All language subtitles for Kidnap - Bos Most Exciting Holiday Ever.Nederlands (CC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,720
[olijke muziek]
2
00:01:04,160 --> 00:01:06,600
[deur zoemt]
3
00:01:27,160 --> 00:01:28,679
[handscanner piept]
4
00:01:45,320 --> 00:01:46,199
[deur gaat open]
5
00:01:49,960 --> 00:01:51,399
[deur sluit]
6
00:01:51,960 --> 00:01:53,320
[man fluisterend] Fred.
7
00:01:55,160 --> 00:01:57,080
Eh, nou moet je even gaan, lieverd.
8
00:01:57,160 --> 00:01:58,880
[speelse muziek]
9
00:01:59,960 --> 00:02:01,720
Hey, Ol.
10
00:02:05,720 --> 00:02:06,600
HOUD HOOP
11
00:02:06,679 --> 00:02:07,559
[man] Fred…
12
00:02:07,640 --> 00:02:08,759
[deur gaat dicht]
13
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Ik mag eruit.
14
00:02:11,799 --> 00:02:13,680
Maar je mag niks tegen Olga zeggen.
15
00:02:13,760 --> 00:02:15,480
Ik wil haar verrassen.
16
00:02:17,519 --> 00:02:19,320
Dan kom ik naar jou toe.
17
00:02:19,400 --> 00:02:20,480
Om m'n geld op te halen.
18
00:02:20,560 --> 00:02:22,040
Dan krijg jij je beloning.
19
00:02:23,040 --> 00:02:24,280
Heb je er goed op gepast?
20
00:02:24,359 --> 00:02:25,880
Hè, Fred?
21
00:02:25,959 --> 00:02:28,359
Goede, oude vriend?
-Ja, tuurlijk, Leo.
22
00:02:31,560 --> 00:02:34,880
Ja, tuurlijk. HĂ©.
23
00:02:34,959 --> 00:02:37,959
Het ligt bij mij, eh… thuis.
24
00:02:39,920 --> 00:02:41,720
[avontuurlijke muziek]
25
00:03:09,399 --> 00:03:10,799
[schoolbel klinkt]
26
00:03:19,280 --> 00:03:20,720
[man in het Duits] Prettig weekend.
27
00:03:22,120 --> 00:03:23,600
[man in het Spaans] Prettig weekend.
28
00:03:24,640 --> 00:03:25,959
[man] Prettig weekend.
29
00:03:38,480 --> 00:03:40,519
[spannende muziek]
30
00:03:40,600 --> 00:03:41,560
[glasgerinkel]
31
00:04:01,239 --> 00:04:04,280
[Fred zucht]
32
00:04:07,079 --> 00:04:07,880
Hey.
33
00:04:08,920 --> 00:04:10,519
We gaan zo landen.
34
00:04:11,000 --> 00:04:12,760
[man] Dag, Bo, tot volgende week.
-[Bo] Dag.
35
00:04:19,719 --> 00:04:20,800
Dank je wel.
36
00:04:21,760 --> 00:04:24,800
Bo van Mecklenburg?
Ik begeleid jou verder. Ga je mee?
37
00:04:24,880 --> 00:04:28,360
Hoe was het om helemaal alleen te vliegen?
-Gewoon.
38
00:04:28,440 --> 00:04:33,039
Ben je iemand gaan bezoeken?
-Ik zit op een internationale kostschool.
39
00:04:33,120 --> 00:04:35,719
Dus je vliegt wel vaker?
-Elke week.
40
00:04:35,800 --> 00:04:36,960
[man hoest]
41
00:04:44,440 --> 00:04:46,000
Dag, Bo.
-Doei.
42
00:04:51,000 --> 00:04:52,080
[man drukt aansteker aan]
43
00:04:54,800 --> 00:04:55,880
[man hoest]
44
00:05:00,200 --> 00:05:02,320
[man rochelt en tuft]
45
00:05:13,960 --> 00:05:15,880
[sferische muziek]
46
00:05:20,520 --> 00:05:23,039
Pap.
-[vader] Hey, jongen.
47
00:05:26,560 --> 00:05:27,919
Bijna vakantie.
-Jazeker.
48
00:05:28,000 --> 00:05:29,359
Bijna vakantie.
[gsm rinkelt]
49
00:05:29,440 --> 00:05:30,240
O, wacht even.
50
00:05:31,080 --> 00:05:33,960
Ik had een negen voor m'n spreekbeurt.
-Ja?
51
00:05:34,640 --> 00:05:35,440
Wat?
52
00:05:35,960 --> 00:05:39,919
Ja, oké, maar ik kom
echt maar heel even dan.
53
00:05:40,000 --> 00:05:41,919
Oké.
-Waar is mama?
54
00:05:42,000 --> 00:05:44,680
Mama komt zo, jongen.
-Gaan we nog golfen?
55
00:05:44,760 --> 00:05:48,080
Ja, we gaan golfen. Als ik terug ben.
Over een uurtje gaan we golfen.
56
00:05:48,159 --> 00:05:49,479
Tot zo.
[autodeur klapt dicht]
57
00:05:50,240 --> 00:05:51,400
[chauffeur hoest]
58
00:05:57,359 --> 00:05:59,760
Wat had Leo met jou te bespreken?
59
00:05:59,840 --> 00:06:01,719
Niks. Gewoon mannen onder elkaar.
60
00:06:01,800 --> 00:06:04,400
Je hebt z'n geld.
-Welk geld?
61
00:06:14,760 --> 00:06:15,960
[spullen vallen]
62
00:06:20,359 --> 00:06:24,320
Geloof je nou echt dat Leo
z'n geld hier geparkeerd heeft?
63
00:06:27,880 --> 00:06:29,039
[kastdeur schuift open]
64
00:06:31,159 --> 00:06:35,240
Als het er al was, dan had hij
dat toch wel aan jou gegeven?
65
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
Au.
66
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Zie je nou wel?
67
00:06:41,719 --> 00:06:43,159
[Fred kauwt op kauwgom]
68
00:06:53,520 --> 00:06:54,719
[deur klapt dicht]
69
00:06:54,799 --> 00:06:57,320
[Olga's voetstappen sterven weg]
[Fred ademt opgelucht uit]
70
00:06:57,400 --> 00:06:59,520
[dof geluid]
71
00:07:09,680 --> 00:07:10,760
Mam.
72
00:07:11,719 --> 00:07:14,120
[moeder] Oh.
[kusgeluiden]
73
00:07:14,680 --> 00:07:17,120
Schatje, drink jij even
je tarwegrassap op?
74
00:07:18,359 --> 00:07:21,080
[vader] Jullie hebben toch wel iets
voor mij overgelaten, hè?
75
00:07:22,479 --> 00:07:23,479
Ja, lekker.
76
00:07:24,400 --> 00:07:25,200
Bo.
77
00:07:26,280 --> 00:07:29,719
Binnenkort word je tien jaar.
Dat is een mijlpaal in je leven.
78
00:07:29,799 --> 00:07:31,280
Ik ben volgende week pas jarig.
79
00:07:31,359 --> 00:07:32,680
Maak nou maar open.
80
00:07:39,640 --> 00:07:41,200
[Bo] Wow, een duikhorloge.
81
00:07:41,280 --> 00:07:42,840
[vader] Ja, en je gaat het
heel snel gebruiken.
82
00:07:42,919 --> 00:07:46,680
Je gaat namelijk leren duiken
in de Caribische Zee, twee weken lang.
83
00:07:47,960 --> 00:07:48,880
Vet.
84
00:07:51,359 --> 00:07:52,599
[butler hoest]
85
00:07:52,680 --> 00:07:54,440
[vader] Van Mecklenburg? Ja.
86
00:07:55,640 --> 00:07:56,440
Nee.
87
00:07:57,320 --> 00:07:58,120
Wanneer gaan we?
88
00:07:58,200 --> 00:08:02,760
Volgende week, liefje, maar je weet toch
dat papa en mama niet meegaan, hè?
89
00:08:02,840 --> 00:08:04,039
[vader belt op achtergrond]
90
00:08:04,120 --> 00:08:05,359
Schatje.
91
00:08:05,440 --> 00:08:07,840
Mama haar boekje komt uit
en papa heeft zijn fusie.
92
00:08:09,560 --> 00:08:13,280
Kijk me eens aan, liefje.
Het wordt echt fantastisch.
93
00:08:13,359 --> 00:08:16,320
Helemaal voor kinderen,
met alles erop en eraan.
94
00:08:16,400 --> 00:08:18,560
DUIKEN IN DE CARAĂŹBEN
95
00:08:21,719 --> 00:08:23,880
Wow.
-[moeder aan telefoon] Hoi, met Claire.
96
00:08:23,960 --> 00:08:29,080
Ik wil het even hebben over de kleur van
het boek. Ik zat te denken aan zeeblauw.
97
00:08:29,159 --> 00:08:30,599
[spannende muziek]
[getik]
98
00:08:51,760 --> 00:08:52,800
Check.
99
00:08:53,800 --> 00:08:54,760
Check.
100
00:08:59,840 --> 00:09:00,680
[man] Check.
101
00:09:02,720 --> 00:09:03,640
[met piepstem] Check.
102
00:09:17,480 --> 00:09:18,280
All-in.
103
00:09:18,360 --> 00:09:19,760
Het is 5000.
104
00:09:26,839 --> 00:09:27,920
Call.
105
00:09:53,760 --> 00:09:56,760
[man spreekt Chinees]
106
00:09:56,839 --> 00:09:58,040
[de mannen lachen]
107
00:10:01,199 --> 00:10:02,800
[sombere muziek]
108
00:10:07,160 --> 00:10:09,920
[de mannen spreken Chinees]
109
00:10:10,000 --> 00:10:11,720
[muziek zwelt aan]
110
00:10:18,360 --> 00:10:19,720
[auto's rijden voorbij]
111
00:10:29,280 --> 00:10:30,520
[spannende muziek]
112
00:10:30,600 --> 00:10:35,160
Freddy Bakker, het is niet te hopen
dat je daarbinnen Leo's geld hebt vergokt.
113
00:10:35,800 --> 00:10:39,120
Als hij erachter komt, dan
vermoordt hij jou. Maar ik heb een plan.
114
00:10:39,199 --> 00:10:43,160
Als jij goed naar mij luistert
en je exact doet wat ik je zeg…
115
00:10:43,240 --> 00:10:47,360
…dan kun je Leo's geld terugverdienen.
En dan hou je meer dan genoeg geld over…
116
00:10:47,439 --> 00:10:50,160
…om alles wat je in je leven kapot
hebt gemaakt goed te maken.
117
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
Echt waar.
118
00:10:52,640 --> 00:10:53,959
Hm?
119
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
[in het Engels] Fijne zomervakantie.
120
00:10:57,520 --> 00:10:58,800
[in het Duits] Fijne vakantie.
121
00:10:58,880 --> 00:11:00,520
[vrolijke muziek]
122
00:11:16,000 --> 00:11:18,839
[omroepster in het Duits]
Laat uw bagage niet onbeheerd achter.
123
00:11:18,920 --> 00:11:20,760
[Olga] Hey, Bo, ga je mee?
124
00:11:20,839 --> 00:11:23,280
Ik breng je naar het vliegtuig.
-Oké.
125
00:11:29,880 --> 00:11:31,640
[omroeper op achtergrond]
126
00:11:36,800 --> 00:11:39,040
PAS OP
DE UITGANG HEEFT EEN ALARM
127
00:11:39,880 --> 00:11:41,839
[spannende muziek]
128
00:11:52,120 --> 00:11:52,959
[remmen piepen]
129
00:11:53,040 --> 00:11:54,400
[Bo] Oh.
130
00:11:59,640 --> 00:12:01,319
[gsm rinkelt]
131
00:12:03,880 --> 00:12:05,040
Van Mecklenburg.
132
00:12:05,839 --> 00:12:07,280
[Olga] Uw zoon is ontvoerd.
133
00:12:07,360 --> 00:12:09,640
[spannende muziek]
134
00:12:11,400 --> 00:12:13,040
Wat? Waar is hij?
135
00:12:13,120 --> 00:12:15,120
Hij is ontvoerd.
-Waar is-ie?
136
00:12:15,199 --> 00:12:19,240
Uh-uh. Ik praat, u luistert.
De instructies volgen.
137
00:12:19,319 --> 00:12:22,800
Als u de politie inschakelt, dan is de
foto die u zo meteen krijgt toegestuurd…
138
00:12:22,880 --> 00:12:24,920
…het allerlaatste wat u van hem ziet.
139
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
Ik…
[er is opgehangen]
140
00:12:29,439 --> 00:12:30,880
[vader zucht]
141
00:12:37,360 --> 00:12:39,120
[gesnuif]
142
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
[buiten mekkert een geit]
143
00:12:46,360 --> 00:12:47,520
[Bo snuift]
144
00:12:58,480 --> 00:13:00,319
[gegrom]
145
00:13:00,959 --> 00:13:02,760
[de vloer kraakt]
146
00:13:07,160 --> 00:13:08,480
[Bo] Mhm.
147
00:13:11,360 --> 00:13:12,680
[gsm rinkelt]
148
00:13:17,079 --> 00:13:17,880
Ja, ik ben er.
149
00:13:17,959 --> 00:13:20,120
[Olga] Zodra hij bijkomt,
moet je een foto van hem maken.
150
00:13:20,199 --> 00:13:22,199
Maar zorg dat hij je niet herkent.
-Prima.
151
00:13:22,280 --> 00:13:24,160
Er komt hier geen hond.
152
00:13:24,240 --> 00:13:25,880
Je hebt z'n mobiel toch wel gesloopt?
153
00:13:26,920 --> 00:13:30,480
Nog niet.
-Dat is het eerste wat jij nu moet doen.
154
00:13:30,560 --> 00:13:31,640
[Olga zucht]
155
00:13:34,240 --> 00:13:35,520
[deur gaat open]
156
00:13:53,480 --> 00:13:55,719
Zo, dat is ook zonde.
157
00:14:07,319 --> 00:14:08,640
Hey.
158
00:14:08,719 --> 00:14:09,839
Wakker worden.
159
00:14:36,920 --> 00:14:38,199
[fotoklik]
160
00:14:42,040 --> 00:14:43,439
[Fred gooit houtblok op de grond]
161
00:14:47,040 --> 00:14:51,599
Au. Ik zie ook geen hol.
[Fred zucht]
162
00:15:05,479 --> 00:15:06,319
[Bo] Meneer?
163
00:15:07,920 --> 00:15:09,120
Ik heb dorst.
164
00:15:16,319 --> 00:15:17,640
Ik zit vast.
165
00:15:29,520 --> 00:15:31,199
Alstublieft, alstublieft.
166
00:15:32,439 --> 00:15:34,040
Ik heb u nu toch al gezien.
167
00:15:37,839 --> 00:15:39,360
Bloedzooi.
168
00:15:41,479 --> 00:15:42,760
Voor je kijken.
169
00:15:48,000 --> 00:15:49,680
Voor je kijken.
170
00:15:51,160 --> 00:15:52,560
[vogels krassen]
171
00:15:53,760 --> 00:15:57,079
[moeder jammerend] Schatje. Lieverdje.
172
00:15:57,160 --> 00:15:58,680
[sombere muziek]
173
00:16:01,959 --> 00:16:04,719
Hij komt terug, wat het ook kost.
-We moeten de politie bellen.
174
00:16:04,800 --> 00:16:06,839
Nee, dan brengen we hem in gevaar.
175
00:16:06,920 --> 00:16:09,479
De politie is gespecialiseerd
in dit soort dingen, wij niet.
176
00:16:09,560 --> 00:16:11,959
We doen het niet.
-Waarom bepaal jij dat?
177
00:16:12,040 --> 00:16:13,920
Jij bepaalt altijd alles hier.
-Wat een flauwekul.
178
00:16:14,000 --> 00:16:16,160
Als hij hier om de hoek
op school had gezeten…
179
00:16:16,240 --> 00:16:21,079
…dan was dit niet gebeurd. En nou moest
hij ineens naar internationale kostschool.
180
00:16:21,160 --> 00:16:22,959
Nou ben ik opeens de enige die dat wilde.
181
00:16:23,040 --> 00:16:28,479
Kom op, zeg, jij wilde per se meer tijd
voor jezelf. Met je yoga en je tarwegras.
182
00:16:29,280 --> 00:16:30,359
[moeder huilt]
183
00:16:37,719 --> 00:16:41,400
Sorry, liefje, dat bedoelde ik natuurlijk
niet zo. Het komt goed.
184
00:16:43,560 --> 00:16:46,520
Hij komt terug. Dat beloof ik je. Echt.
185
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
Dat beloof ik je.
186
00:16:49,719 --> 00:16:50,719
[gsm pingelt]
187
00:16:54,199 --> 00:16:55,839
Ah.
-O, mijn God.
188
00:17:01,839 --> 00:17:03,959
[Fred] Horizontaal, twee.
189
00:17:05,639 --> 00:17:07,359
Die weet ik niet.
190
00:17:10,040 --> 00:17:11,599
En verticaal, twee.
191
00:17:13,599 --> 00:17:14,720
Ja, dat weet ik ook niet.
192
00:17:18,079 --> 00:17:19,240
Ik moet plassen, meneer.
193
00:17:19,319 --> 00:17:23,919
'Zit vol bloed
en komt uit het Midden-Oosten.'
194
00:17:24,000 --> 00:17:27,919
Zeven letters… Ja, dat is een terrorist.
195
00:17:28,800 --> 00:17:31,840
Terro… O nee, dat is negen.
196
00:17:33,639 --> 00:17:35,720
'Zit vol bloed'?
-Arabier?
197
00:17:38,440 --> 00:17:40,879
Dat is een volbloed paard.
198
00:17:45,520 --> 00:17:49,000
Arabier, verrek. Dat past.
199
00:17:49,080 --> 00:17:50,280
[Fred lacht]
200
00:17:50,360 --> 00:17:54,720
Oké, dan gaan we weer naar verticaal.
'Een paling met puisten.'
201
00:17:54,800 --> 00:17:55,879
Acht letters.
202
00:17:57,879 --> 00:17:58,720
Puberaal?
203
00:18:01,000 --> 00:18:02,240
Puber-aal.
204
00:18:03,200 --> 00:18:04,800
Een paling met puisten.
205
00:18:07,360 --> 00:18:10,240
Verrek, dat past ook.
206
00:18:10,320 --> 00:18:13,840
Puberaal.
[Fred lacht]
207
00:18:13,919 --> 00:18:14,720
Eh…
208
00:18:14,800 --> 00:18:16,960
Maar ik moet
echt heel nodig plassen, meneer.
209
00:18:18,320 --> 00:18:20,120
[spannende muziek]
210
00:18:26,879 --> 00:18:27,679
Opschieten.
211
00:18:32,480 --> 00:18:33,960
Maar ik zit vast, meneer.
212
00:18:40,600 --> 00:18:41,679
Nou, pissen.
213
00:18:44,960 --> 00:18:46,560
[gsm rinkelt]
214
00:18:48,840 --> 00:18:50,080
En geen geintjes.
215
00:18:50,879 --> 00:18:51,679
Ja?
216
00:18:53,360 --> 00:18:54,639
A-ha.
217
00:18:55,639 --> 00:18:56,679
Ah.
218
00:18:58,040 --> 00:18:59,320
Ja.
219
00:18:59,399 --> 00:19:00,480
Dat heb ik verstuurd.
220
00:19:02,480 --> 00:19:03,960
Hij staat te pissen.
221
00:19:04,480 --> 00:19:05,679
Nee, tuurlijk niet.
222
00:19:07,560 --> 00:19:08,480
Ik ben toch niet gek?
223
00:19:10,919 --> 00:19:12,000
Nou…
224
00:19:13,919 --> 00:19:15,399
[spannende muziek zwelt aan]
225
00:19:15,480 --> 00:19:16,919
Hey.
226
00:19:29,879 --> 00:19:31,520
Kleine etterbak.
227
00:19:33,679 --> 00:19:35,440
[sombere muziek]
228
00:19:37,960 --> 00:19:41,639
Oké, maar voor zo'n groot bedrag heb ik
meer tijd nodig. Minstens twee dagen.
229
00:19:47,360 --> 00:19:50,000
Ze willen vier miljoen, binnen 48 uur.
230
00:19:52,639 --> 00:19:55,040
Maar wie garandeert ons dan dat ze
zich aan hun woord houden?
231
00:19:55,120 --> 00:19:57,520
Dat we Bo terugkrijgen?
232
00:19:57,600 --> 00:20:00,360
De politie…
-Nee, ik regel dat geld, ja?
233
00:20:07,919 --> 00:20:09,800
[moeder snikt]
234
00:20:09,879 --> 00:20:11,399
[krekels tsjirpen]
235
00:20:12,879 --> 00:20:13,879
[Fred] Liggen.
236
00:20:27,120 --> 00:20:29,720
Nou, lig je een beetje?
-Ja.
237
00:20:30,480 --> 00:20:31,879
Welterusten dan.
238
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
[Fred zucht]
239
00:20:38,440 --> 00:20:40,000
Ben ik ontvoerd, meneer?
240
00:20:42,679 --> 00:20:44,399
[Fred tikt met z'n vingers op de stoel]
241
00:20:50,919 --> 00:20:52,679
Weten m'n vader en moeder dat ik hier ben?
242
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Ik heet Bo.
243
00:21:10,080 --> 00:21:10,879
Ja.
244
00:21:12,159 --> 00:21:13,280
En ik ben, eh…
245
00:21:17,159 --> 00:21:19,240
…Heino. Welterusten.
246
00:21:25,399 --> 00:21:27,240
[vogels fluiten]
247
00:21:30,240 --> 00:21:31,879
[deur sluit]
248
00:21:33,840 --> 00:21:35,280
Gaat hij betalen?
-[Olga] Mhm.
249
00:21:35,360 --> 00:21:38,879
Vier miljoen, ieder twee.
250
00:21:38,960 --> 00:21:42,080
Je wordt miljonair, Fred Bakker.
-Yes.
251
00:21:42,159 --> 00:21:43,360
Wanneer?
252
00:21:43,440 --> 00:21:47,040
Rustig, niemand krijgt zo'n bedrag
in een uurtje bij elkaar.
253
00:21:47,120 --> 00:21:48,919
[deur gaat open]
[spannende muziek]
254
00:21:49,000 --> 00:21:49,800
Ja?
255
00:21:50,399 --> 00:21:52,480
Wat moet ik? Ol?
256
00:21:53,120 --> 00:21:53,919
Olga?
257
00:21:56,520 --> 00:21:57,800
[deur slaat dicht]
258
00:22:02,240 --> 00:22:04,280
O, Leo?
-Ol.
259
00:22:05,960 --> 00:22:09,520
Het ging opeens nog veel sneller.
Wegens goed bedrag. Ik ben vrij.
260
00:22:10,800 --> 00:22:12,200
O, schatje.
261
00:22:13,480 --> 00:22:15,639
Schatje.
-Ah, liefje.
262
00:22:16,960 --> 00:22:18,639
Ik ben zo blij.
263
00:22:19,240 --> 00:22:20,879
[Fred zucht]
264
00:22:20,960 --> 00:22:22,879
[helikopter vliegt over]
265
00:22:22,960 --> 00:22:25,720
[spannende muziek]
266
00:22:35,639 --> 00:22:36,840
[deur gaat open]
267
00:22:37,960 --> 00:22:40,439
Ik denk dat ze ons hebben gevonden.
-Natuurlijk niet.
268
00:22:40,520 --> 00:22:42,800
Maar er zit gps in m'n telefoon.
269
00:22:44,439 --> 00:22:46,840
Shitterdeshit, shit.
270
00:22:51,240 --> 00:22:52,159
Meekomen.
271
00:23:00,480 --> 00:23:01,760
Zit.
272
00:23:10,520 --> 00:23:12,040
Wat gaat u met me doen, meneer?
273
00:23:15,480 --> 00:23:18,000
[Olga] Lieve schat,
ik heb een waanzinnig plan.
274
00:23:18,080 --> 00:23:20,800
Wij twee gaan onze grote slag slaan…
275
00:23:20,879 --> 00:23:25,240
Nee, wij gaan helemaal niks doen.
276
00:23:25,320 --> 00:23:28,800
Wij gaan een winkeltje beginnen,
een viswinkeltje.
277
00:23:28,879 --> 00:23:32,159
Gebakken scholletje, lekker mosseltje,
broodje haring, uitje.
278
00:23:32,240 --> 00:23:35,000
Ik maak het klaar, jij brengt het rond.
Op het terras…
279
00:23:35,080 --> 00:23:39,439
…met een kort rokje,
een mooi bloesje, een schortje…
280
00:23:39,520 --> 00:23:40,760
…en een glaasje erbij.
281
00:23:41,560 --> 00:23:44,960
[fluisterend] Lief, het wordt prachtig.
Prachtig, prachtig.
282
00:23:47,879 --> 00:23:49,600
Ik ga meteen bellen.
-Wie?
283
00:23:49,679 --> 00:23:51,240
Fred.
-Fred?
284
00:23:51,320 --> 00:23:52,960
Ja.
285
00:23:53,600 --> 00:23:55,919
[gsm rinkelt]
286
00:23:56,000 --> 00:23:57,240
Nee, hè, Leo.
287
00:24:00,159 --> 00:24:03,960
[Leo] Waarom neemt die sukkel niet op?
-Waarschijnlijk is hij aan het vissen.
288
00:24:06,200 --> 00:24:07,679
Hè?
289
00:24:10,280 --> 00:24:13,639
Waarom staat z'n wagen dan voor de deur?
-Omdat hij met de jouwe weg is.
290
00:24:13,720 --> 00:24:17,879
Ben je het vergeten? Je hebt hem beloofd
dat hij af en toe je wagen mag gebruiken.
291
00:24:19,200 --> 00:24:20,639
Mijn geld ligt nog gewoon bij hem.
292
00:24:20,720 --> 00:24:24,040
Waarom heb je het niet aan mij gegeven?
-Waarom heb ik het niet aan jou gegeven?
293
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
[Leo lacht]
294
00:24:27,320 --> 00:24:28,600
Tada.
295
00:24:28,679 --> 00:24:30,879
[spannende muziek]
296
00:24:43,639 --> 00:24:45,600
Olga, waarom nam je nou niet op?
Ik heb wel 20 keer…
297
00:24:45,679 --> 00:24:47,399
Leo is weer vrij.
-Nu al?
298
00:24:47,480 --> 00:24:49,520
En op dit moment staat hij
met een breekijzer voor je deur.
299
00:24:49,600 --> 00:24:51,120
Shit.
300
00:24:51,200 --> 00:24:53,960
Je ontvoering, weet hij daarvan?
-Nee, hij weet van niks.
301
00:24:54,040 --> 00:24:57,840
Hij wil op het rechte pad.
-Leo? Laat me niet lachen.
302
00:24:57,919 --> 00:24:59,080
[Olga] Ik zet die ouders onder druk.
303
00:24:59,159 --> 00:25:01,280
Anders krijgen ze
een vinger van hun zoon opgestuurd.
304
00:25:01,360 --> 00:25:02,600
Dat was niet de afspraak.
305
00:25:02,679 --> 00:25:05,000
We zouden dat joch heel laten.
[vrachtwagen toetert]
306
00:25:06,040 --> 00:25:08,240
Waar zit je? Wat was dat geluid?
-Op de weg.
307
00:25:08,320 --> 00:25:11,280
[Olga] Hoezo zit je op de weg? Ik had toch
gezegd dat je in die hut moest blijven?
308
00:25:11,360 --> 00:25:13,879
Ja, dan had je ook maar op moeten nemen.
Ik dacht…
309
00:25:14,800 --> 00:25:18,199
Jij moet niet nadenken. Jij moet
je kop houden. Je moet doen wat ik je zeg.
310
00:25:18,280 --> 00:25:20,439
Ik neem hier alle risico's.
311
00:25:20,520 --> 00:25:22,399
Mij zullen ze als allereerste verdenken.
312
00:25:22,480 --> 00:25:24,560
Ik moet binnen twee dagen
het land uit zijn.
313
00:25:25,560 --> 00:25:28,000
Schatje?
-Alles is weg.
314
00:25:28,080 --> 00:25:30,080
Mijn creditcard ook.
315
00:25:30,159 --> 00:25:31,360
Ik vermoord hem.
316
00:25:32,919 --> 00:25:33,879
Mijn God.
317
00:25:38,600 --> 00:25:40,360
Uitstappen.
[accordeonmuziek]
318
00:25:40,439 --> 00:25:42,040
We gaan wat knagen.
319
00:25:44,439 --> 00:25:45,240
Geen geintjes.
320
00:25:46,439 --> 00:25:47,560
Ik heb je onder schot.
321
00:25:52,639 --> 00:25:55,800
[man op tv in het Duits]
…een aandelenwaarde van 120 miljard euro.
322
00:25:55,879 --> 00:26:02,240
Door de fusie wordt Van Mecklenburg
een van de machtigste bestuurders.
323
00:26:02,320 --> 00:26:06,960
Het nieuwe megabedrijf verwacht
een jaaromzet van 20 miljard euro.
324
00:26:07,040 --> 00:26:08,840
Critici van de fusie zeggen…
325
00:26:08,919 --> 00:26:10,639
Shit.
326
00:26:10,720 --> 00:26:11,919
[spannende muziek]
327
00:26:19,840 --> 00:26:21,320
[Bo is buiten adem]
328
00:26:21,960 --> 00:26:23,199
Wij gaan shoppen.
329
00:26:28,960 --> 00:26:30,199
Aantrekken.
330
00:26:48,000 --> 00:26:49,159
[in het Duits] Bedankt, hè?
331
00:26:56,919 --> 00:26:59,120
Nou, even je hand voor je gezicht.
332
00:27:00,159 --> 00:27:01,120
Komt-ie.
333
00:27:09,560 --> 00:27:10,439
Zo.
334
00:27:11,040 --> 00:27:11,879
Mooi.
335
00:27:12,679 --> 00:27:14,720
Zelfs je eigen moeder
herkent je niet meer.
336
00:27:15,679 --> 00:27:16,639
[Bo snikt]
337
00:27:20,000 --> 00:27:20,840
Hey.
338
00:27:22,439 --> 00:27:24,320
[het regent]
339
00:27:28,840 --> 00:27:30,560
[het dondert]
340
00:27:39,159 --> 00:27:40,760
Komt wel goed, joh.
341
00:27:48,320 --> 00:27:49,120
Zo.
342
00:28:04,560 --> 00:28:06,320
[een trein rijdt voorbij]
343
00:28:14,280 --> 00:28:17,760
Schiphol.
-[in het Duits] Wilt u retourtickets?
344
00:28:17,840 --> 00:28:19,600
Of u een retourtje wilt.
345
00:28:20,280 --> 00:28:21,720
Twee enkeltjes.
346
00:28:21,800 --> 00:28:23,720
[in het Duits] Twee enkeltjes
naar Amsterdam, alstublieft.
347
00:28:23,800 --> 00:28:25,919
[in het Duits] Dat kost 186 euro.
348
00:28:26,000 --> 00:28:27,800
Dat kost 186 euro.
349
00:28:28,560 --> 00:28:32,080
Wat? 186 euro
voor twee van die flutkaartjes?
350
00:28:32,159 --> 00:28:33,360
Lange absetzer.
351
00:28:33,439 --> 00:28:35,520
[in het Duits] De trein vertrekt
over 43 minuten.
352
00:28:35,600 --> 00:28:37,959
De trein vertrekt over 43 minuten.
-Ja.
353
00:28:41,679 --> 00:28:43,919
Heeft u geen creditcard?
-Nee.
354
00:28:46,280 --> 00:28:47,760
Maar Leo wel.
355
00:28:47,840 --> 00:28:49,760
[man op tv] …van Jurriaan van Mecklenburg.
356
00:28:49,840 --> 00:28:54,320
Hij maakte bekend dat het Duitse bedrijf
SDM voor 120 miljard wordt overgenomen.
357
00:28:54,399 --> 00:28:56,600
Dat betekent dat
Jurriaan Van Mecklenburg officieel…
358
00:28:56,679 --> 00:28:59,399
…de rijkste en machtigste man
van heel Europa is.
359
00:28:59,480 --> 00:29:03,080
Mijn zoon, nog geen tien,
en nu al handicap acht.
360
00:29:04,320 --> 00:29:06,159
[journalist] Talent van z'n vader?
-[vader] Eh…
361
00:29:06,240 --> 00:29:07,720
[speelse muziek]
362
00:29:39,159 --> 00:29:40,520
[Bo lacht]
363
00:29:41,000 --> 00:29:42,439
[Leo] Ik ben m'n creditcard verloren.
364
00:29:43,399 --> 00:29:44,280
Ja.
365
00:29:45,199 --> 00:29:49,439
1-5-5-5-1-9-6-7-2-0-0-0.
[Olga zucht]
366
00:29:49,520 --> 00:29:50,639
Ja, ja.
367
00:29:51,639 --> 00:29:52,439
Oh?
368
00:29:57,560 --> 00:29:58,959
[Leo zet telefoon uit]
369
00:29:59,040 --> 00:30:01,600
Hij heeft twee treinkaartjes gekocht
in Duitsland.
370
00:30:01,679 --> 00:30:02,919
Naar Schiphol.
371
00:30:04,639 --> 00:30:05,919
Hij smeert 'm met mijn geld.
372
00:30:12,399 --> 00:30:13,600
[Olga zucht]
373
00:30:14,879 --> 00:30:17,040
[avontuurlijke muziek]
374
00:30:22,439 --> 00:30:25,520
[Fred] Het heet Shithead
en we spelen om het snoep.
375
00:30:54,760 --> 00:30:56,879
Voor zo'n klein gastje
ben je behoorlijk slim.
376
00:30:56,959 --> 00:30:58,320
Ik word morgen al tien, hoor.
377
00:30:59,520 --> 00:31:00,800
Dit was m'n cadeau.
378
00:31:06,919 --> 00:31:09,040
Ik zou vandaag op duikvakantie gaan.
379
00:31:10,600 --> 00:31:12,439
Misschien kunnen je ouders
het tripje nog verzetten.
380
00:31:12,520 --> 00:31:15,600
Ja, maar ze zouden toch al niet meegaan.
381
00:31:15,679 --> 00:31:18,600
Ik zou alleen gaan.
Twee weken in een duikkamp.
382
00:31:18,679 --> 00:31:20,280
Dat lijkt me niks aan.
383
00:31:20,360 --> 00:31:22,280
Duiken?
-Nee, duiken is te gek.
384
00:31:22,360 --> 00:31:24,399
Maar zo in je eentje op vakantie?
385
00:31:28,560 --> 00:31:29,520
Ja.
386
00:31:30,399 --> 00:31:35,120
In je piere-eentje?
Dat lijkt me nou echt geen ene reet aan.
387
00:31:35,199 --> 00:31:38,120
[Bo lacht]
[gsm gaat over]
388
00:31:40,879 --> 00:31:41,679
Hey, Ol.
389
00:31:41,760 --> 00:31:45,480
Hoe haal je het in die stomme kop van je
om de creditcard van Leo te gebruiken?
390
00:31:45,560 --> 00:31:47,520
En wat doe je in godsnaam op die trein?
-Hoe weet jij dat?
391
00:31:47,600 --> 00:31:50,000
[Olga] Van Leo natuurlijk. Die is pislink.
392
00:31:50,080 --> 00:31:52,879
Dat gastje werd herkend,
dus ik moest hem vermommen.
393
00:31:52,959 --> 00:31:54,040
[Olga] Hoezo werd hij herkend?
394
00:31:54,120 --> 00:31:56,919
[Fred] Z'n ouders zullen de politie
wel gebeld hebben.
395
00:31:57,000 --> 00:31:58,560
Hij was op tv met z'n pa.
396
00:31:59,639 --> 00:32:01,480
Hij werd helemaal niet herkend, idioot.
397
00:32:01,560 --> 00:32:03,439
Z'n vader is directeur geworden
van een megabedrijf.
398
00:32:03,520 --> 00:32:05,480
Daarom waren ze op het journaal.
399
00:32:05,560 --> 00:32:08,159
Trouwens, Leo weet in welke trein je zit.
-Wat?
400
00:32:08,240 --> 00:32:10,159
[Olga] Hij weet in welke trein je zit.
[er wordt op de deur gebonsd]
401
00:32:10,240 --> 00:32:13,320
[Olga] Fred?
[spannende muziek]
402
00:32:13,399 --> 00:32:14,679
Fred Bakker.
403
00:32:17,159 --> 00:32:19,760
[conducteur] Plaatsbewijzen, alstublieft.
404
00:32:35,919 --> 00:32:38,120
[deur sluit]
[Fred zucht]
405
00:32:42,280 --> 00:32:44,480
[spannende muziek]
406
00:33:00,240 --> 00:33:01,040
Bukken.
407
00:33:21,719 --> 00:33:22,600
[Fred] Rennen.
408
00:33:48,520 --> 00:33:49,919
Terug.
409
00:34:04,679 --> 00:34:05,919
[Leo] Shithead?
410
00:34:07,040 --> 00:34:09,440
Leo, ik kan alles uitleggen.
411
00:34:11,239 --> 00:34:12,560
Wie is dat?
412
00:34:13,839 --> 00:34:14,839
Hè?
413
00:34:16,040 --> 00:34:17,400
Dit is Robbie.
414
00:34:18,080 --> 00:34:18,880
M'n zoon.
415
00:34:18,960 --> 00:34:20,520
Van Suus.
416
00:34:20,600 --> 00:34:21,759
Huh?
417
00:34:21,839 --> 00:34:23,719
Dat weet je toch wel?
418
00:34:23,799 --> 00:34:26,639
Ik mocht hem eindelijk na al die jaren
weer een weekendje meenemen.
419
00:34:26,719 --> 00:34:28,000
We zijn gelijk naar een pretpark gegaan.
420
00:34:28,080 --> 00:34:30,560
Ik ben nog misselijk van
al die draaimolens en achtbanen.
421
00:34:31,319 --> 00:34:33,759
[Leo] Ik wil m'n geld.
-Natuurlijk.
422
00:34:33,839 --> 00:34:38,360
Ik heb het, alleen niet hier.
Maar je krijgt het terug, allemaal.
423
00:34:39,440 --> 00:34:42,639
Het lag bij me thuis,
maar ik moest het verplaatsen.
424
00:34:42,719 --> 00:34:46,759
Die buurt gaat met sprongen achteruit.
Er wordt steeds vaker ingebroken.
425
00:34:46,839 --> 00:34:50,239
Maar je krijgt het terug. Met rente.
426
00:34:50,319 --> 00:34:52,799
Dus je krijgt eigenlijk meer geld.
427
00:34:56,719 --> 00:34:58,480
[Leo] Robbie is onderpand.
-[Bo] Au.
428
00:35:05,440 --> 00:35:07,480
Nee.
429
00:35:10,200 --> 00:35:11,080
[Fred schreeuwt het uit]
430
00:35:11,160 --> 00:35:12,640
[muziek intensiveert]
431
00:35:36,799 --> 00:35:38,360
[muziek vertraagt]
432
00:35:38,839 --> 00:35:40,839
[conducteur blaast op fluitje]
433
00:35:43,000 --> 00:35:44,560
[Fred] Niet doen, Leo.
434
00:35:44,640 --> 00:35:46,600
[Fred] Genade. Au.
435
00:35:51,520 --> 00:35:52,640
Genade.
436
00:35:53,560 --> 00:35:54,759
[muziek intensiveert]
437
00:35:54,839 --> 00:35:56,560
[Fred schreeuwt het uit]
438
00:36:01,360 --> 00:36:02,400
[er klinkt een klap]
439
00:36:02,880 --> 00:36:04,560
[trein piept en kraakt]
440
00:36:05,279 --> 00:36:06,360
[Bo] Kom snel.
441
00:36:07,720 --> 00:36:09,240
[Leo kermt van de pijn]
442
00:36:09,319 --> 00:36:10,400
[Bo] Kom op.
443
00:36:17,480 --> 00:36:20,480
Eén, twee, drie, springen.
444
00:36:31,000 --> 00:36:32,720
Pijn gedaan?
-Nee.
445
00:36:47,360 --> 00:36:51,160
[gsm gaat over]
[dreigende muziek]
446
00:36:53,080 --> 00:36:55,600
[Olga] Fred Bakker,
waar zit jij in godsnaam?
447
00:37:04,000 --> 00:37:06,839
[Fred] Krijg nou tieten. M'n bus.
448
00:37:17,120 --> 00:37:19,400
Wat?
-Hatseflats.
449
00:37:24,920 --> 00:37:26,359
Hey, doe jij je gordel eens om.
450
00:37:32,720 --> 00:37:36,319
Nee, hè? Telefoon kwijt.
[Fred zucht]
451
00:37:36,839 --> 00:37:38,839
Fred?
-Ja.
452
00:37:38,920 --> 00:37:40,839
Zie je wel. Je heet geen Heino, hè?
453
00:37:40,920 --> 00:37:42,319
Jawel.
454
00:37:47,920 --> 00:37:49,920
Je hebt ook geen pistool, hè?
455
00:37:51,560 --> 00:37:55,240
Nee, joh, daar komen alleen
maar ongelukken van. Van die klotedingen.
456
00:37:58,279 --> 00:38:00,480
[motor van het busje pruttelt]
457
00:38:01,120 --> 00:38:04,040
Nee, hè, makker, kom op.
Laat me nou niet in de steek.
458
00:38:11,720 --> 00:38:14,040
[Fred] Die koeien.
Die hebben een lekker leventje.
459
00:38:14,120 --> 00:38:14,960
[koe loeit]
460
00:38:15,040 --> 00:38:19,480
De hele dag gras vreten.
Geen gezeik aan hun kop.
461
00:38:19,560 --> 00:38:20,600
Mazzelpikken.
462
00:38:21,600 --> 00:38:22,839
Heb jij een zoon?
463
00:38:25,440 --> 00:38:26,359
Nee.
464
00:38:33,319 --> 00:38:35,160
Heb je geld gestolen van Leo?
465
00:38:37,640 --> 00:38:38,440
Nee.
466
00:38:44,000 --> 00:38:46,600
Nou, wat kan mij het ook schelen.
467
00:38:48,480 --> 00:38:52,560
Leo heeft mij geld in bewaring gegeven
van z'n laatste kraak…
468
00:38:52,640 --> 00:38:54,440
…en dat heb ik vergokt.
469
00:38:54,520 --> 00:38:57,720
Toen kwam Leo eerder vrij
en toen was ik de pineut.
470
00:38:58,640 --> 00:39:02,120
En toen kwam Olga op het idee om jou…
471
00:39:03,319 --> 00:39:06,440
…te ontvoeren en losgeld te vragen.
472
00:39:07,759 --> 00:39:09,279
Is het veel?
-Wat?
473
00:39:09,359 --> 00:39:11,600
Het geld van Leo?
-Een ton.
474
00:39:12,600 --> 00:39:13,920
Honderdduizend euro?
475
00:39:14,880 --> 00:39:18,080
Probeer het maar eens op een eerlijke
manier bij elkaar te scharrelen.
476
00:39:18,160 --> 00:39:19,759
[koe loeit]
477
00:39:21,839 --> 00:39:24,120
Je moet me ook geen geld
in bewaring geven.
478
00:39:24,200 --> 00:39:27,240
Waarom heb je het
dan ook aangenomen, sukkel?
479
00:39:29,160 --> 00:39:29,960
[Fred grinnikt]
480
00:39:31,759 --> 00:39:32,799
Tja?
481
00:39:32,880 --> 00:39:33,960
[Fred grinnikt]
482
00:39:34,040 --> 00:39:35,040
[koe loeit]
483
00:39:38,120 --> 00:39:42,279
Nou, kom op. Dan gaan we
die wagen fixen, bijdehand.
484
00:39:42,359 --> 00:39:44,839
[avontuurlijke muziek]
485
00:39:44,920 --> 00:39:46,000
[Bo] Ja, hebbes.
486
00:39:47,240 --> 00:39:50,319
Waar haal je dat nou vandaan?
Wat moeten we hiermee?
487
00:39:50,400 --> 00:39:52,400
Waar komt deze nou vandaan?
488
00:39:53,400 --> 00:39:56,120
Hier?
-Dat is je vliegwiel. Ga opzij.
489
00:40:00,359 --> 00:40:02,200
Daar heb ik helemaal geen reet aan.
490
00:40:03,240 --> 00:40:04,120
Dit is goed.
491
00:40:06,920 --> 00:40:09,440
Dit heb je allemaal verkeerd.
492
00:40:10,080 --> 00:40:14,319
Die twee, dat past eigenlijk niet.
Alles zit hier niet vast.
493
00:40:15,480 --> 00:40:16,920
Zet hem daar maar in.
494
00:40:20,759 --> 00:40:21,640
Start hem eens.
495
00:40:21,720 --> 00:40:23,040
Ja, hoe?
496
00:40:23,120 --> 00:40:26,000
Schroevendraaier er diep in
en dan draaien naar rechts.
497
00:40:27,240 --> 00:40:28,160
[motor draait]
498
00:40:28,240 --> 00:40:30,520
Hah.
-[lachend] Ja.
499
00:40:30,600 --> 00:40:33,279
Gas, gas geven.
500
00:40:34,759 --> 00:40:36,640
Mooi, man.
501
00:40:36,720 --> 00:40:38,560
Hey, oude monteur.
502
00:40:40,279 --> 00:40:41,560
En je gordel om.
-Ja.
503
00:40:54,120 --> 00:40:56,160
[dreigende muziek]
504
00:40:59,799 --> 00:41:00,600
Doorrijden.
505
00:41:00,680 --> 00:41:02,000
[motor van busje sputtert]
506
00:41:09,880 --> 00:41:11,600
[Fred] Nou is het echt einde oefening.
507
00:41:18,440 --> 00:41:19,880
Wat gaan we doen?
508
00:41:20,839 --> 00:41:23,080
Lopen. Dat zie je toch?
509
00:41:25,400 --> 00:41:26,880
[schapen blaten]
510
00:41:30,520 --> 00:41:31,560
Kom op.
-Ja.
511
00:41:33,240 --> 00:41:34,960
[Leo zucht]
512
00:41:47,720 --> 00:41:48,799
Stop.
513
00:41:53,960 --> 00:41:55,440
[taxichauffeur] Meneer.
514
00:41:56,040 --> 00:41:59,880
Het is wel 84,95 euro.
-De rest mag je houden.
515
00:41:59,960 --> 00:42:02,759
Meneer, dat is veel te weinig.
516
00:42:03,799 --> 00:42:04,799
Ik heb het niet.
517
00:42:05,880 --> 00:42:08,160
[avontuurlijke muziek]
518
00:42:11,279 --> 00:42:12,400
[koe loeit]
519
00:42:34,400 --> 00:42:36,920
[man] Het probleem is
dat de verdeelkap het begeeft.
520
00:42:37,000 --> 00:42:40,920
Als je een paar meter rijdt, dan
moeten cilinder twee en acht uitvallen.
521
00:42:41,000 --> 00:42:42,799
Er ontbreekt een gele verbindingskabel.
522
00:42:42,880 --> 00:42:45,520
Waar dat gebleven is, weet ik niet.
Dat moet vervangen worden.
523
00:42:45,600 --> 00:42:46,440
Ja…
524
00:42:48,720 --> 00:42:49,680
Zet het erin, man.
525
00:42:50,839 --> 00:42:53,000
Als ik u één tip mag geven…
-Ka.
526
00:42:53,880 --> 00:42:55,839
[dreigende muziek]
527
00:43:09,480 --> 00:43:10,960
[Fred] Wacht eens heel even.
528
00:43:14,920 --> 00:43:17,120
Wat ga je doen?
-Aanbellen.
529
00:43:17,200 --> 00:43:19,560
En vragen of het schikt
of we mee-dineren. Nou goed?
530
00:43:26,040 --> 00:43:27,880
[speelse, spannende muziek]
531
00:43:42,359 --> 00:43:44,640
[er blaft een hond]
532
00:43:44,720 --> 00:43:45,920
Hatseflats.
533
00:43:46,000 --> 00:43:47,879
[deur gaat piepend open]
534
00:43:59,759 --> 00:44:01,480
We zoeken een ijskast.
535
00:44:02,359 --> 00:44:04,720
Jij kijkt daar, ik zoek hier.
536
00:44:20,200 --> 00:44:21,759
[spullen kletteren op de grond]
537
00:44:22,759 --> 00:44:24,240
[Fred zucht]
538
00:44:53,640 --> 00:44:54,960
[er kraakt iets]
539
00:45:00,120 --> 00:45:01,240
[Fred] Hey, Olga, met mij.
540
00:45:02,319 --> 00:45:04,440
Ja, sorry, ik kon niet eerder bellen.
541
00:45:04,520 --> 00:45:07,440
Ik heb alles onder controle.
Ik ben al in België.
542
00:45:09,720 --> 00:45:13,520
Nee, die heb ik onschadelijk gemaakt
in de trein.
543
00:45:14,200 --> 00:45:15,600
Hé, wanneer…
544
00:45:16,359 --> 00:45:20,000
Morgenmiddag? Dan pas? Ik kan hier
een beetje voor babysit gaan spelen…
545
00:45:20,080 --> 00:45:22,080
…terwijl jij thuis op je krent zit?
546
00:45:22,160 --> 00:45:25,359
Oké, ja. Dat is goed.
547
00:45:25,440 --> 00:45:28,359
Ik zal er op tijd zijn.
Natuurlijk kan ik het vinden.
548
00:45:29,879 --> 00:45:32,520
Ja, Ol, maak je nou niet zo druk. Heb jij…
549
00:45:33,359 --> 00:45:36,080
Welnee. Desnoods binden we hem vast.
550
00:45:36,920 --> 00:45:39,240
Ja, joh, ik doe wel tape op z'n mond.
551
00:45:45,040 --> 00:45:46,799
En? Heb je iets te knagen gevonden?
552
00:45:46,879 --> 00:45:48,960
Ja.
-Is dat alles?
553
00:45:51,799 --> 00:45:53,520
Stelletje armoedzaaiers.
554
00:45:55,240 --> 00:45:58,000
[haan kraait]
[kippen kakelen]
555
00:45:58,080 --> 00:45:59,200
Stil eens.
556
00:46:07,319 --> 00:46:09,680
[kippen kakelen]
[speelse muziek]
557
00:46:09,759 --> 00:46:12,120
Ik zei toch dat er wat te knagen was?
558
00:46:13,720 --> 00:46:16,359
Kom hier. Hier, zeg ik je.
559
00:46:18,240 --> 00:46:20,279
Blijf staan, snotjong.
560
00:46:22,480 --> 00:46:24,799
Hier, secreet dat je bent.
561
00:46:24,879 --> 00:46:26,120
[Bo lacht]
562
00:46:28,839 --> 00:46:30,080
Kom op, Fred.
563
00:46:33,279 --> 00:46:34,480
Help dan even, Bo.
564
00:46:35,680 --> 00:46:38,279
Kom op, Fred.
Pak hem nou maar gewoon.
565
00:46:38,359 --> 00:46:41,279
Met je dikke kippenreet.
-Fred.
566
00:46:41,920 --> 00:46:44,879
[Fred] Hebbes.
-Fred, Fred.
567
00:46:44,960 --> 00:46:46,240
En nou heb ik je.
568
00:46:47,680 --> 00:46:48,480
[lachend] Hebbes.
569
00:46:52,120 --> 00:46:53,839
[boink-geluid]
[Fred breekt nekje]
570
00:46:55,960 --> 00:46:58,160
Kom, dat wordt smullen.
571
00:47:05,400 --> 00:47:06,839
Eet je nooit kip?
572
00:47:08,839 --> 00:47:10,920
Je bent gewoon een moordenaar.
-O ja, joh?
573
00:47:11,000 --> 00:47:14,440
Als je het allemaal zo zielig vindt,
dan moet je ook geen dooie dieren eten.
574
00:47:15,520 --> 00:47:20,440
Dan word je toch lekker… vegetarisch?
Met je dikke kop.
575
00:47:27,160 --> 00:47:29,319
Oké, geef mij dan ook maar een stukje.
576
00:47:29,400 --> 00:47:30,520
Tuurlijk, knul.
577
00:47:41,799 --> 00:47:45,720
[Olga] Fred is daar toch allang weg?
Kom toch lekker naar huis, schatje. Ik…
578
00:47:45,799 --> 00:47:46,680
[Leo drukt gesprek weg]
579
00:47:46,759 --> 00:47:50,879
Nee, ik heb z'n bus.
Hij heeft geen cent op zak.
580
00:47:52,000 --> 00:47:54,520
Hij kan niet ver weg zijn met dat joch.
581
00:47:55,400 --> 00:47:57,120
Ik heb een bloedhekel aan hem.
582
00:48:00,879 --> 00:48:05,040
[Fred] Hier, por er maar een beetje in.
Zo komt er lucht bij.
583
00:48:05,720 --> 00:48:09,279
Dan brandt-ie beter. Zie je het?
-Heb je vaker gekampeerd?
584
00:48:09,359 --> 00:48:11,759
[Fred] Ja, als kind al.
585
00:48:12,680 --> 00:48:16,440
Hoewel, 'kamperen'…
Ik hield me schuil in de bossen.
586
00:48:17,400 --> 00:48:19,120
[Bo] Mocht dat wel van je ouders?
587
00:48:20,279 --> 00:48:21,400
[Fred] M'n vader was dood.
588
00:48:22,200 --> 00:48:23,240
M'n moeder die zoop.
589
00:48:24,120 --> 00:48:27,000
Ze wilden me in een pleeggezin stoppen.
590
00:48:27,080 --> 00:48:29,839
En toen?
-Toen ben ik hem gesmeerd.
591
00:48:35,520 --> 00:48:39,160
HĂ©, ik ging je niet echt vastbinden, hoor.
592
00:48:40,879 --> 00:48:43,040
Sorry dat ik je duikvakantie verziekt heb.
593
00:48:49,640 --> 00:48:51,400
Bestaat Robbie echt niet?
594
00:48:57,080 --> 00:48:58,680
Jawel.
595
00:48:58,759 --> 00:48:59,560
[sombere muziek]
596
00:48:59,640 --> 00:49:00,640
Waar is-ie dan?
597
00:49:02,839 --> 00:49:05,480
Bij z'n moeder.
-Suus?
598
00:49:06,480 --> 00:49:07,480
Ja.
599
00:49:09,720 --> 00:49:11,960
Zijn jullie gescheiden?
600
00:49:13,319 --> 00:49:14,799
Dat kun je wel zeggen, ja.
601
00:49:16,240 --> 00:49:18,600
Al sinds Robbie één jaar was.
602
00:49:19,960 --> 00:49:21,120
Ja, m'n…
603
00:49:22,200 --> 00:49:23,839
Het is allemaal m'n eigen schuld.
604
00:49:25,080 --> 00:49:26,920
Ik heb er een zooitje van gemaakt.
605
00:49:28,240 --> 00:49:29,720
Suus is een topwijf.
606
00:49:31,000 --> 00:49:32,240
Wat voor zooitje?
607
00:49:33,839 --> 00:49:35,960
Een financieel zooitje, wijsneus.
608
00:49:37,799 --> 00:49:39,759
Ik heb al ons spaargeld vergokt.
609
00:49:42,080 --> 00:49:43,759
Weg ons droomhuissie.
610
00:49:44,600 --> 00:49:47,040
Weg zonnige jeugd voor Robbie.
611
00:49:48,960 --> 00:49:51,160
En toen werd ze boos.
-Zo. Wat heet.
612
00:49:52,160 --> 00:49:53,400
Ze wou me nooit meer zien.
613
00:49:55,080 --> 00:49:57,040
Toen kreeg ze een andere kerel.
614
00:49:57,839 --> 00:49:59,240
Ik mocht niet meer komen.
615
00:50:00,240 --> 00:50:02,759
Dat was beter voor Robbie, zeiden ze.
616
00:50:02,839 --> 00:50:04,640
Heb je hem toen nooit meer gezien?
617
00:50:07,560 --> 00:50:09,040
Hij is alweer 11.
618
00:50:12,080 --> 00:50:14,319
Ik had zoiets gaafs
voor z'n verjaardag bedacht.
619
00:50:15,279 --> 00:50:17,279
Ik had zo'n klimmuur bedacht…
620
00:50:17,359 --> 00:50:20,000
…maar dan niet zo'n gewone,
maar echt zo'n hele schuine.
621
00:50:21,399 --> 00:50:25,680
Dat jaar ervoor had ik paintball bedacht.
Het jaar daarvoor wildwaterkanoën.
622
00:50:26,520 --> 00:50:28,799
Ik kon het natuurlijk niet echt
met hem doen, maar…
623
00:50:28,879 --> 00:50:30,040
…ik bedenk het gewoon.
624
00:50:31,080 --> 00:50:33,440
Snap-ie? Al die jaren al.
625
00:50:35,480 --> 00:50:37,160
En dit jaar zijn we gaan…
626
00:50:43,920 --> 00:50:45,480
Kom, we gaan pitten.
627
00:50:45,560 --> 00:50:47,879
Wat wouden jullie gaan doen?
-Nee, niks.
628
00:50:48,960 --> 00:50:51,600
Wie is hier nou eigenlijk de baas?
Kom op. Slapen.
629
00:50:52,799 --> 00:50:53,759
Liggen.
630
00:51:03,040 --> 00:51:06,120
Lekker slapen nou. Niet meer kletsen.
631
00:51:07,359 --> 00:51:10,520
Denk je niet dat Leo…
-Die vindt ons hier nooit.
632
00:51:24,799 --> 00:51:26,440
[sombere muziek]
633
00:51:31,960 --> 00:51:33,600
[het dondert]
634
00:51:34,879 --> 00:51:36,399
[het regent]
635
00:51:51,399 --> 00:51:52,839
[fluisterend] Waar is-ie?
636
00:52:31,160 --> 00:52:32,000
Fred?
637
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
Fred?
638
00:52:38,520 --> 00:52:40,080
Fred?
[er klinkt gekraak]
639
00:52:41,879 --> 00:52:43,879
[Bo ademt onrustig]
640
00:52:43,960 --> 00:52:45,000
[voetstappen naderen]
641
00:52:46,960 --> 00:52:47,920
[Bo zucht]
642
00:52:48,000 --> 00:52:49,600
[Fred] Zo.
-Waar was je nou, man?
643
00:52:49,680 --> 00:52:53,200
Verse muntthee voor de jarige.
644
00:52:53,279 --> 00:52:55,200
Het kan ook brandnetel zijn,
maar dat proef je vanzelf.
645
00:52:55,279 --> 00:52:59,480
Kijk uit, het blikje is kokend heet.
Straks brand je je klauwen.
646
00:52:59,560 --> 00:53:01,399
Alsjeblieft.
-Dank je wel.
647
00:53:02,160 --> 00:53:03,120
Ga even zitten.
648
00:53:07,680 --> 00:53:11,359
Van harte gefeliciteerd met je verjaardag.
649
00:53:12,520 --> 00:53:13,399
En…
650
00:53:15,600 --> 00:53:17,560
…dit is je cadeau.
651
00:53:20,200 --> 00:53:22,759
[rustige muziek]
652
00:53:22,839 --> 00:53:24,160
Wow.
653
00:53:24,240 --> 00:53:26,399
Wees er voorzichtig mee,
want het is gevaarlijk.
654
00:53:38,120 --> 00:53:39,920
Gaan we nu naar huis?
-Ja.
655
00:53:42,240 --> 00:53:44,359
Maar eerst maken we nog een tussenstop.
656
00:53:46,680 --> 00:53:49,600
HĂ©, je kunt me vertrouwen, of niet?
657
00:53:49,680 --> 00:53:51,560
Je wordt maar één keer tien.
658
00:53:51,640 --> 00:53:52,879
[avontuurlijke muziek]
659
00:54:07,600 --> 00:54:09,520
[iemand neuriet]
660
00:54:09,600 --> 00:54:10,560
Moet je horen.
661
00:54:10,640 --> 00:54:15,759
[vals zingende man] ♪ there's no sickness
toil or danger ♪
662
00:54:15,839 --> 00:54:20,399
♪ in this bright world to which I go ♪
663
00:54:21,839 --> 00:54:25,319
HĂ©, komt dit even mooi uit. Hollen.
664
00:54:26,240 --> 00:54:32,160
♪ I'm going there no more to roam ♪
665
00:54:33,399 --> 00:54:36,560
Dit is niet bepaald The Voice.
-[lachend] Nee.
666
00:54:36,640 --> 00:54:37,600
Wat slecht, man.
667
00:54:37,680 --> 00:54:41,399
[man] ♪ …this bright world to which I go ♪
668
00:54:41,480 --> 00:54:43,000
Zit je goed?
-Ja.
669
00:54:43,080 --> 00:54:44,839
[man zingt door]
670
00:55:00,759 --> 00:55:02,440
Even kijken waar we zijn.
671
00:55:03,600 --> 00:55:04,600
[dreigende muziek]
672
00:55:06,000 --> 00:55:06,839
Shit.
673
00:55:11,480 --> 00:55:12,560
Shit, dat is Leo.
674
00:55:13,399 --> 00:55:14,920
Leo?
-Nee, niet kijken.
675
00:55:23,879 --> 00:55:25,160
Godver.
676
00:55:30,640 --> 00:55:31,920
[fluisterend] Hij komt hierheen.
677
00:55:36,520 --> 00:55:38,120
[fluisterend] Tyf eens op.
[motor start]
678
00:55:42,440 --> 00:55:46,799
Freddie? Freddie.
[muziek intensiveert]
679
00:55:46,879 --> 00:55:49,200
Shithead. Freddie.
680
00:55:50,279 --> 00:55:51,399
Kom hier.
681
00:56:01,720 --> 00:56:03,160
Verdomme.
682
00:56:04,960 --> 00:56:06,759
[Fred juicht en lacht]
683
00:56:06,839 --> 00:56:08,120
[Bo] Woe.
684
00:56:09,200 --> 00:56:11,399
Shit. Liggen, bukken.
685
00:56:11,480 --> 00:56:13,799
[man zingt]
686
00:56:17,960 --> 00:56:19,399
[spannende muziek]
687
00:56:23,120 --> 00:56:25,879
Verdomme, gasten.
688
00:56:27,040 --> 00:56:28,879
[man zingt]
689
00:56:28,960 --> 00:56:30,319
[Fred] Help me even.
690
00:56:33,600 --> 00:56:34,720
[Leo] Shit.
691
00:56:34,799 --> 00:56:36,359
[man zingt]
692
00:56:36,440 --> 00:56:37,839
Godverdomme.
693
00:56:42,720 --> 00:56:43,560
[Leo lacht]
694
00:56:44,879 --> 00:56:47,040
[man zingt]
695
00:56:49,759 --> 00:56:51,839
[Leo lacht]
696
00:56:51,920 --> 00:56:54,640
[Fred] Oké.
-Wacht.
697
00:57:00,279 --> 00:57:01,080
Kom op.
698
00:57:02,000 --> 00:57:03,240
Schudden.
699
00:57:05,040 --> 00:57:05,960
Jezus.
700
00:57:09,160 --> 00:57:10,319
[Fred lacht]
701
00:57:12,040 --> 00:57:13,200
[Fred] Ja, dit werkt.
702
00:57:13,279 --> 00:57:15,799
[man] I'm going home
703
00:57:17,759 --> 00:57:19,960
Ik zie verdomme niks meer.
704
00:57:21,720 --> 00:57:23,319
Gadverdamme..
705
00:57:25,440 --> 00:57:27,040
[Fred en Bo lachen]
706
00:57:36,759 --> 00:57:38,520
Pak ze.
707
00:57:38,600 --> 00:57:39,960
[Leo roept het uit]
708
00:57:42,520 --> 00:57:44,080
[Bo en Fred lachen]
709
00:57:44,160 --> 00:57:45,040
Bo, kom op.
710
00:57:52,319 --> 00:57:54,640
HOUD HOOP
711
00:57:56,319 --> 00:57:57,799
[de claxon klinkt]
712
00:57:59,759 --> 00:58:01,359
[Fred] Wacht even.
[claxon is hoorbaar]
713
00:58:02,480 --> 00:58:03,759
[Fred en Bo hoesten]
714
00:58:07,640 --> 00:58:12,560
[Fred] ♪ we gaan nog niet naar huis
met je dikke reet ♪
715
00:58:12,640 --> 00:58:16,520
♪ niet naar huis gaan
niet naar huis gaan ♪
716
00:58:25,680 --> 00:58:26,919
[gsm gaat over]
717
00:58:30,600 --> 00:58:31,879
[spannende muziek]
718
00:58:31,960 --> 00:58:33,160
Van Mecklenburg.
719
00:58:37,279 --> 00:58:39,160
Aan het eind van de dag.
-Waar?
720
00:58:39,240 --> 00:58:41,040
Dat horen we vlak van tevoren.
721
00:58:50,480 --> 00:58:51,399
[Bo] Wow.
722
00:58:53,000 --> 00:58:56,120
Wat gaan we doen, man?
-[Fred] Geen vragen. Doorlopen.
723
00:59:11,120 --> 00:59:12,520
Hatseflats.
724
00:59:19,919 --> 00:59:22,040
[Bo] Waar zijn we? Wat is dit?
725
00:59:22,120 --> 00:59:24,240
Woo ha ha.
726
00:59:25,640 --> 00:59:27,919
♪ lang zal hij leven ♪
727
00:59:28,000 --> 00:59:32,319
Oké, jas uit, shirt uit, broek uit.
-Waarom dan?
728
00:59:32,399 --> 00:59:36,000
[Fred] ♪ lang zal hij leven ♪
729
00:59:36,080 --> 00:59:37,879
Nou moet je gaan staan.
730
00:59:37,960 --> 00:59:39,080
Die vastgespen.
731
00:59:39,160 --> 00:59:43,919
♪ lang zal hij leven
in de gloria ♪
732
00:59:44,000 --> 00:59:45,440
En die op je koppetje.
733
00:59:45,520 --> 00:59:49,879
♪ in de gloria ♪
734
00:59:49,960 --> 00:59:52,240
En ga maar langzaam achteruit.
735
00:59:52,319 --> 00:59:54,399
♪ in de glo… ♪
736
00:59:54,480 --> 00:59:55,279
We zijn er.
737
00:59:55,359 --> 00:59:57,080
♪ …ria ♪
738
00:59:57,160 --> 01:00:00,720
Hieperdepiep, hoera.
739
01:00:00,799 --> 01:00:02,680
[avontuurlijke muziek]
740
01:00:02,759 --> 01:00:03,720
[Bo] Wat?
741
01:00:07,879 --> 01:00:13,040
En één, twee, drie…
742
01:00:13,120 --> 01:00:14,440
…spring.
743
01:00:17,279 --> 01:00:19,720
Oké, brilletje op je neus.
744
01:00:21,080 --> 01:00:22,560
Dit in je waffel.
745
01:00:27,200 --> 01:00:28,600
En daar gaat-ie.
746
01:00:28,680 --> 01:00:30,720
[Bo ademt diep in]
747
01:00:37,919 --> 01:00:40,200
[rustige muziek]
748
01:02:15,600 --> 01:02:18,040
[lachend] Dit is gaaf, hè, Bootje?
749
01:02:18,120 --> 01:02:19,120
[Bo lacht]
750
01:02:21,520 --> 01:02:22,919
Het was echt te gek.
751
01:02:27,319 --> 01:02:29,040
[muziek vertraagt]
752
01:02:55,279 --> 01:02:57,879
Dit is echt de coolste verjaardag ooit.
753
01:03:00,399 --> 01:03:01,560
Fred?
754
01:03:04,520 --> 01:03:05,839
[dreigende muziek]
755
01:03:11,879 --> 01:03:12,879
Fred.
756
01:03:17,359 --> 01:03:19,160
[spannende muziek]
757
01:03:43,160 --> 01:03:44,640
Fred.
[er klinkt een echo]
758
01:03:44,720 --> 01:03:46,200
[Bo hijgt]
759
01:03:56,799 --> 01:03:57,600
Fred.
760
01:04:01,680 --> 01:04:03,600
[sombere muziek]
761
01:04:59,120 --> 01:04:59,919
Fred.
762
01:05:00,960 --> 01:05:02,520
[sombere muziek]
763
01:05:04,399 --> 01:05:05,399
Fred.
764
01:05:28,120 --> 01:05:29,000
[muziek stopt abrupt]
765
01:05:29,080 --> 01:05:30,919
Wat ben je nou weer voor laffe lul?
766
01:05:31,000 --> 01:05:34,600
Eerst laat je Robbie in de steek
en nu doe je precies hetzelfde bij mij.
767
01:05:34,680 --> 01:05:35,799
Je bent gewoon een lul.
768
01:05:36,640 --> 01:05:37,480
Bo.
769
01:05:40,399 --> 01:05:42,600
Bo. Bootje, kom.
770
01:05:44,720 --> 01:05:46,240
[Bo huilt]
771
01:06:11,399 --> 01:06:12,839
Het komt goed.
772
01:06:15,399 --> 01:06:16,399
Echt.
773
01:06:27,359 --> 01:06:29,799
Dat is dan 187 euro, meneer.
774
01:06:31,839 --> 01:06:34,919
Dat heb ik niet.
-Hoeveel heeft u dan?
775
01:06:35,000 --> 01:06:38,560
Ja, niks.
-Hier, minstens 500 euro waard.
776
01:06:40,080 --> 01:06:42,120
Wow, deal.
777
01:06:43,879 --> 01:06:45,240
[deurbel klinkt]
778
01:06:50,120 --> 01:06:51,439
[voetstappen naderen]
779
01:06:52,279 --> 01:06:54,120
[deur gaat open]
780
01:06:54,200 --> 01:06:55,319
Hallo.
-Hi.
781
01:06:55,399 --> 01:06:57,799
Bent u Suus?
-Ja.
782
01:06:57,879 --> 01:07:00,680
Is Robbie misschien thuis?
We komen op bezoek.
783
01:07:00,759 --> 01:07:01,759
We?
784
01:07:03,879 --> 01:07:04,759
Fred.
785
01:07:08,799 --> 01:07:10,359
[sombere muziek]
786
01:07:16,000 --> 01:07:17,480
Je hebt hem nog steeds.
787
01:07:23,960 --> 01:07:26,160
Sorry, Suus.
-[Robbie] Mam?
788
01:07:27,120 --> 01:07:28,080
Wie zijn dat?
789
01:07:35,520 --> 01:07:37,720
[Bo] Wow, je hebt echt een ouderwetse.
790
01:07:38,520 --> 01:07:39,720
[Robbie] Valt wel mee, hoor.
791
01:07:41,160 --> 01:07:45,720
[Bo] Wat is het dan voor spel?
-[Robbie] Een spel met piraten.
792
01:07:50,879 --> 01:07:51,839
[Robbie] Ja, zes.
793
01:08:00,160 --> 01:08:02,919
Fred, je kunt toch niet zomaar
langskomen na al die tijd?
794
01:08:04,200 --> 01:08:05,600
[Robbie] We leggen er een boven.
795
01:08:05,680 --> 01:08:07,240
Wat moet ik nou tegen Robbie zeggen?
796
01:08:11,240 --> 01:08:13,160
[Robbie] Hoppa, drie tienen.
797
01:08:13,240 --> 01:08:14,560
[Bo] Hatseflats.
798
01:08:16,200 --> 01:08:19,639
[Suus] En die jongen, is die ook van jou?
-Nee, tuurlijk niet.
799
01:08:21,359 --> 01:08:23,760
[Bo] Een negen.
-[Robbie] Een zes.
800
01:08:23,840 --> 01:08:24,960
[Bo] O ja.
801
01:08:26,160 --> 01:08:28,920
Mam, doen jullie mee met Shithead?
-Nee.
802
01:08:29,000 --> 01:08:31,359
Nee, kaarten komt alleen maar ellende van.
803
01:08:33,200 --> 01:08:34,720
Misschien kunnen we
een kaartenhuis bouwen.
804
01:08:38,479 --> 01:08:40,279
[rustige muziek]
805
01:08:49,720 --> 01:08:51,120
[Fred] Deze wordt heel ingewikkeld.
806
01:09:19,319 --> 01:09:20,880
[Suus lacht]
807
01:09:21,439 --> 01:09:22,720
Uit je oor.
808
01:09:30,080 --> 01:09:31,679
Nou, de laatste.
809
01:09:36,120 --> 01:09:37,439
[Fred] Ja.
810
01:09:37,920 --> 01:09:39,840
Goed, man.
[Fred lacht]
811
01:09:49,720 --> 01:09:51,200
[deur valt dicht]
812
01:09:58,000 --> 01:09:59,559
Wat kom je hier eigenlijk doen?
813
01:10:00,880 --> 01:10:02,040
Ja, niks.
814
01:10:04,000 --> 01:10:05,960
Zou ik misschien je auto mogen lenen?
815
01:10:06,960 --> 01:10:10,720
Dat is het? Je komt na tien jaar
doodleuk langs om m'n auto te lenen.
816
01:10:10,800 --> 01:10:13,200
Suus, alsjeblieft,
ik moet Bo naar huis brengen.
817
01:10:14,040 --> 01:10:17,679
Mijn bus is…
Ik leg het je allemaal nog weleens uit.
818
01:10:17,760 --> 01:10:21,040
Suus, ik zou het je niet vragen
als het niet echt heel erg belangrijk was.
819
01:10:23,760 --> 01:10:25,720
Hey, je kunt me toch vertrouwen?
820
01:10:25,800 --> 01:10:26,679
[Suus snikt]]
821
01:10:28,320 --> 01:10:29,880
Bij wijze van spreken dan.
822
01:10:30,679 --> 01:10:32,160
[avontuurlijke muziek]
823
01:11:00,480 --> 01:11:01,639
Wow.
824
01:11:07,920 --> 01:11:09,080
[Fred zucht]
825
01:11:10,480 --> 01:11:11,280
Nou…
826
01:11:12,800 --> 01:11:14,040
Het ga je goed.
827
01:11:16,280 --> 01:11:17,400
Veel geluk.
828
01:11:23,679 --> 01:11:24,880
Nou, uitstappen.
829
01:11:28,679 --> 01:11:29,920
Ga je niet mee?
830
01:11:31,400 --> 01:11:32,200
O ja.
831
01:11:33,120 --> 01:11:36,639
Hallo, mevrouw. Dag, meneer.
Ik ben de ontvoerder van uw zoon.
832
01:11:36,720 --> 01:11:37,880
Hoe maakt u het?
833
01:11:41,280 --> 01:11:44,120
Nee, wachten.
834
01:11:47,639 --> 01:11:48,519
[deurbel klinkt]
835
01:11:48,599 --> 01:11:49,800
Wachten, hè?
836
01:11:53,360 --> 01:11:54,679
[vader] Hallo, wie is daar?
837
01:11:54,760 --> 01:11:57,559
Papa.
-[vader] Bo? Echt? Ik kom eraan.
838
01:11:57,639 --> 01:11:59,200
Wacht daar.
-Rijden maar.
839
01:11:59,280 --> 01:12:00,920
En ik doe het woord.
840
01:12:01,000 --> 01:12:02,120
[deur klapt dicht]
841
01:12:04,880 --> 01:12:06,120
[Fred zucht]
842
01:12:06,200 --> 01:12:07,800
Nou, doe je gordel om.
843
01:12:07,880 --> 01:12:09,080
[vrolijke muziek]
844
01:12:26,639 --> 01:12:27,760
Hey, Bo.
845
01:12:30,080 --> 01:12:31,280
[moeder] O, lieverdje.
846
01:12:31,360 --> 01:12:32,760
[ze lachen]
847
01:12:33,720 --> 01:12:35,440
[vader] Mijn jongen.
848
01:12:37,040 --> 01:12:39,120
Hij heeft me gered.
-Hij?
849
01:12:44,160 --> 01:12:45,160
[moeder] Meneer.
850
01:12:49,080 --> 01:12:50,400
[drank wordt ingeschonken]
851
01:12:52,320 --> 01:12:53,200
[vader] Alstublieft.
852
01:12:54,440 --> 01:12:55,240
[moeder] Meneer.
853
01:12:56,320 --> 01:12:59,000
Hoe kunnen we u ooit bedanken?
854
01:12:59,080 --> 01:13:01,480
[Bo] Fred is echt een held, hè?
-Ja, zeker.
855
01:13:07,360 --> 01:13:08,559
Sorry, Bo.
856
01:13:09,160 --> 01:13:10,880
Eh…
857
01:13:10,960 --> 01:13:15,000
Ik ben geen held.
Ik heb uw zoon niet gered.
858
01:13:15,080 --> 01:13:16,639
[sombere muziek]
859
01:13:16,720 --> 01:13:18,880
Ik heb Bo ontvoerd.
860
01:13:20,040 --> 01:13:21,360
Dus ik ga gewoon de bak in.
861
01:13:23,200 --> 01:13:24,639
Want dat verdien ik.
862
01:13:26,000 --> 01:13:26,960
Sorry.
863
01:13:30,720 --> 01:13:31,960
Wat ga je doen, pap?
864
01:13:32,960 --> 01:13:35,040
Ik ga de politie bellen.
-Nee, doe niet.
865
01:13:35,800 --> 01:13:38,200
Deze man heeft je ontvoerd.
-[moeder] Schatje, het is een crimineel.
866
01:13:38,280 --> 01:13:39,440
Hij heeft vier miljoen euro losgeld…
867
01:13:39,519 --> 01:13:42,160
Helemaal niet. Jullie moeten gewoon
een keer naar me luisteren.
868
01:13:42,240 --> 01:13:44,800
[moeder] Liefje, hij is levensgevaarlijk.
-[vader] U spreekt met Van Mecklenburg.
869
01:13:44,880 --> 01:13:48,559
Zie je nou wel? Zo gaat het altijd.
Ze luisteren nooit naar me.
870
01:13:48,639 --> 01:13:51,559
Ze sturen me naar een of andere kostschool
om maar van me af te zijn.
871
01:13:56,519 --> 01:13:57,679
Bo.
872
01:13:59,719 --> 01:14:00,679
Bo.
873
01:14:00,760 --> 01:14:02,519
[sombere muziek]
874
01:14:32,559 --> 01:14:34,000
[telefoon gaat over]
875
01:14:43,519 --> 01:14:44,519
Van Mecklenburg.
876
01:14:44,599 --> 01:14:48,000
[Olga] Over een uur legt u het geld in
hangar drie, Schiphol-Oost.
877
01:14:48,080 --> 01:14:52,800
Daarna hoort u waar hij zit. Geen politie.
Anders ziet u hem niet levend terug.
878
01:14:52,880 --> 01:14:54,519
Maar, mevrouw, mijn zoon is…
879
01:14:54,599 --> 01:14:57,719
[fluisterend] Dat is Olga. Een stewardess.
Die ken ik van het vliegveld.
880
01:14:57,800 --> 01:15:00,440
We moeten zorgen dat we haar pakken,
want zij heeft het allemaal bedacht.
881
01:15:01,080 --> 01:15:04,080
[fluisterend] Maar als hij haar geholpen
heeft, wordt hij ook meteen opgepakt.
882
01:15:05,440 --> 01:15:07,920
Heeft u een ogenblikje?
Ik overleg even met m'n vrouw.
883
01:15:08,000 --> 01:15:10,679
[fluisterend] Je kunt zo'n vrouw
toch niet ongestraft laten?
884
01:15:11,599 --> 01:15:15,360
[Fred] Ik wil me er niet mee bemoeien,
maar ik heb misschien wel een ideetje.
885
01:15:18,040 --> 01:15:19,440
[spannende muziek]
886
01:15:20,639 --> 01:15:21,760
Goed.
887
01:15:23,280 --> 01:15:25,719
Over een uur ligt het er.
888
01:15:25,800 --> 01:15:31,800
Oké, wat we doen:
hebben jullie twee identieke tassen?
889
01:15:31,880 --> 01:15:35,880
Meneer van Mecklenburg,
heeft u misschien een lange regenjas?
890
01:15:35,960 --> 01:15:37,760
En Bo, kan ik jouw petje lenen?
891
01:15:42,519 --> 01:15:44,040
Aan haal je niks in je hoofd, hè?
892
01:15:44,120 --> 01:15:46,599
De directeur van Schiphol
is een hele goede vriend van me.
893
01:15:46,679 --> 01:15:48,080
Ja.
-We gaan.
894
01:15:49,559 --> 01:15:50,559
[vader zucht]
895
01:15:52,000 --> 01:15:53,240
[deur gaat open]
896
01:15:58,800 --> 01:16:02,360
[vader] Waar is mijn zoon?
-[Olga] Waar is mijn geld?
897
01:16:03,400 --> 01:16:06,519
Ik wil eerst mijn zoon zien.
-En ik wil eerst mijn geld zien.
898
01:16:06,599 --> 01:16:08,240
Zet die tas in het midden.
899
01:16:19,040 --> 01:16:20,320
En nu teruglopen.
900
01:16:22,080 --> 01:16:23,440
Met uw rug naar me toe.
901
01:16:30,040 --> 01:16:32,040
Uh-uh, niet omdraaien.
902
01:16:34,360 --> 01:16:35,519
Oh.
903
01:16:40,679 --> 01:16:43,400
En mijn zoon?
-Die is veilig.
904
01:16:43,480 --> 01:16:46,320
Binnen twee minuten krijgt u
een sms'je waar hij zit.
905
01:17:00,800 --> 01:17:01,960
Ja, daar is ze.
906
01:17:06,320 --> 01:17:07,519
[deur gaat open]
907
01:17:08,000 --> 01:17:09,880
Kijk, pap, daar is Olga.
908
01:17:22,440 --> 01:17:23,800
Kijk dan, Fred.
909
01:17:38,320 --> 01:17:40,200
Ja. Jongens. Kom op.
910
01:17:41,080 --> 01:17:42,200
[euforische muziek]
911
01:17:42,280 --> 01:17:44,519
[Bo] Fred.
[Fred lacht]
912
01:17:46,559 --> 01:17:48,080
[applausje klinkt]
913
01:17:51,320 --> 01:17:53,160
[Fred] Alstublieft.
-[vader] Dank je wel.
914
01:17:58,080 --> 01:18:00,040
Fantastisch. Ontzettend bedankt.
915
01:18:00,120 --> 01:18:02,040
Pap, kom eens.
-Ja.
916
01:18:03,440 --> 01:18:06,240
[Bo fluisterend] Fred moet toch
dat geld terugbetalen aan Leo?
917
01:18:06,320 --> 01:18:07,280
[moeder] Indrukwekkend.
918
01:18:07,360 --> 01:18:10,120
Kun je het hem niet voorschieten?
-Voorschieten?
919
01:18:10,200 --> 01:18:13,360
Misschien kan hij het dan terugverdienen
als onze chauffeur.
920
01:18:13,440 --> 01:18:15,000
Maar we hebben Hennie toch?
921
01:18:15,080 --> 01:18:17,400
[Hennie hoest]
922
01:18:21,559 --> 01:18:23,160
Moet je nou kijken, man.
923
01:18:24,960 --> 01:18:26,679
[moeder] Jurriaan…
924
01:18:26,760 --> 01:18:31,480
…ik vind het eigenlijk ook wel een
onbehouwen, chagrijnige, hufterige hond.
925
01:18:32,320 --> 01:18:33,400
[Hennie hoest]
926
01:18:33,480 --> 01:18:38,400
Nou, laten we eerst op vakantie gaan.
-[moeder] Ja.
927
01:18:38,480 --> 01:18:41,400
Wij gaan met z'n drietjes
naar het Caribisch gebied.
928
01:18:42,559 --> 01:18:43,880
Ik weet iets veel leukers.
929
01:18:45,200 --> 01:18:46,639
[watergespetter]
[vrolijke muziek]
930
01:18:55,080 --> 01:18:57,840
Bo, zag je die vis ook? Zo'n vis.
931
01:18:57,920 --> 01:18:59,679
Echt?
-Ja, tegen m'n been.
932
01:18:59,760 --> 01:19:01,639
Zag je dat?
-Nee.
933
01:19:02,400 --> 01:19:04,719
[vader] Ik ga eruit, denk ik.
Wie er als eerste is.
934
01:19:05,639 --> 01:19:07,160
[Bo] Kom op.
-Ja, ja.
935
01:19:08,360 --> 01:19:10,240
Ik vergeet m'n flippers.
936
01:19:10,320 --> 01:19:14,480
Schat, zo leuk.
Ik zag een vis… Zo groot.
937
01:19:14,559 --> 01:19:16,480
Alsjeblieft, schatje.
938
01:19:18,960 --> 01:19:20,639
Dat is echt lekker.
939
01:19:20,719 --> 01:19:22,200
[getoeter]
940
01:19:22,280 --> 01:19:23,160
[vader] Wat is dat?
941
01:19:31,840 --> 01:19:32,800
Hallo.
942
01:19:33,719 --> 01:19:37,320
Ja, eh, ik heb wat gasten meengenomen
als u het niet erg vindt.
943
01:19:50,800 --> 01:19:54,040
Hup, zo tegen m'n been.
Zo'n vis. Hè, Bo?
944
01:19:54,120 --> 01:19:57,160
[Fred] Nou, ik ben aan het vissen
op de Atlantische Oceaan.
945
01:19:57,240 --> 01:20:00,080
En binnen no-time schiet
die dobber van mij onder.
946
01:20:00,160 --> 01:20:03,920
Dat bootje wordt helemaal zo naar voren
getrokken. Ik hang helemaal zo achterover.
947
01:20:04,000 --> 01:20:06,280
En ik krijg ineens
zo'n hele grote arm om me heen…
948
01:20:06,360 --> 01:20:07,639
…met allemaal van die zuignappen erop.
949
01:20:07,719 --> 01:20:11,639
Die trekt mij overboord en ik val
in die Atlantische Oceaan. En daar lag ik.
950
01:20:11,719 --> 01:20:15,400
En er komt een potvis aan
met zulke tanden.
951
01:20:15,480 --> 01:20:18,280
[fluisterend] Bo,
wist je dat Fred m'n vader is?
952
01:20:18,360 --> 01:20:21,080
Echt?
-Ja, supercool, toch?
953
01:20:23,360 --> 01:20:25,120
[moeder] Ongelooflijk.
-[Fred] Ja, de aas.
954
01:20:25,200 --> 01:20:27,480
Ja, gooien.
[ze juichen]
955
01:20:27,559 --> 01:20:31,599
Hij heeft gewonnen.
-Robbie heeft gewonnen.
956
01:20:34,120 --> 01:20:35,880
[onverstaanbaar gesprek]
957
01:21:19,519 --> 01:21:22,000
[tropische muziek]
958
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
[Olga boert en lacht]
959
01:21:50,599 --> 01:21:52,000
[telefoon gaat over]
960
01:21:53,000 --> 01:21:56,599
Le…
[in slow motion] …ooo.
961
01:21:56,679 --> 01:22:00,080
Fred is langs geweest.
Hij heeft alles terugbetaald.
962
01:22:00,920 --> 01:22:02,360
Met rente.
963
01:22:02,440 --> 01:22:07,160
En, Ol, je mag drie keer raden
wat ik gekocht heb.
964
01:22:09,559 --> 01:22:11,400
M'n eigen viswinkeltje.
965
01:22:13,960 --> 01:22:15,120
Yes.
966
01:22:15,200 --> 01:22:16,200
[speelse muziek]
967
01:22:16,280 --> 01:22:17,519
Te gek.
968
01:22:21,000 --> 01:22:22,360
Yes.
969
01:24:40,599 --> 01:24:41,800
Vis.
66108