All language subtitles for Maman a tort (2018) S01E05.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:21,474 Давай, Люка. 2 00:00:21,600 --> 00:00:23,113 Майор, я узнал! 3 00:00:23,320 --> 00:00:26,199 Игрушка - это амазонская морская свинка. 4 00:00:26,320 --> 00:00:29,199 Чуть больше крысы, без хвоста и ушей. 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,756 В Бразилии ее называют "гуча", а в Гвиане - "агути". 6 00:00:32,920 --> 00:00:35,833 - Как в сказках с плейера. - Это не все. 7 00:00:35,960 --> 00:00:39,237 Такие продаются в магазине в центре Кайенны. 8 00:00:39,400 --> 00:00:40,196 В Кайенне? 9 00:00:40,320 --> 00:00:43,358 Там встретились Солер и Людовики. 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,875 Может, Малон как-то связан с Гвианой 11 00:00:46,040 --> 00:00:47,439 и ограблением в Довиле. 12 00:00:47,560 --> 00:00:50,359 Люка, давай сюда. Поедем в Манеглиз. 13 00:00:57,120 --> 00:00:58,155 Вот он. 14 00:01:01,280 --> 00:01:03,078 Дай перчатку. 15 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 Тишина! 16 00:01:08,960 --> 00:01:09,960 Тихо! 17 00:01:10,000 --> 00:01:11,593 Тишина! 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,440 Алло, мама? 19 00:01:17,840 --> 00:01:19,194 Это Малон. 20 00:01:20,640 --> 00:01:22,039 Это ты, мама? 21 00:01:22,640 --> 00:01:23,835 Мама! 22 00:01:24,320 --> 00:01:26,960 Поговори со мной! Это Малон. 23 00:01:48,680 --> 00:01:49,715 ГДЕ МОЯ МАМА? 24 00:02:02,840 --> 00:02:04,353 Мама, ты там? 25 00:02:06,640 --> 00:02:07,755 Алло! 26 00:02:09,560 --> 00:02:10,959 Мама? 27 00:02:12,880 --> 00:02:14,393 Ты как припарковалась? 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,039 Черт! 29 00:02:24,560 --> 00:02:28,030 Бери документы, ребенка и жди меня в машине. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,834 Ты хотел позвонить маме? Мы позвонили ей. 31 00:02:34,120 --> 00:02:38,114 Если хочешь увидеть ее, слушайся Аманду. 32 00:02:44,720 --> 00:02:46,074 Ты что, Аманда? 33 00:02:48,840 --> 00:02:52,356 Если попытаешься кого-либо предупредить, 34 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 убью ребенка! 35 00:02:56,000 --> 00:02:57,320 Звони жандармам! 36 00:02:57,440 --> 00:03:01,195 Гони к Муленам. Если Малон их сын, он в опасности. 37 00:03:01,800 --> 00:03:03,632 Уверен? Спасибо. 38 00:03:04,800 --> 00:03:06,029 Он не их сын. 39 00:03:07,800 --> 00:03:10,553 Готов результат теста. Это точно. 40 00:03:10,720 --> 00:03:12,233 Мулен не отец Малона. 41 00:03:12,920 --> 00:03:15,150 - Вы делали тест? - ЖБ... 42 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Могли бы сказать! 43 00:03:16,480 --> 00:03:18,312 Тебе никому позвонить не надо? 44 00:03:18,480 --> 00:03:21,916 Он с самого начала водит нас за нос! Солер, Дрогман, 45 00:03:22,080 --> 00:03:24,117 Малон, его родители... Все связано. 46 00:03:24,800 --> 00:03:27,713 Солера опознали. Он спрятал своего ребенка. 47 00:03:27,880 --> 00:03:30,633 Но нигде не указано, что у него есть сын! 48 00:03:30,800 --> 00:03:31,870 Не признал его. 49 00:03:32,000 --> 00:03:34,037 К Муленам едет наряд! 6 минут! 50 00:03:34,200 --> 00:03:36,589 ЖБ, изучи все досье Дрогмана. 51 00:03:36,800 --> 00:03:38,359 - С тобой поехать? - Нет! 52 00:03:38,520 --> 00:03:41,160 - Ты куда? - В Потиньи. 53 00:03:41,320 --> 00:03:42,913 Других дел нет? 54 00:03:43,120 --> 00:03:44,952 Вся банда оттуда. 55 00:03:45,120 --> 00:03:48,590 Если у Солера был сын, там об этом знают. 56 00:03:48,760 --> 00:03:50,637 Она, например. 57 00:04:17,640 --> 00:04:20,359 Почему папа остался с людоедом? 58 00:04:21,160 --> 00:04:22,753 Мужайся, Малон. 59 00:04:25,160 --> 00:04:27,197 Что будет с малышом и Амандой? 60 00:04:30,440 --> 00:04:31,999 Долго объяснять. 61 00:04:34,640 --> 00:04:37,439 Если бы ты не избил Тимо, ничего этого 62 00:04:37,640 --> 00:04:40,280 - не случилось бы. - Я защищался! 63 00:04:40,400 --> 00:04:42,391 Он приехал за Малоном. 64 00:04:48,480 --> 00:04:49,800 Чего ждешь? Бери! 65 00:04:51,320 --> 00:04:52,515 Давай договоримся. 66 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 Можно, 67 00:04:59,720 --> 00:05:01,631 но нужно задержать полицию. 68 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Не дури. 69 00:05:17,320 --> 00:05:18,719 Где Дмитрий? 70 00:05:18,880 --> 00:05:21,315 - Что ты с ним сделал? - Заткнись! 71 00:05:40,560 --> 00:05:42,039 Сиди смирно. 72 00:06:33,520 --> 00:06:36,876 Следователь изучит распечатку звонков, выйдет на тебя, 73 00:06:37,040 --> 00:06:40,192 Что дальше - ты знаешь. Отстранит от расследования. 74 00:07:03,040 --> 00:07:06,032 Нашли мертвеца. Похоже, самоубийство. 75 00:07:31,840 --> 00:07:34,354 Из этого пистолета не стреляли. 76 00:07:35,320 --> 00:07:37,516 - Где женщина и ребенок? - Неизвестно. 77 00:07:37,720 --> 00:07:40,280 - На втором этаже были? - Нет еще. 78 00:08:32,360 --> 00:08:36,718 Я знаю про Василя Дрогмана. О том, что вы были вместе. 79 00:08:38,920 --> 00:08:40,069 Я ничего не скажу. 80 00:08:47,320 --> 00:08:48,993 - Все чисто! - Окей. 81 00:08:53,840 --> 00:08:56,229 То был вторник, день Марса. 82 00:08:57,520 --> 00:09:00,433 Гути плакал, но ему не следовало бояться. 83 00:09:00,600 --> 00:09:03,718 Мама его не забыла, она всегда была рядом, 84 00:09:04,320 --> 00:09:06,596 как звезда в небе, которую видно 85 00:09:06,760 --> 00:09:08,558 только ночью. 86 00:09:09,320 --> 00:09:12,711 Гути должен будет набраться смелости, ведь близился день 87 00:09:13,480 --> 00:09:14,879 людоеда. 88 00:09:16,120 --> 00:09:19,192 Гути должен позвонить маме. Только она может 89 00:09:19,440 --> 00:09:22,876 защитить его от людоеда. Это по силам только ей. 90 00:09:23,640 --> 00:09:24,789 - Бурден! - Да. 91 00:09:25,000 --> 00:09:27,560 - Беги в мой кабинет! - Прибежала. 92 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 Выйди в базу. 93 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 Хорошо. 94 00:09:30,920 --> 00:09:32,433 - Ну? - Подожди. 95 00:09:32,600 --> 00:09:34,989 Какой у тебя бардак в компьютере! 96 00:09:35,440 --> 00:09:36,475 Наверху слева. 97 00:09:37,080 --> 00:09:38,559 - Нашла. - Вышла в базу? 98 00:09:38,760 --> 00:09:40,194 Ввожу свой номер. 99 00:09:41,160 --> 00:09:42,275 Грузится. 100 00:09:43,960 --> 00:09:45,837 Ничего удивительного. 101 00:09:47,280 --> 00:09:49,191 В какой тюрьме сидел Зерда? 102 00:09:50,840 --> 00:09:53,354 - Ну? - Грузится. 103 00:09:53,800 --> 00:09:56,952 Вышла! Ограбление, вооруженное нападение... 104 00:09:57,560 --> 00:10:00,552 Он сидел в Флери-Мерожис. 105 00:10:00,800 --> 00:10:02,279 Вот черт! Точно? 106 00:10:02,480 --> 00:10:04,118 Я читать умею, Марианна. 107 00:10:04,280 --> 00:10:06,157 - Когда? - Читала в последний раз? 108 00:10:06,360 --> 00:10:07,794 Бурден! 109 00:10:08,000 --> 00:10:09,718 Да шучу я! 110 00:10:10,920 --> 00:10:14,436 - В последний раз: Июнь 2012 г. - Февраль 2014 г. 111 00:10:15,240 --> 00:10:18,039 - Мог познакомиться с Муленом. - Ясно. 112 00:10:18,240 --> 00:10:19,310 Алло! 113 00:10:19,560 --> 00:10:20,595 Спасибо, Бурден. 114 00:10:20,800 --> 00:10:23,474 Не за что. Всегда рада помочь. 115 00:10:24,080 --> 00:10:28,233 Июнь 2012 - февраль 2014 г. 116 00:10:30,040 --> 00:10:33,112 - Да, ЖБ? - Зачем едешь в Потиньи? 117 00:10:33,320 --> 00:10:35,231 Дмитрий был убит у себя дома. 118 00:10:36,360 --> 00:10:38,556 Малон и Аманда, наверное, с Зердой. 119 00:10:40,520 --> 00:10:43,034 Если Аманда не его сообщница. 120 00:10:48,920 --> 00:10:50,877 Я всего этого не хотел. 121 00:10:53,400 --> 00:10:56,472 Если бы все пошло по плану, вы бы деньги получили. 122 00:10:56,640 --> 00:10:59,917 Замолчи! 123 00:11:06,160 --> 00:11:09,630 Нужно подождать несколько недель или месяцев. 124 00:11:10,600 --> 00:11:12,079 Пока менты не угомонятся. 125 00:11:13,720 --> 00:11:16,838 - А какой он? - Живенький. 126 00:11:18,160 --> 00:11:19,309 Вы поладите. 127 00:11:19,520 --> 00:11:21,591 С ума сошли? Это же ребенок! 128 00:11:22,520 --> 00:11:23,715 Аманда! 129 00:11:24,880 --> 00:11:27,440 На эти деньги мы купим дом, 130 00:11:27,640 --> 00:11:28,710 сделаем ремонт. 131 00:11:29,800 --> 00:11:32,360 Отправим Малона в США на лечение. 132 00:11:32,560 --> 00:11:33,959 Я с ним не расстанусь! 133 00:11:36,800 --> 00:11:38,552 - Нужно спешить. - Уйди. 134 00:11:38,720 --> 00:11:40,870 Подождите! Давайте успокоимся. 135 00:11:41,800 --> 00:11:42,870 Аманда. 136 00:11:43,840 --> 00:11:45,877 Мы столько не заработаем! 137 00:11:46,080 --> 00:11:47,639 Это наш шанс. 138 00:11:48,320 --> 00:11:50,994 Да. И тебе он мешать не будет! 139 00:11:51,600 --> 00:11:52,920 Ты несправедлива. 140 00:11:53,080 --> 00:11:55,151 Мы все это ради него делаем. 141 00:11:56,240 --> 00:12:00,234 Прошу тебя, позволь мне попробовать. 142 00:12:00,720 --> 00:12:02,472 Он ничего не поймет. 143 00:12:08,000 --> 00:12:11,391 Постойте, Обре. Вы говорите, что Зерда, возможно, 144 00:12:11,600 --> 00:12:13,432 причастен к убийству психолога? 145 00:12:13,600 --> 00:12:17,833 - А теперь и Мулена? - Доказательств пока нет. 146 00:12:18,400 --> 00:12:23,156 - Но вероятность большая. - Мне этого мало. 147 00:12:23,360 --> 00:12:26,193 Два трупа за сутки, а Солера и Зерду не нашли! 148 00:12:26,520 --> 00:12:28,830 Я понимаю ваше разочарование... 149 00:12:29,000 --> 00:12:30,638 Разочарование? 150 00:12:30,800 --> 00:12:32,438 Я вне себя! 151 00:12:33,080 --> 00:12:36,357 Теперь я жалею о том, что доверил вам это дело. 152 00:12:37,320 --> 00:12:39,391 Г-н следователь... 153 00:12:39,600 --> 00:12:40,795 Кстати... 154 00:12:41,800 --> 00:12:45,031 Директор детского сада заявила 155 00:12:45,200 --> 00:12:46,554 в своих показаниях, 156 00:12:46,760 --> 00:12:49,832 что вы приходили накануне убийства Дрогмана. 157 00:12:51,880 --> 00:12:54,440 Ей показалось, что вы с ним близки. 158 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 Так и сказала. 159 00:12:56,520 --> 00:12:57,874 Как объясните это? 160 00:12:59,920 --> 00:13:01,069 Обре! 161 00:13:01,680 --> 00:13:05,560 Я собиралась сказать вам, но не успела. 162 00:13:05,720 --> 00:13:06,720 Знаете что? 163 00:13:07,120 --> 00:13:08,633 Я передам дело капитану. 164 00:13:09,160 --> 00:13:12,516 - Нет! - Так будет лучше. 165 00:13:12,680 --> 00:13:15,149 Теперь руководить будет он. 166 00:13:16,680 --> 00:13:18,239 Черт возьми! 167 00:13:19,080 --> 00:13:20,309 Что с вами, Марианна? 168 00:13:20,480 --> 00:13:22,949 - Простите, начальница. - Что-то нашел? 169 00:13:23,520 --> 00:13:26,990 В шкафах вещи. Нашел пустой чемодан. 170 00:13:27,160 --> 00:13:29,800 - Где криминалисты? - Нужно подождать. 171 00:13:29,960 --> 00:13:31,837 У них работы полно... 172 00:13:32,040 --> 00:13:34,156 Плевать! Поторопи их. 173 00:13:34,320 --> 00:13:36,118 Хочу знать, был ли здесь Зерда. 174 00:13:45,440 --> 00:13:47,078 Что с нами сделаешь? 175 00:13:49,200 --> 00:13:50,599 Малон ничего не скажет. 176 00:13:50,720 --> 00:13:51,869 Хватит об этом! 177 00:14:07,200 --> 00:14:08,599 Ты что делаешь? 178 00:14:08,760 --> 00:14:12,674 Куплю тебе вещи и уедем отсюда. Слышишь? 179 00:14:13,840 --> 00:14:17,435 - Я не смогу. - Еще как сможешь! 180 00:14:18,760 --> 00:14:20,194 Оставь меня. 181 00:14:22,760 --> 00:14:24,956 - Оставь меня! - Не проси меня об этом. 182 00:14:52,360 --> 00:14:56,797 - Постучаться не мог? - Сколько раз в день трахаетесь? 183 00:14:57,000 --> 00:14:58,718 Зачем пришел? 184 00:15:02,000 --> 00:15:03,593 - А мне не дашь? - Отпусти! 185 00:15:04,040 --> 00:15:05,439 Оставь ее, Алекс! 186 00:15:07,640 --> 00:15:10,075 - Ты меня разочаровал. - Чего надо? 187 00:15:10,280 --> 00:15:12,590 - Хочу дело предложить. - Не надо. 188 00:15:13,440 --> 00:15:15,113 Заработаем 2 млн евро. 189 00:15:15,280 --> 00:15:17,999 Ты не понял? Нас это не интересует. 190 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 Пусть расскажет. 191 00:15:22,080 --> 00:15:24,799 Кирилл и Илона согласны. Мне нужны вы. 192 00:15:26,360 --> 00:15:29,557 Тимо! Не слушай его. 193 00:15:30,600 --> 00:15:31,954 Ты же обещал. 194 00:15:33,120 --> 00:15:34,554 Что за дело? 195 00:15:40,560 --> 00:15:42,915 Ювелирка в центре Довиля. 196 00:15:43,080 --> 00:15:45,549 Система наблюдения не работает, ее сменят. 197 00:15:47,400 --> 00:15:49,437 Не надо было вас втягивать в это. 198 00:15:52,120 --> 00:15:53,394 Я люблю тебя. 199 00:15:56,960 --> 00:15:58,359 У тебя есть шанс. 200 00:15:59,720 --> 00:16:01,631 Подумай о малыше. У него одна ты. 201 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Скорая помощь. 202 00:16:23,800 --> 00:16:27,191 В машине на стоянке возле торгового центра. 203 00:16:27,800 --> 00:16:29,438 "Гран К" находится раненый. 204 00:16:29,560 --> 00:16:30,675 Ваша фамилия? 205 00:16:30,840 --> 00:16:34,196 Приезжайте быстрей. Он умирает. 206 00:16:34,360 --> 00:16:36,670 - Где на стоянке? - Линия 4, место 35. 207 00:16:37,360 --> 00:16:39,556 - Синяя машина. - Едем. 208 00:17:04,920 --> 00:17:06,911 Малон. 209 00:17:14,400 --> 00:17:16,710 - Да? - Марианна. 210 00:17:17,200 --> 00:17:19,191 Мне следователь сообщение оставил. 211 00:17:19,840 --> 00:17:22,434 Времени зря не теряет. Хочет тебя назначить. 212 00:17:22,600 --> 00:17:24,671 Да, но тут одна неувязочка вышла. 213 00:17:25,400 --> 00:17:27,073 Я не смогу ему перезвонить. 214 00:17:28,200 --> 00:17:31,397 Здесь нет сети. В Потиньи связь плохая. 215 00:17:32,320 --> 00:17:33,799 Ты уверен? 216 00:17:33,960 --> 00:17:35,678 Протяну до вечера. 217 00:17:37,000 --> 00:17:38,195 Точно? 218 00:17:39,160 --> 00:17:41,595 Аманда Мулен могла убить мужа? 219 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 Нет. 220 00:17:44,240 --> 00:17:47,198 Выстрел меткий. Рука профессионала. 221 00:17:47,880 --> 00:17:49,632 - Зерда? - Наверняка. 222 00:17:51,560 --> 00:17:54,837 Следователь опять звонит! 223 00:17:55,400 --> 00:17:57,152 Ты не обязан меня покрывать. 224 00:17:57,600 --> 00:17:59,193 Я ине то делал. 225 00:18:00,160 --> 00:18:01,833 Спасибо. 226 00:18:03,840 --> 00:18:06,514 Я оставляю вам 2-ое сообщение! В чем дело? 227 00:18:07,160 --> 00:18:08,559 Перезвоните мне! 228 00:18:29,640 --> 00:18:30,869 Мсье! 229 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Слышите меня? 230 00:18:32,080 --> 00:18:33,400 Сожмите руку. 231 00:19:07,760 --> 00:19:11,390 Мальчонка со мной. Встречаемся на пляже. 232 00:19:58,200 --> 00:19:59,713 Разряд! 233 00:19:59,920 --> 00:20:01,672 Мсье! Держитесь! 234 00:20:13,440 --> 00:20:14,794 То была среда, 235 00:20:15,640 --> 00:20:16,994 день Меркурия. 236 00:20:17,760 --> 00:20:21,037 Гути должен помнить все, что ему говорила мама. 237 00:20:21,800 --> 00:20:24,440 Ракету, замок, 238 00:20:25,440 --> 00:20:28,193 домик и пиратский корабль. 239 00:20:35,120 --> 00:20:38,112 Мы едем на пляж. Ты доволен? Помнишь пляж? 240 00:20:49,000 --> 00:20:51,640 То был вторник, день Марса. 241 00:20:52,640 --> 00:20:56,520 Гути плакал, но он не хотел бояться. 242 00:20:57,320 --> 00:20:58,320 Черт! 243 00:21:00,160 --> 00:21:01,992 - Да, Энжи. - Держишься? 244 00:21:02,640 --> 00:21:03,640 Да, нормально. 245 00:21:03,960 --> 00:21:06,679 - Я очень дорожу тобой. - Что случилось? 246 00:21:06,880 --> 00:21:08,314 Голос странный. 247 00:21:10,240 --> 00:21:14,074 - Мне нужно поговорить с тобой. - Сейчас не могу. 248 00:21:14,280 --> 00:21:17,352 Работы много. Следователь меня отстранил. 249 00:21:18,360 --> 00:21:19,589 Из-за Василя? 250 00:21:21,320 --> 00:21:24,199 - Это я во всем виновата. - Не говори ерунду. 251 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Ты где? 252 00:21:26,880 --> 00:21:28,359 В комнате мальчика. 253 00:21:30,080 --> 00:21:31,400 Он пропал. 254 00:21:35,440 --> 00:21:37,556 Мне понадобится твоя помощь. 255 00:21:37,720 --> 00:21:39,631 Начальница! 256 00:21:39,800 --> 00:21:43,430 Свидетель видел Зерду с Амандой и Малоном. 257 00:21:44,000 --> 00:21:46,355 - Какой свидетель? - Сосед. 258 00:21:46,560 --> 00:21:49,996 Зерда въехал к нему во двор, увидев полицейских. 259 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 Угрожал ему? 260 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 Он не сказал. 261 00:21:53,680 --> 00:21:55,432 Найди коробку. Возьми это. 262 00:21:56,320 --> 00:21:57,879 Перчатки! 263 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 Энжи! 264 00:22:07,360 --> 00:22:10,796 Бурден, объяви в розыск машину Зерды. 265 00:22:11,000 --> 00:22:13,196 Темный "Форд", номера не местные. 266 00:22:13,320 --> 00:22:14,515 Взята в аренду. 267 00:22:14,960 --> 00:22:16,473 Малон и Аманда с ним. 268 00:22:16,680 --> 00:22:18,000 Все сделаю, Марианна. 269 00:22:42,880 --> 00:22:45,759 Здравствуйте. Оставьте сообщение. 270 00:22:45,920 --> 00:22:48,196 Перезвоните мне! Это Жермен. 271 00:22:48,320 --> 00:22:50,675 Прошу вам позвонить мне. 272 00:23:35,160 --> 00:23:36,719 Что такое, Малон? 273 00:23:37,840 --> 00:23:39,433 Я работаю в полиции, имею 274 00:23:39,600 --> 00:23:40,795 пистолет. 275 00:23:41,000 --> 00:23:42,354 Ты убиваешь людей? 276 00:23:43,520 --> 00:23:46,194 Нет, не убивает, а помогает им. 277 00:23:47,400 --> 00:23:49,789 Нет, полицейские стреляют в людей. 278 00:23:53,080 --> 00:23:54,115 ЖБ! 279 00:23:56,400 --> 00:23:57,515 ЖБ. 280 00:23:58,440 --> 00:24:00,795 Привет. Поставь видео ограбления. 281 00:24:02,320 --> 00:24:03,469 Видео... 282 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 Смотри. 283 00:24:07,040 --> 00:24:08,678 Прокрути вперед. 284 00:24:08,960 --> 00:24:11,998 Это не то. Стоп! 285 00:24:12,960 --> 00:24:16,555 Смотри, они идут к пляжу с сумкой. 286 00:24:16,680 --> 00:24:17,954 Первая перестрелка. 287 00:24:19,200 --> 00:24:22,670 Она взяла сумку. Они бегут к пляжу. 288 00:24:23,240 --> 00:24:26,119 Два мотоциклиста уехали с пустой сумкой. 289 00:24:26,840 --> 00:24:28,194 Вон они. 290 00:24:29,560 --> 00:24:31,073 Вторая перестрелка. 291 00:24:31,240 --> 00:24:32,594 Укрупни! 292 00:24:33,640 --> 00:24:37,793 Сумки нет. Они передали ее кому-то на углу улицы. 293 00:24:38,000 --> 00:24:41,277 В припаркованных машинах были работы стекла. 294 00:24:42,080 --> 00:24:44,390 Смотри на рисунки Малона. 295 00:24:46,880 --> 00:24:49,474 Я уверена, что он сидел в одной из машин. 296 00:24:50,960 --> 00:24:53,759 - Он боится битого стекла. - Верно! 297 00:24:55,640 --> 00:24:58,792 - Он стал свидетелем ограбления. - Вместе с матерью. 298 00:25:01,400 --> 00:25:02,913 Подругой Солера. 299 00:25:03,920 --> 00:25:05,911 Они видели перестрелку. 300 00:25:06,840 --> 00:25:08,319 Что они там делали? 301 00:25:08,920 --> 00:25:12,151 Мать и ребенка никто не заподозрит. Они взяли сумку. 302 00:25:16,200 --> 00:25:20,194 Они видел, как убили Кирилла и Илону Люковик. 303 00:25:24,640 --> 00:25:26,392 Он их наверняка знал. 304 00:25:28,600 --> 00:25:31,911 Он знал Зерду. Его могли допросить. 305 00:25:33,280 --> 00:25:35,237 Хочу позвонить настоящей маме. 306 00:25:35,840 --> 00:25:38,753 У него правда две мамы. Его обменяли. 307 00:25:39,640 --> 00:25:43,599 Оставили с Муленами, пока он все не забудет. 308 00:25:46,200 --> 00:25:49,033 Сын Тимо Солера занял место Малона Мулена. 309 00:25:51,440 --> 00:25:53,317 Где тогда сын Муленов? 310 00:25:54,520 --> 00:25:56,591 Скажите, что вы что-то узнали! 311 00:25:56,760 --> 00:25:58,273 Никак нет. Ничего. 312 00:26:01,240 --> 00:26:03,880 Просмотри все видеозаписи ограбления. 313 00:26:04,040 --> 00:26:06,316 - Что искать? - Малона и его мать. 314 00:26:08,720 --> 00:26:10,631 Записи всех камер. 315 00:26:16,720 --> 00:26:18,711 Не спросишь, как сын поживает? 316 00:26:21,880 --> 00:26:23,791 - Другой. - Я поняла. 317 00:26:26,080 --> 00:26:27,559 Я его не забыла. 318 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 Вот и хорошо. 319 00:26:48,400 --> 00:26:51,756 Послушай. Это он, Гути? 320 00:26:55,120 --> 00:26:56,918 Лес людоеда. 321 00:26:58,600 --> 00:27:00,432 Мы приехали на пляж. 322 00:27:46,360 --> 00:27:47,156 Слушаю. 323 00:27:47,360 --> 00:27:50,273 - Нашел родителей Тимо? - Да. 324 00:27:50,480 --> 00:27:52,278 Что они сказали? 325 00:27:52,480 --> 00:27:53,993 Ничего. 326 00:27:54,200 --> 00:27:55,200 Они умерли. 327 00:27:55,480 --> 00:27:56,675 Черт! 328 00:27:56,880 --> 00:27:59,156 - Ты где? - На кладбище Потиньи. 329 00:28:00,600 --> 00:28:02,273 Умерли не так давно. 330 00:28:02,480 --> 00:28:04,949 Попытайся найти родню Зерды. 331 00:28:05,120 --> 00:28:06,758 Хорошо. Прощаюсь. 332 00:28:07,920 --> 00:28:09,479 Нет, Дед! 333 00:28:09,680 --> 00:28:11,034 Черт! 334 00:28:13,200 --> 00:28:16,352 Что творится? Следователь обзвонился Деду. 335 00:28:16,560 --> 00:28:18,233 Сколько он там пробудет? 336 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 Говорила с ним? 337 00:28:30,720 --> 00:28:32,552 На кладбище столько информации! 338 00:28:34,760 --> 00:28:37,354 Итальянские фамилии, польские, 339 00:28:37,560 --> 00:28:39,756 русские, испанские. 340 00:28:42,240 --> 00:28:43,878 Здесь долго не живут. 341 00:28:46,080 --> 00:28:48,230 Крупнейшая шахта востока Франции. 342 00:28:49,000 --> 00:28:51,435 От шахтеров остались одни фамилии. 343 00:28:52,600 --> 00:28:55,513 Шахту закрыли, всем плевать. 344 00:28:56,160 --> 00:28:59,790 Молодежь разъехалась. Все правильно. 345 00:29:01,480 --> 00:29:03,312 Где я могу найти семью Зерда? 346 00:29:04,240 --> 00:29:06,880 Они вон там. Давно уже. 347 00:29:08,200 --> 00:29:09,793 Вы из полиции? 348 00:29:10,000 --> 00:29:13,152 - Это так заметно? - Здесь легавых не любят. 349 00:29:13,760 --> 00:29:17,719 Они забастовщиков разгоняли. Вы были у могилы Солеров, 350 00:29:17,880 --> 00:29:20,679 заговорил о Зердах. Все понятно. 351 00:29:22,520 --> 00:29:24,909 А потом спросите, где Люковики. 352 00:29:25,800 --> 00:29:27,313 От вас ничего не скроешь. 353 00:29:27,560 --> 00:29:31,030 Их здесь нет. Живут в 10 минутах отсюда, 354 00:29:31,800 --> 00:29:32,949 на улице Гризон. 355 00:29:34,800 --> 00:29:36,029 Желаю удачи. 356 00:29:44,520 --> 00:29:45,794 - Быстрее! - Не можем. 357 00:29:45,960 --> 00:29:47,917 - Возьми его на руки. - Он тяжелый. 358 00:29:48,080 --> 00:29:50,196 - Подгони его. - Зачем сюда приехали? 359 00:29:50,360 --> 00:29:51,680 Забрать кое-что. 360 00:29:53,840 --> 00:29:54,840 Замок! 361 00:29:54,880 --> 00:29:56,279 - Иди давай! - Замок! 362 00:29:56,440 --> 00:29:57,794 Малон, Малон! 363 00:29:58,120 --> 00:30:01,715 - Маманда, замок! - Ты упадешь, разобьешься. 364 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 Малон! 365 00:30:05,480 --> 00:30:06,595 Малон, подожди! 366 00:30:06,800 --> 00:30:08,916 Малон! Осторожно! 367 00:30:10,200 --> 00:30:11,554 Малон, подожди! 368 00:30:13,920 --> 00:30:15,035 Малон! 369 00:30:15,200 --> 00:30:17,953 - Ты пойдешь со мной. - Малон! 370 00:30:19,080 --> 00:30:20,080 Куда он побежал? 371 00:30:20,240 --> 00:30:22,709 - Делай что тебе говорят! Ясно? - Да. 372 00:30:22,880 --> 00:30:24,154 Где он? 373 00:30:25,920 --> 00:30:26,920 Малон! 374 00:30:29,520 --> 00:30:32,080 - Его нужно найти. - Не беспокойся о нем. 375 00:30:32,240 --> 00:30:33,355 Малон! 376 00:30:38,200 --> 00:30:39,634 Малон! 377 00:32:51,960 --> 00:32:53,439 Никакой реакции. 378 00:32:53,880 --> 00:32:56,633 Скончался в 15:01. 379 00:33:08,080 --> 00:33:11,038 Ты где, черт возьми? Я на пляже. Алекс. 380 00:33:25,560 --> 00:33:27,756 Здесь полежат, пока все не утихнет. 381 00:33:28,760 --> 00:33:30,831 - Долго? - Несколько месяцев. 382 00:33:31,640 --> 00:33:34,792 Сейчас драгоценности никто не купит. 383 00:33:39,640 --> 00:33:41,438 Пусть Тимо поправится. 384 00:33:42,680 --> 00:33:44,079 Мы здесь останемся? 385 00:33:44,800 --> 00:33:48,430 Нет. Менты быстро опознают Кирилла и Илону. 386 00:33:48,600 --> 00:33:50,079 Выйдут на нас. 387 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Нужно ждать. 388 00:33:53,640 --> 00:33:55,119 Ты где? 389 00:33:55,320 --> 00:33:58,233 - Энжи, где ты? - Иду, солнышко. 390 00:33:59,840 --> 00:34:01,353 Что с ним сделаем? 391 00:34:05,800 --> 00:34:07,711 Что за вопрос? 392 00:34:11,520 --> 00:34:13,591 Он был свидетелем подготовки. 393 00:34:15,520 --> 00:34:18,160 Если его допросят, а это неизбежно, 394 00:34:19,640 --> 00:34:20,914 он все выложит. 395 00:34:21,720 --> 00:34:23,233 Он маленький. 396 00:34:24,640 --> 00:34:25,789 Вот именно. 397 00:34:27,680 --> 00:34:29,114 Долго не продержится. 398 00:34:32,360 --> 00:34:36,240 Менты покажут ему фотографии. Он нас опознает. 399 00:34:37,360 --> 00:34:38,998 Ты это серьезно говоришь? 400 00:34:40,240 --> 00:34:43,437 С ним можно договориться. Он умеет хранить тайну. 401 00:34:43,640 --> 00:34:45,199 Он ничего не скажет. 402 00:34:45,960 --> 00:34:48,349 Клянусь, не скажет! 403 00:34:49,600 --> 00:34:50,829 Я знаю что делать. 404 00:34:52,360 --> 00:34:55,000 Не надо! Алекс, не делай этого! 405 00:35:00,040 --> 00:35:02,634 Мадам, вы решили? Куда мы едем? 406 00:35:04,120 --> 00:35:07,476 - Полиция будет искать его! - О нем никто не знает. 407 00:35:08,080 --> 00:35:09,080 Ты уверен? 408 00:35:13,680 --> 00:35:16,593 Сам сказал, что Кирилла и Илону опознают. 409 00:35:20,240 --> 00:35:22,277 Предупреждаю, 410 00:35:22,440 --> 00:35:24,590 только через мой труп... 411 00:35:27,520 --> 00:35:29,272 Я о тебе думаю прежде всего. 412 00:35:39,360 --> 00:35:40,759 Есть один способ. 413 00:35:42,520 --> 00:35:44,636 Мы его подменим другим. 414 00:35:45,520 --> 00:35:46,590 Что? 415 00:35:48,040 --> 00:35:51,271 У Мулена, который мотоциклы прятал, сын есть. 416 00:35:58,880 --> 00:36:01,599 Сразу станет ясно, что это не тот мальчик. 417 00:36:02,440 --> 00:36:03,555 Нет. 418 00:36:04,800 --> 00:36:07,599 Его сын упал с лестницы. Инвалид. Немой. 419 00:36:13,720 --> 00:36:15,836 Как уговоришь родителей? 420 00:36:17,280 --> 00:36:19,510 Предложим им долю Кирилла и Илоны. 421 00:36:29,440 --> 00:36:31,397 Я никогда больше не увижу его. 422 00:36:53,160 --> 00:36:54,160 Залезай! 423 00:36:56,760 --> 00:36:58,671 Залезай, говорю! 424 00:37:01,440 --> 00:37:03,238 - Прошу тебя! - Лезь немедленно! 425 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Лезь! 426 00:37:28,880 --> 00:37:30,314 Что вы смотрите? 427 00:37:30,520 --> 00:37:32,830 Ищу места, о которых говорил Малон. 428 00:37:33,000 --> 00:37:35,514 Дом стоял на берегу моря, он видел корабль 429 00:37:35,680 --> 00:37:37,079 из окна своей спальни. 430 00:37:38,920 --> 00:37:42,151 - Что помечено? - Места, где я побывал? 431 00:37:42,360 --> 00:37:45,990 Он рассказывает о замке с 4 башнями. 432 00:37:46,200 --> 00:37:47,679 В Гавре таких нет. 433 00:38:18,760 --> 00:38:20,114 Стерва! 434 00:38:23,680 --> 00:38:25,193 Сука! 435 00:38:27,080 --> 00:38:29,356 Черт! Иди сюда. 436 00:38:29,560 --> 00:38:30,356 Сюда! 437 00:38:30,560 --> 00:38:33,678 Энжи, я убью тебя! 438 00:38:43,160 --> 00:38:45,071 - Счастливого полета. - Спасибо. 439 00:38:48,640 --> 00:38:51,632 - Что случилось? - Новости от Солера. 440 00:38:53,080 --> 00:38:55,151 - Да, Марианна? - Тимо Солер умер. 441 00:38:55,360 --> 00:38:57,715 - Зерда убил? - Не думаю. 442 00:38:57,920 --> 00:39:00,958 Поступил анонимный звонок в скорую помощь. 443 00:39:01,160 --> 00:39:02,833 Что нового о Солере? 444 00:39:03,000 --> 00:39:04,593 Развернитесь. 445 00:39:05,240 --> 00:39:09,313 - Ты с кем? - Это навигатор. Я заблудился. 446 00:39:09,520 --> 00:39:10,590 И он тоже. 447 00:39:10,800 --> 00:39:13,952 Дед, слушай меня. Малон присутствовал при ограблении. 448 00:39:14,160 --> 00:39:15,719 Нужно найти замок. 449 00:39:16,480 --> 00:39:19,518 Там мы найдем Зерду. 450 00:39:19,680 --> 00:39:23,071 - Какой замок? - Замок... Четыре круглые башни. 451 00:39:23,280 --> 00:39:25,317 Берег моря, пиратский корабль. 452 00:39:26,440 --> 00:39:29,273 Ты здесь 50 лет живешь! Каждый уголок знаешь. 453 00:39:29,440 --> 00:39:31,033 Нет здесь замка. 454 00:39:32,160 --> 00:39:34,436 Все было разрушено. Мальчик придумал. 455 00:39:34,600 --> 00:39:37,114 Нет! Все, что он сказал - правда. 456 00:39:37,320 --> 00:39:39,789 Через 300 метров поверните направо. 457 00:39:40,600 --> 00:39:42,432 - Достала ты меня! - Что? 458 00:39:42,600 --> 00:39:43,600 Ничего. 459 00:39:45,080 --> 00:39:47,151 Прощаюсь. Я приехал к Люковикам. 460 00:39:47,800 --> 00:39:50,110 Я подумаю о твоем замке. 461 00:39:54,760 --> 00:39:55,875 Маманда! 462 00:39:58,560 --> 00:40:00,278 Маманда! 463 00:40:02,000 --> 00:40:03,673 Маманда! 464 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 Не трогай меня! 465 00:40:31,960 --> 00:40:33,189 Иди в дом. 466 00:40:34,640 --> 00:40:35,789 Все будет хорошо. 467 00:40:36,400 --> 00:40:38,869 Иди в дом! 468 00:41:31,920 --> 00:41:34,116 - Я нашел. - Что ты нашел? 469 00:41:35,200 --> 00:41:37,555 Вы не замок ищете, 470 00:41:37,720 --> 00:41:40,758 - а промзону. - Промзону? 471 00:41:40,920 --> 00:41:42,797 Сколько башен он нарисовал? 472 00:41:43,000 --> 00:41:45,799 - Четыре. - Поезжайте на мыс Эв. 473 00:41:46,240 --> 00:41:49,551 Там есть старая база НАТО с 4 резервуарами. 474 00:41:50,520 --> 00:41:51,555 Я поняла. 475 00:41:52,160 --> 00:41:54,754 Ищи старую базу НАТО на мысе ЭВ. 476 00:41:55,360 --> 00:41:58,352 Если поехать на север... 477 00:42:00,680 --> 00:42:01,680 Остов корабля! 478 00:42:04,000 --> 00:42:05,593 Пиратский корабль Малона. 479 00:42:06,480 --> 00:42:09,154 - Может, он там. - Вызову два наряда. 480 00:42:09,320 --> 00:42:13,393 Я нашел! Нашел Малона в Довиле. 481 00:42:14,400 --> 00:42:15,993 Вы были правы, Марианна. 482 00:42:17,320 --> 00:42:21,279 Пошли все наряды на старую базу НАТО. 483 00:42:21,480 --> 00:42:24,313 За 23 минуты до ограбления. 484 00:42:25,280 --> 00:42:27,191 Рядом с ювелирным магазином. 485 00:42:27,560 --> 00:42:29,710 Я по игрушке его узнал. 486 00:42:31,120 --> 00:42:32,190 И это не всё. 487 00:42:33,440 --> 00:42:35,033 Кто держит его за руку? 488 00:42:38,560 --> 00:42:40,995 Его настоящая мать. В Кане ее проворонили. 489 00:42:48,320 --> 00:42:51,836 - Настоящая мать? Покажи! - Потом посмотрим. 490 00:42:53,120 --> 00:42:55,839 - Объявишь ее в розыск? - Да. 491 00:42:56,000 --> 00:42:59,038 Берем три машины. Едем на базу НАТО. 492 00:43:00,960 --> 00:43:03,315 Разошлю на нее ориентировку. 493 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 Энжи! 494 00:43:22,560 --> 00:43:23,834 Мальчик со мной. 495 00:43:24,360 --> 00:43:26,636 Даю тебе час. Потом убью его. 496 00:43:43,720 --> 00:43:45,472 Я не хочу идти с ней. 497 00:43:48,040 --> 00:43:49,269 Малон. 498 00:43:49,960 --> 00:43:51,553 Меня не Малоном зовут. 499 00:43:52,640 --> 00:43:54,438 Малон. 500 00:43:56,720 --> 00:43:58,040 Если хочешь, чтобы мы 501 00:43:58,240 --> 00:44:01,153 - увиделись, забудь свое имя. - Не хочу. 502 00:44:04,840 --> 00:44:06,672 Тогда мы никогда не увидимся. 503 00:44:09,040 --> 00:44:10,314 Понимаешь? 504 00:44:14,320 --> 00:44:16,072 Не оставляй меня. 505 00:44:17,680 --> 00:44:18,680 Я не хочу! 506 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 Не беспокойся. 507 00:44:21,200 --> 00:44:22,474 Ты все помнишь? 508 00:44:23,240 --> 00:44:24,389 Ну все, хватит! 509 00:44:30,680 --> 00:44:33,957 - Вы позаботитесь о нем? - Не беспокойтесь. 510 00:44:34,400 --> 00:44:36,073 Ему будет хорошо у нас. 511 00:44:36,280 --> 00:44:37,714 Пошли! 512 00:44:37,920 --> 00:44:38,955 Мама! 513 00:44:39,160 --> 00:44:40,309 Мама! 514 00:44:40,520 --> 00:44:41,669 Мама! 515 00:45:12,760 --> 00:45:14,433 Ты потерял свое сокровище? 516 00:45:18,320 --> 00:45:19,674 Ты знаешь, где оно? 517 00:45:21,960 --> 00:45:23,359 Ты, как Гути. 518 00:45:23,760 --> 00:45:24,830 Кто это? 519 00:45:25,040 --> 00:45:26,235 Это он. 520 00:45:36,120 --> 00:45:37,190 Расскажи. 521 00:45:38,640 --> 00:45:41,280 Он прячет сокровище перед сном, 522 00:45:41,440 --> 00:45:43,670 чтобы найти, когда проснется. 523 00:45:45,640 --> 00:45:47,153 Это Энжи тебе рассказала. 524 00:45:51,880 --> 00:45:53,791 И как он его находит? 525 00:45:54,520 --> 00:45:55,999 Он его не находит. 526 00:45:56,160 --> 00:45:59,949 Он закапывает сокровище и теряет его. 527 00:46:00,520 --> 00:46:01,590 Какая глупость! 528 00:46:02,560 --> 00:46:05,313 Это не глупость, это сказка. 529 00:46:05,480 --> 00:46:07,596 Если твой Гути не находит сокровище, 530 00:46:08,480 --> 00:46:10,232 значит, кто-то его украл? Кто? 531 00:46:10,440 --> 00:46:12,477 - Никто. - Как это? 532 00:46:12,640 --> 00:46:14,677 Никто и все. 533 00:46:15,400 --> 00:46:16,913 Ничего не понимаю. 534 00:46:19,840 --> 00:46:22,958 Но он же его спрятал... 535 00:46:43,600 --> 00:46:46,399 Вылет: Гавр Прилет: Дублин. 536 00:47:09,240 --> 00:47:10,275 Здравствуйте. 537 00:47:26,480 --> 00:47:28,357 Будем на месте через 8 минут. 538 00:47:34,920 --> 00:47:36,354 Как там Василь? 539 00:47:37,840 --> 00:47:39,114 Чего ты ждешь? 540 00:47:39,640 --> 00:47:43,076 - Не верю я в его историю. - Он говорил искренне. 541 00:47:55,560 --> 00:47:57,198 - Счастливого пути. - Спасибо. 542 00:48:25,720 --> 00:48:29,475 - Зачем ты позвонил ей? - Чтобы она приехала за мной. 543 00:48:29,640 --> 00:48:31,711 Откуда ты знал, что она приедет? 544 00:48:31,880 --> 00:48:33,553 Из сказок. 545 00:48:33,720 --> 00:48:36,234 - Ты знаешь, где она? - Нет. А ты? 546 00:48:57,080 --> 00:48:58,514 Хватит время терять. 547 00:48:59,120 --> 00:49:00,519 Что сделаешь с Малоном? 548 00:49:00,880 --> 00:49:02,154 Ничего ему не сделаю. 549 00:49:03,240 --> 00:49:05,754 - Слово даю. - Я знаю. 550 00:49:07,640 --> 00:49:08,710 Ты его не тронешь. 551 00:49:46,320 --> 00:49:47,435 Малон? 552 00:49:50,240 --> 00:49:51,753 Малон. 553 00:49:56,600 --> 00:49:57,920 Не бойся, Гути... 554 00:50:27,280 --> 00:50:28,873 Мама! 555 00:50:31,600 --> 00:50:33,079 Мама!46220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.