All language subtitles for Hero Inside S1- E04- Give Me My Gloves - Two Smiles - video Dailymotion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 We are the heroes! We are the cool! We are the heroes! We are too young! Here we go! Nobody wanna! It's time to break the way you are! 2 00:00:12,000 --> 00:00:31,000 Everybody says we're ugly! Everybody says we're tiny and shabby! But nobody knows we have huge passion and guts and fiery arms! 3 00:00:31,000 --> 00:00:40,000 We know who we are and where we're going! It's time for us! It's time to rush! 4 00:00:40,000 --> 00:00:51,000 We are the heroes! We are the cool! We are the heroes! We are too young! Here we go! Nobody wanna! It's time to break the way you are! 5 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 And who are you? 6 00:00:59,000 --> 00:01:12,000 Let's just say I'm the person you need the most right now. I enjoyed watching you try to show off with your comic book. It was humorous watching you try to be powerful when in actuality you're just a disgrace. 7 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 Oh yeah? Call this a disgrace? Sparkulese! 8 00:01:19,000 --> 00:01:25,000 In the name of my father, I shall strike you down with mighty lightning! 9 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 What the? 10 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 What are you? 11 00:01:38,000 --> 00:01:46,000 A friend. I didn't bring you here to fight. I brought you here to give you a present. 12 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Ha ha ha! 13 00:02:02,000 --> 00:02:10,000 Whoa! A superhero fight in our school? I've seen everything! 14 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 You don't think anybody could tell it's me, do you? 15 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 No way! Nobody would ever suspect a dork like you to be a reader. 16 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 What's a reader? 17 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 Dude! Do you even 51 library? Do I have to explain everything cool to you? 18 00:02:27,000 --> 00:02:34,000 Look! I've got freaking evidence! Videos of people controlling actual superheroes by reading comic books! 19 00:02:34,000 --> 00:02:39,000 All these heroes have one thing in common. They're summoned and controlled by people. 20 00:02:39,000 --> 00:02:50,000 So, because I'm a freaking genius, I came up with a totally original name for these comic books and the people reading them. I call them Hero Books and Readers! 21 00:02:51,000 --> 00:02:57,000 He also says readers might be space aliens, but be fair, he says that about everything. 22 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Ugh, Super Awesome Man? Who comes up with a name like that? 23 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Whoever he is, I'd sure like to meet him. 24 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Lucy wants to meet me. 25 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Mike! Why didn't you tell me what happened at your school? 26 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Mike! Why didn't you tell me what happened at your school? 27 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Mom! What happened? 28 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 A giant, nearly world-ending dance-off? Superheroes? 29 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Oh, yeah, that happened, but it's no big deal. 30 00:03:29,000 --> 00:03:35,000 Mike, this story could be my big break. If you know anything, I need to know. 31 00:03:38,000 --> 00:03:44,000 I didn't see anything. I was in the bathroom the whole time. You know, bad burrito? 32 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Bad burrito. 33 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 I understand. 34 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 This thing really chafes in the rear. 35 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Focus! Apparently there's been a string of pickpocketings in the area. 36 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 So? 37 00:04:09,000 --> 00:04:17,000 So? It's one thing if a random tourist loses his wallet, but an entire crowd? In 30 seconds? 38 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 Okay, I admit that's weird, but the pickpocket has to be long gone by now. 39 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 No worries! Remember what we did with Ed? We do the same thing here. 40 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Find the suspect and then judge them in the name of justice! 41 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Wait, we don't have any suspects. 42 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 Much less the usual ones. And it's not like a clue will just drop on our heads. 43 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Huh? 44 00:04:45,000 --> 00:04:50,000 Here we go. Standing still, she is not one of my favorite activities. 45 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Quiet! This is our worst haul yet! 46 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 That's them! Do your hero thing! 47 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Okay. Crying Man! 48 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Oh, hey, Nick! Mike! 49 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Crying Man, we need to catch that pickpocket. 50 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 Which one? The guy in the rainbow spandex? Or the giant wrestler? 51 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I don't see a giant wrestler. 52 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 He's right there! 53 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Finger? Get it! 54 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Diving Crusher! 55 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Hand over the comic book. 56 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 Easy. I'll hand over the comic. It's right here. 57 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Wait for me, Senor Honeygum! 58 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Finger, let's go. 59 00:05:44,000 --> 00:05:49,000 I don't know who she is, but she is my new favorite reader. 60 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 I sure hope she's on our side. 61 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Great Finger! Comicalize! Almighty Finger Flick! 62 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Oh, yeah! 63 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 Prepare to go to paint-out! Population, you! 64 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Hands! 65 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Almighty... 66 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Feather Claw! 67 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Finger Flick! 68 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Okay, then. Lucky, let's go! 69 00:06:34,000 --> 00:06:39,000 This party is no fun. I shall make my very fabulous escape. 70 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Wait for me, idiot! 71 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Get their scent, boy! Pick up! 72 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 We gotta go after them! 73 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Don't worry! We're here to assist! 74 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Crying Man? 75 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Tear Split! 76 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 What are you doing? 77 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 The book is mine! Back off! 78 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 What the heck does that mean? 79 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 We're trying to help you! 80 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Hey! 81 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Get lost! Lucky! 82 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 We're on the same team! 83 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Huh? 84 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 What's your problem, huh? 85 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 How can they leave me? 86 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Go! 87 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Some species... 88 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 That way! 89 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Hi, guys! 90 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Uh, sorry. 91 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 See you at school! 92 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Why don't you just give up? 93 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 The brake is broken! 94 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 You give up nicely for such a plumpy body! 95 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Oh, choo-choo-choo, that's a good boy, you hideous thing! 96 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 What? He's never there! 97 00:09:28,000 --> 00:09:40,000 There! 98 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Right, you take care of the cars. 99 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 And I'll handle the people by, uh... 100 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Think of something. 101 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 You got it, mate! 102 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Everyone run! Run for your lives! 103 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Gear blast! 104 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Come on, lady! 105 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 You need to get out now! 106 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Lazy seatbelt! 107 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Mike, no! 108 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Mike! 109 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 You okay? 110 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Yes, I am. Thank you. 111 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 That's a relief. 112 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 That's it! This ends now! 113 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Crying Man, let's go! 114 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Right with you! 115 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Hey! Are you trying to kill everyone? 116 00:10:56,000 --> 00:11:01,000 Huh? Don't want to wait your turn? Fine, I'll take you down first! 117 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 No time for that! Look! 118 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 We're heading for the ocean! We've got to stop this thing! 119 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Let's just go already! 120 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Okey-dokey! 121 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Feathergloves! 122 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 No! Lucky, take him out! 123 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Whoa! 124 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Let's go, Lucky! 125 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Wait! What about the tram? 126 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 I'm getting that book first! 127 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 What kind of hero are you? 128 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 What are we going to do? 129 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 Aha! I got an idea! I saw it in the movie like a hundred times! 130 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Crying Man, return! 131 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Mummy Girl! 132 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 We need to stop the tram! Can you make a bandage net? 133 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 I am the Princess of the Desert! I can make anything! 134 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Hold on! 135 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 Kamakali! Jewel of the Nile! 136 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Jewel of the Nile! 137 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Jewel of the Nile! 138 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Hang on! Just a little more! 139 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Is everyone okay? 140 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 You all right? 141 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Yeah! All right! 142 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 I did it! 143 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Gotcha! 144 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Hey! Look out! 145 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 There's a kid up there! 146 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Crying Man! 147 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Crying Man! 148 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Crying Man! 149 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Crying Man! 150 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Crying Man! 151 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Crying Man! 152 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Crying Man! 153 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Crying Man! 154 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Crying Man! 155 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Crying Man! 156 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Crying Man! 157 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Crying Man! 158 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Crying Man! 159 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Crying Man! 160 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Crying Man! 161 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Crying Man! 162 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Crying Man! 163 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Crying Man! 164 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Crying Man! 165 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Crying Man! 166 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Crying Man! 167 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Crying Man! 168 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Crying Man! 169 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Crying Man! 170 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Crying Man! 171 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Crying Man! 172 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Crying Man! 173 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Crying Man! 174 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Crying Man! 175 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Crying Man! 176 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Crying Man! 177 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Crying Man! 178 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Crying Man! 179 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Crying Man! 180 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Crying Man! 181 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Crying Man! 182 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Crying Man! 183 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Crying Man! 184 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Crying Man! 185 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Crying Man! 186 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Crying Man! 187 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Crying Man! 188 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Crying Man! 189 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Crying Man! 190 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Crying Man! 191 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Crying Man! 192 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Crying Man! 193 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Crying Man! 194 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Crying Man! 195 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Crying Man! 196 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Crying Man! 197 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Crying Man! 198 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Crying Man! 199 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Crying Man! 200 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Crying Man! 201 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Crying Man! 202 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Crying Man! 203 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Crying Man! 204 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Crying Man! 205 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Crying Man! 206 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Crying Man! 207 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Crying Man! 208 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Crying Man! 209 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Crying Man! 210 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Crying Man! 211 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Crying Man! 212 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Crying Man! 213 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Crying Man! 214 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Crying Man! 215 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Crying Man! 216 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Crying Man! 217 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Crying Man! 218 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Crying Man! 219 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Crying Man! 220 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Crying Man! 221 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Crying Man! 222 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Crying Man! 223 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Crying Man! 224 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Crying Man! 225 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Crying Man! 226 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Crying Man! 227 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Crying Man! 228 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Crying Man! 229 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Crying Man! 230 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Crying Man! 231 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Crying Man! 232 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Crying Man! 233 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Crying Man! 234 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Crying Man! 235 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Crying Man! 236 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Crying Man! 237 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Crying Man! 238 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Crying Man! 239 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Crying Man! 240 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Crying Man! 241 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Crying Man! 242 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Crying Man! 243 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Crying Man! 244 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Crying Man! 245 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Crying Man! 246 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Crying Man! 247 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Crying Man! 248 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Crying Man! 249 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Crying Man! 250 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Crying Man! 251 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Crying Man! 252 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Crying Man! 253 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Crying Man! 254 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Crying Man! 255 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Crying Man! 256 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Crying Man! 257 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Crying Man! 258 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Crying Man! 259 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Crying Man! 260 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Crying Man! 261 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Crying Man! 262 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Crying Man! 263 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Crying Man! 264 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Crying Man! 265 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Crying Man! 266 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Crying Man! 267 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Crying Man! 268 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Crying Man! 269 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Crying Man! 270 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Crying Man! 271 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Crying Man! 272 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Crying Man! 273 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Crying Man! 274 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Crying Man! 275 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Crying Man! 276 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Crying Man! 277 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Crying Man! 278 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Crying Man! 279 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Crying Man! 280 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Crying Man! 281 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Crying Man! 282 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Crying Man! 283 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Crying Man! 284 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Crying Man! 285 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Crying Man! 286 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Crying Man! 287 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Crying Man! 288 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Crying Man! 289 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Crying Man! 290 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Crying Man! 291 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Crying Man! 292 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Crying Man! 293 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Crying Man! 294 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Crying Man! 295 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Crying Man! 296 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Crying Man! 297 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Crying Man! 298 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Crying Man! 299 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Crying Man! 300 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Crying Man! 301 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Crying Man! 302 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Crying Man! 303 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Crying Man! 304 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Crying Man! 305 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Crying Man! 306 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Crying Man! 307 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Crying Man! 308 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Crying Man! 309 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Crying Man! 310 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Crying Man! 311 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Crying Man! 312 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Crying Man! 313 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Crying Man! 314 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Crying Man! 315 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Crying Man! 316 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Crying Man! 317 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Crying Man! 318 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Crying Man! 319 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Crying Man! 320 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Crying Man! 321 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Crying Man! 322 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Crying Man! 323 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Crying Man! 324 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Crying Man! 325 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Crying Man! 326 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Crying Man! 327 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Crying Man! 328 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Crying Man! 329 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Crying Man! 330 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Crying Man! 331 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Crying Man! 332 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Crying Man! 333 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Crying Man! 334 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Crying Man! 335 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Crying Man! 336 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Crying Man! 337 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Crying Man! 338 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Crying Man! 339 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Crying Man! 340 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Crying Man! 341 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Crying Man! 342 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Crying Man! 343 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Crying Man! 344 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Crying Man! 345 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Crying Man! 346 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Crying Man! 347 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Crying Man! 348 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Crying Man! 349 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Crying Man! 350 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Crying Man! 351 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Crying Man... 352 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Crying Man? 353 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Oh, hey Mike! 354 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Crying Man, you're back! 355 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Man, where have you been? 356 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 I've missed you so much I couldn't even remember when we met! 357 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 I see you. 358 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Where were you? I thought I lost you forever. 359 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Crying Man? 360 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Why are you... 361 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Crying Man! 362 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 I mean, it's a good thing that you've been doing weird things 363 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 and your mom doesn't even question you when you come home soaking wet. 364 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Bro, you okay? 365 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Yeah. 366 00:18:14,000 --> 00:18:19,000 Then why you be looking so down? Is it because of Crying Man? 367 00:18:19,000 --> 00:18:25,000 Cheer up, Mikey! I've been up all night on the search, so you know I'm gonna find him. 368 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 But what if some bad guys got him? 369 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Let's get one thing clear. 370 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 I have aced every project and I plan to ace this one. 371 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 So I will not let you drag me down. 372 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 We meet at 3.05 after school on the dot. 373 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Do not be late. 374 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 If you so much as try to mess this up, I will end you. 375 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 What the heck, man? 376 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 History class team assignment? 377 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Lucy and I are partners? 378 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Whoa! Epic! 379 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 Mike, listen up, Mike. As the love doctor, I can coach you. 380 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Do as I say and you'll win her heart in no time. 381 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Mike! Mike! 382 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Are you even listening? 383 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 Wait, I'm sorry. I got distracted. 384 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Oh, sorry. 385 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Yeah, sure. 386 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 I've never been to a place like this. 387 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 You're gonna love it. 388 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Yo, Jack! 389 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 Mikey boy, you want the usual? 390 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 Oh, yeah. Easy on the buns, throw pants on the tom, 391 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 a side of British hats, a summertime Charleston. 392 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Oh, and slap on a sunny side on Sir Hamlet. 393 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Ha! Perfect choice. 394 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Wow, that's quite an order. 395 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Easy when you know what you want. 396 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 And what can I get you? 397 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Um, I'll have a side salad. 398 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Wait, did I hear that right? 399 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 A salad? 400 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Is that yours? 401 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 Uh, I'll have what Mike's having. 402 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Here. 403 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Oh, yeah. Come to Papa. 404 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 I'm happy to be here with you 405 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 at this purple western dinner. 406 00:20:58,000 --> 00:21:03,000 Sizzling meat and a laptop chair. 407 00:21:03,000 --> 00:21:08,000 You will probably fall in love too. 408 00:21:08,000 --> 00:21:13,000 I'm happy to be here with you 409 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 at this purple western dinner. 410 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Oh, yeah. 411 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 You go, man. 412 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 I was just, uh... 413 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 You look away one more time 414 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 and your brain is going to be rolling on the floor. 415 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Got it? 416 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Got it. 417 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 And this is Fish President. 418 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 His weakness is his left flipper. 419 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Because on page 12 of volume 3, 420 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 his flipper gets caught in the fridge door. 421 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 That's, um, interesting. 422 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Oh, that? That's Dirty Potato. 423 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 A band my mom was crazy for back in the day. 424 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Whoo! 425 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Rock and roll! 426 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 She's still banned from the mosh pit 427 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 because they're afraid of what she might do again. 428 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 Your mom sounds so cool. 429 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 Two smiles, a new record. 430 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 They said this was a routine derailment? 431 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 Huh, did they even look at this place? 432 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Ah! 433 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 Tara, are you a dog fashion show investigative journalist 434 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 or a real reporter? 435 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 Hmm, well, technically I'm both. 436 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Oh, no. 437 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Oh, no. 438 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Oh, no. 439 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 No way a derailment did this. 440 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Huh? 441 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Are those claw marks? 442 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 This is definitely the work of superheroes. 443 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 You got new comics in today, right? 444 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Oh. 445 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 I thought it was a rock concert, 446 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 but then the ballerinas came out and... 447 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Are you okay? 448 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Yeah. What was that about? 449 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 This guy keeps showing up looking for magical comic books 450 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 where the heroes pop out of them. 451 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Here's a new one. This is definitely it. 452 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Allergies Boy. 453 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Hmm? No. 454 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 Lazy Boy. Lemon Squeezer. Hairball Girl. 455 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 No. Superdrug. Tonsil Tony. Perry Hotter. 456 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 No. There's got to be one here. 457 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Sills. 458 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Dang it. No. 459 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 What is that? 460 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 What? What is this dump? 461 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 I've been cooped up so long, I was hoping for some fresh air. 462 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 See? I told you I'm not crazy. 463 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 I was right. Oh, come with me. 464 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 We'll get some fresh air, 465 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 and then everyone can see I was right, 466 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 and I'll rub it in their smelly faces. 467 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Sure. Whatever. Let's go. 468 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 What just happened? 469 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 You see? Told you. 470 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 They're real. 471 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 The air isn't great here, either. 472 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 Okay, so I just hold the book, and you do what I say? 473 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Pretty much. 474 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 So you all believe me now? 475 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 I said heroes were popping out of books. 476 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 Okay, Sills. Do Wind of Spirit. 477 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Are you sure that's a good idea? 478 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Scott told me to only use that against bad people. 479 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 But they are bad people. 480 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 They all treated me like I was crazy. 481 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Okay. Here we go. 482 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 What's going on? 483 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 What's she doing? 484 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Wind of Spirit! 485 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Mike, run! 486 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 That guy's out of control. 487 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 We should be okay, 488 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 as long as he doesn't try to do anything too powerful. 489 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 I want to try something more powerful. 490 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Zoof, what do you got? 491 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 Well, there is one thing on page 17, 492 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 but I don't think you can handle it. 493 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 That's what you think. 494 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 Comicalize Ultimate Speed Dado! 495 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 If you don't like getting destroyed, 496 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 I suggest you leave now. 497 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Now he's done it. 498 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Now we're talking. 499 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 This is bad. This is getting very bad. 500 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 Don't worry. I have a plan. 501 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Mike, what are you doing? 502 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Come on. Where is it? 503 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 No! 504 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Relax. I got you. 505 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 Yeah? But who's got you? 506 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 No, no, no, no! 507 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 No! 508 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Mike, watch out! 509 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Thanks, Lucy. 510 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Don't thank me yet. 511 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 We've got to do something. 512 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Wow. 513 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Whoa, she's so pretty. 514 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Oh, Mike, I love you. 515 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 I want to be with you 516 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 to the moon and back. 517 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Mike. 518 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 With you in my life, I can do anything. 519 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 I love you more than burgers. 520 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 And I really love burgers. 521 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 Mike! Mike! Get it together! 522 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Yeah, let's get together. 523 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Mike! 524 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Lucy! 525 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Hang on! 526 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Lucy! 527 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 Mummy girl! Save us! 528 00:28:28,000 --> 00:28:32,000 It gets worse every time I come out. 529 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Bandicot! 530 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Oh, Mike. 531 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 I have to stop this. 532 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 Mike, no! What are you doing? 533 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Mike! 534 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 More. 535 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 Sylph, return! 536 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 No! 537 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Uh, Lucy? 538 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Mikey, you good? 539 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 I grabbed your suit on the way over. 540 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 Um, Lucy... 541 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 It's okay. Your secret is safe with me. 542 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Jeez, what did I miss? 543 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 I love you. 544 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 I love you too. 545 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 My chin is rough and scratchy 546 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Voice is getting low and cracky 547 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Friends wanna hang and party 548 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Mom and Dad said I'll be sorry 549 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 When did I get so cranky 550 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 And why there's all this acne 551 00:31:17,000 --> 00:31:21,000 But then you smile and it all makes sense 552 00:31:21,000 --> 00:31:25,000 La, la, la, la 553 00:31:26,000 --> 00:31:30,000 La, la, la, la 554 00:31:30,000 --> 00:31:35,000 We don't need to grow up oh so fast 555 00:31:35,000 --> 00:31:40,000 Our life has just begun and our world is nice 556 00:31:40,000 --> 00:31:45,000 So don't you worry about the future 557 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 No need to hurry 558 00:31:47,000 --> 00:31:52,000 There's nothing wrong or bad with being unsure 559 00:31:52,000 --> 00:31:57,000 So don't you worry about the future 560 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 You're perfect in just the way you are 561 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Do you think that she likes me? 562 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 I don't have the guts to ask her 563 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Feel like I'm far from stories 564 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 Oh, every day I see her 565 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Can life go back to normal? 566 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 I don't really know the answer 567 00:32:16,000 --> 00:32:21,000 This isn't like the love from romance movies 568 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Teenage dreaming 569 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 Teenage dreaming 570 00:32:29,000 --> 00:32:34,000 We don't need to grow up oh so fast 571 00:32:34,000 --> 00:32:39,000 Our life has just begun and our world is nice 572 00:32:39,000 --> 00:32:44,000 Even when we're old we'll just look back 573 00:32:44,000 --> 00:32:49,000 Who needs her teenage dreams and Mr. Fast? 33760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.