All language subtitles for Longmire S06E03 Thank You, Victoria

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,750 --> 00:01:04,790 Travis! 2 00:01:08,790 --> 00:01:09,840 Travis? 3 00:01:10,420 --> 00:01:11,880 - Hi. - Hey. 4 00:01:12,090 --> 00:01:13,340 I feel like I'm eating for 10. 5 00:01:13,550 --> 00:01:14,430 What do you have for breakfast? 6 00:01:14,630 --> 00:01:15,380 Um... 7 00:01:16,220 --> 00:01:17,640 I-I don't know. Uh... 8 00:01:21,470 --> 00:01:22,560 You are no better than I am. 9 00:01:22,770 --> 00:01:25,770 Hey, uh...folic acid. 10 00:01:26,150 --> 00:01:29,110 Thank you, but I need calories, or I'm gonna pass out. 11 00:01:29,320 --> 00:01:30,610 Oh, well, y-you don't want that. 12 00:01:30,820 --> 00:01:32,690 Th-These are, uh -- These -- These are full of sugar. 13 00:01:33,070 --> 00:01:35,200 Um...how about one of these? 14 00:01:39,580 --> 00:01:41,700 You look, uh, really nice today. 15 00:01:41,950 --> 00:01:42,950 Thank you. 16 00:01:43,660 --> 00:01:45,120 It's the only thing left that fits me, 17 00:01:45,330 --> 00:01:47,170 and I am sure in the next two weeks, 18 00:01:47,370 --> 00:01:49,420 I won't even be able to get into this one. 19 00:01:49,710 --> 00:01:50,540 You know why you're hungry all the time? 20 00:01:50,750 --> 00:01:51,960 You're not getting enough iron. 21 00:01:52,420 --> 00:01:55,170 Um, why don't you, uh, come by tonight, 22 00:01:55,380 --> 00:01:56,930 and I'll -- I'll cook us up a steak dinner? 23 00:01:57,130 --> 00:01:58,050 Okay. 24 00:01:59,930 --> 00:02:02,890 Shit. I am late for court. 25 00:02:05,140 --> 00:02:06,140 Oh. Uh... 26 00:02:08,940 --> 00:02:10,060 7:00? 27 00:02:52,230 --> 00:02:53,270 Walt? 28 00:02:54,150 --> 00:02:55,110 Hey. 29 00:02:57,280 --> 00:02:59,360 What? You've seen me dressed up before. 30 00:03:00,110 --> 00:03:01,910 I'm the one who should be gawking. 31 00:03:02,490 --> 00:03:03,660 I didn't even know you owned a suit. 32 00:03:04,620 --> 00:03:05,790 Oh, yeah. 33 00:03:06,120 --> 00:03:07,870 Um, you didn't need 34 00:03:08,080 --> 00:03:09,170 to be here for me today. 35 00:03:09,370 --> 00:03:11,380 This is just jury selection. 36 00:03:12,210 --> 00:03:16,050 Oh. Um...I'm not, actually, here for you. 37 00:03:16,260 --> 00:03:19,340 Uh, the D.A. is bringing murder charges 38 00:03:19,550 --> 00:03:21,640 against Chance Gilbert, so... 39 00:03:22,680 --> 00:03:23,890 When did that happen? 40 00:03:24,100 --> 00:03:25,220 Recently. 41 00:03:25,430 --> 00:03:26,850 I guess they found new information 42 00:03:27,060 --> 00:03:29,100 or new evidence against him. 43 00:03:29,730 --> 00:03:30,640 Okay. 44 00:03:31,190 --> 00:03:34,440 I guess if you're here, you helped them find it. 45 00:03:37,110 --> 00:03:39,610 If Chance wants to be on death row, I say send him. 46 00:03:41,070 --> 00:03:43,070 Is there a reason you didn't tell me about this? 47 00:03:44,120 --> 00:03:46,540 Yeah. Sometimes it's -- 48 00:03:48,000 --> 00:03:49,620 Sometimes it's hard to tell you things. 49 00:03:50,960 --> 00:03:53,330 No. No. No. No. 50 00:03:53,630 --> 00:03:55,540 What have I said about you two being seen together? 51 00:03:55,750 --> 00:03:56,840 We don't want potential jurors 52 00:03:57,050 --> 00:03:58,670 thinking you're still... going at it. 53 00:03:58,880 --> 00:03:59,880 - We never were. - Vic's my deputy. 54 00:04:00,090 --> 00:04:01,180 It doesn't matter! 55 00:04:01,380 --> 00:04:03,220 I don't want anything going wrong today. 56 00:04:04,140 --> 00:04:05,050 Okay. 57 00:04:06,060 --> 00:04:07,100 Good luck. 58 00:04:07,600 --> 00:04:08,810 He'll need it. 59 00:04:09,770 --> 00:04:10,850 We win or lose this case 60 00:04:11,060 --> 00:04:12,650 depending on who gets selected today. 61 00:04:14,940 --> 00:04:17,020 Good morning, fellow citizens. 62 00:04:17,570 --> 00:04:19,900 You are here for voir dire in the case of 63 00:04:20,110 --> 00:04:22,450 the Connally Estate vs. Walter Longmire, 64 00:04:22,740 --> 00:04:24,410 which is basically a fancy way of saying 65 00:04:24,620 --> 00:04:25,700 we're choosing the jury. 66 00:04:26,120 --> 00:04:28,950 Now, my name is Judge Drood, 67 00:04:29,330 --> 00:04:30,910 which rhymes with "screwed," 68 00:04:31,500 --> 00:04:33,080 which you'll be if I catch any of you 69 00:04:33,290 --> 00:04:35,000 trying to weasel out of your civic duty. 70 00:04:35,960 --> 00:04:37,500 Now, for today's proceedings, 71 00:04:37,710 --> 00:04:39,090 you'll be in the very capable hands 72 00:04:39,300 --> 00:04:41,840 of attorney for the plaintiff Mr. Tucker Baggett. 73 00:04:43,010 --> 00:04:45,840 And for the defense, we have Mr. Milgrom. 74 00:04:46,350 --> 00:04:48,510 But first, a few general questions. 75 00:04:48,850 --> 00:04:51,390 How many of you are familiar with Sheriff Walt Longmire? 76 00:04:52,390 --> 00:04:55,150 Whoa. My goodness. 77 00:04:55,940 --> 00:04:57,860 Ah, you're one popular guy, Sheriff. 78 00:04:58,480 --> 00:05:00,110 Well, let me rephrase that. 79 00:05:00,320 --> 00:05:03,070 How many of you have had a run-in with Sheriff Longmire? 80 00:05:04,450 --> 00:05:05,910 Oh, boy. 81 00:05:06,120 --> 00:05:07,160 Hmm. 82 00:05:07,370 --> 00:05:09,410 Your Honor, can I say something? 83 00:05:09,660 --> 00:05:11,120 Oh, go right ahead, sir. 84 00:05:11,330 --> 00:05:12,410 "Sir"? 85 00:05:12,620 --> 00:05:13,910 Please -- call me Trey. 86 00:05:15,290 --> 00:05:18,630 As someone who's been a victim of abuse at the hands 87 00:05:18,840 --> 00:05:22,210 of law enforcement, I'm psyched to finally see 88 00:05:22,420 --> 00:05:23,840 the wheels of justice turning. 89 00:05:24,050 --> 00:05:26,720 And I'm honored to be part of their lubrication. 90 00:05:26,930 --> 00:05:30,810 Your Honor, is this voir dire or auditions for "12 Angry Men"? 91 00:05:31,020 --> 00:05:32,890 I, for one, appreciate civic engagement 92 00:05:33,100 --> 00:05:34,440 from our youth, Counselor. 93 00:05:34,890 --> 00:05:35,980 Don't you? 94 00:05:37,690 --> 00:05:39,060 This is gonna be a long day. 95 00:05:40,650 --> 00:05:43,240 Counselor, your client has pleaded 96 00:05:43,440 --> 00:05:44,950 not guilty to criminal possession 97 00:05:45,150 --> 00:05:47,740 of a Schedule II controlled substance, 98 00:05:47,950 --> 00:05:50,580 and you've requested he be released on bond. 99 00:05:53,410 --> 00:05:54,580 Deputy Moretti? 100 00:05:54,790 --> 00:05:56,500 I don't see Chance. Am I late? 101 00:05:56,960 --> 00:05:58,790 Uh, no. He's serving as his own counsel, 102 00:05:59,000 --> 00:06:00,540 so the judge scheduled him last. 103 00:06:00,920 --> 00:06:02,590 You don't have to be here, you know? 104 00:06:02,800 --> 00:06:04,010 No, I-I know. 105 00:06:04,380 --> 00:06:06,380 Chance is just gonna waive his rights and enter his plea. 106 00:06:06,590 --> 00:06:07,890 It'll take five minutes. 107 00:06:09,010 --> 00:06:10,970 It's important for me to see this. 108 00:06:12,510 --> 00:06:13,640 I understand. 109 00:06:23,610 --> 00:06:27,530 Oh, wow. Didn't take long behind bars to break him, huh? 110 00:06:34,330 --> 00:06:36,870 Juror Number 12, welcome. 111 00:06:37,750 --> 00:06:40,250 Now, it says in your questionnaire 112 00:06:40,460 --> 00:06:42,130 that you're a plumber. 113 00:06:42,670 --> 00:06:43,340 That's right. 114 00:06:43,550 --> 00:06:45,090 So, let me ask you this, then. 115 00:06:45,300 --> 00:06:48,880 Um, if you were renovating a house and you found 116 00:06:49,090 --> 00:06:52,180 a rusted pipe behind a wall, would you feel it your duty 117 00:06:52,390 --> 00:06:54,350 to disclose that to the homeowner? 118 00:06:54,970 --> 00:06:58,440 Sure. It could bust and cause a lot of damage. 119 00:06:58,640 --> 00:07:00,850 Good. So, honesty and transparency 120 00:07:01,060 --> 00:07:01,940 are important to you? 121 00:07:02,150 --> 00:07:03,020 Objection, Your Honor. 122 00:07:03,230 --> 00:07:05,820 To which? Honesty or transparency? 123 00:07:06,030 --> 00:07:07,400 Your Honor, I'm merely asking this juror 124 00:07:07,610 --> 00:07:08,820 his opinion of home maintenance. 125 00:07:09,030 --> 00:07:10,780 Should a rotted fixture be removed? 126 00:07:10,990 --> 00:07:12,410 He's making thinly veiled accusations 127 00:07:12,620 --> 00:07:14,080 against my client and leading the juror. 128 00:07:14,280 --> 00:07:16,120 Your Honor, I believe our Native American friends here 129 00:07:16,330 --> 00:07:19,160 can think for themselves, but if Mr. Milgrom believes 130 00:07:19,370 --> 00:07:22,630 otherwise, why, I'll -- I'll withdraw. 131 00:07:23,420 --> 00:07:24,420 Thank you, Mr. Baggett. 132 00:07:24,630 --> 00:07:28,090 Now, Mr. Milgrom, any questions? 133 00:07:30,380 --> 00:07:32,930 That juror's lying about not knowing me. 134 00:07:33,390 --> 00:07:35,720 Ask him if I've ever accused him of being Hector. 135 00:07:35,930 --> 00:07:38,310 Let's...not get into that. 136 00:07:39,890 --> 00:07:43,060 Juror Number 12, who employs you? 137 00:07:44,400 --> 00:07:47,320 Lots of people. I'm an independent contractor. 138 00:07:47,530 --> 00:07:49,450 You ever worked for Jacob Nighthorse? 139 00:07:51,030 --> 00:07:51,660 Sure. 140 00:07:51,860 --> 00:07:53,410 Mr. Nighthorse will be called by the prosecution 141 00:07:53,620 --> 00:07:55,280 to testify against my client. 142 00:07:55,490 --> 00:07:58,080 You really think you can be impartial to his testimony? 143 00:07:59,500 --> 00:08:00,210 I do. 144 00:08:00,410 --> 00:08:01,460 Uh-huh. 145 00:08:01,830 --> 00:08:04,670 You know, I-I-I noticed you didn't raise your hand earlier. 146 00:08:05,380 --> 00:08:07,420 You don't know Sheriff Longmire? 147 00:08:07,880 --> 00:08:11,180 Can anyone ever really know another man's soul? 148 00:08:11,590 --> 00:08:12,970 Let me phrase that another way. 149 00:08:14,180 --> 00:08:16,470 You ever have a run-in with the sheriff? 150 00:08:18,390 --> 00:08:19,810 I've never been arrested. 151 00:08:20,270 --> 00:08:21,440 Dave. 152 00:08:23,310 --> 00:08:27,230 Ask him if he was ever drugged or kidnapped by Branch Connally. 153 00:08:28,320 --> 00:08:30,110 Mr. Milgrom, it's time to move on. 154 00:08:30,320 --> 00:08:31,740 Um, opposing counsel was granted 155 00:08:31,950 --> 00:08:34,070 substantially more time with these jurors. 156 00:08:34,280 --> 00:08:37,370 Mr. Baggett didn't waste time whispering to his client. 157 00:08:37,830 --> 00:08:39,120 Let's take a 15-minute break, 158 00:08:39,330 --> 00:08:41,210 come back and make some decisions, please. 159 00:08:48,050 --> 00:08:50,510 Ah. Here we are again, Mr. Gilbert. 160 00:08:50,710 --> 00:08:51,720 Let's make this quick. 161 00:08:51,920 --> 00:08:54,970 In the case of Wyoming vs. Chance Gilbert, 162 00:08:55,180 --> 00:08:57,470 do both parties agree to waiving the reading 163 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 of the formal charges? 164 00:08:58,890 --> 00:09:00,020 We do, Your Honor. 165 00:09:00,220 --> 00:09:01,980 Excuse me, Your Honor. 166 00:09:02,180 --> 00:09:04,270 I would like to hear the charges 167 00:09:04,850 --> 00:09:06,690 that are leveled against me. 168 00:09:06,900 --> 00:09:09,650 Mr. Gilbert, an arraignment is to be gotten through 169 00:09:09,860 --> 00:09:11,820 as quickly and painlessly as possible. 170 00:09:12,030 --> 00:09:15,200 You will have ample time to pontificate at your trial. 171 00:09:15,410 --> 00:09:17,660 I appreciate that, Your Honor, but nevertheless, 172 00:09:17,870 --> 00:09:20,660 I would like to hear the charges. 173 00:09:27,080 --> 00:09:29,590 Chance Gilbert, you are charged with murder 174 00:09:29,800 --> 00:09:32,170 in the first degree for the death of Matthew Coates. 175 00:09:32,380 --> 00:09:34,510 Because Mr. Coates was a census taker 176 00:09:34,720 --> 00:09:36,470 in the employ of the federal government, 177 00:09:36,680 --> 00:09:39,510 you are subject to a 20-year enhancement. 178 00:09:39,720 --> 00:09:41,640 Add to that another enhancement for the use 179 00:09:41,850 --> 00:09:44,770 of a firearm during and in the furtherance of -- 180 00:09:45,140 --> 00:09:47,190 Should I really go on, Mr. Gilbert? 181 00:09:47,400 --> 00:09:49,190 There are 15 pages here. 182 00:09:49,400 --> 00:09:52,230 I suppose I heard enough. 183 00:09:52,940 --> 00:09:54,820 Those are serious charges, Your Honor. 184 00:09:55,030 --> 00:09:56,450 Yes, they are. 185 00:09:56,660 --> 00:09:57,780 And if you're found guilty, 186 00:09:57,990 --> 00:09:59,660 you could be facing the death penalty. 187 00:09:59,870 --> 00:10:02,410 Would that be by lethal injection or a firing squad? 188 00:10:02,620 --> 00:10:04,750 I hear you're bringing them back here in Wyoming. 189 00:10:04,960 --> 00:10:07,120 Whatever floats your boat, Mr. Gilbert. 190 00:10:07,330 --> 00:10:10,340 Now, might I bother you for a plea? 191 00:10:10,540 --> 00:10:12,630 I am an honorable man 192 00:10:12,840 --> 00:10:15,920 who takes responsibility for his actions. 193 00:10:17,220 --> 00:10:18,430 I plead... 194 00:10:19,340 --> 00:10:20,390 guilty. 195 00:10:25,270 --> 00:10:26,520 We've only got one peremptory challenge left. 196 00:10:26,730 --> 00:10:29,810 It's between Number 3 and Number 12. 197 00:10:33,070 --> 00:10:35,740 Number 3 is a small-time drug dealer 198 00:10:35,940 --> 00:10:37,610 who'd sell out his own grandmother. 199 00:10:37,820 --> 00:10:43,830 But Number 12, Sam Poteet -- he's hiding something. 200 00:10:44,160 --> 00:10:46,120 You think he's here as a spy for Nighthorse? 201 00:10:47,250 --> 00:10:48,710 I wouldn't put it past him. 202 00:10:48,920 --> 00:10:51,840 Only you can know which man hates you more. 203 00:10:54,340 --> 00:10:55,130 Yeah. 204 00:10:56,880 --> 00:10:58,680 We should strike Sam Poteet. 205 00:10:58,880 --> 00:10:59,760 Okay. 206 00:11:01,010 --> 00:11:01,800 I need a coffee. 207 00:11:02,010 --> 00:11:03,100 You sure about that? 208 00:11:03,680 --> 00:11:05,640 Funny. 209 00:11:23,620 --> 00:11:24,870 Sheriff Longmire. 210 00:11:27,700 --> 00:11:30,250 Would you mind if I said goodbye to an old friend? 211 00:11:32,250 --> 00:11:33,130 Make it quick. 212 00:11:33,340 --> 00:11:34,500 Thank you. 213 00:11:36,250 --> 00:11:37,460 Sheriff. 214 00:11:40,220 --> 00:11:43,640 Look at us -- two prisoners of conscience, 215 00:11:43,850 --> 00:11:46,850 both at the mercy of a system that will 216 00:11:47,060 --> 00:11:49,560 never, ever understand us. 217 00:11:52,310 --> 00:11:53,610 Where are they taking you? 218 00:11:54,310 --> 00:11:56,610 Um, death row. 219 00:12:00,650 --> 00:12:03,280 So you're committing suicide by the U.S. Justice system? 220 00:12:03,490 --> 00:12:06,080 Yeah. Fortunately, I found someone to help me 221 00:12:06,580 --> 00:12:07,740 when you didn't. 222 00:12:08,750 --> 00:12:11,620 You see, there's still a few people left in this world 223 00:12:11,830 --> 00:12:15,710 who are willing to aid a man of principles. 224 00:12:17,960 --> 00:12:21,880 Honor -- it's a funny thing, don't you think? Honor? 225 00:12:22,380 --> 00:12:24,680 Sometimes it tells you to stand up and fight, 226 00:12:24,890 --> 00:12:28,270 and sometimes it tells you it's time to go. 227 00:12:30,980 --> 00:12:32,480 Speaking of that, get up. Let's go. 228 00:12:39,110 --> 00:12:42,700 The guarantee of a fair trial by a group of one's peers 229 00:12:42,950 --> 00:12:45,320 is what makes this country great. 230 00:12:45,700 --> 00:12:50,620 Rarely have I had the honor to convene such a group 231 00:12:50,830 --> 00:12:54,580 of thoughtful and patriotic men and women such as yourselves. 232 00:12:55,250 --> 00:12:56,250 You're good-looking, too. 233 00:12:58,040 --> 00:13:02,340 Your Honor, I believe this, uh, jury selection is satisfactory. 234 00:13:02,880 --> 00:13:05,550 Unless, of course, Mr. Milgrom has an objection. 235 00:13:05,760 --> 00:13:07,970 - I do. - Well, of course you do. 236 00:13:10,270 --> 00:13:11,390 We'd like to strike Juror Number -- 237 00:13:19,980 --> 00:13:22,400 Just...a moment, Your Honor. 238 00:13:22,860 --> 00:13:24,360 Why not? 239 00:13:25,780 --> 00:13:27,820 I thought you said Number 12 hates you. 240 00:13:29,080 --> 00:13:31,870 Sam Poteet is a White Warrior. 241 00:13:32,580 --> 00:13:34,120 Whether I share his principles or not, 242 00:13:34,330 --> 00:13:35,960 at least he has them. 243 00:13:36,170 --> 00:13:38,540 I'll take my chances with that over a punk like Trey, 244 00:13:38,750 --> 00:13:41,090 who couldn't even spell "principles." 245 00:13:42,380 --> 00:13:44,930 Besides, Sam's the only one 246 00:13:45,130 --> 00:13:47,050 who didn't laugh at Tucker's joke. 247 00:13:49,850 --> 00:13:53,140 We'd like to use our remaining challenge on Juror Number 3. 248 00:13:53,350 --> 00:13:54,810 Aw, come on! 249 00:13:55,020 --> 00:13:56,810 Juror Number 3, you are excused. 250 00:13:57,020 --> 00:13:58,520 Man. 251 00:13:58,730 --> 00:14:00,320 I still get paid, right? 252 00:14:00,520 --> 00:14:02,900 Walt! Walt! 253 00:14:03,490 --> 00:14:04,570 I need you. 254 00:14:05,110 --> 00:14:05,900 It's Chance. Now. 255 00:14:06,110 --> 00:14:07,320 Everybody keep your seats! 256 00:14:08,320 --> 00:14:09,450 Everybody just keep your seats! 257 00:14:09,660 --> 00:14:11,620 Sit down, everybody! Keep your seats! 258 00:14:11,830 --> 00:14:13,500 Vic, what the hell happened? 259 00:14:13,700 --> 00:14:14,790 I don't know, but it's bad. 260 00:14:15,000 --> 00:14:16,210 Wait, wait. 261 00:14:17,960 --> 00:14:19,330 Stay down, little sheeple, 262 00:14:19,540 --> 00:14:21,210 and no one will get hurt. 263 00:14:21,420 --> 00:14:22,630 - Stay down! - Get back! 264 00:14:22,840 --> 00:14:25,510 Stay down, little sheeple! Little sheeple, stay down! 265 00:14:25,720 --> 00:14:26,930 No one's gonna get killed! 266 00:14:28,340 --> 00:14:29,590 Sheriff. 267 00:14:31,180 --> 00:14:32,220 Stay down! 268 00:14:32,430 --> 00:14:33,310 Shit. He's getting away. 269 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 Stay down! 270 00:14:34,720 --> 00:14:36,430 There's another exit. Come on. 271 00:14:41,230 --> 00:14:42,610 There he is! 272 00:14:57,250 --> 00:14:58,330 Chance! 273 00:15:04,210 --> 00:15:05,090 What the hell? 274 00:15:06,050 --> 00:15:07,220 Chance?! 275 00:15:15,770 --> 00:15:16,980 Chance? 276 00:15:17,810 --> 00:15:21,270 Take them off. See your faces. Off. Off. Come on. 277 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 Hey! 278 00:15:23,900 --> 00:15:27,070 Rudy, you okay? Come here. 279 00:15:27,780 --> 00:15:28,950 Sit here. 280 00:15:29,150 --> 00:15:29,990 What the hell happened? 281 00:15:30,200 --> 00:15:32,740 That asshole dragged me into the middle of all this. 282 00:15:32,950 --> 00:15:34,160 Next thing I know, I'm lying on the ground. 283 00:15:34,330 --> 00:15:35,370 He must have cold-cocked me. 284 00:15:35,580 --> 00:15:36,410 Did you see where he went? 285 00:15:36,620 --> 00:15:37,830 All I could see was legs. 286 00:15:39,500 --> 00:15:42,330 Walt! Walt! Over here. 287 00:15:42,540 --> 00:15:45,750 Ferg, these men in gas masks -- find out who they are 288 00:15:45,960 --> 00:15:47,920 and why they helped Chance Gilbert escape. 289 00:16:00,640 --> 00:16:02,560 Chance must have come through here and ditched the mask. 290 00:16:07,360 --> 00:16:08,150 Hey. 291 00:16:08,780 --> 00:16:10,570 Let's get a look at that security footage. 292 00:16:15,950 --> 00:16:17,450 Sheriff's department! 293 00:16:17,950 --> 00:16:19,910 Hello? Sheriff's department. 294 00:16:21,790 --> 00:16:23,380 Did a man in a gas mask just come through here? 295 00:16:23,580 --> 00:16:25,210 Yeah. He came in through the front, left through the back. 296 00:16:25,420 --> 00:16:26,500 And you didn't think to stop him? 297 00:16:26,710 --> 00:16:27,420 I was mid-ink. 298 00:16:27,630 --> 00:16:29,920 We're gonna need to see your security footage -- now. 299 00:16:34,510 --> 00:16:35,640 Yeah. 300 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Here you go. 301 00:16:49,480 --> 00:16:50,570 Whose motorcycle is that? 302 00:16:50,780 --> 00:16:51,860 I don't know. Never seen it before. 303 00:16:52,070 --> 00:16:53,450 The plates have been removed. 304 00:16:54,570 --> 00:16:56,910 Can you rewind, please, to yesterday? 305 00:17:02,910 --> 00:17:04,710 Great. Someone dropped it off for him last night 306 00:17:04,920 --> 00:17:06,670 when it was too dark for the cameras to pick it up. 307 00:17:07,380 --> 00:17:09,920 - Okay. Let's go. Thanks. - Yeah. 308 00:17:12,050 --> 00:17:14,050 We need to track down Chance's family immediately. 309 00:17:14,260 --> 00:17:15,180 They weren't in court today. 310 00:17:15,390 --> 00:17:17,300 Maybe 'cause they were planning his escape. 311 00:17:17,600 --> 00:17:19,310 I need you to call the Federal Marshals. 312 00:17:19,510 --> 00:17:21,100 Have them meet us at Chance's compound. 313 00:17:21,310 --> 00:17:23,770 I want roadblocks on every route leading out of Absaroka. 314 00:17:23,980 --> 00:17:26,600 Stop every motorcycle. Search every car. 315 00:17:26,810 --> 00:17:28,020 He might have switched vehicles. 316 00:17:28,230 --> 00:17:29,440 Stop there! 317 00:17:29,650 --> 00:17:31,110 - Hands up! Hands up! - Stay where you are! 318 00:17:31,320 --> 00:17:32,280 - Remove your helmet! - We need to scour 319 00:17:32,490 --> 00:17:33,650 every inch of this county. 320 00:17:34,400 --> 00:17:37,280 Chance Gilbert is not getting out of Absaroka. 321 00:17:38,950 --> 00:17:41,370 All right, ready? 1, 2, 3. 322 00:17:42,290 --> 00:17:43,580 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 323 00:17:45,500 --> 00:17:46,540 It doesn't look like anyone's here! 324 00:17:46,750 --> 00:17:47,750 - Clear! Clear! Clear! Clear! - It's clear back here. 325 00:17:47,960 --> 00:17:48,960 It's clear back here. 326 00:17:59,600 --> 00:18:00,680 Come on. Come on. Come on. 327 00:18:00,890 --> 00:18:02,810 Go. Go. Go. Go. Go. 328 00:18:06,900 --> 00:18:08,610 - Come on. Come on. - I'm here. I'm here. 329 00:18:08,810 --> 00:18:09,940 - Check behind. - You're covered. 330 00:18:10,150 --> 00:18:10,980 Clear the vehicle. 331 00:18:12,570 --> 00:18:13,570 Truck is clear. 332 00:18:20,280 --> 00:18:21,280 What do you mean, they can't do it? 333 00:18:21,490 --> 00:18:23,540 Yeah, I need more coverage there. 334 00:18:23,750 --> 00:18:25,000 Tell them to go south. 335 00:18:25,410 --> 00:18:27,040 Yes, right now. 336 00:18:28,670 --> 00:18:29,830 Roger. 337 00:18:32,210 --> 00:18:32,840 Any luck? 338 00:18:33,050 --> 00:18:33,920 - No. - Which is why we should 339 00:18:34,130 --> 00:18:35,420 still be out there looking. 340 00:18:35,630 --> 00:18:37,510 The Marshals are handling the foot search. 341 00:18:37,720 --> 00:18:39,140 We can be more use here. 342 00:18:40,050 --> 00:18:42,470 Why don't you call the Tri-County jail, 343 00:18:42,680 --> 00:18:45,560 uh, see who's been to visit Chance since his last trial. 344 00:18:45,770 --> 00:18:46,940 You mean besides me? 345 00:18:47,480 --> 00:18:48,650 And me. Yeah. 346 00:18:49,150 --> 00:18:51,230 Then set up an interview with his cellmate. 347 00:18:51,980 --> 00:18:54,110 Walt, you need to see who was under 348 00:18:54,320 --> 00:18:55,990 one of those gas masks. 349 00:18:58,070 --> 00:19:01,320 So, Bob, how'd you get mixed up in all this? 350 00:19:02,740 --> 00:19:06,620 Like I told Ferg, I-I answered a Craigslist ad. 351 00:19:06,830 --> 00:19:10,210 It said to come for a job interview at 1:00 P.M. 352 00:19:10,420 --> 00:19:12,460 at the corner of Court Street and Main. 353 00:19:12,880 --> 00:19:13,750 And? 354 00:19:13,960 --> 00:19:18,800 And it said to wear a red bow tie, black suit... 355 00:19:20,340 --> 00:19:22,140 and a gas mask. 356 00:19:22,930 --> 00:19:24,350 That seemed normal to you? 357 00:19:24,560 --> 00:19:27,680 The ad said that it would be a dangerous job, 358 00:19:27,890 --> 00:19:28,940 but lucrative. 359 00:19:29,140 --> 00:19:30,560 What do you think that meant? 360 00:19:30,770 --> 00:19:31,730 I don't know. 361 00:19:31,940 --> 00:19:34,940 I wasn't too keen on the -- the "dangerous" part, 362 00:19:35,150 --> 00:19:37,070 but I haven't worked. 363 00:19:37,440 --> 00:19:38,900 I haven't worked since I got out of jail. 364 00:19:39,110 --> 00:19:43,410 And Billy's -- Billy's rehab bills are killing me. 365 00:19:43,830 --> 00:19:44,870 I don't know. I just -- 366 00:19:46,080 --> 00:19:47,700 The "lucrative" part sounded good. 367 00:19:55,380 --> 00:19:56,880 You ever seen this man? 368 00:19:58,130 --> 00:19:58,760 No. 369 00:20:01,510 --> 00:20:03,260 So, there's no job? 370 00:20:03,640 --> 00:20:04,600 No. 371 00:20:05,430 --> 00:20:06,810 I'm sorry, Bob. 372 00:20:07,850 --> 00:20:10,310 Chance Gilbert here used you all as a, um... 373 00:20:11,480 --> 00:20:13,440 - Flash mob. - ...flash-mob distraction 374 00:20:13,650 --> 00:20:15,230 to cover his escape, so... 375 00:20:20,110 --> 00:20:22,280 All right, Bob, you can go. 376 00:20:28,870 --> 00:20:32,960 Bob, I bet you can still return that suit. 377 00:20:34,920 --> 00:20:37,250 Oh. Thanks. 378 00:20:42,220 --> 00:20:44,680 I left a message for the warden at Tri-County. 379 00:20:45,090 --> 00:20:47,310 His secretary says he's tied up with the Feds, so... 380 00:20:47,510 --> 00:20:50,060 All right. Then let's talk to the guards. 381 00:20:50,270 --> 00:20:52,690 I want to know how Chance got that gun. 382 00:20:53,650 --> 00:20:55,190 Rudolph and Eubell are on the way. 383 00:20:55,400 --> 00:20:57,980 Good. Meantime, talk to the FBI. 384 00:20:58,190 --> 00:21:00,190 Ask them to help you get a subpoena for the, um -- 385 00:21:00,530 --> 00:21:03,240 the I.P. address of the computer that posted the Craigslist ad. 386 00:21:03,450 --> 00:21:04,280 On it. 387 00:21:06,660 --> 00:21:08,740 It has been hours since he got away. 388 00:21:09,830 --> 00:21:10,540 We're losing the scent. 389 00:21:10,750 --> 00:21:12,500 He could be halfway to Canada by now. 390 00:21:38,560 --> 00:21:40,400 I'm okay, sweetheart. I can't talk right now. 391 00:21:40,610 --> 00:21:43,240 I'll call you later. I love you, but I got to go. 392 00:21:43,860 --> 00:21:44,990 I'm so sorry. 393 00:21:45,200 --> 00:21:46,820 My daughter saw me on the news. 394 00:21:47,030 --> 00:21:48,740 My daughter used to worry, too. 395 00:21:50,490 --> 00:21:53,910 Uh...which of you uncuffed Chance? 396 00:21:57,210 --> 00:21:58,000 I did. 397 00:21:58,210 --> 00:22:01,170 Hey, easy. 398 00:22:01,380 --> 00:22:03,210 He had permission to wear civilian clothes to court 399 00:22:03,420 --> 00:22:04,840 since he was acting as his own attorney. 400 00:22:05,050 --> 00:22:06,380 But he had to get back in his jumpsuit 401 00:22:06,590 --> 00:22:08,340 before he got on the bus back to Tri-County. 402 00:22:11,430 --> 00:22:14,310 You should feel right at home in there, you piece of shit. 403 00:22:15,310 --> 00:22:16,480 Yeah? 404 00:22:21,900 --> 00:22:22,780 He spit on my hand. 405 00:22:22,980 --> 00:22:24,990 I should have knocked his damn head off. 406 00:22:25,190 --> 00:22:26,240 So, what did you do? 407 00:22:26,700 --> 00:22:28,490 Well, what could I do? It's America. 408 00:22:30,740 --> 00:22:31,530 You try that one more time, 409 00:22:31,740 --> 00:22:33,700 you won't need to wait on death row, asshole. 410 00:22:34,080 --> 00:22:35,620 Watch your language, Officer. 411 00:22:37,580 --> 00:22:39,210 Drop your gun on the floor. 412 00:22:39,420 --> 00:22:41,210 Drop your gun! 413 00:22:41,420 --> 00:22:43,590 Now, if you'll excuse me, Officer. 414 00:22:43,800 --> 00:22:45,170 He dragged Rudy out. 415 00:22:45,630 --> 00:22:47,340 I just -- I-I couldn't get off a clean shot. 416 00:22:49,220 --> 00:22:50,850 Officer Rudolph, that how you remember it? 417 00:22:51,050 --> 00:22:52,720 I wish I didn't remember it. 418 00:22:52,930 --> 00:22:54,770 I mean, he disarmed me in a bathroom. 419 00:22:54,970 --> 00:22:55,980 It's humiliating. 420 00:22:56,980 --> 00:22:58,600 I still can't figure out how he did it. 421 00:22:58,900 --> 00:23:00,610 Well, Chance is smarter than most. 422 00:23:01,310 --> 00:23:03,070 Just catch that son of a bitch, Sheriff. 423 00:23:03,820 --> 00:23:04,690 Yeah. 424 00:23:10,660 --> 00:23:12,450 Well, whoever helped Chance escape 425 00:23:13,490 --> 00:23:15,160 needed him out of jail to do it. 426 00:23:25,590 --> 00:23:26,510 Walt. 427 00:23:30,550 --> 00:23:31,970 He must have wrapped the gun in plastic 428 00:23:32,180 --> 00:23:33,600 and submerged it in the water. 429 00:23:36,180 --> 00:23:38,430 That's how he likes to hide his weapons. 430 00:23:38,640 --> 00:23:39,980 How do you know that? 431 00:23:42,020 --> 00:23:44,150 The gun he used to kill the census worker 432 00:23:44,360 --> 00:23:46,610 was wrapped in plastic, duct-taped, 433 00:23:46,820 --> 00:23:49,860 and hidden in the river behind his compound. 434 00:23:51,110 --> 00:23:52,570 Chance told me where to find it. 435 00:23:53,200 --> 00:23:54,160 Ah. 436 00:23:57,040 --> 00:23:59,080 Is that how you got him moved to death row? 437 00:23:59,290 --> 00:24:00,540 No. 438 00:24:01,000 --> 00:24:03,170 That's how I helped him break out of prison. 439 00:24:04,380 --> 00:24:05,590 I got him a new hearing 440 00:24:05,800 --> 00:24:07,130 so he could escape from the courthouse 441 00:24:07,340 --> 00:24:08,970 with the help of his creepy family. 442 00:24:10,470 --> 00:24:12,800 God. How could I be so dumb? I just -- 443 00:24:13,010 --> 00:24:15,180 Vic, nobody could have seen that coming. 444 00:24:15,600 --> 00:24:16,310 You did. 445 00:24:16,600 --> 00:24:18,560 When Chance asked you for help, you said no. 446 00:24:18,770 --> 00:24:21,600 That's because I thought he'd suffer more if he was locked up. 447 00:24:24,650 --> 00:24:26,320 Why don't you get a copy of the -- 448 00:24:27,070 --> 00:24:29,860 the footage from the security camera in the hallway? 449 00:24:31,200 --> 00:24:33,240 Maybe you'll recognize one of Chance's family members 450 00:24:33,450 --> 00:24:35,280 coming in to use the bathroom. 451 00:24:36,950 --> 00:24:37,830 Ah. 452 00:24:38,580 --> 00:24:39,910 Little cramped in there? 453 00:24:40,410 --> 00:24:41,750 Dave. 454 00:24:41,960 --> 00:24:43,580 I just met with the judge. I got us a temporary 455 00:24:43,790 --> 00:24:45,290 postponement until the fugitive's caught. 456 00:24:45,710 --> 00:24:46,460 Thank you. 457 00:24:46,920 --> 00:24:48,880 Catch him quickly, and jurors might remember 458 00:24:49,090 --> 00:24:50,760 how much you matter to this town. 459 00:24:55,930 --> 00:24:58,890 So, is this still a crime scene, or can I... 460 00:24:59,470 --> 00:25:00,140 Oh, yeah. 461 00:25:00,350 --> 00:25:03,190 I'll go, uh, check on that camera footage. 462 00:25:04,900 --> 00:25:08,940 Okay, so, you were right about the coffee. 463 00:25:12,570 --> 00:25:14,110 Tri-County just sent over the file 464 00:25:14,320 --> 00:25:17,870 on Chance's cellmate, Hawk Robinson, 465 00:25:18,080 --> 00:25:19,660 and the visitors logs. 466 00:25:20,240 --> 00:25:22,040 The last time anyone from the family saw Chance 467 00:25:22,250 --> 00:25:24,540 was right after the original verdict was read. 468 00:25:24,750 --> 00:25:25,880 So, who visited? 469 00:25:26,080 --> 00:25:29,460 Ida Gilbert, that crazy bitch sister-in-law. 470 00:25:31,090 --> 00:25:32,260 No one since then? 471 00:25:32,470 --> 00:25:33,930 No. Just you and me. 472 00:25:34,380 --> 00:25:35,470 Okay. 473 00:25:36,430 --> 00:25:37,510 Why don't you scroll through, 474 00:25:37,720 --> 00:25:41,220 see if you recognize any of Chance's family. 475 00:25:41,430 --> 00:25:43,520 All I've seen are prisoners and lawyers. 476 00:25:43,730 --> 00:25:45,020 Okay. I'm gonna take the hard drive home 477 00:25:45,230 --> 00:25:47,360 - and do it from there. - Vic, uh, wait. 478 00:25:47,650 --> 00:25:49,770 Um, with Chance on the loose, 479 00:25:49,980 --> 00:25:51,570 I don't think you should go home. 480 00:25:53,190 --> 00:25:55,070 Chance isn't gonna come after me. 481 00:25:55,780 --> 00:25:57,820 I'm the idiot who helped him escape. 482 00:25:58,120 --> 00:25:59,660 You're also the person that got him locked up 483 00:25:59,870 --> 00:26:00,910 in the first place. 484 00:26:02,080 --> 00:26:04,290 I'd just feel better if you stayed here. 485 00:26:25,810 --> 00:26:30,270 ♪♪ I'm a low down soul ♪♪ 486 00:26:31,400 --> 00:26:34,990 ♪♪ Out in a lonesome land ♪♪ 487 00:26:37,700 --> 00:26:43,120 ♪♪ Just a low down soul ♪♪ 488 00:26:43,330 --> 00:26:45,080 ♪♪ Out in a lonesome -- ♪♪ 489 00:27:05,020 --> 00:27:05,980 She's not here. 490 00:27:09,810 --> 00:27:11,650 Hey. Can I help you? 491 00:27:11,860 --> 00:27:12,980 - Let's go! - Hey! 492 00:27:13,860 --> 00:27:14,780 What the hell are you doing?! 493 00:27:15,610 --> 00:27:16,610 Hey! 494 00:27:16,820 --> 00:27:17,740 Hey! 495 00:28:06,660 --> 00:28:07,870 Sheriff's department. 496 00:28:08,080 --> 00:28:09,870 Hey, Walt? It's Travis. 497 00:28:10,080 --> 00:28:11,370 Uh, do you know where Vic is? 498 00:28:11,580 --> 00:28:13,380 Yeah. She's right here. Why? 499 00:28:13,580 --> 00:28:15,040 Uh, somebody just broke into her R.V. 500 00:28:15,250 --> 00:28:16,880 and painted a bunch of graffiti on the side -- 501 00:28:17,090 --> 00:28:18,170 in blood, I think. 502 00:28:18,380 --> 00:28:19,420 What did they paint? 503 00:28:19,630 --> 00:28:21,180 "He remembers your lies." 504 00:28:21,380 --> 00:28:23,050 What the hell does that even mean? 505 00:28:25,850 --> 00:28:27,350 That sounds like Chance. 506 00:28:27,680 --> 00:28:29,060 Wait. Chance Gilbert? 507 00:28:29,270 --> 00:28:30,180 He's in jail. 508 00:28:30,390 --> 00:28:32,440 No. He escaped this morning. 509 00:28:32,650 --> 00:28:33,730 Oh, shit. 510 00:28:33,980 --> 00:28:36,110 Well, I'm following the shitheels who did it right now. 511 00:28:36,320 --> 00:28:37,940 Wait. Wait. Wait. Wait. 512 00:28:38,150 --> 00:28:39,490 They -- They -- They just pulled off a -- 513 00:28:39,690 --> 00:28:42,240 a forest road off of Highway 16. 514 00:28:43,860 --> 00:28:45,370 All right. They're stopped. 515 00:28:45,780 --> 00:28:47,120 There's a whole bunch of cabins here. 516 00:28:47,330 --> 00:28:49,410 - I'm pulling over. - What else can you see? 517 00:28:49,620 --> 00:28:51,040 Is there a motorcycle? 518 00:28:51,250 --> 00:28:54,630 Uh, yeah, there's a couple that I can see from here. 519 00:28:55,040 --> 00:28:56,670 - You want me to go in? - No. 520 00:28:57,040 --> 00:28:58,750 Wait there. I'm on my way. 521 00:28:58,960 --> 00:28:59,840 Okay. 522 00:29:00,050 --> 00:29:00,970 Walt. 523 00:29:01,420 --> 00:29:02,680 Don't bring Vic. 524 00:29:02,880 --> 00:29:04,180 I didn't plan on it. 525 00:29:50,850 --> 00:29:52,810 For a second, I thought you brought Vic. 526 00:29:53,180 --> 00:29:54,810 She let you take her truck? 527 00:29:55,020 --> 00:29:56,270 Well, she didn't say no. 528 00:29:57,190 --> 00:30:00,610 So, uh, what's the plan? 529 00:30:01,530 --> 00:30:04,780 Well, I need to see if Chance is in there. 530 00:30:05,610 --> 00:30:07,910 If he is, I'll call the Marshals. 531 00:30:08,120 --> 00:30:10,580 And if he isn't, I don't want to tip the family off. 532 00:30:11,080 --> 00:30:13,160 He might be, uh, on his way. 533 00:30:14,790 --> 00:30:15,750 Let me do that. 534 00:30:15,960 --> 00:30:17,500 My mom made me learn. 535 00:30:20,540 --> 00:30:21,840 So, why are you dressed like this? 536 00:30:22,920 --> 00:30:24,010 To throw them off. 537 00:30:24,420 --> 00:30:28,390 If I'm not back in 30 minutes, you call Ferg. 538 00:30:28,590 --> 00:30:29,850 He'll send in the Marshals. 539 00:30:30,140 --> 00:30:33,350 But under no circumstances are you to follow me in. 540 00:30:35,140 --> 00:30:37,060 You got a family to think about. 541 00:30:38,480 --> 00:30:40,270 I don't even know that the baby's mine. 542 00:30:40,690 --> 00:30:41,980 So it could be Eamonn's? 543 00:30:46,280 --> 00:30:47,700 Who's Eamonn? 544 00:30:49,070 --> 00:30:50,070 - Nobody. - No. Come on. 545 00:30:50,280 --> 00:30:52,030 He was obviously somebody at some point. 546 00:30:52,280 --> 00:30:54,370 I need you to focus, Travis. 547 00:30:54,910 --> 00:30:56,870 I need you to keep an eye out for me. 548 00:30:58,170 --> 00:30:59,630 Right. Wait. 549 00:30:59,830 --> 00:31:03,590 Walt, what happens when they realize that it's you? 550 00:31:03,960 --> 00:31:05,340 Let's hope they don't. 551 00:31:31,910 --> 00:31:32,950 Chance? 552 00:31:33,410 --> 00:31:34,870 It's Chance! 553 00:31:48,470 --> 00:31:49,430 Where's he going? 554 00:32:14,070 --> 00:32:15,410 Why'd you turn around? 555 00:32:17,410 --> 00:32:19,040 When I rode in, they thought I was Chance, 556 00:32:19,250 --> 00:32:21,370 so that means he's not there. 557 00:32:22,080 --> 00:32:25,380 I'm calling the Marshals in to stake this place out. 558 00:32:25,880 --> 00:32:27,250 You stay here till they arrive. 559 00:32:27,460 --> 00:32:29,090 You call me if anything changes. 560 00:32:30,970 --> 00:32:32,300 Where are you gonna go? 561 00:32:33,180 --> 00:32:34,470 Back to work. 562 00:32:34,680 --> 00:32:36,810 I know where Chance isn't. 563 00:32:37,010 --> 00:32:38,310 I still don't know where he is. 564 00:32:53,700 --> 00:32:55,570 Victoria! 565 00:33:02,750 --> 00:33:03,870 Ah! 566 00:33:05,460 --> 00:33:06,750 I thank you. 567 00:33:06,960 --> 00:33:11,340 I couldn't have done this without you, Victoria. 568 00:33:12,930 --> 00:33:13,880 Walt! 569 00:33:17,010 --> 00:33:18,350 He had to step out. 570 00:33:20,890 --> 00:33:22,180 But he asked me to stay with you. 571 00:33:23,480 --> 00:33:26,770 Walt Longmire -- part sheriff, part helicopter parent. 572 00:33:31,440 --> 00:33:32,530 Vic, is everything all right? 573 00:33:39,990 --> 00:33:43,040 Walt, Chance's family is all over Facebook and Twitter 574 00:33:43,250 --> 00:33:44,500 saying they saw him last night. 575 00:33:44,710 --> 00:33:46,080 They didn't. Where's Vic? 576 00:33:46,290 --> 00:33:48,170 I'm right here. Where were you last night? 577 00:33:48,920 --> 00:33:50,750 I got a lead I needed to check out. 578 00:33:50,960 --> 00:33:53,760 Yeah, so did I. Ferg's FBI contact called. 579 00:33:53,970 --> 00:33:56,640 That Craigslist ad was placed by anonymous sneakmail. 580 00:33:56,840 --> 00:33:58,140 They traced the I.P. address back 581 00:33:58,350 --> 00:34:00,510 to a computer at Tri-County jail. 582 00:34:01,600 --> 00:34:04,270 Prisoners aren't usually allowed on the Internet. 583 00:34:04,480 --> 00:34:07,190 A few highly supervised inmates have limited access 584 00:34:07,400 --> 00:34:08,860 if they're taking vocational training. 585 00:34:09,060 --> 00:34:10,770 Chance Gilbert did not have that clearance. 586 00:34:10,980 --> 00:34:13,400 Says here his cellmate, Hawk, was taking GED classes. 587 00:34:13,610 --> 00:34:15,150 Hawk's got the brain God gave a pigeon. 588 00:34:15,360 --> 00:34:17,910 He dropped out months ago. No classes, no Internet. 589 00:34:18,120 --> 00:34:19,320 I'd still like to talk to him. 590 00:34:19,530 --> 00:34:20,870 Maybe he overheard something. 591 00:34:21,080 --> 00:34:23,950 Okay, I'll -- I'll bring him to the infirmary. 592 00:34:24,160 --> 00:34:26,370 It's easier for a prisoner to tell the Aryan Nation 593 00:34:26,580 --> 00:34:28,080 he's been to see the doc about a torn shoulder 594 00:34:28,290 --> 00:34:30,590 than to admit he's been talking to the cops. 595 00:34:45,020 --> 00:34:47,140 Hawk, we want to talk to you about your cellmate, 596 00:34:47,350 --> 00:34:48,560 Chance Gilbert. 597 00:34:48,770 --> 00:34:50,610 I can't believe he deserted me. 598 00:34:51,480 --> 00:34:53,440 Were you two close? 599 00:34:54,030 --> 00:34:56,820 Can you stop crinkling that paper? 600 00:34:57,610 --> 00:34:59,030 I can't take the noise. 601 00:34:59,490 --> 00:35:00,950 I have misophonia. 602 00:35:02,080 --> 00:35:04,040 It's a real condition. Look it up. 603 00:35:05,000 --> 00:35:07,370 I can't imagine why Chance wanted out. 604 00:35:08,830 --> 00:35:11,840 Chance ever say anything about escaping? 605 00:35:12,710 --> 00:35:14,250 No, he barely said a word. 606 00:35:15,260 --> 00:35:17,670 All he did was read. He was the best. 607 00:35:17,880 --> 00:35:20,680 We saw in your file that you took vocational classes. 608 00:35:20,890 --> 00:35:21,800 Do you use a computer? 609 00:35:22,010 --> 00:35:23,970 I had to quit. The clackety keys. I... 610 00:35:24,350 --> 00:35:26,140 Can you think of anyone else who would have posted 611 00:35:26,350 --> 00:35:28,020 an ad online for Chance? 612 00:35:28,230 --> 00:35:29,730 Nope. 613 00:35:29,940 --> 00:35:31,110 Stop that. 614 00:35:36,780 --> 00:35:38,320 You said he read a lot. 615 00:35:39,610 --> 00:35:40,950 What kind of books? 616 00:35:42,780 --> 00:35:45,830 Dead-president books, shit we had to read in school. 617 00:35:46,040 --> 00:35:47,750 You recall any of the titles? 618 00:35:47,960 --> 00:35:49,210 I don't know. There was a ton. 619 00:35:50,120 --> 00:35:52,080 Jefferson. Paine. 620 00:35:52,290 --> 00:35:55,000 I-I think The Federal Papers? 621 00:35:55,210 --> 00:35:56,590 Federalist Papers? 622 00:35:57,010 --> 00:35:58,050 Sure. 623 00:35:58,260 --> 00:36:01,550 Uh, he used to underline them and scribble in them, 624 00:36:01,760 --> 00:36:03,350 note all up and down the sides. 625 00:36:03,680 --> 00:36:04,350 You know, where I came from, 626 00:36:04,560 --> 00:36:06,100 the nuns would beat you for that shit. 627 00:36:06,310 --> 00:36:07,100 Could you see what he wrote? 628 00:36:07,310 --> 00:36:08,770 What did I care? Except for when I could hear 629 00:36:08,980 --> 00:36:12,440 the pen s-scratching and scratching. 630 00:36:13,480 --> 00:36:14,820 Thanks, Hawk. 631 00:36:16,650 --> 00:36:18,280 Vic, let's go by the prison library. 632 00:36:18,490 --> 00:36:19,400 If he was writing in his books, 633 00:36:19,610 --> 00:36:21,280 he might be communicating with someone. 634 00:36:21,490 --> 00:36:22,660 What -- What'd you call her? 635 00:36:22,870 --> 00:36:24,660 Vic? Like Victoria? 636 00:36:25,120 --> 00:36:26,790 Yeah. 637 00:36:26,990 --> 00:36:29,250 Well, Chance didn't talk a lot, but he did talk about you. 638 00:36:33,380 --> 00:36:34,960 He hated you. 639 00:36:41,010 --> 00:36:44,220 Who stocks these shelves? Half the books are upside down. 640 00:36:45,430 --> 00:36:48,180 You should stay at the station till Chance is caught. 641 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 I can run by your place and pick up some of your things. 642 00:36:51,850 --> 00:36:53,650 Chance doesn't know where I live. 643 00:36:53,850 --> 00:36:54,860 I think he might. 644 00:36:55,360 --> 00:36:56,320 What? 645 00:36:56,900 --> 00:36:57,900 How? 646 00:36:58,860 --> 00:37:01,650 The Federalist Papers should be -- should be right here. 647 00:37:01,950 --> 00:37:03,320 They're in Fiction! 648 00:37:03,530 --> 00:37:04,620 I thought they were essays. 649 00:37:04,820 --> 00:37:05,910 Fiction! 650 00:37:06,120 --> 00:37:08,200 Freedom is an illusion! 651 00:37:10,830 --> 00:37:12,620 You remember Aaron Two Rivers. 652 00:37:12,830 --> 00:37:14,630 The guy who does everything backwards. 653 00:37:14,830 --> 00:37:16,380 Yeah. He's a heyoka. 654 00:37:16,840 --> 00:37:18,000 He follows his own logic. 655 00:37:18,210 --> 00:37:21,510 I follow the thunder god's logic. 656 00:37:21,720 --> 00:37:27,010 He locked me up to find liberty, but it's cracked like a bell. 657 00:37:27,220 --> 00:37:28,560 Thanks, Aaron. 658 00:37:29,140 --> 00:37:30,680 We'll look in Fiction. 659 00:37:36,230 --> 00:37:37,190 Here it is. 660 00:37:40,610 --> 00:37:43,070 So, why do you think Chance knows where I live? 661 00:37:45,360 --> 00:37:48,410 Uh...Travis called me last night 662 00:37:48,620 --> 00:37:50,910 and said he caught some of Chance's family 663 00:37:51,330 --> 00:37:53,210 vandalizing your motor home, so... 664 00:37:53,410 --> 00:37:54,540 Why didn't you tell me that? 665 00:37:54,750 --> 00:37:55,830 Here it is. 666 00:37:58,630 --> 00:38:02,340 Uh...margins are clean. 667 00:38:03,380 --> 00:38:04,050 Oh. 668 00:38:04,760 --> 00:38:06,220 A page has been torn out. 669 00:38:09,180 --> 00:38:10,350 Aaron? 670 00:38:12,020 --> 00:38:15,440 We're also looking for works by Jefferson and Thomas Paine. 671 00:38:15,640 --> 00:38:19,480 Jefferson is here in Parenting. He's a Founding Father. 672 00:38:20,070 --> 00:38:22,570 And Paine is in Medicine. 673 00:38:22,780 --> 00:38:25,900 That just makes common sense. 674 00:38:26,610 --> 00:38:28,990 Vic, will you look in Medicine? 675 00:38:42,880 --> 00:38:43,960 Ah. 676 00:38:45,220 --> 00:38:46,590 Found the Paine. 677 00:38:46,880 --> 00:38:48,470 What's on page 76? 678 00:38:48,680 --> 00:38:50,350 Um... 679 00:38:50,970 --> 00:38:52,850 There is no page 76. 680 00:38:53,970 --> 00:38:55,310 None here, either. 681 00:38:56,140 --> 00:38:58,730 So then Chance was leaving notes for someone. 682 00:39:01,940 --> 00:39:02,940 Aaron? 683 00:39:04,110 --> 00:39:06,150 We're searching for a fugitive -- Chance Gilbert. 684 00:39:06,360 --> 00:39:07,570 Do you remember him? 685 00:39:07,780 --> 00:39:10,120 He thought justice was perverted, 686 00:39:10,320 --> 00:39:12,660 so he perverted justice. 687 00:39:12,870 --> 00:39:15,200 Did any other prisoners check out these books? 688 00:39:16,080 --> 00:39:17,040 No. 689 00:39:17,250 --> 00:39:18,580 And by "no," do you mean "yes"? 690 00:39:22,000 --> 00:39:28,510 No other prisoners checked out these books! 691 00:39:28,720 --> 00:39:29,970 Okay. Jesus. 692 00:39:30,430 --> 00:39:31,970 Can you at least check the logs? 693 00:39:32,390 --> 00:39:33,510 I'll check for you. 694 00:39:33,720 --> 00:39:35,220 That guy is nuts. 695 00:39:35,680 --> 00:39:36,560 Thanks. 696 00:39:38,060 --> 00:39:42,020 You can't judge a book by its cover, Sheriff. 697 00:39:42,230 --> 00:39:47,240 The color of its skin is not the content of its character. 698 00:39:49,280 --> 00:39:51,320 He's right. Chance Gilbert's the only one 699 00:39:51,530 --> 00:39:52,950 who's checked these out. 700 00:39:53,160 --> 00:39:57,370 I always tell the truth, but no one ever listens. 701 00:40:15,890 --> 00:40:16,930 Hello. 702 00:40:17,520 --> 00:40:18,730 What are you doing here? 703 00:40:20,890 --> 00:40:22,060 Guarding Vic. 704 00:40:23,480 --> 00:40:25,480 Where is she? 705 00:40:26,690 --> 00:40:28,150 She's back at her desk. 706 00:40:28,360 --> 00:40:29,190 Oh. 707 00:40:30,780 --> 00:40:32,610 I guess I am not yet at 100%. 708 00:40:34,370 --> 00:40:36,540 Perhaps I was not the best choice for guard duty. 709 00:40:40,250 --> 00:40:41,120 Huh. 710 00:40:43,540 --> 00:40:44,500 Vic? 711 00:40:45,040 --> 00:40:46,090 Yeah? 712 00:40:46,800 --> 00:40:48,420 Pull up the bathroom surveillance footage. 713 00:40:49,710 --> 00:40:51,380 I've already gone over days of it, Walt. 714 00:40:51,590 --> 00:40:53,890 Not a single family member of Chance's came or went. 715 00:40:54,090 --> 00:40:55,850 I'm not interested in the family. 716 00:40:56,510 --> 00:40:59,020 I think they know less about this than we imagine. 717 00:40:59,220 --> 00:41:01,310 But I believe that Aaron Two Rivers 718 00:41:01,520 --> 00:41:03,350 was telling us who helped Chance escape. 719 00:41:03,560 --> 00:41:05,940 I thought he was just babbling nonsense. 720 00:41:07,020 --> 00:41:08,480 He said that none of the prisoners 721 00:41:08,690 --> 00:41:10,110 checked out those books, 722 00:41:11,150 --> 00:41:13,660 but that we shouldn't trust appearances. 723 00:41:19,410 --> 00:41:22,710 Get me a list of all the prison guards who work library duty. 724 00:41:26,840 --> 00:41:30,010 Officer Rudolph, according to your supervisor, 725 00:41:30,380 --> 00:41:33,260 you spend a lot of time overseeing the prison library. 726 00:41:33,550 --> 00:41:35,760 Yeah. So? 727 00:41:36,180 --> 00:41:38,430 Well, he said that you specifically requested 728 00:41:38,640 --> 00:41:39,600 that assignment. 729 00:41:40,350 --> 00:41:41,520 Well, it's quiet. 730 00:41:42,390 --> 00:41:43,640 Men don't usually shiv each other 731 00:41:43,850 --> 00:41:45,440 over the latest Nicholas Sparks. 732 00:41:45,650 --> 00:41:47,150 You read romance novels? 733 00:41:48,020 --> 00:41:49,230 Are you surprised? 734 00:41:50,480 --> 00:41:51,400 Yeah. 735 00:41:52,320 --> 00:41:53,820 According to the library database, 736 00:41:54,030 --> 00:41:56,780 you tend to check out, uh, political books, 737 00:41:56,990 --> 00:42:00,160 manifestos, studies of the Waco siege. 738 00:42:00,910 --> 00:42:03,000 Your sympathies seem to lie pretty close 739 00:42:03,210 --> 00:42:04,210 to Chance Gilbert's. 740 00:42:06,290 --> 00:42:07,580 You spy on me? 741 00:42:08,250 --> 00:42:09,590 This is exactly 742 00:42:09,790 --> 00:42:11,210 the kind of intrusion and overreach 743 00:42:11,420 --> 00:42:12,710 that's ruining this country. 744 00:42:13,300 --> 00:42:15,680 Right. But you're doing your best to fight back 745 00:42:15,880 --> 00:42:17,050 against that, aren't you? 746 00:42:17,510 --> 00:42:20,140 My deputy pulled up a slew of online petitions 747 00:42:20,350 --> 00:42:23,230 that you signed, including one calling for 748 00:42:23,430 --> 00:42:25,520 the freeing of prisoners of conscience. 749 00:42:25,730 --> 00:42:27,940 That's how Chance Gilbert describes himself. 750 00:42:28,150 --> 00:42:29,190 You think I let him escape. 751 00:42:29,400 --> 00:42:30,440 I'm saying that you may have thought 752 00:42:30,650 --> 00:42:33,280 he was unfairly imprisoned, and you had plenty of time 753 00:42:33,490 --> 00:42:34,950 in the library to find and remove 754 00:42:35,150 --> 00:42:36,990 - the notes he left for you. - Notes? 755 00:42:37,200 --> 00:42:38,370 This is bullshit. 756 00:42:38,570 --> 00:42:39,910 Did you uncuff Chance in the bathroom? 757 00:42:40,120 --> 00:42:40,780 Yeah. So he could -- 758 00:42:40,990 --> 00:42:42,450 Then you turned your back on him? 759 00:42:42,660 --> 00:42:44,410 So he could change his clothes. 760 00:42:44,620 --> 00:42:46,370 We followed standard procedure. 761 00:42:46,580 --> 00:42:48,960 I uncuffed him. Eubell led him into the stall. 762 00:42:49,170 --> 00:42:50,040 Then half a minute later, 763 00:42:50,250 --> 00:42:52,380 Chance charged out and pulled a gun on me. 764 00:42:52,710 --> 00:42:55,090 Officer Eubell led him into the first stall? 765 00:42:55,300 --> 00:42:58,300 Yes. And then he went to wash his hands when Chance -- 766 00:43:00,050 --> 00:43:01,300 Officer Eubell. 767 00:43:02,850 --> 00:43:04,810 You led Chance into the first stall. 768 00:43:05,430 --> 00:43:06,890 Why not the handicapped stall? 769 00:43:07,850 --> 00:43:08,520 What? 770 00:43:08,730 --> 00:43:11,520 The handicapped stall is big, roomy. 771 00:43:12,150 --> 00:43:14,650 But you led a man Chance's size into a stall 772 00:43:14,860 --> 00:43:16,280 that you can barely turn around in. 773 00:43:16,610 --> 00:43:17,740 What does it matter what stall he used? 774 00:43:17,950 --> 00:43:21,160 Well, it matters if there was a gun hidden in the toilet tank. 775 00:43:21,370 --> 00:43:22,240 How could I have known that? 776 00:43:22,450 --> 00:43:24,450 You could have known it if you put it there. 777 00:43:26,250 --> 00:43:27,370 Are you kidding me? 778 00:43:27,580 --> 00:43:29,870 We have you on tape entering the courthouse bathroom 779 00:43:30,080 --> 00:43:31,670 the day before Chance's escape. 780 00:43:31,880 --> 00:43:33,250 What does that prove? 781 00:43:33,550 --> 00:43:35,380 I'm sure every guard that escorted a prisoner 782 00:43:35,590 --> 00:43:37,010 to the courthouse that day used the bathroom. 783 00:43:37,220 --> 00:43:39,720 Maybe. But you're one of the only guards 784 00:43:39,930 --> 00:43:41,720 who entered the bathroom that day 785 00:43:41,930 --> 00:43:44,100 and also works regularly at the library, 786 00:43:44,640 --> 00:43:46,390 where you can intercept Chance's notes. 787 00:43:46,600 --> 00:43:49,060 - I don't believe this. - This -- 788 00:43:49,810 --> 00:43:53,650 I'm even betting that you asked him to spit on your hand 789 00:43:53,860 --> 00:43:55,360 so you had an excuse to run the water 790 00:43:55,570 --> 00:43:57,570 to cover the noise of him lifting the toilet lid 791 00:43:57,780 --> 00:43:59,490 to get the gun that you planted. 792 00:44:01,620 --> 00:44:02,450 No? 793 00:44:08,580 --> 00:44:09,620 How about this? 794 00:44:10,580 --> 00:44:14,790 If Chance hurts or kills anybody while he's out there, 795 00:44:15,380 --> 00:44:16,920 you're gonna be facing a lot worse sentence 796 00:44:17,130 --> 00:44:17,960 than you are right now. 797 00:44:18,720 --> 00:44:21,890 'Cause aiding and abetting a murder is much more serious 798 00:44:22,090 --> 00:44:24,180 than facilitating an escape. 799 00:44:28,270 --> 00:44:30,100 You want to call your daughter back... 800 00:44:31,390 --> 00:44:32,810 tell her goodbye forever? 801 00:44:39,070 --> 00:44:39,900 No. 802 00:44:43,110 --> 00:44:46,410 What you need to understand is that I did all this 803 00:44:46,620 --> 00:44:48,120 so I could stay with my daughter. 804 00:44:50,410 --> 00:44:52,710 That bitch was gonna destroy my family. 805 00:44:53,250 --> 00:44:55,750 And what bitch are you referring to exactly? 806 00:44:55,960 --> 00:44:56,800 Your wife? 807 00:44:57,000 --> 00:44:58,880 No. No. I love my wife. 808 00:45:00,630 --> 00:45:01,970 I made a mistake... 809 00:45:02,680 --> 00:45:03,470 with this woman, Sharon. 810 00:45:04,140 --> 00:45:06,680 It was just a few months. But when I tried to call it off -- 811 00:45:06,890 --> 00:45:08,260 She threatened to call your wife. 812 00:45:08,470 --> 00:45:12,520 So I had to keep seeing her to keep her quiet. 813 00:45:12,730 --> 00:45:14,600 And I just couldn't take it anymore. 814 00:45:14,810 --> 00:45:18,440 So, Chance overheard me bitching about it with one of the guys. 815 00:45:18,860 --> 00:45:20,110 He approached me in the library 816 00:45:20,320 --> 00:45:21,570 and proposed we... 817 00:45:22,610 --> 00:45:24,610 swap freedom for freedom. 818 00:45:24,990 --> 00:45:28,030 He'd tell me how on page 76 of the books he checked out. 819 00:45:28,240 --> 00:45:30,700 So, Chance would get his freedom in exchange for what? 820 00:45:38,040 --> 00:45:39,710 If he took care of Sharon. 821 00:45:41,760 --> 00:45:42,470 How? 822 00:45:44,510 --> 00:45:46,340 Don't tell me you don't know. 823 00:45:47,350 --> 00:45:51,060 Every other detail of this escape was meticulously planned, 824 00:45:51,430 --> 00:45:53,060 from the setup of my deputy 825 00:45:53,480 --> 00:45:54,940 to the Craigslist ad 826 00:45:55,150 --> 00:45:57,360 to the motorcycle stashed in the alley. 827 00:45:57,560 --> 00:45:59,860 All right! He's gonna kill her with the gun from the toilet. 828 00:46:00,070 --> 00:46:01,820 Which you hid, so it's your gun. 829 00:46:02,030 --> 00:46:04,200 It's actually Sharon's. I took it from her house. 830 00:46:04,740 --> 00:46:05,950 Chance is gonna break in, make it look like 831 00:46:06,160 --> 00:46:07,530 she was shot with her own gun. 832 00:46:08,280 --> 00:46:10,740 So, Walt, you want me to book Mr. Eubell here? 833 00:46:10,950 --> 00:46:12,200 Accessory to murder? 834 00:46:12,410 --> 00:46:14,410 No, it's not too late! He hasn't done it yet. 835 00:46:15,000 --> 00:46:16,370 Sharon was just visiting her mother. 836 00:46:16,580 --> 00:46:18,750 She just called me from the road about an hour ago. 837 00:46:18,960 --> 00:46:23,130 Sharon's last name, address, and phone number -- now! 838 00:46:43,860 --> 00:46:45,070 Stay right there. Stay right there. 839 00:46:45,280 --> 00:46:47,070 Sheriff's department. Get down. Get down. 840 00:46:49,120 --> 00:46:50,660 What the hell is going on? 841 00:47:28,450 --> 00:47:30,450 This is unbelievable. 842 00:47:31,120 --> 00:47:33,200 Literally. I don't believe it. 843 00:47:33,410 --> 00:47:37,120 I mean, I just... 844 00:47:37,330 --> 00:47:38,710 How did Sharon take the news? 845 00:47:38,920 --> 00:47:41,710 Let's just say that Eubell is safer in prison. 846 00:47:41,920 --> 00:47:43,000 Let him try to kill me! 847 00:47:43,210 --> 00:47:44,960 The Marshal's taking her statement right now. 848 00:47:45,170 --> 00:47:46,630 I am fully certified to use it. 849 00:47:48,300 --> 00:47:49,380 You okay? 850 00:47:50,430 --> 00:47:51,850 What's that smell? 851 00:47:52,050 --> 00:47:54,140 I don't smell anything. 852 00:47:55,680 --> 00:47:56,720 Sheriff. 853 00:47:57,390 --> 00:47:58,690 We got four officers here, 854 00:47:58,890 --> 00:48:00,600 another three staked out at the family's camp, 855 00:48:00,810 --> 00:48:02,360 and a man posted at Chance's old place 856 00:48:02,560 --> 00:48:03,480 just in case he shows up. 857 00:48:03,690 --> 00:48:04,820 Now, we've moved your Bronco, 858 00:48:05,020 --> 00:48:06,320 all other vehicles to the next street. 859 00:48:06,530 --> 00:48:07,900 We left Sharon's car where it is. 860 00:48:08,110 --> 00:48:09,990 In case he comes, he'll think she's here. 861 00:48:11,410 --> 00:48:12,570 Chance isn't coming. 862 00:48:15,080 --> 00:48:15,990 How do you know? 863 00:48:17,750 --> 00:48:19,330 Because he was already here. 864 00:48:21,670 --> 00:48:23,210 He made a fried bologna sandwich. 865 00:48:25,130 --> 00:48:26,130 He must have come straight here. 866 00:48:27,300 --> 00:48:29,670 He never left the county -- just laid low, 867 00:48:29,880 --> 00:48:31,380 hiding where he knew nobody would look for him. 868 00:48:31,590 --> 00:48:33,340 Yeah. Making fried bologna sandwiches. 869 00:48:33,760 --> 00:48:35,890 I guess all that time in prison made him homesick. 870 00:48:36,260 --> 00:48:37,680 You don't like a bologna sandwich? 871 00:48:38,350 --> 00:48:41,940 What kind of American doesn't like a fried bologna sandwich? 872 00:48:44,150 --> 00:48:45,150 So, what made him leave again? 873 00:48:46,360 --> 00:48:47,780 Sharon was coming back. 874 00:48:48,280 --> 00:48:50,030 I bet he never intended to kill her. 875 00:48:50,280 --> 00:48:51,860 He just needed a place to hide. 876 00:48:52,990 --> 00:48:54,620 Mm, if that's the case, where is he hiding now? 877 00:48:55,620 --> 00:48:57,490 Shit. Car! 878 00:49:00,250 --> 00:49:02,330 It's okay. It's okay. 879 00:49:02,830 --> 00:49:04,130 I called a ride for my deputy. 880 00:49:04,330 --> 00:49:05,540 You did what? 881 00:49:07,050 --> 00:49:09,550 There was no time to argue before. 882 00:49:09,800 --> 00:49:11,170 A woman's life was in the balance. 883 00:49:11,380 --> 00:49:13,800 And now maybe your life is in danger. 884 00:49:14,010 --> 00:49:15,090 I need you safe. 885 00:49:16,470 --> 00:49:19,310 You called Travis. 886 00:49:32,110 --> 00:49:33,110 Hey, Vic. 887 00:49:34,160 --> 00:49:35,780 Come on. Let's -- Let's get you out of here. 888 00:49:36,660 --> 00:49:37,490 No. 889 00:49:40,410 --> 00:49:41,500 I'm on duty. 890 00:49:44,080 --> 00:49:45,580 You're gonna go with him 891 00:49:46,170 --> 00:49:49,000 and keep out of sight until this is all over. 892 00:49:50,420 --> 00:49:51,260 That's an order. 893 00:50:03,480 --> 00:50:05,230 You seem to have things under control. 894 00:50:09,070 --> 00:50:10,940 Why don't you call me if anything changes. 895 00:50:11,820 --> 00:50:12,820 Will do. 896 00:50:33,880 --> 00:50:37,010 I thought, uh, we could stay at my place for a couple days. 897 00:50:37,220 --> 00:50:40,640 Or if it's too small, then, um, I-I found a hotel. 898 00:50:40,850 --> 00:50:42,770 It's got adjoining rooms. 899 00:50:44,600 --> 00:50:47,690 Or we could, you know, always stay at my mom's. 900 00:50:47,900 --> 00:50:49,060 It's cheaper. 901 00:50:49,270 --> 00:50:50,690 Just take me home, Travis. 902 00:50:51,520 --> 00:50:53,230 Walt said I couldn't do that. 903 00:50:53,780 --> 00:50:54,900 It's too dangerous. 904 00:50:59,120 --> 00:51:00,740 We could always swing by your place, though, if you -- 905 00:51:00,950 --> 00:51:02,290 if you want to grab some stuff. 906 00:51:21,350 --> 00:51:23,260 Hey, uh -- whoa, hey. 907 00:51:23,510 --> 00:51:24,810 Let me make sure it's safe first. 908 00:51:25,020 --> 00:51:27,020 I'm the one with the gun, Travis. 909 00:51:30,650 --> 00:51:32,440 Did you tell Walt I was pregnant? 910 00:51:34,570 --> 00:51:35,900 Somebody had to. 911 00:51:36,650 --> 00:51:37,740 Damn it, Travis. 912 00:51:39,110 --> 00:51:40,570 That was not your secret to tell. 913 00:51:40,780 --> 00:51:41,910 That's your boss. 914 00:51:42,370 --> 00:51:44,120 I don't understand why you didn't tell him yourself. 915 00:51:44,330 --> 00:51:45,580 For exactly this reason -- 916 00:51:45,910 --> 00:51:47,710 because now he's not letting me be a cop! 917 00:51:47,910 --> 00:51:49,960 He's just trying to keep you and the baby out of harm's way. 918 00:51:50,170 --> 00:51:52,250 I can make those decisions myself! 919 00:51:53,210 --> 00:51:56,670 I don't need Walt or you dictating my life. 920 00:51:58,470 --> 00:52:00,800 In fact, I don't need you in my life at all. 921 00:52:06,310 --> 00:52:07,390 Why are you like this? 922 00:52:10,020 --> 00:52:11,770 Why do you push away anyone who wants to help you? 923 00:52:13,310 --> 00:52:15,940 You don't have to keep proving how -- how strong you are. 924 00:52:16,480 --> 00:52:17,400 All right? 925 00:52:17,780 --> 00:52:19,150 Walt and I are only trying to protect you 926 00:52:19,360 --> 00:52:21,240 because we care about you. Don't -- Don't you get that? 927 00:52:21,450 --> 00:52:22,870 What do you want me to do?! 928 00:52:23,120 --> 00:52:25,950 Next time, just say "Thank you"! Okay? 929 00:52:34,500 --> 00:52:35,500 Thank you. 930 00:52:36,300 --> 00:52:38,050 You could also say "I'm sorry." 931 00:52:38,880 --> 00:52:40,340 I-I'm sorry for what? 932 00:52:40,800 --> 00:52:42,470 For blowing off our date. 933 00:52:43,340 --> 00:52:44,140 What date? 934 00:52:44,470 --> 00:52:45,560 Last night. 935 00:52:46,310 --> 00:52:48,310 Uh, I cooked us a steak dinner. 936 00:52:48,520 --> 00:52:50,480 You said that my iron was low. That wasn't a date. 937 00:52:50,690 --> 00:52:52,730 That was like a nutritional consultation. 938 00:52:53,150 --> 00:52:54,560 I bought tiramisu. 939 00:52:54,770 --> 00:52:56,730 Oh, Jesus, Travis! 940 00:53:07,580 --> 00:53:08,580 Thank you. 941 00:53:15,330 --> 00:53:17,460 And I'm sorry. 942 00:53:22,630 --> 00:53:27,140 Will you please, um, check my R.V. for me? 943 00:53:29,180 --> 00:53:33,730 Hey, uh, I'm just trying to be here for you. 944 00:56:17,560 --> 00:56:20,350 Sheriff Longmire, as I live and breathe, 945 00:56:20,560 --> 00:56:22,940 how the hell did you find me? 946 00:56:23,810 --> 00:56:24,940 Common sense. 947 00:56:25,690 --> 00:56:28,360 First, you hid where nobody knew to look. 948 00:56:29,110 --> 00:56:31,740 I figured next you'd go where we already looked. 949 00:56:31,950 --> 00:56:33,570 Now let me out of here, Chance. 950 00:56:33,780 --> 00:56:36,450 It's a panicky kind of feeling, isn't it, Sheriff? 951 00:56:38,000 --> 00:56:42,710 To be a man caged, with no way out? 952 00:56:43,130 --> 00:56:47,170 Now, I would call that cruel and unusual punishment. 953 00:56:47,380 --> 00:56:48,260 Don't you think? 954 00:56:48,550 --> 00:56:51,720 Where's the Marshal who was posted out here? You kill him? 955 00:56:51,930 --> 00:56:54,550 Well, he interrupted me collecting supplies 956 00:56:54,760 --> 00:56:56,850 for my little journey. 957 00:56:57,100 --> 00:56:58,770 I had to deal with the problem, sir. 958 00:57:00,770 --> 00:57:02,940 What's another murder, right? 959 00:57:03,150 --> 00:57:04,980 He's not dead, Sheriff. 960 00:57:05,480 --> 00:57:08,320 He's in a bunker, just like you. 961 00:57:09,530 --> 00:57:13,490 Now, I never wanted to kill anyone -- no Marshals, 962 00:57:13,700 --> 00:57:18,120 no mistresses, and especially no sheriffs. 963 00:57:18,330 --> 00:57:20,580 I only wanted to be left alone. 964 00:57:22,670 --> 00:57:24,790 What about that census worker? 965 00:57:25,000 --> 00:57:26,630 He wouldn't leave me alone! 966 00:57:29,880 --> 00:57:34,010 Well, Sheriff, that really hurt my feelings! 967 00:57:34,550 --> 00:57:39,890 But I guess we both must live our truth, 968 00:57:40,180 --> 00:57:42,730 no matter how cold, no matter how lonely. 969 00:57:43,980 --> 00:57:46,730 Yeah, it can get pretty cold and lonely down there 970 00:57:47,310 --> 00:57:49,440 if nobody finds you. 971 00:57:49,650 --> 00:57:50,570 Chance! 972 00:57:52,280 --> 00:57:53,320 Put your hands up! 973 00:57:53,530 --> 00:57:54,820 Victoria?! 974 00:57:56,280 --> 00:57:58,580 Recognize that voice, Sheriff. 975 00:57:58,780 --> 00:57:59,540 Vic?! 976 00:58:01,080 --> 00:58:02,200 Is it you, Victoria? 977 00:58:04,670 --> 00:58:05,620 Victoria?! 978 00:58:07,290 --> 00:58:08,250 You here to see me off? 979 00:58:08,460 --> 00:58:09,340 Drop your gun! 980 00:58:13,840 --> 00:58:14,930 Victoria?! 981 00:58:15,220 --> 00:58:16,340 Vic! 982 00:58:20,350 --> 00:58:21,470 What's going on?! 983 00:58:21,680 --> 00:58:24,690 Victoria! What are you angry about?! 984 00:58:25,770 --> 00:58:27,100 You lied to me! 985 00:58:27,860 --> 00:58:29,650 You told me you wanted to die. 986 00:58:29,860 --> 00:58:32,780 I said I wanted to live free or die, 987 00:58:32,990 --> 00:58:34,740 and I chose to live free! 988 00:58:36,320 --> 00:58:37,780 I'm not leaving here without you. 989 00:58:37,990 --> 00:58:39,780 Come on! Don't push me, Victoria! 990 00:58:41,580 --> 00:58:44,960 I don't want to kill you! I don't want to hurt you! 991 00:58:45,210 --> 00:58:46,040 I don't want to hurt anyone. 992 00:58:46,250 --> 00:58:47,630 That's bullshit! 993 00:58:47,830 --> 00:58:49,250 I saw that look in your eye 994 00:58:49,460 --> 00:58:51,050 when you came at me with a baseball bat. 995 00:58:52,460 --> 00:58:54,760 Crossing a line, Victoria! 996 00:58:54,970 --> 00:58:56,800 You're trespassing again! 997 00:58:57,010 --> 00:58:58,840 You're violating my freedom! 998 00:59:00,180 --> 00:59:02,180 You lost the right to freedom. 999 00:59:09,980 --> 00:59:12,400 A man has the right to live free! 1000 00:59:14,490 --> 00:59:15,490 So do I. 1001 00:59:30,670 --> 00:59:31,590 Vic! 1002 00:59:39,130 --> 00:59:40,050 I'm sorry. 1003 00:59:44,060 --> 00:59:45,140 I had to come. 1004 00:59:45,350 --> 00:59:46,640 I know. I know. 1005 00:59:48,890 --> 00:59:50,440 Stay with me, Vic. Come on. 1006 00:59:50,650 --> 00:59:51,610 Aah! 1007 00:59:52,650 --> 00:59:53,610 Let's go. 1008 00:59:54,480 --> 00:59:55,360 Walt? 1009 00:59:56,440 --> 00:59:57,490 Thank you. 73057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.