Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,510 --> 00:03:25,310
-Hi.
-Hey!
2
00:03:25,430 --> 00:03:27,220
-Thank you so much.
-Welcome.
3
00:03:29,310 --> 00:03:34,220
Sir, why did you choose this old model
when there were many new versions?
4
00:03:34,390 --> 00:03:35,890
Because this is the one I wanted.
5
00:03:36,510 --> 00:03:39,140
Sir, why do you prefer this one?
6
00:03:39,220 --> 00:03:40,430
Something special?
7
00:03:41,390 --> 00:03:42,850
Of course, it's something special.
8
00:03:42,930 --> 00:03:44,850
And a more special reason behind it.
9
00:03:45,140 --> 00:03:46,760
-Yeah, okay.
-Okay.
10
00:03:48,640 --> 00:03:51,180
-Welcome to the Harley family!
-Thank you.
11
00:04:06,390 --> 00:04:13,810
"Hey dreams, wake up!"
12
00:04:14,180 --> 00:04:22,470
"Listen to the heartfelt song of the sky"
13
00:04:24,430 --> 00:04:28,970
"Throughout the path, let the light"
14
00:04:29,220 --> 00:04:32,970
"Shine brightly"
15
00:04:33,060 --> 00:04:37,890
"Elegance pours out from the body"
16
00:04:46,600 --> 00:04:55,310
"I spread my wings and soar high"
17
00:04:55,600 --> 00:05:00,220
"My dreams are as vast as the ocean"
18
00:05:00,310 --> 00:05:04,310
"Entire shore gets covered in sea foams"
19
00:05:30,850 --> 00:05:34,930
"Wandering around the sky"
20
00:05:35,060 --> 00:05:43,810
"A light breeze gently whispered to you"
21
00:05:43,930 --> 00:05:48,640
"Your homeland is your fortune"
22
00:05:48,930 --> 00:05:57,470
"This sunny path is full of blossom trees"
23
00:05:57,810 --> 00:06:05,140
"Won't you accompany me till the shade?"
24
00:06:35,930 --> 00:06:37,560
-One more?
-No, thanks.
25
00:06:38,470 --> 00:06:40,930
The real unniyappam (a sweet) is the
one you get in Kulangara.
26
00:06:40,930 --> 00:06:42,930
-Is it?
-This is trash.
27
00:06:43,470 --> 00:06:44,510
Got the payment?
28
00:06:44,760 --> 00:06:46,310
-Unni Damodaran?
-Yes.
29
00:06:46,640 --> 00:06:47,930
-Bye.
-Okay.
30
00:06:47,930 --> 00:06:56,430
"I spread my wings and soar high"
31
00:06:56,890 --> 00:07:01,560
"My dreams are as vast as the ocean"
32
00:07:01,600 --> 00:07:05,970
"Entire shore gets covered in sea foams"
33
00:07:27,720 --> 00:07:34,560
"Hey dreams, wake up!"
34
00:07:35,430 --> 00:07:41,680
"Listen to the heartfelt song of the sky"
35
00:07:45,760 --> 00:07:50,100
"Throughout the path, let the light"
36
00:07:50,310 --> 00:07:54,350
"Shine brightly"
37
00:07:54,600 --> 00:07:58,720
"Elegance pours out from the body
38
00:07:59,060 --> 00:08:07,720
"I spread my wings and soar high"
39
00:08:07,970 --> 00:08:12,390
"My dreams are as vast as the ocean"
40
00:08:12,850 --> 00:08:17,180
"Entire shore gets covered in sea foams"
41
00:08:34,560 --> 00:08:37,180
These pictures will tell you a story.
42
00:08:37,640 --> 00:08:41,720
If you're a 90's kid, this is your story.
43
00:08:42,060 --> 00:08:46,970
If you're not a 90's kid, you
should definitely hear this story.
44
00:08:47,350 --> 00:08:49,470
Though it's an old story...
45
00:08:49,640 --> 00:08:52,640
It's still young despite the years.
46
00:08:52,890 --> 00:08:55,560
This story happened long back.
47
00:08:55,720 --> 00:08:58,220
Long back means eons ago...
48
00:08:58,470 --> 00:09:00,810
When it used to rain during the monsoon.
49
00:09:01,010 --> 00:09:03,890
When colocasia leaves
were used as umbrellas.
50
00:09:04,140 --> 00:09:07,220
When rainbows reflected on our scale.
51
00:09:07,260 --> 00:09:10,060
When we believed peacock feathers give
birth if kept inside the notebook.
52
00:09:10,060 --> 00:09:13,970
When only one channel was
available on television.
53
00:09:14,180 --> 00:09:19,680
Well, long back when kids
played and ran outdoors.
54
00:09:24,560 --> 00:09:29,310
PALOTTY (Sweet Candy)
55
00:09:36,310 --> 00:09:37,810
One...
56
00:09:38,350 --> 00:09:39,760
Two...
57
00:09:40,890 --> 00:09:42,430
Three...
58
00:09:44,100 --> 00:09:45,310
Start!
59
00:09:46,890 --> 00:09:47,890
Run fast!
60
00:09:55,060 --> 00:09:56,060
Vinu! Vinu!
61
00:09:56,100 --> 00:09:57,930
Kannan! Kannan!
62
00:10:00,180 --> 00:10:01,970
Kannan! Kannan! Kannan!
63
00:10:08,890 --> 00:10:10,390
Kannan Chettan won!
64
00:10:16,010 --> 00:10:17,600
It's all because of Antony.
65
00:10:17,600 --> 00:10:19,430
He got burned out from all the running.
66
00:10:19,470 --> 00:10:21,850
-There he is.
-Make it fast, Vinu.
67
00:10:22,640 --> 00:10:23,850
Okay, bye.
68
00:10:27,680 --> 00:10:30,720
Antony, didn't you say Vinu runs well?
69
00:10:30,760 --> 00:10:31,890
And what happened now?
70
00:10:32,760 --> 00:10:35,310
Oh no! It snapped.
71
00:10:36,220 --> 00:10:37,600
I'll fix it.
72
00:10:37,760 --> 00:10:38,760
Is it possible?
73
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
Wear it and see.
74
00:10:47,180 --> 00:10:49,560
-Kannan Chetta, you're so brilliant.
-Somewhat.
75
00:10:51,140 --> 00:10:53,010
Let's ask those kids.
76
00:10:54,810 --> 00:10:56,430
Stop! Stop!
77
00:10:56,600 --> 00:10:57,970
Hey, just a minute.
78
00:10:58,760 --> 00:11:00,760
Do you know Sukumaran's house?
79
00:11:00,970 --> 00:11:02,760
-Look at that silencer.
-He was a mechanic.
80
00:11:03,260 --> 00:11:05,140
The one who committed suicide.
81
00:11:05,430 --> 00:11:08,680
-I'm asking you.
-Do you know Sukumaran's house?
82
00:11:08,760 --> 00:11:11,510
Yes, I know.
I'll show it.
83
00:11:11,560 --> 00:11:13,560
Can you take us on the scooter?
84
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
-Both of you?
-Yes.
85
00:11:16,470 --> 00:11:18,390
They are little kids. Let them come.
86
00:11:18,600 --> 00:11:19,810
Come on, Kannan Chetta.
87
00:11:19,890 --> 00:11:21,060
Hey, slowly.
88
00:11:22,220 --> 00:11:24,680
-Don't push me down.
-He's sweating.
89
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Go straight.
90
00:11:35,430 --> 00:11:37,140
What a waste of time!
91
00:11:37,810 --> 00:11:41,260
I'd told my dad there was no
need to invite them in person.
92
00:11:41,560 --> 00:11:44,430
It'll be midnight by the
time we get back home.
93
00:11:44,560 --> 00:11:46,680
-Dammit!
-Come on...
94
00:11:46,890 --> 00:11:49,560
It was he who saved your dad's workshop.
95
00:11:50,010 --> 00:11:52,260
Your dad will always have that gratitude.
96
00:11:52,560 --> 00:11:53,600
Whatโs the use?
97
00:11:53,600 --> 00:11:57,350
If one can't identify a vehicle's
problem by simply riding it,
98
00:11:57,470 --> 00:11:59,510
how can one be a good mechanic?
99
00:11:59,640 --> 00:12:02,930
That's why he got drowned
in debts and ended his life.
100
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
What a pity!
101
00:12:06,180 --> 00:12:07,890
Stop! Stop!
102
00:12:08,640 --> 00:12:10,010
That's the house.
103
00:12:12,680 --> 00:12:14,640
-It took very little time.
-Yes.
104
00:12:15,560 --> 00:12:16,760
This is the house.
105
00:12:17,850 --> 00:12:19,810
-Come on.
-Are you sure?
106
00:12:19,810 --> 00:12:21,890
Yes, this is the house. Come inside.
107
00:12:22,260 --> 00:12:23,510
They belong here.
108
00:12:26,640 --> 00:12:28,850
-Don't you want cold water?
-I'm not thirsty anymore.
109
00:12:30,720 --> 00:12:32,970
-Granny...
-Yes?
110
00:12:33,350 --> 00:12:35,430
-Oh no! He's Sukumaran's son.
-What happened?
111
00:12:35,970 --> 00:12:37,430
Son, who are they?
112
00:12:37,560 --> 00:12:40,180
-Father used to work for them.
-Is it?
113
00:12:40,180 --> 00:12:42,260
-We came to invite my marriage.
-Is it?
114
00:12:42,430 --> 00:12:45,390
Come inside.
115
00:12:45,760 --> 00:12:47,060
Come on in.
116
00:12:49,220 --> 00:12:50,890
It's roasted rice.
117
00:12:50,930 --> 00:12:52,640
Have tea.
118
00:13:00,350 --> 00:13:02,180
His wife is working at a textile shop.
119
00:13:02,720 --> 00:13:03,970
As a salesgirl.
120
00:13:04,600 --> 00:13:06,180
She'll get home soon.
121
00:13:07,350 --> 00:13:09,310
But my son...
122
00:13:09,560 --> 00:13:12,060
Why did he act so stupidly?
123
00:13:14,310 --> 00:13:16,930
My son is gone...
124
00:13:20,510 --> 00:13:25,060
He didn't have the courage to
ask for the money he deserved...
125
00:13:25,390 --> 00:13:28,850
Right in this courtyard, he....
126
00:13:30,930 --> 00:13:33,930
She's struggling to make both ends meet.
127
00:13:36,260 --> 00:13:38,310
We got to get going.
128
00:13:39,180 --> 00:13:40,930
Do tell his wife when she comes.
129
00:13:41,010 --> 00:13:43,510
I couldn't bear to see his still body.
130
00:13:43,560 --> 00:13:45,890
That's why we didn't come for the funeral.
Donโt feel bad.
131
00:13:45,930 --> 00:13:47,760
You should definitely come for the wedding.
132
00:13:47,760 --> 00:13:49,470
Son, do come.
133
00:13:50,970 --> 00:13:53,310
-Let's go.
-Go safe.
134
00:13:53,720 --> 00:13:56,180
-Where are we going next?
-To get you roasted rice.
135
00:13:56,350 --> 00:13:57,350
Get going.
136
00:14:05,760 --> 00:14:07,100
I'm going to Unni's.
137
00:14:07,640 --> 00:14:09,060
I'll get something to eat from there.
138
00:14:13,430 --> 00:14:14,760
What are you looking for?
139
00:14:18,060 --> 00:14:21,350
-Didn't you buy the bag?
-But I bought something else.
140
00:14:21,430 --> 00:14:24,600
You can wear it to school from tomorrow.
141
00:14:25,510 --> 00:14:27,220
Is it uniform?
142
00:14:27,470 --> 00:14:30,310
Last year's uniform is still fresh.
143
00:14:35,760 --> 00:14:37,560
-Did you like it?
-Slippers!
144
00:14:50,430 --> 00:14:51,430
Mother...
145
00:14:52,140 --> 00:14:53,350
Where are you?
146
00:14:54,390 --> 00:14:56,060
Is there anything to eat?
147
00:15:05,970 --> 00:15:07,260
Did you darn it?
148
00:15:07,560 --> 00:15:09,140
I'd told you!
149
00:15:09,470 --> 00:15:11,390
It's not that bad.
150
00:15:11,600 --> 00:15:12,810
You can wear it for one more year.
151
00:15:13,060 --> 00:15:14,760
Even if I get you a new one,
152
00:15:14,760 --> 00:15:18,350
by the time you get back
from school, it'll be filthy.
153
00:15:18,510 --> 00:15:20,970
As if you're going to work in the fields.
154
00:15:23,310 --> 00:15:24,510
-My books?
-There.
155
00:15:26,060 --> 00:15:28,810
This box is full of trash.
156
00:15:29,010 --> 00:15:30,810
Can't find anything here.
157
00:15:31,970 --> 00:15:35,760
Is it because I dirty my shirt
that you didn't buy me a new one?
158
00:15:38,470 --> 00:15:40,350
Have that tea and get going.
159
00:15:42,890 --> 00:15:45,600
Mom! Is it just tea today also?
160
00:15:45,760 --> 00:15:47,430
Can't you make some breakfast?
161
00:15:47,890 --> 00:15:51,310
Yes, I will prepare all
sorts of food for breakfast.
162
00:15:51,430 --> 00:15:53,510
How about I open a cafe?
163
00:15:53,560 --> 00:15:56,010
Kanna, why don't you understand anything?
164
00:15:58,100 --> 00:15:59,560
It's just tea everyday.
165
00:16:00,680 --> 00:16:06,560
You'll get your favourite meals
at school from tomorrow, right?
166
00:16:07,640 --> 00:16:10,010
Can't you comb your hair neatly?
167
00:16:10,100 --> 00:16:11,760
-Look at you!
-This is enough.
168
00:16:11,760 --> 00:16:17,060
Listen... Unni will be coming with
you to school from today.
169
00:16:17,180 --> 00:16:18,640
Don't get into any mischief.
170
00:16:18,890 --> 00:16:20,810
Please look after him.
171
00:16:21,390 --> 00:16:22,720
He's full of doubts.
172
00:16:23,060 --> 00:16:24,640
But that's fine. Poor chap!
173
00:16:25,470 --> 00:16:29,600
His mother has given me
something for his Kannan Chettan.
174
00:16:30,260 --> 00:16:31,260
Sweet candy?
175
00:16:31,970 --> 00:16:33,470
-Liked it?
-Yes.
176
00:16:33,680 --> 00:16:34,680
Take it.
177
00:16:35,810 --> 00:16:37,810
-Go safe.
-Bye.
178
00:16:40,430 --> 00:16:42,220
See you, grandma.
179
00:16:42,260 --> 00:16:44,760
Alright, go and study something.
180
00:16:45,430 --> 00:16:46,680
'Something' is enough?
181
00:16:49,970 --> 00:16:51,220
Don't move.
182
00:16:53,010 --> 00:16:54,810
Kannan Chettan has come.
183
00:16:54,850 --> 00:16:55,970
Unni, let's go.
184
00:16:58,310 --> 00:16:59,890
Put the collar properly.
185
00:17:01,600 --> 00:17:03,430
Can you... keep this in your bag?
186
00:17:03,760 --> 00:17:05,100
Yeah, sure.
187
00:17:07,810 --> 00:17:08,810
Let me open it.
188
00:17:09,850 --> 00:17:10,850
Give it.
189
00:17:12,010 --> 00:17:13,010
You can ride it.
190
00:17:16,930 --> 00:17:19,560
-Go carefully.
-Why worry when Kannan Chettan is there?
191
00:17:20,010 --> 00:17:20,720
Bye.
192
00:17:22,970 --> 00:17:24,810
Fish! Fish!
193
00:17:26,470 --> 00:17:30,640
Fish! Fresh Fish!
194
00:17:31,930 --> 00:17:34,140
-Does this light work?
-Work?
195
00:17:34,310 --> 00:17:36,930
This is dynamo light, man!
It's so bright.
196
00:17:37,100 --> 00:17:38,100
Come.
197
00:17:38,510 --> 00:17:39,890
Don't spoil my shirt.
198
00:17:39,970 --> 00:17:41,760
As if it's a new shirt.
199
00:17:41,760 --> 00:17:43,810
My hands got dirty from touching it.
200
00:17:43,810 --> 00:17:46,560
-Get lost!
-Is it chewing gum?
201
00:17:46,560 --> 00:17:47,850
You aren't big enough to eat it.
202
00:17:47,850 --> 00:17:50,260
If you're not careful, it'll get
stuck in your throat and you'll die.
203
00:17:51,140 --> 00:17:53,220
-What are you holding?
-Sweet candy.
204
00:17:53,560 --> 00:17:55,600
Sweet candy? What a pity!
205
00:17:55,890 --> 00:17:58,100
Kanna, move from there.
206
00:17:59,220 --> 00:18:01,220
Brother, go fast.
207
00:18:02,510 --> 00:18:04,600
They are going on cycle!
208
00:18:06,180 --> 00:18:07,220
Give me one candy.
209
00:18:11,600 --> 00:18:13,310
Have you tried chewing gum?
210
00:18:14,180 --> 00:18:16,060
Yeah, it's not that good.
211
00:18:16,100 --> 00:18:20,310
After a while, it becomes like rubber.
212
00:18:20,310 --> 00:18:23,890
-I like sweet candy more.
-Me too.
213
00:18:27,260 --> 00:18:29,720
Are we going to go by this ghost house?
214
00:18:31,390 --> 00:18:32,850
Don't worry. Come on.
215
00:18:43,220 --> 00:18:45,350
Aren't you afraid to go this way?
216
00:18:45,350 --> 00:18:47,260
I don't go alone.
217
00:19:01,560 --> 00:19:05,180
Saw that girl?... She's Rema.
She's in my class.
218
00:19:05,180 --> 00:19:09,220
She goes to school on her dad's scooter.
219
00:19:09,220 --> 00:19:12,640
It'd be fun to go on a scooter.
With the wind blowing... watching everything...
220
00:19:12,680 --> 00:19:13,930
What's the fun in that?
221
00:19:13,970 --> 00:19:16,470
Here's a matchbox.
See, will they get such things?
222
00:19:16,890 --> 00:19:19,180
Bye..Bye..
223
00:19:20,510 --> 00:19:22,470
They go to school in auto-rickshaws.
224
00:19:22,810 --> 00:19:24,890
That's no fun.
225
00:19:25,100 --> 00:19:27,310
Walking to school is the best.
226
00:19:27,680 --> 00:19:29,350
We could pluck mangoes...
227
00:19:29,430 --> 00:19:32,350
Catch fish from the canal...jump...run...
228
00:19:32,390 --> 00:19:33,720
Come on, man!
229
00:19:42,060 --> 00:19:49,220
"It's getting late...mend the ways"
230
00:19:49,350 --> 00:19:55,600
"Schools verse lessons, learn them fast"
231
00:19:56,760 --> 00:20:03,430
"A hundred words echoes in the yard"
232
00:20:04,100 --> 00:20:10,850
"Which are the mantras to
be uttered fearlessly?"
233
00:20:11,470 --> 00:20:15,010
"Dashed across the ground
under the scorching sun"
234
00:20:15,220 --> 00:20:18,010
"The duo, buzzing like a dragonfly"
235
00:20:52,100 --> 00:20:55,720
"Digging into things in front of us"
236
00:20:55,930 --> 00:20:59,470
"You see what's in my eyes"
237
00:20:59,510 --> 00:21:06,310
"Gets into mischief causing
trouble at the village"
238
00:21:06,890 --> 00:21:13,600
"I don't have answers
to your quizzing, I quit"
239
00:21:14,720 --> 00:21:18,220
"Hangs on to coconut
leaves, swings to and fro"
240
00:21:18,430 --> 00:21:21,890
"Climbs the tree covertly"
241
00:21:22,180 --> 00:21:25,470
"Comes behind running, carrying a stick"
242
00:21:25,890 --> 00:21:28,930
"Crosses the fields one by one together"
243
00:22:07,310 --> 00:22:08,680
What's this?
244
00:22:17,430 --> 00:22:19,720
-Are you looking for this?
-You found it?
245
00:22:19,720 --> 00:22:21,260
It's of no use without this.
246
00:22:21,390 --> 00:22:22,810
I'll show you.
247
00:22:31,560 --> 00:22:32,930
It's nice.
248
00:22:32,970 --> 00:22:34,970
My dad's friend got it for me.
249
00:22:34,970 --> 00:22:36,140
Your neighbour...
250
00:22:36,430 --> 00:22:40,260
-Good morning, teacher.
-Good morning.
251
00:22:40,390 --> 00:22:41,390
Sit down.
252
00:22:46,430 --> 00:22:48,260
I'm your new Malayalam teacher.
253
00:22:48,310 --> 00:22:49,850
My name is Devi.
254
00:22:50,140 --> 00:22:52,100
Let's get to know one another.
255
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
Come on.
256
00:22:55,060 --> 00:22:56,310
-What's your name?
-Athira.
257
00:22:56,430 --> 00:22:58,260
-Louder.
-Athira.
258
00:22:58,390 --> 00:23:00,640
-Where is your house?
-Kulangara.
259
00:23:01,970 --> 00:23:03,850
Go back to your seat.
Who's next?
260
00:23:06,430 --> 00:23:09,810
See, Kannan Chettan is roaming outside.
261
00:23:10,600 --> 00:23:11,760
Silence!
262
00:23:12,100 --> 00:23:13,180
It was not me.
263
00:23:13,180 --> 00:23:15,220
It was Kannan who hit me.
264
00:23:15,260 --> 00:23:16,890
Sir, he's lying.
265
00:23:16,970 --> 00:23:18,930
He hit me first.
266
00:23:19,180 --> 00:23:20,640
He smeared tamarind on my shirt.
267
00:23:20,810 --> 00:23:24,890
I didn't do it. Tamarind juice splashed
on his shirt when I was eating it.
268
00:23:24,930 --> 00:23:28,060
Do you know why I hit him?
We were all playing.
269
00:23:28,100 --> 00:23:29,930
And he called me 'chewing gum Subi'.
270
00:23:30,010 --> 00:23:31,810
I've got a nice name. P P Subish.
271
00:23:31,810 --> 00:23:32,680
These boys!
272
00:23:32,720 --> 00:23:35,560
Have you guys started already?
Sir, please move.
273
00:23:35,720 --> 00:23:38,720
-Sir, give them a thrashing.
-There's no use.
274
00:23:39,310 --> 00:23:41,180
-Come here.
-No, sir.
275
00:23:41,310 --> 00:23:43,470
-Come here.
-Please sir...
276
00:23:46,430 --> 00:23:48,970
-Please hit on my hand.
-Hand? Turn around.
277
00:23:50,350 --> 00:23:51,470
Go to your class.
278
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
Aren't you happy? Go to class.
279
00:23:56,760 --> 00:23:58,140
Can I have a snack?
280
00:23:58,310 --> 00:24:00,640
Your trousers will fall off now.
Wear it properly.
281
00:24:01,180 --> 00:24:03,600
Such brats! Why are kids like this?
282
00:24:03,930 --> 00:24:05,600
Sir, have a tea.
283
00:24:10,220 --> 00:24:13,060
It'd be nice if we could go home
in the afternoon everyday.
284
00:24:14,510 --> 00:24:16,390
Vacation got over in a jiffy.
285
00:24:16,430 --> 00:24:17,430
Damn!
286
00:24:17,430 --> 00:24:19,510
I like going to school.
287
00:24:20,760 --> 00:24:26,600
Well, school is nice if there were
no exams or thrashings from teachers.
288
00:24:26,760 --> 00:24:28,350
It's hell otherwise.
289
00:24:28,600 --> 00:24:31,430
What are you saying, Kannan Chetta?
It's easy for you, right?
290
00:24:31,430 --> 00:24:34,850
I saw you walking in the
corridor with Subhi Chettan today.
291
00:24:35,560 --> 00:24:37,390
You can also do it.
292
00:24:37,390 --> 00:24:40,720
When you're in the higher classes,
teachers will start calling you.
293
00:24:40,930 --> 00:24:44,350
-You'll understand it then.
-I hope I grow up soon.
294
00:24:44,930 --> 00:24:46,350
Kids, are you coming?
295
00:24:46,760 --> 00:24:48,100
Why didn't she stop then?
296
00:24:53,220 --> 00:24:55,430
Since we had lunch from your dad's hotel...
297
00:24:55,720 --> 00:24:57,510
there's no space for
unniyappam in my stomach.
298
00:24:57,600 --> 00:24:59,180
This unniyappam is so tasty.
299
00:24:59,350 --> 00:25:01,100
Smells good. I'll try one.
300
00:25:08,890 --> 00:25:11,060
-This is so good.
-Mother made it.
301
00:25:12,220 --> 00:25:14,010
Why don't you sell it in your hotel?
302
00:25:14,060 --> 00:25:17,180
It's not good enough for that.
303
00:25:17,180 --> 00:25:19,850
We can't serve people
like we do at home, right?
304
00:25:19,890 --> 00:25:21,220
If it's bad, they will make fun of us.
305
00:25:21,390 --> 00:25:22,510
It'd be embarrassing.
306
00:25:24,640 --> 00:25:26,390
No, it's very tasty.
307
00:25:27,180 --> 00:25:30,390
This is for your mom and granny.
308
00:25:30,560 --> 00:25:32,470
You can have it with evening tea.
309
00:25:33,640 --> 00:25:37,510
-Why is your uniform dirty?
-When did it happen?
310
00:25:37,560 --> 00:25:41,010
Change it before your mom comes, if you
don't want to get scoldings from her.
311
00:25:43,350 --> 00:25:45,010
Let me check on the unniyappam.
312
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
Bye.
313
00:26:00,680 --> 00:26:03,470
Son, what are you doing there?
314
00:26:03,720 --> 00:26:06,930
Can't you study something?
315
00:26:07,390 --> 00:26:09,060
This is for studies only.
316
00:26:09,140 --> 00:26:11,510
Your father was also like this.
317
00:26:11,760 --> 00:26:14,810
He used to make things like this.
But there was no use.
318
00:26:14,850 --> 00:26:17,890
He spent his life fixing things.
319
00:26:18,310 --> 00:26:20,390
Finally he had nothing with him.
320
00:26:21,140 --> 00:26:22,140
Oh God!
321
00:26:23,850 --> 00:26:25,720
Mother, how's your leg?
322
00:26:25,930 --> 00:26:27,470
It's still the same.
323
00:26:27,890 --> 00:26:30,850
Why did you come in the dark?
You could have given it tomorrow.
324
00:26:31,560 --> 00:26:34,890
-Where's Kannan Chettan?
-He's sitting inside.
325
00:26:35,430 --> 00:26:37,720
Kannan Chetta... what are you doing?
326
00:26:37,810 --> 00:26:40,180
I'll bag first prize in the
science expo tomorrow.
327
00:26:41,720 --> 00:26:44,640
-What's this?
-It's a vacuum cleaner.
328
00:26:44,930 --> 00:26:47,890
I saw this at my mother's shop.
329
00:26:47,930 --> 00:26:49,510
It sucks dust.
330
00:26:50,060 --> 00:26:51,260
-Wanna see?
-Yes.
331
00:27:00,220 --> 00:27:02,810
See, it's sucking dust.
332
00:27:05,510 --> 00:27:09,060
Awesome! How did you learn to make this?
333
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
I'll show you.
334
00:27:12,510 --> 00:27:13,510
Puffed rice?
335
00:27:14,810 --> 00:27:16,760
-See, it's easy.
-Let me try.
336
00:27:20,010 --> 00:27:22,140
You'll get first prize for sure.
337
00:27:25,060 --> 00:27:27,010
-Kannan Chetta!
-Don't worry.
338
00:27:27,600 --> 00:27:29,180
Light the lantern.
339
00:27:35,460 --> 00:27:40,130
When water falls on this wheel, it rotates.
340
00:27:40,540 --> 00:27:42,000
Thus, electricity is produced.
341
00:27:42,080 --> 00:27:44,790
From there, electricity flows to the post.
342
00:27:45,170 --> 00:27:47,500
I know that. I've seen this before.
343
00:27:48,290 --> 00:27:50,710
-Electricity is produced and the bulb glows.
-Yes.
344
00:27:51,290 --> 00:27:53,250
How is electricity produced?
345
00:27:53,670 --> 00:27:55,630
Do you know about energy changes?
346
00:27:56,420 --> 00:27:57,630
See, he doesn't know!
347
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
Go back to your seat.
348
00:28:02,330 --> 00:28:06,960
Either you bought it or
someone made it for you.
349
00:28:07,040 --> 00:28:08,420
Tell me the truth! Who made it?
350
00:28:08,500 --> 00:28:10,960
I know how to make it.
But I don't know how to explain.
351
00:28:12,170 --> 00:28:15,330
If you know how to make it, you
should be able to explain it too.
352
00:28:15,460 --> 00:28:16,290
Got it?
353
00:28:16,330 --> 00:28:20,920
If you bring something made by others,
you won't be able to explain it.
354
00:28:21,080 --> 00:28:23,330
Look what this scientist has brought!
355
00:28:24,420 --> 00:28:29,000
I'd informed you before the holidays there
would be a science expo when school reopens.
356
00:28:29,040 --> 00:28:31,080
And everyone should make something.
357
00:28:31,130 --> 00:28:33,460
There isn't even one decent exhibit.
358
00:28:34,130 --> 00:28:35,040
I feel pity!
359
00:28:35,080 --> 00:28:37,330
Any more exhibits?
360
00:28:37,380 --> 00:28:41,130
Don't show it unless you made it yourself.
361
00:28:41,500 --> 00:28:43,170
-Anyone?
-Sir, I've got something.
362
00:28:43,210 --> 00:28:44,210
Bring it.
363
00:28:45,380 --> 00:28:47,080
Nice. It's a new item.
364
00:28:47,710 --> 00:28:50,540
-Can you explain its functions?
-Yes, sir.
365
00:28:50,710 --> 00:28:52,080
Explain it to them.
366
00:28:52,540 --> 00:28:57,170
The apple he eats gets mixed with his saliva.
367
00:28:57,380 --> 00:29:00,460
After that, it reaches his esophagus.
368
00:29:00,670 --> 00:29:04,920
From there, it moves to his stomach.
369
00:29:05,210 --> 00:29:09,580
The apple is mashed in his stomach.
370
00:29:09,960 --> 00:29:14,290
It travels to the small
intestine from there.
371
00:29:14,710 --> 00:29:19,880
Small intestine absorbs all
the nutrients from the apple.
372
00:29:20,130 --> 00:29:23,920
After that, it moves to the large intestine.
373
00:29:24,380 --> 00:29:32,670
Large intestine absorbs water
from the left-over residue.
374
00:29:32,830 --> 00:29:37,130
Finally it reaches the
closet through the rectum.
375
00:29:41,540 --> 00:29:45,290
So, the prize goes to
Subish's digestive system.
376
00:29:51,420 --> 00:29:56,170
Kannan Chetta, Manu brought a
laser light to class today.
377
00:29:56,210 --> 00:29:59,040
Laser light? If you point it at
your eyes, it'll cause eye injury.
378
00:29:59,040 --> 00:30:01,710
We pointed it only at the walls.
379
00:30:01,750 --> 00:30:03,460
But Johnson sir confiscated it.
380
00:30:03,580 --> 00:30:06,920
-Kannan Chetta! It's ice stick...
-It's going to rain.
381
00:30:07,170 --> 00:30:08,540
We'll get wet.
382
00:30:09,750 --> 00:30:11,790
Okay, let's get drenched.
383
00:30:11,880 --> 00:30:14,580
-This shouldn't get wet.
-What's it?
384
00:30:14,790 --> 00:30:16,880
I'll tell you. Let's sit there first.
385
00:30:18,790 --> 00:30:20,500
Here? What if there are ghosts?
386
00:30:20,750 --> 00:30:22,580
No, man! Go inside.
387
00:30:27,580 --> 00:30:29,670
Why is it raining although there is sun?
388
00:30:29,710 --> 00:30:31,380
Today is the fox's wedding.
389
00:30:36,250 --> 00:30:37,830
I'll show you something.
390
00:30:38,250 --> 00:30:40,380
-What's it?
-See this.
391
00:30:40,580 --> 00:30:42,130
I won against Subish.
392
00:30:42,250 --> 00:30:43,880
There are so many cards!
393
00:30:44,000 --> 00:30:45,630
Poor Subi Chettan!
394
00:30:46,040 --> 00:30:49,000
-What happened to the Sci...
-Science club?
395
00:30:49,040 --> 00:30:50,330
Yes!
396
00:30:50,330 --> 00:30:53,580
How did Subi Chettan get first prize in that?
397
00:30:53,670 --> 00:30:55,380
I let him win.
398
00:30:55,380 --> 00:30:57,000
I didn't show my vacuum cleaner.
399
00:30:57,250 --> 00:30:59,500
Else he would have cried his eyes out.
400
00:30:59,750 --> 00:31:02,000
Also, Granny has told me not to make anyone cry.
401
00:31:02,170 --> 00:31:03,960
And it's the weekend.
402
00:31:04,000 --> 00:31:05,210
But his cards are with me.
403
00:31:11,420 --> 00:31:14,130
-Door is opening.
-Just shut up.
404
00:31:14,130 --> 00:31:15,580
I had warned you.
405
00:31:16,000 --> 00:31:17,290
It's the ghost!
406
00:31:17,580 --> 00:31:18,880
Oye!
407
00:31:19,000 --> 00:31:20,330
Hello Kanna...
408
00:31:20,330 --> 00:31:23,130
Manjulan Chettan!
When did you arrive from Dubai?
409
00:31:23,170 --> 00:31:24,330
Yesterday.
410
00:31:26,920 --> 00:31:29,580
-Isn't this Damodaran's son Unni?
-Yes.
411
00:31:29,790 --> 00:31:31,500
You've become a big boy.
412
00:31:31,540 --> 00:31:32,750
Do you remember him?
413
00:31:32,960 --> 00:31:34,790
He lives near the well.
414
00:31:36,210 --> 00:31:37,330
Why are you here?
415
00:31:37,500 --> 00:31:40,380
To keep this from being soaked.
416
00:31:40,380 --> 00:31:45,040
-What's that?
-He made it for the science club.
417
00:31:45,080 --> 00:31:47,630
But he didn't show it.
If not, he would have gotten the first prize.
418
00:31:47,790 --> 00:31:50,210
-Why?
-I couldn't show.
419
00:31:51,710 --> 00:31:52,960
Hey! It's nice.
420
00:31:53,670 --> 00:31:55,250
-Why didn't you show it?
-That...
421
00:31:55,790 --> 00:31:57,830
If he had shown this, Subi Chettan
would have cried his eyes out.
422
00:31:57,880 --> 00:32:01,000
And his grandma has told
him not to hurt anyone.
423
00:32:01,130 --> 00:32:02,130
That's why.
424
00:32:02,710 --> 00:32:05,580
What are you doing at this tatty house?
425
00:32:05,960 --> 00:32:07,830
-This has become tatty, right?
-Yeah.
426
00:32:07,880 --> 00:32:09,210
I bought this house.
427
00:32:09,830 --> 00:32:12,540
-When I was your age I lived here.
-Here?
428
00:32:14,080 --> 00:32:16,710
It has stopped raining. We're going.
429
00:32:16,830 --> 00:32:19,130
Else his mom would beat him to a pulp.
430
00:32:19,380 --> 00:32:20,380
Take this.
431
00:32:22,830 --> 00:32:24,330
Bye, Unni.
432
00:32:24,710 --> 00:32:26,380
Didn't I tell you there's no ghost?
433
00:32:26,630 --> 00:32:29,210
Was Subi Chettan lying
about the ghosts then?
434
00:32:35,250 --> 00:32:37,920
I'm doing it despite being sick.
435
00:32:39,790 --> 00:32:42,080
It's an age-old custom.
436
00:32:42,580 --> 00:32:45,250
Don't step on it before it dries.
437
00:32:46,420 --> 00:32:48,130
It's full of sand.
438
00:32:52,960 --> 00:32:55,790
What did you do?
My slipper is full of cow dung.
439
00:32:55,960 --> 00:32:56,710
Damn!
440
00:32:56,710 --> 00:33:00,670
It's just cow dung.
It won't damage your slippers.
441
00:33:00,710 --> 00:33:02,920
We people don't walk around wearing slippers.
442
00:33:02,960 --> 00:33:04,630
New fashion!
443
00:33:06,000 --> 00:33:07,380
Do whatever you want!
I'm going.
444
00:33:07,420 --> 00:33:08,630
That's better.
445
00:33:11,380 --> 00:33:13,540
Kanna, call your grandma.
446
00:33:13,540 --> 00:33:15,250
-Granny...
-Yes!
447
00:33:15,460 --> 00:33:18,500
-Sanal's mom has come.
-What happened, dear?
448
00:33:18,540 --> 00:33:20,920
Auntie, can you pluck his tooth?
449
00:33:21,210 --> 00:33:22,630
It's aching badly.
450
00:33:23,210 --> 00:33:24,380
Sure.
451
00:33:24,670 --> 00:33:25,880
Come here.
452
00:33:27,540 --> 00:33:28,540
Go to her.
453
00:33:28,960 --> 00:33:30,040
Come here, darling.
454
00:33:31,080 --> 00:33:32,830
I had scrubbed it earlier.
455
00:33:33,880 --> 00:33:35,540
To hell with her cow dung!
456
00:33:37,540 --> 00:33:40,710
Kanna, why didn't you come to watch
Friday medley on TV yesterday?
457
00:33:42,580 --> 00:33:44,920
I scored your cards yesterday, right?
458
00:33:46,250 --> 00:33:47,710
I was playing with it.
459
00:33:47,750 --> 00:33:50,250
-You've got really nice cards.
-I know it.
460
00:33:50,250 --> 00:33:52,040
Come on, let's play a game.
461
00:33:52,380 --> 00:33:53,580
-Now?
-Yes.
462
00:33:54,290 --> 00:33:56,710
What's happening there?
Isn't that Sanal?
463
00:33:57,040 --> 00:33:58,960
-Whatโs in his mouth?
-Sheโs plucking his tooth.
464
00:33:59,080 --> 00:34:01,920
See, my grandma plucks it without hurting.
465
00:34:02,040 --> 00:34:03,380
It's almost over!
466
00:34:05,170 --> 00:34:07,380
Is this how she plucks without hurting?
467
00:34:07,790 --> 00:34:10,920
-What do you do with these teeth?
-We throw it up to the roof.
468
00:34:10,960 --> 00:34:14,000
Idiot! It should be given to mongoose.
469
00:34:14,000 --> 00:34:16,630
If we give our teeth to mongoose,
it gives its teeth in return.
470
00:34:17,500 --> 00:34:20,130
Mongoose might give.
But don't expect it from me.
471
00:34:20,130 --> 00:34:23,170
Those cards are mine.
You want to be defeated again?
472
00:34:23,210 --> 00:34:26,250
How will you know that without playing?
Are you afraid?
473
00:34:26,630 --> 00:34:28,960
I don't have time.
You please leave.
474
00:34:29,170 --> 00:34:30,380
We can play at school.
475
00:34:30,420 --> 00:34:32,420
Bye, auntie. He didn't sleep yesterday.
476
00:34:33,040 --> 00:34:35,130
Sanal, there's blood in your mouth.
477
00:34:35,250 --> 00:34:37,330
It didn't hurt much.
But it tastes of cow dung.
478
00:34:37,420 --> 00:34:39,130
When did you eat cow dung?
479
00:34:39,960 --> 00:34:41,380
Wash your mouth properly.
480
00:34:41,710 --> 00:34:44,500
Bhasakaran is not coming to pluck coconuts.
481
00:34:44,670 --> 00:34:47,500
-Walk fast.
-There's only one coconut.
482
00:34:47,540 --> 00:34:49,040
What will I do with it?
483
00:34:49,420 --> 00:34:52,420
-Kanna Chetta, there's a problem.
-What?
484
00:34:52,750 --> 00:34:55,330
-New top?
-What's the matter?
485
00:34:55,380 --> 00:34:58,710
Well, I've to write a big
'R' on this chart paper.
486
00:34:58,790 --> 00:35:00,750
Write 'R'? We can do it.
487
00:35:00,790 --> 00:35:04,540
No! It's not as easy as you think.
488
00:35:04,580 --> 00:35:09,460
It's very complicated.
489
00:35:09,500 --> 00:35:10,960
That's what I've got to draw.
490
00:35:11,000 --> 00:35:14,920
There is a girl in my class.
She draws 'R' very well.
491
00:35:14,920 --> 00:35:16,790
She had drawn it once.
492
00:35:17,290 --> 00:35:19,580
Rema.. Her name is Rema.
493
00:35:19,580 --> 00:35:21,500
She draws 'R' well.
494
00:35:21,750 --> 00:35:24,710
She brought it to class once.
495
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Do you know her house?
496
00:35:26,290 --> 00:35:28,920
-That house with the scooter.
-That one!
497
00:35:28,920 --> 00:35:31,880
-The one which is tilted to kickstart?
-Yes, let's go.
498
00:35:33,670 --> 00:35:34,920
Let me get dressed.
499
00:35:46,500 --> 00:35:48,500
Nice song. It must be Rema.
500
00:35:49,080 --> 00:35:50,210
Rema sings?
501
00:35:50,540 --> 00:35:51,880
Here is the scooter.
502
00:35:52,920 --> 00:35:54,380
-Ask her.
-Grandma...
503
00:35:55,170 --> 00:35:57,710
-Is this Rema's house?
-Come.
504
00:35:58,080 --> 00:36:00,290
What's she going to do?
505
00:36:05,630 --> 00:36:07,290
Ask her. Come on, ask.
506
00:36:08,130 --> 00:36:10,500
I'm Rema's classmate.
507
00:36:10,500 --> 00:36:12,500
Unni... Unni Damodaran.
508
00:36:14,460 --> 00:36:15,790
Song stopped.
509
00:36:17,000 --> 00:36:19,290
Stopped? So Rema will come now.
510
00:36:20,580 --> 00:36:25,960
Aren't you Nanni's son Sukumaran's...
511
00:36:25,960 --> 00:36:27,790
I'm Sukumaran's son Kannan.
512
00:36:27,880 --> 00:36:29,250
That's what!
513
00:36:30,250 --> 00:36:33,080
You look exactly like Sukumaran.
514
00:36:34,670 --> 00:36:37,130
Is Nanni still alive?
515
00:36:37,290 --> 00:36:38,880
Yes, she's there at home.
516
00:36:38,920 --> 00:36:41,790
We used to be good friends.
517
00:36:42,830 --> 00:36:47,710
Please ask her to come and
meet me if she can walk.
518
00:36:48,580 --> 00:36:50,380
I wish to see her.
519
00:36:51,330 --> 00:36:56,420
Tell her it's Karthyani from Pulikathara
House, next to the temple pond.
520
00:36:56,420 --> 00:36:57,670
She'll definitely come.
521
00:36:58,880 --> 00:37:00,460
Karthyani from Pulikathara house, right?
522
00:37:00,460 --> 00:37:01,710
-Yes!
-I'll tell her.
523
00:37:02,040 --> 00:37:04,210
We used to be best friends.
524
00:37:04,210 --> 00:37:06,420
Don't know if she still remembers me.
525
00:37:06,790 --> 00:37:09,540
Rema and I are just like that.
526
00:37:09,540 --> 00:37:11,960
We're also close friends. Please call her.
527
00:37:12,000 --> 00:37:13,920
But who are you, son?
528
00:37:14,080 --> 00:37:16,420
-I'm Rema's...
-Hi Unni!
529
00:37:16,500 --> 00:37:17,750
There she is.
530
00:37:17,790 --> 00:37:21,790
Your granny and Kannan Chettan's
grandma are close friends.
531
00:37:21,830 --> 00:37:24,380
She would be simply saying.
She has memory loss.
532
00:37:24,460 --> 00:37:26,420
She easily forgets things.
She's a bit crazy.
533
00:37:26,460 --> 00:37:27,460
Is it?
534
00:37:27,540 --> 00:37:28,540
Nah!
535
00:37:29,580 --> 00:37:36,420
Listen, can you draw a 'R'
neatly on this chart paper?
536
00:37:36,460 --> 00:37:38,290
Didnโt you draw it when
we were in second grade?
537
00:37:38,330 --> 00:37:40,080
You've got a good memory.
538
00:37:42,000 --> 00:37:44,880
Yes. Can you draw on this too?
539
00:37:45,170 --> 00:37:48,170
But it wasn't me.
Please don't tell anyone at school.
540
00:37:48,250 --> 00:37:50,210
It was my neighbour Fathi.
541
00:37:50,330 --> 00:37:51,960
She draws very well.
542
00:37:52,080 --> 00:37:53,880
This goat, Sundari is hers.
543
00:38:02,880 --> 00:38:03,920
Fathima!
544
00:38:05,580 --> 00:38:09,880
"Look carefully the swinging
letter on the first page"
545
00:38:10,380 --> 00:38:14,750
"Let's run together and hop on, come on"
546
00:38:24,710 --> 00:38:29,170
"Grab that letter dancing on the ivys"
547
00:38:29,460 --> 00:38:33,830
"Let's run together and hop on, come on"
548
00:38:39,920 --> 00:38:41,080
Grandma, don't you want it?
549
00:38:49,460 --> 00:38:50,710
Fathima... Nah!
550
00:38:50,790 --> 00:38:52,920
Fathi, you sang very well.
551
00:38:54,790 --> 00:38:56,540
Unni is your little brother?
552
00:38:57,330 --> 00:38:58,540
Yes, he's my little brother.
553
00:39:00,000 --> 00:39:01,670
We'll come tomorrow. Bye.
554
00:39:09,580 --> 00:39:10,630
Just a minute.
555
00:39:10,880 --> 00:39:13,670
Fathi, you'll surely get
first prize for this song.
556
00:39:13,750 --> 00:39:15,630
See you, grandma.
557
00:39:16,040 --> 00:39:17,630
Don't forget to tell your granny.
558
00:39:42,880 --> 00:39:46,080
"Tie the end of the kite
string around the courtyard"
559
00:39:46,080 --> 00:39:49,170
"Wind it around me like a circle"
560
00:39:49,670 --> 00:39:51,210
Pathummayude Aadu (FATHIMA'S GOAT)
561
00:39:55,710 --> 00:39:59,080
"Heaps of fried local pappad,
breaks easily if touched"
562
00:39:59,130 --> 00:40:01,790
"Kids humming songs play with money"
563
00:40:02,130 --> 00:40:05,250
"Get on the other side of the field,
roam in the city, visit theatre"
564
00:40:05,250 --> 00:40:08,000
"Found out how it's
swigged from lunch boxes?"
565
00:40:08,540 --> 00:40:11,290
"Hey kids! Come on"
566
00:40:11,710 --> 00:40:14,580
"The sky has turned red"
567
00:40:14,920 --> 00:40:17,920
"Hey kids! Come on."
568
00:40:30,880 --> 00:40:33,830
"Folios weave words together"
569
00:40:34,080 --> 00:40:37,080
"Chalks whitewash slates"
570
00:40:37,330 --> 00:40:40,380
"You were hiding, I
found you after counting"
571
00:40:40,500 --> 00:40:43,040
"I climbed down a flowered mango tree"
572
00:40:43,710 --> 00:40:46,830
"You arrived like a breeze on the
bough of a firecracker flower"
573
00:40:46,880 --> 00:40:49,580
"Every week like an oblation"
574
00:41:18,880 --> 00:41:22,000
"This hubbub is driving me crazy"
575
00:41:22,130 --> 00:41:25,210
"Next to the lake, where the boat passes"
576
00:41:31,710 --> 00:41:34,790
"Come behind me under the scorching sun"
577
00:41:34,880 --> 00:41:38,000
"The ground is filled with dust and grime"
578
00:41:50,880 --> 00:41:54,080
"Heaps of fried local pappad,
breaks easily if touched"
579
00:41:54,080 --> 00:41:57,000
"Kids humming songs play with money"
580
00:41:57,290 --> 00:42:00,460
"Get on the other side of the field,
roam in the city, visit theatre"
581
00:42:00,460 --> 00:42:03,460
"Found out how it's
swigged from lunch boxes?"
582
00:42:03,670 --> 00:42:06,420
"Hey kids! Come on"
583
00:42:06,880 --> 00:42:09,710
"The sky has turned red"
584
00:42:10,290 --> 00:42:13,330
"Hey kids! Come on"
585
00:42:26,420 --> 00:42:27,750
-Kannan Chetta...
-What's it?
586
00:42:28,080 --> 00:42:29,130
I kissed Rema.
587
00:42:29,380 --> 00:42:30,830
But Subi Chettan saw that.
588
00:42:34,380 --> 00:42:36,290
Kannan Chetta, he is coming.
589
00:42:50,460 --> 00:42:51,580
I haven't got everything.
590
00:42:53,460 --> 00:42:54,960
Rest is at home.
591
00:42:55,290 --> 00:42:57,210
-We can play tomorrow.
-Okay.
592
00:42:57,960 --> 00:43:00,000
Please don't tell anyone.
593
00:43:04,630 --> 00:43:05,630
Bye.
594
00:43:08,250 --> 00:43:09,250
See you.
595
00:43:13,670 --> 00:43:14,670
You!
596
00:43:14,920 --> 00:43:18,170
Unni, now that you kissed her,
you'll definitely have kids now.
597
00:43:19,420 --> 00:43:20,420
Bye.
598
00:43:20,790 --> 00:43:22,130
-Kannan Chetta!
-What?
599
00:43:22,170 --> 00:43:23,880
Will I really have kids now?
600
00:43:23,920 --> 00:43:25,630
Why did you kiss her?
601
00:43:34,580 --> 00:43:36,330
-Can you repair it?
-Of course.
602
00:43:37,250 --> 00:43:38,830
It used to start even without petrol.
603
00:43:39,040 --> 00:43:40,170
Donโt destroy it.
604
00:43:41,080 --> 00:43:43,000
It's already damaged.
605
00:43:43,630 --> 00:43:46,500
Manjulan Chetta, do you
know to repair vehicles?
606
00:43:46,540 --> 00:43:49,630
-Of course. I even build vehicles.
-Manjula...
607
00:43:50,130 --> 00:43:51,460
What made you come this way?
608
00:43:51,500 --> 00:43:52,790
Yes, what happened?
609
00:43:53,460 --> 00:43:54,460
It started.
610
00:43:55,080 --> 00:43:56,130
Where did you guys go?
611
00:43:56,460 --> 00:43:57,920
J... Junction
612
00:43:58,670 --> 00:44:02,170
There... cycle's tyre...
613
00:44:02,210 --> 00:44:06,710
-We were playing with the tyre...
-With this stick?
614
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Shall we go?
615
00:44:10,130 --> 00:44:11,130
-Yes.
-Oh no!
616
00:44:11,170 --> 00:44:12,380
Devi teacher!
617
00:44:13,670 --> 00:44:15,920
Don't be scared.
She's your teacher only at school.
618
00:44:16,130 --> 00:44:17,130
Don't worry.
619
00:44:17,580 --> 00:44:19,000
Are these the people you hang out with?
620
00:44:19,210 --> 00:44:21,080
Go home instead of sitting here.
621
00:44:25,580 --> 00:44:27,790
Didn't you hear her? Go home.
622
00:44:28,000 --> 00:44:29,830
-Okay.
-Kanna, ask him.
623
00:44:31,380 --> 00:44:32,380
Manjulan Chetta...
624
00:44:33,170 --> 00:44:34,170
Yes?
625
00:44:34,630 --> 00:44:37,830
-Can I ask a question?
-Sure. You're our future scientist.
626
00:44:39,380 --> 00:44:41,040
Come on, ask him.
627
00:44:42,960 --> 00:44:44,670
-Do babies born by kissing?
-What!
628
00:44:49,000 --> 00:44:50,420
It's a serious doubt.
629
00:44:51,380 --> 00:44:52,380
Kiss?
630
00:44:52,540 --> 00:44:53,920
I still haven't...
631
00:44:54,380 --> 00:44:56,500
Tell me the truth.
Did you kiss anyone?
632
00:44:57,330 --> 00:44:58,790
-Someone said so.
-Who?
633
00:44:58,830 --> 00:45:02,750
-Su... Subi... Chewing gum..
-Subi? Chewing gum Subi!
634
00:45:03,000 --> 00:45:05,670
-Then it's fine.
-Yes.
635
00:45:07,000 --> 00:45:08,630
Listen, one kiss is fine.
636
00:45:08,880 --> 00:45:10,790
But more than one can cause problems.
637
00:45:13,330 --> 00:45:15,750
-I told you, right?
-Bye.
638
00:45:16,920 --> 00:45:19,000
Thank God!
He knows everything.
639
00:45:19,000 --> 00:45:21,250
-Are babies really born by kissing?
-You don't know that?
640
00:45:21,290 --> 00:45:22,710
No, I failed in 10th grade.
641
00:45:23,420 --> 00:45:25,130
-Looks like Unni kissed someone.
-For sure.
642
00:45:30,210 --> 00:45:32,670
What happened? Why are you upset?
643
00:45:32,790 --> 00:45:35,750
-Did you fight with anyone?
-No.
644
00:45:35,920 --> 00:45:37,170
Then what?
645
00:45:37,580 --> 00:45:38,580
Nothing.
646
00:45:39,250 --> 00:45:40,250
Tell me.
647
00:45:40,960 --> 00:45:42,880
I'm not going to school tomorrow.
648
00:45:43,210 --> 00:45:45,830
-Why?
-I'm not going!
649
00:45:46,330 --> 00:45:47,960
Did you get into mischief?
650
00:45:48,080 --> 00:45:51,580
Unni is going for temple
festival with his uncle.
651
00:45:53,580 --> 00:45:56,330
-I'll have to go to school alone.
-So what?
652
00:45:56,580 --> 00:45:59,580
Weren't you going alone all this time?
653
00:46:00,500 --> 00:46:01,500
Weren't you?
654
00:46:03,420 --> 00:46:05,080
Are you following your dad's steps?
655
00:46:05,920 --> 00:46:08,170
Why do you drag him to everything?
656
00:46:08,210 --> 00:46:09,880
What do you expect me to say?
657
00:46:10,040 --> 00:46:11,830
I'm not going to school.
658
00:46:15,290 --> 00:46:17,830
You were waiting for me to leave, right?
659
00:46:18,920 --> 00:46:20,880
I won't let you eat alone. Give it.
660
00:46:22,210 --> 00:46:24,210
This boy!
661
00:46:34,080 --> 00:46:35,710
Stop it!
662
00:46:35,880 --> 00:46:37,500
Don't ruin it.
663
00:46:37,710 --> 00:46:39,210
This shirt is terrible.
664
00:46:39,630 --> 00:46:43,330
-You look so handsome.
-It's long.
665
00:46:43,330 --> 00:46:44,830
No, it's short.
666
00:46:45,080 --> 00:46:47,210
It's a nice color too.
667
00:46:47,540 --> 00:46:49,420
You call this short?
668
00:46:49,420 --> 00:46:51,830
-Everyone will look at you.
-Is it?
669
00:46:54,250 --> 00:46:55,500
Didn't he go?
670
00:46:56,920 --> 00:46:58,040
Hey Kannan Chetta...
671
00:46:58,500 --> 00:47:01,170
I'm going for the festival with my uncle.
672
00:47:03,580 --> 00:47:05,920
We could have taken him also.
673
00:47:11,830 --> 00:47:14,750
-Kanna...
-Kanna, 'chewing gum' is coming.
674
00:47:15,580 --> 00:47:16,920
Can't he take some other route?
675
00:47:25,710 --> 00:47:27,750
Are you alone? Where's Unni?
676
00:47:32,460 --> 00:47:34,540
Hey! Hop on.
677
00:47:34,790 --> 00:47:36,460
I learned to ride doubles.
678
00:47:36,500 --> 00:47:39,330
I also know.
Can I ride doubles with you?
679
00:47:39,420 --> 00:47:40,830
No need. I will ride.
680
00:47:40,920 --> 00:47:44,210
You won't be able to pedal.
I'm very strong.
681
00:47:44,210 --> 00:47:45,210
Come on.
682
00:47:51,960 --> 00:47:55,290
Yuck! Your lunch box is leaking.
683
00:47:56,040 --> 00:47:57,040
Give it.
684
00:47:59,210 --> 00:48:02,080
It won't leak anymore.
685
00:48:05,880 --> 00:48:08,670
-It's beef.
-Oh God! What a lie!
686
00:48:08,960 --> 00:48:10,460
Isn't it potato curry?
687
00:48:10,880 --> 00:48:12,830
Stupid! It's beef curry with potatoes.
688
00:48:13,580 --> 00:48:15,670
Hold on to me.
I'll be going at a high speed.
689
00:48:15,790 --> 00:48:17,330
-I'll get you to school now.
-It was better to walk.
690
00:48:19,170 --> 00:48:21,420
This is not how I asked
you to change the bulb.
691
00:48:21,420 --> 00:48:24,090
-You're troubling us instead of helping.
-Just shut up!
692
00:48:24,170 --> 00:48:26,050
An electrician who doesn't
even know how to change a bulb.
693
00:48:26,170 --> 00:48:31,170
-Looks like he knows his job well.
-Teacher, let's go.
694
00:48:33,010 --> 00:48:36,340
She comes in an old scooter and
talks like she comes in a Benz!
695
00:48:36,920 --> 00:48:38,920
Sundari teacher is like that.
696
00:48:39,130 --> 00:48:40,670
What do we do now?
697
00:48:41,010 --> 00:48:46,340
Is it for dropping this old bulb that
you chided me in front of those teachers?
698
00:48:46,630 --> 00:48:47,920
Don't go overboard.
699
00:48:49,760 --> 00:48:51,760
-Biju...
-Pick it up.
700
00:49:09,720 --> 00:49:11,510
Where is Fathima?
701
00:49:17,010 --> 00:49:20,380
Fathima, why didn't you join them?
Devu is singing, right?
702
00:49:20,970 --> 00:49:23,630
You sang very well at Rema's.
703
00:49:23,630 --> 00:49:26,760
Well... Devu doesn't have stage fright.
704
00:49:26,970 --> 00:49:29,550
-Are you scared?
-Yes!
705
00:49:29,760 --> 00:49:31,340
-You're scared indeed!
-Me?
706
00:49:31,380 --> 00:49:33,880
-Be quiet.
-What's this? Group song?
707
00:49:33,970 --> 00:49:37,630
Kanna, I was talking to you.
Are you scared to play with me?
708
00:49:37,670 --> 00:49:39,670
You can't stand here and talk.
Go elsewhere.
709
00:49:39,720 --> 00:49:41,760
-No way!
-Come on, man!
710
00:49:42,840 --> 00:49:45,340
They can sing songs loudly.
But we can't talk.
711
00:49:56,920 --> 00:49:59,470
What a game!
Aren't you hungry?
712
00:50:00,090 --> 00:50:01,300
You distracted me.
713
00:50:01,630 --> 00:50:03,050
Mother, get me dinner.
714
00:50:03,090 --> 00:50:05,510
Grandma didn't give me
anything in the evening.
715
00:50:05,880 --> 00:50:06,880
Have this.
716
00:50:07,260 --> 00:50:08,260
Flattened rice?
717
00:50:08,380 --> 00:50:10,670
I've added jaggery and coconut.
718
00:50:11,170 --> 00:50:13,090
Who eats flattened rice for dinner?
719
00:50:13,510 --> 00:50:16,510
There is no rice.
I didn't notice it earlier.
720
00:50:16,550 --> 00:50:19,130
-We can buy it tomorrow.
-You could have told granny to buy.
721
00:50:19,170 --> 00:50:20,670
Or I would have gone.
722
00:50:20,760 --> 00:50:23,220
Granny is sick.
723
00:50:23,260 --> 00:50:25,470
-Why is she sick?
-Why?
724
00:50:25,510 --> 00:50:27,380
Didn't you pray to God to give you fever?
725
00:50:27,380 --> 00:50:29,420
Well, she got it instead.
726
00:50:31,220 --> 00:50:32,840
-Where's she?
-In her room.
727
00:50:33,340 --> 00:50:34,590
Please eat this.
728
00:50:34,800 --> 00:50:37,050
-Have this first.
-I don't want it.
729
00:50:37,380 --> 00:50:38,380
Grandma...
730
00:50:39,010 --> 00:50:40,010
I'm not well...
731
00:50:41,260 --> 00:50:43,880
Don't touch me. Leave.
732
00:50:44,170 --> 00:50:45,170
It'll spread.
733
00:50:45,720 --> 00:50:47,630
I'm not well.
734
00:50:47,840 --> 00:50:50,010
Manjulan brother had given a balm.
735
00:50:50,050 --> 00:50:52,260
Where's it?
It was here somewhere.
736
00:50:52,760 --> 00:50:55,470
-There it is.
-I'll take it myself. You leave.
737
00:50:57,510 --> 00:50:58,510
Here.
738
00:50:59,550 --> 00:51:02,050
Apply this. You'll recover fast.
739
00:51:05,010 --> 00:51:08,090
-Did you eat anything?
-I'll eat.
740
00:51:08,470 --> 00:51:10,340
-Have this.
-Okay.
741
00:51:12,090 --> 00:51:14,800
-Mother, shall I wash these clothes again?
-No.
742
00:51:15,510 --> 00:51:18,220
Give him something to eat.
743
00:51:24,050 --> 00:51:25,050
Kannan Chetta...
744
00:51:25,590 --> 00:51:27,050
You got back?
745
00:51:28,720 --> 00:51:30,840
See this. My uncle got it for me.
746
00:51:30,920 --> 00:51:32,170
Police bike.
747
00:51:32,300 --> 00:51:34,090
See, it's got light.
748
00:51:34,220 --> 00:51:37,630
I've seen this.
It's Undertaker's bike.
749
00:51:38,550 --> 00:51:41,170
-Who's Undertaker?
-A wrestler.
750
00:51:41,220 --> 00:51:42,260
He's got a brother named Kane.
751
00:51:42,300 --> 00:51:44,510
Someone poured acid on his face.
752
00:51:44,840 --> 00:51:46,470
So he always wears a mask.
753
00:51:46,550 --> 00:51:49,090
Their wrestling is simply awesome.
754
00:51:50,720 --> 00:51:54,670
-How do you know this?
-I've seen it at Vinu's house.
755
00:51:55,090 --> 00:51:57,420
Smiler and Jeljo watch it.
756
00:51:57,470 --> 00:51:58,470
It's fun.
757
00:51:59,720 --> 00:52:03,800
But my uncle said this is a police bike.
758
00:52:05,300 --> 00:52:06,300
Let me see.
759
00:52:10,630 --> 00:52:13,720
Are you eating flattened rice for dinner?
760
00:52:16,470 --> 00:52:17,470
Yes.
761
00:52:18,300 --> 00:52:22,340
Having flattened rice for
dinner makes you strong.
762
00:52:22,470 --> 00:52:23,920
See, I'm strong.
763
00:52:25,090 --> 00:52:26,420
Okay, I'll also try.
764
00:52:28,840 --> 00:52:31,220
But I'm not hungry.
765
00:52:31,300 --> 00:52:34,220
When I went for the fest...
766
00:52:34,920 --> 00:52:35,800
Come on...
767
00:52:35,880 --> 00:52:39,170
I had chicken curry.
My stomach is full.
768
00:52:39,340 --> 00:52:41,840
So I'll start eating it tomorrow.
769
00:52:42,630 --> 00:52:44,170
Don't have it daily.
770
00:52:50,380 --> 00:52:53,170
Brother, have you got Nizam
paak (mouth freshner)?
771
00:52:53,300 --> 00:52:56,130
The one that comes in the ad.
772
00:52:56,420 --> 00:52:57,380
Please go home!
773
00:52:58,260 --> 00:53:01,420
-Simply bothering me.
-Look, there is Subi Chettan.
774
00:53:02,840 --> 00:53:03,840
What, man?
775
00:53:04,470 --> 00:53:06,720
-Your sweet candy customer is here.
-One chewing gum.
776
00:53:07,170 --> 00:53:08,760
Uncle, what's the score?
777
00:53:08,840 --> 00:53:09,840
Chewing gum?
778
00:53:13,090 --> 00:53:15,880
-Why are you praying?
-To get a good card.
779
00:53:18,050 --> 00:53:21,300
Here is Sachin Tendulkar.
God heard your prayer.
780
00:53:24,880 --> 00:53:28,050
You're not used to chewing gums, right?
781
00:53:28,470 --> 00:53:30,050
Be careful when you eat it.
782
00:53:34,260 --> 00:53:35,470
Hey Subi!
783
00:53:36,670 --> 00:53:38,470
See this.
784
00:53:50,670 --> 00:53:52,970
"The little owl goes hither and thither"
785
00:53:52,970 --> 00:53:55,010
"Did you see it glowing in your dreams?"
786
00:53:55,340 --> 00:53:57,630
"Oceans of it, in search of sea blooms"
787
00:53:57,720 --> 00:54:00,090
"Did you see it flying this way?"
788
00:54:00,170 --> 00:54:04,130
"Hurray! We hit the jackpot"
789
00:54:04,970 --> 00:54:09,050
"Hurray! We hit the jackpot"
790
00:54:13,340 --> 00:54:16,760
Stay there. Watch this.
791
00:54:17,170 --> 00:54:18,420
Didn't you kiss anyone today?
792
00:54:18,420 --> 00:54:20,010
I'm gonna tell this to your father.
793
00:54:21,220 --> 00:54:22,220
Kannan Chetta...
794
00:54:23,260 --> 00:54:24,260
It went inside.
795
00:54:25,260 --> 00:54:26,670
-What?
-Chewing gum.
796
00:54:26,670 --> 00:54:29,010
-Chewing gum?
-You swallowed it?
797
00:54:29,550 --> 00:54:32,300
If you sleep tonight, you'll die.
798
00:54:32,720 --> 00:54:34,670
Kannan Chetta!
799
00:54:34,670 --> 00:54:36,720
-Shut up.
-Don't play with Subish!
800
00:54:36,880 --> 00:54:37,880
Bye.
801
00:54:39,220 --> 00:54:42,010
-Will I die?
-No, you won't. Don't worry.
802
00:54:42,470 --> 00:54:43,470
Let me take a look.
803
00:54:44,920 --> 00:54:45,920
Open it.
804
00:54:47,840 --> 00:54:50,130
-It's alright.
-Kannan Chetta...
805
00:54:51,090 --> 00:54:54,300
-You had sardine for lunch?
-Am I going to die?
806
00:54:54,880 --> 00:54:56,420
You know Subish, right?
807
00:54:56,670 --> 00:54:57,760
He must be bluffing.
808
00:54:57,840 --> 00:54:59,510
He eats it daily.
809
00:54:59,510 --> 00:55:02,130
And the shop owner also warned us.
810
00:55:02,170 --> 00:55:03,470
I don't think he was bluffing.
811
00:55:03,590 --> 00:55:06,550
Youโre right.
He knows about digestion.
812
00:55:07,050 --> 00:55:08,720
Don't fall asleep.
813
00:55:09,170 --> 00:55:10,970
You'll die only if you sleep.
814
00:55:11,340 --> 00:55:14,800
Don't tell your parents.
You'll get thrashings.
815
00:55:14,840 --> 00:55:18,800
If I die, I won't be able to see our baby.
816
00:55:18,970 --> 00:55:21,550
I won't be able to see you or Rema.
817
00:55:21,590 --> 00:55:23,130
Please help me.
818
00:55:23,630 --> 00:55:25,920
Okay, I'll help.
Drink lots of water.
819
00:55:26,170 --> 00:55:27,630
And pray to God.
820
00:55:27,840 --> 00:55:30,340
I'll find a solution by then.
821
00:55:37,470 --> 00:55:38,420
Will he die?
822
00:55:38,420 --> 00:55:39,420
Nah!
823
00:55:51,610 --> 00:55:53,030
That day, Subi Chettan ruled.
824
00:55:53,280 --> 00:55:55,280
-I was in a jam.
-Some days are like that.
825
00:55:55,360 --> 00:55:56,490
Just like today.
826
00:56:06,780 --> 00:56:09,410
You guys lost to Subi Chettan again?
827
00:56:11,990 --> 00:56:13,110
It was terrible.
828
00:56:13,740 --> 00:56:16,990
Although you and Kannan Chettan lose all
the time, your guys are simply awesome.
829
00:56:17,110 --> 00:56:18,820
That's what I initially thought.
830
00:56:19,030 --> 00:56:21,700
-Then I got to know about the wheel.
-Wheel?
831
00:56:21,910 --> 00:56:24,030
Yes. Front wheel and back wheel.
832
00:56:25,160 --> 00:56:26,240
I'll explain it.
833
00:56:26,990 --> 00:56:28,280
Fix it properly.
834
00:56:31,490 --> 00:56:33,660
-What happened after you swallowed...
-Punctured?
835
00:56:34,740 --> 00:56:36,660
-Yes.
-Okay.
836
00:56:36,780 --> 00:56:37,780
He's a vlogger.
837
00:56:37,950 --> 00:56:40,700
-What happened after you swallowed the gum?
- I prayed to God.
838
00:56:40,700 --> 00:56:42,860
I prayed with all my heart.
839
00:56:43,700 --> 00:56:45,110
[Unni praying]
840
00:56:47,200 --> 00:56:50,450
How come you are being a good boy today?
841
00:56:56,030 --> 00:56:58,490
Kannan Chetta, can you save me?
842
00:57:01,360 --> 00:57:02,990
Come with me.
843
00:57:05,070 --> 00:57:06,070
Where?
844
00:57:12,490 --> 00:57:14,030
What are they up to?
845
00:57:14,070 --> 00:57:16,950
Kannan Chetta, you can take this bike.
846
00:57:16,990 --> 00:57:19,110
Take whatever you want from this room.
847
00:57:25,110 --> 00:57:26,530
Oh no!
848
00:57:30,990 --> 00:57:32,200
My bike...
849
00:57:34,160 --> 00:57:36,740
Why are you applying oil?
850
00:57:36,990 --> 00:57:40,070
So that the jack fruit gum
doesn't stick to my hands.
851
00:57:40,110 --> 00:57:41,660
-It won't stick?
-No.
852
00:57:43,660 --> 00:57:45,490
Just apply it on your palm.
853
00:57:49,570 --> 00:57:50,320
Unni!
854
00:57:50,360 --> 00:57:53,360
-Did you understand anything?
-No, look here.
855
00:57:53,530 --> 00:57:54,700
It broke.
856
00:57:54,740 --> 00:57:56,820
We can fix it later, stupid.
857
00:57:56,860 --> 00:58:00,320
Drink a little coconut oil.
It would lose its gum.
858
00:58:01,070 --> 00:58:02,780
-Is it?
-Yes.
859
00:58:03,320 --> 00:58:05,740
I'll fix this police bike.
860
00:58:06,200 --> 00:58:08,740
Go, take a sneaky sip of coconut oil.
861
00:58:09,660 --> 00:58:11,990
But you should fix it today.
862
00:58:12,200 --> 00:58:13,200
Sure. Give it to me.
863
00:58:13,660 --> 00:58:16,360
Well, try not to sleep.
864
00:58:16,410 --> 00:58:18,110
You'll only die if you fall asleep.
865
00:58:18,660 --> 00:58:20,070
Don't worry.
866
00:59:23,360 --> 00:59:25,160
Son, have this payasam (pudding).
867
00:59:47,070 --> 00:59:48,820
What happened, Kanna?
868
00:59:49,660 --> 00:59:50,740
Why did you throw it away?
869
00:59:51,450 --> 00:59:53,950
-Was it payasam?
-Yes, come in.
870
00:59:54,990 --> 00:59:57,070
-Why did you waste it?
-Today is my b'day.
871
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
Is it?
872
00:59:58,320 --> 01:00:01,360
A cockroach fell into it.
873
01:00:03,610 --> 01:00:06,780
Damn! Did you cut the cake?
874
01:00:07,070 --> 01:00:08,570
Cake? We can cut it.
875
01:00:10,910 --> 01:00:15,360
Brother, this is Unni's bike.
876
01:00:16,660 --> 01:00:18,280
Can you fix it?
877
01:00:18,320 --> 01:00:19,320
Let me see.
878
01:00:22,410 --> 01:00:23,820
It's nice, man!
879
01:00:43,910 --> 01:00:46,410
Dear Kannan Chetta, this letter is from Unni.
880
01:00:46,780 --> 01:00:49,110
I drank coconut oil like you said.
881
01:00:49,320 --> 01:00:52,450
I don't feel good.
My stomach is aching.
882
01:00:52,660 --> 01:00:54,950
I think I'm going to die.
883
01:00:55,280 --> 01:01:00,740
If I die, you can take my
fish and superhero stickers.
884
01:01:01,490 --> 01:01:04,570
I have got that pen pencil with me.
885
01:01:04,740 --> 01:01:06,490
I'm writing this letter with that.
886
01:01:06,820 --> 01:01:08,030
It's Rema's.
887
01:01:08,280 --> 01:01:10,360
Please return it to her.
888
01:01:10,860 --> 01:01:15,160
And do tell her that I died
from swallowing chewing gum.
889
01:01:15,570 --> 01:01:17,280
Will that make her cry?
890
01:01:17,360 --> 01:01:20,240
Mom will cry for sure. My dad also.
891
01:01:20,280 --> 01:01:23,490
Please console them.
892
01:01:23,530 --> 01:01:25,990
Our baby will arrive in a few days.
893
01:01:26,030 --> 01:01:28,280
Will they forget me then?
894
01:01:28,280 --> 01:01:31,410
Will you forget me? Please don't.
895
01:01:31,450 --> 01:01:34,240
You should tell everyone not to forget me.
896
01:01:34,410 --> 01:01:37,160
Bye... Yours Unni Damodaran.
897
01:01:45,660 --> 01:01:49,570
Isn't there a sound when
this coconut shell burns?
898
01:01:49,740 --> 01:01:51,910
Stop asking doubts like
Unni and put this out.
899
01:01:53,410 --> 01:01:56,700
-Is this enough for ironing?
-Yes, put it out.
900
01:01:59,320 --> 01:02:01,450
-Are there any clothes to iron?
-No.
901
01:02:03,570 --> 01:02:05,450
-Auntie...
-Yes?
902
01:02:05,490 --> 01:02:08,160
-Isn't Unni up?
-No.
903
01:02:08,530 --> 01:02:09,530
Is it?
904
01:02:10,070 --> 01:02:11,660
Shall I wake him up?
905
01:02:11,990 --> 01:02:13,610
It has gotten late, right?
906
01:02:13,820 --> 01:02:15,110
Yeah, true.
907
01:02:15,200 --> 01:02:16,570
He always gets up early.
908
01:02:16,610 --> 01:02:18,320
Please go call him.
909
01:02:19,360 --> 01:02:21,410
-Mother...
-Are you up?
910
01:02:22,030 --> 01:02:23,030
Kannan Chetta...
911
01:02:24,360 --> 01:02:26,610
-Nothing happened.
-Come here.
912
01:02:27,820 --> 01:02:28,820
Come.
913
01:02:30,660 --> 01:02:31,660
Come on.
914
01:02:32,110 --> 01:02:33,240
Didn't you sleep?
915
01:02:33,700 --> 01:02:36,200
-Was there any problem?
-Kannan Chetta!
916
01:02:38,820 --> 01:02:40,660
Give pressure, man!
917
01:02:43,700 --> 01:02:45,700
Give pressure. It'll come out.
918
01:02:46,860 --> 01:02:47,860
Yes, it went.
919
01:02:48,360 --> 01:02:50,320
-It went.
-Is it?
920
01:02:52,160 --> 01:02:55,860
It's because of you that I'm still alive.
921
01:02:56,030 --> 01:02:57,240
Or else I would have died.
922
01:02:57,280 --> 01:02:59,240
-Is it?
-Yes.
923
01:02:59,820 --> 01:03:02,410
So did you fix that bike?
924
01:03:03,070 --> 01:03:04,780
I went to Manjulan Chettan's house yesterday.
925
01:03:05,070 --> 01:03:06,070
And?
926
01:03:07,240 --> 01:03:09,280
He's not just any ordinary guy.
927
01:03:09,660 --> 01:03:11,320
He invents things.
928
01:03:12,950 --> 01:03:16,110
His house is full of
tools to repair vehicles.
929
01:03:16,110 --> 01:03:18,570
There is a fan which rotates using fire.
930
01:03:19,660 --> 01:03:22,030
Did he fix the bike?
931
01:03:22,360 --> 01:03:24,070
That alone he doesn't know.
932
01:03:26,660 --> 01:03:28,820
What do we do now?
933
01:03:29,030 --> 01:03:31,740
-What?
-How are we gonna fix it?
934
01:03:32,910 --> 01:03:34,910
Don't worry. I'll take care of it.
935
01:03:36,160 --> 01:03:38,200
Really?
936
01:03:40,160 --> 01:03:41,160
What happened?
937
01:03:41,450 --> 01:03:44,160
Oh no! I've to go again.
938
01:03:46,240 --> 01:03:48,700
Why is this chewing gum not coming out?
939
01:03:49,530 --> 01:03:50,530
Kanna...
940
01:03:52,030 --> 01:03:53,030
Kanna...
941
01:03:53,610 --> 01:03:54,610
Kanna...
942
01:03:54,990 --> 01:03:56,360
Where's this boy?
943
01:03:56,820 --> 01:03:59,160
-Did you see Kannan?
-He was here somewhere.
944
01:03:59,240 --> 01:04:01,530
He did not wash his mouth after brushing.
945
01:04:01,530 --> 01:04:04,240
He didnโt sleep a wink yesterday.
Wonder what happened.
946
01:04:04,280 --> 01:04:08,280
-What happened to your mother?
-She's down with a fever.
947
01:04:08,610 --> 01:04:10,950
Have to take her to the govt.
hospital if she doesn't get better.
948
01:04:10,990 --> 01:04:12,910
I felt something was not right.
949
01:04:13,110 --> 01:04:15,950
-Kanna...
-I've been wanting to give you this since yesterday.
950
01:04:15,990 --> 01:04:17,700
Why do you have to do
it when youโre not well?
951
01:04:18,450 --> 01:04:20,450
-It's alright.
-Please talk some sense into her.
952
01:04:20,910 --> 01:04:22,740
Kanna, where have you been?
953
01:04:23,360 --> 01:04:24,360
What happened?
954
01:04:24,530 --> 01:04:26,320
-Brushed your teeth?
-Yes.
955
01:04:26,660 --> 01:04:29,160
-Keep this. Take her to a doctor.
-No need.
956
01:04:29,280 --> 01:04:30,740
-No need.
-Keep this.
957
01:04:30,820 --> 01:04:32,530
-I've got money.
-Keep it with you.
958
01:04:32,530 --> 01:04:35,280
We aren't strangers, right?
Take it. Consider it a loan.
959
01:04:45,410 --> 01:04:47,160
Vinu, what's happening here?
960
01:04:47,360 --> 01:04:48,740
Keep quiet.
961
01:04:48,910 --> 01:04:51,160
-Please be quiet.
-Aren't you playing cricket?
962
01:04:51,200 --> 01:04:52,280
Where's everyone?
963
01:04:53,570 --> 01:04:56,280
-Are you playing hit-ball?
-Shut up. He'll see me.
964
01:04:56,360 --> 01:04:57,360
Vinu!
965
01:05:00,820 --> 01:05:03,030
It's because of you that I got hit!
966
01:05:03,410 --> 01:05:06,610
Why are you blaming me? You are not
supposed to hide while playing hit-ball.
967
01:05:06,660 --> 01:05:08,240
I asked you to be quiet.
968
01:05:09,030 --> 01:05:10,700
[children fighting]
969
01:05:13,570 --> 01:05:16,410
What's happening there?
Come here. I've got something.
970
01:05:16,490 --> 01:05:18,700
Brother, you didn't give me.
971
01:05:18,780 --> 01:05:21,410
This is for those kids.
You ask Manju.
972
01:05:21,950 --> 01:05:24,610
Manju, give me some dates.
973
01:05:28,110 --> 01:05:30,360
Come on. Take a seat.
974
01:05:32,320 --> 01:05:33,860
Take it.
Don't drop it.
975
01:05:34,360 --> 01:05:36,570
Please move. Let me also sit.
976
01:05:37,360 --> 01:05:38,360
Did everyone get it?
977
01:05:38,570 --> 01:05:41,780
If you swallow the seed,
it'll grow inside you.
978
01:05:42,070 --> 01:05:44,070
Hey, don't talk nonsense.
979
01:05:45,030 --> 01:05:47,610
-Why didn't you play cricket today?
-Our ball broke.
980
01:05:47,860 --> 01:05:50,110
Then play hit-ball with it.
981
01:05:50,160 --> 01:05:52,990
We were playing it.
But they picked up a fight.
982
01:05:53,320 --> 01:05:55,700
-Shall we beat him?
-Yes, please.
983
01:05:55,860 --> 01:05:56,780
No need.
984
01:05:56,860 --> 01:05:58,530
Brother, it was Vinu who started the fight.
985
01:05:58,570 --> 01:06:00,360
He's very annoying.
986
01:06:00,450 --> 01:06:01,450
Come on.
987
01:06:01,740 --> 01:06:04,530
-Vinu Chettan is a nice boy.
-Take one more.
988
01:06:09,200 --> 01:06:10,360
Show me the ball.
989
01:06:13,950 --> 01:06:16,950
This is full of rock salt.
Check properly before buying balls.
990
01:06:17,240 --> 01:06:19,200
Can you give us some money?
We'll check properly and buy.
991
01:06:19,280 --> 01:06:20,280
Of course.
992
01:06:20,570 --> 01:06:22,570
When did people start buying balls?
993
01:06:22,820 --> 01:06:24,820
We used to make balls.
994
01:06:25,160 --> 01:06:26,070
You know how?
995
01:06:26,110 --> 01:06:29,700
We'd cut the cycle tube into strips.
996
01:06:29,740 --> 01:06:31,860
Those strips are tied
together and made into a ball.
997
01:06:32,030 --> 01:06:34,570
-Will that bounce?
-Bounce?
998
01:06:34,820 --> 01:06:36,200
It bounces so high.
999
01:06:36,360 --> 01:06:38,570
It flies through the air in a single strike.
1000
01:06:38,990 --> 01:06:40,910
You should learn to make things like this.
1001
01:06:41,240 --> 01:06:43,950
-Have you made anything?
-Of course.
1002
01:06:44,490 --> 01:06:46,570
What exactly do you do?
1003
01:06:46,740 --> 01:06:49,860
I'm an accountant in a big company abroad.
1004
01:06:50,530 --> 01:06:51,530
Boring job!
1005
01:06:51,700 --> 01:06:53,110
Pays me well.
1006
01:06:53,280 --> 01:06:54,450
But it's a dull job.
1007
01:06:54,700 --> 01:06:57,610
-Aren't you a mechanic?
-That's my passion.
1008
01:06:58,110 --> 01:06:59,320
This is my fate.
1009
01:06:59,530 --> 01:07:02,240
Can I ask a question?
1010
01:07:02,450 --> 01:07:06,160
Is it possible to find out how
many times we will be married...
1011
01:07:06,200 --> 01:07:08,860
...by counting the swirls on our heads?
1012
01:07:09,950 --> 01:07:10,950
Of course.
1013
01:07:11,570 --> 01:07:13,200
Show me your head.
1014
01:07:14,660 --> 01:07:16,070
There is only one.
1015
01:07:16,110 --> 01:07:18,320
So you'll have only one marriage.
1016
01:07:19,530 --> 01:07:20,910
I've got three.
1017
01:07:20,990 --> 01:07:22,240
Not three. It's thirty.
1018
01:07:22,320 --> 01:07:24,490
It's the blotches from fungal infection.
1019
01:07:24,780 --> 01:07:26,110
-Shut up.
-You too.
1020
01:07:26,910 --> 01:07:29,110
What a shame!
1021
01:07:30,910 --> 01:07:32,110
Brother...
1022
01:07:32,660 --> 01:07:35,910
My grandma said your father
used to write stories.
1023
01:07:36,110 --> 01:07:38,660
Yes, he used to write plays.
1024
01:07:39,030 --> 01:07:41,570
So we never ran out of stories.
1025
01:07:41,610 --> 01:07:45,110
Since we can't play with this ball,
why don't you tell us a story?
1026
01:07:45,530 --> 01:07:48,160
No fake stories please.
1027
01:07:48,740 --> 01:07:49,740
A true story?
1028
01:07:50,360 --> 01:07:51,610
What should I say?
1029
01:08:00,030 --> 01:08:02,450
Okay, I'll tell you the story of a demon.
1030
01:08:02,570 --> 01:08:05,360
I'm familiar with that demon story.
1031
01:08:06,610 --> 01:08:08,320
This is a story that you
are not familiar with.
1032
01:08:08,410 --> 01:08:11,450
-What a shame, Subi!
-Shut up, man!
1033
01:08:20,990 --> 01:08:25,320
Once upon a time, on the banks
of a river, there was a house.
1034
01:08:27,320 --> 01:08:31,070
A demon was travelling on
a small boat on that river.
1035
01:08:31,450 --> 01:08:34,360
It saw two kids playing by the riverside.
1036
01:08:36,070 --> 01:08:38,030
A little girl and a little boy.
1037
01:08:40,410 --> 01:08:42,610
Kids got scared by seeing the demon.
1038
01:08:42,780 --> 01:08:44,530
They ran towards their mother.
1039
01:08:50,410 --> 01:08:51,660
Demon went after them.
1040
01:08:51,950 --> 01:08:56,570
It anchored the boat and walked towards
the kids who stood hugging their mother.
1041
01:08:56,950 --> 01:09:00,570
Rattling the anklets, it
walked towards the house.
1042
01:09:21,780 --> 01:09:25,610
Paying no heed to their sick
father who was lying nearby,
1043
01:09:25,780 --> 01:09:28,950
Demon took out a red
pouch from its waist band.
1044
01:09:29,240 --> 01:09:32,110
And he called the kids towards him.
1045
01:09:32,740 --> 01:09:37,200
But the little boy was confident that their
mom wouldn't give them to any demon.
1046
01:09:38,160 --> 01:09:40,320
He stood closer to his mother.
1047
01:09:40,570 --> 01:09:42,280
The demon didn't give up.
1048
01:09:52,820 --> 01:09:57,200
The Mother was stunned to see
the gold coins in front of her.
1049
01:09:59,700 --> 01:10:03,530
Suddenly, the demon grabbed
the boy's hand and yanked him.
1050
01:10:04,160 --> 01:10:06,990
Frightened, the boy moved closer to his mother.
1051
01:10:07,240 --> 01:10:10,280
The mother sobbed.
But the demon didn't budge.
1052
01:10:10,530 --> 01:10:14,660
Demon decided he wouldn't leave
without one child at least.
1053
01:10:18,490 --> 01:10:21,740
The boy's hand slowly came
loose from his mother's.
1054
01:10:22,200 --> 01:10:24,280
The boy got trapped in the demon's hand.
1055
01:10:24,780 --> 01:10:27,950
Still, his mother didn't budge
from where she was sitting.
1056
01:10:28,280 --> 01:10:34,950
With one hand on the coins and the other
holding her daughter, she sat and cried.
1057
01:10:35,780 --> 01:10:37,780
The boy was shocked to see it.
1058
01:10:40,280 --> 01:10:44,450
The demon pulled him forcefully
and put him on the boat.
1059
01:10:44,700 --> 01:10:47,280
Still, his mother didn't run after him.
1060
01:10:47,610 --> 01:10:51,910
Doesn't his mother want him?
That's what hurt him the most.
1061
01:10:53,110 --> 01:10:54,990
Not being informed of his father's death...
1062
01:10:55,160 --> 01:10:56,740
His mother hid it from him...
1063
01:10:56,780 --> 01:10:58,820
He went away with the demon.
1064
01:10:58,990 --> 01:11:00,450
To the land of demons.
1065
01:11:05,070 --> 01:11:08,660
-So the boy's father died?
-Died and he was burnt.
1066
01:11:08,660 --> 01:11:10,740
Didn't you understand anything?
Stupid story.
1067
01:11:10,780 --> 01:11:12,700
-I'm going.
-Vinu Chetta, let's go.
1068
01:11:13,070 --> 01:11:14,200
We're also going.
1069
01:11:15,660 --> 01:11:17,530
Vinu Chetta, wait for me.
1070
01:11:17,860 --> 01:11:20,950
I liked it. Is it a true story?
1071
01:11:21,110 --> 01:11:22,110
Yes.
1072
01:11:26,240 --> 01:11:27,490
Give her space, Unni.
1073
01:11:34,070 --> 01:11:36,910
Didn't the demon take that girl?
1074
01:11:36,910 --> 01:11:41,200
A handsome rich prince
came and married that girl.
1075
01:11:41,360 --> 01:11:42,910
His name is Suresh.
1076
01:11:43,320 --> 01:11:44,950
Kids and their doubts!
1077
01:11:45,240 --> 01:11:46,910
We'll come back in two days.
1078
01:11:46,990 --> 01:11:48,280
I'm taking this watch...
1079
01:11:51,820 --> 01:11:53,450
-See you.
-Bye, kids.
1080
01:11:53,610 --> 01:11:55,410
Don't they have to go home?
1081
01:11:58,280 --> 01:11:59,740
Wait a minute.
1082
01:11:59,990 --> 01:12:02,030
Bye, see you.
1083
01:12:02,240 --> 01:12:03,950
Is his brother-in-law the demon?
1084
01:12:06,610 --> 01:12:07,660
Go to your class.
1085
01:12:07,780 --> 01:12:10,700
Have you tried chewing gum?
1086
01:12:10,700 --> 01:12:12,990
Yes, a couple of times.
My dad doesn't like it.
1087
01:12:13,030 --> 01:12:13,990
It can cause death.
1088
01:12:14,030 --> 01:12:17,490
There's no truth in that.
But you'd get a stomach ache.
1089
01:12:17,660 --> 01:12:18,820
How do you know?
1090
01:12:19,070 --> 01:12:20,740
I've tried it many times.
1091
01:12:20,990 --> 01:12:22,610
It loses its sweetness after a while.
1092
01:12:22,660 --> 01:12:25,860
And starts to taste like rubber.
Sticks to our mouths.
1093
01:12:27,280 --> 01:12:28,280
Oh no!
1094
01:12:28,320 --> 01:12:29,950
-I'll help you.
-It's alright.
1095
01:12:31,700 --> 01:12:34,160
I also feel like trying one.
1096
01:12:34,700 --> 01:12:36,450
Dad might buy it for me this Friday.
1097
01:12:36,450 --> 01:12:38,820
-What's special about this Friday?
-It's my b'day.
1098
01:12:39,030 --> 01:12:41,110
-Is it? My b'day is also on the same day.
-Really?
1099
01:12:41,200 --> 01:12:44,910
-Yes. Coming Friday, right?
-Same pinch.
1100
01:12:46,110 --> 01:12:47,110
Teacher...
1101
01:13:00,240 --> 01:13:02,610
-Devu, here is your Balarama (children's magazine).
-It was with you?
1102
01:13:02,860 --> 01:13:04,610
-Hey, flirt!
-Do you like 'Mayavi'?
1103
01:13:04,860 --> 01:13:07,950
Mayavi? We support 'Magic Malu'.
1104
01:13:07,990 --> 01:13:11,030
Kannan likes 'Jamaban Thumban'
since they have got bikes.
1105
01:13:11,070 --> 01:13:12,740
Jeljo, here is your bag.
1106
01:13:13,030 --> 01:13:15,990
I like 'Shuppandi'. He's so funny.
1107
01:13:16,280 --> 01:13:18,320
Did anyone ask you?
Aren't you guys coming?
1108
01:13:18,410 --> 01:13:19,740
I'm going home.
1109
01:13:20,530 --> 01:13:22,990
-This ruled-notebook has blank pages.
-No.
1110
01:13:23,160 --> 01:13:24,410
Really?
1111
01:13:30,070 --> 01:13:31,860
Is this your first time on a bike?
1112
01:13:31,910 --> 01:13:34,740
Isn't that Devi teacher and Biju Chettan?
1113
01:13:34,910 --> 01:13:36,320
Will they make fun of you tomorrow?
1114
01:13:39,320 --> 01:13:40,950
Please don't tell this to Manjulan.
1115
01:13:47,030 --> 01:13:49,450
It's Rema's b'day this Friday.
1116
01:13:49,490 --> 01:13:51,820
-Please make a gift for her.
-Okay.
1117
01:13:52,070 --> 01:13:54,950
Hey! Arenโt you coming
to run with me tomorrow?
1118
01:13:54,950 --> 01:13:56,860
Kannan Chettan will come first for sure.
1119
01:13:57,530 --> 01:13:59,450
Do you know the rules of running?
1120
01:13:59,490 --> 01:14:00,660
Rules?
1121
01:14:00,780 --> 01:14:03,910
There are many rules.
Learn that first.
1122
01:14:03,950 --> 01:14:05,160
He's making it up.
1123
01:14:07,070 --> 01:14:08,860
Oh God! Better go home fast.
1124
01:14:08,950 --> 01:14:11,360
-Child kidnappers have come.
-Where?
1125
01:14:11,570 --> 01:14:12,570
Saw that car?
1126
01:14:12,950 --> 01:14:14,740
I've seen it in action films.
1127
01:14:15,950 --> 01:14:19,240
There are kidnappers inside it.
Go home if you don't want to be caught.
1128
01:14:19,280 --> 01:14:21,030
Stop bluffing, man!
1129
01:14:21,070 --> 01:14:22,780
Alright, don't believe it.
1130
01:14:30,240 --> 01:14:31,530
They are selling ayurvedic oil.
1131
01:14:31,530 --> 01:14:33,200
What a liar!
1132
01:14:33,360 --> 01:14:34,950
His bag is full of lies.
1133
01:14:35,360 --> 01:14:38,740
Dear, this basket is made of bamboo.
1134
01:14:39,410 --> 01:14:42,360
Bhaskaran, where are
you off to with mangoes?
1135
01:14:42,450 --> 01:14:43,700
Let me see. These mangoes...
1136
01:14:43,700 --> 01:14:46,610
I'm a little busy.
You won't stop once you start.
1137
01:14:52,030 --> 01:14:54,660
Rema, why are you here?
Where's Fathima?
1138
01:14:54,660 --> 01:14:57,410
-She went with Devu.
-Where's your scooter?
1139
01:14:57,820 --> 01:14:58,990
It broke down?
1140
01:14:59,240 --> 01:15:01,240
I bought that scooter from Manjulan.
1141
01:15:01,410 --> 01:15:02,660
It belonged to his father.
1142
01:15:02,700 --> 01:15:04,780
He sold it to me when he went abroad.
1143
01:15:04,910 --> 01:15:08,070
Whenever he sees me, he
goes for a ride on it.
1144
01:15:08,160 --> 01:15:09,410
He's gone for a ride now.
1145
01:15:10,490 --> 01:15:11,820
Is that a bike?
1146
01:15:11,950 --> 01:15:14,110
Kannan Chettan made this.
1147
01:15:14,280 --> 01:15:16,780
Is it? It's nice.
1148
01:15:16,950 --> 01:15:18,820
You guys are amazing.
1149
01:15:19,070 --> 01:15:21,610
-Tomorrow is Sports Day, right?
-Yes.
1150
01:15:21,700 --> 01:15:24,030
-Who's the star in sports? Is it Unni?
-No, it's Kannan Chettan.
1151
01:15:24,030 --> 01:15:27,030
He's participating in the running race.
He'll surely come first.
1152
01:15:27,160 --> 01:15:29,240
Is it? You're awesome.
1153
01:15:30,950 --> 01:15:32,910
I also used to be like this.
1154
01:15:32,990 --> 01:15:36,450
I was a sports champion
during my school days.
1155
01:15:39,490 --> 01:15:42,490
To win the race, you need to be confident.
1156
01:15:42,570 --> 01:15:45,070
I was very confident.
That's how I became a champion.
1157
01:15:45,200 --> 01:15:46,700
I'm confident.
1158
01:15:46,860 --> 01:15:49,610
Then it's fine.
Or else tiger would become a hyena.
1159
01:15:49,820 --> 01:15:52,410
Dad, their parents must be waiting.
Let them go.
1160
01:15:52,450 --> 01:15:54,110
Is it? Okay, go.
1161
01:15:54,200 --> 01:15:59,160
Listen, it's good to remember
what Martin Luther King said.
1162
01:15:59,160 --> 01:16:00,160
It's good.
1163
01:16:00,910 --> 01:16:03,450
If you can't fly, then run...
1164
01:16:03,450 --> 01:16:06,360
If you can't run, then walk; if
you can't walk, then crawl...
1165
01:16:06,410 --> 01:16:07,820
Just keep moving forward.
1166
01:16:07,950 --> 01:16:11,490
So take things forward.
Walk towards home.
1167
01:16:12,780 --> 01:16:15,950
-Where does he work?
-Life insurance company.
1168
01:16:24,110 --> 01:16:27,160
Why are we keeping the
trophies on the stage?
1169
01:16:27,820 --> 01:16:34,820
Every time there's an event, we should
keep these trophies on the stage.
1170
01:16:35,320 --> 01:16:37,410
But don't give it to anyone.
1171
01:16:38,990 --> 01:16:40,910
-Sir, please come there.
-Okay.
1172
01:16:47,360 --> 01:16:49,070
-Shall I keep it there?
-Yes.
1173
01:16:50,110 --> 01:16:52,160
Handle these with care.
1174
01:16:58,410 --> 01:17:01,360
Johnson sir, please come to the mic point.
1175
01:17:08,280 --> 01:17:09,490
Where's Kannan?
1176
01:17:12,110 --> 01:17:13,820
They are calling you.
1177
01:17:15,410 --> 01:17:19,160
Those who have given their names
for running, report to Johnson sir.
1178
01:17:20,610 --> 01:17:23,950
-Call chest number 16.
-Chest number 16, come here.
1179
01:17:25,160 --> 01:17:27,110
Don't step over that line.
1180
01:17:38,780 --> 01:17:41,530
Those who are not participating
should move away from the track.
1181
01:17:42,660 --> 01:17:47,490
Those who have given names for long
jump, report to Lilly teacher.
1182
01:17:47,660 --> 01:17:49,780
Kanna, this is not like
running against Vinu.
1183
01:17:49,950 --> 01:17:53,200
If you don't stick to the rules,
you'll get thrashed by Johnson sir.
1184
01:17:57,410 --> 01:18:02,490
Running race for girls will commence after lunch.
1185
01:18:03,740 --> 01:18:05,860
Children, please cheer for them.
1186
01:20:24,340 --> 01:20:27,210
What happened?
Why do you guys appear so drab?
1187
01:20:27,540 --> 01:20:29,960
Kannan Chettan came in last
in today's running race.
1188
01:20:30,710 --> 01:20:33,840
He had defeated Vinu Chettan the other day.
1189
01:20:33,960 --> 01:20:36,420
But he lost to Subi Chettan today.
1190
01:20:36,710 --> 01:20:37,710
Lost?
1191
01:20:39,420 --> 01:20:41,540
Even if you suffer
defeat, you should smile.
1192
01:20:41,630 --> 01:20:43,670
To smile when you're defeated means
your defeat is already defeated.
1193
01:20:43,670 --> 01:20:45,210
What's this?
1194
01:20:45,840 --> 01:20:47,790
Leave that. How did you lose?
1195
01:20:48,290 --> 01:20:52,420
-Got frightened?
-No. His trousers fell off.
1196
01:20:53,210 --> 01:20:56,590
It was so embarrassing. And...
1197
01:20:57,000 --> 01:20:58,130
He lost.
1198
01:20:58,710 --> 01:21:00,210
That's alright.
1199
01:21:01,750 --> 01:21:05,170
Kannan Chetta, that herbal plant hurts.
1200
01:21:07,000 --> 01:21:10,040
You hurt your toe too?
It's a chain of injuries.
1201
01:21:10,130 --> 01:21:11,670
Fresh fish! Fresh fish!
1202
01:21:13,040 --> 01:21:14,040
Want fish?
1203
01:21:16,130 --> 01:21:18,250
Some children lack confidence.
1204
01:21:18,500 --> 01:21:21,130
Even if they are talented, there's no use.
1205
01:21:21,670 --> 01:21:26,040
Not being able to showcase
their talents, such people go crazy.
1206
01:21:26,290 --> 01:21:27,290
Go crazy?
1207
01:21:29,130 --> 01:21:31,090
Can you tell me a way to tackle this issue?
1208
01:21:31,380 --> 01:21:33,170
You're asking me?
1209
01:21:33,840 --> 01:21:35,710
It doesn't happen overnight.
1210
01:21:36,420 --> 01:21:42,040
Fear is similar to learning to cycle or swim.
1211
01:21:42,460 --> 01:21:44,920
If you experience it once, you'll never forget.
1212
01:21:45,090 --> 01:21:47,880
I didn't understand.
1213
01:21:48,920 --> 01:21:52,040
How do I explain it?
Whatever you've understood is enough.
1214
01:21:52,130 --> 01:21:53,840
Please don't say so.
1215
01:21:54,000 --> 01:21:57,460
Haven't you seen bikes and scooters?
1216
01:21:57,750 --> 01:22:02,840
Its front wheel turns first because
its rear wheel turns with such force.
1217
01:22:03,420 --> 01:22:06,880
Similarly, if someone stands behind us
and supports us, we can succeed.
1218
01:22:07,090 --> 01:22:10,590
Whether you are scared
or not, you can succeed.
1219
01:22:10,840 --> 01:22:13,210
Stand behind and... what was it?
1220
01:22:13,710 --> 01:22:16,130
Well, you just need a good friend.
1221
01:22:16,840 --> 01:22:19,040
If he's there to support us, we can succeed.
1222
01:22:23,090 --> 01:22:24,590
Come, let's go.
1223
01:22:24,960 --> 01:22:25,960
Bye.
1224
01:22:26,090 --> 01:22:28,710
-See you.
-Kannan Chetta, should I walk behind you?
1225
01:22:29,000 --> 01:22:30,420
As you wish.
1226
01:22:42,210 --> 01:22:44,000
Mother, what are you doing?
1227
01:22:44,040 --> 01:22:45,750
Are you not ill?
1228
01:22:45,840 --> 01:22:49,420
-Get up. I'll do it.
-No, it's almost done.
1229
01:22:49,420 --> 01:22:52,170
Why are you doing it when you're unwell?
1230
01:22:52,340 --> 01:22:54,040
Get up. Get up, mom.
1231
01:22:54,960 --> 01:22:57,170
Where is this urad bean from?
1232
01:22:57,170 --> 01:23:00,170
There was some money
left after buying medicine.
1233
01:23:00,170 --> 01:23:01,880
I bought it with that.
1234
01:23:02,460 --> 01:23:04,710
I've worked so hard.
1235
01:23:04,880 --> 01:23:08,000
But I'm unable to do anything now.
1236
01:23:11,040 --> 01:23:12,380
-Slowly.
-Son...
1237
01:23:12,670 --> 01:23:16,340
I felt bad seeing him eat
just porridge and green grams.
1238
01:23:16,460 --> 01:23:19,340
I bought it to make something for my child.
1239
01:23:19,710 --> 01:23:20,880
Come and lie down.
1240
01:24:10,000 --> 01:24:11,750
I've kept coconut chutney too.
1241
01:24:32,130 --> 01:24:33,960
-Got it?
-Yes.
1242
01:24:34,460 --> 01:24:36,840
Someone plucked our rose flower.
1243
01:24:37,040 --> 01:24:38,960
It was very beautiful. Sad!
1244
01:24:39,000 --> 01:24:40,500
We're leaving.
1245
01:24:42,670 --> 01:24:45,290
-Wasn't it you?
-Don't turn back. Keep walking.
1246
01:24:45,500 --> 01:24:46,880
What exactly did you forget?
1247
01:24:47,380 --> 01:24:50,790
-It's my dictation notebook.
-If you lie, your head will explode.
1248
01:24:51,250 --> 01:24:52,840
There is...
1249
01:24:52,960 --> 01:24:55,210
...a letter inside it. For Rema.
1250
01:24:57,590 --> 01:24:59,340
You're mad. Come on.
1251
01:25:00,670 --> 01:25:03,710
-Don't take meals from school today.
-Why?
1252
01:25:04,210 --> 01:25:06,630
Granny has made dosa and chutney today.
1253
01:25:06,630 --> 01:25:08,420
I've got a boiled egg.
1254
01:25:08,590 --> 01:25:10,250
Let's sit outside and eat.
1255
01:25:10,380 --> 01:25:12,750
Look at that decorated car.
1256
01:25:13,920 --> 01:25:15,710
Look, it's a wedding car.
1257
01:26:54,250 --> 01:26:56,960
Kanna, why are you
loitering outside at night?
1258
01:26:57,130 --> 01:26:59,040
Isnโt it Unni's birthday tomorrow?
1259
01:26:59,130 --> 01:27:00,590
I've brought a gift for him.
1260
01:27:01,130 --> 01:27:03,500
You could have given it in the morning.
1261
01:27:03,500 --> 01:27:05,340
No, I want to surprise him.
1262
01:27:07,380 --> 01:27:08,670
-You made this?
-Yes.
1263
01:27:08,790 --> 01:27:09,790
It's nice.
1264
01:27:11,040 --> 01:27:12,210
Okay, bye.
1265
01:27:12,500 --> 01:27:13,920
Don't go that way.
1266
01:27:13,960 --> 01:27:15,420
There might be snakes. Come on.
1267
01:27:15,460 --> 01:27:17,670
Don't loiter outside at night.
1268
01:27:17,920 --> 01:27:19,340
-Had dinner?
-Yes.
1269
01:27:19,420 --> 01:27:21,420
-What did you have with rice?
-Lentils.
1270
01:27:21,790 --> 01:27:23,130
Go to bed early.
1271
01:27:23,380 --> 01:27:25,670
Let's surprise him tomorrow.
1272
01:27:46,130 --> 01:27:48,540
Wait, I'll comb myself.
1273
01:27:50,880 --> 01:27:53,540
The shirt you wore to the
fest was better than this.
1274
01:27:54,170 --> 01:27:55,590
-That one?
-Yes.
1275
01:27:55,920 --> 01:27:58,790
That was long. This is the right fit.
1276
01:27:58,790 --> 01:27:59,960
This one is nice.
1277
01:28:00,380 --> 01:28:01,380
I'm leaving.
1278
01:28:02,170 --> 01:28:05,420
-The other shirt was better.-Stop it, mom.
1279
01:28:05,960 --> 01:28:08,880
Kanna, shall we go for the temple fest?
1280
01:28:08,960 --> 01:28:11,460
I'll pick you both up from school.
1281
01:28:14,790 --> 01:28:15,960
I will take you.
1282
01:28:20,090 --> 01:28:21,090
Bye.
1283
01:28:23,250 --> 01:28:26,880
Unni, is that a new shirt?
1284
01:28:26,920 --> 01:28:28,290
You look so nice.
1285
01:28:29,340 --> 01:28:30,340
For you.
1286
01:28:31,340 --> 01:28:33,340
-Don't you want your gift?
-Where's it?
1287
01:28:33,380 --> 01:28:34,500
Over there.
1288
01:29:08,590 --> 01:29:10,090
It made his day.
1289
01:29:10,340 --> 01:29:12,460
He's usually reluctant to go to
school during the temple festival.
1290
01:29:12,750 --> 01:29:14,500
Look at his happiness.
1291
01:29:15,750 --> 01:29:16,750
Let's go.
1292
01:29:16,750 --> 01:29:19,880
-His dad will come in the afternoon.
-Bye.
1293
01:29:23,340 --> 01:29:26,670
Kannan Chetta, when do they
teach us to drive buses?
1294
01:29:27,090 --> 01:29:28,670
Learn to drive this properly first.
1295
01:29:28,790 --> 01:29:30,250
We can think about the bus later.
1296
01:29:32,000 --> 01:29:33,000
Oh no!
1297
01:29:33,540 --> 01:29:34,250
What's it?
1298
01:29:34,290 --> 01:29:37,210
- Give it. I'll fix it.
-I'll do it myself.
1299
01:29:40,000 --> 01:29:41,500
-I'll fix it.
-No, thanks.
1300
01:29:42,460 --> 01:29:45,420
-You know to fix it?
-Of course.
1301
01:29:45,590 --> 01:29:46,590
Let me see.
1302
01:29:51,710 --> 01:29:52,710
Take it.
1303
01:30:14,500 --> 01:30:17,170
It's the demon from
Manjulan brother's story.
1304
01:30:17,340 --> 01:30:20,000
Oh God! Will it take me with him?
1305
01:30:21,130 --> 01:30:22,790
Don't worry.
I'll protect you.
1306
01:30:23,420 --> 01:30:24,250
Come.
1307
01:30:34,460 --> 01:30:36,380
Kannan Chetta, I'm scared.
1308
01:30:41,670 --> 01:30:42,670
Go, man!
1309
01:30:42,920 --> 01:30:44,790
Go and study!
1310
01:30:53,920 --> 01:30:56,790
We could have also bunked
school had it not been my b'day.
1311
01:30:59,380 --> 01:31:01,540
See, pumpkin balloons.
1312
01:31:01,590 --> 01:31:04,130
Those are apple balloons.
You want it?
1313
01:31:04,960 --> 01:31:07,380
-How much is it?
-1.80 rupees.
1314
01:31:07,460 --> 01:31:09,170
-Do you want one?
-Yes.
1315
01:31:14,750 --> 01:31:15,750
Sweet candy?
1316
01:31:16,540 --> 01:31:17,540
Nice!
1317
01:31:18,420 --> 01:31:19,750
Which one?
1318
01:31:20,170 --> 01:31:22,380
-Red.
-Red?
1319
01:31:22,460 --> 01:31:23,460
Red one.
1320
01:31:26,670 --> 01:31:28,540
Not this. Red.
1321
01:31:28,750 --> 01:31:29,750
Isn't this red?
1322
01:31:30,630 --> 01:31:31,630
Here.
1323
01:31:34,130 --> 01:31:36,540
Let's rock the festival.
1324
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
Bye.
1325
01:31:38,840 --> 01:31:39,840
Bye.
1326
01:31:40,460 --> 01:31:42,040
Brother...
1327
01:31:42,710 --> 01:31:44,540
-You dropped this.
-Is it?
1328
01:31:45,630 --> 01:31:46,630
Good boys!
1329
01:31:48,690 --> 01:31:50,900
As if you're good at your work.
1330
01:31:50,990 --> 01:31:52,440
Have you both got bikes now?
1331
01:31:52,440 --> 01:31:56,190
Kannan Chettan made this.
It's his b'day gift for me.
1332
01:31:56,240 --> 01:31:57,530
-It's brand new.
-Is it?
1333
01:31:57,570 --> 01:31:59,360
It's Unni's birthday today.
1334
01:32:01,150 --> 01:32:04,490
Happy Birthday, Unni Damodaran!
1335
01:32:05,070 --> 01:32:05,940
Here.
1336
01:32:05,990 --> 01:32:09,190
Well, aren't there b'day special kisses?
1337
01:32:10,110 --> 01:32:11,280
Look, he's blushing.
1338
01:32:11,440 --> 01:32:13,610
Thank you. Happy birthday!
1339
01:32:13,740 --> 01:32:14,740
No?
1340
01:32:17,280 --> 01:32:18,570
-We saw.
-What?
1341
01:32:18,940 --> 01:32:21,320
-Married Devi teacher, right?
-Who me?
1342
01:32:21,820 --> 01:32:22,820
We saw...
1343
01:32:25,650 --> 01:32:27,280
Don't learn from us.
1344
01:32:31,490 --> 01:32:32,490
Oh no!
1345
01:32:36,610 --> 01:32:37,610
Shucks!
1346
01:32:39,360 --> 01:32:41,440
Hey, don't be sad.
1347
01:32:41,690 --> 01:32:42,900
Let's fix it in the evening.
1348
01:32:42,940 --> 01:32:46,940
Hey, we can buy another
one at the temple fest.
1349
01:32:47,030 --> 01:32:49,570
When balloons burst, it breaks our hearts.
1350
01:32:50,440 --> 01:32:52,740
-Manjulan!
-Isn't it true?
1351
01:33:00,240 --> 01:33:01,440
Kannan Chetta!
1352
01:33:03,440 --> 01:33:04,440
Kanna...
1353
01:33:05,650 --> 01:33:06,650
Are you okay?
1354
01:34:07,440 --> 01:34:09,570
Biju... did you see this?
1355
01:34:10,030 --> 01:34:11,490
Would you do something like this for me?
1356
01:34:12,110 --> 01:34:13,900
You're only concerned about yourself.
1357
01:34:14,610 --> 01:34:16,780
Hey, am I not your friend?
1358
01:34:17,320 --> 01:34:18,320
Friend?
1359
01:34:18,610 --> 01:34:21,110
What do you expect me to do?
1360
01:34:21,740 --> 01:34:24,940
Do you want me to give up love like you?
1361
01:34:25,190 --> 01:34:26,490
How long has it been?
1362
01:34:27,690 --> 01:34:33,150
It's because of his love for Unni
that Kannan sacrificed his slippers.
1363
01:34:33,400 --> 01:34:37,780
If Unni sees it as a sacrifice or obligation,
their friendship will come to an end.
1364
01:34:38,570 --> 01:34:40,070
He'll also become like you.
1365
01:34:40,650 --> 01:34:43,190
It's of no use.
1366
01:34:58,530 --> 01:34:59,530
Manjula...
1367
01:35:01,860 --> 01:35:04,190
Have you ever noticed your mother's slippers?
1368
01:35:05,940 --> 01:35:07,240
No, right?
1369
01:35:07,990 --> 01:35:09,650
When you get time...
1370
01:35:10,320 --> 01:35:11,320
Take a look.
1371
01:35:14,440 --> 01:35:16,820
You've carried this demon
around for a very long time.
1372
01:35:16,990 --> 01:35:17,990
It's time to release it.
1373
01:35:19,690 --> 01:35:20,690
Hey...
1374
01:35:21,490 --> 01:35:24,280
There are people out there who love
us more than we love ourselves.
1375
01:35:57,900 --> 01:36:04,240
"O Mother flower, wither not"
1376
01:36:09,820 --> 01:36:16,650
"You gave me my sky, didn't you?"
1377
01:36:18,990 --> 01:36:27,030
"When darkness envelops, you glow"
1378
01:36:27,940 --> 01:36:36,030
"In the sweltering heat, you provide shade"
1379
01:36:37,360 --> 01:36:40,240
"My mother is an ache"
1380
01:36:40,280 --> 01:36:44,110
"My mother is teardrops"
1381
01:36:46,360 --> 01:36:51,610
"My heart is brimming
with never-ending sorrow"
1382
01:36:52,400 --> 01:36:58,490
"My eyes searched for you, for your kisses"
1383
01:37:01,780 --> 01:37:07,190
"You are overflowing..."
1384
01:37:07,820 --> 01:37:13,110
"And showering like honey"
1385
01:37:40,360 --> 01:37:43,190
"The suffering wraps around me"
1386
01:37:43,320 --> 01:37:46,070
"Darkness envelops night"
1387
01:37:46,320 --> 01:37:52,110
"Moonlight comes in opening the front door"
1388
01:37:53,030 --> 01:38:03,780
"In this scorching heat,
you're my parasol of shade"
1389
01:38:05,070 --> 01:38:15,360
"On cold nights, you're my lantern"
1390
01:38:16,280 --> 01:38:18,900
"My mother is an ache"
1391
01:38:19,150 --> 01:38:22,240
"My mother is teardrops"
1392
01:38:22,240 --> 01:38:31,030
"O flower, dance around
spreading your petals"
1393
01:38:34,150 --> 01:38:37,280
I was angry with my mother for
borrowing money to get me a visa.
1394
01:38:37,740 --> 01:38:40,860
3 days after I reached Dubai, my father
passed away and she didn't inform me.
1395
01:38:41,110 --> 01:38:43,110
And my grief turned into hatred.
1396
01:38:43,360 --> 01:38:44,900
Haven't spoken to her since.
1397
01:38:45,150 --> 01:38:47,940
Just like what Biju said
about Kannan and Unni today...
1398
01:38:48,110 --> 01:38:51,610
Consider everything as an act of
love rather than duty or a sacrifice.
1399
01:38:51,740 --> 01:38:54,240
There are people who love
us more than we love ourselves.
1400
01:38:54,490 --> 01:38:57,740
You'll notice that they walked
for us in their worn-out slippers.
1401
01:39:16,740 --> 01:39:19,490
My dear Rema... this letter is from Unni.
1402
01:39:19,740 --> 01:39:21,740
I've got a secret to tell you.
1403
01:39:22,190 --> 01:39:24,860
Don't tell anyone. Promise me.
1404
01:39:25,150 --> 01:39:27,440
If you tell someone,
your head will explode.
1405
01:39:27,990 --> 01:39:32,530
Our Kannan Chettan is apparently a superhero.
1406
01:39:34,650 --> 01:39:37,360
He climbs big trees to pluck mangoes.
1407
01:39:37,900 --> 01:39:39,900
Makes bikes out of slippers.
1408
01:39:40,440 --> 01:39:43,570
He has even made a vacuum cleaner.
1409
01:39:43,780 --> 01:39:47,400
Also he has saved people who
swallowed chewing gum from death.
1410
01:39:47,570 --> 01:39:49,030
He's very intelligent.
1411
01:39:49,280 --> 01:39:52,360
But he lost out. Failed to win.
1412
01:39:52,490 --> 01:39:54,820
He had come first for the
race at the field once.
1413
01:39:55,070 --> 01:39:57,690
He'd defeated Vinu. But still...
1414
01:39:57,940 --> 01:40:00,610
He lost during the sports day. Poor guy.
1415
01:40:01,360 --> 01:40:02,690
It's because he was frightened.
1416
01:40:02,860 --> 01:40:04,940
Didn't your father say it the other day?
1417
01:40:05,360 --> 01:40:07,070
My Kannan is afraid.
1418
01:40:07,820 --> 01:40:10,440
He's afraid of other people.
1419
01:40:11,070 --> 01:40:14,530
Just like your Fathima, who didn't
participate in the group song.
1420
01:40:14,860 --> 01:40:17,070
Like my mom, who's afraid to sell unniyapam.
1421
01:40:17,440 --> 01:40:19,530
Kannan Chettan lacks confidence.
1422
01:40:19,940 --> 01:40:23,440
But like Manjulan Chettan said,
if someone pushes him from behind,
1423
01:40:23,440 --> 01:40:24,990
he'll become a superhero again.
1424
01:40:25,110 --> 01:40:26,780
Let's support him, right?
1425
01:40:27,110 --> 01:40:28,610
He's our friend, after all.
1426
01:40:30,740 --> 01:40:32,650
Yours, Unni Damodaran.
1427
01:40:35,150 --> 01:40:37,150
SUKUMARAN WORKSHOP
1428
01:40:42,440 --> 01:40:45,190
-Kannan Chetta, did you repair it?
-Yes.
1429
01:40:51,570 --> 01:40:53,150
It's savage!
1430
01:40:53,570 --> 01:40:55,570
I'll get God's wrath for repairing this.
1431
01:40:55,650 --> 01:40:58,070
You'd only get, right?
So we're safe.
1432
01:40:58,690 --> 01:40:59,690
Smart boy!
1433
01:40:59,940 --> 01:41:02,070
Give it. We'll come back
when it crashes again.
1434
01:41:02,190 --> 01:41:03,820
It won't crash anymore.
1435
01:41:04,690 --> 01:41:08,110
Can't you go out and play instead
of playing these video games?
1436
01:41:08,400 --> 01:41:10,400
It's so hot outside.
We'll get tanned.
1437
01:41:10,440 --> 01:41:12,490
Girls won't pay heed then.
Let's go.
1438
01:41:12,740 --> 01:41:15,690
-We don't even get time to play video games.
-Go, man!
1439
01:41:15,780 --> 01:41:19,150
-He happened to be Suku uncle's friend.
-Shut up.
1440
01:41:19,190 --> 01:41:21,740
-Kannan Chetta...
-Hey Fathi!
1441
01:41:21,860 --> 01:41:22,860
What happened?
1442
01:41:24,110 --> 01:41:27,030
We've a guest at home.
His bike broke down.
1443
01:41:27,280 --> 01:41:29,440
It's not starting.
Can you please check it?
1444
01:41:29,690 --> 01:41:34,070
I'm busy, dear.
Ask him to bring it here.
1445
01:41:34,070 --> 01:41:37,650
He's coming from far away.
My mom said you'd repair it.
1446
01:41:37,820 --> 01:41:40,110
Please come, Kannan Chetta.
1447
01:41:41,990 --> 01:41:42,990
Come on.
1448
01:41:47,360 --> 01:41:48,360
Shall we go?
1449
01:41:59,190 --> 01:42:02,150
We've been walking for some time now.
Where's the bike?
1450
01:42:02,280 --> 01:42:03,150
Come on.
1451
01:42:03,320 --> 01:42:04,320
There it is.
1452
01:42:10,110 --> 01:42:12,860
Oh my God!
1453
01:42:43,990 --> 01:42:45,240
What a bike!
1454
01:42:45,320 --> 01:42:49,490
I never thought I'd get to see
this, not even in my wildest dreams.
1455
01:42:49,900 --> 01:42:51,280
God is real.
1456
01:42:57,490 --> 01:42:59,070
It's brand new.
1457
01:43:00,570 --> 01:43:03,900
-It looks like Undertaker's bike.
-Who's that?
1458
01:43:04,320 --> 01:43:05,820
-Don't you know Undertaker?
-No.
1459
01:43:06,030 --> 01:43:07,740
-There's such a guy.
-Is it?
1460
01:43:07,780 --> 01:43:09,940
He was flying on this.
1461
01:43:11,030 --> 01:43:13,280
Where's the key? How do I start...
1462
01:43:19,280 --> 01:43:20,280
Started.
1463
01:43:23,990 --> 01:43:24,990
Wow!
1464
01:43:43,610 --> 01:43:44,610
Chetta...
1465
01:43:46,900 --> 01:43:48,150
What's its problem?
1466
01:43:48,190 --> 01:43:49,570
It's working well.
1467
01:43:49,820 --> 01:43:51,530
Which idiot said it's not starting?
1468
01:43:52,530 --> 01:43:53,820
I'm that idiot.
1469
01:43:54,990 --> 01:43:57,360
Unni... when did you arrive?
1470
01:43:57,610 --> 01:43:59,820
-Why didn't you call me?
-I wanted to surprise you.
1471
01:44:00,280 --> 01:44:01,650
Bro, take it.
1472
01:44:01,690 --> 01:44:03,440
Chocolates are not enough for today's kids.
1473
01:44:03,530 --> 01:44:04,400
Keep it.
1474
01:44:04,780 --> 01:44:07,740
Try giving them a sweet candy.
No child will be able to resist it.
1475
01:44:08,110 --> 01:44:09,110
Is it?
1476
01:44:10,740 --> 01:44:11,740
Unni...
1477
01:44:12,110 --> 01:44:13,320
Is this your bike?
1478
01:44:15,110 --> 01:44:16,110
Kannan Chetta...
1479
01:44:16,570 --> 01:44:23,530
Haven't you heard that we don't get to
choose our land, language, or parents?
1480
01:44:23,690 --> 01:44:26,240
We only get to choose our friends.
1481
01:44:27,440 --> 01:44:29,030
That's not true.
1482
01:44:29,570 --> 01:44:30,860
That's also given by God.
1483
01:44:35,190 --> 01:44:37,280
I couldn't do anything for you.
1484
01:44:38,990 --> 01:44:40,530
This is for you.
1485
01:44:41,490 --> 01:44:44,070
For me? Are you crazy?
1486
01:44:44,530 --> 01:44:47,490
Why do I need such an
expensive bike to ride here?
1487
01:44:47,690 --> 01:44:48,690
Come on!
1488
01:44:49,190 --> 01:44:50,190
Simply...
1489
01:44:51,150 --> 01:44:55,150
It's not as costly as the bike
you made out of your slippers.
1490
01:45:13,940 --> 01:45:14,940
Unni...
1491
01:45:32,740 --> 01:45:34,740
Shall we take off on this?
1492
01:46:36,440 --> 01:46:39,070
But will girls like it?
1493
01:46:39,400 --> 01:46:41,320
Should we give this to Rema?
1494
01:46:41,990 --> 01:46:44,820
This is your favourite bike, right?
1495
01:46:45,570 --> 01:46:49,990
Manjulan Chettan has said that we should offer the
things we value the most to the people we love.
1496
01:46:50,150 --> 01:46:51,860
-Is it?
-Yes.
1497
01:46:52,860 --> 01:46:54,490
"Buddy, this is sticky"
1498
01:46:54,650 --> 01:46:56,780
"This sweet candy"
1499
01:46:57,030 --> 01:47:01,070
"This is staining whatever I touch"
1500
01:47:01,280 --> 01:47:09,190
"Under the peepal tree, my
pals wander around me"
1501
01:47:10,030 --> 01:47:14,150
"The names written on the
wall with slaked lime"
1502
01:47:14,280 --> 01:47:16,530
"Who is it jeering from behind?"
1503
01:47:16,570 --> 01:47:19,860
"Who's it walking with me evading rain?"
1504
01:47:19,900 --> 01:47:24,440
"Who accompanied me without the umbrella?"
1505
01:47:41,650 --> 01:47:45,400
"Smashed the betel leaf,
where the path ends"
1506
01:47:45,820 --> 01:47:49,570
"Sat alone, at the edge of the mango tree"
1507
01:47:49,690 --> 01:47:53,610
"Swayed like a golden shower tree"
1508
01:47:53,860 --> 01:47:57,820
"Wandered like a wild calf"
1509
01:47:58,110 --> 01:48:01,990
"Caught a glimpse of you on
a moonlit night, furtively"
1510
01:48:01,990 --> 01:48:05,070
"At the time river goes awry"
1511
01:48:06,440 --> 01:48:10,650
"Ball flies, friends
in the audience cheer"
1512
01:48:10,780 --> 01:48:14,780
"Like a furnace, sand storms in summer"
1513
01:48:15,240 --> 01:48:19,490
"The time when plantain trees flowers"
1514
01:48:19,530 --> 01:48:27,240
"Come near me"
1515
01:48:50,780 --> 01:48:51,780
End Beep
110013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.