All language subtitles for Ill.Be.Watching.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,090 --> 00:00:08,090 Kate. Triple Americano. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,302 --> 00:00:11,593 You pulling an all-nighter? 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,262 Yeah. Finals coming up. 6 00:00:13,556 --> 00:00:14,722 Thank you. 7 00:00:14,849 --> 00:00:18,017 [foreboding music plays] 8 00:00:18,060 --> 00:00:28,110 ♪ 9 00:00:28,112 --> 00:00:48,130 ♪ 10 00:00:48,132 --> 00:01:08,150 ♪ 11 00:01:08,152 --> 00:01:28,170 ♪ 12 00:01:28,172 --> 00:01:35,010 ♪ 13 00:01:35,054 --> 00:01:44,353 [ominous lyrical music plays] 14 00:01:44,396 --> 00:01:54,446 ♪ 15 00:01:54,448 --> 00:02:14,466 ♪ 16 00:02:14,468 --> 00:02:34,486 ♪ 17 00:02:34,488 --> 00:02:54,506 ♪ 18 00:02:54,508 --> 00:03:14,526 ♪ 19 00:03:14,528 --> 00:03:23,202 ♪ 20 00:03:23,329 --> 00:03:26,455 [wet footsteps] 21 00:03:42,514 --> 00:03:49,144 [ominous lyrical music plays] 22 00:03:49,188 --> 00:03:59,238 ♪ 23 00:03:59,240 --> 00:04:07,788 ♪ 24 00:04:23,555 --> 00:04:24,638 [knocking] 25 00:04:29,770 --> 00:04:30,727 Hey, Kate. 26 00:04:30,771 --> 00:04:32,562 And to what do I owe this pleasure? 27 00:04:32,606 --> 00:04:34,189 I got a piece of your mail. 28 00:04:34,233 --> 00:04:35,315 Oh. 29 00:04:35,359 --> 00:04:37,567 Well remind me to thank my mailman later. 30 00:04:37,611 --> 00:04:38,986 [laughing] 31 00:04:39,238 --> 00:04:40,237 Hey. 32 00:04:40,447 --> 00:04:41,905 You have any plans for dinner? 33 00:04:41,949 --> 00:04:43,824 No, I have homework. 34 00:04:43,867 --> 00:04:45,075 Shouldn't you be just about done with that? 35 00:04:45,119 --> 00:04:46,576 Yeah. Last semester. 36 00:04:46,620 --> 00:04:49,329 Oh. Well then come have dinner with me, Kate. 37 00:04:50,291 --> 00:04:51,456 [giggling] 38 00:04:51,500 --> 00:04:53,166 Just as friends. Completely innocent. I swear. 39 00:04:53,460 --> 00:04:54,293 Hmm. 40 00:04:54,336 --> 00:04:56,503 Come on. Kate, you never go out. 41 00:04:57,756 --> 00:04:59,631 You got to eat, right? 42 00:05:00,551 --> 00:05:04,428 Okay. I do have to eat. And the company would be nice. 43 00:05:04,471 --> 00:05:07,222 Are you listening to music right now? 44 00:05:07,266 --> 00:05:09,850 [laughing] I'm sorry. It's a habit. 45 00:05:09,893 --> 00:05:12,311 So, what sounds good to eat? 46 00:05:12,438 --> 00:05:15,272 You know, I saw there's a new café on 5th. 47 00:05:15,316 --> 00:05:17,733 Oh, yeah. Locomotive Café. 48 00:05:17,776 --> 00:05:18,817 Let's do it. 49 00:05:18,861 --> 00:05:20,068 Okay. 50 00:05:22,406 --> 00:05:25,949 [foreboding music plays] 51 00:05:25,993 --> 00:05:36,043 ♪ 52 00:05:36,045 --> 00:05:56,063 ♪ 53 00:05:56,065 --> 00:06:16,083 ♪ 54 00:06:16,085 --> 00:06:40,857 ♪ 55 00:06:40,984 --> 00:06:42,109 That place was good. 56 00:06:42,152 --> 00:06:44,194 Yeah? You digged it? 57 00:06:44,238 --> 00:06:45,195 [laughing] 58 00:06:45,864 --> 00:06:47,364 Thank you again. 59 00:06:47,866 --> 00:06:50,242 It was my pleasure, sweetheart. 60 00:06:50,786 --> 00:06:53,453 [laughing] All right, well I'll see you later. 61 00:06:53,831 --> 00:06:54,746 Good night. 62 00:06:56,458 --> 00:07:00,836 [ominous music plays] 63 00:07:00,879 --> 00:07:10,929 ♪ 64 00:07:10,931 --> 00:07:30,949 ♪ 65 00:07:30,951 --> 00:07:35,871 ♪ 66 00:07:35,914 --> 00:07:36,997 [knocking] 67 00:07:37,040 --> 00:07:38,415 Nick? 68 00:07:38,667 --> 00:07:42,169 Nick, if you're drunk, go home. I'm going to bed. 69 00:07:42,212 --> 00:07:43,712 [knocking] 70 00:07:44,256 --> 00:07:47,632 [ominous music continues] 71 00:07:47,676 --> 00:07:57,726 ♪ 72 00:07:57,728 --> 00:08:10,405 ♪ 73 00:08:10,449 --> 00:08:11,239 [knocking] 74 00:08:12,576 --> 00:08:13,992 [knocking] 75 00:08:15,496 --> 00:08:16,786 Hey, sweetheart. 76 00:08:16,830 --> 00:08:18,914 That's twice in one day you're knocking on my door. 77 00:08:18,957 --> 00:08:20,624 Did you leave this on my doorstep? 78 00:08:20,667 --> 00:08:24,711 No. But if nobody takes the credit for it, I will. 79 00:08:24,838 --> 00:08:26,129 [music stops] 80 00:08:26,173 --> 00:08:27,839 Kate, what's wrong? Most women like getting flowers. 81 00:08:27,883 --> 00:08:29,508 Not flowers with blood on it. 82 00:08:29,551 --> 00:08:30,342 What? 83 00:08:31,553 --> 00:08:32,511 There's blood on it, Nick. Did you do this? 84 00:08:32,554 --> 00:08:34,262 No, no. How do you know it's blood? 85 00:08:34,306 --> 00:08:35,222 Because it is. 86 00:08:36,517 --> 00:08:39,142 Okay. Look, come in, come in. We'll figure it out. 87 00:08:41,605 --> 00:08:46,274 Maybe it was an accident. You know, roses have thorns. 88 00:08:46,318 --> 00:08:49,236 Maybe your secret admirer was a little clumsy. 89 00:08:49,363 --> 00:08:50,445 Secret admirer? 90 00:08:50,697 --> 00:08:52,155 Well, yeah. I mean, 91 00:08:52,199 --> 00:08:54,115 who's gonna leave flowers on a woman's doorstep 92 00:08:54,159 --> 00:08:55,575 and not take the credit? 93 00:08:57,204 --> 00:08:58,870 I didn't think about that. It's just the blood freaked me out. 94 00:08:59,331 --> 00:09:02,624 Earlier today, I...I felt like I had eyes on me. 95 00:09:03,126 --> 00:09:05,377 Like I was being...watched. 96 00:09:08,674 --> 00:09:09,673 Oh my god. 97 00:09:09,716 --> 00:09:10,715 What? 98 00:09:11,760 --> 00:09:13,510 The...the rose. My...my book. 99 00:09:13,554 --> 00:09:14,594 What? 100 00:09:14,638 --> 00:09:15,720 When I was being watched, I was reading. 101 00:09:15,764 --> 00:09:17,347 I was reading The Purple Rose. 102 00:09:17,391 --> 00:09:19,808 Nick! The cover, it has the rose on it with the blood! 103 00:09:19,851 --> 00:09:21,768 Wait. Okay. Kate. Kate. Calm down. 104 00:09:21,812 --> 00:09:24,312 It could just be a coincidence. 105 00:09:26,984 --> 00:09:29,609 That is a hell of a coincidence, Nick. 106 00:09:40,747 --> 00:09:41,955 All right, Mags. 107 00:09:41,999 --> 00:09:43,957 Any other books need to be put away? 108 00:09:44,001 --> 00:09:45,542 That's it for now, dear. 109 00:09:47,754 --> 00:09:51,006 What's wrong, Kate? You seem down. 110 00:09:51,216 --> 00:09:54,593 Do I? I'm just tired. I've had a lot of homework lately. 111 00:09:54,636 --> 00:09:58,221 Is that all? I thought maybe you met someone. 112 00:09:58,515 --> 00:10:02,350 That man asking about you and that book seemed interested. 113 00:10:03,061 --> 00:10:04,811 Man? What, what man? 114 00:10:04,855 --> 00:10:06,896 The man in here yesterday. 115 00:10:07,649 --> 00:10:09,274 He said you recommended a book to him, 116 00:10:09,318 --> 00:10:10,692 but he couldn't remember the title. 117 00:10:10,736 --> 00:10:14,279 But he seemed more interested in you than the book. 118 00:10:14,781 --> 00:10:17,157 You don't know who I'm talking about? 119 00:10:17,200 --> 00:10:20,452 Uh, no. Sorry, I don't. What did he... What did he look like? 120 00:10:20,495 --> 00:10:21,953 I couldn't really tell. 121 00:10:21,997 --> 00:10:24,581 He was wearing a hat and he wouldn't look me in the eye. 122 00:10:24,625 --> 00:10:26,207 He seemed pretty average. 123 00:10:26,335 --> 00:10:28,501 Must have been a friend from school. 124 00:10:28,629 --> 00:10:30,462 He didn't seem like a student. 125 00:10:30,505 --> 00:10:34,215 But I think you could do better than that man anyway. 126 00:10:35,719 --> 00:10:39,304 [ominous music plays] 127 00:10:39,348 --> 00:10:49,397 ♪ 128 00:10:49,399 --> 00:10:57,781 ♪ 129 00:10:57,824 --> 00:10:59,115 [knocking] 130 00:11:06,958 --> 00:11:10,669 [phone dialing] 131 00:11:17,594 --> 00:11:24,683 [phone buzzing] 132 00:11:24,810 --> 00:11:28,228 [siren sounding] 133 00:11:28,271 --> 00:11:29,354 Kate Riley? 134 00:11:29,481 --> 00:11:30,939 Detective Paine. 135 00:11:31,775 --> 00:11:33,983 So you think you're being stalked? 136 00:11:34,111 --> 00:11:35,902 Yeah. I think so. 137 00:11:36,154 --> 00:11:37,362 Why is that? 138 00:11:38,615 --> 00:11:39,614 Umm... 139 00:11:40,450 --> 00:11:42,575 someone's leaving me roses. 140 00:11:44,496 --> 00:11:47,497 But they have blood on them. 141 00:11:49,042 --> 00:11:50,667 Let's come on back? 142 00:11:51,837 --> 00:11:55,046 Okay. It's just up here. 143 00:12:00,220 --> 00:12:02,053 Where did it go? 144 00:12:02,514 --> 00:12:03,930 This is my place. 145 00:12:03,974 --> 00:12:07,726 It was sitting right here. I intentionally didn't touch it. 146 00:12:08,520 --> 00:12:10,854 Is there anyone else that might have grabbed it? 147 00:12:10,897 --> 00:12:12,439 Umm, maybe Nick. 148 00:12:14,151 --> 00:12:15,150 [knocking] 149 00:12:15,277 --> 00:12:16,401 Nick? 150 00:12:16,528 --> 00:12:18,611 I'm so sorry. I... 151 00:12:19,030 --> 00:12:20,155 It was right there. 152 00:12:20,198 --> 00:12:21,948 And Nick will tell you about the other rose. 153 00:12:21,992 --> 00:12:22,699 [knocking] 154 00:12:22,743 --> 00:12:24,284 Where is he? 155 00:12:25,954 --> 00:12:26,953 [louder knocking] 156 00:12:26,997 --> 00:12:28,079 Nick?! 157 00:12:29,750 --> 00:12:32,584 I'm sorry, but there's not much I can do without the rose. 158 00:12:32,627 --> 00:12:34,544 Why don't you come back down to the station 159 00:12:34,588 --> 00:12:36,629 if Nick gets back and has the rose? 160 00:12:36,673 --> 00:12:40,091 I'm so sorry. I swear I'm not crazy. 161 00:12:40,135 --> 00:12:42,010 No need to apologize. I understand. 162 00:12:42,471 --> 00:12:44,304 Let me give you my card. 163 00:12:45,098 --> 00:12:47,474 You call me if you need anything. 164 00:12:48,018 --> 00:12:50,226 We're three blocks away. 165 00:12:57,652 --> 00:12:59,486 Thanks for coming. 166 00:13:19,925 --> 00:13:20,507 [beep] 167 00:13:21,593 --> 00:13:24,677 [foreboding music plays] 168 00:13:25,222 --> 00:13:26,930 [male voice] Hello, Kate. 169 00:13:29,142 --> 00:13:31,643 [laughing] Aren't you gonna say hello? 170 00:13:31,686 --> 00:13:32,936 Who are you? 171 00:13:33,772 --> 00:13:35,021 What do you want? 172 00:13:35,148 --> 00:13:37,774 Don't be afraid, Kate. I'm not gonna hurt you. 173 00:13:37,818 --> 00:13:39,776 Then why are you hiding in the dark? 174 00:13:39,903 --> 00:13:43,029 Just come out and talk to me like a normal person. 175 00:13:43,073 --> 00:13:45,573 No, I'm not ready to do that yet, Kate. 176 00:13:45,617 --> 00:13:49,619 I just want to know if you liked my surprises I left for you. 177 00:13:49,830 --> 00:13:51,079 Umm... 178 00:13:51,957 --> 00:13:54,290 I'm not really big on surprises. 179 00:13:55,126 --> 00:13:57,168 Gosh, that's too bad, Kate. 180 00:13:57,212 --> 00:14:01,589 Because I have a lot more surprises for you. 181 00:14:03,301 --> 00:14:04,509 [gasping] 182 00:14:07,389 --> 00:14:09,305 [laughing] Kate! 183 00:14:09,850 --> 00:14:12,934 Honey, what am I gonna do with you? 184 00:14:12,978 --> 00:14:14,269 [gasping] 185 00:14:14,312 --> 00:14:19,691 I just came to say hello, and then you ran from me. 186 00:14:19,818 --> 00:14:21,484 Gosh, that makes me angry. 187 00:14:21,528 --> 00:14:22,819 [crying] 188 00:14:22,863 --> 00:14:24,821 You don't want to make me angry. 189 00:14:24,948 --> 00:14:25,822 [laughing] 190 00:14:27,409 --> 00:14:31,786 Oh, sweetheart. No, no, no, no, no, no, no. What did I say, huh? 191 00:14:31,913 --> 00:14:34,080 I'm not gonna hurt you. 192 00:14:34,207 --> 00:14:35,373 No, but you can't blame me 193 00:14:35,417 --> 00:14:37,959 for enjoying what I have in front of me, Kate. 194 00:14:39,004 --> 00:14:40,211 I will enjoy you. 195 00:14:40,589 --> 00:14:41,671 [groaning] 196 00:14:41,715 --> 00:14:43,756 [yelling] 197 00:14:43,800 --> 00:14:45,133 [groaning] 198 00:14:45,176 --> 00:14:49,053 [crying] 199 00:14:49,097 --> 00:14:50,138 [whispering] Relax. 200 00:14:50,181 --> 00:14:51,306 [crying] 201 00:14:51,349 --> 00:14:53,099 [whispering] Relax. 202 00:14:53,143 --> 00:14:55,310 [crying] 203 00:14:55,353 --> 00:14:58,271 There you go. See? Oh. 204 00:15:01,067 --> 00:15:06,070 [softly] I'm not so bad, sweetheart. 205 00:15:06,197 --> 00:15:20,251 [crying] 206 00:15:20,295 --> 00:15:21,586 [slice] 207 00:15:21,630 --> 00:15:23,671 [crying] 208 00:15:27,302 --> 00:15:30,637 I really can't wait for you to notice me. 209 00:15:30,764 --> 00:15:31,554 Kate, 210 00:15:32,849 --> 00:15:34,891 you will notice me. 211 00:15:40,941 --> 00:15:43,316 [crying] 212 00:15:44,736 --> 00:15:52,033 [music intensifies] 213 00:15:58,583 --> 00:16:00,333 The man just left? 214 00:16:00,460 --> 00:16:02,043 Just like that? 215 00:16:02,170 --> 00:16:03,711 Yeah. 216 00:16:03,755 --> 00:16:05,338 Were you hoping that he would've done something else to me first? 217 00:16:05,382 --> 00:16:07,340 No, it's just odd. 218 00:16:07,384 --> 00:16:08,800 Well, look. I'm really tired, 219 00:16:08,843 --> 00:16:10,843 and I've given you every piece of information that I have. 220 00:16:10,887 --> 00:16:12,345 So can I please go home? 221 00:16:12,389 --> 00:16:13,388 Of course. 222 00:16:13,932 --> 00:16:15,473 We're finished here. 223 00:16:15,600 --> 00:16:17,266 I'll have another officer take you. 224 00:16:17,310 --> 00:16:18,184 Thank you. 225 00:16:18,228 --> 00:16:19,602 Dower! 226 00:16:19,729 --> 00:16:21,396 Please take Miss Riley home. 227 00:16:21,439 --> 00:16:22,480 Yes, sir. 228 00:16:32,283 --> 00:16:35,326 Do you want me to go have a look inside? 229 00:16:50,593 --> 00:16:53,302 Do you have anyone that can stay with you tonight? 230 00:16:53,930 --> 00:16:56,514 No. But my neighbor will be home soon. 231 00:16:56,641 --> 00:17:00,643 [foreboding music plays] 232 00:17:00,687 --> 00:17:11,863 ♪ 233 00:17:11,906 --> 00:17:13,448 The station's only three blocks away. 234 00:17:13,491 --> 00:17:17,160 So if anything happens, we can be here in an instant. 235 00:17:17,328 --> 00:17:19,579 Thanks. That's comforting. 236 00:17:21,041 --> 00:17:22,915 Ma'am, I've given it a pretty thorough look. 237 00:17:22,959 --> 00:17:24,709 It looks all clear to me. 238 00:17:28,548 --> 00:17:29,756 Have a good night, ma'am. 239 00:17:29,799 --> 00:17:33,885 Please lock your doors and try to get some rest. 240 00:17:34,846 --> 00:17:41,684 ♪ 241 00:17:41,728 --> 00:17:53,654 [crying] 242 00:17:53,865 --> 00:17:56,449 [foreboding music continues] 243 00:17:56,493 --> 00:18:06,793 ♪ 244 00:18:07,629 --> 00:18:08,753 [knocking] 245 00:18:10,799 --> 00:18:11,964 Nick? 246 00:18:13,426 --> 00:18:14,842 [knocking] 247 00:18:32,362 --> 00:18:33,402 Excuse me? 248 00:18:34,030 --> 00:18:34,946 Excuse me? 249 00:18:35,198 --> 00:18:37,115 Oh, I'm sorry. What can I get you? 250 00:18:37,158 --> 00:18:39,659 Ah, is Nick working? I have to talk to him. 251 00:18:39,786 --> 00:18:40,827 I haven't seen him. 252 00:18:40,870 --> 00:18:42,036 Do you know when he's working next? 253 00:18:42,080 --> 00:18:44,038 He was supposed to work last night and today. 254 00:18:44,082 --> 00:18:45,832 But he didn't show up for his shifts. 255 00:18:45,875 --> 00:18:48,167 So if you see him, tell him he owes me. 256 00:18:49,254 --> 00:18:50,461 I will. 257 00:18:51,589 --> 00:18:52,672 Hey, sweet thing. 258 00:18:53,299 --> 00:18:54,340 Where you going? 259 00:18:54,384 --> 00:18:56,092 I'm going home. So back off. 260 00:18:56,136 --> 00:18:56,884 Oh, come on. 261 00:18:57,178 --> 00:18:58,511 Let me buy you a drink. 262 00:18:58,555 --> 00:19:01,305 I said back off. I don't want a drink. 263 00:19:02,767 --> 00:19:05,101 Bitch, you think you're better than me? 264 00:19:05,979 --> 00:19:06,727 [groaning] 265 00:19:06,771 --> 00:19:07,436 Oh my god. 266 00:19:08,273 --> 00:19:09,564 Thanks. 267 00:19:12,443 --> 00:19:14,527 How you holding up, dear? 268 00:19:14,571 --> 00:19:15,653 I'm fine, Mags. 269 00:19:15,697 --> 00:19:17,864 Are you sure you don't need anything? 270 00:19:17,907 --> 00:19:18,781 No. 271 00:19:20,160 --> 00:19:21,909 You've done enough rearranging your life to babysit me. 272 00:19:22,036 --> 00:19:23,578 Well I agree with the police. 273 00:19:23,621 --> 00:19:27,039 You shouldn't be alone. And I'm happy to be hear with you. 274 00:19:27,792 --> 00:19:29,292 Thanks, Mags. 275 00:19:29,878 --> 00:19:32,420 Speak of the devil. Or the angel. 276 00:19:32,547 --> 00:19:35,214 Hey, Kate. Got a second? 277 00:19:35,341 --> 00:19:38,217 Go use the back, dear. I'll cover the desk. 278 00:19:40,430 --> 00:19:42,847 I've done a little digging on your situation. 279 00:19:42,891 --> 00:19:44,223 Initially, you said 280 00:19:44,267 --> 00:19:46,100 you thought your neighbor Nick was behind the rose. 281 00:19:46,144 --> 00:19:47,894 Yeah, but it wasn't him. 282 00:19:47,937 --> 00:19:50,396 Have you seen him since you confronted him? 283 00:19:50,440 --> 00:19:52,481 No. You know, I'm actually getting kind-of worried. 284 00:19:52,525 --> 00:19:54,609 He hasn't returned any of my phone calls or anything. 285 00:19:54,652 --> 00:19:56,611 Do you think it's possible he's the one behind this? 286 00:19:56,654 --> 00:19:57,904 What? No. 287 00:19:59,407 --> 00:20:02,992 Kate, 85% of stalking cases, the victim knows their stalker. 288 00:20:03,036 --> 00:20:04,160 I... 289 00:20:04,204 --> 00:20:05,953 I don't care. It's not... It's not Nick. 290 00:20:05,997 --> 00:20:07,455 I know Nick. 291 00:20:07,498 --> 00:20:11,667 And the guy who attacked me said he wanted me to notice him. 292 00:20:12,503 --> 00:20:14,253 I've noticed Nick. We're friends. 293 00:20:14,297 --> 00:20:14,921 Just friends? 294 00:20:15,256 --> 00:20:16,380 Yes. 295 00:20:16,424 --> 00:20:18,090 Has he ever shown romantic interest in you? 296 00:20:18,134 --> 00:20:19,425 Asked you out on a date? 297 00:20:19,469 --> 00:20:21,469 Yeah, he's asked me out a couple times. 298 00:20:21,512 --> 00:20:24,096 Okay, did you reciprocate? Did you say yes? 299 00:20:24,224 --> 00:20:25,681 No. But... 300 00:20:25,725 --> 00:20:28,142 Okay. So Kate, it's possible that Nick feels rejected by you 301 00:20:28,186 --> 00:20:29,727 and he is going to extreme lengths 302 00:20:29,771 --> 00:20:31,354 to get you to notice him. 303 00:20:31,397 --> 00:20:33,189 No. It's not possible. 304 00:20:33,233 --> 00:20:35,983 He hasn't shown up at work. His friends haven't seen him. 305 00:20:36,110 --> 00:20:38,194 You said yourself that you haven't seen him 306 00:20:38,321 --> 00:20:40,404 since you confronted him about the rose. 307 00:20:40,949 --> 00:20:43,741 It's possible your reaction drove him into hiding. 308 00:20:43,785 --> 00:20:45,868 Or it's possible that the real stalker hurt Nick! 309 00:20:45,912 --> 00:20:47,078 Why? Why would he do that 310 00:20:47,121 --> 00:20:48,246 if the two of you aren't romantically involved? 311 00:20:48,289 --> 00:20:50,373 I don't know! He's crazy. 312 00:20:50,500 --> 00:20:53,668 Look, Nick isn't stalking me. I know Nick. Okay? 313 00:20:53,795 --> 00:20:56,170 And it's not like him to...to miss work 314 00:20:56,297 --> 00:20:58,089 or not return my phone calls. 315 00:20:58,216 --> 00:21:00,383 Something's happened to him. And you're wasting your time 316 00:21:00,426 --> 00:21:02,260 thinking that he's involved in this. 317 00:21:03,304 --> 00:21:04,262 Okay. 318 00:21:06,307 --> 00:21:07,265 Okay? 319 00:21:08,434 --> 00:21:10,393 Okay. If you feel that strongly about Nick, 320 00:21:10,520 --> 00:21:13,271 I won't bring him up again until I have more. 321 00:21:14,315 --> 00:21:15,564 Okay. 322 00:21:16,317 --> 00:21:18,401 And...and will you look for him? 323 00:21:18,653 --> 00:21:21,404 Yep. I will get my team on it. 324 00:21:21,531 --> 00:21:22,613 Thank you, Detective Paine. 325 00:21:22,657 --> 00:21:24,615 Please, call me Paine. 326 00:21:24,742 --> 00:21:28,035 Everybody else does cuz I am a complete pain in the ass. 327 00:21:28,413 --> 00:21:29,745 Thank you, Paine. 328 00:21:29,789 --> 00:21:31,372 You're welcome, Kate. 329 00:21:31,874 --> 00:21:33,291 Come on, sit down. 330 00:21:33,418 --> 00:21:36,002 Let's talk about how we're gonna keep you safe. 331 00:21:36,587 --> 00:21:38,546 So, you carry pepper spray? 332 00:21:40,258 --> 00:21:40,840 No. 333 00:21:40,883 --> 00:21:42,633 You do now. Always. 334 00:21:43,177 --> 00:21:46,137 And I want you alone as little as possible. 335 00:21:46,347 --> 00:21:48,723 You got family that you can stay with for a while? 336 00:21:49,142 --> 00:21:51,726 I grew up in the foster system. 337 00:21:52,395 --> 00:21:55,604 Once I turned 18, I never looked back. 338 00:21:56,232 --> 00:21:57,857 What about friends? 339 00:21:59,485 --> 00:22:00,860 Yeah, honestly 340 00:22:00,903 --> 00:22:02,820 Nick is kinda the closest thing I have to a friend. 341 00:22:04,866 --> 00:22:07,074 I kinda keep to myself too. 342 00:22:11,247 --> 00:22:13,831 [ominous music plays] 343 00:22:13,875 --> 00:22:22,631 ♪ 344 00:22:22,675 --> 00:22:24,467 [loud music burst] 345 00:22:24,761 --> 00:22:30,848 [gasping] 346 00:22:30,892 --> 00:22:40,649 ♪ 347 00:22:48,868 --> 00:22:49,742 Paine? 348 00:22:49,869 --> 00:22:50,910 Kate. 349 00:22:51,788 --> 00:22:53,204 You look tired. 350 00:22:53,414 --> 00:22:57,375 Yeah. Not the best night's sleep ever. 351 00:22:57,502 --> 00:22:58,459 You got a sec? 352 00:22:58,586 --> 00:22:59,168 Sure. 353 00:22:59,212 --> 00:23:00,378 Let's talk. 354 00:23:02,965 --> 00:23:06,133 What is it? Did you find Nick? Is he okay? 355 00:23:06,177 --> 00:23:09,553 No. No. We haven't found Nick. 356 00:23:09,680 --> 00:23:11,639 But we learned something. 357 00:23:14,394 --> 00:23:16,268 Do you recognize this guy? 358 00:23:16,813 --> 00:23:17,770 No. 359 00:23:18,106 --> 00:23:19,772 Wait, yeah, yeah. 360 00:23:19,816 --> 00:23:23,734 He was a sleezeball who was at the bar where Nick works. 361 00:23:24,362 --> 00:23:26,362 He wanted to buy me a drink. I said no. 362 00:23:26,739 --> 00:23:28,531 Why? Is he my stalker? 363 00:23:28,658 --> 00:23:31,158 No. No, he's not your stalker. 364 00:23:31,285 --> 00:23:34,412 But his body was found this morning behind the bar. 365 00:23:35,248 --> 00:23:37,206 His throat was slashed. 366 00:23:37,917 --> 00:23:40,418 I'm sorry. I don't understand. 367 00:23:41,504 --> 00:23:44,380 Kate, he had a note pinned to his jacket that said, 368 00:23:44,590 --> 00:23:47,716 "Kate, do you notice me yet?" 369 00:23:47,885 --> 00:23:51,011 And there was a purple rose lying next to him. 370 00:23:51,055 --> 00:23:52,638 [whispering] Oh my god. 371 00:23:52,765 --> 00:23:55,641 [franticly] This isn't happening I'm gonna be sick. 372 00:24:00,565 --> 00:24:02,731 Breathe, Kate. Breathe. 373 00:24:03,317 --> 00:24:04,942 Why is this happening? 374 00:24:05,069 --> 00:24:06,819 [whispering] I don't know. 375 00:24:06,946 --> 00:24:10,197 But I need you to come back to the station with me. 376 00:24:10,867 --> 00:24:12,658 [whispering] Okay. 377 00:24:16,122 --> 00:24:28,132 [foreboding music plays] 378 00:24:29,719 --> 00:24:32,052 Let me introduce you to my team. Guys? 379 00:24:32,180 --> 00:24:34,722 These are detectives Marsh, Hansen, and Jones. 380 00:24:35,057 --> 00:24:36,974 Hi, ma'am. I'm Ben Jones. 381 00:24:37,560 --> 00:24:39,477 Jake Marsh. I'm the best looking one. 382 00:24:39,520 --> 00:24:40,728 Bill Hansen. 383 00:24:41,731 --> 00:24:43,439 All right, Kate. 384 00:24:43,649 --> 00:24:45,774 Tell me about this guy in the bar. 385 00:24:47,320 --> 00:24:48,694 He was no one. 386 00:24:48,821 --> 00:24:51,322 I went into the bar to see if Nick was working, 387 00:24:51,449 --> 00:24:54,116 and this drunk guy asked if he could buy me a drink. 388 00:24:54,243 --> 00:24:56,327 I said no, and then... 389 00:24:57,330 --> 00:24:58,704 Oh my god. 390 00:24:58,831 --> 00:24:59,830 What? 391 00:25:00,082 --> 00:25:01,665 The guy started to get handsy with me, 392 00:25:01,792 --> 00:25:03,209 and he wouldn't let go of me. 393 00:25:03,252 --> 00:25:05,878 So this other guy came in, and he punched him in the face. 394 00:25:06,214 --> 00:25:09,089 What guy? You said there was another guy. 395 00:25:09,133 --> 00:25:12,468 I don't know. It all happened so fast and he didn't say anything. 396 00:25:12,512 --> 00:25:13,761 Did you see his face at all? 397 00:25:13,804 --> 00:25:16,013 Could you tell if he was white or black? 398 00:25:16,724 --> 00:25:21,435 No, no. He was wearing a hat and sunglasses or something. 399 00:25:21,979 --> 00:25:25,898 He just nodded and then he went on his way. And then I left. 400 00:25:26,025 --> 00:25:27,733 I didn't think anything of it. 401 00:25:27,902 --> 00:25:30,402 Oh my god. That was him. 402 00:25:31,239 --> 00:25:33,197 He was there and he killed this man. 403 00:25:33,324 --> 00:25:34,865 This man is dead because of me. 404 00:25:34,909 --> 00:25:37,368 No, he's dead because somebody else killed him. 405 00:25:37,411 --> 00:25:39,119 This is not your fault, Kate. 406 00:25:39,747 --> 00:25:42,248 But obviously the stalker is much more dangerous 407 00:25:42,291 --> 00:25:45,793 than we initially thought. So I'm gonna assign my team to you. 408 00:25:46,671 --> 00:25:47,878 What does that mean? 409 00:25:47,922 --> 00:25:50,422 That means everything changes. Now. 410 00:25:50,550 --> 00:25:51,966 I'm gonna always have eyes on you. 411 00:25:52,093 --> 00:25:54,301 I'm gonna have one of these guys out front of your work, 412 00:25:54,345 --> 00:25:56,971 your apartment, your school, anywhere else you go. 413 00:25:57,473 --> 00:25:59,932 I know it seems like a lot, but you won't notice us too much. 414 00:25:59,976 --> 00:26:02,685 It's the only way we can keep you safe. 415 00:26:07,900 --> 00:26:10,067 You still think that Nick is a suspect? 416 00:26:10,111 --> 00:26:11,318 We can't rule him out. 417 00:26:12,321 --> 00:26:14,697 We can't find him or any known family. 418 00:26:14,740 --> 00:26:16,907 And we searched his apartment. Nothing's been disturbed. 419 00:26:17,034 --> 00:26:18,701 Forensics is looking at his phone now. 420 00:26:18,744 --> 00:26:20,244 Did you find the rose? 421 00:26:20,580 --> 00:26:23,539 No. It's possible that he ditched his apartment 422 00:26:23,583 --> 00:26:25,749 and he took the evidence with him. 423 00:26:25,876 --> 00:26:26,500 Wait. 424 00:26:27,461 --> 00:26:28,794 You said that his phone was there? 425 00:26:29,213 --> 00:26:31,130 Were his earbuds there too? 426 00:26:31,257 --> 00:26:34,508 I believe so. Yes, ma'am. Why? 427 00:26:34,844 --> 00:26:36,594 Nick never goes anywhere without his music. 428 00:26:36,637 --> 00:26:40,139 Nick is not my stalker! Nick is dead! 429 00:26:40,266 --> 00:26:42,057 Okay, that is the only thing that makes sense! 430 00:26:42,101 --> 00:26:44,351 If he's willing to murder this...this random guy, 431 00:26:44,395 --> 00:26:46,103 why wouldn't he hurt Nick too?! 432 00:26:46,147 --> 00:26:48,606 Kate, we will look into it. I promise. But right now, 433 00:26:48,649 --> 00:26:50,566 my focus is your safety. 434 00:26:50,610 --> 00:26:53,986 This is your security team. No one else. 435 00:26:54,488 --> 00:26:56,447 You see anybody else following you, 436 00:26:56,490 --> 00:26:58,782 or anybody who says they're filling in for one of us, 437 00:26:58,826 --> 00:27:01,952 I want you to get somewhere safe and call me. 438 00:27:02,163 --> 00:27:04,997 [ominous music plays] 439 00:27:05,041 --> 00:27:15,090 ♪ 440 00:27:15,092 --> 00:27:26,644 ♪ 441 00:27:26,687 --> 00:27:28,646 Snug as a bug, boss. 442 00:27:29,357 --> 00:27:31,065 [on radio] Marsh is gonna relieve you at 8:00. 443 00:27:31,108 --> 00:27:32,358 [on radio] Copy that. 444 00:27:38,074 --> 00:27:40,324 [whispering] Huh, this is getting interesting. 445 00:27:42,244 --> 00:27:47,915 [melancholy music plays] 446 00:27:48,042 --> 00:27:58,092 ♪ 447 00:27:58,094 --> 00:28:13,649 ♪ 448 00:28:14,318 --> 00:28:17,444 Jake, when did my professor say my paper was due? 449 00:28:17,571 --> 00:28:19,154 Is it the 15th or the 19th? 450 00:28:19,198 --> 00:28:20,989 Oh, I think it's due tomorrow. 451 00:28:21,909 --> 00:28:23,826 I'm just kidding. It's the 19th. 452 00:28:24,578 --> 00:28:26,328 Thanks. You're a big help. 453 00:28:26,372 --> 00:28:28,455 I know. So... 454 00:28:28,582 --> 00:28:29,790 you know what you're gonna write about yet? 455 00:28:29,834 --> 00:28:31,125 I don't know yet. 456 00:28:31,168 --> 00:28:33,502 Well, I think you should write about... 457 00:28:33,546 --> 00:28:34,586 Paine? 458 00:28:34,630 --> 00:28:36,046 No, not Paine. You should write about... 459 00:28:36,799 --> 00:28:38,340 Oh. Hi, boss. 460 00:28:38,384 --> 00:28:40,175 Sit, sit. Sit down. Sit down, Marsh. 461 00:28:40,219 --> 00:28:41,260 How are you? 462 00:28:41,387 --> 00:28:42,052 I'm okay. 463 00:28:42,096 --> 00:28:43,178 What are you doing here? 464 00:28:43,222 --> 00:28:44,096 Yeah, to what do we owe the pleasure? 465 00:28:44,140 --> 00:28:45,556 Can I get you a coffee? 466 00:28:45,599 --> 00:28:48,559 No. No. I'm okay. 467 00:28:52,022 --> 00:28:53,939 Okay, guys, what's going on? 468 00:28:53,983 --> 00:28:55,065 Kate. 469 00:28:56,402 --> 00:28:59,027 We don't have one significant lead. 470 00:28:59,155 --> 00:29:01,029 It's been two months since the incident, 471 00:29:01,073 --> 00:29:03,866 and we haven't heard from this guy. 472 00:29:03,909 --> 00:29:05,659 Okay. Paine, I understand. 473 00:29:06,328 --> 00:29:08,412 I mean I knew this couldn't go on forever. 474 00:29:10,624 --> 00:29:11,498 Uh, the department... 475 00:29:11,542 --> 00:29:13,876 Paine, you don't have to explain. 476 00:29:14,378 --> 00:29:18,046 Actually, I was gonna say something about it last week. 477 00:29:18,466 --> 00:29:22,509 But I've kinda grown to love you guys. You're like my family. 478 00:29:24,054 --> 00:29:26,388 I am so sorry, Kate. This is just... 479 00:29:26,432 --> 00:29:27,306 Don't be. 480 00:29:28,684 --> 00:29:30,976 Hey, it obviously worked. You know, we scared him off. 481 00:29:31,020 --> 00:29:33,771 For now. Sir this is ridiculous. Guys like this don't just... 482 00:29:33,814 --> 00:29:36,273 It's not my call, Marsh. The department is pulling us off. 483 00:29:36,317 --> 00:29:37,900 Then I would like to request a special assignment 484 00:29:37,943 --> 00:29:38,567 to stay with her. 485 00:29:38,611 --> 00:29:40,068 I can't do that. 486 00:29:40,112 --> 00:29:41,320 Then I'd like permission to protect her on my personal time. 487 00:29:41,363 --> 00:29:42,237 Look, Jake. 488 00:29:42,364 --> 00:29:43,739 That's ridiculous. 489 00:29:43,866 --> 00:29:46,575 Look, you all need to go back to your normal lives. 490 00:29:46,702 --> 00:29:48,160 And honestly, so do I. 491 00:29:48,204 --> 00:29:52,790 If I keep hiding out like this, he wins. It's time. 492 00:29:52,833 --> 00:29:53,791 Look, Kate... 493 00:29:53,834 --> 00:29:57,503 No. This is how it is. It's okay. 494 00:29:59,840 --> 00:30:02,716 Paine, when are you officially off my case? 495 00:30:04,345 --> 00:30:05,886 Five days. 496 00:30:06,013 --> 00:30:06,887 Okay. 497 00:30:07,932 --> 00:30:10,808 And of all of you, who's the best shot? 498 00:30:13,229 --> 00:30:14,144 Why? 499 00:30:15,272 --> 00:30:17,147 You want a gun? 500 00:30:17,399 --> 00:30:18,565 Yes. 501 00:30:19,860 --> 00:30:22,319 And I want all of you to teach me how to shoot it. 502 00:30:22,446 --> 00:30:23,695 And not miss. 503 00:30:23,739 --> 00:30:24,947 Deal. 504 00:30:25,074 --> 00:30:27,991 And maybe a few self defense lessons. 505 00:30:28,828 --> 00:30:30,285 Deal. 506 00:30:34,583 --> 00:30:36,333 [hopeful music plays] 507 00:30:36,377 --> 00:30:46,426 ♪ 508 00:30:46,428 --> 00:30:55,352 ♪ 509 00:30:55,396 --> 00:30:58,272 Lock arms. Bend your knees. 510 00:31:00,192 --> 00:31:01,525 Focus. 511 00:31:02,194 --> 00:31:03,318 Go ahead. 512 00:31:03,529 --> 00:31:04,695 [gunshot] 513 00:31:08,409 --> 00:31:11,201 Not too bad, Kate. You're a quick learner. 514 00:31:11,328 --> 00:31:13,287 Well, I had good teachers. 515 00:31:14,081 --> 00:31:16,498 You guys, I'm gonna be okay. 516 00:31:32,975 --> 00:31:33,974 [bell chiming] 517 00:31:34,268 --> 00:31:44,902 [foreboding music plays] 518 00:31:45,863 --> 00:31:47,070 Hi. 519 00:31:47,573 --> 00:31:49,031 Can I help you find something? 520 00:31:49,074 --> 00:31:52,534 Umm, I loved this book. Do you have anything else she wrote? 521 00:31:52,578 --> 00:31:54,536 You know what, the sequel just came out. 522 00:31:54,580 --> 00:31:56,246 I haven't even put it on the shelves yet. 523 00:31:56,290 --> 00:31:57,205 Do you want to read it? 524 00:31:57,249 --> 00:31:57,664 Really? 525 00:31:57,708 --> 00:31:58,206 Yeah. 526 00:31:58,334 --> 00:31:58,790 Yeah. 527 00:31:59,543 --> 00:32:00,417 Okay. Give me a minute. 528 00:32:04,506 --> 00:32:08,175 [ominous music plays] 529 00:32:08,218 --> 00:32:18,268 ♪ 530 00:32:18,270 --> 00:32:24,858 ♪ 531 00:32:24,902 --> 00:32:25,943 Okay, so... 532 00:32:26,862 --> 00:32:27,945 Where'd you go? 533 00:32:28,405 --> 00:32:29,404 [music stops] 534 00:32:29,657 --> 00:32:31,198 You know, I haven't even read it yet. 535 00:32:31,241 --> 00:32:32,783 So let me know how you like it. 536 00:32:32,826 --> 00:32:34,326 I will. Thanks. 537 00:32:34,370 --> 00:32:36,161 Okay. Right over here. 538 00:32:56,100 --> 00:32:57,933 [ominous music plays] 539 00:32:58,102 --> 00:33:00,018 Hello again, Kate. 540 00:33:00,437 --> 00:33:04,064 ♪ 541 00:33:04,108 --> 00:33:10,487 [screaming] 542 00:33:10,531 --> 00:33:16,952 [choking] 543 00:33:16,996 --> 00:33:18,245 [crying] 544 00:33:18,288 --> 00:33:23,875 I have waited so long to touch you again. 545 00:33:24,294 --> 00:33:27,295 Oh, I've really missed you. 546 00:33:29,049 --> 00:33:30,382 Did you miss me? 547 00:33:34,638 --> 00:33:36,972 [crying] 548 00:33:37,016 --> 00:33:39,224 I said, did you miss me? 549 00:33:40,811 --> 00:33:42,019 [whispering] Yes. 550 00:33:43,022 --> 00:33:45,939 It makes me so glad to hear you say that. 551 00:33:49,445 --> 00:33:51,653 Do you want me to let you go? 552 00:33:52,072 --> 00:33:54,031 [whispering] Yeah? Okay, okay. 553 00:33:55,409 --> 00:33:56,158 [crying] 554 00:33:56,201 --> 00:33:57,743 I will let you go. 555 00:34:08,005 --> 00:34:12,215 So, Kate? Did you like my surprise? 556 00:34:12,259 --> 00:34:13,592 What do you want? 557 00:34:13,761 --> 00:34:15,135 You, Kate. 558 00:34:16,096 --> 00:34:19,848 Isn't it obvious? All this is for you. 559 00:34:19,975 --> 00:34:21,058 Why? 560 00:34:24,730 --> 00:34:28,273 Because you are the one. 561 00:34:30,277 --> 00:34:32,444 You're not like the others. 562 00:34:34,948 --> 00:34:37,824 Where you going, Kate? Your gun is not over there. 563 00:34:37,868 --> 00:34:50,128 [screaming] 564 00:34:50,172 --> 00:34:51,296 [yelling] Stop running! 565 00:34:51,340 --> 00:34:56,093 [screaming] 566 00:34:56,136 --> 00:34:57,886 There, there. 567 00:34:59,515 --> 00:35:03,558 No, it's okay. I'm so sorry I yelled at you. 568 00:35:05,270 --> 00:35:07,646 That's better. Good. 569 00:35:09,399 --> 00:35:10,941 Good. Turn around, please. 570 00:35:11,276 --> 00:35:12,776 [crying] 571 00:35:12,820 --> 00:35:16,404 Kate, turn around so I can see you. 572 00:35:16,532 --> 00:35:25,914 [crying] 573 00:35:27,417 --> 00:35:29,417 You are so beautiful. 574 00:35:29,461 --> 00:35:39,511 [crying] 575 00:35:39,513 --> 00:35:58,613 [crying] 576 00:35:58,657 --> 00:35:59,906 Look at me. 577 00:36:03,078 --> 00:36:03,952 Kate, 578 00:36:05,455 --> 00:36:07,372 look at me. 579 00:36:07,499 --> 00:36:13,128 [crying] 580 00:36:13,172 --> 00:36:16,673 All I want is for you to notice me. 581 00:36:16,717 --> 00:36:28,393 [crying] 582 00:36:28,437 --> 00:36:30,187 I would take such good care of you. 583 00:36:30,230 --> 00:36:33,732 [screaming and crying] 584 00:36:33,775 --> 00:36:34,482 [slice] 585 00:36:34,526 --> 00:36:37,402 [screaming and crying] 586 00:36:44,953 --> 00:36:55,003 [crying] 587 00:36:55,005 --> 00:37:08,850 [crying] 588 00:37:09,061 --> 00:37:11,269 Now, you're marked as mine. 589 00:37:17,694 --> 00:37:19,653 No other man will want you. 590 00:37:20,113 --> 00:37:22,656 [crying] 591 00:37:22,699 --> 00:37:23,990 Kate, listen. 592 00:37:24,117 --> 00:37:25,242 [crying] 593 00:37:25,285 --> 00:37:28,161 Are you listening? Your cop friends, 594 00:37:28,538 --> 00:37:30,580 I don't want them anywhere near you. 595 00:37:31,041 --> 00:37:34,292 And if you can't make them go away, I will. 596 00:37:34,419 --> 00:37:36,711 [crying] 597 00:37:36,755 --> 00:37:40,757 And I will, Kate. Remember what happened with your friend Nick. 598 00:37:40,884 --> 00:37:42,259 [crying] 599 00:37:42,302 --> 00:37:45,887 He was in the way of us, Kate. 600 00:37:48,058 --> 00:37:50,517 And if your cop friends get in the way, 601 00:37:50,644 --> 00:37:53,353 they will share the same fate. 602 00:37:54,731 --> 00:37:58,066 And I'll know, Kate. Because, 603 00:37:58,610 --> 00:38:01,444 honey, I know everything about you. 604 00:38:02,197 --> 00:38:05,448 It's...it's part of me taking care of you. 605 00:38:20,590 --> 00:38:22,590 [beeping] 606 00:38:22,843 --> 00:38:23,842 Kate? 607 00:38:25,095 --> 00:38:25,969 Kate? 608 00:38:26,096 --> 00:38:27,595 Kate, can you hear me? 609 00:38:29,683 --> 00:38:32,559 [panting] No, go. Go. You have to go. 610 00:38:32,602 --> 00:38:34,352 Kate, Kate, we're not going anywhere. 611 00:38:34,396 --> 00:38:35,228 We're right here, okay? 612 00:38:35,272 --> 00:38:36,271 [panting] No, please. 613 00:38:36,315 --> 00:38:38,189 You have to go. All of you have to go. 614 00:38:38,233 --> 00:38:39,649 Kate, I am so sorry. 615 00:38:39,693 --> 00:38:41,151 [whispering] It's not your fault. 616 00:38:41,278 --> 00:38:45,739 You're okay now, Kate. We are right here. We've got you. 617 00:38:45,782 --> 00:38:49,492 [crying] 618 00:38:49,536 --> 00:38:52,537 I know that this is difficult, Kate. 619 00:38:52,664 --> 00:38:55,373 But I need you to tell me what happened. 620 00:39:03,133 --> 00:39:05,008 The lights went out. 621 00:39:05,719 --> 00:39:09,387 I ran for the door, but he attacked me. 622 00:39:10,057 --> 00:39:13,641 He knew about you guys. He knew everything. 623 00:39:15,604 --> 00:39:18,813 He asked me if I liked his surprise. 624 00:39:19,274 --> 00:39:22,734 And then he told me that he killed Nick. 625 00:39:23,070 --> 00:39:24,819 Can you tell us anything us anything else? 626 00:39:25,238 --> 00:39:27,530 He cut my chest 627 00:39:27,783 --> 00:39:31,743 so that I'd be marked as his and no other man would want me. 628 00:39:31,870 --> 00:39:33,286 [whispering] Son of a bitch. 629 00:39:34,956 --> 00:39:37,582 Kate, it's okay. 630 00:39:37,709 --> 00:39:40,585 It's okay. We got you now. 631 00:39:41,463 --> 00:39:43,088 You just relax. 632 00:39:44,341 --> 00:39:45,965 Let's give her a minute. 633 00:40:01,483 --> 00:40:11,533 [foreboding music plays] 634 00:40:11,535 --> 00:40:33,763 [foreboding music plays] 635 00:40:48,321 --> 00:40:50,280 [ominous music plays] 636 00:40:50,323 --> 00:41:00,373 ♪ 637 00:41:00,375 --> 00:41:21,561 ♪ 638 00:41:22,731 --> 00:41:24,022 All set, Jake. 639 00:41:31,198 --> 00:41:34,073 All right. You okay? 640 00:41:34,367 --> 00:41:35,909 Yeah. Yeah. 641 00:41:36,786 --> 00:41:38,536 So what do we got today? 642 00:41:38,580 --> 00:41:39,996 Oh, tuna salad sandwich. 643 00:41:40,040 --> 00:41:42,624 Yeah. That looks horrible. 644 00:41:42,667 --> 00:41:43,917 Yeah. 645 00:41:45,504 --> 00:41:47,462 So, it looks like you're finally getting released tomorrow, huh? 646 00:41:47,506 --> 00:41:48,588 Yeah. 647 00:41:48,715 --> 00:41:53,426 [hopeful somber music plays] 648 00:41:53,470 --> 00:42:03,520 ♪ 649 00:42:03,522 --> 00:42:09,901 ♪ 650 00:42:10,362 --> 00:42:11,194 [knocking] 651 00:42:12,030 --> 00:42:12,654 Yeah? 652 00:42:13,990 --> 00:42:15,949 Charge Nurse says you're getting discharged by noon. 653 00:42:16,326 --> 00:42:17,909 Thanks. 654 00:42:18,036 --> 00:42:22,038 Can you do me one more favor? Can you ask her for a snack? 655 00:42:22,165 --> 00:42:24,541 They have those muffins and apples at the nurse station. 656 00:42:24,709 --> 00:42:25,667 I'll grab you one. 657 00:42:25,710 --> 00:42:26,960 Thanks, Ben. 658 00:42:30,257 --> 00:42:42,141 [music building] 659 00:42:42,185 --> 00:42:46,187 [somber piano music plays] 660 00:42:46,231 --> 00:42:56,281 ♪ 661 00:42:56,283 --> 00:43:05,498 ♪ 662 00:43:05,542 --> 00:43:12,422 [hopeful guitar music plays] 663 00:43:12,716 --> 00:43:13,631 Here you go. 664 00:43:15,260 --> 00:43:16,384 You scratched. 665 00:43:16,595 --> 00:43:17,677 I did not! 666 00:43:18,430 --> 00:43:19,679 Bullshit. That was a scratch. 667 00:43:19,723 --> 00:43:21,097 Scratch my ass! 668 00:43:21,141 --> 00:43:22,265 Scratch your own ass! 669 00:43:24,686 --> 00:43:27,353 Fellas. Is there a problem here? 670 00:43:28,148 --> 00:43:30,106 No, there's not. 671 00:43:30,233 --> 00:43:31,733 Well, you're disrupting the other guests. 672 00:43:31,776 --> 00:43:33,443 So could you please keep it down? 673 00:43:36,573 --> 00:43:39,866 Who you think you are? You little bitch! 674 00:43:39,993 --> 00:43:42,493 [moaning] 675 00:43:42,871 --> 00:43:43,870 Back off! 676 00:43:44,247 --> 00:43:44,954 Hey! 677 00:43:46,791 --> 00:43:48,124 Apologize to the lady. 678 00:43:48,168 --> 00:43:49,959 For what?! We didn't do anything. 679 00:43:50,003 --> 00:43:51,419 You were disrespectful. 680 00:43:51,463 --> 00:43:55,798 All right, all right. Hey. They were just leaving. Get out. 681 00:43:56,134 --> 00:43:57,216 Let's go. 682 00:43:58,887 --> 00:44:02,639 Go on. Have a nice day. 683 00:44:03,975 --> 00:44:05,933 I had that under control. 684 00:44:06,061 --> 00:44:09,228 I know. I was just lending a hand. 685 00:44:16,029 --> 00:44:17,820 That guy just saved your ass. 686 00:44:17,864 --> 00:44:19,656 He's asked you out like a hundred times. 687 00:44:19,783 --> 00:44:21,199 Well then you go out with him. 688 00:44:21,242 --> 00:44:24,118 I would. But he didn't ask me. 689 00:44:36,341 --> 00:44:37,882 I... 690 00:44:39,552 --> 00:44:44,305 Thank you for your help. I didn't exactly have a plan. 691 00:44:45,350 --> 00:44:47,016 You're welcome. 692 00:44:48,770 --> 00:44:51,979 Oh, I didn't take your order. Umm, what do you want? 693 00:44:52,565 --> 00:44:55,483 Burger, medium rare. Fries. 694 00:44:57,904 --> 00:44:59,028 Okay. 695 00:45:09,416 --> 00:45:11,874 [phone ringing] 696 00:45:11,918 --> 00:45:12,792 Detective Paine. 697 00:45:12,961 --> 00:45:14,210 Hi, Paine. 698 00:45:14,337 --> 00:45:17,130 Key, Kate. How's it going wherever you are? 699 00:45:17,590 --> 00:45:20,842 Pretty good. I got to kick some guy's ass in my bar tonight. 700 00:45:20,885 --> 00:45:22,969 Oh yeah? What is the name of that bar again? 701 00:45:24,222 --> 00:45:29,517 Funny. So, fill me in. Any updates? 702 00:45:32,981 --> 00:45:34,772 No. No. 703 00:45:35,316 --> 00:45:37,817 Okay. How are the guys? 704 00:45:37,944 --> 00:45:39,485 They're good. They're good. They're here actually. 705 00:45:39,529 --> 00:45:40,862 I'm gonna put you on speakerphone. 706 00:45:42,115 --> 00:45:42,780 Hi, Kate. 707 00:45:42,824 --> 00:45:43,531 Hi, Kate. 708 00:45:43,575 --> 00:45:44,365 Evening, Kate. 709 00:45:45,702 --> 00:45:49,245 Hey, guys. Wow, you guys are working late. Big case? 710 00:45:53,460 --> 00:45:55,084 When you coming home, Kate? 711 00:45:55,295 --> 00:45:57,086 You guys, this is how it is for now. 712 00:45:57,213 --> 00:45:58,963 I've gotten used to this new life. 713 00:45:59,007 --> 00:46:00,256 What life, Kate? 714 00:46:00,383 --> 00:46:02,925 You move constantly. You don't have any friends. 715 00:46:03,052 --> 00:46:06,262 Come home where we can protect you and be here for you. 716 00:46:06,306 --> 00:46:07,889 Okay, I got to go. 717 00:46:08,016 --> 00:46:10,933 I'll talk to you guys next week, okay? Bye, everyone. 718 00:46:10,977 --> 00:46:11,809 Bye, Kate. 719 00:46:12,145 --> 00:46:13,269 Bye, Kate. 720 00:46:15,023 --> 00:46:16,314 Maybe we should tell her. 721 00:46:16,357 --> 00:46:18,232 No, we can't take that risk. 722 00:46:18,359 --> 00:46:19,692 But isn't it time she knew what was going... 723 00:46:19,736 --> 00:46:22,111 No, it's not time for that, Ben. 724 00:46:31,247 --> 00:46:37,752 [foreboding music plays] 725 00:46:38,046 --> 00:46:40,546 I underestimated you, Kate. 726 00:46:40,590 --> 00:46:44,634 ♪ 727 00:46:44,677 --> 00:46:46,677 But I will find you. 728 00:46:47,096 --> 00:46:51,974 ♪ 729 00:46:52,769 --> 00:46:53,810 [camera clicking] 730 00:46:54,896 --> 00:46:56,187 [camera clicking] 731 00:46:56,231 --> 00:46:57,104 Oh, I'm sorry. 732 00:46:57,148 --> 00:46:58,856 I'm sorry. 733 00:46:58,900 --> 00:46:59,857 Well... 734 00:47:01,110 --> 00:47:03,528 [laughing] Hi. Sorry. I wasn't paying attention. 735 00:47:03,780 --> 00:47:06,656 Oh, no. Don't be sorry. You just made my day. 736 00:47:06,825 --> 00:47:08,157 What are you doing? 737 00:47:08,368 --> 00:47:10,868 Umm, taking pictures of this old stuff. 738 00:47:10,912 --> 00:47:12,745 Are you a professional photographer? 739 00:47:12,789 --> 00:47:14,622 No. Hardly. I just enjoy it. 740 00:47:15,208 --> 00:47:17,291 Have you been out to the waterfall yet? 741 00:47:17,335 --> 00:47:19,460 I bet you'd get some great shots up there. 742 00:47:19,587 --> 00:47:21,546 Oh, I didn't know there was a waterfall around here. 743 00:47:21,589 --> 00:47:24,382 Yeah, yeah. About ten miles up the old highway. 744 00:47:24,425 --> 00:47:27,093 Sounds great. I don't have a car, so... 745 00:47:27,220 --> 00:47:28,970 I'd be happy to take you. 746 00:47:29,514 --> 00:47:31,973 Thank you. But I don't think that's a good idea. 747 00:47:32,016 --> 00:47:32,765 Why not? 748 00:47:33,059 --> 00:47:34,517 I don't know you. 749 00:47:34,561 --> 00:47:35,977 I come into your bar everyday. 750 00:47:36,020 --> 00:47:37,812 You probably know me better than most. 751 00:47:39,107 --> 00:47:43,943 I promise it won't disappoint. I own a ranch near there. 752 00:47:44,070 --> 00:47:46,404 I pass it all the time. It's stunning. 753 00:47:47,615 --> 00:47:50,241 Fine. But this isn't a date, Jack. 754 00:47:50,410 --> 00:47:53,119 I will be on my best behavior, Kate. 755 00:47:53,997 --> 00:47:56,998 Okay, let me just swing by my place and grab a different lens. 756 00:47:57,125 --> 00:47:58,749 Do you live far? I can drive you. 757 00:47:58,793 --> 00:48:01,502 I live right above the bar. Easy commute. 758 00:48:01,713 --> 00:48:04,255 This is my truck. I'll be waiting right here. 759 00:48:34,495 --> 00:48:35,536 Hey. You all set? 760 00:48:35,580 --> 00:48:36,370 Yep. 761 00:48:36,372 --> 00:48:37,496 All right, hop in. 762 00:48:40,960 --> 00:48:43,461 So, how far is the waterfall? 763 00:48:43,755 --> 00:48:45,671 Are you sick of me already? 764 00:48:46,049 --> 00:48:47,256 No. I just meant... 765 00:48:47,300 --> 00:48:49,216 I know what you meant. I'm just teasing. 766 00:48:49,344 --> 00:48:50,801 It's about fifteen minutes. 767 00:48:50,929 --> 00:48:54,388 [acoustic guitar music plays] 768 00:48:54,432 --> 00:49:06,108 ♪ 769 00:49:06,402 --> 00:49:08,444 Where is it? I don't see it. 770 00:49:08,571 --> 00:49:10,821 It's about a mile walk that way. 771 00:49:11,032 --> 00:49:12,073 Wait, what? 772 00:49:12,325 --> 00:49:14,200 There's a path. You'll be fine. 773 00:49:14,577 --> 00:49:17,536 No, I'm...I'm not walking a mile into the woods. 774 00:49:17,956 --> 00:49:19,538 What are you afraid of? 775 00:49:19,582 --> 00:49:23,709 Hey, I promised I would be on my best behavior. 776 00:49:23,836 --> 00:49:27,338 We drove out all this way. Don't you want to get your photos? 777 00:49:27,465 --> 00:49:31,676 Yeah. I'm just gonna make a call real quick, okay? 778 00:49:31,803 --> 00:49:32,885 Okay. 779 00:49:33,346 --> 00:49:34,845 I'll be back. 780 00:49:41,312 --> 00:49:43,896 [phone ringing] 781 00:49:45,358 --> 00:49:47,566 [phone ringing] 782 00:49:48,820 --> 00:49:50,528 [phone ringing] 783 00:49:51,280 --> 00:49:52,655 Kate? What's wrong? 784 00:49:52,782 --> 00:49:54,115 Nothing's wrong. 785 00:49:54,242 --> 00:49:54,949 You're calling. 786 00:49:54,993 --> 00:49:57,368 I know. I'm... 787 00:49:57,996 --> 00:50:00,913 I'm just going to take some pictures of a waterfall. 788 00:50:01,124 --> 00:50:02,373 Okay? 789 00:50:02,917 --> 00:50:04,834 Well, I'm not going alone. 790 00:50:04,961 --> 00:50:06,085 What do you mean? 791 00:50:06,129 --> 00:50:08,796 I mean, I know this guy and he's taking me. 792 00:50:08,840 --> 00:50:10,840 But we just have to walk a mile into the woods, 793 00:50:10,883 --> 00:50:12,216 and I thought you should know. 794 00:50:12,468 --> 00:50:16,095 You're going into the woods alone with a guy? 795 00:50:16,139 --> 00:50:18,389 Are you crazy, Kate? 796 00:50:18,516 --> 00:50:20,057 Okay, okay. 797 00:50:20,101 --> 00:50:23,269 It sounds worse than it is. I, I know him. He comes into my bar. 798 00:50:23,396 --> 00:50:24,437 What's his name? 799 00:50:26,357 --> 00:50:27,398 Jack. 800 00:50:28,026 --> 00:50:29,150 Jack what? 801 00:50:29,193 --> 00:50:31,152 I'm not telling you. You'll trace him to me. 802 00:50:31,195 --> 00:50:33,404 Kate, how am I supposed to keep you safe 803 00:50:33,531 --> 00:50:37,616 if you won't let me do my job? Come on. This is torture. 804 00:50:37,744 --> 00:50:40,786 All right, I'll call you every two hours until I get home. 805 00:50:40,830 --> 00:50:41,954 Two hours on the dot. 806 00:50:41,998 --> 00:50:42,788 I promise. 807 00:50:42,832 --> 00:50:44,582 On the dot, Kate. 808 00:50:44,709 --> 00:50:45,499 Bye. 809 00:50:50,465 --> 00:50:50,963 Hey! 810 00:50:51,007 --> 00:50:52,089 Everything okay? 811 00:50:52,216 --> 00:50:53,799 Yeah. Let's get going. 812 00:50:54,260 --> 00:50:55,426 All right. 813 00:50:58,014 --> 00:50:58,554 [gasping] 814 00:50:58,598 --> 00:51:01,015 Whoa. You okay? 815 00:51:02,268 --> 00:51:03,809 Yeah. Sorry. 816 00:51:04,395 --> 00:51:04,977 Let's go. 817 00:51:06,481 --> 00:51:14,403 [acoustic guitar music plays] 818 00:51:14,739 --> 00:51:17,073 So who'd you have to call back there? 819 00:51:17,116 --> 00:51:19,241 No one. Just a friend. 820 00:51:19,285 --> 00:51:21,994 Is this the same friend that taught you how to fight? 821 00:51:22,038 --> 00:51:23,204 What? 822 00:51:23,247 --> 00:51:24,663 Back at the bar. 823 00:51:24,791 --> 00:51:26,457 You took down a guy twice your size 824 00:51:26,501 --> 00:51:28,542 and were ready to take on more. 825 00:51:28,961 --> 00:51:30,461 Oh. Yeah. 826 00:51:30,505 --> 00:51:33,047 ♪ 827 00:51:33,091 --> 00:51:34,632 What's your secret, Kate? 828 00:51:35,343 --> 00:51:36,383 My secret? 829 00:51:36,427 --> 00:51:37,927 You're very mysterious. 830 00:51:38,638 --> 00:51:42,014 Not mysterious. Just complicated. 831 00:51:42,058 --> 00:51:43,933 Well I'm sure I could keep up. 832 00:51:43,976 --> 00:51:53,901 ♪ 833 00:51:53,945 --> 00:51:56,403 Wow. You weren't kidding. 834 00:51:56,781 --> 00:51:58,155 I got some great shots. 835 00:51:58,199 --> 00:51:59,323 Glad to hear it. 836 00:51:59,534 --> 00:52:00,199 Yeah. 837 00:52:00,243 --> 00:52:01,283 You hungry? 838 00:52:02,328 --> 00:52:03,786 What's all this? 839 00:52:03,830 --> 00:52:07,248 I picked up a few things when you went to go grab your lens. 840 00:52:09,127 --> 00:52:11,794 Jack, I told you this wasn't a date. 841 00:52:11,838 --> 00:52:13,337 Candles don't make it a date. 842 00:52:14,465 --> 00:52:16,298 Never underestimate good lighting. 843 00:52:16,425 --> 00:52:18,425 You're a photographer. You should know that. 844 00:52:21,305 --> 00:52:22,596 Okay. 845 00:52:24,100 --> 00:52:25,975 So what's your story, Jack? 846 00:52:26,018 --> 00:52:27,059 My story? 847 00:52:27,436 --> 00:52:29,311 Nothing exciting. 848 00:52:29,981 --> 00:52:32,273 I run a ranch with my sister and her husband. 849 00:52:32,400 --> 00:52:35,401 I do most of the manual labor. They handle the books. 850 00:52:35,528 --> 00:52:36,819 It's a good system. 851 00:52:37,989 --> 00:52:40,447 How about you? What's your story? 852 00:52:40,616 --> 00:52:41,824 I don't have a story. 853 00:52:41,868 --> 00:52:42,908 Come on. 854 00:52:43,244 --> 00:52:45,161 What are your parents like? 855 00:52:45,288 --> 00:52:47,913 Umm, I don't know. I grew up in the foster system. 856 00:52:48,040 --> 00:52:51,917 So, what kind of animals do you have on your ranch? 857 00:52:52,295 --> 00:52:54,962 Usual stuff. Cows, 858 00:52:55,006 --> 00:52:56,088 chicken 859 00:52:56,215 --> 00:52:57,256 [giggling] 860 00:52:57,800 --> 00:52:59,508 But I love the horses. 861 00:52:59,844 --> 00:53:02,636 Maybe you could come riding with me sometime. 862 00:53:04,682 --> 00:53:05,472 [giggling] 863 00:53:05,516 --> 00:53:06,849 You could bring your camera. 864 00:53:06,893 --> 00:53:09,101 Help me take some pictures of the place. 865 00:53:09,228 --> 00:53:10,686 You don't have any pictures? 866 00:53:10,813 --> 00:53:12,146 Not yet. 867 00:53:21,157 --> 00:53:23,532 So what did you do before the ranch? 868 00:53:23,576 --> 00:53:25,326 I was a cop. 869 00:53:25,453 --> 00:53:27,203 I retired after my folks died. 870 00:53:27,330 --> 00:53:29,788 Decided I wanted to work the ranch with my sis. 871 00:53:30,666 --> 00:53:31,457 What? 872 00:53:31,834 --> 00:53:32,833 You don't like cops? 873 00:53:32,877 --> 00:53:33,584 No. 874 00:53:34,837 --> 00:53:37,379 I mean yeah. I just didn't... I didn't realize. 875 00:53:39,091 --> 00:53:41,550 The sun is hitting the waterfall perfect. Hand me my camera. 876 00:53:41,594 --> 00:53:43,093 I need a few shots of this. 877 00:53:43,137 --> 00:53:43,969 You know what? 878 00:53:45,473 --> 00:53:47,723 The sun is hitting you perfectly I want to get a shot of you. 879 00:53:47,767 --> 00:53:50,100 No, Jack! I like to take pictures, not be in them. 880 00:53:50,144 --> 00:53:52,603 But the lighting, Kate. You don't want to pass this up. 881 00:53:52,647 --> 00:53:54,230 Jack... Stop. Don't. 882 00:53:54,273 --> 00:53:56,315 Wait. Don't move. 883 00:53:57,485 --> 00:53:58,359 Wait. 884 00:54:02,240 --> 00:54:03,239 Perfect. 885 00:54:10,665 --> 00:54:13,332 You really didn't have to walk me to my door. 886 00:54:13,376 --> 00:54:15,876 I most certainly did. 887 00:54:18,756 --> 00:54:24,593 Well, thank you for today. I really did have a good time. 888 00:54:25,513 --> 00:54:27,263 Anytime, Kate. 889 00:54:31,352 --> 00:54:32,559 Hey, Jack? 890 00:54:44,907 --> 00:54:45,990 [whispering] Goodnight. 891 00:55:01,632 --> 00:55:05,884 [ominous music plays] 892 00:55:05,928 --> 00:55:17,521 ♪ 893 00:55:17,565 --> 00:55:20,983 Hey, asshole. What are you doing? Are you following me? 894 00:55:21,652 --> 00:55:22,568 Yes. 895 00:55:23,404 --> 00:55:24,153 Why? 896 00:55:24,363 --> 00:55:26,322 Because I'm gonna kill you. 897 00:55:26,365 --> 00:55:33,620 ♪ 898 00:55:33,664 --> 00:55:38,959 [screaming] 899 00:55:39,003 --> 00:55:39,460 [slicing] 900 00:55:39,503 --> 00:55:48,677 [choking] 901 00:55:48,721 --> 00:55:58,354 ♪ 902 00:55:58,397 --> 00:56:01,565 [camera clicking] 903 00:56:03,235 --> 00:56:04,193 Paine? 904 00:56:04,236 --> 00:56:06,445 I know. I know. We have to tell her. 905 00:56:10,409 --> 00:56:11,867 She's gonna be devastated. 906 00:56:11,911 --> 00:56:14,995 Yeah, the second she hears, she's gonna race back here. 907 00:56:15,373 --> 00:56:16,663 We need a plan. 908 00:56:16,916 --> 00:56:19,958 Sir, sir? What if we set a trap for this guy? 909 00:56:20,002 --> 00:56:21,418 Okay, if Kate does come back, 910 00:56:21,462 --> 00:56:24,838 at least we can control the situation and keep her safe. 911 00:56:27,968 --> 00:56:36,892 [foreboding music plays] 912 00:56:38,396 --> 00:56:39,103 Hey! 913 00:56:39,146 --> 00:56:40,145 Hi. 914 00:56:41,315 --> 00:56:42,981 So what do you have planned today? 915 00:56:43,025 --> 00:56:44,733 You'll see. Hop in. 916 00:56:51,200 --> 00:56:54,827 Well, this is it. Rivers Ranch. 917 00:56:56,997 --> 00:56:57,955 Wow! 918 00:56:58,958 --> 00:56:59,873 Jack! 919 00:57:00,084 --> 00:57:02,000 This is beautiful! 920 00:57:02,920 --> 00:57:04,169 This is all yours? 921 00:57:04,755 --> 00:57:05,963 Mine and Avery's. 922 00:57:06,006 --> 00:57:08,048 And you have your own waterfall. 923 00:57:08,092 --> 00:57:09,716 You could've just brought me here. 924 00:57:09,760 --> 00:57:11,385 I didn't want to be presumptuous. 925 00:57:11,429 --> 00:57:12,469 [giggling] 926 00:57:12,972 --> 00:57:14,263 Hey, Jack! 927 00:57:15,349 --> 00:57:16,390 Hey! 928 00:57:19,145 --> 00:57:20,727 So what are your plans for today? 929 00:57:20,771 --> 00:57:22,104 Gonna show Kate the grounds. 930 00:57:22,148 --> 00:57:24,148 Did you tell her to bring... Did you bring your camera? 931 00:57:24,191 --> 00:57:25,065 Uh, yeah. 932 00:57:25,109 --> 00:57:26,150 Yes. 933 00:57:27,486 --> 00:57:29,361 Then I thought maybe I'd teach her to milk a cow 934 00:57:29,405 --> 00:57:31,155 or drive a tractor. 935 00:57:31,198 --> 00:57:34,658 Well, I'm up for the cow, but no thanks on the tractor. 936 00:57:34,702 --> 00:57:37,661 It's not hard. It's like driving a really big truck. 937 00:57:37,705 --> 00:57:40,038 Well, I don't know how to drive a big truck 938 00:57:40,082 --> 00:57:41,665 or actually any car for that matter. 939 00:57:41,709 --> 00:57:43,792 So I would say that heavy machinery is out? 940 00:57:43,836 --> 00:57:46,211 You don't know how to drive? 941 00:57:46,714 --> 00:57:47,379 Nope. 942 00:57:47,423 --> 00:57:48,505 Since when? 943 00:57:48,549 --> 00:57:50,507 Since always. You know I don't own a car. 944 00:57:50,551 --> 00:57:53,552 I didn't think that was because you didn't know how to drive one 945 00:57:53,596 --> 00:57:55,512 Well then hop up 946 00:57:55,639 --> 00:57:58,348 because today you are learning. 947 00:57:59,143 --> 00:58:00,726 Well what happened to seeing the grounds? 948 00:58:00,769 --> 00:58:02,686 I want to see what you guys do here. 949 00:58:02,730 --> 00:58:04,104 Fine. I'll show you around. 950 00:58:04,148 --> 00:58:06,607 But then you are learning to drive. 951 00:58:08,903 --> 00:58:10,235 Come on. 952 00:58:11,113 --> 00:58:11,904 Have fun. 953 00:58:11,947 --> 00:58:13,489 [laughing] This is a bad idea. 954 00:58:13,532 --> 00:58:14,531 Wish us luck. 955 00:58:15,075 --> 00:58:16,116 Good luck! 956 00:58:16,327 --> 00:58:17,576 [chickens clucking] 957 00:58:17,620 --> 00:58:19,703 I've been meaning to replace this fence anyway. 958 00:58:19,747 --> 00:58:21,788 I'm so sorry, Jack. 959 00:58:21,832 --> 00:58:22,956 [laughing] It's okay. 960 00:58:23,000 --> 00:58:25,959 No, it's not okay. I panicked, and I'm sorry. 961 00:58:26,003 --> 00:58:29,087 [laughing] It's okay. I promise. It's just a fence. 962 00:58:29,215 --> 00:58:30,756 I told you this was a bad idea. 963 00:58:30,799 --> 00:58:33,258 Hey, at least you didn't kill any of the chickens. 964 00:58:33,302 --> 00:58:34,676 That's a good thing. 965 00:58:35,471 --> 00:58:37,054 It's not funny. 966 00:58:37,097 --> 00:58:39,014 [laughing] Hey. 967 00:58:39,475 --> 00:58:41,141 I think we should walk back. 968 00:58:41,185 --> 00:58:41,725 Yeah. 969 00:58:41,769 --> 00:58:42,142 Yeah. 970 00:58:42,186 --> 00:58:42,559 Mm-hmm. 971 00:58:42,603 --> 00:58:43,310 Mm-hmm 972 00:58:46,774 --> 00:58:49,483 This place is amazing, Jack. 973 00:58:50,152 --> 00:58:53,320 It's everything I ever dreamed of. 974 00:58:55,783 --> 00:59:01,119 I used to have this fantasy of the perfect couple adopting me. 975 00:59:01,664 --> 00:59:06,124 And they would have a big beautiful house 976 00:59:06,252 --> 00:59:10,087 on acres of land, just like this one. 977 00:59:10,589 --> 00:59:13,674 And I would picture myself running out of the house 978 00:59:13,717 --> 00:59:16,343 with all the dogs. 979 00:59:16,470 --> 00:59:20,222 Go down to the stream. Skip some rocks. 980 00:59:20,349 --> 00:59:22,307 I like dogs. 981 00:59:23,894 --> 00:59:25,686 Sorry. I know it's stupid. 982 00:59:25,729 --> 00:59:28,522 It's not. It's nice. 983 00:59:29,441 --> 00:59:31,900 I wish you could've had that life. 984 00:59:36,490 --> 00:59:37,322 [giggling] 985 00:59:38,576 --> 00:59:43,579 [lyrical guitar music plays] 986 00:59:43,622 --> 00:59:53,672 ♪ 987 00:59:53,674 --> 01:00:13,692 ♪ 988 01:00:13,694 --> 01:00:33,712 ♪ 989 01:00:33,714 --> 01:00:48,894 ♪ 990 01:00:49,271 --> 01:00:50,729 Well this is my workshop. 991 01:00:50,773 --> 01:00:53,231 It used to be my dad's. He built the whole place. 992 01:00:53,275 --> 01:00:54,399 Wow. 993 01:00:57,321 --> 01:01:01,239 Jack, this place is incredible. You are a lucky guy. 994 01:01:03,535 --> 01:01:04,534 I am now. 995 01:01:08,624 --> 01:01:10,290 [thunder cracking] 996 01:01:10,334 --> 01:01:10,957 [laughing] 997 01:01:11,001 --> 01:01:12,376 But it's sunny out. 998 01:01:12,419 --> 01:01:13,794 It's Wyoming. 999 01:01:18,759 --> 01:01:19,966 Ready to run? 1000 01:01:20,010 --> 01:01:20,801 Sure. 1001 01:01:21,387 --> 01:01:25,847 [laughing] 1002 01:01:25,891 --> 01:01:27,933 [laughing] It's so awesome. 1003 01:01:27,976 --> 01:01:29,768 [thunder cracking] 1004 01:01:29,812 --> 01:01:31,478 [ominous music plays] 1005 01:01:31,522 --> 01:01:39,861 [gasping] 1006 01:01:39,905 --> 01:01:45,867 ♪ 1007 01:01:45,911 --> 01:01:49,705 [whistling] 1008 01:01:49,748 --> 01:01:51,039 [thunder cracking] 1009 01:01:51,834 --> 01:01:53,542 Damn it. 1010 01:01:54,128 --> 01:01:55,544 Kate?! 1011 01:02:01,844 --> 01:02:05,762 Hey, Kate?! You all right? 1012 01:02:12,771 --> 01:02:13,687 Kate?! 1013 01:02:20,154 --> 01:02:21,570 Kate, it's me. 1014 01:02:22,781 --> 01:02:24,531 Kate, can you hear me? 1015 01:02:25,492 --> 01:02:29,202 Kate, it's me, Jack. You're safe. Okay? 1016 01:02:30,414 --> 01:02:32,873 Kate, put the gun down. 1017 01:02:34,209 --> 01:02:35,250 [whispering] Kate? 1018 01:02:40,424 --> 01:02:41,590 [gunshot] 1019 01:02:43,177 --> 01:02:45,427 [crying] Jack? I'm sorry. 1020 01:02:45,471 --> 01:02:46,720 It's okay. It's okay. 1021 01:02:46,764 --> 01:02:47,679 [crying] 1022 01:02:47,723 --> 01:02:50,849 It's okay. You're safe. I got you. 1023 01:02:52,644 --> 01:02:54,102 I got you. 1024 01:02:54,229 --> 01:02:55,562 [crying] 1025 01:02:58,400 --> 01:03:00,317 Here. Drink this. 1026 01:03:10,162 --> 01:03:13,872 Kate, tell me what happened to you. 1027 01:03:28,639 --> 01:03:31,097 I miss the rain. 1028 01:03:31,225 --> 01:03:35,060 It rained all the time in Portland. 1029 01:03:35,103 --> 01:03:36,186 That's my home. 1030 01:03:37,856 --> 01:03:39,105 It was. 1031 01:03:40,234 --> 01:03:42,192 A man became obsessed with me. 1032 01:03:43,070 --> 01:03:48,490 He stalked me for a while, leaving sick little hints. 1033 01:03:50,786 --> 01:03:53,119 And then he attacked me. 1034 01:03:54,623 --> 01:03:58,124 Paine is a detective. 1035 01:03:58,836 --> 01:04:01,419 He and his team were assigned to protect me, 1036 01:04:01,463 --> 01:04:03,713 and they did for a while. 1037 01:04:05,008 --> 01:04:08,051 They were like my family. 1038 01:04:08,846 --> 01:04:10,846 We thought we scared him off. 1039 01:04:16,436 --> 01:04:19,020 Then one day I was closing up the store, 1040 01:04:19,147 --> 01:04:21,439 and he came for me again. 1041 01:04:22,317 --> 01:04:25,485 He told me that if I went back to the police 1042 01:04:25,529 --> 01:04:28,738 he would kill them all, and I knew that he would because 1043 01:04:28,782 --> 01:04:32,075 he'd already murdered two innocent people because of me. 1044 01:04:34,204 --> 01:04:35,871 And then he... 1045 01:04:36,999 --> 01:04:39,457 Then he marked me as his. 1046 01:04:39,585 --> 01:04:42,627 He marked me so that no other man would want me. 1047 01:04:53,098 --> 01:04:57,100 I had no idea what else he was capable of, so I had no choice. 1048 01:04:59,813 --> 01:05:01,229 I had to run. 1049 01:05:06,820 --> 01:05:09,446 [softly] I'm so sorry, Kate. 1050 01:05:10,115 --> 01:05:12,407 How long have you been running? 1051 01:05:13,493 --> 01:05:15,702 A little over a year. 1052 01:05:15,829 --> 01:05:17,871 And I never stay in one place for long, 1053 01:05:17,915 --> 01:05:19,414 which is why you and I can't... 1054 01:05:19,458 --> 01:05:23,793 Hey, I'm not... I'm not gonna let anything happen to you. 1055 01:05:23,921 --> 01:05:25,629 You're not running from me. 1056 01:05:25,923 --> 01:05:28,298 Jack, I don't want you getting hurt. 1057 01:05:28,425 --> 01:05:30,133 Enough people have been hurt because of me. 1058 01:05:30,177 --> 01:05:33,303 No one's getting hurt. You're safe here. 1059 01:05:34,473 --> 01:05:37,474 I wish that were true. Jack, he'll find me. 1060 01:05:37,517 --> 01:05:38,975 No, he won't. 1061 01:05:39,019 --> 01:05:39,976 Yes, he will. 1062 01:05:40,854 --> 01:05:42,646 He has resources. 1063 01:05:43,148 --> 01:05:44,522 I have to keep moving. 1064 01:05:45,108 --> 01:05:49,945 I can't lay down roots. I can't leave a trail. 1065 01:05:50,530 --> 01:05:52,238 I can't fall in love. 1066 01:05:58,956 --> 01:06:01,456 [whispering] I love you too, Kate. 1067 01:06:04,878 --> 01:06:06,044 [whispering] I'm sorry. 1068 01:06:06,088 --> 01:06:10,131 No, don't be sorry. And don't be ashamed. 1069 01:06:11,718 --> 01:06:13,551 I'm in love with you. 1070 01:06:14,721 --> 01:06:16,888 Every part of you. 1071 01:06:41,623 --> 01:06:42,998 Hey, boss. 1072 01:06:44,167 --> 01:06:45,333 You tell Kate yet? 1073 01:06:45,377 --> 01:06:48,169 No, not yet. Just sitting here stalling. 1074 01:06:48,213 --> 01:06:49,587 [laughing] 1075 01:06:49,631 --> 01:06:50,672 Do you think it's strange that this guy never leaves 1076 01:06:50,716 --> 01:06:52,340 one trace of evidence? 1077 01:06:52,384 --> 01:06:54,843 And he's somehow always one step ahead of us? 1078 01:06:54,886 --> 01:06:57,887 Yeah, I mean we profiled him to be intelligent. 1079 01:06:57,931 --> 01:06:58,680 Yeah. 1080 01:07:00,058 --> 01:07:01,808 What if it's more than that? 1081 01:07:01,852 --> 01:07:02,726 What do you mean? 1082 01:07:05,731 --> 01:07:09,983 Six murders. Six months. No clues. 1083 01:07:13,989 --> 01:07:16,740 Who would know how to cover their tracks like that? 1084 01:07:20,370 --> 01:07:21,327 A cop. 1085 01:07:25,917 --> 01:07:29,210 [phone buzzing] 1086 01:07:30,380 --> 01:07:33,298 [phone buzzing] 1087 01:07:35,010 --> 01:07:38,053 [phone buzzing] 1088 01:07:39,389 --> 01:07:42,682 [phone buzzing] 1089 01:07:44,019 --> 01:07:45,393 [phone buzzing] 1090 01:07:45,437 --> 01:07:49,355 Nice toga. You're not trying to skip out on me, are you? 1091 01:07:49,483 --> 01:07:52,609 No. I was looking for my phone. It was buzzing. 1092 01:07:53,070 --> 01:07:54,194 It's probably Paine. 1093 01:07:54,237 --> 01:07:55,779 So does he call you every day? 1094 01:07:55,822 --> 01:07:59,074 No, I call him once a week from a burner phone. 1095 01:07:59,201 --> 01:08:00,533 Which is why I should find it. 1096 01:08:00,577 --> 01:08:02,118 It's kind of weird he's calling me. 1097 01:08:02,162 --> 01:08:03,328 Maybe it isn't him. 1098 01:08:03,997 --> 01:08:05,997 No, Jack, nobody else has this number. 1099 01:08:06,041 --> 01:08:07,207 So there are four of them. 1100 01:08:07,250 --> 01:08:09,125 They're the only people who know where you are? 1101 01:08:09,169 --> 01:08:11,211 They don't know where I am. I won't tell them. 1102 01:08:11,254 --> 01:08:14,464 I told you, this asshole has resources. 1103 01:08:14,841 --> 01:08:17,550 And I don't want them to be in danger. 1104 01:08:18,220 --> 01:08:21,513 [phone buzzing] 1105 01:08:22,891 --> 01:08:24,224 Thank you. 1106 01:08:24,351 --> 01:08:25,558 Hello, Paine? 1107 01:08:25,602 --> 01:08:27,143 Good morning, Kate. You got a second? 1108 01:08:27,187 --> 01:08:28,561 Yeah, what's up? 1109 01:08:28,605 --> 01:08:31,940 All the guys are here. I'm gonna put you on speakerphone. 1110 01:08:31,983 --> 01:08:32,524 Hey, Kate. 1111 01:08:32,567 --> 01:08:33,108 Hello, Kate. 1112 01:08:33,151 --> 01:08:33,817 Hey, Kate. 1113 01:08:33,860 --> 01:08:35,235 Hey, guys. 1114 01:08:35,278 --> 01:08:37,862 Listen, Kate. There's something that I have to tell you. 1115 01:08:37,906 --> 01:08:40,740 And I don't want to tell you over the phone. 1116 01:08:41,368 --> 01:08:42,992 Please tell me where you are. 1117 01:08:43,036 --> 01:08:45,411 Paine, no. We've been over this. 1118 01:08:45,455 --> 01:08:47,497 Look, Kate. It's different this time, okay? 1119 01:08:47,541 --> 01:08:50,625 You need to tell Paine. He needs to come get you. 1120 01:08:50,961 --> 01:08:53,753 No. And it's not just me anymore, you guys. 1121 01:08:54,589 --> 01:08:55,380 Paine? 1122 01:08:55,966 --> 01:08:57,090 What the hell does that mean?! 1123 01:08:57,134 --> 01:08:57,924 Who's there with you?! Kate?! 1124 01:08:57,968 --> 01:09:00,093 Shh. Shh. Shut up. Shh. Shh. 1125 01:09:00,554 --> 01:09:02,095 Kate, are you talking about Jack? 1126 01:09:02,139 --> 01:09:04,180 Yes, I'm talking about Jack. 1127 01:09:04,307 --> 01:09:06,516 That doesn't change anything, Kate. 1128 01:09:06,643 --> 01:09:08,852 You need to tell me where you are. 1129 01:09:09,521 --> 01:09:12,355 Paine, I said no. I'm not gonna risk it. 1130 01:09:12,399 --> 01:09:15,150 What if he tracks you to me and and finds me? 1131 01:09:15,193 --> 01:09:16,734 I'm tired of running, okay? 1132 01:09:16,778 --> 01:09:19,154 The only way this is gonna work is if I stay away 1133 01:09:19,197 --> 01:09:20,155 and I stay a secret. 1134 01:09:20,198 --> 01:09:22,157 He's killing women, Kate! 1135 01:09:24,244 --> 01:09:25,076 What? 1136 01:09:25,537 --> 01:09:27,036 How do you know it's him? 1137 01:09:27,080 --> 01:09:28,705 He's leaving notes. 1138 01:09:29,457 --> 01:09:30,707 What do they say? 1139 01:09:31,334 --> 01:09:33,001 Kate, tell me where you are. 1140 01:09:33,044 --> 01:09:34,586 Paine, what do they say?! 1141 01:09:35,505 --> 01:09:38,548 The first one said, "Do you notice me yet?" 1142 01:09:39,217 --> 01:09:41,926 The first one? How many are there? 1143 01:09:42,137 --> 01:09:43,178 Six. 1144 01:09:43,805 --> 01:09:45,805 Been six in six months. 1145 01:09:46,391 --> 01:09:49,517 All with a note addressed to you and a purple rose. 1146 01:09:49,561 --> 01:09:50,185 [gasping] 1147 01:09:50,228 --> 01:09:51,769 Kate? What's wrong? 1148 01:09:52,147 --> 01:09:53,104 Kate? 1149 01:09:55,400 --> 01:09:57,567 Paine, right? What the hell is going on?! 1150 01:09:57,611 --> 01:10:00,570 Jack, I'm guessing. Please put Kate back on the phone. 1151 01:10:00,614 --> 01:10:02,280 Not until you tell me what's going on. 1152 01:10:02,407 --> 01:10:04,574 That's up to Kate. But I need to talk to her. 1153 01:10:04,618 --> 01:10:05,909 Well she doesn't want to talk. 1154 01:10:05,952 --> 01:10:08,620 Jack, Jack, Jack... I'm fine. Give me the phone. 1155 01:10:12,876 --> 01:10:13,666 I'm here. 1156 01:10:15,170 --> 01:10:16,502 Listen, Kate. We know he's doing this to lure you out, but... 1157 01:10:16,546 --> 01:10:19,214 Well it worked. I'm coming back. 1158 01:10:19,257 --> 01:10:20,548 It's me he wants. 1159 01:10:20,592 --> 01:10:22,842 And I can't let him just keep killing innocent women. 1160 01:10:22,886 --> 01:10:24,552 I'm not letting you put yourself in danger. 1161 01:10:24,596 --> 01:10:26,512 I have no choice. And I...I won't be in danger. 1162 01:10:26,556 --> 01:10:28,139 Paine and the others will be there with me. 1163 01:10:28,183 --> 01:10:31,100 Oh because they did such a great job protecting you last time. 1164 01:10:31,228 --> 01:10:33,645 Call me selfish, but I don't care how many people he kills 1165 01:10:33,688 --> 01:10:35,480 as long as he doesn't get to you. 1166 01:10:35,523 --> 01:10:37,565 I can't just stay here in my happy little bubble. 1167 01:10:37,609 --> 01:10:39,317 Okay, I have to do something. 1168 01:10:42,447 --> 01:10:43,821 Then I'm going with you. 1169 01:10:43,990 --> 01:10:45,240 Absolutely not. 1170 01:10:45,283 --> 01:10:46,741 I don't think that's a good idea. 1171 01:10:46,785 --> 01:10:49,619 I don't give a rats ass what you think. I will protect Kate. 1172 01:10:49,746 --> 01:10:52,121 Kate, I was a cop too, remember? 1173 01:10:52,165 --> 01:10:54,624 You don't have to worry about me. I can help. 1174 01:10:55,043 --> 01:10:56,501 I don't know, Jack. 1175 01:10:57,003 --> 01:10:59,295 I'm not letting you do this alone. 1176 01:11:04,594 --> 01:11:08,304 Fine, but you have to work with Paine and the others. Nicely. 1177 01:11:09,391 --> 01:11:11,266 Okay. Now that that's settled, 1178 01:11:11,309 --> 01:11:13,893 Kate, can you put Jack back on the phone? 1179 01:11:14,020 --> 01:11:14,811 Yeah. 1180 01:11:16,356 --> 01:11:17,355 Hello? 1181 01:11:18,525 --> 01:11:19,607 All right, let's cut the bullshit, Jack. 1182 01:11:19,651 --> 01:11:21,276 What's your name? What's your story? 1183 01:11:23,321 --> 01:11:26,614 Jack Rivers. I was a cop for ten years. 1184 01:11:28,118 --> 01:11:29,659 What are you doing with Kate? 1185 01:11:29,703 --> 01:11:31,202 With all due respect, 1186 01:11:31,246 --> 01:11:33,204 I don't think this is the best time for the intentions speech. 1187 01:11:33,248 --> 01:11:35,206 Or have you forgotten that there's a murderer after Kate? 1188 01:11:35,250 --> 01:11:38,418 No, I have not. Which is why I'm asking you these questions. 1189 01:11:38,545 --> 01:11:40,670 What was your badge number and what agency? 1190 01:11:41,089 --> 01:11:43,548 6991. Casper, Wyoming. 1191 01:11:46,928 --> 01:11:48,219 Okay, Jack. 1192 01:11:50,432 --> 01:11:53,808 We have reason to believe that Kate's stalker is also a cop. 1193 01:11:53,852 --> 01:11:57,020 Which as you can imagine makes things much more difficult. 1194 01:11:57,063 --> 01:11:59,272 I need to know that you can protect Kate. 1195 01:11:59,316 --> 01:12:02,108 I want to catch this guy just as bad as you do. 1196 01:12:02,235 --> 01:12:03,568 I want Kate to feel safe again. 1197 01:12:03,611 --> 01:12:05,945 I will do anything to protect her. 1198 01:12:05,989 --> 01:12:07,030 All right. 1199 01:12:08,450 --> 01:12:09,866 Tell Kate we're gonna call her back when we have a plan. 1200 01:12:09,909 --> 01:12:10,867 Okay. 1201 01:12:13,163 --> 01:12:16,164 They're gonna call us back when they have a plan. 1202 01:12:16,833 --> 01:12:18,499 I can't believe this is happening. 1203 01:12:18,543 --> 01:12:20,209 Hey, this is not your fault, Kate. 1204 01:12:20,253 --> 01:12:21,919 It is my fault. 1205 01:12:22,047 --> 01:12:23,755 It was my choice to leave. 1206 01:12:23,798 --> 01:12:27,133 You did what you had to do, what anyone would do. 1207 01:12:27,260 --> 01:12:29,635 Hey, there's nothing wrong with that. 1208 01:12:30,805 --> 01:12:41,814 [foreboding music plays] 1209 01:12:45,153 --> 01:12:45,943 All right. 1210 01:12:47,155 --> 01:12:49,322 So Paine and Marsh are in a car out back. Don't look. 1211 01:12:49,449 --> 01:12:50,782 Hansen and Jones are out front. 1212 01:12:50,825 --> 01:12:53,326 They'll recognize anybody from Portland PD. 1213 01:12:53,453 --> 01:12:54,952 I'm gonna walk you in. 1214 01:12:54,996 --> 01:12:58,623 I'm gonna stay out of sight, and I'll be right back here. Okay? 1215 01:12:58,750 --> 01:12:59,290 Okay. 1216 01:12:59,959 --> 01:13:00,833 All right. 1217 01:13:09,177 --> 01:13:11,552 [sighing deeply] 1218 01:13:12,847 --> 01:13:14,931 What? Helps me relax. 1219 01:13:14,974 --> 01:13:17,892 Yeah, well it's gonna be a long night. 1220 01:13:17,936 --> 01:13:19,352 Yeah, no kidding. 1221 01:13:22,273 --> 01:13:23,689 Hey. 1222 01:13:23,733 --> 01:13:26,025 Hey. Everything looks good. I know everybody in here. 1223 01:13:26,069 --> 01:13:28,236 I checked the bathrooms and the kitchen. 1224 01:13:28,738 --> 01:13:32,573 Okay. Thank you. I'll call you when the last customer leaves. 1225 01:13:32,617 --> 01:13:34,700 I'll be waiting right outside. 1226 01:13:40,041 --> 01:13:41,165 Okay. 1227 01:13:42,127 --> 01:13:43,418 I love you. 1228 01:13:44,546 --> 01:13:46,254 I love you. 1229 01:13:50,135 --> 01:13:50,716 Yeah. 1230 01:13:50,760 --> 01:13:51,884 [whispering] Okay. 1231 01:14:01,855 --> 01:14:04,021 [ominous music burst] 1232 01:14:06,776 --> 01:14:08,901 Okay, she's in. All clear inside. 1233 01:14:08,945 --> 01:14:10,695 Copy that. 1234 01:14:14,576 --> 01:14:16,200 Are you guys sure this is gonna work? 1235 01:14:16,244 --> 01:14:19,579 He's been trying to get his hands on Kate for over a year. 1236 01:14:19,622 --> 01:14:21,664 This guy doesn't have it in him to wait. 1237 01:14:21,708 --> 01:14:24,083 And he knows he's got a two-day window 1238 01:14:24,127 --> 01:14:25,835 before Kate heads back to Portland 1239 01:14:25,879 --> 01:14:28,463 where she will be protected again. 1240 01:14:28,506 --> 01:14:31,507 This is his best shot. He'll be here. 1241 01:14:32,010 --> 01:14:35,595 It'll be tonight or tomorrow. Everybody settle in. 1242 01:14:36,139 --> 01:14:37,263 Thank you. 1243 01:14:39,058 --> 01:14:40,600 Thanks for coming in. 1244 01:14:42,604 --> 01:14:47,648 [transient piano music plays] 1245 01:14:47,692 --> 01:14:50,067 Older couple is just leaving. 1246 01:14:50,111 --> 01:15:00,161 ♪ 1247 01:15:00,163 --> 01:15:13,424 ♪ 1248 01:15:13,468 --> 01:15:16,093 [Jack on radio] Ten minutes 'till closing. 1249 01:15:18,515 --> 01:15:20,598 Goodnight, Kate. I'll lock up the front. 1250 01:15:20,642 --> 01:15:22,934 Goodnight, Gus. See you tomorrow. 1251 01:15:30,610 --> 01:15:32,151 Cook is locking up. 1252 01:15:32,195 --> 01:15:34,153 Okay guys, look alive. 1253 01:15:50,672 --> 01:15:55,466 [foreboding music plays] 1254 01:15:55,760 --> 01:15:57,552 Here you go, sir. No rush. 1255 01:15:57,595 --> 01:16:00,846 ♪ 1256 01:16:00,890 --> 01:16:03,349 Hey, you look... you look kinda familiar. 1257 01:16:04,978 --> 01:16:06,602 Yes. 1258 01:16:06,729 --> 01:16:08,437 I escorted you home once. 1259 01:16:08,481 --> 01:16:12,358 ♪ 1260 01:16:12,402 --> 01:16:15,570 So you finally noticed me, Kate. 1261 01:16:17,574 --> 01:16:21,158 [screaming] 1262 01:16:21,202 --> 01:16:22,785 You won't be needing that. 1263 01:16:23,162 --> 01:16:29,000 [crying] 1264 01:16:29,043 --> 01:16:31,460 I never forgot your smell. 1265 01:16:33,006 --> 01:16:36,424 We would've been perfect together, Kate. 1266 01:16:37,468 --> 01:16:39,677 But, but you ruined that. 1267 01:16:39,721 --> 01:16:44,974 And now, your Jack's gonna have to pay just like your Nick did. 1268 01:16:45,101 --> 01:16:46,225 [crying] 1269 01:16:46,519 --> 01:16:48,644 [screaming] 1270 01:16:49,856 --> 01:16:52,273 I'll admit I was surprised when you left. 1271 01:16:52,317 --> 01:16:55,651 Caused me a lot of trouble. But... 1272 01:16:55,778 --> 01:16:56,527 [screaming] 1273 01:16:56,571 --> 01:16:59,363 Now it is your turn. 1274 01:16:59,407 --> 01:17:02,325 [crying] 1275 01:17:02,577 --> 01:17:03,951 Get up. 1276 01:17:07,665 --> 01:17:09,749 [laughing] 1277 01:17:10,001 --> 01:17:12,335 What? What is funny? 1278 01:17:12,462 --> 01:17:13,336 You. 1279 01:17:14,589 --> 01:17:17,256 You skulk around in the shadows, terrorizing me, 1280 01:17:17,300 --> 01:17:20,217 wanting me to notice you. Well here I am. 1281 01:17:20,261 --> 01:17:21,802 I'm looking at you, 1282 01:17:22,221 --> 01:17:24,639 and there's nothing to notice. 1283 01:17:24,766 --> 01:17:27,266 You're just a pathetic little man. 1284 01:17:30,271 --> 01:17:31,687 I'm gonna kill you. 1285 01:17:32,774 --> 01:17:34,440 [screaming] 1286 01:17:37,320 --> 01:17:39,570 [screaming] 1287 01:17:40,531 --> 01:17:41,405 [screaming] 1288 01:17:41,449 --> 01:17:42,782 You think you're smarter than me? 1289 01:17:42,825 --> 01:17:44,283 [crying] 1290 01:17:44,327 --> 01:17:46,786 There. That's better. 1291 01:17:46,829 --> 01:17:48,788 [screaming and crying] 1292 01:17:48,831 --> 01:17:50,998 Why... Why are you doing this? 1293 01:17:51,125 --> 01:17:52,958 After everything that I've done for you. 1294 01:17:53,002 --> 01:17:55,211 You haven't done anything for me. 1295 01:17:55,338 --> 01:18:01,092 How can you say that? All the women that I killed for you. 1296 01:18:01,135 --> 01:18:03,803 You didn't do that for me. You did that for you. 1297 01:18:03,930 --> 01:18:06,931 You are a sick demented son of a bitch. 1298 01:18:06,974 --> 01:18:13,062 Oh Kate. I know that's what they told you. But all I wanted... 1299 01:18:13,189 --> 01:18:15,231 All I wanted 1300 01:18:15,358 --> 01:18:21,112 was to show you how far I would go for you to notice me. 1301 01:18:22,448 --> 01:18:28,494 Okay. Okay. If you leave Jack alone, we can go away together. 1302 01:18:29,706 --> 01:18:33,916 [laughing] You think I want to be with you now? 1303 01:18:33,960 --> 01:18:35,960 After you've been with him? 1304 01:18:36,003 --> 01:18:36,877 No! 1305 01:18:36,921 --> 01:18:38,254 [yelling] 1306 01:18:38,297 --> 01:18:41,757 I just wanted to tell you that you're special. 1307 01:18:41,884 --> 01:18:43,759 Now you're not. You're just like the others. 1308 01:18:43,803 --> 01:18:45,177 [choking] 1309 01:18:45,221 --> 01:18:49,473 So I'm gonna kill you just like the others. Very slowly. 1310 01:18:49,600 --> 01:18:53,227 [choking and crying] 1311 01:18:53,271 --> 01:18:54,228 [screaming] 1312 01:18:54,272 --> 01:18:55,104 Shit. 1313 01:18:55,231 --> 01:18:57,314 [screaming] 1314 01:19:02,739 --> 01:19:04,864 You notice me now. Don't you, Kate? 1315 01:19:06,075 --> 01:19:06,699 [screaming] 1316 01:19:06,743 --> 01:19:07,575 [yelling] 1317 01:19:14,167 --> 01:19:15,958 Jack, stop! He's not worth it! 1318 01:19:16,002 --> 01:19:18,085 We got her. We got her. 1319 01:19:18,129 --> 01:19:19,253 Dower? 1320 01:19:30,391 --> 01:19:31,891 [whispering] Oh, you're hurt. 1321 01:19:43,070 --> 01:19:43,819 Oww. 1322 01:19:43,863 --> 01:19:45,029 You okay? 1323 01:19:45,615 --> 01:19:46,989 I am now. 1324 01:19:53,331 --> 01:19:55,122 We got him, Kate. 1325 01:19:55,666 --> 01:19:58,042 Have you guys officially met Jack? 1326 01:19:58,085 --> 01:19:58,834 How you doing, Jack? 1327 01:19:58,878 --> 01:20:00,002 What's up? 1328 01:20:01,255 --> 01:20:03,714 Guess you're not such a pain in the ass. 1329 01:20:03,758 --> 01:20:05,883 Maybe. Maybe not. 1330 01:20:05,927 --> 01:20:07,551 [laughing] 1331 01:20:09,180 --> 01:20:10,471 Get him out of here. 1332 01:20:10,515 --> 01:20:13,098 Come on. Come on. 1333 01:20:27,031 --> 01:20:28,614 You really think this guy's gonna talk? 1334 01:20:28,658 --> 01:20:29,907 I think it's worth a shot. 1335 01:20:30,743 --> 01:20:33,118 He thinks he's smarter than we are. 1336 01:20:33,454 --> 01:20:36,205 We're hoping his arrogance will get the best of him. 1337 01:20:36,332 --> 01:20:39,041 Right now, all we got him on is aggravated assault. 1338 01:20:39,293 --> 01:20:42,837 In some twisted way, he thinks he can still have her. 1339 01:20:42,880 --> 01:20:44,338 She's the one that got away. 1340 01:20:45,341 --> 01:20:47,967 I think she can get underneath his skin. 1341 01:21:36,225 --> 01:21:38,851 [crying] Kate. 1342 01:21:40,438 --> 01:21:41,979 Oh. 1343 01:21:44,025 --> 01:21:47,526 Oh, sweetheart. Hi. 1344 01:21:47,570 --> 01:21:50,487 I knew you couldn't stay away. 1345 01:21:55,036 --> 01:21:57,328 I only came to see the look on your face 1346 01:21:57,371 --> 01:21:59,455 knowing that we outsmarted you. 1347 01:22:00,541 --> 01:22:02,917 You have nothing on me, Kate. 1348 01:22:03,252 --> 01:22:04,960 But Frank, 1349 01:22:05,087 --> 01:22:08,881 all those women that you told me that you murdered for me... 1350 01:22:09,383 --> 01:22:11,717 Oh... That's funny. 1351 01:22:12,720 --> 01:22:15,638 I don't remember saying that. 1352 01:22:15,765 --> 01:22:17,848 You must've been confused. 1353 01:22:17,892 --> 01:22:21,185 It's understandable considering all the duress you were under. 1354 01:22:23,272 --> 01:22:26,231 Kate, you are very, very beautiful. 1355 01:22:26,359 --> 01:22:29,652 But you are not smarter than me. 1356 01:22:30,738 --> 01:22:34,239 The police said that the notes left on the women said, 1357 01:22:34,283 --> 01:22:36,367 "Kate, do you notice me?" 1358 01:22:39,121 --> 01:22:41,121 Uh, what does this have to do with me? 1359 01:22:41,165 --> 01:22:42,581 You're right. 1360 01:22:43,292 --> 01:22:45,042 I mean the man who left these notes 1361 01:22:45,086 --> 01:22:47,419 was practically begging to be caught. 1362 01:22:47,463 --> 01:22:50,506 And he's probably pretty stupid. 1363 01:22:50,633 --> 01:22:52,216 I mean you're not. 1364 01:22:54,095 --> 01:22:58,806 That killer, Kate, whoever he is, is brilliant. 1365 01:22:58,933 --> 01:23:00,349 Do you have any idea 1366 01:23:00,393 --> 01:23:04,019 what it takes to leave no piece of evidence? 1367 01:23:04,063 --> 01:23:06,438 Oh, it can't be that hard. 1368 01:23:06,565 --> 01:23:07,815 I mean this guy did it, 1369 01:23:07,858 --> 01:23:09,817 and we just determined he's pretty stupid. 1370 01:23:09,860 --> 01:23:10,693 I'm not! 1371 01:23:12,780 --> 01:23:15,239 [laughing] 1372 01:23:17,243 --> 01:23:19,535 You don't know what you're talking about. 1373 01:23:20,246 --> 01:23:23,205 It takes extraordinary skill. 1374 01:23:23,332 --> 01:23:25,749 It takes a man who is so smart 1375 01:23:27,044 --> 01:23:29,461 and very sensitive. 1376 01:23:31,966 --> 01:23:33,882 Gosh, he killed those women 1377 01:23:33,926 --> 01:23:36,969 right under the police department's nose. 1378 01:23:37,680 --> 01:23:40,097 They were running around chasing a ghost. 1379 01:23:47,273 --> 01:23:50,649 Oh, and have they ever found your friend, Nick? 1380 01:23:51,861 --> 01:23:55,654 No? No?! You didn't? 1381 01:23:59,785 --> 01:24:01,660 Takes intellect. 1382 01:24:02,997 --> 01:24:04,663 [laughing] 1383 01:24:05,541 --> 01:24:07,416 Shh. Baby, don't cry, don't cry. 1384 01:24:07,460 --> 01:24:13,130 You know, the police, they told me that this guy... 1385 01:24:13,174 --> 01:24:15,466 Well he couldn't, you know, "do it" 1386 01:24:17,428 --> 01:24:18,927 until after they were dead. 1387 01:24:18,971 --> 01:24:20,095 You're lying. 1388 01:24:20,139 --> 01:24:20,596 No. 1389 01:24:20,639 --> 01:24:21,638 You're lying! 1390 01:24:21,682 --> 01:24:23,015 No. You know, 1391 01:24:23,059 --> 01:24:24,516 it's actually a running joke around the police station. 1392 01:24:24,560 --> 01:24:25,517 Shut up. 1393 01:24:25,561 --> 01:24:26,977 You didn't hear anything about that? 1394 01:24:27,021 --> 01:24:28,520 Well I guess you don't really have any friends in here 1395 01:24:28,564 --> 01:24:29,688 to talk to, so how would you know? 1396 01:24:29,732 --> 01:24:31,106 Shut up! 1397 01:24:31,150 --> 01:24:33,817 You know, I actually feel pretty sorry for this guy. 1398 01:24:33,861 --> 01:24:36,695 The only way that he could get women is by killing them. 1399 01:24:36,739 --> 01:24:38,238 And he's so pathetic 1400 01:24:38,282 --> 01:24:40,365 that he can't have sex with them until they're dead. 1401 01:24:40,409 --> 01:24:41,742 It's just sad. 1402 01:24:43,329 --> 01:24:47,664 [yelling] Shut up! I didn't... I didn't have sex with them, Kate! 1403 01:24:47,708 --> 01:24:52,419 I could've, oh, while they were alive! I could've done anything! 1404 01:24:54,632 --> 01:25:00,886 But I'm a good man. And I would not soil myself with them, Kate. 1405 01:25:01,222 --> 01:25:04,431 I'll find you when I get out. And you know... 1406 01:25:07,019 --> 01:25:08,936 You know I will get out, Kate. 1407 01:25:08,979 --> 01:25:10,896 And I will come for you. 1408 01:25:11,816 --> 01:25:14,191 Oh baby, I will have you. 1409 01:25:15,319 --> 01:25:16,401 Alive 1410 01:25:16,779 --> 01:25:17,986 or dead. 1411 01:25:19,198 --> 01:25:20,280 Or maybe both. 1412 01:25:20,324 --> 01:25:22,825 I'll be waiting for you. 1413 01:25:23,160 --> 01:25:24,284 I will. 1414 01:25:25,162 --> 01:25:26,578 But until then, 1415 01:25:26,622 --> 01:25:29,164 you get to look at yourself in the mirror everyday 1416 01:25:29,208 --> 01:25:30,624 and see that scar. 1417 01:25:31,168 --> 01:25:32,668 You will see me, 1418 01:25:33,546 --> 01:25:37,131 the only one you never got or ever will get. 1419 01:25:38,050 --> 01:25:40,926 You're the one who's marked now, asshole. 1420 01:25:49,311 --> 01:25:53,897 [soft piano music plays] 1421 01:25:53,941 --> 01:26:03,991 ♪ 1422 01:26:03,993 --> 01:26:09,413 ♪ 1423 01:26:09,456 --> 01:26:11,748 Sorry we're late. These guys couldn't make up their mind. 1424 01:26:11,792 --> 01:26:15,419 No, yes we did. You just didn't want to listen. 1425 01:26:15,462 --> 01:26:16,795 Right here. Right here. 1426 01:26:16,839 --> 01:26:17,796 Come on in! 1427 01:26:19,175 --> 01:26:21,383 Now the turkey's going in late and it's all your fault. 1428 01:26:21,427 --> 01:26:25,721 How is this my... Look. It doesn't even fit, Paine. 1429 01:26:25,764 --> 01:26:28,056 You got to admit this tree is much better, right? 1430 01:26:28,100 --> 01:26:29,600 It's a good tree, Paine. 1431 01:26:29,768 --> 01:26:31,435 It's too tall. 1432 01:26:31,478 --> 01:26:32,436 It's perfect. 1433 01:26:33,022 --> 01:26:34,980 Are you happy? 1434 01:26:39,195 --> 01:26:42,654 [upbeat lyrical guitar music plays] 1435 01:26:42,698 --> 01:26:52,748 ♪ 1436 01:26:52,750 --> 01:27:12,768 ♪ 1437 01:27:12,770 --> 01:27:37,000 ♪ 90464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.