Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,915 --> 00:00:41,082
[Claire] Previously...
2
00:00:41,083 --> 00:00:41,958
I need to get this into my
3
00:00:41,959 --> 00:00:44,127
"Hitchhiker's Guide
to Time Travel."
4
00:00:44,128 --> 00:00:45,170
Wait a minute.
5
00:00:45,171 --> 00:00:46,421
That's what you're calling it?
6
00:00:46,422 --> 00:00:47,297
Well, I'm glad you
enjoyed the class.
7
00:00:47,298 --> 00:00:48,590
Oh, I loved it.
8
00:00:48,591 --> 00:00:49,758
I was actually really
looking forward
9
00:00:49,759 --> 00:00:50,675
to reading the
reverend's old hymnal.
10
00:00:50,676 --> 00:00:51,676
I'm Colonel Daniel Morgan,
11
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
Commander Morgan's Rifles.
12
00:00:53,137 --> 00:00:54,596
I'd like you to come with me.
13
00:00:54,597 --> 00:00:55,680
The British are moving south.
14
00:00:55,681 --> 00:00:56,848
A battle is coming.
15
00:00:56,849 --> 00:00:58,391
The battle of Saratoga.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,477
I cannot tell you how sorry I am
17
00:01:00,478 --> 00:01:01,644
to have failed at this mission.
18
00:01:01,645 --> 00:01:02,896
No doubt an opportunity
for redemption
19
00:01:02,897 --> 00:01:04,063
will present itself.
20
00:01:04,064 --> 00:01:05,690
I will be ready
when it does, sir.
21
00:01:05,691 --> 00:01:07,692
[Roger] Buck Mackenzie
had me hanged.
22
00:01:07,693 --> 00:01:09,444
[Jamie] Roger...
23
00:01:09,445 --> 00:01:10,653
[Roger] Can you hear anything?
24
00:01:10,654 --> 00:01:12,281
It sings.
25
00:01:13,741 --> 00:01:15,700
She can hear it too.
26
00:01:15,701 --> 00:01:18,203
Do you know what happened to
all the biscuits and crisps?
27
00:01:18,204 --> 00:01:19,662
It was the Nuckelavee.
28
00:01:19,663 --> 00:01:20,914
[Roger] What the hell do
you think you're doing?
29
00:01:20,915 --> 00:01:23,833
[dramatic music plays]
30
00:01:23,834 --> 00:01:24,752
♪ ♪
31
00:01:26,086 --> 00:01:29,047
[soft music plays]
32
00:01:29,048 --> 00:01:31,967
♪ ♪
33
00:01:36,472 --> 00:01:38,056
[horse neighing]
34
00:01:38,057 --> 00:01:40,350
[Claire] Dear Bree,
35
00:01:40,351 --> 00:01:43,019
we're camped near Bemis
Heights, New York,
36
00:01:43,020 --> 00:01:46,189
outside of Saratoga.
37
00:01:46,190 --> 00:01:48,441
Your father has accepted
a new commission
38
00:01:48,442 --> 00:01:50,486
as colonel in Daniel
Morgan's Rifle Corps.
39
00:01:52,613 --> 00:01:55,281
You can imagine how I'm feeling,
40
00:01:55,282 --> 00:01:58,034
a strange mixture
of fragile optimism
41
00:01:58,035 --> 00:02:00,328
and a troubling sense of unease,
42
00:02:00,329 --> 00:02:03,581
knowing what I do know,
and yet, still uncertain
43
00:02:03,582 --> 00:02:06,626
about what exactly might
be in store for us.
44
00:02:06,627 --> 00:02:10,129
There is so much
to tell you, Bree,
45
00:02:10,130 --> 00:02:13,925
but perhaps the most important
thing since I last wrote
46
00:02:13,926 --> 00:02:18,179
is that I crossed paths with
your brother at Ticonderoga.
47
00:02:18,180 --> 00:02:21,182
I'd been captured.
48
00:02:21,183 --> 00:02:24,310
I'm safe now, thanks
to your father and Ian,
49
00:02:24,311 --> 00:02:27,438
but that was when I met William.
50
00:02:27,439 --> 00:02:30,149
It lifted my heart
to see him again,
51
00:02:30,150 --> 00:02:32,902
that the sight of him made
my heart bleed for you.
52
00:02:32,903 --> 00:02:34,654
I miss you, darling.
53
00:02:34,655 --> 00:02:37,365
[Roger] Bree! Brianna!
54
00:02:37,366 --> 00:02:40,326
[tense music plays]
55
00:02:40,327 --> 00:02:41,536
♪ ♪
56
00:02:41,537 --> 00:02:43,163
[Roger] Let me do the talking.
57
00:02:48,210 --> 00:02:50,545
[Brianna] Who the hell is this?
58
00:02:50,546 --> 00:02:54,257
Allow me to introduce
the Nuckelavee,
59
00:02:54,258 --> 00:02:58,303
also known as William
Buccleigh MacKenzie.
60
00:02:58,304 --> 00:03:00,221
Your servant, Madam.
61
00:03:00,222 --> 00:03:03,142
♪ ♪
62
00:03:06,353 --> 00:03:08,897
[singer] ♪ Sing me a song ♪
63
00:03:08,898 --> 00:03:12,400
♪ Of a lass that is gone ♪
64
00:03:12,401 --> 00:03:15,236
♪ Say, could that lass ♪
65
00:03:15,237 --> 00:03:18,114
♪ Be I? ♪
66
00:03:18,115 --> 00:03:20,950
♪ Merry of soul ♪
67
00:03:20,951 --> 00:03:23,953
♪ She sailed on a day ♪
68
00:03:23,954 --> 00:03:26,247
♪ Over the sea ♪
69
00:03:26,248 --> 00:03:29,500
♪ To Skye ♪
70
00:03:29,501 --> 00:03:32,295
♪ Billow and breeze ♪
71
00:03:32,296 --> 00:03:35,048
♪ Islands and seas ♪
72
00:03:35,049 --> 00:03:40,845
♪ Mountains of rain and sun ♪
73
00:03:40,846 --> 00:03:43,598
♪ All that was good ♪
74
00:03:43,599 --> 00:03:46,476
♪ All that was fair ♪
75
00:03:46,477 --> 00:03:48,895
♪ All that was me ♪
76
00:03:48,896 --> 00:03:51,898
♪ Is gone ♪
77
00:03:51,899 --> 00:03:54,400
♪ Sing me a song ♪
78
00:03:54,401 --> 00:03:57,528
♪ Of a lass that is gone ♪
79
00:03:57,529 --> 00:04:00,615
♪ Say, could that lass ♪
80
00:04:00,616 --> 00:04:03,117
♪ Be I? ♪
81
00:04:03,118 --> 00:04:05,620
♪ Merry of soul ♪
82
00:04:05,621 --> 00:04:08,748
♪ She sailed on a day ♪
83
00:04:08,749 --> 00:04:13,127
♪ Over the sea ♪
84
00:04:13,128 --> 00:04:18,968
♪ To Skye ♪
85
00:04:20,260 --> 00:04:23,221
[dramatic music plays]
86
00:04:23,222 --> 00:04:26,141
♪ ♪
87
00:04:28,102 --> 00:04:32,146
♪ Sing me a song ♪
88
00:04:32,147 --> 00:04:36,734
♪ Of a lass that is gone ♪
89
00:04:36,735 --> 00:04:41,739
♪ Say, could that lass ♪
90
00:04:41,740 --> 00:04:43,784
♪ Be I? ♪
91
00:04:49,665 --> 00:04:51,499
[Buck] After Alamance,
92
00:04:51,500 --> 00:04:53,877
I was ruined financially.
93
00:04:55,879 --> 00:04:59,257
My wife, Morag, had a
brother in Inverness
94
00:04:59,258 --> 00:05:02,176
who'd done well for himself,
95
00:05:02,177 --> 00:05:04,721
and he wrote that he might
have need of a clerk.
96
00:05:04,722 --> 00:05:07,390
And since I'd been a lawyer,
97
00:05:07,391 --> 00:05:10,518
we came to Glasgow and
made our way north.
98
00:05:10,519 --> 00:05:13,688
We were nearing Inverness
99
00:05:13,689 --> 00:05:17,191
when we heard a strange noise.
100
00:05:17,192 --> 00:05:21,320
It was like a hive of bees.
101
00:05:21,321 --> 00:05:23,865
[tense music plays]
102
00:05:23,866 --> 00:05:27,869
I thought I'd lose
my mind from it.
103
00:05:27,870 --> 00:05:31,164
'Twas as though it was
coming from my bones.
104
00:05:31,165 --> 00:05:34,084
♪ ♪
105
00:05:35,127 --> 00:05:37,879
'Twas at Craigh na Dun.
106
00:05:37,880 --> 00:05:39,757
I'm thinking the
two of ye know it.
107
00:05:41,216 --> 00:05:45,136
Well, Morag stayed
with the bairns
108
00:05:45,137 --> 00:05:47,306
while I went to see what it was.
109
00:05:50,768 --> 00:05:53,562
And here I am.
110
00:05:54,938 --> 00:05:57,190
I found my way to the town,
111
00:05:57,191 --> 00:05:59,275
along the road,
112
00:05:59,276 --> 00:06:02,904
with those great,
113
00:06:02,905 --> 00:06:07,201
roaring carriages goin' by me.
114
00:06:10,496 --> 00:06:13,915
But how did you come
to be at Lallybroch?
115
00:06:13,916 --> 00:06:17,585
Well, I saw you...
116
00:06:17,586 --> 00:06:21,006
entering a shop in Inverness.
117
00:06:24,384 --> 00:06:28,679
Ye're the only ones who might
know what's happening to me.
118
00:06:28,680 --> 00:06:30,181
If you were looking for answers,
119
00:06:30,182 --> 00:06:32,100
what were you doing
lurking about,
120
00:06:32,101 --> 00:06:34,560
scaring our children?
121
00:06:34,561 --> 00:06:36,229
Only a fool would
walk up to yer door
122
00:06:36,230 --> 00:06:39,148
and not expect to be
met wi' yer wrath.
123
00:06:39,149 --> 00:06:43,653
You survived being
hanged, after all,
124
00:06:43,654 --> 00:06:46,782
because of me, and ye're here.
125
00:06:48,534 --> 00:06:52,496
I didna ken who or what
I was dealin' with.
126
00:06:56,708 --> 00:06:59,586
[indistinct chatter]
127
00:07:09,847 --> 00:07:11,181
[William] Move aside.
128
00:07:12,307 --> 00:07:15,059
[Simon] Gentlemen, I am
glad we're able to meet.
129
00:07:15,060 --> 00:07:17,728
The Rebels are burning
crops as they retreat
130
00:07:17,729 --> 00:07:19,564
and destroying bridges...
131
00:07:19,565 --> 00:07:21,274
- Finally, some champagne.
- [Simon] ...as they cross.
132
00:07:21,275 --> 00:07:22,775
- Promising, at least.
- Shh.
133
00:07:22,776 --> 00:07:25,236
As with every gain comes a loss.
134
00:07:25,237 --> 00:07:26,487
And the soldiers we
don't lose in battle,
135
00:07:26,488 --> 00:07:27,488
we lose to desertion.
136
00:07:27,489 --> 00:07:29,157
It's a disgrace.
137
00:07:29,158 --> 00:07:31,617
- Lily-livered is what they are.
- Cowards.
138
00:07:31,618 --> 00:07:32,785
[Grant] Though I must confess,
139
00:07:32,786 --> 00:07:34,787
it comes as little surprise.
140
00:07:34,788 --> 00:07:36,289
You must find a way to
bring your men in line,
141
00:07:36,290 --> 00:07:37,707
General Riedesel.
142
00:07:37,708 --> 00:07:40,001
It's not only Hessians
deserting, Colonel Grant.
143
00:07:40,002 --> 00:07:41,461
- I assure you.
- [Burgoyne] Enough.
144
00:07:42,379 --> 00:07:44,130
It will not matter.
145
00:07:44,131 --> 00:07:46,716
We will be met with
reinforcements in Albany.
146
00:07:46,717 --> 00:07:48,926
General Howe's men are
marching as we speak.
147
00:07:48,927 --> 00:07:52,346
Our combined forces will bring
this rebellion to a close.
148
00:07:52,347 --> 00:07:54,473
[clears throat]
149
00:07:54,474 --> 00:07:57,143
Provided we reach
Albany unimpeded, sir.
150
00:07:57,144 --> 00:07:58,352
We haven't enough horses
151
00:07:58,353 --> 00:07:59,687
to pull our artillery
and supplies.
152
00:07:59,688 --> 00:08:01,522
[Grant] Meanwhile,
the Continental army
153
00:08:01,523 --> 00:08:03,232
grows steadily, and
they're encamped
154
00:08:03,233 --> 00:08:04,233
between us and our target.
155
00:08:04,234 --> 00:08:05,902
But gentlemen,
156
00:08:05,903 --> 00:08:08,404
they are afraid of
open confrontation.
157
00:08:08,405 --> 00:08:11,490
[Simon] Which is where
we shall find them,
158
00:08:11,491 --> 00:08:15,286
in open ground, drawing
upon our strengths...
159
00:08:15,287 --> 00:08:16,954
Field artillery.
160
00:08:16,955 --> 00:08:19,207
God help them when we do.
161
00:08:19,208 --> 00:08:20,625
Well said, General Fraser.
162
00:08:20,626 --> 00:08:23,169
This is the last
push, gentlemen.
163
00:08:23,170 --> 00:08:24,879
[Burgoyne] And we will prevail.
164
00:08:24,880 --> 00:08:25,963
As we always do.
165
00:08:25,964 --> 00:08:27,632
God save the king.
166
00:08:27,633 --> 00:08:28,841
[all] God save the king.
167
00:08:28,842 --> 00:08:30,093
[Clerke] General Burgoyne.
168
00:08:31,678 --> 00:08:33,222
A messenger arrived with word.
169
00:08:34,473 --> 00:08:35,681
From General Howe.
170
00:08:35,682 --> 00:08:38,643
[tense music plays]
171
00:08:38,644 --> 00:08:41,521
♪ ♪
172
00:08:51,907 --> 00:08:53,783
If you do not have a
seat at this table,
173
00:08:53,784 --> 00:08:55,452
make your exit swift.
174
00:09:00,249 --> 00:09:01,667
Captain Richardson.
175
00:09:09,883 --> 00:09:12,843
[indistinct chatter]
176
00:09:12,844 --> 00:09:16,430
[lively music plays]
177
00:09:16,431 --> 00:09:17,890
Right.
178
00:09:17,891 --> 00:09:20,351
To more pressing matters.
179
00:09:20,352 --> 00:09:21,936
How shall I cook my turkey?
180
00:09:21,937 --> 00:09:23,688
Do you have one to cook?
181
00:09:23,689 --> 00:09:25,982
No, but I've sent
one of my scouts off
182
00:09:25,983 --> 00:09:27,358
in search of game bird, so...
183
00:09:27,359 --> 00:09:28,484
Ever the optimist.
184
00:09:28,485 --> 00:09:30,778
What are my odds?
185
00:09:30,779 --> 00:09:32,446
Wish me luck.
186
00:09:32,447 --> 00:09:34,657
We don't need luck, Sandy.
187
00:09:34,658 --> 00:09:36,742
British army's finest.
188
00:09:36,743 --> 00:09:38,704
Here we go again.
189
00:09:46,420 --> 00:09:47,671
Very, very good.
190
00:09:49,673 --> 00:09:51,091
My horse is impressed.
191
00:09:52,676 --> 00:09:55,094
You won't catch me wasting
any of this on my horse,
192
00:09:55,095 --> 00:09:57,054
no matter how noble a steed.
193
00:09:57,055 --> 00:09:58,639
Captain Clerke.
194
00:09:58,640 --> 00:09:59,974
Excuse me, gentlemen.
195
00:09:59,975 --> 00:10:01,727
I must find Mrs.
Lind right away.
196
00:10:04,313 --> 00:10:05,730
I have it on good authority
197
00:10:05,731 --> 00:10:07,940
that Mrs. Lind is the
general's mistress.
198
00:10:07,941 --> 00:10:09,692
If she's being
summoned this early,
199
00:10:09,693 --> 00:10:10,818
it can't be good.
200
00:10:10,819 --> 00:10:13,572
No, I'm afraid it's not.
201
00:10:14,948 --> 00:10:16,575
Lieutenant Lord Ellesmere.
202
00:10:26,668 --> 00:10:29,587
General Howe will not be
meeting us in Albany after all.
203
00:10:29,588 --> 00:10:31,715
He intends to take Philadelphia.
204
00:10:32,758 --> 00:10:35,676
The American forces are
already poised for battle, sir.
205
00:10:35,677 --> 00:10:36,928
Exactly right.
206
00:10:38,305 --> 00:10:41,057
And General Fraser
has charged me
207
00:10:41,058 --> 00:10:42,892
with urgent dispatches,
208
00:10:42,893 --> 00:10:45,978
appeals to General
Clinton in New York City
209
00:10:45,979 --> 00:10:47,355
to create any diversion
210
00:10:47,356 --> 00:10:49,565
in favor our Army's
approach to Albany.
211
00:10:49,566 --> 00:10:52,860
And as those requests are
to be sent out in duplicate,
212
00:10:52,861 --> 00:10:55,446
General Fraser has
granted me permission
213
00:10:55,447 --> 00:10:57,407
for you to act as my second.
214
00:10:59,993 --> 00:11:02,329
Our victory cannot
come too soon.
215
00:11:04,414 --> 00:11:07,917
General Burgoyne intends an
attack in three days' time.
216
00:11:07,918 --> 00:11:09,336
You will miss it.
217
00:11:31,108 --> 00:11:33,985
Mother of God, it's tasty,
but it sticks in yer craw.
218
00:11:36,029 --> 00:11:37,406
D'ye feed this to yer bairns?
219
00:11:42,411 --> 00:11:44,912
Jeremiah's my
son's name as well.
220
00:11:44,913 --> 00:11:45,872
Is that not strange?
221
00:11:48,583 --> 00:11:50,501
Where is yer wee lad
and yer wee lassie?
222
00:11:50,502 --> 00:11:52,211
Christ, they'll be back soon.
223
00:11:52,212 --> 00:11:54,505
So you'd better hurry
up with your story.
224
00:11:54,506 --> 00:11:56,133
Alamance?
225
00:11:59,428 --> 00:12:02,346
My employer in North Carolina
226
00:12:02,347 --> 00:12:04,807
turned out for the Regulation,
227
00:12:04,808 --> 00:12:06,309
so I went too.
228
00:12:07,394 --> 00:12:09,061
Morag and the bairn stayed
229
00:12:09,062 --> 00:12:13,232
with me in a small camp
230
00:12:13,233 --> 00:12:16,777
where the next fellow
she meets is you.
231
00:12:16,778 --> 00:12:19,738
Did she not tell you who I was?
232
00:12:19,739 --> 00:12:21,323
That I helped her on the ship?
233
00:12:21,324 --> 00:12:24,034
Even so,
234
00:12:24,035 --> 00:12:26,537
a man doesna coorie
intae another man's wife
235
00:12:26,538 --> 00:12:27,872
when her husband is
no' but 10 feet away.
236
00:12:27,873 --> 00:12:29,957
He was trying to warn you.
237
00:12:29,958 --> 00:12:31,584
While hiding his yellow cockade?
238
00:12:31,585 --> 00:12:33,252
Why would a militia man do that?
239
00:12:33,253 --> 00:12:34,503
[Roger] Because...
240
00:12:34,504 --> 00:12:36,797
[soft music plays]
241
00:12:36,798 --> 00:12:40,718
Morag is my five,
maybe six times...
242
00:12:40,719 --> 00:12:43,471
I forget the number...
great-grandmother.
243
00:12:43,472 --> 00:12:45,473
♪ ♪
244
00:12:45,474 --> 00:12:46,892
That makes you my grandda.
245
00:12:49,060 --> 00:12:51,979
My son was named
Jeremiah after my da,
246
00:12:51,980 --> 00:12:54,648
who was named for his grandda,
247
00:12:54,649 --> 00:12:56,610
who was named for your son.
248
00:12:58,612 --> 00:13:01,030
There... there may be one
or two Jeremiahs missing
249
00:13:01,031 --> 00:13:04,033
along the way.
250
00:13:04,034 --> 00:13:05,368
We're family.
251
00:13:07,871 --> 00:13:10,582
Ye wouldna have anythin'
stronger than coffee, would ye?
252
00:13:16,838 --> 00:13:18,507
[Brianna] Do you
take a little water?
253
00:13:19,090 --> 00:13:21,634
If it was the rotgut
I drank in America,
254
00:13:21,635 --> 00:13:22,928
I'd throw it down.
255
00:13:23,428 --> 00:13:25,971
Whiskey worth drinking,
256
00:13:25,972 --> 00:13:28,933
a little water opens the flavor.
257
00:13:28,934 --> 00:13:32,269
But ye ken that, don't ye?
258
00:13:32,270 --> 00:13:33,396
Though ye're not Scottish.
259
00:13:34,523 --> 00:13:37,691
Well I am, on my father's side.
260
00:13:37,692 --> 00:13:40,945
His name is...
261
00:13:40,946 --> 00:13:45,242
Was James Fraser,
of Broch Tuarach.
262
00:14:31,496 --> 00:14:34,040
Are you another, then?
263
00:14:35,417 --> 00:14:38,253
Like your husband and me.
264
00:14:40,046 --> 00:14:44,133
Another... whatever it is?
265
00:14:44,134 --> 00:14:45,093
Yeah.
266
00:14:49,472 --> 00:14:51,098
Did you find the family tree?
267
00:14:51,099 --> 00:14:52,183
No.
268
00:14:54,436 --> 00:14:56,937
What year was it that
you came through?
269
00:14:56,938 --> 00:15:00,941
The year of our Lord, 1778.
270
00:15:00,942 --> 00:15:03,652
[car approaching]
271
00:15:03,653 --> 00:15:05,070
Oh, God, Roger.
272
00:15:05,071 --> 00:15:07,156
It's Fiona and the kids.
273
00:15:07,157 --> 00:15:08,033
Can you...
274
00:15:11,536 --> 00:15:13,621
No, it's Rob Cameron.
275
00:15:13,622 --> 00:15:15,415
Jesus Christ.
276
00:15:16,875 --> 00:15:19,209
I told him he could come
for dinner sometime.
277
00:15:19,210 --> 00:15:20,294
I didn't think
he'd just show up.
278
00:15:20,295 --> 00:15:21,462
What?
279
00:15:21,463 --> 00:15:22,703
[Roger] Who doesn't call first?
280
00:15:24,591 --> 00:15:26,311
You can't stay in here.
You'll have to hide.
281
00:15:35,060 --> 00:15:36,352
[knock at door]
282
00:15:36,353 --> 00:15:37,270
[Brianna] Oh...
283
00:15:38,647 --> 00:15:39,856
Not a sound.
284
00:15:50,533 --> 00:15:51,700
Impressive place.
285
00:15:51,701 --> 00:15:54,244
Oh, we like it.
286
00:15:54,245 --> 00:15:55,622
Have I come at a bad time?
287
00:15:56,539 --> 00:15:58,040
No. No, not at all.
288
00:15:58,041 --> 00:16:00,042
We were just, um,
289
00:16:00,043 --> 00:16:02,586
taking advantage of
the children being out
290
00:16:02,587 --> 00:16:04,296
- to do some tidying up.
- [chuckles]
291
00:16:04,297 --> 00:16:05,673
It's...
292
00:16:05,674 --> 00:16:06,799
- It's a madhouse in there.
- [Rob] Oh.
293
00:16:06,800 --> 00:16:09,051
It's uh, stuff everywhere.
294
00:16:09,052 --> 00:16:11,804
We're renovating.
You know how it is.
295
00:16:11,805 --> 00:16:13,723
Hope the missus likes
a nice bottle of red.
296
00:16:14,557 --> 00:16:15,766
[Roger] I like a
nice bottle of red.
297
00:16:15,767 --> 00:16:18,268
[laughter]
298
00:16:18,269 --> 00:16:19,311
Uh, well, come in.
299
00:16:19,312 --> 00:16:21,188
Thank you.
300
00:16:21,189 --> 00:16:22,482
After you.
301
00:16:24,734 --> 00:16:26,235
Watch that chair.
302
00:16:26,236 --> 00:16:27,861
- Hey, Gov.
- Hey.
303
00:16:27,862 --> 00:16:29,238
[Rob] Ah.
304
00:16:29,239 --> 00:16:32,783
I see youse got
started without me.
305
00:16:32,784 --> 00:16:35,494
Well, as I said, it's, uh...
306
00:16:35,495 --> 00:16:37,454
It's a madhouse
in here sometimes.
307
00:16:37,455 --> 00:16:39,081
Got to have a wee drop
of the old water of life
308
00:16:39,082 --> 00:16:40,833
- when you can.
- [Rob] Right.
309
00:16:40,834 --> 00:16:42,292
And I thought you said you
were the cook around here, huh?
310
00:16:42,293 --> 00:16:44,336
Mm, you're out of luck.
311
00:16:44,337 --> 00:16:46,588
It's Bree's turn tonight.
312
00:16:46,589 --> 00:16:48,841
Just pretend you like
it. That's what I do.
313
00:16:48,842 --> 00:16:51,009
Oh, really?
314
00:16:51,010 --> 00:16:53,053
[Roger] Well, um...
315
00:16:53,054 --> 00:16:54,888
Sláinte.
316
00:16:54,889 --> 00:16:56,014
- Sláinte.
- [Brianna] Sláinte.
317
00:16:56,015 --> 00:16:57,255
- Cheers to you both.
- Sláinte.
318
00:16:59,894 --> 00:17:01,478
Mmm.
319
00:17:01,479 --> 00:17:02,938
- Good stuff, huh?
- Mm.
320
00:17:02,939 --> 00:17:03,939
Oh, by the way, I'd
love to have a look
321
00:17:03,940 --> 00:17:05,441
at your father's old hymnals,
322
00:17:05,442 --> 00:17:06,900
you know, seeing as, um,
323
00:17:06,901 --> 00:17:08,777
I didn't get a
chance in your class,
324
00:17:08,778 --> 00:17:10,028
if it's, you know,
325
00:17:10,029 --> 00:17:12,072
- not too much trouble.
- No.
326
00:17:12,073 --> 00:17:14,324
Well, let's do that right now.
327
00:17:14,325 --> 00:17:16,285
- This way.
- This way?
328
00:17:16,286 --> 00:17:18,120
Well, I've got some
more that I collected
329
00:17:18,121 --> 00:17:20,748
from various
travelers, peddlers,
330
00:17:20,749 --> 00:17:22,083
historical research.
331
00:17:23,543 --> 00:17:25,544
This is a treasure trove.
332
00:17:25,545 --> 00:17:27,254
Uh, do you mind if I
copy a few of these down?
333
00:17:27,255 --> 00:17:28,589
Be my guest.
334
00:17:28,590 --> 00:17:30,466
Lovely to keep
the history alive.
335
00:17:30,467 --> 00:17:33,761
I... I'm just gonna pop through
and see if Bree needs a hand.
336
00:17:33,762 --> 00:17:34,929
- Aye?
- Good man.
337
00:17:42,520 --> 00:17:45,481
He'll be occupied
for a while, I think,
338
00:17:45,482 --> 00:17:48,317
long enough to get rid of
our other surprise guest.
339
00:17:48,318 --> 00:17:49,401
[Jemmy] Da!
340
00:17:49,402 --> 00:17:50,444
[Brianna] In here, honey.
341
00:17:50,445 --> 00:17:52,405
- [Mandy] We're home.
- Hi.
342
00:17:54,199 --> 00:17:56,658
Look what I got at school.
343
00:17:56,659 --> 00:17:59,119
Oh, hey, the Tufty Club!
344
00:17:59,120 --> 00:18:00,579
Ha!
345
00:18:00,580 --> 00:18:01,747
I was a member of the Tufty Club
346
00:18:01,748 --> 00:18:03,625
when I was your age.
347
00:18:04,834 --> 00:18:06,210
Hey, you.
348
00:18:06,211 --> 00:18:09,755
[laughter]
349
00:18:09,756 --> 00:18:11,715
Oh, and it is damn
near impossible
350
00:18:11,716 --> 00:18:13,175
to read your power feed notes.
351
00:18:13,176 --> 00:18:15,052
Are you writing on
the same paper bag
352
00:18:15,053 --> 00:18:17,763
you bring your lunch to work in?
353
00:18:17,764 --> 00:18:20,057
- [Rob] Uh, no. No.
- [Brianna] No?
354
00:18:20,058 --> 00:18:21,725
- Never thought about it?
- [Rob] Never thought about it.
355
00:18:21,726 --> 00:18:23,936
But I'll make sure to take
my sandwiches out first.
356
00:18:23,937 --> 00:18:25,604
And you should just be grateful
you don't have to decipher
357
00:18:25,605 --> 00:18:28,357
Andy or Craig's chicken scratch.
358
00:18:28,358 --> 00:18:30,400
And you don't even want to know
what they're having for lunch.
359
00:18:30,401 --> 00:18:31,985
I definitely don't.
360
00:18:31,986 --> 00:18:34,279
I kind of do.
361
00:18:34,280 --> 00:18:36,281
Can three men really
lift up a huge turbine?
362
00:18:36,282 --> 00:18:37,324
Aren't they heavy?
363
00:18:37,325 --> 00:18:38,951
Oh, they're massive.
364
00:18:38,952 --> 00:18:42,371
You see, us three men,
we man the machines,
365
00:18:42,372 --> 00:18:46,166
these multi-ton overhead cranes
366
00:18:46,167 --> 00:18:48,418
that lift the turbines
out of their nests.
367
00:18:48,419 --> 00:18:50,337
You know, first of all,
368
00:18:50,338 --> 00:18:51,964
to get down there, we
have to go through the...
369
00:18:51,965 --> 00:18:53,423
The tunnels!
370
00:18:53,424 --> 00:18:55,926
Will you take me to
see them, Mama? Please?
371
00:18:55,927 --> 00:18:57,386
Oh, you know, honey,
372
00:18:57,387 --> 00:18:59,471
the tunnels are not best
suited for children.
373
00:18:59,472 --> 00:19:01,792
Well, some people might've said
the same thing about women.
374
00:19:02,392 --> 00:19:03,601
And they'd be wrong.
375
00:19:05,478 --> 00:19:06,895
[Brianna] All right, you two.
376
00:19:06,896 --> 00:19:09,273
If you're all done, you
can get ready for bed.
377
00:19:09,274 --> 00:19:11,483
Can we watch some telly first?
378
00:19:11,484 --> 00:19:14,695
[Roger] Uh, just
for a wee while.
379
00:19:14,696 --> 00:19:17,197
Take your sister
out to the caravan.
380
00:19:17,198 --> 00:19:18,448
See you, Rob.
381
00:19:18,449 --> 00:19:20,034
- Good night, sweetie.
- Night, big guy.
382
00:19:21,786 --> 00:19:22,703
[Brianna] Oh, and
speaking of lunch,
383
00:19:22,704 --> 00:19:24,705
do you guys never
eat in the cafeteria?
384
00:19:24,706 --> 00:19:25,873
- [Rob] Never.
- [Brianna] Why?
385
00:19:25,874 --> 00:19:26,832
Rule number one... thank you...
386
00:19:26,833 --> 00:19:28,083
Don't eat in the cafeteria.
387
00:19:28,084 --> 00:19:29,334
That's a terrible rule.
388
00:19:29,335 --> 00:19:30,961
I would die for
Glenda's profiteroles.
389
00:19:30,962 --> 00:19:32,212
[Rob] That was a one-time thing.
390
00:19:32,213 --> 00:19:34,464
Trust me, as soon
as you're gone,
391
00:19:34,465 --> 00:19:37,676
back to flapjacks and
bread and butter pudding.
392
00:19:37,677 --> 00:19:39,720
Oh, um, did you get Craig's note
393
00:19:39,721 --> 00:19:41,013
about the rotor on
the second turbine?
394
00:19:41,014 --> 00:19:42,598
- Yes.
- He thinks that's why
395
00:19:42,599 --> 00:19:44,892
the, um... the power
feed is reading low.
396
00:19:44,893 --> 00:19:47,144
I think the problem
might be a damaged blade,
397
00:19:47,145 --> 00:19:48,812
or there's something
stuck in the wicket gate.
398
00:19:48,813 --> 00:19:50,814
Oh, well, whatever
you say, Gov, eh?
399
00:19:50,815 --> 00:19:53,483
[Brianna] We'll schedule
a repair for next week.
400
00:19:53,484 --> 00:19:56,194
[Rob] Well, you can count
on me, Craig, and Andy.
401
00:19:56,195 --> 00:19:58,114
Consider us your
three musketeers.
402
00:20:00,783 --> 00:20:03,118
Well, that was wonderful.
Thank you so much.
403
00:20:03,119 --> 00:20:05,495
And, um, compliments
to the chef, eh?
404
00:20:05,496 --> 00:20:07,998
[chuckles] Well, we should
do it again sometime.
405
00:20:07,999 --> 00:20:10,835
Mm, you know what would be
perfection right now, though?
406
00:20:12,712 --> 00:20:14,756
Just another wee dram, eh?
407
00:20:19,135 --> 00:20:22,304
[lively music plays]
408
00:20:22,305 --> 00:20:24,932
[indistinct chatter]
409
00:20:24,933 --> 00:20:27,810
♪ ♪
410
00:20:40,156 --> 00:20:42,074
[Jamie] Brought ye a
present, Sassenach.
411
00:20:42,075 --> 00:20:43,076
Oh?
412
00:20:43,368 --> 00:20:44,410
What is it?
413
00:20:45,036 --> 00:20:47,120
Geese or ducks this time?
414
00:20:47,121 --> 00:20:48,497
No.
415
00:20:48,498 --> 00:20:49,790
It's a book.
416
00:20:49,791 --> 00:20:50,832
- [Claire] A book?
- [Jamie] Aye.
417
00:20:50,833 --> 00:20:52,334
Words printed on paper.
418
00:20:52,335 --> 00:20:54,003
Ye'll recall the sort of thing.
419
00:20:57,090 --> 00:21:00,133
Found it on the
edge of the creek.
420
00:21:00,134 --> 00:21:01,511
Dropped in flight, I expect.
421
00:21:08,977 --> 00:21:11,603
Sassenach.
422
00:21:11,604 --> 00:21:15,899
I hadna realized, but,
uh, ye need spectacles.
423
00:21:15,900 --> 00:21:17,734
[scoffs] That's nonsense.
424
00:21:17,735 --> 00:21:18,986
I can see perfectly well.
425
00:21:18,987 --> 00:21:20,237
Mm.
426
00:21:20,238 --> 00:21:22,072
Well, then read this.
427
00:21:22,073 --> 00:21:24,574
How am I supposed to read
that? It's terribly small type.
428
00:21:24,575 --> 00:21:26,535
It's 12-point Caslon.
429
00:21:26,536 --> 00:21:29,788
I will say, the... the
leading's terrible.
430
00:21:29,789 --> 00:21:31,957
The gutters are half
of what they should be.
431
00:21:31,958 --> 00:21:35,627
And even so,
432
00:21:35,628 --> 00:21:37,546
ye need spectacles, a nighean.
433
00:21:37,547 --> 00:21:39,214
[scoffs]
434
00:21:39,215 --> 00:21:41,759
We'll be blind as bats
before this war is over.
435
00:21:43,177 --> 00:21:45,262
Please tell me
436
00:21:45,263 --> 00:21:47,681
you're able to see well
enough to shoot straight.
437
00:21:47,682 --> 00:21:49,766
[Jamie] Dinna fash, Sassenach.
438
00:21:49,767 --> 00:21:53,854
I can shoot straight
wi' my eyes closed, hmm?
439
00:21:53,855 --> 00:21:56,648
Which is a good thing.
440
00:21:56,649 --> 00:22:00,820
We're bein mustered for
battle in three days' time.
441
00:22:02,905 --> 00:22:06,116
I dinna suppose there's
a spectacle-maker
442
00:22:06,117 --> 00:22:07,743
this side of Philadelphia,
443
00:22:07,744 --> 00:22:09,911
but when we get
back to Scotland,
444
00:22:09,912 --> 00:22:12,789
I will buy ye a tortoiseshell
pair for every day
445
00:22:12,790 --> 00:22:15,125
and a pair wi' gold
rims for Sundays.
446
00:22:15,126 --> 00:22:17,377
[Claire chuckles]
447
00:22:17,378 --> 00:22:20,213
You don't expect me to start
reading the Bible with them?
448
00:22:20,214 --> 00:22:23,968
No, but a... a wee prayer
for me tonight couldna hurt.
449
00:22:26,054 --> 00:22:28,346
You'll come back to me.
450
00:22:28,347 --> 00:22:31,266
You always do.
451
00:22:31,267 --> 00:22:34,644
And if you don't,
452
00:22:34,645 --> 00:22:38,231
I'll come looking for you.
453
00:22:38,232 --> 00:22:40,068
I ken ye will, Sassenach.
454
00:22:45,490 --> 00:22:48,326
[indistinct chatter]
455
00:22:59,128 --> 00:23:02,214
Still waiting for your scout
to return with that turkey?
456
00:23:02,215 --> 00:23:04,717
He'll have eaten the
bird himself by now.
457
00:23:05,593 --> 00:23:07,552
What I wouldn't give for
dinner at the Beefsteak Club.
458
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
[chuckles]
459
00:23:12,809 --> 00:23:13,684
General Fraser.
460
00:23:15,311 --> 00:23:17,395
- May we be of service to you?
- No.
461
00:23:17,396 --> 00:23:19,439
I've come with no request.
462
00:23:19,440 --> 00:23:22,192
Please fill your stomachs.
463
00:23:22,193 --> 00:23:25,738
I ken they've been
empty for some time.
464
00:23:26,280 --> 00:23:28,865
Our dinner is not quite up to
General Burgoyne's standards,
465
00:23:28,866 --> 00:23:30,117
I imagine.
466
00:23:30,118 --> 00:23:32,620
We're lacking good
claret and music.
467
00:23:34,705 --> 00:23:38,959
We have to find a way
to keep our spirits up.
468
00:23:38,960 --> 00:23:41,670
I find my spirits
are lifted here
469
00:23:41,671 --> 00:23:45,216
around the fire with my men.
470
00:23:46,008 --> 00:23:50,637
And so it shall be
on the battlefield,
471
00:23:50,638 --> 00:23:53,932
standing side by side
472
00:23:53,933 --> 00:23:56,184
with my fellow soldiers.
473
00:23:56,185 --> 00:23:59,564
Spirits up! Glory is afoot!
474
00:24:01,983 --> 00:24:03,775
[Sandy] Now's your
chance, William.
475
00:24:03,776 --> 00:24:05,443
- [William] General Fraser...
- [Simon] Good.
476
00:24:05,444 --> 00:24:08,530
- [William] ...a moment, please.
- [Simon] Secure that wheel.
477
00:24:08,531 --> 00:24:10,657
I cannot help thinking
that I should be here,
478
00:24:10,658 --> 00:24:12,492
standing side by
side with these men.
479
00:24:12,493 --> 00:24:14,494
- [Simon] Mm-hmm.
- With you.
480
00:24:14,495 --> 00:24:16,037
Mm.
481
00:24:16,038 --> 00:24:18,248
Respectfully, sir, I
know I can be of more use
482
00:24:18,249 --> 00:24:20,625
on the battlefield than
in carrying dispatches.
483
00:24:20,626 --> 00:24:22,002
You told General Burgoyne
484
00:24:22,003 --> 00:24:23,962
that we are at a crucial
point in this war.
485
00:24:23,963 --> 00:24:26,799
- [grunts]
- I am no errand boy.
486
00:24:28,676 --> 00:24:30,802
I am a true soldier.
487
00:24:30,803 --> 00:24:32,846
And with your
permission, General,
488
00:24:32,847 --> 00:24:34,639
I'd like to remain
here with the army.
489
00:24:34,640 --> 00:24:35,558
[Simon] Hmm.
490
00:24:37,518 --> 00:24:42,063
I canna fault ye yer courage,
foolhardy as it may be.
491
00:24:42,064 --> 00:24:44,191
You'll be needing it,
492
00:24:44,192 --> 00:24:47,569
if you're to stay and fight.
493
00:24:47,570 --> 00:24:49,863
If that's what you really want.
494
00:24:49,864 --> 00:24:50,865
Yes.
495
00:24:52,575 --> 00:24:55,243
Well...
496
00:24:55,244 --> 00:24:58,121
I shall tell Captain Richardson
497
00:24:58,122 --> 00:25:01,082
to find himself
another messenger.
498
00:25:01,083 --> 00:25:03,961
♪ ♪
499
00:25:07,673 --> 00:25:09,549
Ah, it was so nice
to sit at a table
500
00:25:09,550 --> 00:25:11,134
with a proper family, you know?
501
00:25:11,135 --> 00:25:13,136
Do you not have suppers with
your sister and wee Bobby?
502
00:25:13,137 --> 00:25:15,055
Oh, aye. Aye.
503
00:25:15,056 --> 00:25:18,392
They're great, but uh...
504
00:25:22,772 --> 00:25:24,564
I was married once.
505
00:25:24,565 --> 00:25:26,317
Lovely French girl, but...
506
00:25:27,193 --> 00:25:29,444
well, let's just say it
wasn't a match made in heaven.
507
00:25:29,445 --> 00:25:31,071
She divorced me a
couple years ago.
508
00:25:31,072 --> 00:25:33,531
Uh, took my son back to France.
509
00:25:33,532 --> 00:25:35,283
Her family has money,
510
00:25:35,284 --> 00:25:38,954
and uh, well, I don't.
511
00:25:38,955 --> 00:25:41,039
And uh, turns out the
more expensive lawyer wins
512
00:25:41,040 --> 00:25:42,792
in these things, so...
513
00:25:44,252 --> 00:25:47,171
It's tough being
separated from family.
514
00:25:48,422 --> 00:25:51,341
[Rob] Aye. Aye.
515
00:25:51,342 --> 00:25:55,513
Anyway, um, thank
you for everything.
516
00:25:59,892 --> 00:26:03,436
Oh, um, I was gonna take Bobby
to the pictures tomorrow night.
517
00:26:03,437 --> 00:26:06,523
I don't know if Jemmy
would like to join us.
518
00:26:06,524 --> 00:26:09,192
I mean, he can spend the
night at Bobby's if he'd like.
519
00:26:09,193 --> 00:26:11,945
Yeah, he'd love that.
520
00:26:11,946 --> 00:26:13,196
Great.
521
00:26:13,197 --> 00:26:15,324
Uh, good night, then.
522
00:26:25,960 --> 00:26:28,629
- [Roger] Drive safe.
- [Rob] Cheers now.
523
00:26:32,758 --> 00:26:33,926
[Brianna] You didn't lock it?
524
00:26:35,177 --> 00:26:36,971
I didn't think I'd have to.
525
00:26:41,767 --> 00:26:43,310
[person 1 on TV] The
flight is nine seconds
526
00:26:43,311 --> 00:26:45,312
- in advance of...
- [Jemmy] His name's Blake.
527
00:26:45,313 --> 00:26:47,814
He's an astronaut 500
years in the future
528
00:26:47,815 --> 00:26:50,191
and has lots of adventures.
529
00:26:50,192 --> 00:26:52,694
You're "Buck." Daddy's "Roger."
530
00:26:52,695 --> 00:26:54,446
[person 1 on TV] Space time
position will be precisely...
531
00:26:54,447 --> 00:26:56,781
"Astra-naut"?
532
00:26:56,782 --> 00:26:58,908
If my Latin serves me,
533
00:26:58,909 --> 00:27:02,037
that must mean "star traveler."
534
00:27:02,038 --> 00:27:03,955
[person 1 on TV] Confirmed.
535
00:27:03,956 --> 00:27:06,333
[Buck] Is that
what we're called?
536
00:27:06,334 --> 00:27:09,085
[chuckles]
537
00:27:09,086 --> 00:27:12,256
[door creaking]
538
00:27:12,882 --> 00:27:14,341
[person 2 on TV] That was
it! Go on. You've got it.
539
00:27:14,342 --> 00:27:15,717
What are you waiting for?
540
00:27:15,718 --> 00:27:17,427
[person 3 on TV] I'm
not sure. It's risky.
541
00:27:17,428 --> 00:27:19,179
[person 2 on TV] Make the
move. You'll wipe her out.
542
00:27:19,180 --> 00:27:20,473
Bree!
543
00:27:22,058 --> 00:27:23,351
[sighs]
544
00:27:26,354 --> 00:27:28,021
We found the Nuckelavee, Da.
545
00:27:28,022 --> 00:27:30,231
- And you're related!
- Aye.
546
00:27:30,232 --> 00:27:31,775
Cousins.
547
00:27:31,776 --> 00:27:33,109
And I apologized.
548
00:27:33,110 --> 00:27:35,571
He's not really
that scary, Mummy.
549
00:27:41,077 --> 00:27:44,079
[soft music plays]
550
00:27:44,080 --> 00:27:46,957
♪ ♪
551
00:27:49,960 --> 00:27:54,547
How has he already gotten Jem
and Mandy to be on his side?
552
00:27:54,548 --> 00:27:59,219
Ah, he has his own
wee Jeremiah, so...
553
00:27:59,220 --> 00:28:01,180
Now, he must be
missing his children.
554
00:28:02,723 --> 00:28:05,975
He's had a rough go of it, eh?
555
00:28:05,976 --> 00:28:07,856
Why don't we let him sleep
in the house tonight?
556
00:28:09,438 --> 00:28:13,566
I can't exactly send him
back to the dovecote, can I?
557
00:28:13,567 --> 00:28:16,653
The man in there is not the
enemy I met at Alamance.
558
00:28:16,654 --> 00:28:17,904
He's...
559
00:28:17,905 --> 00:28:20,865
[chuckles] He's Cousin Buck.
560
00:28:20,866 --> 00:28:23,702
And he knows that now too.
561
00:28:29,875 --> 00:28:32,335
Fine.
562
00:28:32,336 --> 00:28:34,129
We'll make up the couch
in the dining room.
563
00:28:34,130 --> 00:28:35,463
[Roger] Okay.
564
00:28:35,464 --> 00:28:37,024
Kids are in the
trailer with us anyway.
565
00:28:38,759 --> 00:28:40,593
But I do not want him
hanging around the house
566
00:28:40,594 --> 00:28:43,388
when we're not there.
567
00:28:43,389 --> 00:28:47,475
I... well, I can't take him to
the school with me tomorrow.
568
00:28:47,476 --> 00:28:50,311
Can you take him
to work with you?
569
00:28:50,312 --> 00:28:54,691
[sighs] I... I guess,
but on Saturday...
570
00:28:54,692 --> 00:28:57,694
On Saturday, I'll take
him back to the stones.
571
00:28:57,695 --> 00:28:58,612
I promise.
572
00:29:00,823 --> 00:29:02,574
So you've already forgiven him?
573
00:29:02,575 --> 00:29:05,410
Yes.
574
00:29:05,411 --> 00:29:08,204
I did right after I beat
him into the ground.
575
00:29:08,205 --> 00:29:11,499
[both laughing]
576
00:29:11,500 --> 00:29:13,418
Hang on. I thought that was
'cause he scared the kids.
577
00:29:13,419 --> 00:29:17,088
Oh, a few of those
punches were for me too.
578
00:29:17,089 --> 00:29:20,091
Either way, it felt good.
579
00:29:20,092 --> 00:29:22,928
♪ ♪
580
00:29:58,047 --> 00:30:01,842
It must be unsettling to
see things so changed.
581
00:30:02,760 --> 00:30:04,053
'Tis that.
582
00:30:05,679 --> 00:30:08,431
And yet...
583
00:30:08,432 --> 00:30:10,558
there is much that
hasna changed.
584
00:30:10,559 --> 00:30:12,644
Up there.
585
00:30:12,645 --> 00:30:15,605
[chuckles] Aye.
586
00:30:15,606 --> 00:30:17,816
As they always were.
587
00:30:19,902 --> 00:30:24,156
And yet, all the
people are gone.
588
00:30:27,868 --> 00:30:29,370
All of them.
589
00:30:35,084 --> 00:30:36,043
Morag...
590
00:30:38,921 --> 00:30:40,756
she was wi' child.
591
00:30:43,217 --> 00:30:47,470
My children are all dead.
592
00:30:47,471 --> 00:30:49,055
When you first came through
593
00:30:49,056 --> 00:30:52,016
and... and you realized
what had happened,
594
00:30:52,017 --> 00:30:55,020
why didn't you go back
into the circle then?
595
00:30:55,771 --> 00:30:59,482
I canna say I realized straight
away what had happened.
596
00:30:59,483 --> 00:31:03,111
But I kent it was
somethin' terrible
597
00:31:03,112 --> 00:31:06,906
and that the stones
were to do wi' it,
598
00:31:06,907 --> 00:31:08,283
so I was wary of them.
599
00:31:08,284 --> 00:31:10,410
But you didn't even try?
600
00:31:10,411 --> 00:31:12,121
For the sake of your family?
601
00:31:14,498 --> 00:31:17,250
What were you thinking about
when you first came through?
602
00:31:17,251 --> 00:31:18,793
Was there anything
in particular?
603
00:31:18,794 --> 00:31:20,628
Why have ye brought me here?
604
00:31:20,629 --> 00:31:22,255
I ken ye want to
keep an eye on me
605
00:31:22,256 --> 00:31:23,296
when ye're away from home.
606
00:31:24,800 --> 00:31:26,884
Is there somethin'
still botherin' ye?
607
00:31:26,885 --> 00:31:29,846
Yeah, I want to know
why you're here.
608
00:31:29,847 --> 00:31:31,806
You do want to go back
609
00:31:31,807 --> 00:31:33,809
to Morag and
Jeremiah, don't you?
610
00:31:38,897 --> 00:31:40,774
Can you help me do that?
611
00:31:44,987 --> 00:31:47,280
That ring you're wearing,
612
00:31:47,281 --> 00:31:48,948
the gemstone is missing
613
00:31:48,949 --> 00:31:51,492
because of the journey you made.
614
00:31:51,493 --> 00:31:54,746
For some reason, you
need one to travel.
615
00:31:54,747 --> 00:31:57,123
If we can find you another gem,
616
00:31:57,124 --> 00:31:59,417
you'll be able to go back again.
617
00:31:59,418 --> 00:32:01,711
And if you think of your family,
618
00:32:01,712 --> 00:32:05,256
it should steer you toward them.
619
00:32:05,257 --> 00:32:07,383
[Rob] Hi, Gov.
620
00:32:07,384 --> 00:32:09,177
[Brianna] Hey.
621
00:32:09,178 --> 00:32:11,095
Uh, this is Buck
MacKenzie, Roger's cousin.
622
00:32:11,096 --> 00:32:12,138
- He's visiting.
- Oh.
623
00:32:12,139 --> 00:32:13,139
Buck, this is Rob Cameron.
624
00:32:13,140 --> 00:32:14,058
Pleased to meet you.
625
00:32:19,146 --> 00:32:21,731
Um, is it okay if I
pick Jem up at 5:00?
626
00:32:21,732 --> 00:32:23,566
- The film starts at 6:00.
- [Brianna] Sure.
627
00:32:23,567 --> 00:32:24,609
- Yeah, that sounds perfect.
- [Rob] Great.
628
00:32:24,610 --> 00:32:26,694
I'll see you then.
629
00:32:26,695 --> 00:32:27,571
Well, uh...
630
00:32:29,865 --> 00:32:32,158
enjoy the view.
631
00:32:32,159 --> 00:32:35,037
♪ ♪
632
00:32:37,373 --> 00:32:39,082
What?
633
00:32:39,083 --> 00:32:42,627
Smilin' a bit too much in
yer direction, methinks.
634
00:32:42,628 --> 00:32:45,004
All right.
635
00:32:45,005 --> 00:32:47,423
That's how people treat
each other these days.
636
00:32:47,424 --> 00:32:49,509
It's called kindness.
637
00:32:49,510 --> 00:32:51,344
You might give it a try.
638
00:32:51,345 --> 00:32:54,180
I'm only sayin', I'm no fool.
639
00:32:54,181 --> 00:32:57,059
♪ ♪
640
00:33:39,309 --> 00:33:42,104
♪ ♪
641
00:33:50,571 --> 00:33:51,780
What are you doing in here?
642
00:33:53,073 --> 00:33:54,825
Of all the things I've seen...
643
00:33:56,660 --> 00:33:58,703
Have you been inside one?
644
00:33:58,704 --> 00:34:00,705
A few times.
645
00:34:00,706 --> 00:34:05,585
Aye, we flew home
from America in one
646
00:34:05,586 --> 00:34:07,670
after going through
the stones on Ocracoke.
647
00:34:07,671 --> 00:34:09,631
[Buck chuckles]
648
00:34:10,299 --> 00:34:12,468
My Jeremiah would love this.
649
00:34:14,136 --> 00:34:17,096
Well, that's one
of Jem's favorites,
650
00:34:17,097 --> 00:34:18,897
but uh, maybe you could
take it back with you,
651
00:34:21,894 --> 00:34:23,729
if he's willing to part with it.
652
00:34:29,485 --> 00:34:33,321
That Mr. Cameron I met today,
653
00:34:33,322 --> 00:34:34,490
he's trouble.
654
00:34:37,075 --> 00:34:39,911
He's got a hot
eye for your wife.
655
00:34:39,912 --> 00:34:42,705
[chuckles] You think
everyone has a hot eye,
656
00:34:42,706 --> 00:34:45,541
which is why I ended up
with a noose around my neck.
657
00:34:45,542 --> 00:34:49,086
Any other man in my time
would ha' thought the same.
658
00:34:49,087 --> 00:34:51,798
A man is born knowin'
659
00:34:51,799 --> 00:34:53,925
when someone is
preyin' on their woman.
660
00:34:53,926 --> 00:34:55,885
Well, you were wrong.
661
00:34:55,886 --> 00:34:58,763
And this isn't your time.
662
00:34:58,764 --> 00:35:00,473
I only thought I should tell ye.
663
00:35:00,474 --> 00:35:02,309
[sighs]
664
00:35:05,229 --> 00:35:08,064
There's something
I should tell you,
665
00:35:08,065 --> 00:35:10,067
I think.
666
00:35:12,486 --> 00:35:14,863
I did find the
MacKenzie family tree.
667
00:35:16,490 --> 00:35:19,617
And, uh, I didn't know
whether to tell you
668
00:35:19,618 --> 00:35:24,413
because I... I don't even
know if it's correct.
669
00:35:24,414 --> 00:35:27,459
But I saw the year
of your death.
670
00:35:29,545 --> 00:35:31,213
Do you want to know?
671
00:35:33,340 --> 00:35:34,424
No.
672
00:35:37,094 --> 00:35:38,971
But I'd like ye
to tell me anyway.
673
00:35:50,482 --> 00:35:53,193
It was marked as 1778...
674
00:35:56,280 --> 00:35:58,197
which could mean that
you never make it back
675
00:35:58,198 --> 00:35:59,907
to your own time,
676
00:35:59,908 --> 00:36:01,284
and because of that,
677
00:36:01,285 --> 00:36:03,745
your family presumed
you were dead.
678
00:36:04,872 --> 00:36:07,249
So it could be wrong.
679
00:36:08,834 --> 00:36:11,460
Or...
680
00:36:11,461 --> 00:36:13,797
I do make it back, and...
681
00:36:14,673 --> 00:36:16,008
Yes.
682
00:36:18,010 --> 00:36:19,386
There is that too.
683
00:36:23,432 --> 00:36:24,807
[Brianna] When we were
at the dam, I kind of got
684
00:36:24,808 --> 00:36:26,350
the feeling he doesn't
want to go back.
685
00:36:26,351 --> 00:36:28,561
Well, I didn't advise
him one way or the other.
686
00:36:28,562 --> 00:36:32,107
I just thought he should know
about the year of his death.
687
00:36:45,120 --> 00:36:47,455
There were things he
thought I should know too.
688
00:36:47,456 --> 00:36:48,873
Like?
689
00:36:48,874 --> 00:36:51,167
Well...
690
00:36:51,168 --> 00:36:55,339
he thinks Rob Cameron
has a "hot eye" for you.
691
00:37:00,052 --> 00:37:01,802
Well, that's ridiculous.
692
00:37:01,803 --> 00:37:03,387
[Collins] ♪ I can
feel it coming ♪
693
00:37:03,388 --> 00:37:05,181
We've had dinner with him.
694
00:37:05,182 --> 00:37:07,266
You know what he's like.
695
00:37:07,267 --> 00:37:09,018
Aye.
696
00:37:09,019 --> 00:37:11,395
A wee bit flirty.
697
00:37:11,396 --> 00:37:13,940
[Collins] ♪ I've been
waiting For this moment ♪
698
00:37:13,941 --> 00:37:17,193
♪ For all my life ♪
699
00:37:17,194 --> 00:37:19,487
♪ Oh, Lord ♪
700
00:37:19,488 --> 00:37:21,405
[Phil Collins' "In the
Air Tonight" playing]
701
00:37:21,406 --> 00:37:23,824
♪ Can you feel it coming ♪
702
00:37:23,825 --> 00:37:26,744
♪ In the air tonight ♪
703
00:37:26,745 --> 00:37:29,455
Rob's just a lonely divorcé.
704
00:37:29,456 --> 00:37:31,415
All the more reason
705
00:37:31,416 --> 00:37:34,669
to be pining after you.
706
00:37:34,670 --> 00:37:36,253
I'm his boss.
707
00:37:36,254 --> 00:37:39,340
[Roger chuckles]
708
00:37:39,341 --> 00:37:43,761
I think he takes a little
too much pleasure...
709
00:37:43,762 --> 00:37:45,846
in calling you Gov.
710
00:37:45,847 --> 00:37:47,640
♪ ♪
711
00:37:47,641 --> 00:37:49,141
[Collins] ♪ How
could I ever forget ♪
712
00:37:49,142 --> 00:37:51,852
Roger MacKenzie...
713
00:37:51,853 --> 00:37:55,189
are you feeling a
wee bit territorial?
714
00:37:55,190 --> 00:37:57,900
[Collins] ♪ The last
time we ever met ♪
715
00:37:57,901 --> 00:38:00,403
♪ ♪
716
00:38:00,404 --> 00:38:03,739
What if I am, hmm?
717
00:38:03,740 --> 00:38:07,284
[Collins] ♪ Why you
keep this silence up ♪
718
00:38:07,285 --> 00:38:11,163
I know the modern man isn't
supposed to be possessive...
719
00:38:11,164 --> 00:38:13,332
[Collins] ♪ The
hurt doesn't show ♪
720
00:38:13,333 --> 00:38:15,209
but what if tonight
721
00:38:15,210 --> 00:38:19,171
I'm feeling a
little more primal?
722
00:38:19,172 --> 00:38:21,841
♪ ♪
723
00:38:21,842 --> 00:38:24,343
[Collins] ♪ I can
feel it coming ♪
724
00:38:24,344 --> 00:38:27,763
♪ In the air tonight ♪
725
00:38:27,764 --> 00:38:30,016
♪ Oh, Lord ♪
726
00:38:30,017 --> 00:38:31,851
♪ ♪
727
00:38:31,852 --> 00:38:34,603
♪ Well, I've been
waiting For this moment ♪
728
00:38:34,604 --> 00:38:38,065
♪ For all my life ♪
729
00:38:38,066 --> 00:38:40,026
♪ Oh, Lord ♪
730
00:38:40,027 --> 00:38:41,736
♪ ♪
731
00:38:41,737 --> 00:38:43,571
- [Brianna moaning]
- [Collins] ♪ I can feel it ♪
732
00:38:43,572 --> 00:38:48,159
♪ In the air tonight oh, Lord ♪
733
00:38:48,160 --> 00:38:50,244
♪ Oh, Lord ♪
734
00:38:50,245 --> 00:38:52,038
♪ ♪
735
00:38:52,039 --> 00:38:54,749
♪ Well, I've been
waiting For this moment ♪
736
00:38:54,750 --> 00:38:57,710
♪ For all my life ♪
737
00:38:57,711 --> 00:39:00,629
♪ Oh, Lord ♪
738
00:39:00,630 --> 00:39:02,298
[Brianna moaning]
739
00:39:02,299 --> 00:39:04,633
♪ I can feel it coming ♪
740
00:39:04,634 --> 00:39:08,137
♪ In the air tonight ♪
741
00:39:08,138 --> 00:39:10,056
♪ Oh, Lord ♪
742
00:39:10,057 --> 00:39:11,974
[Roger moaning]
743
00:39:11,975 --> 00:39:15,019
♪ And I've been waiting
for this moment ♪
744
00:39:15,020 --> 00:39:18,189
♪ For all my life ♪
745
00:39:18,190 --> 00:39:20,483
♪ Oh, Lord ♪
746
00:39:20,484 --> 00:39:22,526
♪ ♪
747
00:39:22,527 --> 00:39:27,323
♪ I can feel it in the
air Tonight, oh, Lord ♪
748
00:39:27,324 --> 00:39:30,493
[both moaning, panting]
749
00:39:30,494 --> 00:39:32,495
♪ ♪
750
00:39:32,496 --> 00:39:35,414
♪ Well, I've been
waiting For this moment ♪
751
00:39:35,415 --> 00:39:38,584
♪ All my life ♪
752
00:39:38,585 --> 00:39:40,878
♪ Oh, Lord, oh, Lord ♪
753
00:39:40,879 --> 00:39:42,546
♪ ♪
754
00:39:42,547 --> 00:39:44,882
♪ I can feel it in the air ♪
755
00:39:44,883 --> 00:39:48,385
♪ Tonight, oh, Lord ♪
756
00:39:48,386 --> 00:39:50,471
♪ Oh, Lord, oh, Lord ♪
757
00:39:50,472 --> 00:39:52,723
♪ ♪
758
00:39:52,724 --> 00:39:54,100
♪ I've been waiting ♪
759
00:39:54,101 --> 00:39:57,020
[birds chirping]
760
00:40:10,784 --> 00:40:12,743
[arrow whistles]
761
00:40:12,744 --> 00:40:15,704
[dramatic music plays]
762
00:40:15,705 --> 00:40:17,873
♪ ♪
763
00:40:17,874 --> 00:40:20,544
[Ian] Who are you, then?
764
00:40:22,796 --> 00:40:25,632
[indistinct chatter]
765
00:40:36,726 --> 00:40:38,687
[knife scraping]
766
00:40:45,819 --> 00:40:47,988
What's happening?
767
00:40:50,490 --> 00:40:52,575
Ian captured a British deserter.
768
00:40:52,576 --> 00:40:54,451
Said we're going
to muster 1,500 men
769
00:40:54,452 --> 00:40:56,413
to test the strength
of our left wing.
770
00:41:00,584 --> 00:41:02,335
Burgoyne's leading
the charge again.
771
00:41:10,719 --> 00:41:12,636
Will ye kiss me, Claire?
772
00:41:12,637 --> 00:41:15,598
[dramatic music plays]
773
00:41:15,599 --> 00:41:17,057
Always.
774
00:41:17,058 --> 00:41:19,978
♪ ♪
775
00:42:18,078 --> 00:42:19,370
[William] Fix bayonets.
776
00:42:19,371 --> 00:42:22,248
Company, prepare
to fix bayonets!
777
00:42:22,249 --> 00:42:24,625
Fix.
778
00:42:24,626 --> 00:42:25,794
Bayonets.
779
00:42:28,088 --> 00:42:29,673
Attention.
780
00:42:56,950 --> 00:42:59,243
Who do you think
has a better bosom?
781
00:42:59,244 --> 00:43:00,829
Mrs. Lind or the baroness?
782
00:43:02,706 --> 00:43:05,417
I'd prefer not to comment
on such a vulgar topic.
783
00:43:11,923 --> 00:43:13,382
This is it, Hammond.
784
00:43:13,383 --> 00:43:15,301
[Sandy] Oh, I see.
Evading the question.
785
00:43:15,302 --> 00:43:17,846
You have an eye for
someone. What's her name?
786
00:43:20,348 --> 00:43:23,058
It is unlikely I will
ever see her again.
787
00:43:23,059 --> 00:43:25,854
It won't matter if you tell
me her name, then, will it?
788
00:43:27,314 --> 00:43:30,316
It's Rachel, but she's...
789
00:43:30,317 --> 00:43:31,525
[gunfire]
790
00:43:31,526 --> 00:43:33,861
[suspenseful music plays]
791
00:43:33,862 --> 00:43:35,529
Hammond?
792
00:43:35,530 --> 00:43:37,406
[indistinct shouting]
793
00:43:37,407 --> 00:43:38,449
Hammond?
794
00:43:38,450 --> 00:43:39,491
[Simon] Artillery!
795
00:43:39,492 --> 00:43:40,952
Fire!
796
00:43:44,414 --> 00:43:46,540
Lieutenant Hammond!
797
00:43:46,541 --> 00:43:48,042
- Get up.
- [Simon] Artillery!
798
00:43:48,043 --> 00:43:49,209
[gunfire]
799
00:43:49,210 --> 00:43:51,128
Fire!
800
00:43:51,129 --> 00:43:53,465
[General] Go! Fire!
801
00:43:54,716 --> 00:43:56,425
Fire!
802
00:43:56,426 --> 00:43:59,346
♪ ♪
803
00:44:06,436 --> 00:44:08,854
Rifles, ready!
804
00:44:08,855 --> 00:44:11,398
[gunfire]
805
00:44:11,399 --> 00:44:13,568
Sandy!
806
00:44:15,737 --> 00:44:19,365
Infantry, advance!
807
00:44:19,366 --> 00:44:20,574
[General] On me!
808
00:44:20,575 --> 00:44:22,702
Forward march!
809
00:44:28,666 --> 00:44:32,252
Lord Ellesmere, to your men!
810
00:44:32,253 --> 00:44:33,837
To your men!
811
00:44:33,838 --> 00:44:36,840
[marching]
812
00:44:36,841 --> 00:44:39,719
♪ ♪
813
00:44:47,185 --> 00:44:50,063
[shouting]
814
00:45:12,752 --> 00:45:13,837
- [slashing]
- [soldier] Ah!
815
00:45:18,258 --> 00:45:21,094
[soldiers grunting]
816
00:46:20,612 --> 00:46:22,489
[Mandy screaming]
817
00:46:25,658 --> 00:46:28,994
[shushing] Baby...
shh. It's okay.
818
00:46:28,995 --> 00:46:31,371
Jemmy's gone! He's gone!
819
00:46:31,372 --> 00:46:33,457
Hey, Jemmy's fine.
820
00:46:33,458 --> 00:46:35,083
He's just gone to stay with
his friend Bobby tonight.
821
00:46:35,084 --> 00:46:36,251
He'll be home tomorrow.
822
00:46:36,252 --> 00:46:37,836
No, he's gone!
823
00:46:37,837 --> 00:46:39,254
He's not here.
824
00:46:39,255 --> 00:46:40,506
It's okay, baby.
825
00:46:40,507 --> 00:46:41,924
He's just at Bobby's.
826
00:46:41,925 --> 00:46:44,635
No, he's not here.
827
00:46:44,636 --> 00:46:46,803
What do you mean by
"not here," sweetheart?
828
00:46:46,804 --> 00:46:49,140
He's not here with me.
829
00:46:50,308 --> 00:46:51,893
Their connection.
830
00:46:52,477 --> 00:46:54,811
Hush now, sweetheart. Hush.
831
00:46:54,812 --> 00:46:57,731
Tell me, what made you wake up?
832
00:46:57,732 --> 00:46:59,191
Did you have a bad dream?
833
00:46:59,192 --> 00:47:01,736
There were stones.
They screamed at me.
834
00:47:05,073 --> 00:47:07,783
And then what
happened, a leannan?
835
00:47:07,784 --> 00:47:09,284
Did you go close to the stones?
836
00:47:09,285 --> 00:47:11,787
Not me. Jem.
837
00:47:11,788 --> 00:47:13,998
That bad man took him.
838
00:47:16,084 --> 00:47:18,001
- [Roger] I'll check with Buck.
- I'll call Bobby's mom.
839
00:47:18,002 --> 00:47:20,587
Come on, sweetie. It's
gonna be all right.
840
00:47:20,588 --> 00:47:21,839
All right, come on.
841
00:47:24,133 --> 00:47:27,135
[ominous music plays]
842
00:47:27,136 --> 00:47:30,014
♪ ♪
843
00:47:40,358 --> 00:47:41,608
[Buck] What in the name
of the Blessed Virgin
844
00:47:41,609 --> 00:47:42,859
is all this racket?
845
00:47:42,860 --> 00:47:44,737
[Roger] Mandy's had a nightmare.
846
00:47:45,238 --> 00:47:47,155
You haven't seen Jem, have you?
847
00:47:47,156 --> 00:47:48,657
He's with Cameron, is he not?
848
00:47:48,658 --> 00:47:51,618
Roger! It was Rob.
849
00:47:51,619 --> 00:47:53,495
Jem isn't with Bobby. I
just spoke to his mom.
850
00:47:53,496 --> 00:47:54,913
And there was no movie.
851
00:47:54,914 --> 00:47:56,790
There was no sleepover.
852
00:47:56,791 --> 00:47:58,125
Rob lives across
the street from her.
853
00:47:58,126 --> 00:47:59,876
I made her go look,
and his car is gone.
854
00:47:59,877 --> 00:48:01,545
[Roger sighs]
855
00:48:01,546 --> 00:48:03,422
The letters.
856
00:48:03,423 --> 00:48:06,008
Oh, someone disturbed
the box in the study.
857
00:48:06,009 --> 00:48:07,884
I saw it just now.
858
00:48:07,885 --> 00:48:09,678
He's read the letters.
859
00:48:09,679 --> 00:48:12,765
[panting]
860
00:48:19,397 --> 00:48:20,647
Why the devil
should this trusdair
861
00:48:20,648 --> 00:48:22,899
take your son to the stones?
862
00:48:22,900 --> 00:48:26,278
He read my guide for
time travel by accident.
863
00:48:26,279 --> 00:48:27,946
He pretended to think
it was something
864
00:48:27,947 --> 00:48:30,157
I'd made up for
fun, but he knew.
865
00:48:30,158 --> 00:48:32,492
He knew.
866
00:48:32,493 --> 00:48:33,745
And then he read those letters.
867
00:48:35,413 --> 00:48:37,123
Bloody hell!
868
00:48:39,584 --> 00:48:42,336
This Cameron, he's
one like us then?
869
00:48:42,337 --> 00:48:43,670
I don't know.
870
00:48:43,671 --> 00:48:45,172
I don't bloody know.
871
00:48:45,173 --> 00:48:47,424
There are others, though?
872
00:48:47,425 --> 00:48:49,092
Well, uh...
873
00:48:49,093 --> 00:48:51,219
Well, my mother-in-law,
874
00:48:51,220 --> 00:48:53,931
an Indian I met in
the Colonies, and...
875
00:48:56,100 --> 00:48:58,518
oh, God, Geillis Duncan.
876
00:48:58,519 --> 00:49:00,228
Geillis bloody Duncan.
877
00:49:00,229 --> 00:49:02,105
Oh, shit.
878
00:49:02,106 --> 00:49:04,107
I wrote about her belief in
the need for a blood sacrifice
879
00:49:04,108 --> 00:49:05,442
to travel.
880
00:49:05,443 --> 00:49:08,403
Oh, shit. Christ. Why
did I write that down?
881
00:49:08,404 --> 00:49:11,406
[dramatic music plays]
882
00:49:11,407 --> 00:49:14,285
♪ ♪
883
00:49:15,995 --> 00:49:18,163
[car door slams]
884
00:49:18,164 --> 00:49:19,039
- Here.
- [car door slams]
885
00:49:19,040 --> 00:49:20,874
Quickly. Okay.
886
00:49:20,875 --> 00:49:21,876
It's a torch. Come on.
887
00:49:23,628 --> 00:49:26,296
Rob!
888
00:49:26,297 --> 00:49:27,714
Jemmy!
889
00:49:27,715 --> 00:49:30,008
[buzzing]
890
00:49:30,009 --> 00:49:32,053
Cameron!
891
00:49:34,639 --> 00:49:37,099
Jemmy!
892
00:49:37,100 --> 00:49:38,476
[Buck] Roger.
893
00:49:42,522 --> 00:49:45,482
[tense music plays]
894
00:49:45,483 --> 00:49:48,361
♪ ♪
895
00:50:04,627 --> 00:50:07,547
[digging]
896
00:50:16,681 --> 00:50:18,765
[soldier grunts]
Ah, through mud.
897
00:50:18,766 --> 00:50:20,976
To fight in mud.
898
00:50:20,977 --> 00:50:22,270
Thick in the mud.
899
00:50:23,980 --> 00:50:26,566
To bury the muddy dead.
900
00:50:27,984 --> 00:50:29,901
Let's have this over with.
901
00:50:29,902 --> 00:50:31,528
- [soldier] Aye.
- It's deep enough, God damn it!
902
00:50:31,529 --> 00:50:33,072
Keep digging.
903
00:50:36,617 --> 00:50:37,826
It's deep enough, I tell you.
904
00:50:37,827 --> 00:50:39,287
And I tell you it is not!
905
00:50:43,040 --> 00:50:45,001
Pick up your
shovels, all of you.
906
00:50:48,379 --> 00:50:50,797
These men died bravely.
907
00:50:50,798 --> 00:50:52,841
And we did not retrieve
their bodies from the field
908
00:50:52,842 --> 00:50:54,718
only to see them pulled
out of shallow graves
909
00:50:54,719 --> 00:50:56,803
and devoured in the night.
910
00:50:56,804 --> 00:50:59,765
[somber music plays]
911
00:50:59,766 --> 00:51:02,685
♪ ♪
912
00:51:07,273 --> 00:51:09,192
We dig deeper.
913
00:51:35,218 --> 00:51:38,095
[indistinct chatter]
914
00:51:39,555 --> 00:51:41,973
[cork pops]
915
00:51:41,974 --> 00:51:44,976
The British army has
weathered the storm,
916
00:51:44,977 --> 00:51:46,895
as we knew we would.
917
00:51:46,896 --> 00:51:50,190
Best army in the world.
918
00:51:50,191 --> 00:51:54,569
The victory and
the glory is ours.
919
00:51:54,570 --> 00:51:57,073
[all] Huzzah!
920
00:51:59,367 --> 00:52:02,536
Lieutenant Gruenwald,
we barely held ground.
921
00:52:02,537 --> 00:52:04,372
And yet, here we stand.
922
00:52:20,263 --> 00:52:23,974
[Simon] If General
Burgoyne can convince us
923
00:52:23,975 --> 00:52:26,268
that we are victorious,
924
00:52:26,269 --> 00:52:28,979
then we have prevailed.
925
00:52:28,980 --> 00:52:32,524
Lieutenant Hammond is dead.
926
00:52:32,525 --> 00:52:33,817
[Simon] An honorable death.
927
00:52:33,818 --> 00:52:35,068
[William] And I lived
to tell the tale.
928
00:52:35,069 --> 00:52:36,737
[Simon] Ah.
929
00:52:38,406 --> 00:52:41,408
"They send forth men to battle,
but no such men return,"
930
00:52:41,409 --> 00:52:43,995
so says Aeschylus.
931
00:52:49,375 --> 00:52:52,253
You're a different man now.
932
00:52:59,635 --> 00:53:03,597
"They send forth men to
battle, but no such men return.
933
00:53:03,598 --> 00:53:05,015
"And home, to claim
their welcome,
934
00:53:05,016 --> 00:53:07,100
come the ashes in an urn."
935
00:53:07,101 --> 00:53:09,979
♪ ♪
936
00:53:34,003 --> 00:53:36,963
[dramatic music plays]
937
00:53:36,964 --> 00:53:39,842
♪ ♪
938
00:54:06,994 --> 00:54:09,955
[somber music plays]
939
00:54:09,956 --> 00:54:12,875
♪ ♪
940
00:54:52,581 --> 00:54:53,916
[seagull cries]
65254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.