All language subtitles for Longmire S04E03 High Noon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,255 --> 00:00:25,965 [grunts] 2 00:00:29,593 --> 00:00:31,595 [camera shutter snapping] 3 00:01:17,892 --> 00:01:19,060 Whoa! 4 00:01:20,019 --> 00:01:21,771 Geez and rice, man. 5 00:01:21,979 --> 00:01:23,314 Just about gave me a heart attack. 6 00:01:23,522 --> 00:01:25,357 That's good. Who are you? 7 00:01:25,566 --> 00:01:27,443 My name's Bob Barnes. 8 00:01:27,651 --> 00:01:31,447 I, uh, working out here for the forest service. 9 00:01:31,655 --> 00:01:33,616 We're surveying the whole county 10 00:01:33,824 --> 00:01:36,744 trying to eradicate non-native species of weeds. 11 00:01:36,952 --> 00:01:41,749 As a Native myself, I appreciate the spirit of your work. 12 00:01:41,957 --> 00:01:44,543 But as the owner of this property, 13 00:01:44,752 --> 00:01:47,713 I'm gonna have to ask you to stay off it. 14 00:01:47,922 --> 00:01:50,382 Of course, sir. I meant no harm. 15 00:01:52,218 --> 00:01:53,344 Sorry to disturb you. 16 00:02:03,187 --> 00:02:05,397 You're positive this was on Nighthorse's property? 17 00:02:05,606 --> 00:02:06,857 I am. 18 00:02:07,066 --> 00:02:09,068 That guy is intense. 19 00:02:09,276 --> 00:02:11,904 - You saw him? - He kind of snuck up on me. 20 00:02:13,405 --> 00:02:15,491 You see anything else unusual on the property? 21 00:02:15,699 --> 00:02:17,910 Yeah, near his garden. He had this -- 22 00:02:18,119 --> 00:02:20,871 this wooden stake stuck down in the ground, and then it had, 23 00:02:21,080 --> 00:02:24,125 like, a long, thick, leather strap attached to it. 24 00:02:24,333 --> 00:02:26,043 - What kind of garden? - I'm not sure. 25 00:02:26,252 --> 00:02:29,338 There was nothing growing, but the soil was freshly turned. 26 00:02:29,547 --> 00:02:31,173 I think he just planted it. 27 00:02:36,887 --> 00:02:38,722 Vic, you there? 28 00:02:38,931 --> 00:02:40,724 [Vic] Hey, Walt, I'm just pulling up to the station. 29 00:02:40,933 --> 00:02:42,935 I need you to get those warrants in order. 30 00:02:43,144 --> 00:02:44,228 [Vic] Nighthorse? 31 00:02:44,436 --> 00:02:45,604 Yep. 32 00:02:46,814 --> 00:02:48,232 Thanks, Bob. 33 00:02:48,440 --> 00:02:50,234 It's me who should be thanking you, Walt, 34 00:02:50,442 --> 00:02:51,694 for getting me this job. 35 00:02:51,861 --> 00:02:54,029 It's helping me to get my footing. 36 00:02:54,238 --> 00:02:56,699 It's volunteer work, Bob. Doesn't even pay. 37 00:02:56,866 --> 00:03:01,203 True, but it gives me structure, a sense of responsibility. 38 00:03:01,412 --> 00:03:02,663 Self-respect. 39 00:03:02,872 --> 00:03:04,748 A man's got to work, Bob, and in your case, 40 00:03:04,957 --> 00:03:06,041 it's court ordered, so... 41 00:03:06,250 --> 00:03:07,918 [Ruby] Walt, it's Ruby. 42 00:03:08,127 --> 00:03:09,962 How close are you to the Sinclair station east of town? 43 00:03:10,171 --> 00:03:11,297 Not far. What's up? 44 00:03:11,505 --> 00:03:12,840 [Ruby] A trucker just called in 45 00:03:13,048 --> 00:03:14,633 a reckless driver in a black SUV 46 00:03:14,842 --> 00:03:18,512 heading south on 232 and swerving pretty badly. 47 00:03:18,721 --> 00:03:20,347 Okay, I'll check it out. 48 00:03:26,770 --> 00:03:28,689 [tires squealing] 49 00:03:34,361 --> 00:03:36,238 [siren wailing] 50 00:03:47,208 --> 00:03:50,628 [horn honks] 51 00:03:50,836 --> 00:03:53,088 [tires screech, metal crunches] 52 00:04:07,394 --> 00:04:08,938 Leave me alone. 53 00:04:09,146 --> 00:04:11,732 [grunts] You all right? 54 00:04:11,941 --> 00:04:13,484 Am I? 55 00:04:14,735 --> 00:04:16,195 I don't know. 56 00:04:16,403 --> 00:04:19,365 I can't feel my -- anything. 57 00:04:20,366 --> 00:04:22,576 [Walt] Come on, Barlow. 58 00:04:23,786 --> 00:04:25,120 Let's get you out of there. 59 00:04:25,287 --> 00:04:27,289 [grunts] 60 00:04:33,712 --> 00:04:36,465 - [grunts] - Easy does it. 61 00:04:39,802 --> 00:04:41,679 Big step. 62 00:04:41,887 --> 00:04:44,014 I got you. I got you. 63 00:04:44,223 --> 00:04:45,266 Who's got you? 64 00:04:45,474 --> 00:04:46,809 I'm not sure. 65 00:04:48,644 --> 00:04:50,229 You taking me to jail? 66 00:04:50,437 --> 00:04:52,564 Well, I ought to. 67 00:04:52,773 --> 00:04:54,817 I, uh, think maybe you've been through enough, 68 00:04:55,025 --> 00:04:57,069 so I'll just take you home, Barlow. 69 00:04:57,278 --> 00:04:58,362 Okay. 70 00:04:59,989 --> 00:05:01,740 Well, on the -- 71 00:05:04,493 --> 00:05:07,288 Oh. There you are. 72 00:05:09,665 --> 00:05:11,458 Come on. Buckle up. 73 00:05:11,667 --> 00:05:13,627 I was buckled up. 74 00:05:13,836 --> 00:05:16,005 You de-buckled me. Get out of the way. 75 00:05:17,506 --> 00:05:18,590 Okay, you do it. 76 00:05:18,799 --> 00:05:22,261 I've got it. How's your head? 77 00:05:22,469 --> 00:05:24,722 I'm all right. 78 00:05:24,930 --> 00:05:27,016 [engine turns over] 79 00:05:27,224 --> 00:05:29,518 This doesn't look like my seatbelt. 80 00:05:37,735 --> 00:05:41,697 [rock music plays] 81 00:05:41,905 --> 00:05:42,990 [Cady] All set? 82 00:05:43,198 --> 00:05:44,950 [Kevin] Thank you. Great meal. 83 00:05:49,621 --> 00:05:51,915 [Cady] Um, I-I think there must be a mistake. 84 00:05:52,124 --> 00:05:53,625 I don't think so. 85 00:05:53,834 --> 00:05:55,878 - The -- The tip is too big. - Well, how much is it? 86 00:05:56,086 --> 00:05:57,546 It's $50,000. 87 00:05:57,755 --> 00:05:59,465 [chuckles] Let me see that. 88 00:06:01,717 --> 00:06:03,135 Oh. 89 00:06:03,344 --> 00:06:04,845 I see what I did. 90 00:06:05,054 --> 00:06:07,014 It's not a tip. 91 00:06:07,222 --> 00:06:08,849 It's an offer. 92 00:06:09,058 --> 00:06:10,392 For what? 93 00:06:12,227 --> 00:06:14,396 My name's Kevin Morris. 94 00:06:14,605 --> 00:06:17,483 I work for a Boston-based law firm called Dow & Morris, 95 00:06:17,691 --> 00:06:19,443 and we just opened an office here in Durant. 96 00:06:19,651 --> 00:06:24,490 My job is to find and hire the best lawyers in this state. 97 00:06:24,698 --> 00:06:25,949 Starting with you, "Caddy." 98 00:06:26,158 --> 00:06:28,911 Me? Why? 99 00:06:29,119 --> 00:06:31,038 Your work on the Henry Standing Bear case. 100 00:06:31,246 --> 00:06:32,748 Word gets out. 101 00:06:32,956 --> 00:06:34,875 You're smart. You're young. 102 00:06:35,084 --> 00:06:36,502 You know the community. 103 00:06:36,710 --> 00:06:39,213 And we'd much rather have you arguing beside us 104 00:06:39,421 --> 00:06:40,756 than against us. 105 00:06:41,799 --> 00:06:42,925 You know... 106 00:06:45,761 --> 00:06:47,221 Think it over. 107 00:06:47,429 --> 00:06:48,931 Give me a call. 108 00:06:52,768 --> 00:06:54,353 [sighs] 109 00:06:54,561 --> 00:06:57,731 Mr. Morris, um, it's Cady. 110 00:06:57,940 --> 00:06:59,358 What? 111 00:06:59,566 --> 00:07:01,944 My name -- You pronounced it wrong. It's Cady. 112 00:07:02,152 --> 00:07:03,153 C-a-d-y? 113 00:07:03,362 --> 00:07:04,696 [Cady] Yeah. 114 00:07:04,905 --> 00:07:06,407 I think you're spelling it wrong. 115 00:07:15,999 --> 00:07:18,001 [sighs] 116 00:07:21,213 --> 00:07:22,506 Aw, shit. 117 00:07:24,341 --> 00:07:26,301 Left the keys in the damn car. 118 00:07:26,510 --> 00:07:29,471 You got a spare? Or maybe there's a window open here we can -- 119 00:07:29,680 --> 00:07:31,849 [grunts] [glass shatters, alarm blares] 120 00:07:33,225 --> 00:07:36,311 Sheriff, I want to report a break-in. 121 00:07:36,520 --> 00:07:38,230 Yeah. 122 00:07:51,493 --> 00:07:53,245 I thought you might want to sober up. 123 00:07:53,454 --> 00:07:54,413 Hm. 124 00:07:54,621 --> 00:07:58,208 Or maybe go the other way. 125 00:08:03,130 --> 00:08:06,467 Thanks, Walt. You ought to join me. 126 00:08:06,675 --> 00:08:08,719 Go grab a glass. 127 00:08:08,927 --> 00:08:12,181 Well, I'm not a whiskey man, so... 128 00:08:12,389 --> 00:08:16,310 Well, beer, then -- There's beer in the fridge. 129 00:08:16,518 --> 00:08:18,270 Any Rainier? 130 00:08:18,479 --> 00:08:21,273 No. No Rainier. 131 00:08:21,482 --> 00:08:23,609 Just some imported shit. 132 00:08:23,817 --> 00:08:25,819 [chuckles] I'll pass. 133 00:08:26,028 --> 00:08:27,863 [Barlow sighs] 134 00:08:29,490 --> 00:08:31,533 [sighs] 135 00:08:34,995 --> 00:08:37,748 You know, uh, Barlow, um... 136 00:08:39,041 --> 00:08:44,505 I don't usually like to discuss details of investigations, 137 00:08:44,713 --> 00:08:48,133 but, uh, there's something I think you deserve to know. 138 00:08:51,512 --> 00:08:53,722 I don't think Branch killed himself. 139 00:08:55,140 --> 00:08:56,850 What? 140 00:08:57,059 --> 00:08:58,727 He's not dead? 141 00:08:58,894 --> 00:09:02,397 I mean I have reason to believe that someone murdered him. 142 00:09:07,528 --> 00:09:10,697 If somebody killed Branch, got to be Nighthorse. 143 00:09:11,406 --> 00:09:13,617 Why do you say that? 144 00:09:13,825 --> 00:09:17,746 [Barlow] Well, he's been trying to get at me 145 00:09:17,955 --> 00:09:20,165 in all sorts of ways. 146 00:09:20,374 --> 00:09:23,168 He planted those old Indian bones on my golf course 147 00:09:23,377 --> 00:09:25,504 to try and stall my development. 148 00:09:26,505 --> 00:09:28,840 But I don't go down easy. 149 00:09:30,300 --> 00:09:33,887 When he saw he couldn't get at me, he... 150 00:09:34,096 --> 00:09:36,807 went after the thing I loved. 151 00:09:40,185 --> 00:09:42,604 If someone went after my daughter, I... 152 00:09:43,647 --> 00:09:45,607 I don't know what I'd do. 153 00:09:45,816 --> 00:09:47,442 - We got to get him. - I will. 154 00:09:47,651 --> 00:09:49,444 I will. 155 00:09:49,653 --> 00:09:52,906 But I need to do it legally, and you need to stay out of it. 156 00:09:53,949 --> 00:09:56,785 Now, are you gonna be okay here on your own? 157 00:09:58,829 --> 00:10:00,914 You worried I'm gonna shoot myself? 158 00:10:04,209 --> 00:10:07,087 Connallys aren't cowards, Walt. 159 00:10:12,301 --> 00:10:15,012 We don't kill ourselves. 160 00:10:18,223 --> 00:10:20,142 Where are the keys to your other car? 161 00:10:20,350 --> 00:10:22,394 I don't want you driving, not in your state of mind. 162 00:10:22,603 --> 00:10:24,187 You're grounded as far as I'm concerned. 163 00:10:24,396 --> 00:10:27,274 Oh, they're, uh, in the other room in a desk. 164 00:10:27,482 --> 00:10:29,401 - I can -- Oh. - Come on. Take it easy. 165 00:10:29,610 --> 00:10:31,528 Just -- Right there. Take a seat. 166 00:10:31,737 --> 00:10:35,824 Okay, they're in there. [sighs] 167 00:10:36,033 --> 00:10:39,119 - Here you go. - You're the sheriff. 168 00:10:40,579 --> 00:10:43,165 [sighs] Ooh. 169 00:10:59,181 --> 00:11:01,058 Mm. 170 00:11:01,266 --> 00:11:03,185 Arrowleaf balsamroot. 171 00:11:03,393 --> 00:11:05,604 That's those sunflower-looking things? 172 00:11:05,812 --> 00:11:06,772 [Walt] They are. 173 00:11:06,980 --> 00:11:10,734 [clears throat] Well... 174 00:11:10,942 --> 00:11:12,444 for a man of few words, Walt, 175 00:11:12,653 --> 00:11:15,447 this is one long warrant application. 176 00:11:15,656 --> 00:11:17,324 I wanted to be as thorough as possible. 177 00:11:17,532 --> 00:11:19,785 Mm-hmm. Well, I'll tell you what. 178 00:11:19,993 --> 00:11:21,620 I'm gonna give you a search warrant. 179 00:11:21,828 --> 00:11:23,163 Thank you, Your Honor. 180 00:11:23,372 --> 00:11:25,499 But not for Jacob Nighthorse's property. 181 00:11:25,707 --> 00:11:27,501 I'll give you a warrant for my home, 182 00:11:27,709 --> 00:11:31,463 because those sunflowers grow like weeds along the driveway. 183 00:11:31,672 --> 00:11:33,674 In fact, they grow practically everywhere. 184 00:11:33,882 --> 00:11:36,259 Not along the river where we found Branch's body. 185 00:11:36,468 --> 00:11:39,763 Well, that may well be, but that's not evidence enough 186 00:11:39,971 --> 00:11:42,265 to cast suspicion on Jacob Nighthorse. 187 00:11:42,474 --> 00:11:44,184 You mean Jacob Blankenship. 188 00:11:44,393 --> 00:11:46,436 Ah, I almost forgot. 189 00:11:46,645 --> 00:11:49,356 The mysterious legal-name change. 190 00:11:49,564 --> 00:11:51,566 It speaks to a pattern of deceit. 191 00:11:51,775 --> 00:11:53,652 [chuckles] It speaks to an Indian wanting 192 00:11:53,860 --> 00:11:56,697 to sound a little more like an Indian. 193 00:11:56,905 --> 00:11:58,490 Look, you clearly have 194 00:11:58,699 --> 00:12:01,159 a significant bug up your ass about this, Walt, 195 00:12:01,368 --> 00:12:03,453 but I can't let you disturb a citizen 196 00:12:03,662 --> 00:12:05,414 based on this thin evidence, 197 00:12:05,622 --> 00:12:09,376 particularly since you've played so fast and loose with protocol. 198 00:12:09,584 --> 00:12:11,044 I mean, for all I know, 199 00:12:11,253 --> 00:12:13,338 you could've put that dirt in the shotgun casing. 200 00:12:13,547 --> 00:12:15,799 I fully documented the chain of custody. 201 00:12:16,007 --> 00:12:18,135 When you deputized your best friend, 202 00:12:18,343 --> 00:12:21,888 the recently released prisoner, to transport the evidence. 203 00:12:22,097 --> 00:12:23,348 We're shorthanded, Your Honor. 204 00:12:23,557 --> 00:12:25,434 [Mayhew] Well, then hire a new deputy. 205 00:12:25,642 --> 00:12:27,728 But your request for a search warrant 206 00:12:27,936 --> 00:12:30,814 on Jacob Nighthorse's property is denied. 207 00:12:33,775 --> 00:12:34,985 Walt. 208 00:12:35,193 --> 00:12:36,695 Not in the mood to talk now, Vic. 209 00:12:36,903 --> 00:12:39,614 Well, that's nothing new, but you don't have to talk. 210 00:12:39,823 --> 00:12:41,992 We can, like, go get a burger or something. 211 00:12:42,200 --> 00:12:43,994 I need you to look into Nighthorse's alibi 212 00:12:44,202 --> 00:12:46,413 for the window of time around when Branch was killed. 213 00:12:46,621 --> 00:12:48,081 You are his alibi. 214 00:12:48,290 --> 00:12:49,750 You're the one that told me that he was out of town. 215 00:12:49,958 --> 00:12:51,543 I saw him get off a plane. 216 00:12:51,752 --> 00:12:52,961 How do I know he was where he said he was? 217 00:12:53,170 --> 00:12:54,171 Could've been an act. 218 00:12:54,379 --> 00:12:56,256 Check his flight details. 219 00:12:56,465 --> 00:12:58,967 Have Ferg look into his credit cards. 220 00:12:59,176 --> 00:13:00,635 Okay. 221 00:13:03,221 --> 00:13:04,556 Anything else? 222 00:13:04,765 --> 00:13:06,683 The burger -- Thanks, but not tonight. 223 00:13:08,185 --> 00:13:10,228 [engine turns over] 224 00:13:10,437 --> 00:13:12,773 [engine revs, tires squeal] 225 00:13:22,616 --> 00:13:24,451 [Catherine] This is a confidentiality agreement. 226 00:13:24,659 --> 00:13:27,287 It says that you can't disclose the firm's trade secrets, 227 00:13:27,496 --> 00:13:29,164 client list, et cetera. 228 00:13:29,372 --> 00:13:32,626 Go ahead and sign here and initial there. 229 00:13:33,877 --> 00:13:37,255 Okay. Before Ms. Longmire gets bored and changes her mind, 230 00:13:37,464 --> 00:13:40,217 I thought she might be curious about her compensation package. 231 00:13:40,425 --> 00:13:41,927 So... 232 00:13:44,846 --> 00:13:46,556 That's not the salary we discussed. 233 00:13:46,765 --> 00:13:48,099 We haven't talked about salary. 234 00:13:48,308 --> 00:13:49,643 You said $50,000. 235 00:13:49,851 --> 00:13:51,353 That was your year-one bonus, 236 00:13:51,561 --> 00:13:53,021 assuming you meet certain benchmarks. 237 00:13:53,230 --> 00:13:55,941 We wouldn't expect you to live on that salary. 238 00:14:00,403 --> 00:14:02,614 - Is -- Is there a problem? - [Cady chuckles] 239 00:14:04,199 --> 00:14:05,367 No. 240 00:14:05,575 --> 00:14:06,952 No, there's no problem. 241 00:14:07,160 --> 00:14:09,162 Would you like to review your health-plan options? 242 00:14:09,371 --> 00:14:11,581 Yes, I would like that very much. 243 00:14:17,045 --> 00:14:19,256 Good morning, Ruby. How are you today? 244 00:14:19,464 --> 00:14:20,882 Mathias, why don't you take a seat? 245 00:14:21,091 --> 00:14:22,425 I'll tell the sheriff that you're here. 246 00:14:22,634 --> 00:14:24,427 That's okay. I want to surprise him. 247 00:14:24,636 --> 00:14:27,222 Oh, I like what you've done with your hair, Philly. 248 00:14:28,473 --> 00:14:30,225 Sheriff. 249 00:14:32,269 --> 00:14:34,187 I need to see your guns. 250 00:14:35,522 --> 00:14:38,608 [Walt] What? My guns? What for? 251 00:14:38,817 --> 00:14:40,944 Oh, what does it matter? You haven't done anything wrong. 252 00:14:41,152 --> 00:14:42,779 So, just let me take a look at them. 253 00:14:42,988 --> 00:14:45,282 - You got a warrant? - Nope. 254 00:14:45,490 --> 00:14:48,285 And you know I couldn't get one even if I wanted to. 255 00:14:48,493 --> 00:14:49,953 Why would you want to, 256 00:14:50,161 --> 00:14:52,581 except for the simple pleasure of annoying me? 257 00:14:52,789 --> 00:14:54,791 Someone fired off two.30-caliber rounds 258 00:14:55,000 --> 00:14:56,334 at Jacob Nighthorse last night. 259 00:14:57,961 --> 00:14:59,004 Where? 260 00:15:00,380 --> 00:15:02,966 Right there at his home. 261 00:15:03,174 --> 00:15:05,135 Nighthorse doesn't live on the Res. 262 00:15:05,343 --> 00:15:07,012 What's this got to do with you? 263 00:15:07,220 --> 00:15:09,347 Wondered the same thing when Nighthorse called me 264 00:15:09,556 --> 00:15:12,726 since I have no authority in your county. 265 00:15:12,934 --> 00:15:16,438 Did you really accuse Nighthorse of killing Branch? 266 00:15:16,646 --> 00:15:18,481 Then you could understand why 267 00:15:18,690 --> 00:15:20,901 he didn't feel too comfortable about calling you in. 268 00:15:23,445 --> 00:15:26,072 I didn't shoot at anybody last night, Mathias. 269 00:15:26,281 --> 00:15:27,490 Great. 270 00:15:27,699 --> 00:15:29,910 Then let me check out all your guns. 271 00:15:30,535 --> 00:15:32,120 No. 272 00:15:34,080 --> 00:15:35,123 [sighs] 273 00:15:35,332 --> 00:15:36,750 Okay. 274 00:15:36,958 --> 00:15:38,668 Well, I tried. 275 00:15:38,877 --> 00:15:42,923 There's nothing else I can do, then, except call in the feds. 276 00:15:49,512 --> 00:15:50,722 [man] Mr. Nighthorse! 277 00:15:50,931 --> 00:15:52,057 [reporters speaking indistinctly] 278 00:15:52,265 --> 00:15:54,643 The bullet went right by my head. 279 00:15:54,851 --> 00:15:56,686 Missed me by less than two feet. 280 00:15:56,895 --> 00:15:58,396 [camera shutter snaps] 281 00:15:58,605 --> 00:16:01,191 Now, coming, as this did, 282 00:16:01,399 --> 00:16:03,193 on the heels of repeated harassment 283 00:16:03,401 --> 00:16:04,319 by Sheriff Longmire, 284 00:16:04,527 --> 00:16:05,904 it's pretty clear to me 285 00:16:06,112 --> 00:16:08,239 that the sheriff was behind the shooting. 286 00:16:09,616 --> 00:16:11,826 Walt Longmire has tried to connect me to several crimes 287 00:16:12,035 --> 00:16:14,204 that I had nothing to do with. 288 00:16:14,412 --> 00:16:17,916 So, I'm hopeful that, by shining a light 289 00:16:18,124 --> 00:16:22,295 on the activities of his backward, corrupt, 290 00:16:22,504 --> 00:16:25,256 and prejudiced Sheriff's Department, 291 00:16:25,465 --> 00:16:28,259 we may be able to rein in the worst of their excesses. 292 00:16:28,468 --> 00:16:31,554 But -- But barring that, I just want to say right now... 293 00:16:31,763 --> 00:16:34,182 [telephone ringing] ...if I end up dead 294 00:16:34,349 --> 00:16:36,184 in the coming days or weeks, 295 00:16:36,393 --> 00:16:40,188 the first person you should look at is your sheriff. 296 00:16:41,815 --> 00:16:44,067 Sheriff's Department. This is Deputy Ferguson. 297 00:16:44,275 --> 00:16:46,111 [Henry] Hello, Ferg. This is Henry. 298 00:16:46,319 --> 00:16:48,113 [Ferg] Hey, Henry, you want me to get the sheriff for you? 299 00:16:48,321 --> 00:16:49,656 [Henry] Maybe. 300 00:16:49,864 --> 00:16:52,534 Depends on how you answer a question for me. 301 00:16:52,701 --> 00:16:54,995 Do you know where he was last night? 302 00:16:55,203 --> 00:16:56,788 [sighs] 303 00:16:56,997 --> 00:17:01,126 I was off duty, so, no, I don't know where Walt was. 304 00:17:06,006 --> 00:17:07,048 Hello? 305 00:17:07,257 --> 00:17:09,009 Is he gone? 306 00:17:09,217 --> 00:17:11,136 - Who? - Mathias. 307 00:17:12,303 --> 00:17:14,264 Yeah. He's gone. 308 00:17:14,472 --> 00:17:16,016 [Vic] Good. 309 00:17:16,224 --> 00:17:19,144 I don't want to have to answer any of his questions. 310 00:17:19,352 --> 00:17:20,895 I don't want him to ask me where you've been 311 00:17:21,062 --> 00:17:22,355 or where you were last night 312 00:17:22,564 --> 00:17:24,482 or when the last time I saw you was. 313 00:17:24,691 --> 00:17:26,067 Why not? 314 00:17:26,276 --> 00:17:27,819 Because I don't want to have to lie for you. 315 00:17:28,028 --> 00:17:29,487 - Vic, listen -- - No. 316 00:17:29,696 --> 00:17:31,322 I don't want you to have to lie to me, either. 317 00:17:31,531 --> 00:17:32,949 Look, I get it -- 318 00:17:33,158 --> 00:17:34,743 It sucks that Nighthorse is getting away with this, 319 00:17:34,951 --> 00:17:36,327 and it's actually kind of brilliant 320 00:17:36,536 --> 00:17:37,579 because you shoot at him, 321 00:17:37,746 --> 00:17:39,080 and now his house is a crime scene 322 00:17:39,289 --> 00:17:40,206 and you don't need a search warrant anymore, 323 00:17:40,415 --> 00:17:42,000 but, Jesus, Walt! 324 00:17:42,208 --> 00:17:44,377 He has got great lawyers. 325 00:17:44,586 --> 00:17:46,171 And now Mathias is calling in the feds. 326 00:17:46,379 --> 00:17:48,173 You might've blown your only chance you had to get him, 327 00:17:48,381 --> 00:17:50,175 and you might even lose your job. 328 00:17:51,217 --> 00:17:54,137 I know that you have a .30-caliber rifle, and I just -- 329 00:17:54,345 --> 00:17:56,431 I cannot get in the middle 330 00:17:56,639 --> 00:17:57,599 of one of these situations again. 331 00:17:57,766 --> 00:17:58,767 - Vic. - Not even for you. 332 00:17:58,975 --> 00:18:00,143 - Listen to me. - What?! 333 00:18:00,351 --> 00:18:02,937 I will never ask you to lie for me. 334 00:18:03,980 --> 00:18:06,149 I know you can't verify where I was last night. 335 00:18:06,357 --> 00:18:07,484 No one can. 336 00:18:07,692 --> 00:18:09,235 [sighs] 337 00:18:09,444 --> 00:18:13,323 I need you to take a breath and go find Bob Barnes. 338 00:18:13,531 --> 00:18:14,991 Bob? Why? 339 00:18:15,200 --> 00:18:17,077 Because what you just said about Nighthorse's house, 340 00:18:17,285 --> 00:18:18,453 you're right. 341 00:18:18,661 --> 00:18:20,371 We have a way in now. 342 00:18:20,580 --> 00:18:22,749 And Bob knows where we need to look. 343 00:18:24,793 --> 00:18:26,669 [sighs] 344 00:18:26,878 --> 00:18:28,129 Vic. 345 00:18:28,338 --> 00:18:30,256 Come on, we got to get over there 346 00:18:30,465 --> 00:18:31,674 before Nighthorse's lawyers or the feds 347 00:18:31,883 --> 00:18:33,468 find some way to stop us. 348 00:18:53,196 --> 00:18:54,656 What are you doing here? 349 00:18:54,864 --> 00:18:56,199 My job. 350 00:18:56,407 --> 00:18:58,284 Aah! 351 00:18:58,493 --> 00:18:59,994 Mathias reported a crime. 352 00:19:00,203 --> 00:19:01,746 I'm out here to investigate it. 353 00:19:01,955 --> 00:19:04,916 I reported that crime to Mathias, not you. 354 00:19:05,125 --> 00:19:06,960 He doesn't have any authority off the Res. 355 00:19:07,168 --> 00:19:08,962 Then I withdraw my report. 356 00:19:09,170 --> 00:19:11,381 Nothing happened here, and you can be on your way. 357 00:19:11,589 --> 00:19:13,800 Well, someone's, uh, taking shots 358 00:19:14,008 --> 00:19:15,343 at residents in my county. 359 00:19:15,552 --> 00:19:16,886 - That's a public-safety issue. - Aw, please! 360 00:19:17,095 --> 00:19:19,556 I don't care if you file a report or not. 361 00:19:19,764 --> 00:19:21,558 I'm compelled to investigate. 362 00:19:21,766 --> 00:19:24,686 You and I both know you did this. 363 00:19:24,894 --> 00:19:26,271 Actually, based on how quickly 364 00:19:26,479 --> 00:19:27,981 you pulled that press conference together, 365 00:19:28,189 --> 00:19:30,066 I'm inclined to think maybe you did this. 366 00:19:30,275 --> 00:19:32,402 - I shot at myself? - Sure you did. 367 00:19:32,610 --> 00:19:34,195 Create a false pretense 368 00:19:34,404 --> 00:19:36,281 which allows you to harass me in the media. 369 00:19:36,489 --> 00:19:39,367 "A false pretense which allows you to harass me." 370 00:19:39,534 --> 00:19:41,703 That is a perfect turn of phrase. 371 00:19:41,911 --> 00:19:44,414 I'm gonna pass that along to my lawyer right now. 372 00:19:48,585 --> 00:19:49,919 Is he in your truck? 373 00:19:52,046 --> 00:19:53,673 Yeah, it's Jacob. 374 00:19:53,882 --> 00:19:55,049 You'll never guess who just showed up 375 00:19:55,258 --> 00:19:56,426 to search my property -- 376 00:19:56,634 --> 00:19:58,136 without a warrant! 377 00:20:07,061 --> 00:20:08,438 Hey. 378 00:20:08,646 --> 00:20:10,440 Show me where you spotted the arrowleaf balsamroot 379 00:20:10,648 --> 00:20:11,858 and that new flower bed. 380 00:20:13,067 --> 00:20:14,694 Bob? 381 00:20:14,903 --> 00:20:16,738 You never said anything about people getting shot at. 382 00:20:16,946 --> 00:20:18,364 What? 383 00:20:18,573 --> 00:20:19,908 I thought you got me this job to help me out. 384 00:20:20,116 --> 00:20:21,701 I didn't know you were gonna put me in danger. 385 00:20:21,910 --> 00:20:23,912 - You weren't in any danger. - Oh, come on, Walt. 386 00:20:24,120 --> 00:20:25,163 Why didn't you come out here 387 00:20:25,371 --> 00:20:26,789 and look for that flower yourself? 388 00:20:26,998 --> 00:20:29,459 I'm not exactly welcome on Nighthorse's property. 389 00:20:29,667 --> 00:20:32,045 So you send me out here to trespass for you? 390 00:20:32,253 --> 00:20:33,504 You're not trespassing, 391 00:20:33,713 --> 00:20:35,131 and I would never send you into danger. 392 00:20:35,340 --> 00:20:37,258 I honestly had no idea 393 00:20:37,467 --> 00:20:40,136 anyone was gonna be firing a weapon out here. 394 00:20:40,345 --> 00:20:42,388 Now can you please show me where you saw that flower? 395 00:20:42,597 --> 00:20:45,934 How's about I just point it out through the window for you? 396 00:20:46,142 --> 00:20:47,560 Fine. 397 00:20:52,649 --> 00:20:55,151 Get photos of everything here. 398 00:20:55,360 --> 00:20:56,694 I want a match on the location 399 00:20:56,903 --> 00:20:59,155 of every one of these flowers on the property, 400 00:20:59,364 --> 00:21:01,366 then get some soil samples. 401 00:21:01,574 --> 00:21:03,243 What exactly are we looking for, Sheriff? 402 00:21:03,451 --> 00:21:06,329 Shotgun shells, buckshot, traces of blood, 403 00:21:06,537 --> 00:21:07,956 anything that proves this is the real place 404 00:21:08,164 --> 00:21:09,207 where Branch got killed. 405 00:21:11,542 --> 00:21:13,002 You think he was shot here? 406 00:21:13,211 --> 00:21:15,588 Won't know for sure till you get some samples. 407 00:21:20,260 --> 00:21:21,886 All the documents our client has 408 00:21:22,095 --> 00:21:23,304 in connection with this pending suit 409 00:21:23,513 --> 00:21:24,931 are on these drives. 410 00:21:25,139 --> 00:21:27,225 I'm gonna be prepping motions for discovery. 411 00:21:27,433 --> 00:21:29,018 I need you all to backstop me. 412 00:21:29,227 --> 00:21:31,771 Cady. We're lawyers. 413 00:21:31,980 --> 00:21:34,065 We don't raise our hand. We interrupt. 414 00:21:34,274 --> 00:21:35,775 Right, sorry. 415 00:21:35,984 --> 00:21:38,361 It's just that we represent Connally Enterprises? 416 00:21:38,569 --> 00:21:40,613 No, we're suing Connally Enterprises -- 417 00:21:40,822 --> 00:21:42,949 Barlow Connally specifically. 418 00:21:43,157 --> 00:21:44,492 Do you know him? 419 00:21:44,701 --> 00:21:48,329 I, um, I used to date his son, so... 420 00:21:48,538 --> 00:21:50,164 [Kevin] Great. 421 00:21:50,373 --> 00:21:52,208 You should be able to offer some real insight into this. 422 00:21:54,919 --> 00:21:57,547 I just feel a little weird. 423 00:21:57,755 --> 00:21:58,923 Cady. 424 00:21:59,132 --> 00:22:00,842 - Yeah. - We're filing motions. 425 00:22:01,050 --> 00:22:02,760 It's not like you'll be facing off against Barlow in court. 426 00:22:02,969 --> 00:22:04,137 Oh. Good. 427 00:22:04,345 --> 00:22:06,097 And besides, if you recuse yourself 428 00:22:06,306 --> 00:22:07,849 from every case in Absaroka County 429 00:22:08,016 --> 00:22:09,392 where you know someone on the other side, 430 00:22:09,600 --> 00:22:12,020 you won't be able to practice law at all. 431 00:22:12,228 --> 00:22:14,480 This is life in a small town. 432 00:22:14,689 --> 00:22:16,607 All right, next. 433 00:22:19,402 --> 00:22:22,447 Whoever fired that shot must've been in this area, so... 434 00:22:22,655 --> 00:22:24,198 [Vic] Hmm. 435 00:22:24,407 --> 00:22:26,534 It's almost like you know exactly where to go. 436 00:22:28,745 --> 00:22:31,706 There aren't too many spots it could've been. 437 00:22:31,914 --> 00:22:35,251 Nighthorse would want to suggest the shooter needed cover. 438 00:22:35,460 --> 00:22:37,503 If it wasn't Nighthorse, 439 00:22:37,712 --> 00:22:40,173 the highway's a few hundred yards to the east. 440 00:22:40,381 --> 00:22:42,425 Someone could've walked in from there. 441 00:22:45,261 --> 00:22:48,056 There's horse shit all over the place. 442 00:22:48,264 --> 00:22:49,766 Maybe the shooter rode in. 443 00:22:49,974 --> 00:22:52,435 Nighthorse got a horse? 444 00:22:52,643 --> 00:22:54,187 I think so. 445 00:23:58,876 --> 00:24:02,213 Just do what I said and call me back in an hour. 446 00:24:02,422 --> 00:24:03,381 Okay. 447 00:24:05,174 --> 00:24:06,968 Yeah, bye. 448 00:24:08,010 --> 00:24:10,304 The company suing Barlow is Big Pines Timber. 449 00:24:10,513 --> 00:24:11,848 [Kevin] Yes. 450 00:24:12,056 --> 00:24:13,975 Big Pines Timber is owned by Jacob Nighthorse. 451 00:24:14,183 --> 00:24:16,686 Yes, we represent all of Nighthorse's businesses. 452 00:24:19,272 --> 00:24:21,315 - You look confused. - I am. 453 00:24:21,482 --> 00:24:22,984 The document that I just read said 454 00:24:23,192 --> 00:24:24,777 that Nighthorse is suing Barlow Connally 455 00:24:24,986 --> 00:24:27,280 for breach of contract, but those two are sworn enemies. 456 00:24:27,488 --> 00:24:29,740 What contract could they possibly have? 457 00:24:29,949 --> 00:24:31,284 They may not like each other, 458 00:24:31,492 --> 00:24:33,035 but they have a number of business deals 459 00:24:33,244 --> 00:24:34,620 through shell corporations -- or they did have. 460 00:24:34,829 --> 00:24:36,456 This lawsuit might bring that to a close. 461 00:24:45,923 --> 00:24:47,091 I quit. 462 00:24:49,510 --> 00:24:51,345 What? Why? 463 00:24:51,512 --> 00:24:53,139 B-Because of Barlow Connally? 464 00:24:53,347 --> 00:24:55,516 Look, I told you, you're just support on this. 465 00:24:55,725 --> 00:24:57,810 All right, look, if you're really that uncomfortable -- 466 00:24:58,019 --> 00:24:59,687 I am, but not because of Connally. 467 00:24:59,854 --> 00:25:03,107 Because of Nighthorse and the casino. 468 00:25:03,316 --> 00:25:05,526 I can't work for a firm that represents the casino. 469 00:25:05,735 --> 00:25:07,987 [chuckles] 470 00:25:08,196 --> 00:25:09,739 What's so funny? 471 00:25:09,947 --> 00:25:12,533 Only that the casino is the reason you're here. 472 00:25:12,742 --> 00:25:14,744 Your success on the Standing Bear case, 473 00:25:14,952 --> 00:25:16,621 y-your connections to the Native community, 474 00:25:16,829 --> 00:25:18,456 your support of their causes -- 475 00:25:18,664 --> 00:25:21,584 You are the perfect person to handle reservation issues. 476 00:25:21,792 --> 00:25:24,170 That's true -- to a point. 477 00:25:24,378 --> 00:25:26,214 I mean, you have to understand, 478 00:25:26,422 --> 00:25:29,592 my mother, she spent her last years on this planet 479 00:25:29,800 --> 00:25:31,093 fighting the casino, 480 00:25:31,302 --> 00:25:32,887 and for me to stay here and work for them, 481 00:25:33,095 --> 00:25:35,556 it's a betrayal, and I'm -- I'm sorry. 482 00:25:35,765 --> 00:25:38,935 I-I can't do it, so... - Well. 483 00:25:39,143 --> 00:25:41,187 Well, this is, uh... 484 00:25:42,605 --> 00:25:44,023 ...unexpected. 485 00:25:44,232 --> 00:25:47,360 I know. I'm so grateful. 486 00:25:47,568 --> 00:25:49,028 I was really excited about this job. 487 00:25:49,237 --> 00:25:51,781 - If you'd just told me -- - It's your responsibility 488 00:25:51,989 --> 00:25:54,659 to research a company you plan to work for. 489 00:25:56,744 --> 00:25:58,162 Right. 490 00:25:58,371 --> 00:25:59,664 I must've just gotten excited. 491 00:25:59,872 --> 00:26:01,457 Anyway, I'm really sorry I wasted your time. 492 00:26:01,666 --> 00:26:03,251 And our money. 493 00:26:03,459 --> 00:26:05,586 These were valuable, billable hours you put in today. 494 00:26:05,795 --> 00:26:07,296 I realize that. 495 00:26:07,505 --> 00:26:08,965 Then, why haven't you packed your stuff and left, 496 00:26:09,173 --> 00:26:10,925 or are you trying to waste more of our money? 497 00:26:12,051 --> 00:26:14,011 - Okay. - Not the pad. 498 00:26:14,220 --> 00:26:16,222 That belongs to us. 499 00:26:16,430 --> 00:26:17,473 This is mine. 500 00:26:17,682 --> 00:26:19,350 [chuckles] 501 00:26:19,559 --> 00:26:21,894 Normally, I wouldn't think it necessary 502 00:26:22,103 --> 00:26:23,980 to remind another lawyer about this, 503 00:26:24,188 --> 00:26:27,066 but clearly you're a little green, so I will. 504 00:26:27,275 --> 00:26:29,735 Everything that you read and wrote in here today 505 00:26:29,944 --> 00:26:31,946 belongs to us. 506 00:26:32,154 --> 00:26:33,531 You signed nondisclosure agreements 507 00:26:33,739 --> 00:26:35,283 that couldn't be clearer on that matter. 508 00:26:35,491 --> 00:26:38,035 So, you cannot take your notes and you cannot discuss 509 00:26:38,244 --> 00:26:41,747 anything you learned in here today with anyone. 510 00:26:43,541 --> 00:26:47,753 So, if this whole act of yours was designed to get you access 511 00:26:47,962 --> 00:26:49,630 to private information about the casino 512 00:26:49,839 --> 00:26:52,842 your mommy didn't like, 513 00:26:53,050 --> 00:26:55,136 know that we will prosecute you, 514 00:26:55,344 --> 00:26:59,307 and it is very hard to defend a civil lawsuit 515 00:26:59,515 --> 00:27:02,101 on a waitress' salary. 516 00:27:04,145 --> 00:27:06,689 You can close the door behind you. 517 00:27:19,118 --> 00:27:21,162 Henry's friend from the university rushed the tests 518 00:27:21,370 --> 00:27:23,789 on those soil samples from Nighthorse's house. 519 00:27:23,998 --> 00:27:27,418 None of them matched the dirt we found in the shotgun casing. 520 00:27:27,627 --> 00:27:30,212 It's a totally different mineral composition. 521 00:27:30,421 --> 00:27:34,008 And no traces of blood, lead, or gunpowder. 522 00:27:35,384 --> 00:27:39,930 The only thing that was the same was arrowleaf balsamroot pollen. 523 00:27:40,139 --> 00:27:41,641 That was the head of the TSA unit 524 00:27:41,849 --> 00:27:43,643 at the White Plains airport in New York. 525 00:27:43,851 --> 00:27:46,062 So, Nighthorse did land there the night of Branch's murder, 526 00:27:46,270 --> 00:27:49,190 and he took a helicopter out to the Foxwoods Casino. 527 00:27:49,398 --> 00:27:50,566 They're sending me the security footage now 528 00:27:50,775 --> 00:27:52,026 to verify that. 529 00:27:53,527 --> 00:27:56,197 So, Nighthorse has a better alibi for Branch's murder 530 00:27:56,405 --> 00:27:58,407 than I do for shooting at Nighthorse. 531 00:27:58,616 --> 00:28:01,077 - [chuckles] - [clears throat] 532 00:28:01,285 --> 00:28:02,787 Too soon? 533 00:28:04,413 --> 00:28:08,209 Okay, so, uh, he has an alibi. 534 00:28:08,376 --> 00:28:10,169 Doesn't Nighthorse usually get someone else 535 00:28:10,378 --> 00:28:11,712 to do his dirty work? 536 00:28:11,921 --> 00:28:13,589 Yeah, he does, but David Ridges is dead, 537 00:28:13,798 --> 00:28:16,550 and according to Henry, Malachi's out of town. 538 00:28:16,759 --> 00:28:18,636 [Ferg] Hey, Sheriff. 539 00:28:18,844 --> 00:28:20,930 Uh, while we're on the subject, 540 00:28:21,138 --> 00:28:23,140 I've been wondering about something -- 541 00:28:23,349 --> 00:28:24,767 about those surveillance cameras 542 00:28:24,975 --> 00:28:27,478 that you think were stolen from Branch's house. 543 00:28:27,687 --> 00:28:32,400 Why would Nighthorse take them? I mean -- 544 00:28:32,608 --> 00:28:33,943 - You're thinking Nighthorse was the one 545 00:28:34,151 --> 00:28:36,195 who brought them to us in the first place. 546 00:28:36,404 --> 00:28:37,655 Right, if he thought those cameras 547 00:28:37,863 --> 00:28:39,573 had incriminating video on them, 548 00:28:39,782 --> 00:28:41,992 why would he willingly turn them over? 549 00:28:42,201 --> 00:28:44,161 - It just doesn't make any sense. - I know. 550 00:28:44,370 --> 00:28:46,455 I know it doesn't make any sense, Ferg. 551 00:28:46,664 --> 00:28:48,582 - Don't raise your voice at him Walter. 552 00:28:48,791 --> 00:28:49,875 - It's okay. 553 00:28:50,876 --> 00:28:52,253 Here you go. 554 00:28:53,838 --> 00:28:56,006 [sighs] What does Barlow want? 555 00:28:56,215 --> 00:28:59,093 He left his phone in his wrecked SUV. 556 00:28:59,301 --> 00:29:02,847 You never filed any paperwork about a wrecked SUV, 557 00:29:03,055 --> 00:29:04,974 so I didn't know what he was talking about. 558 00:29:05,182 --> 00:29:07,017 I can get that phone for him. 559 00:29:07,226 --> 00:29:08,811 Anything else? 560 00:29:09,019 --> 00:29:10,646 They're on hold. 561 00:29:14,775 --> 00:29:16,444 [clears throat] 562 00:29:18,529 --> 00:29:20,448 - Tell them I'm not here. - Walter. 563 00:29:20,656 --> 00:29:22,950 [Vic] Ruby. 564 00:29:23,159 --> 00:29:24,827 Who's on hold? [door closes] 565 00:29:32,376 --> 00:29:34,044 - Hey, honey. - Hi. 566 00:29:34,253 --> 00:29:36,213 [Vic] Hey. You just missed your dad. 567 00:29:36,422 --> 00:29:39,091 Good. Actually, I, uh, kind of wanted to talk to you. 568 00:29:39,300 --> 00:29:40,342 - Me? - Yeah. 569 00:29:40,551 --> 00:29:41,510 Really? Why? 570 00:29:41,719 --> 00:29:43,888 I need some professional advice. 571 00:29:44,096 --> 00:29:45,222 From me? 572 00:29:45,431 --> 00:29:46,682 Have you ever been working on a case 573 00:29:46,891 --> 00:29:48,017 and you got good information, 574 00:29:48,225 --> 00:29:49,393 but the way you got that information 575 00:29:49,602 --> 00:29:51,479 wasn't exactly legal? 576 00:29:51,687 --> 00:29:54,648 [sighs] This wouldn't happen to have anything to do 577 00:29:54,857 --> 00:29:55,941 with your dad, would it? 578 00:29:56,150 --> 00:29:57,735 It might. 579 00:29:57,943 --> 00:30:00,112 Well, you're gonna have to tell me what this is about. 580 00:30:00,321 --> 00:30:02,907 See, that's the problem. I-I can't. 581 00:30:04,283 --> 00:30:05,993 Then, I can't help you. 582 00:30:06,202 --> 00:30:07,661 I can't help anyone break the law. 583 00:30:07,870 --> 00:30:09,830 [Cady] I'm trying not to break the law. 584 00:30:11,332 --> 00:30:13,209 [sighs] Look -- 585 00:30:14,418 --> 00:30:17,922 All I can say is that I may have found something 586 00:30:18,130 --> 00:30:20,341 that would give Nighthorse motive in Branch's murder. 587 00:30:21,592 --> 00:30:23,886 I think he was caught between two people. 588 00:30:24,094 --> 00:30:26,055 What two people? Do we know them? 589 00:30:26,263 --> 00:30:28,224 Okay, now I feel like you're not really hearing me. 590 00:30:28,432 --> 00:30:29,600 Right, you can't tell me. 591 00:30:29,809 --> 00:30:31,435 I signed a confidentiality agreement, 592 00:30:31,644 --> 00:30:34,480 so anything that I say to anyone can get thrown out in court, 593 00:30:34,688 --> 00:30:36,899 and I know my dad wants to do this by the book, 594 00:30:37,107 --> 00:30:39,068 so what do I do? 595 00:30:39,276 --> 00:30:40,694 You find another source. 596 00:30:40,903 --> 00:30:43,072 I mean, you know the information already. 597 00:30:43,280 --> 00:30:45,241 You just need to find a different way to get it. 598 00:30:45,449 --> 00:30:48,494 A different way that you can explain to a lawyer 599 00:30:48,702 --> 00:30:49,703 that doesn't violate 600 00:30:49,912 --> 00:30:51,121 whatever confidentiality agreement 601 00:30:51,330 --> 00:30:52,581 you may have signed. 602 00:30:54,917 --> 00:30:57,294 Can you find another source? 603 00:31:00,631 --> 00:31:02,299 [rock music plays] 604 00:31:02,508 --> 00:31:04,885 [Henry] So, this is a bit on the nose. 605 00:31:05,886 --> 00:31:07,930 - What? - A cop drowning his troubles 606 00:31:08,138 --> 00:31:10,307 and pouring out his soul to the local tavern keeper. 607 00:31:10,516 --> 00:31:12,309 Yeah. 608 00:31:12,977 --> 00:31:17,690 Except you're not really the local tavern keeper here. 609 00:31:17,898 --> 00:31:19,650 Malachi is. 610 00:31:19,859 --> 00:31:21,068 Also, you are not pouring out your soul, 611 00:31:21,277 --> 00:31:22,695 and you are not drinking. 612 00:31:28,826 --> 00:31:30,578 I need a new boot. 613 00:31:33,163 --> 00:31:35,624 This is why you are upset? Your boots are not comfortable? 614 00:31:39,420 --> 00:31:41,630 When I was 8 or 9 years old, my... 615 00:31:43,382 --> 00:31:46,927 ...my mom got me some boots -- nice ones. 616 00:31:47,136 --> 00:31:48,679 I loved them. 617 00:31:48,888 --> 00:31:51,015 Six months in, my feet had grown. 618 00:31:52,349 --> 00:31:54,518 My toes hurt. 619 00:31:54,727 --> 00:31:56,061 Actually had bruises on them. 620 00:31:58,731 --> 00:32:01,400 I kept wearing those boots. 621 00:32:01,609 --> 00:32:03,986 You never were the brightest child. 622 00:32:08,657 --> 00:32:10,200 I'm doing it again. 623 00:32:12,161 --> 00:32:13,829 With Nighthorse. 624 00:32:16,290 --> 00:32:18,250 None of the evidence fits. 625 00:32:19,251 --> 00:32:22,129 Nothing says he killed Branch except my gut. 626 00:32:25,466 --> 00:32:27,051 I want to believe it. 627 00:32:29,428 --> 00:32:32,139 - At a certain point -- - Your feet start to hurt. 628 00:32:34,391 --> 00:32:37,311 So, if it was not Nighthorse who killed Branch, 629 00:32:37,519 --> 00:32:39,939 who else could it be? 630 00:32:40,147 --> 00:32:41,982 And if the murder was not connected to Ridges, 631 00:32:42,191 --> 00:32:43,609 what was it about? 632 00:32:46,862 --> 00:32:48,864 I have absolutely no idea. 633 00:33:00,668 --> 00:33:01,627 [Barlow] Hello, there. 634 00:33:01,835 --> 00:33:05,214 [sighs] Surprised me. 635 00:33:05,422 --> 00:33:06,799 Oh, I'm sorry. 636 00:33:07,007 --> 00:33:09,802 - I was out back shoeing a horse. - Oh. 637 00:33:10,010 --> 00:33:12,346 Aren't you a sight for sore eyes. 638 00:33:12,554 --> 00:33:14,515 Ah, good to see you, hon. 639 00:33:16,892 --> 00:33:18,018 - What happened? - Oh, that. 640 00:33:18,227 --> 00:33:20,020 I had a little fender bender. 641 00:33:20,229 --> 00:33:21,772 Your dad actually helped me out with it. 642 00:33:21,981 --> 00:33:24,900 - Do you want to come on inside? - Yeah. 643 00:33:25,901 --> 00:33:28,612 Want a cup of coffee or anything? It's right here. 644 00:33:28,821 --> 00:33:30,531 No, I'm -- I'm good. Thank you. 645 00:33:31,907 --> 00:33:36,704 [Barlow] So... what brings you around, Cady? 646 00:33:36,912 --> 00:33:40,165 Oh, um, I found some things I thought you might like. 647 00:33:42,251 --> 00:33:46,213 A picture and just some things that Branch left at my house -- 648 00:33:46,422 --> 00:33:48,257 nothing special. 649 00:33:48,465 --> 00:33:51,635 A mug, golf gloves. 650 00:33:52,511 --> 00:33:54,304 Nothing, really. 651 00:33:56,974 --> 00:33:58,559 I appreciate it. 652 00:34:00,561 --> 00:34:04,773 But I'm pretty sure he'd want you to hang on to this stuff. 653 00:34:04,982 --> 00:34:05,983 Okay. 654 00:34:08,193 --> 00:34:09,695 Are you sure? 655 00:34:09,903 --> 00:34:12,614 You meant so much to him. 656 00:34:15,659 --> 00:34:17,870 Yeah. 657 00:34:21,665 --> 00:34:24,543 So, how are you holding up? 658 00:34:24,752 --> 00:34:27,796 [chuckles] I wish I could say I was keeping it together, 659 00:34:28,005 --> 00:34:30,716 but it hasn't been easy. 660 00:34:30,924 --> 00:34:32,760 You must really miss him. 661 00:34:33,677 --> 00:34:37,056 Especially since Branch just started working with you. 662 00:34:38,640 --> 00:34:42,102 Must've been nice to have him right there beside you. 663 00:34:42,311 --> 00:34:44,396 Yeah, it was kind of a dream come true. 664 00:34:44,605 --> 00:34:45,731 I bet. 665 00:34:47,775 --> 00:34:51,320 What was he doing for you anyway, work-wise? 666 00:34:55,949 --> 00:34:58,160 I would've thought he'd told you that. 667 00:35:02,206 --> 00:35:03,624 To be honest, Branch and I 668 00:35:03,832 --> 00:35:05,250 hadn't really been communicating. 669 00:35:06,376 --> 00:35:08,754 We broke up a month before he died. 670 00:35:11,465 --> 00:35:12,549 Oh. 671 00:35:15,803 --> 00:35:17,763 I didn't realize. 672 00:35:19,139 --> 00:35:21,266 Yeah. 673 00:35:21,475 --> 00:35:24,436 So, you and Branch weren't together? 674 00:35:25,145 --> 00:35:26,855 No. 675 00:35:28,857 --> 00:35:31,318 I-I'm sorry I didn't tell you at the funeral. 676 00:35:31,527 --> 00:35:34,905 It just didn't seem like the time. 677 00:35:35,114 --> 00:35:36,615 And it's not exactly true 678 00:35:36,824 --> 00:35:38,659 that there wasn't any communication between us. 679 00:35:38,867 --> 00:35:43,080 He sent me a bunch of texts the night before Dad found him. 680 00:35:45,290 --> 00:35:46,667 But... 681 00:35:49,795 --> 00:35:50,963 But what? 682 00:35:52,256 --> 00:35:54,049 [Cady] I don't know. 683 00:35:55,425 --> 00:35:58,220 They -- You know, the texts were kind of crazy. 684 00:36:02,641 --> 00:36:06,603 Yeah, he -- he sent me some texts, too. 685 00:36:06,812 --> 00:36:08,897 I just figured he'd been drinking. 686 00:36:09,940 --> 00:36:11,817 So I didn't do anything. 687 00:36:14,278 --> 00:36:16,363 - If only -- - Barlow. 688 00:36:16,572 --> 00:36:18,157 If you've spoken to my dad, 689 00:36:18,365 --> 00:36:20,826 you know that Branch did not commit suicide. 690 00:36:24,204 --> 00:36:25,914 There's nothing you could've done. 691 00:36:27,332 --> 00:36:29,084 Well, maybe he didn't kill himself, 692 00:36:29,293 --> 00:36:31,837 but I still think I could've stopped him. 693 00:36:35,591 --> 00:36:37,467 Stopped him from doing what? 694 00:36:38,844 --> 00:36:41,889 I think Branch got himself all worked up, emotional, 695 00:36:42,097 --> 00:36:43,891 and confronted Nighthorse. 696 00:36:44,099 --> 00:36:47,769 Why? I mean, what would Branch know about Nighthorse? 697 00:36:50,189 --> 00:36:52,107 I don't know. 698 00:36:52,316 --> 00:36:55,402 Probably something about this David Ridges business. 699 00:36:56,862 --> 00:37:00,574 Well, it's... probably not any comfort, 700 00:37:00,782 --> 00:37:04,953 but now that my dad knows that he didn't commit suicide, 701 00:37:05,162 --> 00:37:08,540 he won't rest until he figures it out. 702 00:37:15,964 --> 00:37:17,257 [Walt] Aah! 703 00:37:33,106 --> 00:37:36,235 Ruby said you'd be here -- dodging the feds. 704 00:37:36,443 --> 00:37:37,694 [sighs] 705 00:37:39,154 --> 00:37:41,823 I was just getting Barlow his phone back. 706 00:37:42,032 --> 00:37:44,326 Really just a one-person job, so... 707 00:37:44,534 --> 00:37:47,454 Yeah, well, I needed to talk to you, so... 708 00:37:47,663 --> 00:37:49,623 Cady came by. 709 00:37:49,831 --> 00:37:51,875 She said that she found out something about Nighthorse 710 00:37:52,084 --> 00:37:54,378 that would explain why he'd want to kill Branch, 711 00:37:54,586 --> 00:37:57,631 but she can't reveal it without breaking the law, so... 712 00:38:00,300 --> 00:38:01,593 I am just gonna ask you -- 713 00:38:01,802 --> 00:38:03,345 Did you find out something about Nighthorse 714 00:38:03,553 --> 00:38:05,138 when you shot at him and you're making your daughter 715 00:38:05,347 --> 00:38:06,682 launder the information for you? 716 00:38:06,890 --> 00:38:08,558 - Vic, listen to me -- - Before you deny it, 717 00:38:08,767 --> 00:38:13,438 I found this on the hill at Nighthorse's house. 718 00:38:13,647 --> 00:38:15,232 It was on the ground 719 00:38:15,440 --> 00:38:17,484 right around where the shooter would've been standing. 720 00:38:27,786 --> 00:38:30,706 I w-will lie for you. 721 00:38:30,914 --> 00:38:32,457 It's what I came here to tell you. 722 00:38:32,666 --> 00:38:35,627 I'll say whatever you want me to say. 723 00:38:35,836 --> 00:38:37,963 I just need you to tell me what the hell's going on. 724 00:38:41,591 --> 00:38:43,343 I told you already. 725 00:38:44,261 --> 00:38:45,971 I will never ask you to lie for me. 726 00:38:48,015 --> 00:38:49,474 The last person to accuse me 727 00:38:49,683 --> 00:38:51,518 with an empty beer can was Branch. 728 00:38:53,103 --> 00:38:56,106 He was wrong then just like you're wrong now. 729 00:38:57,399 --> 00:39:00,485 I was at home that night. That's the truth. 730 00:39:00,694 --> 00:39:01,862 Why wouldn't you just tell me that? 731 00:39:02,070 --> 00:39:04,656 Because you weren't ready to listen. 732 00:39:04,865 --> 00:39:07,659 Everything I said would've seemed like a lie. 733 00:39:14,833 --> 00:39:17,252 Well, if that's the case, then 734 00:39:17,461 --> 00:39:20,380 someone left that can there to frame you, 735 00:39:20,589 --> 00:39:22,424 someone who knows that you drink Rainier. 736 00:39:22,632 --> 00:39:24,217 Yep. 737 00:39:24,426 --> 00:39:26,595 [bang] 738 00:39:26,803 --> 00:39:29,181 So, what did Cady discover? 739 00:39:29,973 --> 00:39:33,727 [sighs] That Branch was caught between two people. 740 00:39:33,935 --> 00:39:35,896 What two people? 741 00:39:36,104 --> 00:39:37,981 She refused to tell me. 742 00:39:43,737 --> 00:39:46,990 So, tell me what you found out about Branch. 743 00:39:47,199 --> 00:39:48,158 Wow. 744 00:39:48,367 --> 00:39:49,659 Thanks, Vic. 745 00:39:49,868 --> 00:39:51,536 Some secrets you don't keep. 746 00:39:51,745 --> 00:39:53,705 - This one I have to. - Why? 747 00:39:53,914 --> 00:39:56,208 - Who are you protecting? - Myself. 748 00:39:56,416 --> 00:39:59,503 Dad, I signed a confidentiality agreement. 749 00:39:59,711 --> 00:40:02,839 I got a job at a new law firm. 750 00:40:03,048 --> 00:40:04,091 - You got a job? - Yeah. 751 00:40:04,299 --> 00:40:06,343 - That's great. - It is great. 752 00:40:06,551 --> 00:40:08,595 It's the best job I'll ever find in this county, 753 00:40:08,804 --> 00:40:10,597 and I already quit. 754 00:40:10,764 --> 00:40:12,265 I had to. 755 00:40:12,474 --> 00:40:14,101 The firm wasn't what I thought it was. 756 00:40:14,309 --> 00:40:16,269 I-I didn't like who they represented. 757 00:40:16,478 --> 00:40:18,355 They represent Nighthorse. 758 00:40:18,563 --> 00:40:20,899 [laughs] I can't say. 759 00:40:21,108 --> 00:40:23,276 Anything that I say to you, 760 00:40:23,485 --> 00:40:25,278 they'll presume that I'm violating my agreement, 761 00:40:25,487 --> 00:40:26,738 and they will sue me. 762 00:40:27,447 --> 00:40:29,157 And you found something. 763 00:40:29,366 --> 00:40:30,867 Maybe. 764 00:40:31,076 --> 00:40:32,828 I tried to get the information a different way 765 00:40:33,036 --> 00:40:34,996 so that I wasn't violating my agreement. 766 00:40:35,205 --> 00:40:36,581 How'd you do that? 767 00:40:38,333 --> 00:40:39,960 I went to talk to Barlow. 768 00:40:40,168 --> 00:40:42,003 What did you think you were gonna get from Barlow? 769 00:40:42,212 --> 00:40:44,506 Dad, please don't make me do the wrong thing here. 770 00:40:44,714 --> 00:40:46,174 Why does everybody keep saying 771 00:40:46,383 --> 00:40:47,717 I'm trying to make them do the wrong thing? 772 00:40:47,926 --> 00:40:49,511 Because I know how much this means to you. 773 00:40:51,888 --> 00:40:53,807 It means a lot to me, too. 774 00:40:54,015 --> 00:40:57,144 Cady, what did you and Barlow talk about? 775 00:40:57,352 --> 00:40:59,312 You can tell me that. 776 00:41:03,066 --> 00:41:05,402 We talked about his car accident 777 00:41:05,610 --> 00:41:07,237 and about the crazy texts 778 00:41:07,446 --> 00:41:10,282 that Branch sent both of us the night before he died. 779 00:41:10,490 --> 00:41:12,242 We talked about David Ridges, 780 00:41:12,451 --> 00:41:14,744 and I came clean about the fact that Branch and I broke up. 781 00:41:14,953 --> 00:41:16,496 And we talked about everything 782 00:41:16,705 --> 00:41:18,915 except the thing I wanted to talk about. 783 00:41:22,127 --> 00:41:23,378 So... 784 00:41:25,130 --> 00:41:27,674 Branch sent all those texts to Barlow, too? 785 00:41:27,883 --> 00:41:29,092 Yeah. 786 00:41:29,301 --> 00:41:31,011 He said he thought Branch had been drinking 787 00:41:31,219 --> 00:41:32,679 and went after Nighthorse. 788 00:41:39,811 --> 00:41:41,229 [scoffs] 789 00:41:47,068 --> 00:41:49,029 [knock on door] [Walt] Barlow. 790 00:41:59,498 --> 00:42:00,749 Barlow? 791 00:42:05,212 --> 00:42:06,588 Hello? 792 00:42:37,661 --> 00:42:39,371 [sighs] 793 00:43:31,923 --> 00:43:33,675 [spits] 794 00:44:20,764 --> 00:44:21,973 [engine shuts off] 795 00:44:37,030 --> 00:44:39,240 [boards creak] 796 00:44:39,449 --> 00:44:41,368 [horse snorts] 797 00:44:55,131 --> 00:44:56,591 [rifle cocks] 798 00:45:10,063 --> 00:45:12,023 [piano notes play] 799 00:45:12,232 --> 00:45:13,900 [hinges creak] [Barlow] Door was open. 800 00:45:15,110 --> 00:45:17,529 You really ought to keep it locked, even out here. 801 00:45:17,737 --> 00:45:20,156 [rifle clicks] 802 00:45:22,826 --> 00:45:24,327 I could've shot you, Barlow. 803 00:45:24,536 --> 00:45:26,788 Nah, you got good instincts, Walt. 804 00:45:26,996 --> 00:45:29,791 I had no idea you played piano. 805 00:45:29,999 --> 00:45:33,336 Well, I don't play it much anymore, so... 806 00:45:35,004 --> 00:45:36,631 You rode over? 807 00:45:36,840 --> 00:45:39,801 Well, you took my keys. [chuckles] 808 00:45:41,261 --> 00:45:42,429 Your horse need water? 809 00:45:42,637 --> 00:45:44,389 [Barlow] No, she's fine. 810 00:45:44,597 --> 00:45:46,182 How about you? 811 00:45:46,391 --> 00:45:48,643 You twist my arm, I'll take a bourbon. 812 00:45:51,855 --> 00:45:53,356 [Walt sighs] 813 00:45:55,191 --> 00:45:57,193 [sighs] 814 00:45:59,571 --> 00:46:02,282 So, to what do I owe this pleasure? 815 00:46:03,950 --> 00:46:06,703 [Barlow] Well, I'm not sure it's gonna be a pleasure. 816 00:46:06,911 --> 00:46:10,248 I came over here to confess to something. 817 00:46:10,457 --> 00:46:13,543 But I'm sure you already figured it out. 818 00:46:13,752 --> 00:46:14,711 Out of bourbon. 819 00:46:16,463 --> 00:46:17,630 So... 820 00:46:21,676 --> 00:46:22,719 [sighs] 821 00:46:23,595 --> 00:46:26,097 Tell me what you did, Barlow. [sighs] 822 00:46:26,306 --> 00:46:29,434 Well... it's not like I planned it. 823 00:46:29,642 --> 00:46:31,770 I just found myself there 824 00:46:31,978 --> 00:46:34,105 with a gun in my hand, and, uh... 825 00:46:36,900 --> 00:46:39,194 I shot at Nighthorse. 826 00:46:40,445 --> 00:46:42,030 Why? 827 00:46:42,238 --> 00:46:45,241 Son of a bitch killed my son. You said so yourself. 828 00:46:46,451 --> 00:46:48,703 Well, you, uh... 829 00:46:48,912 --> 00:46:51,247 caused a real problem for me, Barlow. 830 00:46:51,456 --> 00:46:53,208 Nighthorse thinks I'm the one that shot at him. 831 00:46:53,416 --> 00:46:54,667 [Barlow] Well, that's what I'm doing here. 832 00:46:54,876 --> 00:46:56,669 I want to come clean. 833 00:46:56,878 --> 00:46:59,130 I'm prepared to face the consequences. 834 00:46:59,339 --> 00:47:01,007 Well, I understand 835 00:47:01,174 --> 00:47:03,259 wanting to take out the man that killed the person I love, 836 00:47:03,468 --> 00:47:06,137 but that's not what happened here. 837 00:47:07,722 --> 00:47:09,390 Now, why would I make that up? 838 00:47:09,599 --> 00:47:12,101 [Walt] Well, I know you shot at him. 839 00:47:12,310 --> 00:47:13,937 But you're lying about why. 840 00:47:15,271 --> 00:47:16,689 You're a pretty good shot, Barlow. 841 00:47:16,898 --> 00:47:18,191 You wouldn't have missed him twice 842 00:47:18,399 --> 00:47:20,652 if you were trying to hit him, no. 843 00:47:20,860 --> 00:47:23,488 No, that wasn't about revenge. 844 00:47:23,696 --> 00:47:26,741 You were trying to miss him, pin it on me. 845 00:47:27,784 --> 00:47:30,286 That's why you left the Rainier can behind. 846 00:47:30,495 --> 00:47:31,996 [chuckles] 847 00:47:32,205 --> 00:47:33,748 I think that beer's gone straight to your head. 848 00:47:33,957 --> 00:47:35,375 [Walt chuckles] 849 00:47:39,420 --> 00:47:40,964 [sighs] 850 00:47:41,172 --> 00:47:45,510 You even used a gun the same caliber as my rifle. 851 00:47:48,179 --> 00:47:50,014 Even I was starting to think I'd done it. 852 00:47:50,223 --> 00:47:51,766 [can clatters] 853 00:47:51,975 --> 00:47:53,101 You're crazy. 854 00:47:53,309 --> 00:47:54,936 [Walt] Why frame me, Barlow? 855 00:47:55,144 --> 00:47:56,980 Unless you're trying to take my focus off 856 00:47:57,188 --> 00:47:58,606 investigating Branch's murder. 857 00:47:58,815 --> 00:48:00,066 Why would I want to do that? 858 00:48:00,275 --> 00:48:01,609 Because you don't want me to find out 859 00:48:01,818 --> 00:48:02,986 who was really behind it. 860 00:48:03,194 --> 00:48:05,196 We already know who was behind it. 861 00:48:05,405 --> 00:48:08,408 Well, whoever it was knew Branch well. 862 00:48:09,534 --> 00:48:12,829 Knew where he hid his key. Knew how to get into his house. 863 00:48:13,037 --> 00:48:15,832 He typed a suicide note on his computer 864 00:48:16,040 --> 00:48:17,917 that sounded like Branch. 865 00:48:18,126 --> 00:48:19,836 With one exception. 866 00:48:20,044 --> 00:48:21,838 They didn't know that Branch and my daughter 867 00:48:22,046 --> 00:48:23,715 had broken up a few weeks ago. 868 00:48:25,717 --> 00:48:29,679 I understand Cady came by and broke the news to you. 869 00:48:32,891 --> 00:48:35,977 You think a father could kill his own son? 870 00:48:37,729 --> 00:48:40,440 You really think I'm capable of that? 871 00:48:42,817 --> 00:48:44,402 Well, I didn't before today. 872 00:48:46,946 --> 00:48:50,199 But you told Cady you got some texts from Branch 873 00:48:50,408 --> 00:48:51,868 the night before he died. 874 00:48:53,119 --> 00:48:54,704 Well, uh... 875 00:48:57,498 --> 00:49:00,793 I looked on your phone, and not only did you get no texts 876 00:49:01,002 --> 00:49:04,130 from him that night, but, uh, over the past year, 877 00:49:04,339 --> 00:49:06,132 you barely texted at all. 878 00:49:08,134 --> 00:49:10,345 Well, I'm just like you. I'm not much of a texter. 879 00:49:10,553 --> 00:49:14,057 Well, actually, you are. 880 00:49:14,265 --> 00:49:18,519 You wrote all those texts to Cady from Branch's phone. 881 00:49:18,728 --> 00:49:23,107 You did everything you could to make it look like a suicide. 882 00:49:23,316 --> 00:49:25,693 You drove Branch's truck back to his house. 883 00:49:25,902 --> 00:49:28,237 You wrote a note on his computer. 884 00:49:29,197 --> 00:49:31,449 You got his uniform, 885 00:49:31,658 --> 00:49:33,451 staged that whole thing down by the river 886 00:49:33,660 --> 00:49:38,373 where the water would wash away anything you overlooked. 887 00:49:41,709 --> 00:49:43,962 How'd you get yourself home from there, Barlow? 888 00:49:44,837 --> 00:49:47,090 I didn't see any signs of your horse down at the river. 889 00:49:48,758 --> 00:49:50,969 I guess you could've used that, uh, mountain bike 890 00:49:51,177 --> 00:49:52,595 I saw at your house. 891 00:49:53,721 --> 00:49:56,182 Oh, anyway, I -- 892 00:49:56,391 --> 00:49:58,101 I got to hand it to you. 893 00:49:58,309 --> 00:50:00,144 You thought of everything. 894 00:50:00,353 --> 00:50:02,855 Really, your only mistake... 895 00:50:05,149 --> 00:50:06,609 ...was the shotgun. 896 00:50:08,778 --> 00:50:12,407 After you shot Branch, you ejected the shell, 897 00:50:12,615 --> 00:50:14,117 just -- just out of instinct. 898 00:50:15,702 --> 00:50:18,955 You didn't realize when you put it back in the weapon 899 00:50:19,163 --> 00:50:24,794 there was dirt inside the shell and pollen. 900 00:50:26,546 --> 00:50:29,632 Pollen from flowers I found on your property. 901 00:50:34,345 --> 00:50:36,431 Well, I got to hand it to you, Walt. 902 00:50:36,639 --> 00:50:39,559 You are one sharp son of a bitch. 903 00:50:39,767 --> 00:50:42,603 You seem to have an answer for everything. 904 00:50:46,774 --> 00:50:48,735 Well, not everything. 905 00:50:50,236 --> 00:50:52,488 I still don't know why. 906 00:50:53,656 --> 00:50:55,700 Why you would kill your own son. 907 00:50:58,786 --> 00:51:02,206 Because he wasn't my son, you son of a bitch! That's why! 908 00:51:02,415 --> 00:51:06,169 Now, he might've had my genes, but he didn't have my character. 909 00:51:06,377 --> 00:51:10,131 He had no -- no sense of loyalty about him. 910 00:51:10,339 --> 00:51:11,841 Even after he started working for me, 911 00:51:12,050 --> 00:51:13,926 he was still working for you! 912 00:51:15,678 --> 00:51:17,138 Working for me? 913 00:51:17,346 --> 00:51:18,890 Yeah. 914 00:51:19,098 --> 00:51:20,558 On what? 915 00:51:20,767 --> 00:51:21,893 Well, if you don't know, 916 00:51:22,101 --> 00:51:24,103 I'm sure as hell not gonna tell you. 917 00:51:36,783 --> 00:51:39,368 You took those cameras from Branch's house. 918 00:51:42,246 --> 00:51:45,041 All this while, I thought... 919 00:51:46,000 --> 00:51:48,419 ...Branch found out something about Nighthorse 920 00:51:48,628 --> 00:51:51,130 on those surveillance cameras, but it was you. 921 00:51:52,006 --> 00:51:53,508 It was you. 922 00:51:54,342 --> 00:51:55,968 He was surveilling Nighthorse, 923 00:51:56,177 --> 00:51:58,763 but he found out something about you. 924 00:51:58,971 --> 00:52:00,264 [chuckles] 925 00:52:00,473 --> 00:52:04,102 Oh, he was a smart boy. Yeah. 926 00:52:04,310 --> 00:52:06,145 He discovered it weeks before you did. 927 00:52:10,650 --> 00:52:15,571 And my daughter figured it out earlier today. 928 00:52:15,780 --> 00:52:16,906 She -- 929 00:52:18,908 --> 00:52:22,620 Branch got caught between you and Nighthorse. 930 00:52:22,829 --> 00:52:25,164 You two aren't enemies. You're -- 931 00:52:25,373 --> 00:52:26,457 You're working together. 932 00:52:26,666 --> 00:52:28,209 [chuckles] 933 00:52:28,417 --> 00:52:30,419 Your real-estate developments, your golf course -- 934 00:52:30,628 --> 00:52:32,463 None of that pays off without a lot of people. 935 00:52:36,843 --> 00:52:40,221 People that Nighthorse's casino will bring. 936 00:52:40,429 --> 00:52:44,100 That Indian had a lot of good ideas, not much capital. 937 00:52:48,980 --> 00:52:53,693 My wife and I... were in your way. 938 00:52:53,901 --> 00:52:58,114 You know what the definition of a conservationist is, Walt? 939 00:52:59,615 --> 00:53:02,994 That's somebody who's already got his own land 940 00:53:03,202 --> 00:53:05,413 and tries to squash everybody else's chance 941 00:53:05,621 --> 00:53:06,831 of getting some of their own. 942 00:53:07,039 --> 00:53:08,791 You and your wife were living out here 943 00:53:09,000 --> 00:53:12,086 and just killing everybody else's chance 944 00:53:12,295 --> 00:53:14,380 of making some money for themselves. 945 00:53:17,675 --> 00:53:18,759 You... 946 00:53:20,219 --> 00:53:22,013 ...and Nighthorse... 947 00:53:24,223 --> 00:53:26,350 ...killed her. 948 00:53:26,559 --> 00:53:28,978 That's what Branch thought to begin with. 949 00:53:29,187 --> 00:53:31,063 [sighs] 950 00:53:31,272 --> 00:53:33,941 David Ridges killed your wife. 951 00:53:34,150 --> 00:53:36,402 On whose orders? 952 00:53:41,407 --> 00:53:42,950 Mine. 953 00:53:44,702 --> 00:53:47,538 I had worked too hard and too long 954 00:53:47,747 --> 00:53:51,083 to let you and that bitch wife of yours stand in my way. 955 00:53:51,292 --> 00:53:52,877 Why didn't you just kill me? 956 00:53:53,085 --> 00:53:55,004 Oh, no. 957 00:53:55,213 --> 00:53:57,256 That would've drawn too much attention. 958 00:53:57,465 --> 00:54:00,593 So, when you couldn't get at me... 959 00:54:02,845 --> 00:54:04,764 ...you went after the thing I loved. 960 00:54:04,931 --> 00:54:06,641 [Barlow] Oh, come on, Walt. 961 00:54:08,559 --> 00:54:10,478 Martha had cancer. 962 00:54:10,686 --> 00:54:13,064 She was already dead. 963 00:54:14,315 --> 00:54:16,943 Now, what did I do? 964 00:54:17,151 --> 00:54:21,948 Shorten her life by a few weeks? Maybe a few months. 965 00:54:24,408 --> 00:54:26,619 I'll see you rot for this 966 00:54:26,827 --> 00:54:28,996 for the rest of your miserable life. 967 00:54:29,205 --> 00:54:30,623 You won't. 968 00:54:30,831 --> 00:54:32,583 This is my county. 969 00:54:33,376 --> 00:54:36,462 There's no way that I'm gonna let you lock me up. 970 00:54:36,629 --> 00:54:39,298 Nobody is taking me from my rightful home. 971 00:54:40,341 --> 00:54:41,759 Drop the gun! 972 00:54:45,805 --> 00:54:47,682 [pistol clicking] 973 00:54:54,105 --> 00:54:57,400 [sighs] You just shot a defenseless man. 974 00:55:00,111 --> 00:55:03,489 You invited me to your cabin 975 00:55:03,698 --> 00:55:05,449 and then you killed me. [chuckles] 976 00:55:05,658 --> 00:55:08,661 You're not gonna die, you son of a bitch. 977 00:55:08,869 --> 00:55:10,538 I won't let you. 978 00:55:12,665 --> 00:55:13,916 Not gonna let you -- Get up! 979 00:55:14,125 --> 00:55:15,126 - Let me go. - Get up! 980 00:55:15,334 --> 00:55:17,837 - Aah! - Come on! 981 00:55:18,045 --> 00:55:20,047 They're gonna sew you up, 982 00:55:20,256 --> 00:55:22,758 and you're gonna have to live with what you've done! 983 00:55:38,983 --> 00:55:40,901 I... [breathing heavily] 984 00:55:41,110 --> 00:55:43,321 I'm not going to a hospital. 985 00:55:43,529 --> 00:55:45,448 You just let me die, Walt. 986 00:55:47,450 --> 00:55:49,410 You know you want to. 987 00:55:50,453 --> 00:55:52,997 I killed my own son. 988 00:55:53,205 --> 00:55:54,623 Aah! 989 00:55:56,959 --> 00:55:59,795 I killed him! [grunts] 990 00:56:18,939 --> 00:56:20,191 [laughs] 991 00:56:20,399 --> 00:56:22,485 Good luck explaining this one, Walt. 992 00:56:23,778 --> 00:56:25,696 [grunts] 993 00:56:25,905 --> 00:56:27,615 I'll be ready. 994 00:56:32,286 --> 00:56:34,205 And you'll be in hell. 995 00:56:41,837 --> 00:56:43,589 [grunts] 996 00:56:45,925 --> 00:56:48,427 [breathing heavily] 119628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.