 01:03:46,240 --> 01:03:48,700 Why is this chewing gum not coming out? 939 01:03:49,530 --> 01:03:50,530 Kanna... 940 01:03:52,030 --> 01:03:53,030 Kanna... 941 01:03:53,610 --> 01:03:54,610 Kanna... 942 01:03:54,990 --> 01:03:56,360 Where's this boy? 943 01:03:56,820 --> 01:03:59,160 -Did you see Kannan? -He was here somewhere. 944 01:03:59,240 --> 01:04:01,530 He did not wash his mouth after brushing. 945 01:04:01,530 --> 01:04:04,240 He didnโ€™t sleep a wink yesterday. Wonder what happened. 946 01:04:04,280 --> 01:04:08,280 -What happened to your mother? -She's down with a fever. 947 01:04:08,610 --> 01:04:10,950 Have to take her to the govt. hospital if she doesn't get better. 948 01:04:10,990 --> 01:04:12,910 I felt something was not right. 949 01:04:13,110 --> 01:04:15,950 -Kanna... -I've been wanting to give you this since yesterday. 950 01:04:15,990 --> 01:04:17,700 Why do you have to do it when youโ€™re not well? 951 01:04:18,450 --> 01:04:20,450 -It's alright. -Please talk some sense into her. 952 01:04:20,910 --> 01:04:22,740 Kanna, where have you been? 953 01:04:23,360 --> 01:04:24,360 What happened? 954 01:04:24,530 --> 01:04:26,320 -Brushed your teeth? -Yes. 955 01:04:26,660 --> 01:04:29,160 -Keep this. Take her to a doctor. -No need. 956 01:04:29,280 --> 01:04:30,740 -No need. -Keep this. 957 01:04:30,820 --> 01:04:32,530 -I've got money. -Keep it with you. 958 01:04:32,530 --> 01:04:35,280 We aren't strangers, right? Take it. Consider it a loan. 959 01:04:45,410 --> 01:04:47,160 Vinu, what's happening here? 960 01:04:47,360 --> 01:04:48,740 Keep quiet. 961 01:04:48,910 --> 01:04:51,160 -Please be quiet. -Aren't you playing cricket? 962 01:04:51,200 --> 01:04:52,280 Where's everyone? 963 01:04:53,570 --> 01:04:56,280 -Are you playing hit-ball? -Shut up. He'll see me. 964 01:04:56,360 --> 01:04:57,360 Vinu! 965 01:05:00,820 --> 01:05:03,030 It's because of you that I got hit! 966 01:05:03,410 --> 01:05:06,610 Why are you blaming me? You are not supposed to hide while playing hit-ball. 967 01:05:06,660 --> 01:05:08,240 I asked you to be quiet. 968 01:05:09,030 --> 01:05:10,700 [children fighting] 969 01:05:13,570 --> 01:05:16,410 What's happening there? Come here. I've got something. 970 01:05:16,490 --> 01:05:18,700 Brother, you didn't give me. 971 01:05:18,780 --> 01:05:21,410 This is for those kids. You ask Manju. 972 01:05:21,950 --> 01:05:24,610 Manju, give me some dates. 973 01:05:28,110 --> 01:05:30,360 Come on. Take a seat. 974 01:05:32,320 --> 01:05:33,860 Take it. Don't drop it. 975 01:05:34,360 --> 01:05:36,570 Please move. Let me also sit. 976 01:05:37,360 --> 01:05:38,360 Did everyone get it? 977 01:05:38,570 --> 01:05:41,780 If you swallow the seed, it'll grow inside you. 978 01:05:42,070 --> 01:05:44,070 Hey, don't talk nonsense. 979 01:05:45,030 --> 01:05:47,610 -Why didn't you play cricket today? -Our ball broke. 980 01:05:47,860 --> 01:05:50,110 Then play hit-ball with it. 981 01:05:50,160 --> 01:05:52,990 We were playing it. But they picked up a fight. 982 01:05:53,320 --> 01:05:55,700 -Shall we beat him? -Yes, please. 983 01:05:55,860 --> 01:05:56,780 No need. 984 01:05:56,860 --> 01:05:58,530 Brother, it was Vinu who started the fight. 985 01:05:58,570 --> 01:06:00,360 He's very annoying. 986 01:06:00,450 --> 01:06:01,450 Come on. 987 01:06:01,740 --> 01:06:04,530 -Vinu Chettan is a nice boy. -Take one more. 988 01:06:09,200 --> 01:06:10,360 Show me the ball. 989 01:06:13,950 --> 01:06:16,950 This is full of rock salt. Check properly before buying balls. 990 01:06:17,240 --> 01:06:19,200 Can you give us some money? We'll check properly and buy. 991 01:06:19,280 --> 01:06:20,280 Of course. 992 01:06:20,570 --> 01:06:22,570 When did people start buying balls? 993 01:06:22,820 --> 01:06:24,820 We used to make balls. 994 01:06:25,160 --> 01:06:26,070 You know how? 995 01:06:26,110 --> 01:06:29,700 We'd cut the cycle tube into strips. 996 01:06:29,740 --> 01:06:31,860 Those strips are tied together and made into a ball. 997 01:06:32,030 --> 01:06:34,570 -Will that bounce? -Bounce? 998 01:06:34,820 --> 01:06:36,200 It bounces so high. 999 01:06:36,360 --> 01:06:38,570 It flies through the air in a single strike. 1000 01:06:38,990 --> 01:06:40,910 You should learn to make things like this. 1001 01:06:41,240 --> 01:06:43,950 -Have you made anything? -Of course. 1002 01:06:44,490 --> 01:06:46,570 What exactly do you do? 1003 01:06:46,740 --> 01:06:49,860 I'm an accountant in a big company abroad. 1004 01:06:50,530 --> 01:06:51,530 Boring job! 1005 01:06:51,700 --> 01:06:53,110 Pays me well. 1006 01:06:53,280 --> 01:06:54,450 But it's a dull job. 1007 01:06:54,700 --> 01:06:57,610 -Aren't you a mechanic? -That's my passion. 1008 01:06:58,110 --> 01:06:59,320 This is my fate. 1009 01:06:59,530 --> 01:07:02,240 Can I ask a question? 1010 01:07:02,450 --> 01:07:06,160 Is it possible to find out how many times we will be married... 1011 01:07:06,200 --> 01:07:08,860 ...by counting the swirls on our heads? 1012 01:07:09,950 --> 01:07:10,950 Of course. 1013 01:07:11,570 --> 01:07:13,200 Show me your head. 1014 01:07:14,660 --> 01:07:16,070 There is only one. 1015 01:07:16,110 --> 01:07:18,320 So you'll have only one marriage. 1016 01:07:19,530 --> 01:07:20,910 I've got three. 1017 01:07:20,990 --> 01:07:22,240 Not three. It's thirty. 1018 01:07:22,320 --> 01:07:24,490 It's the blotches from fungal infection. 1019 01:07:24,780 --> 01:07:26,110 -Shut up. -You too. 1020 01:07:26,910 --> 01:07:29,110 What a shame! 1021 01:07:30,910 --> 01:07:32,110 Brother... 1022 01:07:32,660 --> 01:07:35,910 My grandma said your father used to write stories. 1023 01:07:36,110 --> 01:07:38,660 Yes, he used to write plays. 1024 01:07:39,030 --> 01:07:41,570 So we never ran out of stories. 1025 01:07:41,610 --> 01:07:45,110 Since we can't play with this ball, why don't you tell us a story? 1026 01:07:45,530 --> 01:07:48,160 No fake stories please. 1027 01:07:48,740 --> 01:07:49,740 A true story? 1028 01:07:50,360 --> 01:07:51,610 What should I say? 1029 01:08:00,030 --> 01:08:02,450 Okay, I'll tell you the story of a demon. 1030 01:08:02,570 --> 01:08:05,360 I'm familiar with that demon story. 1031 01:08:06,610 --> 01:08:08,320 This is a story that you are not familiar with. 1032 01:08:08,410 --> 01:08:11,450 -What a shame, Subi! -Shut up, man! 1033 01:08:20,990 --> 01:08:25,320 Once upon a time, on the banks of a river, there was a house. 1034 01:08:27,320 --> 01:08:31,070 A demon was travelling on a small boat on that river. 1035 01:08:31,450 --> 01:08:34,360 It saw two kids playing by the riverside. 1036 01:08:36,070 --> 01:08:38,030 A little girl and a little boy. 1037 01:08:40,410 --> 01:08:42,610 Kids got scared by seeing the demon. 1038 01:08:42,780 --> 01:08:44,530 They ran towards their mother. 1039 01:08:50,410 --> 01:08:51,660 Demon went after them. 1040 01:08:51,950 --> 01:08:56,570 It anchored the boat and walked towards the kids who stood hugging their mother. 1041 01:08:56,950 --> 01:09:00,570 Rattling the anklets, it walked towards the house. 1042 01:09:21,780 --> 01:09:25,610 Paying no heed to their sick father who was lying nearby, 1043 01:09:25,780 --> 01:09:28,950 Demon took out a red pouch from its waist band. 1044 01:09:29,240 --> 01:09:32,110 And he called the kids towards him. 1045 01:09:32,740 --> 01:09:37,200 But the little boy was confident that their mom wouldn't give them to any demon. 1046 01:09:38,160 --> 01:09:40,320 He stood closer to his mother. 1047 01:09:40,570 --> 01:09:42,280 The demon didn't give up. 1048 01:09:52,820 --> 01:09:57,200 The Mother was stunned to see the gold coins in front of her. 1049 01:09:59,700 --> 01:10:03,530 Suddenly, the demon grabbed the boy's hand and yanked him. 1050 01:10:04,160 --> 01:10:06,990 Frightened, the boy moved closer to his mother. 1051 01:10:07,240 --> 01:10:10,280 The mother sobbed. But the demon didn't budge. 1052 01:10:10,530 --> 01:10:14,660 Demon decided he wouldn't leave without one child at least. 1053 01:10:18,490 --> 01:10:21,740 The boy's hand slowly came loose from his mother's. 1054 01:10:22,200 --> 01:10:24,280 The boy got trapped in the demon's hand. 1055 01:10:24,780 --> 01:10:27,950 Still, his mother didn't budge from where she was sitting. 1056 01:10:28,280 --> 01:10:34,950 With one hand on the coins and the other holding her daughter, she sat and cried. 1057 01:10:35,780 --> 01:10:37,780 The boy was shocked to see it. 1058 01:10:40,280 --> 01:10:44,450 The demon pulled him forcefully and put him on the boat. 1059 01:10:44,700 --> 01:10:47,280 Still, his mother didn't run after him. 1060 01:10:47,610 --> 01:10:51,910 Doesn't his mother want him? That's what hurt him the most. 1061 01:10:53,110 --> 01:10:54,990 Not being informed of his father's death... 1062 01:10:55,160 --> 01:10:56,740 His mother hid it from him... 1063 01:10:56,780 --> 01:10:58,820 He went away with the demon. 1064 01:10:58,990 --> 01:11:00,450 To the land of demons. 1065 01:11:05,070 --> 01:11:08,660 -So the boy's father died? -Died and he was burnt. 1066 01:11:08,660 --> 01:11:10,740 Didn't you understand anything? Stupid story. 1067 01:11:10,780 --> 01:11:12,700 -I'm going. -Vinu Chetta, let's go. 1068 01:11:13,070 --> 01:11:14,200 We're also going. 1069 01:11:15,660 --> 01:11:17,530 Vinu Chetta, wait for me. 1070 01:11:17,860 --> 01:11:20,950 I liked it. Is it a true story? 1071 01:11:21,110 --> 01:11:22,110 Yes. 1072 01:11:26,240 --> 01:11:27,490 Give her space, Unni. 1073 01:11:34,070 --> 01:11:36,910 Didn't the demon take that girl? 1074 01:11:36,910 --> 01:11:41,200 A handsome rich prince came and married that girl. 1075 01:11:41,360 --> 01:11:42,910 His name is Suresh. 1076 01:11:43,320 --> 01:11:44,950 Kids and their doubts! 1077 01:11:45,240 --> 01:11:46,910 We'll come back in two days. 1078 01:11:46,990 --> 01:11:48,280 I'm taking this watch... 1079 01:11:51,820 --> 01:11:53,450 -See you. -Bye, kids. 1080 01:11:53,610 --> 01:11:55,410 Don't they have to go home? 1081 01:11:58,280 --> 01:11:59,740 Wait a minute. 1082 01:11:59,990 --> 01:12:02,030 Bye, see you. 1083 01:12:02,240 --> 01:12:03,950 Is his brother-in-law the demon? 1084 01:12:06,610 --> 01:12:07,660 Go to your class. 1085 01:12:07,780 --> 01:12:10,700 Have you tried chewing gum? 1086 01:12:10,700 --> 01:12:12,990 Yes, a couple of times. My dad doesn't like it. 1087 01:12:13,030 --> 01:12:13,990 It can cause death. 1088 01:12:14,030 --> 01:12:17,490 There's no truth in that. But you'd get a stomach ache. 1089 01:12:17,660 --> 01:12:18,820 How do you know? 1090 01:12:19,070 --> 01:12:20,740 I've tried it many times. 1091 01:12:20,990 --> 01:12:22,610 It loses its sweetness after a while. 1092 01:12:22,660 --> 01:12:25,860 And starts to taste like rubber. Sticks to our mouths. 1093 01:12:27,280 --> 01:12:28,280 Oh no! 1094 01:12:28,320 --> 01:12:29,950 -I'll help you. -It's alright. 1095 01:12:31,700 --> 01:12:34,160 I also feel like trying one. 1096 01:12:34,700 --> 01:12:36,450 Dad might buy it for me this Friday. 1097 01:12:36,450 --> 01:12:38,820 -What's special about this Friday? -It's my b'day. 1098 01:12:39,030 --> 01:12:41,110 -Is it? My b'day is also on the same day. -Really? 1099 01:12:41,200 --> 01:12:44,910 -Yes. Coming Friday, right? -Same pinch. 1100 01:12:46,110 --> 01:12:47,110 Teacher... 1101 01:13:00,240 --> 01:13:02,610 -Devu, here is your Balarama (children's magazine). -It was with you? 1102 01:13:02,860 --> 01:13:04,610 -Hey, flirt! -Do you like 'Mayavi'? 1103 01:13:04,860 --> 01:13:07,950 Mayavi? We support 'Magic Malu'. 1104 01:13:07,990 --> 01:13:11,030 Kannan likes 'Jamaban Thumban' since they have got bikes. 1105 01:13:11,070 --> 01:13:12,740 Jeljo, here is your bag. 1106 01:13:13,030 --> 01:13:15,990 I like 'Shuppandi'. He's so funny. 1107 01:13:16,280 --> 01:13:18,320 Did anyone ask you? Aren't you guys coming? 1108 01:13:18,410 --> 01:13:19,740 I'm going home. 1109 01:13:20,530 --> 01:13:22,990 -This ruled-notebook has blank pages. -No. 1110 01:13:23,160 --> 01:13:24,410 Really? 1111 01:13:30,070 --> 01:13:31,860 Is this your first time on a bike? 1112 01:13:31,910 --> 01:13:34,740 Isn't that Devi teacher and Biju Chettan? 1113 01:13:34,910 --> 01:13:36,320 Will they make fun of you tomorrow? 1114 01:13:39,320 --> 01:13:40,950 Please don't tell this to Manjulan. 1115 01:13:47,030 --> 01:13:49,450 It's Rema's b'day this Friday. 1116 01:13:49,490 --> 01:13:51,820 -Please make a gift for her. -Okay. 1117 01:13:52,070 --> 01:13:54,950 Hey! Arenโ€™t you coming to run with me tomorrow? 1118 01:13:54,950 --> 01:13:56,860 Kannan Chettan will come first for sure. 1119 01:13:57,530 --> 01:13:59,450 Do you know the rules of running? 1120 01:13:59,490 --> 01:14:00,660 Rules? 1121 01:14:00,780 --> 01:14:03,910 There are many rules. Learn that first. 1122 01:14:03,950 --> 01:14:05,160 He's making it up. 1123 01:14:07,070 --> 01:14:08,860 Oh God! Better go home fast. 1124 01:14:08,950 --> 01:14:11,360 -Child kidnappers have come. -Where? 1125 01:14:11,570 --> 01:14:12,570 Saw that car? 1126 01:14:12,950 --> 01:14:14,740 I've seen it in action films. 1127 01:14:15,950 --> 01:14:19,240 There are kidnappers inside it. Go home if you don't want to be caught. 1128 01:14:19,280 --> 01:14:21,030 Stop bluffing, man! 1129 01:14:21,070 --> 01:14:22,780 Alright, don't believe it. 1130 01:14:30,240 --> 01:14:31,530 They are selling ayurvedic oil. 1131 01:14:31,530 --> 01:14:33,200 What a liar! 1132 01:14:33,360 --> 01:14:34,950 His bag is full of lies. 1133 01:14:35,360 --> 01:14:38,740 Dear, this basket is made of bamboo. 1134 01:14:39,410 --> 01:14:42,360 Bhaskaran, where are you off to with mangoes? 1135 01:14:42,450 --> 01:14:43,700 Let me see. These mangoes... 1136 01:14:43,700 --> 01:14:46,610 I'm a little busy. You won't stop once you start. 1137 01:14:52,030 --> 01:14:54,660 Rema, why are you here? Where's Fathima? 1138 01:14:54,660 --> 01:14:57,410 -She went with Devu. -Where's your scooter? 1139 01:14:57,820 --> 01:14:58,990 It broke down? 1140 01:14:59,240 --> 01:15:01,240 I bought that scooter from Manjulan. 1141 01:15:01,410 --> 01:15:02,660 It belonged to his father. 1142 01:15:02,700 --> 01:15:04,780 He sold it to me when he went abroad. 1143 01:15:04,910 --> 01:15:08,070 Whenever he sees me, he goes for a ride on it. 1144 01:15:08,160 --> 01:15:09,410 He's gone for a ride now. 1145 01:15:10,490 --> 01:15:11,820 Is that a bike? 1146 01:15:11,950 --> 01:15:14,110 Kannan Chettan made this. 1147 01:15:14,280 --> 01:15:16,780 Is it? It's nice. 1148 01:15:16,950 --> 01:15:18,820 You guys are amazing. 1149 01:15:19,070 --> 01:15:21,610 -Tomorrow is Sports Day, right? -Yes. 1150 01:15:21,700 --> 01:15:24,030 -Who's the star in sports? Is it Unni? -No, it's Kannan Chettan. 1151 01:15:24,030 --> 01:15:27,030 He's participating in the running race. He'll surely come first. 1152 01:15:27,160 --> 01:15:29,240 Is it? You're awesome. 1153 01:15:30,950 --> 01:15:32,910 I also used to be like this. 1154 01:15:32,990 --> 01:15:36,450 I was a sports champion during my school days. 1155 01:15:39,490 --> 01:15:42,490 To win the race, you need to be confident. 1156 01:15:42,570 --> 01:15:45,070 I was very confident. That's how I became a champion. 1157 01:15:45,200 --> 01:15:46,700 I'm confident. 1158 01:15:46,860 --> 01:15:49,610 Then it's fine. Or else tiger would become a hyena. 1159 01:15:49,820 --> 01:15:52,410 Dad, their parents must be waiting. Let them go. 1160 01:15:52,450 --> 01:15:54,110 Is it? Okay, go. 1161 01:15:54,200 --> 01:15:59,160 Listen, it's good to remember what Martin Luther King said. 1162 01:15:59,160 --> 01:16:00,160 It's good. 1163 01:16:00,910 --> 01:16:03,450 If you can't fly, then run... 1164 01:16:03,450 --> 01:16:06,360 If you can't run, then walk; if you can't walk, then crawl... 1165 01:16:06,410 --> 01:16:07,820 Just keep moving forward. 1166 01:16:07,950 --> 01:16:11,490 So take things forward. Walk towards home. 1167 01:16:12,780 --> 01:16:15,950 -Where does he work? -Life insurance company. 1168 01:16:24,110 --> 01:16:27,160 Why are we keeping the trophies on the stage? 1169 01:16:27,820 --> 01:16:34,820 Every time there's an event, we should keep these trophies on the stage. 1170 01:16:35,320 --> 01:16:37,410 But don't give it to anyone. 1171 01:16:38,990 --> 01:16:40,910 -Sir, please come there. -Okay. 1172 01:16:47,360 --> 01:16:49,070 -Shall I keep it there? -Yes. 1173 01:16:50,110 --> 01:16:52,160 Handle these with care. 1174 01:16:58,410 --> 01:17:01,360 Johnson sir, please come to the mic point. 1175 01:17:08,280 --> 01:17:09,490 Where's Kannan? 1176 01:17:12,110 --> 01:17:13,820 They are calling you. 1177 01:17:15,410 --> 01:17:19,160 Those who have given their names for running, report to Johnson sir. 1178 01:17:20,610 --> 01:17:23,950 -Call chest number 16. -Chest number 16, come here. 1179 01:17:25,160 --> 01:17:27,110 Don't step over that line. 1180 01:17:38,780 --> 01:17:41,530 Those who are not participating should move away from the track. 1181 01:17:42,660 --> 01:17:47,490 Those who have given names for long jump, report to Lilly teacher. 1182 01:17:47,660 --> 01:17:49,780 Kanna, this is not like running against Vinu. 1183 01:17:49,950 --> 01:17:53,200 If you don't stick to the rules, you'll get thrashed by Johnson sir. 1184 01:17:57,410 --> 01:18:02,490 Running race for girls will commence after lunch. 1185 01:18:03,740 --> 01:18:05,860 Children, please cheer for them. 1186 01:20:24,340 --> 01:20:27,210 What happened? Why do you guys appear so drab? 1187 01:20:27,540 --> 01:20:29,960 Kannan Chettan came in last in today's running race. 1188 01:20:30,710 --> 01:20:33,840 He had defeated Vinu Chettan the other day. 1189 01:20:33,960 --> 01:20:36,420 But he lost to Subi Chettan today. 1190 01:20:36,710 --> 01:20:37,710 Lost? 1191 01:20:39,420 --> 01:20:41,540 Even if you suffer defeat, you should smile. 1192 01:20:41,630 --> 01:20:43,670 To smile when you're defeated means your defeat is already defeated. 1193 01:20:43,670 --> 01:20:45,210 What's this? 1194 01:20:45,840 --> 01:20:47,790 Leave that. How did you lose? 1195 01:20:48,290 --> 01:20:52,420 -Got frightened? -No. His trousers fell off. 1196 01:20:53,210 --> 01:20:56,590 It was so embarrassing. And... 1197 01:20:57,000 --> 01:20:58,130 He lost. 1198 01:20:58,710 --> 01:21:00,210 That's alright. 1199 01:21:01,750 --> 01:21:05,170 Kannan Chetta, that herbal plant hurts. 1200 01:21:07,000 --> 01:21:10,040 You hurt your toe too? It's a chain of injuries. 1201 01:21:10,130 --> 01:21:11,670 Fresh fish! Fresh fish! 1202 01:21:13,040 --> 01:21:14,040 Want fish? 1203 01:21:16,130 --> 01:21:18,250 Some children lack confidence. 1204 01:21:18,500 --> 01:21:21,130 Even if they are talented, there's no use. 1205 01:21:21,670 --> 01:21:26,040 Not being able to showcase their talents, such people go crazy. 1206 01:21:26,290 --> 01:21:27,290 Go crazy? 1207 01:21:29,130 --> 01:21:31,090 Can you tell me a way to tackle this issue? 1208 01:21:31,380 --> 01:21:33,170 You're asking me? 1209 01:21:33,840 --> 01:21:35,710 It doesn't happen overnight. 1210 01:21:36,420 --> 01:21:42,040 Fear is similar to learning to cycle or swim. 1211 01:21:42,460 --> 01:21:44,920 If you experience it once, you'll never forget. 1212 01:21:45,090 --> 01:21:47,880 I didn't understand. 1213 01:21:48,920 --> 01:21:52,040 How do I explain it? Whatever you've understood is enough. 1214 01:21:52,130 --> 01:21:53,840 Please don't say so. 1215 01:21:54,000 --> 01:21:57,460 Haven't you seen bikes and scooters? 1216 01:21:57,750 --> 01:22:02,840 Its front wheel turns first because its rear wheel turns with such force. 1217 01:22:03,420 --> 01:22:06,880 Similarly, if someone stands behind us and supports us, we can succeed. 1218 01:22:07,090 --> 01:22:10,590 Whether you are scared or not, you can succeed. 1219 01:22:10,840 --> 01:22:13,210 Stand behind and... what was it? 1220 01:22:13,710 --> 01:22:16,130 Well, you just need a good friend. 1221 01:22:16,840 --> 01:22:19,040 If he's there to support us, we can succeed. 1222 01:22:23,090 --> 01:22:24,590 Come, let's go. 1223 01:22:24,960 --> 01:22:25,960 Bye. 1224 01:22:26,090 --> 01:22:28,710 -See you. -Kannan Chetta, should I walk behind you? 1225 01:22:29,000 --> 01:22:30,420 As you wish. 1226 01:22:42,210 --> 01:22:44,000 Mother, what are you doing? 1227 01:22:44,040 --> 01:22:45,750 Are you not ill? 1228 01:22:45,840 --> 01:22:49,420 -Get up. I'll do it. -No, it's almost done. 1229 01:22:49,420 --> 01:22:52,170 Why are you doing it when you're unwell? 1230 01:22:52,340 --> 01:22:54,040 Get up. Get up, mom. 1231 01:22:54,960 --> 01:22:57,170 Where is this urad bean from? 1232 01:22:57,170 --> 01:23:00,170 There was some money left after buying medicine. 1233 01:23:00,170 --> 01:23:01,880 I bought it with that. 1234 01:23:02,460 --> 01:23:04,710 I've worked so hard. 1235 01:23:04,880 --> 01:23:08,000 But I'm unable to do anything now. 1236 01:23:11,040 --> 01:23:12,380 -Slowly. -Son... 1237 01:23:12,670 --> 01:23:16,340 I felt bad seeing him eat just porridge and green grams. 1238 01:23:16,460 --> 01:23:19,340 I bought it to make something for my child. 1239 01:23:19,710 --> 01:23:20,880 Come and lie down. 1240 01:24:10,000 --> 01:24:11,750 I've kept coconut chutney too. 1241 01:24:32,130 --> 01:24:33,960 -Got it? -Yes. 1242 01:24:34,460 --> 01:24:36,840 Someone plucked our rose flower. 1243 01:24:37,040 --> 01:24:38,960 It was very beautiful. Sad! 1244 01:24:39,000 --> 01:24:40,500 We're leaving. 1245 01:24:42,670 --> 01:24:45,290 -Wasn't it you? -Don't turn back. Keep walking. 1246 01:24:45,500 --> 01:24:46,880 What exactly did you forget? 1247 01:24:47,380 --> 01:24:50,790 -It's my dictation notebook. -If you lie, your head will explode. 1248 01:24:51,250 --> 01:24:52,840 There is... 1249 01:24:52,960 --> 01:24:55,210 ...a letter inside it. For Rema. 1250 01:24:57,590 --> 01:24:59,340 You're mad. Come on. 1251 01:25:00,670 --> 01:25:03,710 -Don't take meals from school today. -Why? 1252 01:25:04,210 --> 01:25:06,630 Granny has made dosa and chutney today. 1253 01:25:06,630 --> 01:25:08,420 I've got a boiled egg. 1254 01:25:08,590 --> 01:25:10,250 Let's sit outside and eat. 1255 01:25:10,380 --> 01:25:12,750 Look at that decorated car. 1256 01:25:13,920 --> 01:25:15,710 Look, it's a wedding car. 1257 01:26:54,250 --> 01:26:56,960 Kanna, why are you loitering outside at night? 1258 01:26:57,130 --> 01:26:59,040 Isnโ€™t it Unni's birthday tomorrow? 1259 01:26:59,130 --> 01:27:00,590 I've brought a gift for him. 1260 01:27:01,130 --> 01:27:03,500 You could have given it in the morning. 1261 01:27:03,500 --> 01:27:05,340 No, I want to surprise him. 1262 01:27:07,380 --> 01:27:08,670 -You made this? -Yes. 1263 01:27:08,790 --> 01:27:09,790 It's nice. 1264 01:27:11,040 --> 01:27:12,210 Okay, bye. 1265 01:27:12,500 --> 01:27:13,920 Don't go that way. 1266 01:27:13,960 --> 01:27:15,420 There might be snakes. Come on. 1267 01:27:15,460 --> 01:27:17,670 Don't loiter outside at night. 1268 01:27:17,920 --> 01:27:19,340 -Had dinner? -Yes. 1269 01:27:19,420 --> 01:27:21,420 -What did you have with rice? -Lentils. 1270 01:27:21,790 --> 01:27:23,130 Go to bed early. 1271 01:27:23,380 --> 01:27:25,670 Let's surprise him tomorrow. 1272 01:27:46,130 --> 01:27:48,540 Wait, I'll comb myself. 1273 01:27:50,880 --> 01:27:53,540 The shirt you wore to the fest was better than this. 1274 01:27:54,170 --> 01:27:55,590 -That one? -Yes. 1275 01:27:55,920 --> 01:27:58,790 That was long. This is the right fit. 1276 01:27:58,790 --> 01:27:59,960 This one is nice. 1277 01:28:00,380 --> 01:28:01,380 I'm leaving. 1278 01:28:02,170 --> 01:28:05,420 -The other shirt was better. -Stop it, mom. 1279 01:28:05,960 --> 01:28:08,880 Kanna, shall we go for the temple fest? 1280 01:28:08,960 --> 01:28:11,460 I'll pick you both up from school. 1281 01:28:14,790 --> 01:28:15,960 I will take you. 1282 01:28:20,090 --> 01:28:21,090 Bye. 1283 01:28:23,250 --> 01:28:26,880 Unni, is that a new shirt? 1284 01:28:26,920 --> 01:28:28,290 You look so nice. 1285 01:28:29,340 --> 01:28:30,340 For you. 1286 01:28:31,340 --> 01:28:33,340 -Don't you want your gift? -Where's it? 1287 01:28:33,380 --> 01:28:34,500 Over there. 1288 01:29:08,590 --> 01:29:10,090 It made his day. 1289 01:29:10,340 --> 01:29:12,460 He's usually reluctant to go to school during the temple festival. 1290 01:29:12,750 --> 01:29:14,500 Look at his happiness. 1291 01:29:15,750 --> 01:29:16,750 Let's go. 1292 01:29:16,750 --> 01:29:19,880 -His dad will come in the afternoon. -Bye. 1293 01:29:23,340 --> 01:29:26,670 Kannan Chetta, when do they teach us to drive buses? 1294 01:29:27,090 --> 01:29:28,670 Learn to drive this properly first. 1295 01:29:28,790 --> 01:29:30,250 We can think about the bus later. 1296 01:29:32,000 --> 01:29:33,000 Oh no! 1297 01:29:33,540 --> 01:29:34,250 What's it? 1298 01:29:34,290 --> 01:29:37,210 - Give it. I'll fix it. -I'll do it myself. 1299 01:29:40,000 --> 01:29:41,500 -I'll fix it. -No, thanks. 1300 01:29:42,460 --> 01:29:45,420 -You know to fix it? -Of course. 1301 01:29:45,590 --> 01:29:46,590 Let me see. 1302 01:29:51,710 --> 01:29:52,710 Take it. 1303 01:30:14,500 --> 01:30:17,170 It's the demon from Manjulan brother's story. 1304 01:30:17,340 --> 01:30:20,000 Oh God! Will it take me with him? 1305 01:30:21,130 --> 01:30:22,790 Don't worry. I'll protect you. 1306 01:30:23,420 --> 01:30:24,250 Come. 1307 01:30:34,460 --> 01:30:36,380 Kannan Chetta, I'm scared. 1308 01:30:41,670 --> 01:30:42,670 Go, man! 1309 01:30:42,920 --> 01:30:44,790 Go and study! 1310 01:30:53,920 --> 01:30:56,790 We could have also bunked school had it not been my b'day. 1311 01:30:59,380 --> 01:31:01,540 See, pumpkin balloons. 1312 01:31:01,590 --> 01:31:04,130 Those are apple balloons. You want it? 1313 01:31:04,960 --> 01:31:07,380 -How much is it? -1.80 rupees. 1314 01:31:07,460 --> 01:31:09,170 -Do you want one? -Yes. 1315 01:31:14,750 --> 01:31:15,750 Sweet candy? 1316 01:31:16,540 --> 01:31:17,540 Nice! 1317 01:31:18,420 --> 01:31:19,750 Which one? 1318 01:31:20,170 --> 01:31:22,380 -Red. -Red? 1319 01:31:22,460 --> 01:31:23,460 Red one. 1320 01:31:26,670 --> 01:31:28,540 Not this. Red. 1321 01:31:28,750 --> 01:31:29,750 Isn't this red? 1322 01:31:30,630 --> 01:31:31,630 Here. 1323 01:31:34,130 --> 01:31:36,540 Let's rock the festival. 1324 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Bye. 1325 01:31:38,840 --> 01:31:39,840 Bye. 1326 01:31:40,460 --> 01:31:42,040 Brother... 1327 01:31:42,710 --> 01:31:44,540 -You dropped this. -Is it? 1328 01:31:45,630 --> 01:31:46,630 Good boys! 1329 01:31:48,690 --> 01:31:50,900 As if you're good at your work. 1330 01:31:50,990 --> 01:31:52,440 Have you both got bikes now? 1331 01:31:52,440 --> 01:31:56,190 Kannan Chettan made this. It's his b'day gift for me. 1332 01:31:56,240 --> 01:31:57,530 -It's brand new. -Is it? 1333 01:31:57,570 --> 01:31:59,360 It's Unni's birthday today. 1334 01:32:01,150 --> 01:32:04,490 Happy Birthday, Unni Damodaran! 1335 01:32:05,070 --> 01:32:05,940 Here. 1336 01:32:05,990 --> 01:32:09,190 Well, aren't there b'day special kisses? 1337 01:32:10,110 --> 01:32:11,280 Look, he's blushing. 1338 01:32:11,440 --> 01:32:13,610 Thank you. Happy birthday! 1339 01:32:13,740 --> 01:32:14,740 No? 1340 01:32:17,280 --> 01:32:18,570 -We saw. -What? 1341 01:32:18,940 --> 01:32:21,320 -Married Devi teacher, right? -Who me? 1342 01:32:21,820 --> 01:32:22,820 We saw... 1343 01:32:25,650 --> 01:32:27,280 Don't learn from us. 1344 01:32:31,490 --> 01:32:32,490 Oh no! 1345 01:32:36,610 --> 01:32:37,610 Shucks! 1346 01:32:39,360 --> 01:32:41,440 Hey, don't be sad. 1347 01:32:41,690 --> 01:32:42,900 Let's fix it in the evening. 1348 01:32:42,940 --> 01:32:46,940 Hey, we can buy another one at the temple fest. 1349 01:32:47,030 --> 01:32:49,570 When balloons burst, it breaks our hearts. 1350 01:32:50,440 --> 01:32:52,740 -Manjulan! -Isn't it true? 1351 01:33:00,240 --> 01:33:01,440 Kannan Chetta! 1352 01:33:03,440 --> 01:33:04,440 Kanna... 1353 01:33:05,650 --> 01:33:06,650 Are you okay? 1354 01:34:07,440 --> 01:34:09,570 Biju... did you see this? 1355 01:34:10,030 --> 01:34:11,490 Would you do something like this for me? 1356 01:34:12,110 --> 01:34:13,900 You're only concerned about yourself. 1357 01:34:14,610 --> 01:34:16,780 Hey, am I not your friend? 1358 01:34:17,320 --> 01:34:18,320 Friend? 1359 01:34:18,610 --> 01:34:21,110 What do you expect me to do? 1360 01:34:21,740 --> 01:34:24,940 Do you want me to give up love like you? 1361 01:34:25,190 --> 01:34:26,490 How long has it been? 1362 01:34:27,690 --> 01:34:33,150 It's because of his love for Unni that Kannan sacrificed his slippers. 1363 01:34:33,400 --> 01:34:37,780 If Unni sees it as a sacrifice or obligation, their friendship will come to an end. 1364 01:34:38,570 --> 01:34:40,070 He'll also become like you. 1365 01:34:40,650 --> 01:34:43,190 It's of no use. 1366 01:34:58,530 --> 01:34:59,530 Manjula... 1367 01:35:01,860 --> 01:35:04,190 Have you ever noticed your mother's slippers? 1368 01:35:05,940 --> 01:35:07,240 No, right? 1369 01:35:07,990 --> 01:35:09,650 When you get time... 1370 01:35:10,320 --> 01:35:11,320 Take a look. 1371 01:35:14,440 --> 01:35:16,820 You've carried this demon around for a very long time. 1372 01:35:16,990 --> 01:35:17,990 It's time to release it. 1373 01:35:19,690 --> 01:35:20,690 Hey... 1374 01:35:21,490 --> 01:35:24,280 There are people out there who love us more than we love ourselves. 1375 01:35:57,900 --> 01:36:04,240 "O Mother flower, wither not" 1376 01:36:09,820 --> 01:36:16,650 "You gave me my sky, didn't you?" 1377 01:36:18,990 --> 01:36:27,030 "When darkness envelops, you glow" 1378 01:36:27,940 --> 01:36:36,030 "In the sweltering heat, you provide shade" 1379 01:36:37,360 --> 01:36:40,240 "My mother is an ache" 1380 01:36:40,280 --> 01:36:44,110 "My mother is teardrops" 1381 01:36:46,360 --> 01:36:51,610 "My heart is brimming with never-ending sorrow" 1382 01:36:52,400 --> 01:36:58,490 "My eyes searched for you, for your kisses" 1383 01:37:01,780 --> 01:37:07,190 "You are overflowing..." 1384 01:37:07,820 --> 01:37:13,110 "And showering like honey" 1385 01:37:40,360 --> 01:37:43,190 "The suffering wraps around me" 1386 01:37:43,320 --> 01:37:46,070 "Darkness envelops night" 1387 01:37:46,320 --> 01:37:52,110 "Moonlight comes in opening the front door" 1388 01:37:53,030 --> 01:38:03,780 "In this scorching heat, you're my parasol of shade" 1389 01:38:05,070 --> 01:38:15,360 "On cold nights, you're my lantern" 1390 01:38:16,280 --> 01:38:18,900 "My mother is an ache" 1391 01:38:19,150 --> 01:38:22,240 "My mother is teardrops" 1392 01:38:22,240 --> 01:38:31,030 "O flower, dance around spreading your petals" 1393 01:38:34,150 --> 01:38:37,280 I was angry with my mother for borrowing money to get me a visa. 1394 01:38:37,740 --> 01:38:40,860 3 days after I reached Dubai, my father passed away and she didn't inform me. 1395 01:38:41,110 --> 01:38:43,110 And my grief turned into hatred. 1396 01:38:43,360 --> 01:38:44,900 Haven't spoken to her since. 1397 01:38:45,150 --> 01:38:47,940 Just like what Biju said about Kannan and Unni today... 1398 01:38:48,110 --> 01:38:51,610 Consider everything as an act of love rather than duty or a sacrifice. 1399 01:38:51,740 --> 01:38:54,240 There are people who love us more than we love ourselves. 1400 01:38:54,490 --> 01:38:57,740 You'll notice that they walked for us in their worn-out slippers. 1401 01:39:16,740 --> 01:39:19,490 My dear Rema... this letter is from Unni. 1402 01:39:19,740 --> 01:39:21,740 I've got a secret to tell you. 1403 01:39:22,190 --> 01:39:24,860 Don't tell anyone. Promise me. 1404 01:39:25,150 --> 01:39:27,440 If you tell someone, your head will explode. 1405 01:39:27,990 --> 01:39:32,530 Our Kannan Chettan is apparently a superhero. 1406 01:39:34,650 --> 01:39:37,360 He climbs big trees to pluck mangoes. 1407 01:39:37,900 --> 01:39:39,900 Makes bikes out of slippers. 1408 01:39:40,440 --> 01:39:43,570 He has even made a vacuum cleaner. 1409 01:39:43,780 --> 01:39:47,400 Also he has saved people who swallowed chewing gum from death. 1410 01:39:47,570 --> 01:39:49,030 He's very intelligent. 1411 01:39:49,280 --> 01:39:52,360 But he lost out. Failed to win. 1412 01:39:52,490 --> 01:39:54,820 He had come first for the race at the field once. 1413 01:39:55,070 --> 01:39:57,690 He'd defeated Vinu. But still... 1414 01:39:57,940 --> 01:40:00,610 He lost during the sports day. Poor guy. 1415 01:40:01,360 --> 01:40:02,690 It's because he was frightened. 1416 01:40:02,860 --> 01:40:04,940 Didn't your father say it the other day? 1417 01:40:05,360 --> 01:40:07,070 My Kannan is afraid. 1418 01:40:07,820 --> 01:40:10,440 He's afraid of other people. 1419 01:40:11,070 --> 01:40:14,530 Just like your Fathima, who didn't participate in the group song. 1420 01:40:14,860 --> 01:40:17,070 Like my mom, who's afraid to sell unniyapam. 1421 01:40:17,440 --> 01:40:19,530 Kannan Chettan lacks confidence. 1422 01:40:19,940 --> 01:40:23,440 But like Manjulan Chettan said, if someone pushes him from behind, 1423 01:40:23,440 --> 01:40:24,990 he'll become a superhero again. 1424 01:40:25,110 --> 01:40:26,780 Let's support him, right? 1425 01:40:27,110 --> 01:40:28,610 He's our friend, after all. 1426 01:40:30,740 --> 01:40:32,650 Yours, Unni Damodaran. 1427 01:40:35,150 --> 01:40:37,150 SUKUMARAN WORKSHOP 1428 01:40:42,440 --> 01:40:45,190 -Kannan Chetta, did you repair it? -Yes. 1429 01:40:51,570 --> 01:40:53,150 It's savage! 1430 01:40:53,570 --> 01:40:55,570 I'll get God's wrath for repairing this. 1431 01:40:55,650 --> 01:40:58,070 You'd only get, right? So we're safe. 1432 01:40:58,690 --> 01:40:59,690 Smart boy! 1433 01:40:59,940 --> 01:41:02,070 Give it. We'll come back when it crashes again. 1434 01:41:02,190 --> 01:41:03,820 It won't crash anymore. 1435 01:41:04,690 --> 01:41:08,110 Can't you go out and play instead of playing these video games? 1436 01:41:08,400 --> 01:41:10,400 It's so hot outside. We'll get tanned. 1437 01:41:10,440 --> 01:41:12,490 Girls won't pay heed then. Let's go. 1438 01:41:12,740 --> 01:41:15,690 -We don't even get time to play video games. -Go, man! 1439 01:41:15,780 --> 01:41:19,150 -He happened to be Suku uncle's friend. -Shut up. 1440 01:41:19,190 --> 01:41:21,740 -Kannan Chetta... -Hey Fathi! 1441 01:41:21,860 --> 01:41:22,860 What happened? 1442 01:41:24,110 --> 01:41:27,030 We've a guest at home. His bike broke down. 1443 01:41:27,280 --> 01:41:29,440 It's not starting. Can you please check it? 1444 01:41:29,690 --> 01:41:34,070 I'm busy, dear. Ask him to bring it here. 1445 01:41:34,070 --> 01:41:37,650 He's coming from far away. My mom said you'd repair it. 1446 01:41:37,820 --> 01:41:40,110 Please come, Kannan Chetta. 1447 01:41:41,990 --> 01:41:42,990 Come on. 1448 01:41:47,360 --> 01:41:48,360 Shall we go? 1449 01:41:59,190 --> 01:42:02,150 We've been walking for some time now. Where's the bike? 1450 01:42:02,280 --> 01:42:03,150 Come on. 1451 01:42:03,320 --> 01:42:04,320 There it is. 1452 01:42:10,110 --> 01:42:12,860 Oh my God! 1453 01:42:43,990 --> 01:42:45,240 What a bike! 1454 01:42:45,320 --> 01:42:49,490 I never thought I'd get to see this, not even in my wildest dreams. 1455 01:42:49,900 --> 01:42:51,280 God is real. 1456 01:42:57,490 --> 01:42:59,070 It's brand new. 1457 01:43:00,570 --> 01:43:03,900 -It looks like Undertaker's bike. -Who's that? 1458 01:43:04,320 --> 01:43:05,820 -Don't you know Undertaker? -No. 1459 01:43:06,030 --> 01:43:07,740 -There's such a guy. -Is it? 1460 01:43:07,780 --> 01:43:09,940 He was flying on this. 1461 01:43:11,030 --> 01:43:13,280 Where's the key? How do I start... 1462 01:43:19,280 --> 01:43:20,280 Started. 1463 01:43:23,990 --> 01:43:24,990 Wow! 1464 01:43:43,610 --> 01:43:44,610 Chetta... 1465 01:43:46,900 --> 01:43:48,150 What's its problem? 1466 01:43:48,190 --> 01:43:49,570 It's working well. 1467 01:43:49,820 --> 01:43:51,530 Which idiot said it's not starting? 1468 01:43:52,530 --> 01:43:53,820 I'm that idiot. 1469 01:43:54,990 --> 01:43:57,360 Unni... when did you arrive? 1470 01:43:57,610 --> 01:43:59,820 -Why didn't you call me? -I wanted to surprise you. 1471 01:44:00,280 --> 01:44:01,650 Bro, take it. 1472 01:44:01,690 --> 01:44:03,440 Chocolates are not enough for today's kids. 1473 01:44:03,530 --> 01:44:04,400 Keep it. 1474 01:44:04,780 --> 01:44:07,740 Try giving them a sweet candy. No child will be able to resist it. 1475 01:44:08,110 --> 01:44:09,110 Is it? 1476 01:44:10,740 --> 01:44:11,740 Unni... 1477 01:44:12,110 --> 01:44:13,320 Is this your bike? 1478 01:44:15,110 --> 01:44:16,110 Kannan Chetta... 1479 01:44:16,570 --> 01:44:23,530 Haven't you heard that we don't get to choose our land, language, or parents? 1480 01:44:23,690 --> 01:44:26,240 We only get to choose our friends. 1481 01:44:27,440 --> 01:44:29,030 That's not true. 1482 01:44:29,570 --> 01:44:30,860 That's also given by God. 1483 01:44:35,190 --> 01:44:37,280 I couldn't do anything for you. 1484 01:44:38,990 --> 01:44:40,530 This is for you. 1485 01:44:41,490 --> 01:44:44,070 For me? Are you crazy? 1486 01:44:44,530 --> 01:44:47,490 Why do I need such an expensive bike to ride here? 1487 01:44:47,690 --> 01:44:48,690 Come on! 1488 01:44:49,190 --> 01:44:50,190 Simply... 1489 01:44:51,150 --> 01:44:55,150 It's not as costly as the bike you made out of your slippers. 1490 01:45:13,940 --> 01:45:14,940 Unni... 1491 01:45:32,740 --> 01:45:34,740 Shall we take off on this? 1492 01:46:36,440 --> 01:46:39,070 But will girls like it? 1493 01:46:39,400 --> 01:46:41,320 Should we give this to Rema? 1494 01:46:41,990 --> 01:46:44,820 This is your favourite bike, right? 1495 01:46:45,570 --> 01:46:49,990 Manjulan Chettan has said that we should offer the things we value the most to the people we love. 1496 01:46:50,150 --> 01:46:51,860 -Is it? -Yes. 1497 01:46:52,860 --> 01:46:54,490 "Buddy, this is sticky" 1498 01:46:54,650 --> 01:46:56,780 "This sweet candy" 1499 01:46:57,030 --> 01:47:01,070 "This is staining whatever I touch" 1500 01:47:01,280 --> 01:47:09,190 "Under the peepal tree, my pals wander around me" 1501 01:47:10,030 --> 01:47:14,150 "The names written on the wall with slaked lime" 1502 01:47:14,280 --> 01:47:16,530 "Who is it jeering from behind?" 1503 01:47:16,570 --> 01:47:19,860 "Who's it walking with me evading rain?" 1504 01:47:19,900 --> 01:47:24,440 "Who accompanied me without the umbrella?" 1505 01:47:41,650 --> 01:47:45,400 "Smashed the betel leaf, where the path ends" 1506 01:47:45,820 --> 01:47:49,570 "Sat alone, at the edge of the mango tree" 1507 01:47:49,690 --> 01:47:53,610 "Swayed like a golden shower tree" 1508 01:47:53,860 --> 01:47:57,820 "Wandered like a wild calf" 1509 01:47:58,110 --> 01:48:01,990 "Caught a glimpse of you on a moonlit night, furtively" 1510 01:48:01,990 --> 01:48:05,070 "At the time river goes awry" 1511 01:48:06,440 --> 01:48:10,650 "Ball flies, friends in the audience cheer" 1512 01:48:10,780 --> 01:48:14,780 "Like a furnace, sand storms in summer" 1513 01:48:15,240 --> 01:48:19,490 "The time when plantain trees flowers" 1514 01:48:19,530 --> 01:48:27,240 "Come near me" 1515 01:48:50,780 --> 01:48:51,780 End Beep 110013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.