All language subtitles for Flex X Cop S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,481 [♪ opening theme] 2 00:00:24,837 --> 00:00:27,923 {\an8}"Jin Isoo by Ahn Bohyun" 3 00:00:28,007 --> 00:00:30,885 {\an8}"Lee Ganghyun by Park Jihyun" 4 00:00:30,968 --> 00:00:33,846 {\an8}"Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 5 00:00:40,061 --> 00:00:42,563 {\an8}THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 6 00:00:42,688 --> 00:00:44,982 {\an8}CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 7 00:00:46,442 --> 00:00:49,570 [Seongwook] I'm Lee Seongwook, the manager of the Oryun Community. 8 00:00:49,695 --> 00:00:51,197 [♪ tense music] 9 00:00:51,280 --> 00:00:52,448 I'd like to meet you. 10 00:00:53,949 --> 00:00:54,950 I... 11 00:00:57,078 --> 00:00:58,704 will reveal everything. 12 00:01:02,792 --> 00:01:03,876 [car unlocking sound] 13 00:01:04,126 --> 00:01:05,336 [engine starts] 14 00:01:05,419 --> 00:01:06,587 [engine revs] 15 00:01:06,879 --> 00:01:08,714 [Seongwook gasping] [tires screeching] 16 00:01:08,798 --> 00:01:10,716 [car locking sound] [Seongwook gasping] 17 00:01:11,050 --> 00:01:12,134 [shallow exclamation] 18 00:01:13,803 --> 00:01:15,805 [whistling] [Seongwook breathing heavily] 19 00:01:18,349 --> 00:01:19,809 [Seongwook breathing heavily] 20 00:01:32,947 --> 00:01:34,115 [heavy breathing] 21 00:01:37,326 --> 00:01:38,327 [Seongwook gasping] 22 00:01:38,786 --> 00:01:40,454 [Seongwook panting] [♪ dark music] 23 00:01:43,791 --> 00:01:45,251 [Seongwook breathing shakily] 24 00:01:45,876 --> 00:01:46,877 [Seongwook] Wait. 25 00:01:46,961 --> 00:01:48,420 Please... 26 00:01:49,255 --> 00:01:50,256 Hey, wait. I'll... 27 00:01:50,589 --> 00:01:53,300 I'll call Bori now. Wait. 28 00:01:53,717 --> 00:01:54,718 Hold on. 29 00:01:55,010 --> 00:01:56,720 [kicking sound] [Seongwook groans] 30 00:01:56,887 --> 00:01:58,973 [thuds] [train passing on the bridge] 31 00:02:03,269 --> 00:02:04,270 [shallow sigh] 32 00:02:06,689 --> 00:02:07,982 [phone vibrates] 33 00:02:08,732 --> 00:02:10,067 [♪ tense music] 34 00:02:10,860 --> 00:02:12,361 [phone vibrates continuously] 35 00:02:26,667 --> 00:02:27,668 [sighs] 36 00:02:28,460 --> 00:02:29,461 [phone vibrates] 37 00:02:29,545 --> 00:02:30,963 "Park Junyoung" 38 00:02:31,797 --> 00:02:32,798 Yes. 39 00:02:32,882 --> 00:02:35,342 [Junyoung] A dead body was found in the Han River. 40 00:02:35,759 --> 00:02:37,178 I'll be there. I'm around. 41 00:02:43,767 --> 00:02:46,145 {\an8}[river water splashing] [radio signal sound] 42 00:02:55,487 --> 00:02:56,488 {\an8}Police. 43 00:02:59,575 --> 00:03:00,826 [♪ tense music] 44 00:03:10,878 --> 00:03:12,254 "ID card Moon Dongsu" 45 00:03:13,255 --> 00:03:14,256 Okay, confirmed. 46 00:03:14,590 --> 00:03:15,674 [paramedic grunts] 47 00:03:17,218 --> 00:03:18,219 Wait. 48 00:03:21,222 --> 00:03:22,264 [tense sound effect] 49 00:03:30,356 --> 00:03:33,609 "A year ago" 50 00:03:33,692 --> 00:03:35,027 [♪ mellow music] 51 00:03:40,157 --> 00:03:41,242 [Hyungjun] Come in. 52 00:03:43,118 --> 00:03:44,119 [Ganghyun] Chief. 53 00:03:44,828 --> 00:03:46,038 Don't you feel hungry? 54 00:03:47,456 --> 00:03:48,457 Come on in. 55 00:03:54,588 --> 00:03:55,589 [Hyungjun exclaims] 56 00:03:57,216 --> 00:03:58,300 [Hyungjun slurping] 57 00:03:58,384 --> 00:04:00,261 Why are you still working? 58 00:04:02,054 --> 00:04:03,555 [Hyungjun responds shallowly] 59 00:04:05,516 --> 00:04:07,768 I just have something to think about. 60 00:04:07,851 --> 00:04:09,144 [clears throat shallowly] 61 00:04:09,728 --> 00:04:10,854 What's that? 62 00:04:11,397 --> 00:04:12,398 Hey. 63 00:04:13,524 --> 00:04:14,525 [Hyungjun] Jeez. 64 00:04:14,817 --> 00:04:15,818 Hey, Ms. Lee. 65 00:04:15,901 --> 00:04:17,152 "Mass suicide in a motel" 66 00:04:17,236 --> 00:04:18,612 Mind your own business. 67 00:04:18,696 --> 00:04:20,030 - Okay. - [Hyungjun] Sit down. 68 00:04:20,114 --> 00:04:21,156 "Suicides" 69 00:04:21,240 --> 00:04:22,241 It's getting soggy. 70 00:04:22,950 --> 00:04:24,910 [reporter1] He's here. [camera clicking] 71 00:04:24,994 --> 00:04:26,578 [reporter2] Do you plead guilty? 72 00:04:26,662 --> 00:04:28,539 [reporters continue asking] 73 00:04:32,418 --> 00:04:33,460 [Ganghyun] Dad. 74 00:04:50,102 --> 00:04:52,855 [river water splashes] [Junyoung] You found his ID card? 75 00:04:53,147 --> 00:04:54,148 Oh. 76 00:04:54,481 --> 00:04:55,482 Yes. 77 00:05:01,447 --> 00:05:02,865 It's a drowning case, right? 78 00:05:05,075 --> 00:05:06,076 Junyoung. 79 00:05:08,996 --> 00:05:10,122 On the body, I saw... 80 00:05:11,874 --> 00:05:13,334 a tattoo of the Oryun Community. 81 00:05:13,500 --> 00:05:15,502 [♪ heavy music] 82 00:05:18,797 --> 00:05:20,341 [Junyoung sighing shallowly] 83 00:05:25,596 --> 00:05:26,638 [sighs] 84 00:05:26,722 --> 00:05:28,098 [Dongsu's mom sobbing] 85 00:05:28,682 --> 00:05:29,892 [Dongsu's mom] My son, Dongsu, 86 00:05:30,225 --> 00:05:32,227 was originally a good boy. 87 00:05:32,478 --> 00:05:33,604 [Dongsu's mom sobbing] 88 00:05:33,687 --> 00:05:35,230 He changed last year. 89 00:05:35,773 --> 00:05:38,275 [in a shaky voice] He had a hard time seeking a job 90 00:05:38,650 --> 00:05:41,278 and suddenly said he'd join a meditation center. 91 00:05:41,362 --> 00:05:42,905 That's not a meditation center. 92 00:05:45,991 --> 00:05:47,576 It was kind of a false religion. 93 00:05:50,496 --> 00:05:53,415 [sister] They lure students, saying it's a meditation center, 94 00:05:53,791 --> 00:05:55,459 and make them their members. 95 00:05:57,086 --> 00:05:59,046 - It's called the Oryun Community. - Shut up! 96 00:05:59,129 --> 00:06:00,339 Dongsu isn't that silly. 97 00:06:00,422 --> 00:06:02,841 [sister] Mom, I've been there to see what it is. 98 00:06:02,966 --> 00:06:04,676 To settle there, he even used our names 99 00:06:04,760 --> 00:06:06,428 to borrow money from a loan shark. 100 00:06:07,012 --> 00:06:09,014 [crying] 101 00:06:09,473 --> 00:06:10,724 [sister sighs shallowly] 102 00:06:14,770 --> 00:06:16,438 "The deceased, Kim Seonyoung" 103 00:06:16,980 --> 00:06:18,065 [♪ soft music] 104 00:06:19,483 --> 00:06:20,567 [Isoo] I'm sorry, Mom. 105 00:06:23,987 --> 00:06:25,197 Now I know... 106 00:06:29,576 --> 00:06:31,412 how tough your life had been. 107 00:06:33,831 --> 00:06:34,832 [shallow sigh] 108 00:06:35,541 --> 00:06:37,459 I really want to figure out 109 00:06:42,214 --> 00:06:44,299 why you had to leave me like that, 110 00:06:49,304 --> 00:06:50,764 but I'll stop that now. 111 00:06:54,768 --> 00:06:56,437 As my name that you gave me, 112 00:07:02,526 --> 00:07:04,445 I'll be someone helpful in this world. 113 00:07:08,824 --> 00:07:10,242 So, please keep watching me. 114 00:07:18,167 --> 00:07:24,298 {\an8}"The deceased, Kim Seonyoung" 115 00:07:27,801 --> 00:07:28,802 My brother... 116 00:07:29,887 --> 00:07:31,138 was drowned to death? 117 00:07:31,930 --> 00:07:33,140 [♪ tense music] 118 00:07:34,933 --> 00:07:36,185 Why are you so surprised? 119 00:07:36,393 --> 00:07:38,770 [Dongsu's mom exhaling] Because it's impossible. 120 00:07:38,854 --> 00:07:40,772 He was a survival swimming instructor. 121 00:07:40,856 --> 00:07:42,649 Unless he was drugged or something, 122 00:07:42,733 --> 00:07:44,860 - he couldn't die like that. - [Dongsu's mom] Right. 123 00:07:44,943 --> 00:07:47,279 He swam across the Han River four times. 124 00:07:48,906 --> 00:07:49,907 Then, 125 00:07:50,949 --> 00:07:52,618 would you agree with his autopsy? 126 00:07:52,910 --> 00:07:53,911 No. 127 00:07:53,994 --> 00:07:56,079 - Your brother told us not to do that. - Mom. 128 00:08:00,042 --> 00:08:01,043 We want the autopsy. 129 00:08:07,257 --> 00:08:08,425 [camera shutter sound] 130 00:08:15,307 --> 00:08:17,226 [Team2 member] It's a suicide letter. 131 00:08:21,480 --> 00:08:23,190 [Byungsik sighs shallowly] Mr. An. 132 00:08:28,320 --> 00:08:29,488 Send it to be analyzed. 133 00:08:29,571 --> 00:08:30,572 Yes, sir. 134 00:08:31,240 --> 00:08:32,241 Wait. 135 00:08:35,744 --> 00:08:37,204 "Missed calls, 010-0287-5974" 136 00:08:39,081 --> 00:08:40,082 Okay. 137 00:08:40,707 --> 00:08:41,708 Let's go. 138 00:08:47,881 --> 00:08:49,341 [♪ dark music] 139 00:08:51,218 --> 00:08:52,469 "Lee Ganghyun" 140 00:08:53,512 --> 00:08:54,555 [Byungsik sighs] 141 00:08:55,055 --> 00:08:56,390 [phone ringing] 142 00:08:59,184 --> 00:09:00,644 "Chief Park Changun" 143 00:09:00,769 --> 00:09:01,770 Hello, sir. 144 00:09:01,853 --> 00:09:03,272 [seatbelt unfastening sound] 145 00:09:04,398 --> 00:09:05,399 Yes, sir. 146 00:09:11,071 --> 00:09:12,614 [door opening] 147 00:09:17,202 --> 00:09:18,704 You know Lee Seongwook, right? 148 00:09:22,165 --> 00:09:23,417 Did you meet him recently? 149 00:09:26,336 --> 00:09:28,338 - What's up? - He killed himself. 150 00:09:29,214 --> 00:09:30,215 [♪ dark music] What? 151 00:09:30,299 --> 00:09:32,718 [Changun] And the last person he talked to was you. 152 00:09:33,885 --> 00:09:34,886 Come on. 153 00:09:35,262 --> 00:09:37,723 [exhaling] He committed suicide? 154 00:09:38,724 --> 00:09:39,725 When? 155 00:09:40,267 --> 00:09:41,768 Where and how did he die? 156 00:09:42,686 --> 00:09:43,937 [Changun] I'm asking you. 157 00:09:44,521 --> 00:09:46,106 Why is your number on his phone? 158 00:09:46,773 --> 00:09:48,400 What the hell did you do? 159 00:09:56,825 --> 00:09:58,785 [Sunggu] What's going on? 160 00:10:01,788 --> 00:10:02,789 What's up? 161 00:10:05,334 --> 00:10:08,295 A dead body was found at the construction site this morning, 162 00:10:09,171 --> 00:10:12,466 and we found Lee's name on his call list. 163 00:10:15,135 --> 00:10:16,678 Did you talk to Lee Seongwook? 164 00:10:20,766 --> 00:10:21,767 [Sunggu] For what? 165 00:10:22,351 --> 00:10:23,852 What was your plan this time? 166 00:10:32,402 --> 00:10:34,196 You already know 167 00:10:36,156 --> 00:10:37,407 that it's Lee Seongwook. 168 00:10:40,118 --> 00:10:41,578 How did you know that? 169 00:10:43,246 --> 00:10:45,248 - I was reported-- - The Chief is here. 170 00:10:47,209 --> 00:10:48,919 Who were you reported from? 171 00:10:50,504 --> 00:10:51,963 That's none of your business. 172 00:10:52,714 --> 00:10:53,715 What happened? 173 00:10:54,925 --> 00:10:57,010 [Byungsik] It seems to be a suicide case. 174 00:10:57,636 --> 00:10:58,929 We found a suicide letter. 175 00:10:59,012 --> 00:11:01,723 - Okay, then. Wrap it up-- - This is not suicide. 176 00:11:03,141 --> 00:11:04,142 [inhaling] 177 00:11:04,267 --> 00:11:06,937 He wanted to reveal everything about the Oryun Community. 178 00:11:07,062 --> 00:11:08,397 That's why he called me. 179 00:11:09,189 --> 00:11:10,482 We were going to meet up. 180 00:11:13,402 --> 00:11:15,529 Who on earth were you reported from? 181 00:11:18,990 --> 00:11:19,991 [Sunggu] Shut up. 182 00:11:20,909 --> 00:11:23,453 - Are you interrogating me? - Just answer me. 183 00:11:24,079 --> 00:11:25,664 - Who was that? - Shut your mouth. 184 00:11:25,747 --> 00:11:27,958 I'm your boss. I'm the captain, you punk. 185 00:11:30,585 --> 00:11:31,670 You always overreact 186 00:11:31,753 --> 00:11:34,005 every time the Oryun Community is mentioned. 187 00:11:35,465 --> 00:11:36,466 You... 188 00:11:36,717 --> 00:11:38,260 are under probation from today. 189 00:11:38,343 --> 00:11:41,221 Stay out of my sight for a week. 190 00:11:42,431 --> 00:11:43,432 [sighs] 191 00:11:44,558 --> 00:11:45,684 Get lost, punk! 192 00:11:47,894 --> 00:11:48,895 [door opens] 193 00:11:50,147 --> 00:11:51,148 [door closes] 194 00:11:54,651 --> 00:11:55,694 Sir. 195 00:11:56,111 --> 00:11:57,112 I'm just... 196 00:11:57,362 --> 00:11:58,989 You saw she's out of her mind. 197 00:11:59,156 --> 00:12:00,615 She could cause big trouble. 198 00:12:02,743 --> 00:12:04,244 Don't share anything with her. 199 00:12:06,913 --> 00:12:09,082 [Byungsik] Yes, sir. [Byungsik clears throat] 200 00:12:10,542 --> 00:12:11,543 [Isoo] Ganghyun. 201 00:12:12,127 --> 00:12:13,128 [Ganghyun] Yes. 202 00:12:13,420 --> 00:12:14,421 [Isoo] Hey. 203 00:12:15,255 --> 00:12:16,256 What's that face? 204 00:12:16,757 --> 00:12:17,758 What's up? 205 00:12:17,841 --> 00:12:18,967 No, it's nothing. 206 00:12:19,050 --> 00:12:21,011 [Isoo] Hey, what's up? 207 00:12:21,470 --> 00:12:22,471 Tell me. 208 00:12:22,596 --> 00:12:24,514 [Byungsik clears throat shallowly] 209 00:12:25,932 --> 00:12:26,933 Let's talk later. 210 00:12:27,017 --> 00:12:28,101 I'm busy now. 211 00:12:35,025 --> 00:12:36,026 [file thuds] 212 00:12:36,276 --> 00:12:37,277 [shallow sigh] 213 00:12:37,903 --> 00:12:38,904 Mr. An. 214 00:12:39,863 --> 00:12:40,864 [shallow sigh] 215 00:12:40,947 --> 00:12:42,532 [Ganghyun] This is not suicide. 216 00:12:44,117 --> 00:12:45,827 Let me see the suicide letter. 217 00:12:45,911 --> 00:12:47,162 [Byungsik] No, I can't. 218 00:12:47,704 --> 00:12:48,914 Captain told me not to. 219 00:12:49,456 --> 00:12:51,291 You owe me something. 220 00:12:51,374 --> 00:12:52,501 Damn it. 221 00:12:54,211 --> 00:12:55,504 [Byungsik sighs shallowly] 222 00:12:55,921 --> 00:12:56,963 I'm begging you. 223 00:12:58,006 --> 00:12:59,007 You... 224 00:12:59,758 --> 00:13:01,927 {\an8}are not allowed to see this. Okay? 225 00:13:03,136 --> 00:13:05,180 You got it? Jeez. 226 00:13:05,263 --> 00:13:06,389 [♪ tense music] 227 00:13:07,474 --> 00:13:10,018 "30-year-old man who fell to death Investigation report" 228 00:13:13,230 --> 00:13:14,356 {\an8}[camera shutter sound] 229 00:13:15,482 --> 00:13:16,817 {\an8}[camera shutter sound] Hey. 230 00:13:16,900 --> 00:13:18,109 You guys, come here. 231 00:13:18,193 --> 00:13:19,528 [Byungsik] You have coins? 232 00:13:19,611 --> 00:13:21,071 [Team2 member] You have some. 233 00:13:21,154 --> 00:13:23,490 - [Byungsik] They're for later. Come on. - [Team2 member] You have coins. 234 00:13:23,573 --> 00:13:25,909 [Byungsik] I should use them later. Just come here. 235 00:13:26,243 --> 00:13:27,327 [Junyoung] What's up? 236 00:13:31,540 --> 00:13:33,959 Why are they always talking alone? 237 00:13:34,626 --> 00:13:37,587 They're supposed to share everything about the case with us. 238 00:13:37,796 --> 00:13:38,839 [Kyungjin inhaling] 239 00:13:38,922 --> 00:13:39,923 I don't think so. 240 00:13:40,298 --> 00:13:41,758 That seems too complicated. 241 00:13:42,425 --> 00:13:43,969 I don't want to get involved. 242 00:13:44,553 --> 00:13:45,554 [sighs] 243 00:13:46,012 --> 00:13:48,807 You're so cool in some ways. 244 00:13:49,099 --> 00:13:50,267 I prefer simple life. 245 00:13:52,310 --> 00:13:53,395 [scoffs] [door opens] 246 00:13:53,979 --> 00:13:54,980 Hey, Park. 247 00:13:56,773 --> 00:13:57,899 You looked so serious. 248 00:13:58,400 --> 00:13:59,401 What's up? 249 00:14:01,945 --> 00:14:04,072 Ganghyun is under probation. 250 00:14:04,698 --> 00:14:05,699 [Kyungjin] What? 251 00:14:06,116 --> 00:14:07,659 - Why? - You don't need to know-- 252 00:14:07,742 --> 00:14:09,744 Why don't we? We're a team. 253 00:14:12,038 --> 00:14:13,498 It's about a private matter. 254 00:14:13,748 --> 00:14:15,166 Never mind. [phone vibrates] 255 00:14:16,251 --> 00:14:17,252 [Junyoung] Yes, sir. 256 00:14:17,335 --> 00:14:18,795 [door opens] We need to talk. 257 00:14:20,964 --> 00:14:21,965 [door closes] 258 00:14:27,304 --> 00:14:28,305 [shallow sigh] 259 00:14:28,388 --> 00:14:29,389 {\an8}[♪ dark music] 260 00:14:29,472 --> 00:14:30,932 {\an8}"Copy of the suicide letter" 261 00:14:32,309 --> 00:14:34,144 {\an8}[Seongwook] It's been a humble life. 262 00:14:34,352 --> 00:14:35,896 {\an8}I lived frugally. 263 00:14:36,646 --> 00:14:38,982 I'm sorry to my wife who always cared about me. 264 00:14:39,816 --> 00:14:42,277 I wanted to be a giver, 265 00:14:42,861 --> 00:14:44,613 but no matter how frugally I lived... 266 00:14:44,738 --> 00:14:45,947 "543 Seongan-ro" 267 00:14:47,115 --> 00:14:48,241 [phone thuds] 268 00:14:48,325 --> 00:14:49,326 [engine starts] 269 00:14:49,409 --> 00:14:50,493 [engine revs] 270 00:15:00,420 --> 00:15:01,421 [knocking] 271 00:15:01,504 --> 00:15:02,505 Come in. 272 00:15:02,589 --> 00:15:03,590 [door opens] 273 00:15:05,634 --> 00:15:06,635 Salute! 274 00:15:06,718 --> 00:15:08,929 [♪ interesting music] [inhaling] Oh, Mr. Jin. 275 00:15:09,346 --> 00:15:10,805 Have a seat, please. 276 00:15:10,889 --> 00:15:11,890 Okay. 277 00:15:12,307 --> 00:15:13,892 [laughs] [Isoo exhaling] 278 00:15:13,975 --> 00:15:15,894 [Sunggu] Okay. [Isoo exclaims shallowly] 279 00:15:16,144 --> 00:15:17,646 [Sunggu grunts] 280 00:15:18,813 --> 00:15:21,024 [Sunggu] How's your work? 281 00:15:21,524 --> 00:15:23,360 I'm just killing my time. 282 00:15:23,568 --> 00:15:24,986 [Sunggu] Just wait a little. 283 00:15:25,070 --> 00:15:27,447 You'll be in a better position after the election. 284 00:15:28,114 --> 00:15:29,115 Right. 285 00:15:30,283 --> 00:15:31,826 I'm here to ask you something. 286 00:15:32,035 --> 00:15:34,120 Sure. Ask me anything. 287 00:15:34,579 --> 00:15:35,664 Well, 288 00:15:35,747 --> 00:15:38,458 I heard Ms. Lee is under probation. 289 00:15:38,708 --> 00:15:40,293 Oh, that. 290 00:15:40,752 --> 00:15:42,379 I'm so curious about everything. 291 00:15:42,462 --> 00:15:43,880 But no one tells me anything. 292 00:15:43,964 --> 00:15:44,965 Oh, really? 293 00:15:45,048 --> 00:15:46,508 - Maybe everyone hates me. - No way. 294 00:15:46,633 --> 00:15:48,343 That can't be. 295 00:15:48,802 --> 00:15:49,803 Well, 296 00:15:50,387 --> 00:15:53,014 [Sunggu] as you may have seen so far, 297 00:15:53,723 --> 00:15:55,183 Ms. Lee is a bit thoughtless. 298 00:15:55,433 --> 00:15:57,185 Oh, yes. Right. She's thoughtless. 299 00:15:57,686 --> 00:16:00,981 [Sunggu] Her father, Lee Hyungjun, accepted a bribe before. 300 00:16:01,064 --> 00:16:04,484 The father and daughter are humiliating the whole organization. 301 00:16:05,986 --> 00:16:08,613 She loses her temper whenever that case is mentioned, 302 00:16:08,697 --> 00:16:10,907 so I told her to take a rest. 303 00:16:14,995 --> 00:16:17,038 Oh, I see. She lost her temper. 304 00:16:17,122 --> 00:16:19,040 You don't need to care about that. 305 00:16:19,165 --> 00:16:20,583 And, by the way... 306 00:16:20,917 --> 00:16:23,169 when the chairman becomes the mayor, 307 00:16:23,420 --> 00:16:24,796 [laughs] 308 00:16:24,879 --> 00:16:26,840 [in a cute voice] please put in a good word with your father for us. 309 00:16:26,923 --> 00:16:28,258 [laughs] 310 00:16:28,800 --> 00:16:29,801 Yes. 311 00:16:29,884 --> 00:16:31,720 Of course, I will. 312 00:16:31,886 --> 00:16:33,138 I'll talk to him for you. 313 00:16:33,221 --> 00:16:35,223 - Thank you so much. - [Isoo] Okay. 314 00:16:35,598 --> 00:16:38,893 [Sunggu] Bambara bam bam! [Isoo laughs awkwardly] 315 00:16:38,977 --> 00:16:41,646 Bambara bambam bbam bbam! [Sunggu shouts shallowly] 316 00:16:42,522 --> 00:16:43,773 [exclaims] 317 00:16:45,066 --> 00:16:47,068 [humming] Dun dun dun! 318 00:16:51,114 --> 00:16:52,741 [tense sound effect] 319 00:16:57,829 --> 00:16:58,997 [tires screeching] 320 00:16:59,914 --> 00:17:03,168 "Samseonjang Motel" 321 00:17:13,595 --> 00:17:14,846 [♪ suspicious music] 322 00:17:28,401 --> 00:17:30,028 [doorbell chimes] 323 00:17:37,452 --> 00:17:39,329 [Seongwook's wife] I heard the news. 324 00:17:41,539 --> 00:17:43,374 I don't know why he did it-- 325 00:17:43,458 --> 00:17:44,501 It's not suicide. 326 00:17:46,669 --> 00:17:48,588 {\an8}[Ganghyun] This morning, [♪ calm music] 327 00:17:48,671 --> 00:17:50,173 he was going to meet me up. 328 00:17:52,425 --> 00:17:54,719 He said he would reveal everything. 329 00:17:57,972 --> 00:17:59,766 Didn't he leave anything to you 330 00:18:00,308 --> 00:18:02,143 just in case? 331 00:18:05,480 --> 00:18:06,481 No, nothing. 332 00:18:09,859 --> 00:18:11,152 [Ganghyun sighs shallowly] 333 00:18:12,779 --> 00:18:14,906 I'm sorry to ask you this all of a sudden, 334 00:18:16,407 --> 00:18:19,119 - but you need to agree-- - No, I don't want the autopsy. 335 00:18:22,747 --> 00:18:24,624 It could be a murder case. 336 00:18:24,707 --> 00:18:26,626 You're Lee Hyungjun's daughter, right? 337 00:18:29,087 --> 00:18:31,506 You kept calling my husband to bother him. 338 00:18:35,844 --> 00:18:37,846 Why should I trust you? 339 00:18:44,477 --> 00:18:45,478 [engine revs] 340 00:18:47,522 --> 00:18:48,523 [tires screeching] 341 00:18:49,524 --> 00:18:50,942 [seatbelt unfastening sound] 342 00:18:52,235 --> 00:18:53,236 [sighs] 343 00:19:02,912 --> 00:19:03,913 [door opens] 344 00:19:03,997 --> 00:19:05,832 [Misook chattering] [chattering in TV] 345 00:19:06,249 --> 00:19:07,876 [Ganghyun] I'm home. [door closes] 346 00:19:07,959 --> 00:19:09,419 - [Misook] Oh. - [Hyungjun] Hey. 347 00:19:09,544 --> 00:19:11,129 [Hyungjun] You're early today. 348 00:19:11,421 --> 00:19:12,422 [Ganghyun] Yes. 349 00:19:12,630 --> 00:19:13,798 There's not much work. 350 00:19:13,882 --> 00:19:15,717 - [Hyungjun] Really? - [Misook] Have you eaten? 351 00:19:15,800 --> 00:19:16,926 [Ganghyun] Sure. [Hyungjun responds] 352 00:19:17,343 --> 00:19:18,720 You told me to eat on time. 353 00:19:18,803 --> 00:19:19,846 [Hyungjun] Have some. 354 00:19:19,929 --> 00:19:21,347 [Misook] It's good. 355 00:19:23,683 --> 00:19:24,934 [Ganghyun] From tomorrow, 356 00:19:26,477 --> 00:19:27,478 I'm off. 357 00:19:28,688 --> 00:19:29,689 You're off? 358 00:19:30,106 --> 00:19:31,441 [Misook] You are? I see. 359 00:19:31,566 --> 00:19:32,567 You have any plan? 360 00:19:32,650 --> 00:19:34,027 How about a movie with me? 361 00:19:34,402 --> 00:19:35,778 Oh, I'm going on a trip. 362 00:19:36,529 --> 00:19:37,614 To where? 363 00:19:40,450 --> 00:19:41,826 I reserved a temple stay. 364 00:19:42,035 --> 00:19:43,036 Let me join you. 365 00:19:43,703 --> 00:19:46,998 [Ganghyun] It's a meditation program staying in a temple, 366 00:19:47,415 --> 00:19:48,541 which is no fun at all. 367 00:19:48,708 --> 00:19:49,959 [Misook sighs] 368 00:19:50,210 --> 00:19:52,420 Why don't you spend some time with me? 369 00:19:52,503 --> 00:19:53,588 You can play with me. 370 00:19:54,130 --> 00:19:56,466 Sorry. Maybe we can go together next time. 371 00:19:57,133 --> 00:19:58,134 [Misook] Okay. 372 00:20:13,066 --> 00:20:14,067 [door creaks] 373 00:20:15,526 --> 00:20:16,527 "Lee Hyungjun" 374 00:20:23,368 --> 00:20:25,662 "Mass suicide in a motel Investigation report" 375 00:20:25,745 --> 00:20:26,871 [♪ heavy music] 376 00:20:28,373 --> 00:20:29,374 "Case report" 377 00:20:30,500 --> 00:20:33,211 [Hyungjun] This case occurred on October 26th, 2022 378 00:20:33,378 --> 00:20:34,837 at 2:22 p.m. 379 00:20:35,004 --> 00:20:36,381 In a motel in Gangha 2-dong, 380 00:20:36,506 --> 00:20:40,134 {\an8}three young people took poison and were found dead. 381 00:20:40,385 --> 00:20:42,637 Tablets including potassium cyanide 382 00:20:42,720 --> 00:20:43,972 were found at the site, 383 00:20:44,180 --> 00:20:46,015 and a suicide letter was found. 384 00:20:46,474 --> 00:20:47,475 The letter said, 385 00:20:47,684 --> 00:20:49,519 "It was so painful that I had no other choice" 386 00:20:49,602 --> 00:20:52,230 and "No autopsy, please." 387 00:20:52,772 --> 00:20:55,817 Wheel tattoos found on the victims' bodies 388 00:20:56,234 --> 00:20:59,612 turned out to be the same as the emblem of the GY Meditation Center. 389 00:21:00,071 --> 00:21:03,199 Therefore, this case can not be concluded as a suicide case, 390 00:21:03,616 --> 00:21:05,660 and it is clear that their suicide 391 00:21:06,619 --> 00:21:08,579 was induced by the Oryun Community. 392 00:21:22,677 --> 00:21:23,720 [pressing enter key] 393 00:21:23,803 --> 00:21:25,930 "Mass suicide related to the Oryun Community" 394 00:21:27,056 --> 00:21:29,017 [Hyungjun] As I mentioned earlier, 395 00:21:29,475 --> 00:21:31,269 [camera shutter sound] this is a case 396 00:21:31,602 --> 00:21:34,022 {\an8}where three young people died even before they were 30, 397 00:21:34,230 --> 00:21:35,398 {\an8}which is a tragedy. 398 00:21:35,940 --> 00:21:37,025 Apparently, 399 00:21:37,108 --> 00:21:39,068 it seems like a mass suicide, 400 00:21:39,444 --> 00:21:40,737 but we suspect 401 00:21:40,903 --> 00:21:44,157 there was a community or a force 402 00:21:44,407 --> 00:21:46,576 that induced their suicide. 403 00:21:47,118 --> 00:21:49,037 {\an8}We applied for a search warrant 404 00:21:49,120 --> 00:21:51,789 {\an8}for the GY Meditation Center and the Oryun Community. 405 00:21:51,873 --> 00:21:53,207 {\an8}We'll continue [door opens] 406 00:21:53,291 --> 00:21:54,751 an additional investigation. 407 00:21:57,045 --> 00:21:58,046 What's up? 408 00:21:58,129 --> 00:21:59,255 [Sunggu] Lee Hyungjun, 409 00:21:59,380 --> 00:22:02,008 [door closes] you're arrested for bribe acceptance. 410 00:22:02,091 --> 00:22:04,093 [reporters murmuring] 411 00:22:04,302 --> 00:22:05,845 {\an8}"Urgent Arrest of Superintendent Lee for Bribery Charges" 412 00:22:08,973 --> 00:22:10,058 [phone holding sound] 413 00:22:11,225 --> 00:22:13,061 [call starting sound] [line ringing] 414 00:22:13,895 --> 00:22:14,896 Mr. Choi. 415 00:22:15,438 --> 00:22:16,689 Do you happen to know 416 00:22:17,315 --> 00:22:18,608 about the Oryun Community? 417 00:22:19,108 --> 00:22:21,986 [♪ mellow music playing] I've heard of it from young entrepreneurs 418 00:22:22,487 --> 00:22:24,739 that it's a kind of meditation center. 419 00:22:25,073 --> 00:22:26,074 Please look into it. 420 00:22:26,157 --> 00:22:27,283 [Jeonghun] Okay. 421 00:22:27,867 --> 00:22:28,868 [call ending sound] 422 00:22:28,951 --> 00:22:30,495 {\an8}"Urgent Arrest of Superintendent Lee for Bribery Charges" 423 00:22:34,582 --> 00:22:35,625 [ice cubes rattling] 424 00:22:35,708 --> 00:22:37,502 [Myeongchul] How... [♪ mellow music] 425 00:22:38,002 --> 00:22:39,253 is Isoo doing these days? 426 00:22:40,213 --> 00:22:41,672 He went back to the house. 427 00:22:44,717 --> 00:22:46,219 It'll take some time, 428 00:22:47,553 --> 00:22:48,930 but he'll understand. 429 00:22:49,097 --> 00:22:50,390 I thought it would be easy 430 00:22:51,933 --> 00:22:53,184 to be a good father. 431 00:22:54,769 --> 00:22:57,730 My father had always been strict and scary to me. 432 00:22:58,606 --> 00:23:01,025 I thought at least I could do better than he did. 433 00:23:02,902 --> 00:23:04,278 Now I'm such a mess. 434 00:23:05,113 --> 00:23:07,115 You're handling all stuff instead of me. 435 00:23:07,448 --> 00:23:09,992 You'll have a chance to talk to him. 436 00:23:10,785 --> 00:23:11,786 Don't worry. 437 00:23:12,453 --> 00:23:14,288 He's getting used to the police work, 438 00:23:15,415 --> 00:23:17,083 and he got some good friends there. 439 00:23:19,502 --> 00:23:21,087 [street noise in distance] 440 00:23:22,713 --> 00:23:24,048 [footsteps approaching] 441 00:23:24,757 --> 00:23:27,218 [Isoo] Seeing you're here again, you must have a lot on your mind. 442 00:23:30,513 --> 00:23:31,514 Here. 443 00:23:35,309 --> 00:23:36,644 [Isoo exclaiming deeply] 444 00:23:47,864 --> 00:23:49,073 Why are you not asking? 445 00:23:53,202 --> 00:23:55,246 I realized that someone just standing next to you 446 00:23:55,997 --> 00:23:57,165 could be so comforting. 447 00:23:59,625 --> 00:24:01,294 [Isoo] And I can tell what it is. 448 00:24:04,505 --> 00:24:05,715 I heard from the captain 449 00:24:07,216 --> 00:24:10,386 about why the thoughtless Lee lost her temper last time. 450 00:24:11,762 --> 00:24:12,805 [shallow sigh] 451 00:24:14,223 --> 00:24:15,224 [inhaling] 452 00:24:15,308 --> 00:24:16,767 So, what are you going to do? 453 00:24:17,935 --> 00:24:19,770 [sighing] I don't know. 454 00:24:21,689 --> 00:24:22,690 If you're to fight, 455 00:24:23,441 --> 00:24:24,525 I'll be on your side. 456 00:24:28,029 --> 00:24:30,323 You don't even know what happened. 457 00:24:31,699 --> 00:24:33,493 You trust your father, 458 00:24:34,577 --> 00:24:35,578 and I 459 00:24:35,703 --> 00:24:36,704 trust you. 460 00:24:37,288 --> 00:24:38,498 [♪ mellow music] 461 00:24:47,173 --> 00:24:48,174 Right. 462 00:24:49,800 --> 00:24:50,843 I trust my dad. 463 00:24:53,221 --> 00:24:55,806 Dad was digging into the Oryun Community, 464 00:24:56,807 --> 00:24:58,518 [Ganghyun] and I bet they set the trap. 465 00:24:58,601 --> 00:24:59,769 [camera shutter sound] 466 00:25:00,478 --> 00:25:03,940 For the past year, I tried to persuade the manager of the community. 467 00:25:04,941 --> 00:25:05,942 And today, 468 00:25:06,859 --> 00:25:09,403 he told me he would reveal everything. 469 00:25:11,572 --> 00:25:12,698 But he died 470 00:25:14,367 --> 00:25:15,368 all of a sudden. 471 00:25:21,290 --> 00:25:23,417 [sighing] Now, I don't know what to do. 472 00:25:29,799 --> 00:25:31,509 I'll just leave and take a break. 473 00:25:34,595 --> 00:25:36,055 I have a villa on the beach. 474 00:25:36,639 --> 00:25:37,765 You want to stay there? 475 00:25:38,683 --> 00:25:39,809 I have a place to go. 476 00:25:41,561 --> 00:25:43,271 If you change your mind 477 00:25:43,771 --> 00:25:47,191 to stay at a luxurious villa, call me anytime. 478 00:25:47,608 --> 00:25:48,609 [scoffs] 479 00:25:52,029 --> 00:25:53,030 [exhaling] 480 00:25:55,491 --> 00:25:56,742 [exclaims] 481 00:25:58,119 --> 00:26:00,496 [Isoo] Jin Isoo, you're so cool. 482 00:26:03,291 --> 00:26:04,333 [knocking] 483 00:26:06,836 --> 00:26:07,837 [door closes] 484 00:26:10,214 --> 00:26:11,382 [Changun] What? Why? 485 00:26:12,300 --> 00:26:13,676 About Lee Seongwook's case, 486 00:26:13,801 --> 00:26:15,845 let me look into it for a few more days. 487 00:26:18,973 --> 00:26:20,099 [shallow sigh] 488 00:26:20,725 --> 00:26:22,810 You know, I was accused 489 00:26:23,644 --> 00:26:25,146 for urgent closing last time. 490 00:26:29,483 --> 00:26:31,402 Okay. Get it right this time. 491 00:26:32,320 --> 00:26:34,030 Yes, sir. Salute! 492 00:26:36,449 --> 00:26:37,491 [door opens] 493 00:26:38,242 --> 00:26:39,243 [door closes] 494 00:26:41,078 --> 00:26:42,079 [shallow sigh] 495 00:26:55,176 --> 00:26:56,177 [knocking] 496 00:26:58,054 --> 00:26:59,221 You're taking it again. 497 00:26:59,430 --> 00:27:01,182 [Joseph] You take one. 498 00:27:02,350 --> 00:27:03,601 Take care of your health. 499 00:27:04,518 --> 00:27:06,896 Is it that good? Should I try one? 500 00:27:07,980 --> 00:27:09,106 How about an article? 501 00:27:09,315 --> 00:27:10,358 Did you finish it? 502 00:27:10,775 --> 00:27:11,776 What article? 503 00:27:11,942 --> 00:27:13,611 [Joseph] About Jin Isoo's mother. 504 00:27:14,820 --> 00:27:15,821 Next week, 505 00:27:16,280 --> 00:27:18,449 there will be a debate for mayor candidates. 506 00:27:19,408 --> 00:27:20,618 We'll blow it by then. 507 00:27:21,994 --> 00:27:23,204 I didn't write anything. 508 00:27:24,413 --> 00:27:25,414 What? 509 00:27:26,248 --> 00:27:27,249 I wasn't sure 510 00:27:29,168 --> 00:27:31,253 if it's within the citizen's right to know. 511 00:27:32,338 --> 00:27:33,631 - What do you mean? - I mean, 512 00:27:33,714 --> 00:27:35,508 I'm not a man without fault. 513 00:27:35,800 --> 00:27:37,259 I know I'm a trashy reporter, 514 00:27:38,094 --> 00:27:40,513 but I don't want to be a real trash. 515 00:27:41,222 --> 00:27:42,473 I can't cross that line. 516 00:27:42,556 --> 00:27:43,557 [Joseph] You punk! 517 00:27:43,641 --> 00:27:45,559 [Giseok] You'd better be careful, too. 518 00:27:45,726 --> 00:27:47,520 I heard some rumors about Wang Jongtae. 519 00:27:47,895 --> 00:27:49,188 If you stand on his side, 520 00:27:50,064 --> 00:27:51,607 you'll get embarrassed someday. 521 00:27:51,857 --> 00:27:52,858 [Joseph] Rumors? 522 00:27:53,317 --> 00:27:54,318 What is it? 523 00:27:57,196 --> 00:27:58,197 Hey. 524 00:27:58,447 --> 00:27:59,448 [door creaks] Hey. 525 00:27:59,907 --> 00:28:00,908 [door closes] 526 00:28:06,872 --> 00:28:07,873 "Kim Jeongyeon" 527 00:28:08,582 --> 00:28:10,376 Jeongyeon hasn't been here recently. 528 00:28:10,459 --> 00:28:11,752 [Hyunjae] You didn't know? 529 00:28:12,002 --> 00:28:14,964 She hasn't been here for weeks working on an exclusive case. 530 00:28:15,965 --> 00:28:17,383 Without my permission? 531 00:28:17,591 --> 00:28:18,718 [phone holding sound] 532 00:28:19,844 --> 00:28:20,970 [call starting sound] 533 00:28:21,053 --> 00:28:24,348 [guide voice] The phone is off, and we'll connect you to voice mail 534 00:28:24,432 --> 00:28:26,100 after the tone with extra cost. 535 00:28:26,225 --> 00:28:27,226 [call ending sound] 536 00:28:27,643 --> 00:28:28,644 [birds chirping] 537 00:28:33,649 --> 00:28:35,151 [Ganghyun] You made gimbap? 538 00:28:36,110 --> 00:28:37,111 Yes, 539 00:28:37,319 --> 00:28:39,947 I prepared it for you going on a trip in a long time. 540 00:28:40,030 --> 00:28:41,031 [shallow scoff] 541 00:28:41,323 --> 00:28:42,324 Here. 542 00:28:46,120 --> 00:28:47,246 - Is it good? - Yes. 543 00:28:47,329 --> 00:28:48,539 [Misook laughs] It's good. 544 00:28:48,914 --> 00:28:50,207 Have it on your way. 545 00:28:50,458 --> 00:28:51,459 Thank you, Mom. 546 00:28:53,252 --> 00:28:54,253 Dad. 547 00:28:54,503 --> 00:28:55,504 I'm leaving. 548 00:28:55,588 --> 00:28:56,589 Okay. 549 00:28:57,840 --> 00:28:58,841 [Hyungjun exhaling] 550 00:28:58,924 --> 00:29:00,384 [Hyungjun] Have a great time. 551 00:29:00,468 --> 00:29:02,178 - [Ganghyun] Okay. - [Hyungjun] Good. 552 00:29:02,261 --> 00:29:03,471 [Misook] Call me. 553 00:29:03,763 --> 00:29:04,764 I will. 554 00:29:04,847 --> 00:29:06,849 [Hyungjun] She'll do well. 555 00:29:07,016 --> 00:29:08,350 - I'm off. - [Hyungjun] Okay. 556 00:29:08,434 --> 00:29:09,435 [Misook] Good trip. 557 00:29:09,810 --> 00:29:10,811 [door lock beeps] 558 00:29:15,107 --> 00:29:16,484 [exhaling] [door lock beeps] 559 00:29:25,743 --> 00:29:26,744 Why? 560 00:29:28,829 --> 00:29:29,914 It's just... 561 00:29:30,539 --> 00:29:31,665 She's weird, isn't she? 562 00:29:32,041 --> 00:29:33,042 What's weird? 563 00:29:34,335 --> 00:29:35,961 [Misook] Something's up with her? 564 00:29:36,796 --> 00:29:39,673 She's been busy, so she just needs some alone time. 565 00:29:40,090 --> 00:29:41,509 Just turn a blind eye to it. 566 00:29:41,592 --> 00:29:42,760 Let's have gimbap. 567 00:29:44,762 --> 00:29:45,763 I'll serve you some. 568 00:29:59,693 --> 00:30:00,694 [♪ dark music] 569 00:30:00,778 --> 00:30:03,364 {\an8}"A 30-year-old man's drowning case in the Han River" 570 00:30:03,447 --> 00:30:04,448 {\an8}"Moon Dongsu" 571 00:30:04,532 --> 00:30:06,033 {\an8}"GY Meditation Center manager" 572 00:30:08,160 --> 00:30:09,912 "drowned to death in the Han River" 573 00:30:09,995 --> 00:30:12,206 "No wound, evidence, Oryun Community tattoo?" 574 00:30:12,289 --> 00:30:13,374 [phone vibrates] 575 00:30:16,919 --> 00:30:17,920 - Hello, Dr. - Yoon. 576 00:30:18,462 --> 00:30:19,463 [Junyoung] Yes. 577 00:30:19,547 --> 00:30:20,881 Okay. I'll be right there. 578 00:30:21,298 --> 00:30:22,299 [call ending sound] 579 00:30:23,551 --> 00:30:24,552 Where are you going? 580 00:30:25,344 --> 00:30:27,555 To hear the autopsy result for yesterday's case. 581 00:30:27,638 --> 00:30:29,640 Let me join you, then. 582 00:30:30,474 --> 00:30:31,642 You don't need to come. 583 00:30:31,851 --> 00:30:33,394 Jeez. 584 00:30:34,144 --> 00:30:36,814 You're so dull for a detective. 585 00:30:37,523 --> 00:30:38,691 You still don't get it? 586 00:30:38,983 --> 00:30:40,985 I'm a master key in investigations. 587 00:30:41,068 --> 00:30:42,069 Let's go. 588 00:30:43,320 --> 00:30:44,697 [door opens] [shallow sigh] 589 00:30:59,003 --> 00:31:00,296 - [Jiwon] You're here. - Yes. 590 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 What was that? 591 00:31:06,927 --> 00:31:08,637 Is he an unexpectedly popular man? 592 00:31:10,472 --> 00:31:11,473 [shallow scoff] 593 00:31:12,600 --> 00:31:14,101 The autopsy is finished? 594 00:31:14,852 --> 00:31:15,978 [Jiwon] Yes, just now. 595 00:31:17,271 --> 00:31:19,064 He was drowned to death, right? 596 00:31:19,982 --> 00:31:20,983 Right. 597 00:31:22,568 --> 00:31:23,569 But 598 00:31:25,362 --> 00:31:27,031 he didn't die in the river. 599 00:31:27,114 --> 00:31:28,365 [♪ mysterious music] 600 00:31:28,449 --> 00:31:29,658 If he died in the river, 601 00:31:29,742 --> 00:31:32,077 there should be plankton in his stomach, 602 00:31:33,621 --> 00:31:34,705 but we found nothing. 603 00:31:35,581 --> 00:31:36,582 Then? 604 00:31:36,707 --> 00:31:38,959 [Jiwon] He was drowned somewhere else, 605 00:31:39,752 --> 00:31:41,629 and his body was thrown to the river. 606 00:31:42,713 --> 00:31:44,465 So, it's a homicide, right? 607 00:31:46,133 --> 00:31:48,302 [Jiwon] If he was forced to be drowned, 608 00:31:49,470 --> 00:31:50,763 bruises on the body 609 00:31:51,180 --> 00:31:53,766 or anesthetic ingredients in blood must be found. 610 00:31:54,224 --> 00:31:55,351 But there was nothing. 611 00:31:56,477 --> 00:31:59,396 The victim was an instructor of survival swimming. 612 00:32:02,232 --> 00:32:03,233 [scoffs] 613 00:32:03,609 --> 00:32:05,611 [Jiwon] I really don't know how he died. 614 00:32:10,366 --> 00:32:11,575 [Isoo] That's an emblem 615 00:32:13,619 --> 00:32:14,912 of the Oryun Community. 616 00:32:15,245 --> 00:32:16,288 Where was that found? 617 00:32:16,789 --> 00:32:17,790 [Jiwon] Here. 618 00:32:23,545 --> 00:32:24,588 How do you know that? 619 00:32:26,215 --> 00:32:28,217 [Isoo] I found it out by myself. 620 00:32:29,259 --> 00:32:30,803 Because you guys don't share 621 00:32:31,136 --> 00:32:32,554 any information with me. 622 00:32:41,772 --> 00:32:43,232 Let's share 623 00:32:43,899 --> 00:32:45,401 what is going on from now on. 624 00:32:45,693 --> 00:32:47,403 This is not the kind of case 625 00:32:47,486 --> 00:32:48,988 that you could poke around. 626 00:32:49,488 --> 00:32:52,116 The honor of Ganghyun's father depends on this case. 627 00:32:53,325 --> 00:32:56,787 And it's also for capturing a cult leader who killed innocent young people. 628 00:32:57,621 --> 00:32:59,790 I'll take advantage of everything I have 629 00:32:59,873 --> 00:33:01,625 to solve this case, 630 00:33:02,543 --> 00:33:04,545 whether you help me or not. 631 00:33:17,683 --> 00:33:20,227 "Samseonjang Motel" 632 00:33:20,352 --> 00:33:21,353 [knocking] 633 00:33:22,479 --> 00:33:23,480 [Byungsik responds] 634 00:33:24,023 --> 00:33:25,024 {\an8}Police. 635 00:33:27,067 --> 00:33:29,319 [Byungsik] Where are the security cams here? 636 00:33:29,403 --> 00:33:31,697 [owner] In the parking lot and at the entrance. 637 00:33:31,780 --> 00:33:32,865 Can I check them? 638 00:33:33,115 --> 00:33:34,908 No one died here. 639 00:33:34,992 --> 00:33:36,326 Why do you guys bother me? 640 00:33:37,161 --> 00:33:38,162 Guys? 641 00:33:38,245 --> 00:33:40,998 [owner] A female detective came here and took the footage. 642 00:33:41,165 --> 00:33:42,499 [♪ suspicious music] 643 00:33:43,292 --> 00:33:44,293 [scoffs] 644 00:33:44,960 --> 00:33:46,962 Please let me check it, too. 645 00:33:47,629 --> 00:33:48,630 [owner sighs] 646 00:33:51,216 --> 00:33:55,679 Two people related to the Oryun Community died on the same day. 647 00:33:56,346 --> 00:33:59,725 {\an8}[Isoo] Lee Seongwook is a manager and a key member of the community. 648 00:33:59,808 --> 00:34:02,561 {\an8}[Junyoung] Moon Dongsu is the manager of the GY Meditation Center, 649 00:34:02,644 --> 00:34:04,897 {\an8}which recruits Oryun's new believers. 650 00:34:05,731 --> 00:34:08,817 Something must be going on in this community. 651 00:34:10,444 --> 00:34:12,446 You're investigating Moon's case, right? 652 00:34:12,571 --> 00:34:13,655 [Junyoung] What's up? 653 00:34:14,865 --> 00:34:17,242 [Byungsik] There are texts between Lee and Moon. 654 00:34:17,576 --> 00:34:19,703 They're on Telgram, so we're analyzing it now. 655 00:34:21,121 --> 00:34:22,331 What's the cause of death 656 00:34:23,123 --> 00:34:24,124 of Moon Dongsu? 657 00:34:25,626 --> 00:34:26,710 It's drowning. 658 00:34:26,960 --> 00:34:28,545 His body was found in the river, 659 00:34:28,629 --> 00:34:30,297 but it seems that he was killed somewhere else. 660 00:34:30,506 --> 00:34:31,507 [shallow sigh] 661 00:34:32,800 --> 00:34:34,468 How did Lee Seongwook die? 662 00:34:39,181 --> 00:34:41,016 You can tell him. He's also in Team 1. 663 00:34:44,269 --> 00:34:45,771 [Byungsik] He fell to death. 664 00:34:46,146 --> 00:34:47,898 A suicide letter was in his pocket. 665 00:34:49,399 --> 00:34:50,692 [♪ tense music] 666 00:34:52,778 --> 00:34:54,613 We also got the security cam footage 667 00:34:54,696 --> 00:34:55,823 from the motel he stayed. 668 00:34:56,031 --> 00:34:57,241 [Kyungjin] I'll open it. 669 00:34:57,324 --> 00:34:58,325 [Byungsik] Okay. 670 00:35:04,164 --> 00:35:06,291 [device detecting sound] [keyboard clacking] 671 00:35:06,458 --> 00:35:08,085 [tires screeching] 672 00:35:08,168 --> 00:35:10,796 [Byungsik] This car is owned by the GY Meditation Center. 673 00:35:10,879 --> 00:35:11,880 [mouse clicking] 674 00:35:13,382 --> 00:35:14,383 [pressing enter key] 675 00:35:15,634 --> 00:35:17,803 If these guys killed Lee Seongwook-- 676 00:35:18,178 --> 00:35:19,805 No security cam is in this site, 677 00:35:19,888 --> 00:35:21,390 so we can't prove the murder. 678 00:35:22,057 --> 00:35:24,059 And it's hard to identify them with it. 679 00:35:25,477 --> 00:35:26,478 But this footage 680 00:35:28,522 --> 00:35:30,983 seems to have been checked by Ganghyun yesterday. 681 00:35:31,066 --> 00:35:32,067 What? 682 00:35:33,485 --> 00:35:34,486 Do you know 683 00:35:35,529 --> 00:35:36,613 where Ganghyun is now? 684 00:35:38,073 --> 00:35:41,076 [Isoo] It might be hard to reach her. She's in a temple stay. 685 00:35:41,451 --> 00:35:43,245 [call starting sound] [line ringing] 686 00:35:43,328 --> 00:35:44,413 [Isoo] This is tricky. 687 00:35:44,496 --> 00:35:46,540 [guide voice] You're forwarded to voice mail... 688 00:35:46,623 --> 00:35:48,083 What's up? [call ending sound] 689 00:35:48,625 --> 00:35:50,085 This letter looks weird. 690 00:35:50,544 --> 00:35:53,130 What's weird about it? We confirmed his handwriting. 691 00:35:53,213 --> 00:35:55,340 This story doesn't make sense. 692 00:35:55,465 --> 00:35:56,758 [Byungsik sighs shallowly] 693 00:35:56,842 --> 00:35:58,385 He's always a bit off the wall. 694 00:35:59,970 --> 00:36:01,763 [Seongwook] It's been a humble life. 695 00:36:01,847 --> 00:36:03,307 I lived frugally. 696 00:36:03,557 --> 00:36:04,558 I'm sorry to my wife 697 00:36:04,641 --> 00:36:06,143 who always cared about me. 698 00:36:06,226 --> 00:36:08,645 I wanted to be a giver, 699 00:36:08,729 --> 00:36:10,397 but no matter how frugally I lived 700 00:36:10,480 --> 00:36:13,150 and worked hard, I couldn't be rich enough. 701 00:36:13,692 --> 00:36:15,903 Now is the time to unload everything. 702 00:36:16,403 --> 00:36:17,487 - Goddamn! - Jeez. 703 00:36:17,779 --> 00:36:19,198 [♪ rhythmical music] My gosh. 704 00:36:19,448 --> 00:36:20,449 I made it again! 705 00:36:21,617 --> 00:36:22,784 [marveling] I'm so... 706 00:36:23,160 --> 00:36:24,161 Am I... really... 707 00:36:24,244 --> 00:36:25,537 Am I a born genius? 708 00:36:25,621 --> 00:36:27,206 What the hell is it this time? 709 00:36:27,289 --> 00:36:28,999 [Isoo] Come take a look. Come on. 710 00:36:29,291 --> 00:36:30,292 [thuds] Look. 711 00:36:30,667 --> 00:36:31,668 What? 712 00:36:40,177 --> 00:36:44,431 "Autopsy, please." 713 00:36:44,514 --> 00:36:45,599 [♪ suspenseful music] 714 00:36:46,725 --> 00:36:47,809 [zoom-in sound effect] 715 00:36:47,893 --> 00:36:49,311 [Seongwook] Autopsy, please. 716 00:36:50,187 --> 00:36:51,188 [Isoo exclaims] 717 00:36:56,485 --> 00:36:57,486 Great job. 718 00:36:59,238 --> 00:37:00,239 [exhaling] 719 00:37:01,281 --> 00:37:02,866 [♪ dark music] 720 00:37:04,409 --> 00:37:05,535 [Junyoung] Do you know 721 00:37:07,537 --> 00:37:08,622 who these people are? 722 00:37:14,211 --> 00:37:16,588 They could have killed your husband. 723 00:37:22,719 --> 00:37:24,638 [Byungsik] This is his suicide letter. 724 00:37:25,555 --> 00:37:26,556 {\an8}Please agree 725 00:37:27,683 --> 00:37:28,684 with the autopsy. 726 00:37:28,892 --> 00:37:29,935 You don't know well 727 00:37:31,812 --> 00:37:33,021 about the Oryun Community. 728 00:37:35,107 --> 00:37:37,192 The primary doctrine of the Oryun Community 729 00:37:37,442 --> 00:37:38,568 is never letting a knife 730 00:37:38,860 --> 00:37:40,654 cut a human body. 731 00:37:42,364 --> 00:37:43,907 I'm a member of this community. 732 00:37:45,242 --> 00:37:46,994 [Seongwook's wife] I met him there. 733 00:37:48,787 --> 00:37:50,831 You don't want to catch the culprit? 734 00:37:50,914 --> 00:37:52,165 My husband 735 00:37:53,458 --> 00:37:55,168 just got an answer. 736 00:38:03,218 --> 00:38:04,219 [pressing enter key] 737 00:38:04,344 --> 00:38:07,347 "Oryun, the five most important virtues in Confucianism" 738 00:38:09,266 --> 00:38:11,268 [keyboard clacking] 739 00:38:11,560 --> 00:38:12,561 {\an8}[pressing enter key] 740 00:38:12,644 --> 00:38:13,729 {\an8}"GY Meditation Center" 741 00:38:14,438 --> 00:38:15,856 {\an8}[♪ peaceful music in screen] 742 00:38:15,939 --> 00:38:18,442 {\an8}[voice in screen] Are you enduring a tough time every day? 743 00:38:18,525 --> 00:38:21,403 {\an8}Do you have a grief you can't tell anyone? 744 00:38:21,820 --> 00:38:23,280 {\an8}We're here for you. 745 00:38:23,864 --> 00:38:25,365 We'll bring peace to your mind. 746 00:38:25,449 --> 00:38:28,201 I don't understand what this community is for. 747 00:38:28,285 --> 00:38:29,286 [door lock beeps] 748 00:38:30,370 --> 00:38:31,371 Mr. Choi. 749 00:38:31,538 --> 00:38:32,539 Found out anything? 750 00:38:32,998 --> 00:38:33,999 Yes. 751 00:38:34,333 --> 00:38:36,209 A man called Bori in the Oryun Community 752 00:38:36,376 --> 00:38:39,212 is popular among entrepreneurs these days. 753 00:38:40,464 --> 00:38:41,465 [Isoo] Bo... what? 754 00:38:41,715 --> 00:38:42,716 Bori? 755 00:38:43,216 --> 00:38:44,885 [Jeonghun] It means, "I realized." 756 00:38:46,553 --> 00:38:49,306 {\an8}It sounds very superstitious. 757 00:38:50,057 --> 00:38:51,850 [Jeonghun] To have a meal with Bori, 758 00:38:52,100 --> 00:38:53,685 they should pay 100 million won. 759 00:38:53,769 --> 00:38:54,770 100 million won? 760 00:38:55,729 --> 00:38:57,439 Is he Warren Buffett or someone? 761 00:38:57,647 --> 00:38:58,648 [scoffs] 762 00:38:58,732 --> 00:39:00,317 So, who on earth is Bori? 763 00:39:00,400 --> 00:39:01,985 Little has been known about him. 764 00:39:02,361 --> 00:39:04,279 He's covering himself thoroughly, 765 00:39:04,905 --> 00:39:06,907 so no one knows his real name. 766 00:39:07,824 --> 00:39:10,077 The Oryun community was founded about 5 years ago. 767 00:39:11,411 --> 00:39:13,455 [Isoo exclaims shallowly] [Jeonghun] But... 768 00:39:13,538 --> 00:39:16,917 many members of the community committed suicide. 769 00:39:19,252 --> 00:39:21,129 Then, I need to find out why. 770 00:39:21,755 --> 00:39:24,091 [Jeonghun] This case looks very dangerous. 771 00:39:25,258 --> 00:39:26,802 I don't want you to get involved. 772 00:39:28,136 --> 00:39:30,305 [inhaling] Then... 773 00:39:31,431 --> 00:39:32,808 let me ask you a favor. 774 00:39:34,434 --> 00:39:35,435 [♪ bright music] 775 00:39:43,985 --> 00:39:45,737 "Na Han Won" 776 00:39:50,075 --> 00:39:51,701 [bike engine revs] 777 00:39:53,870 --> 00:39:55,205 [Isoo exclaims shallowly] 778 00:39:58,625 --> 00:39:59,626 [inhaling] 779 00:39:59,709 --> 00:40:02,045 So, is this the scene of exploitation? 780 00:40:03,964 --> 00:40:05,340 Anyone needs a cop? 781 00:40:06,007 --> 00:40:07,092 [Isoo] Police is here. 782 00:40:08,468 --> 00:40:09,469 If you need a cop, 783 00:40:09,761 --> 00:40:10,762 raise your hand. 784 00:40:11,930 --> 00:40:13,223 "GY Meditation Center" 785 00:40:22,274 --> 00:40:23,817 [manager] Get off, everyone. 786 00:40:28,029 --> 00:40:29,030 [♪ tense music] 787 00:40:29,948 --> 00:40:30,949 Should we go? 788 00:40:38,623 --> 00:40:40,083 Who is Bori? 789 00:40:40,292 --> 00:40:41,293 [opening Velcro] 790 00:40:41,960 --> 00:40:42,961 [Isoo] Mr. Bori? 791 00:40:52,846 --> 00:40:54,347 I'm the founder of this place. 792 00:40:55,599 --> 00:40:57,893 You're so young and handsome for a cult leader. 793 00:40:59,352 --> 00:41:01,646 Are these people paid properly for their labor? 794 00:41:01,855 --> 00:41:02,856 [Woohyuk] All of us 795 00:41:03,231 --> 00:41:05,442 are working to leave this mortal coil. 796 00:41:06,318 --> 00:41:07,444 It's worth more than-- 797 00:41:07,527 --> 00:41:09,613 Nothing is worth more than money in capitalism. 798 00:41:10,530 --> 00:41:11,698 [Isoo sighs] 799 00:41:11,907 --> 00:41:13,700 [Woohyuk] This is what we grew here. 800 00:41:14,701 --> 00:41:15,702 Try it. 801 00:41:17,412 --> 00:41:18,413 No, thanks. 802 00:41:18,914 --> 00:41:20,081 What if you poisoned it? 803 00:41:21,833 --> 00:41:23,835 [♪ tense music] 804 00:41:30,425 --> 00:41:31,551 "GY Meditation Center" 805 00:41:32,177 --> 00:41:33,386 "Room 201 Lee Soeun" 806 00:41:33,678 --> 00:41:37,307 [manager] Please go to your rooms and come back after unpacking. 807 00:42:24,854 --> 00:42:26,147 [Woohyuk] Please come in. 808 00:42:28,149 --> 00:42:29,150 Okay. 809 00:42:34,864 --> 00:42:36,324 [door creaks] 810 00:42:42,581 --> 00:42:43,999 [Woohyuk] Wait here, please. 811 00:42:44,583 --> 00:42:46,001 I'll go get changed. 812 00:42:46,710 --> 00:42:48,378 Sure. Take your time. 813 00:42:48,628 --> 00:42:49,838 I have plenty of time. 814 00:43:00,015 --> 00:43:01,016 [♪ tense music] 815 00:43:01,099 --> 00:43:02,100 [door closes] 816 00:43:05,437 --> 00:43:06,896 [exhaling] 817 00:43:12,235 --> 00:43:13,403 [footsteps approaching] 818 00:43:17,198 --> 00:43:18,199 You got a call, sir. 819 00:43:23,830 --> 00:43:24,831 [shallow sigh] 820 00:43:26,374 --> 00:43:27,792 Jin Isoo is here. 821 00:43:28,209 --> 00:43:30,754 [manager] Welcome to Na Han Won, everyone. 822 00:43:33,590 --> 00:43:34,591 [♪ calm music] 823 00:43:34,841 --> 00:43:37,469 First of all, we'll collect your cell phones 824 00:43:37,552 --> 00:43:38,678 in this box. 825 00:43:40,138 --> 00:43:41,640 During your stay here, 826 00:43:41,973 --> 00:43:43,767 you'll learn 827 00:43:43,850 --> 00:43:45,810 how to leave mortal coils 828 00:43:46,269 --> 00:43:48,438 in this world. 829 00:44:03,328 --> 00:44:06,164 Now, pour out all your thoughts that harass you 830 00:44:07,248 --> 00:44:08,458 onto this paper. 831 00:44:08,958 --> 00:44:10,960 If you write them down sincerely, 832 00:44:11,252 --> 00:44:13,421 Bori will give an answer to you. 833 00:44:13,755 --> 00:44:15,256 [files rattling] 834 00:44:15,382 --> 00:44:16,716 [manager] Pass it, please. 835 00:44:21,179 --> 00:44:22,847 [Yeji] I can't hold out anymore. 836 00:44:23,848 --> 00:44:25,350 Please give me an answer. 837 00:44:26,351 --> 00:44:28,561 {\an8}Bori, please select me. 838 00:44:30,355 --> 00:44:31,940 [writing sound] 839 00:44:38,238 --> 00:44:39,239 [shallow laugh] 840 00:44:48,665 --> 00:44:49,666 "Lee Soeun" 841 00:44:49,749 --> 00:44:50,750 [tea pouring sound] 842 00:44:52,085 --> 00:44:53,211 [♪ dark music] 843 00:45:07,600 --> 00:45:08,601 [sniffing] [exclaims] 844 00:45:08,685 --> 00:45:09,686 Smells good, right? 845 00:45:09,769 --> 00:45:11,438 I only drink coffee. 846 00:45:12,147 --> 00:45:13,732 [cup thuds] [Isoo clears throat] 847 00:45:15,608 --> 00:45:17,235 [shallow sigh] [tea pouring sound] 848 00:45:17,694 --> 00:45:19,154 Lee Seongwook was found dead. 849 00:45:20,530 --> 00:45:21,698 [Woohyuk] I heard that. 850 00:45:22,490 --> 00:45:23,491 That's... 851 00:45:24,868 --> 00:45:25,869 too bad. 852 00:45:25,952 --> 00:45:27,245 Why do so many people here 853 00:45:28,163 --> 00:45:29,789 commit suicide? 854 00:45:34,586 --> 00:45:36,588 [Woohyuk] Because they misunderstand me. 855 00:45:38,923 --> 00:45:40,759 In this world, special people exist. 856 00:45:42,343 --> 00:45:44,679 Some people read the flow of the world economy. 857 00:45:45,597 --> 00:45:47,682 Some create genius ideas, 858 00:45:48,850 --> 00:45:50,018 and some people like me 859 00:45:50,518 --> 00:45:52,687 realize the truth about life and death. 860 00:45:56,775 --> 00:45:57,901 [scoffs with sigh] 861 00:45:58,193 --> 00:45:59,569 I was raised in an orphanage. 862 00:46:01,988 --> 00:46:03,865 I always envied other people. 863 00:46:05,950 --> 00:46:08,453 - [student1] Mom. - [Woohyuk] Children with parents, 864 00:46:09,078 --> 00:46:10,121 those raised at home, 865 00:46:10,205 --> 00:46:12,248 - [student1] I'm leaving. - [student2] Okay. 866 00:46:12,916 --> 00:46:15,376 [Woohyuk] and lucky children who don't need 867 00:46:17,921 --> 00:46:19,005 other people's sympathy. 868 00:46:21,800 --> 00:46:23,927 Everyone has to leave the orphanage at 18. 869 00:46:25,303 --> 00:46:27,430 [Woohyuk] I headed to a construction site. 870 00:46:27,847 --> 00:46:29,557 I worked sincerely at first, 871 00:46:30,600 --> 00:46:33,019 but a resentment started to build up in my mind. 872 00:46:33,478 --> 00:46:35,730 "Why should I live like this?" [Woohyuk exclaims angrily] 873 00:46:36,731 --> 00:46:38,024 "I want to be rich." 874 00:46:39,359 --> 00:46:41,903 "I'd be happy only if I had a lot of money." 875 00:46:43,488 --> 00:46:46,699 So I decided to work at a company where anyone could be employed. 876 00:46:47,367 --> 00:46:48,827 It was a pyramid selling job. 877 00:46:50,245 --> 00:46:51,246 Yes. 878 00:46:51,454 --> 00:46:53,039 It caused a foregone conclusion. 879 00:46:54,415 --> 00:46:55,708 I fell into huge debt. 880 00:46:56,793 --> 00:46:58,962 After being kicked out from the rented room, 881 00:47:00,839 --> 00:47:02,757 I thought about it for the first time. 882 00:47:03,633 --> 00:47:04,634 {\an8}"Should I just die?" 883 00:47:05,093 --> 00:47:06,344 [pedestrian signal sound] 884 00:47:06,803 --> 00:47:08,137 "How should I kill myself?" 885 00:47:09,681 --> 00:47:10,890 I was thinking about it... 886 00:47:11,724 --> 00:47:13,059 [mysterious sound effect] 887 00:47:13,142 --> 00:47:15,061 when I came to the huge realization. 888 00:47:18,565 --> 00:47:19,649 [tires screeching] 889 00:47:24,487 --> 00:47:25,572 [tires screeching] 890 00:47:27,615 --> 00:47:29,033 [tires screeching] 891 00:47:29,117 --> 00:47:30,577 [pipes rolling sound] 892 00:47:31,744 --> 00:47:32,871 [blood spurting sound] 893 00:47:39,711 --> 00:47:40,712 [clinking] 894 00:47:43,464 --> 00:47:44,465 [shallow groan] 895 00:47:44,549 --> 00:47:46,259 [Woohyuk] Then, I finally realized 896 00:47:46,759 --> 00:47:49,178 that I had already lived five other lives before. 897 00:47:50,972 --> 00:47:51,973 [♪ tense music] 898 00:47:55,184 --> 00:47:56,185 {\an8}[iron clinking] 899 00:47:56,895 --> 00:48:00,982 {\an8}"Hanyang, A.D 1443 " 900 00:48:01,274 --> 00:48:02,650 {\an8}[time passing sound effect] 901 00:48:02,734 --> 00:48:04,527 {\an8}"Seongju, A.D 1866 " 902 00:48:04,611 --> 00:48:06,029 {\an8}[time passing sound effect] 903 00:48:06,112 --> 00:48:10,825 {\an8}"Gyeongseong, A.D 1932" 904 00:48:14,203 --> 00:48:15,538 {\an8}[time passing sound effect] 905 00:48:15,663 --> 00:48:17,081 {\an8}"Seoul, A.D 1967" 906 00:48:17,165 --> 00:48:18,166 {\an8}[constructing noise] 907 00:48:20,710 --> 00:48:22,837 {\an8}Everyone said I would die, but I survived. 908 00:48:24,172 --> 00:48:26,049 I decided to live [heavy sound effect] 909 00:48:26,883 --> 00:48:28,426 to spread my huge realization. 910 00:48:28,760 --> 00:48:31,346 I help hopeless people by telling them 911 00:48:32,513 --> 00:48:33,723 there's next-born life. 912 00:48:34,390 --> 00:48:36,225 But some people misunderstood that... 913 00:48:36,351 --> 00:48:37,352 [Woohyuk inhaling] 914 00:48:38,227 --> 00:48:39,812 and committed suicide. 915 00:48:39,979 --> 00:48:41,648 Gosh, I almost fell asleep. 916 00:48:42,315 --> 00:48:43,316 [Isoo tutting] 917 00:48:43,399 --> 00:48:45,902 At least, it's not like "I'm the God." 918 00:48:45,985 --> 00:48:47,070 I'm glad about that. 919 00:48:47,737 --> 00:48:48,738 But anyway, 920 00:48:49,405 --> 00:48:50,990 it's just a well-made bullshit. 921 00:48:51,074 --> 00:48:52,075 Mr. Jin Isoo. 922 00:48:53,660 --> 00:48:55,370 You're living the second one now. 923 00:48:56,204 --> 00:48:58,456 In the previous life-- [Isoo stopping Woohyuk] 924 00:48:58,539 --> 00:48:59,540 [Isoo] Enough. 925 00:48:59,624 --> 00:49:01,334 [sighing] Stop talking about that. 926 00:49:01,417 --> 00:49:03,336 You lost your mother when you were young. 927 00:49:04,253 --> 00:49:05,421 [♪ dark music] 928 00:49:06,631 --> 00:49:07,715 [Woohyuk inhaling] 929 00:49:07,966 --> 00:49:09,509 She was a warm and kind woman, 930 00:49:12,929 --> 00:49:14,305 but she committed suicide. 931 00:49:16,683 --> 00:49:18,434 [Woohyuk] Don't you miss your mother? 932 00:49:20,144 --> 00:49:21,980 She is living her next-born life now. 933 00:49:29,237 --> 00:49:31,114 You might need some time to think. 934 00:49:32,699 --> 00:49:35,535 How about staying here for a few days? 935 00:49:39,789 --> 00:49:40,790 [scoffs] 936 00:49:42,375 --> 00:49:43,459 [chopsticks clinking] 937 00:49:49,007 --> 00:49:50,008 Wow. 938 00:49:50,466 --> 00:49:51,759 Yeji, you eat so well. 939 00:49:52,427 --> 00:49:53,553 [steerer1] It's good? 940 00:49:54,387 --> 00:49:55,388 Yes. 941 00:49:56,139 --> 00:49:57,223 In here, 942 00:49:58,182 --> 00:50:00,143 I eat and sleep 943 00:50:00,435 --> 00:50:01,561 better than usual. 944 00:50:02,020 --> 00:50:03,896 [steerer2] You feel comfortable here. 945 00:50:04,230 --> 00:50:05,231 [steerer1] Right. 946 00:50:08,151 --> 00:50:09,152 Well... 947 00:50:10,653 --> 00:50:11,654 [Ganghyun] I... 948 00:50:12,238 --> 00:50:15,533 was guided here by a manager called Moon Dongsu, 949 00:50:16,159 --> 00:50:17,535 but I can't find him. 950 00:50:19,328 --> 00:50:21,039 [steerer1] Oh, Mr. Moon. 951 00:50:21,706 --> 00:50:23,541 [inhaling] Right. These days, 952 00:50:24,459 --> 00:50:25,543 he's not been around. 953 00:50:25,626 --> 00:50:27,253 [steerer2] He was called by Bori 954 00:50:27,336 --> 00:50:29,047 and went to his private residence. 955 00:50:29,255 --> 00:50:30,798 I haven't seen him since then. 956 00:50:30,882 --> 00:50:32,550 His luggage is still in his room. 957 00:50:32,675 --> 00:50:35,636 [steerer1 inhaling] He might have some urgent business. 958 00:50:36,971 --> 00:50:37,972 [inhaling] 959 00:50:38,056 --> 00:50:39,682 Well... [lip sound] 960 00:50:41,434 --> 00:50:42,643 How can I 961 00:50:43,436 --> 00:50:44,437 meet 962 00:50:45,438 --> 00:50:46,773 Bori? 963 00:50:48,566 --> 00:50:49,567 [steerer1 laughs] 964 00:50:50,943 --> 00:50:52,445 [shallow laugh] [steerer1] Oh. 965 00:50:52,695 --> 00:50:54,363 It's your first time here, right? 966 00:50:54,655 --> 00:50:57,784 Yeji is here for the third time, but she still hasn't met him. 967 00:51:01,287 --> 00:51:02,288 I see. 968 00:51:03,372 --> 00:51:04,791 [food tray rattling] 969 00:51:11,547 --> 00:51:14,842 [manager] Write down your long-cherished wish. 970 00:51:15,718 --> 00:51:17,095 Your earnest wish 971 00:51:18,262 --> 00:51:19,764 will reach the Heaven. 972 00:51:22,558 --> 00:51:23,559 {\an8}[♪ calm music] 973 00:51:25,603 --> 00:51:26,979 {\an8}"Justice" 974 00:51:29,148 --> 00:51:30,525 {\an8}"Next-born life" 975 00:51:57,468 --> 00:51:58,970 [manager] To wrap it up, 976 00:51:59,303 --> 00:52:01,264 we give you a tea of peace. 977 00:52:02,140 --> 00:52:05,268 You'll sleep tight tonight 978 00:52:05,852 --> 00:52:07,603 with no agony. 979 00:52:29,917 --> 00:52:30,918 [light turned on] 980 00:52:35,464 --> 00:52:36,465 [sharp sound effect] 981 00:52:41,262 --> 00:52:42,263 [♪ tense music] 982 00:52:44,891 --> 00:52:45,892 [scoffs] 983 00:52:51,439 --> 00:52:52,440 [door opens] 984 00:52:53,482 --> 00:52:54,859 [door closes] 985 00:53:24,096 --> 00:53:25,389 [Ganghyun] How did you... 986 00:53:28,434 --> 00:53:30,102 come here? 987 00:53:38,069 --> 00:53:39,445 [Yeji] My father is missing 988 00:53:40,905 --> 00:53:43,366 [♪ dark music] after borrowing money from loan sharks. 989 00:53:45,826 --> 00:53:46,827 Mom 990 00:53:47,662 --> 00:53:48,663 and I... 991 00:53:52,208 --> 00:53:54,252 tried everything to pay it back, 992 00:53:57,463 --> 00:53:59,382 but it only kept growing day by day. 993 00:54:02,802 --> 00:54:05,721 I'd only been thinking about dying while sleeping, 994 00:54:06,931 --> 00:54:08,766 and I happened to know Bori. 995 00:54:09,850 --> 00:54:12,395 If I could be born in a rich family in my next life, 996 00:54:13,354 --> 00:54:14,730 I'm willing to die anytime. 997 00:54:14,814 --> 00:54:16,482 It's not scary to die, 998 00:54:16,649 --> 00:54:18,067 it's scary to live, 999 00:54:18,651 --> 00:54:19,652 isn't it? 1000 00:54:22,488 --> 00:54:24,782 They said I need to make an offering, 1001 00:54:25,700 --> 00:54:27,326 so I borrowed more money 1002 00:54:28,869 --> 00:54:29,870 but 1003 00:54:30,705 --> 00:54:31,706 [breathing in tears] 1004 00:54:31,998 --> 00:54:34,333 [crying] I haven't got any answer from Bori yet. 1005 00:54:34,542 --> 00:54:36,419 [sighs] 1006 00:54:39,380 --> 00:54:40,464 [sobbing] Maybe I need to pay 1007 00:54:40,965 --> 00:54:42,216 more money to get it. 1008 00:54:45,052 --> 00:54:46,595 [Yeji breathing in tears] 1009 00:54:50,599 --> 00:54:52,310 [Yeji sobbing] 1010 00:54:52,935 --> 00:54:53,978 [Yeji sobbing] 1011 00:55:04,697 --> 00:55:05,698 [shallow groan] 1012 00:55:06,699 --> 00:55:07,700 [shallow groan] 1013 00:55:09,327 --> 00:55:11,329 [dark sound effect] 1014 00:55:18,419 --> 00:55:20,421 [car door opens and closes] 1015 00:55:21,005 --> 00:55:22,465 [♪ heavy music] 1016 00:55:24,258 --> 00:55:25,259 [engine revs] 1017 00:55:25,551 --> 00:55:27,345 [Seongwook gasps] [tires screeching] 1018 00:55:27,803 --> 00:55:28,888 [Seongwook gasping] 1019 00:55:32,099 --> 00:55:33,100 [whistling] 1020 00:55:33,184 --> 00:55:35,186 [car door opens and closes] 1021 00:55:35,686 --> 00:55:37,438 [engine starts] 1022 00:55:38,356 --> 00:55:39,774 [engine revs] 1023 00:55:45,571 --> 00:55:46,947 [Ganghyun groans shallowly] 1024 00:55:47,281 --> 00:55:48,282 [shallow sigh] 1025 00:56:18,437 --> 00:56:19,688 [flashlight turned on] 1026 00:57:57,203 --> 00:57:58,204 [sharp sound effect] 1027 00:58:02,958 --> 00:58:03,959 [♪ tense music] 1028 00:58:06,587 --> 00:58:07,588 [rummaging] 1029 00:58:11,258 --> 00:58:12,259 [footsteps echoing] 1030 00:58:13,761 --> 00:58:14,929 [rattling] 1031 00:58:21,352 --> 00:58:22,353 [footsteps] 1032 00:58:29,151 --> 00:58:30,152 [footsteps] 1033 00:58:34,240 --> 00:58:35,824 [door creaks] 1034 00:58:44,917 --> 00:58:45,918 [door closes] 1035 00:58:53,551 --> 00:58:54,760 [footsteps approaching] 1036 00:58:55,511 --> 00:58:57,638 [footsteps approaching] 1037 00:59:02,017 --> 00:59:04,770 [Isoo groans in pain] 1038 00:59:06,605 --> 00:59:07,606 Jin? 1039 00:59:08,315 --> 00:59:09,316 [shallow groan] 1040 00:59:09,858 --> 00:59:10,859 Why are you here? 1041 00:59:11,777 --> 00:59:12,820 And why are you here? 1042 00:59:13,070 --> 00:59:14,071 [Isoo] Get out. 1043 00:59:14,154 --> 00:59:15,281 Do you call this a temple stay? 1044 00:59:15,364 --> 00:59:17,199 What's that hair? Damn. 1045 00:59:20,828 --> 00:59:22,204 [tense sound effect] 1046 00:59:30,879 --> 00:59:32,715 [sighing] Stop joking. 1047 00:59:32,881 --> 00:59:34,842 [Isoo grunts] Tell me why you're here. 1048 00:59:35,175 --> 00:59:36,802 To be saved and... 1049 00:59:37,469 --> 00:59:39,972 I wondered who Bori is. 1050 00:59:42,016 --> 00:59:43,017 [sighs] 1051 00:59:44,101 --> 00:59:45,102 You met him? 1052 00:59:45,436 --> 00:59:46,437 Sure. 1053 00:59:48,105 --> 00:59:50,232 I heard you need to level up to meet him. 1054 00:59:50,649 --> 00:59:52,901 I was born on a high level, you know? 1055 00:59:52,985 --> 00:59:54,194 Where are my slippers? 1056 00:59:57,823 --> 00:59:59,617 [Ganghyun] What did you talk about? 1057 00:59:59,742 --> 01:00:00,743 That was just... 1058 01:00:01,410 --> 01:00:02,703 a well-made bullshit. 1059 01:00:03,287 --> 01:00:04,288 That's not important now. 1060 01:00:04,747 --> 01:00:06,957 It's not the river where Moon was not killed. 1061 01:00:07,499 --> 01:00:09,710 He was drowned first and thrown to the river. 1062 01:00:10,169 --> 01:00:11,170 That's right. 1063 01:00:12,046 --> 01:00:13,172 I think this place 1064 01:00:14,506 --> 01:00:15,507 is the murder site. 1065 01:00:16,467 --> 01:00:17,468 [sharp sound effect] 1066 01:00:20,971 --> 01:00:22,264 [♪ heavy music] 1067 01:00:23,349 --> 01:00:24,350 [door closes] 1068 01:00:33,150 --> 01:00:34,485 What about Lee Seongwook? 1069 01:00:35,277 --> 01:00:37,780 It'll be closed as a suicide case. 1070 01:00:39,657 --> 01:00:41,033 May I ask why he was... 1071 01:00:42,576 --> 01:00:43,661 He was too greedy. 1072 01:00:44,578 --> 01:00:46,038 I warned him he could get hurt 1073 01:00:46,121 --> 01:00:47,164 by his greediness. 1074 01:00:47,456 --> 01:00:50,584 What did you do with Jin Isoo? 1075 01:00:51,543 --> 01:00:53,337 [tutting] I threw him a stone. 1076 01:00:53,921 --> 01:00:56,382 [Woohyuk] You lost your mother when you were young. 1077 01:00:59,551 --> 01:01:00,719 She committed suicide. 1078 01:01:03,305 --> 01:01:04,640 Don't you miss your mother? 1079 01:01:06,850 --> 01:01:08,852 You might need some time to think. 1080 01:01:10,396 --> 01:01:13,107 How about staying here for a few days? 1081 01:01:21,865 --> 01:01:22,866 Oh, should I? 1082 01:01:23,909 --> 01:01:25,452 [Sunggu] An immature rich son 1083 01:01:25,536 --> 01:01:27,246 is not a big deal to you. 1084 01:01:27,329 --> 01:01:28,414 [inhaling] 1085 01:01:28,664 --> 01:01:30,791 There's this one 1086 01:01:31,709 --> 01:01:32,710 who really bothers me. 1087 01:01:34,670 --> 01:01:35,796 [Ganghyun] Moon Dongsu 1088 01:01:36,505 --> 01:01:38,674 disappeared after coming here to see Bori. 1089 01:01:43,137 --> 01:01:44,221 He must've killed 1090 01:01:44,930 --> 01:01:46,014 somewhere inside here. 1091 01:01:46,098 --> 01:01:47,099 "Background check" 1092 01:01:47,433 --> 01:01:48,559 [Sunggu] Lee Ganghyun. 1093 01:01:49,685 --> 01:01:51,186 She's Lee Hyungjun's daughter. 1094 01:01:52,104 --> 01:01:53,856 I ruled her out from this case, 1095 01:01:53,939 --> 01:01:56,191 but I don't know where she is. 1096 01:02:00,362 --> 01:02:01,363 [suitcase thuds] 1097 01:02:04,950 --> 01:02:06,243 [Sunggu exclaims] 1098 01:02:09,371 --> 01:02:10,539 Leave here right away. 1099 01:02:10,664 --> 01:02:11,749 You leave here first. 1100 01:02:11,832 --> 01:02:13,333 This place is very dangerous. 1101 01:02:13,417 --> 01:02:15,753 They don't go easy on rich and powerful people. 1102 01:02:15,961 --> 01:02:18,380 You came to such a dangerous place alone? 1103 01:02:18,464 --> 01:02:20,132 You didn't even tell Junyoung, did you? 1104 01:02:22,009 --> 01:02:23,969 [sighing] This is my job. 1105 01:02:26,221 --> 01:02:28,056 They could be in danger. 1106 01:02:30,225 --> 01:02:31,226 You... 1107 01:02:32,102 --> 01:02:33,687 You don't trust anyone. 1108 01:02:35,230 --> 01:02:36,315 [Isoo sighs shallowly] 1109 01:02:36,982 --> 01:02:39,568 [Isoo] Everyone's worried about you. And I'm also your friend, 1110 01:02:39,985 --> 01:02:40,986 aren't I? 1111 01:02:48,118 --> 01:02:49,119 That's enough. 1112 01:02:53,791 --> 01:02:56,543 [Ganghyun] Take a picture of it and send it to Junyoung. 1113 01:02:56,835 --> 01:02:58,045 They took my cell phone. 1114 01:02:58,170 --> 01:02:59,171 What? 1115 01:02:59,254 --> 01:03:01,548 They said I should renounce the world first. 1116 01:03:01,632 --> 01:03:03,342 Why did you let them-- [footsteps] 1117 01:03:03,759 --> 01:03:05,260 [♪ tense music] 1118 01:03:05,344 --> 01:03:06,845 [wooden floor creaks] 1119 01:03:09,598 --> 01:03:10,599 [footsteps] 1120 01:03:15,062 --> 01:03:16,730 [door opens] 1121 01:03:20,067 --> 01:03:21,068 [footsteps] 1122 01:03:23,487 --> 01:03:25,489 [footsteps approaching] 1123 01:03:27,407 --> 01:03:29,368 "The result of Isoo and Ganghyun's investigation into the Oryun Community is?" 1124 01:03:29,743 --> 01:03:30,953 [♪ closing theme] 1125 01:03:56,645 --> 01:03:58,355 {\an8}[Hyungjun] Something's up in there, right? 1126 01:03:58,438 --> 01:03:59,481 {\an8}Where's Ganghyun? 1127 01:03:59,565 --> 01:04:01,942 {\an8}[Jeonghun] Mr. Jin sneaked into the community. 1128 01:04:02,025 --> 01:04:03,026 {\an8}[Ganghyun] Jin! 1129 01:04:03,110 --> 01:04:05,404 {\an8}[Ganghyun] Bori will give poison at 9:00 a.m. 1130 01:04:05,487 --> 01:04:06,947 {\an8}- We'll raid the scene. - Okay. 1131 01:04:07,030 --> 01:04:09,366 {\an8}[Byungsik] Woohyuk will run away after the plastic surgery. 1132 01:04:09,449 --> 01:04:11,660 {\an8}You remember the one with penetrating injury? 1133 01:04:11,743 --> 01:04:12,786 {\an8}[doctor] He was dead. 1134 01:04:12,870 --> 01:04:13,871 {\an8}Get up! 1135 01:04:13,954 --> 01:04:15,581 {\an8}How many people have you killed? 1136 01:04:15,664 --> 01:04:16,665 {\an8}Those are all fake. 1137 01:04:16,748 --> 01:04:18,750 {\an8}Who will get hurt if you keep digging it? 1138 01:04:18,834 --> 01:04:20,419 {\an8}Ms. Lee and Isoo are in danger. 1139 01:04:20,502 --> 01:04:21,753 {\an8}- Changun! - [Junyoung] We 1140 01:04:21,837 --> 01:04:22,838 will save Ganghyun. 1141 01:04:22,921 --> 01:04:25,132 - [Byungsik] I'll bring the support team. Go! - Yes, sir. 1142 01:04:25,215 --> 01:04:26,508 You'll die here. 1143 01:04:26,633 --> 01:04:27,718 We're here. Hold out! 1144 01:04:27,843 --> 01:04:29,052 [Isoo] Wake up! 1145 01:04:29,261 --> 01:04:30,596 Wake up, Ganghyun! 1146 01:04:31,889 --> 01:04:33,891 Stay tuned for bonus clip 1147 01:04:38,186 --> 01:04:39,521 [Hyungjun sighs shallowly] 1148 01:04:41,648 --> 01:04:42,649 [Changun sighs] 1149 01:04:43,859 --> 01:04:45,402 You're not allowed to be here. 1150 01:04:47,446 --> 01:04:48,989 Do you know where Ganghyun is? 1151 01:04:51,992 --> 01:04:52,993 [♪ dark music] 1152 01:04:53,076 --> 01:04:54,703 I can't reach her. 1153 01:04:55,746 --> 01:04:56,747 Answer me. 1154 01:05:00,125 --> 01:05:02,336 I heard the news that Lee Seongwook died. 1155 01:05:04,004 --> 01:05:06,340 Something's going on in the Oryun Community, right? 1156 01:05:06,465 --> 01:05:07,466 Right? 1157 01:05:09,176 --> 01:05:10,177 [smacks lips] 1158 01:05:10,302 --> 01:05:11,803 We don't share anything with-- 1159 01:05:11,887 --> 01:05:12,888 Changun! 1160 01:05:18,602 --> 01:05:21,271 Ganghyun seems to be investigating alone now. 1161 01:05:21,813 --> 01:05:22,814 You get it? 1162 01:05:28,111 --> 01:05:29,237 Get out, please. 1163 01:05:39,665 --> 01:05:41,166 [Hyungjun] Please protect her. 1164 01:05:43,543 --> 01:05:44,628 I'm asking you. 1165 01:05:52,886 --> 01:05:54,888 {\an8}Translated by Hyeryung Kim 73054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.