Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:02,481
[♪ opening theme]
2
00:00:24,837 --> 00:00:27,923
{\an8}"Jin Isoo
by Ahn Bohyun"
3
00:00:28,007 --> 00:00:30,885
{\an8}"Lee Ganghyun
by Park Jihyun"
4
00:00:30,968 --> 00:00:33,846
{\an8}"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
5
00:00:40,061 --> 00:00:42,563
{\an8}THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
6
00:00:42,688 --> 00:00:44,982
{\an8}CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
7
00:00:46,442 --> 00:00:49,570
[Seongwook] I'm Lee Seongwook,
the manager of the Oryun Community.
8
00:00:49,695 --> 00:00:51,197
[♪ tense music]
9
00:00:51,280 --> 00:00:52,448
I'd like to meet you.
10
00:00:53,949 --> 00:00:54,950
I...
11
00:00:57,078 --> 00:00:58,704
will reveal everything.
12
00:01:02,792 --> 00:01:03,876
[car unlocking sound]
13
00:01:04,126 --> 00:01:05,336
[engine starts]
14
00:01:05,419 --> 00:01:06,587
[engine revs]
15
00:01:06,879 --> 00:01:08,714
[Seongwook gasping]
[tires screeching]
16
00:01:08,798 --> 00:01:10,716
[car locking sound]
[Seongwook gasping]
17
00:01:11,050 --> 00:01:12,134
[shallow exclamation]
18
00:01:13,803 --> 00:01:15,805
[whistling]
[Seongwook breathing heavily]
19
00:01:18,349 --> 00:01:19,809
[Seongwook breathing heavily]
20
00:01:32,947 --> 00:01:34,115
[heavy breathing]
21
00:01:37,326 --> 00:01:38,327
[Seongwook gasping]
22
00:01:38,786 --> 00:01:40,454
[Seongwook panting]
[♪ dark music]
23
00:01:43,791 --> 00:01:45,251
[Seongwook breathing shakily]
24
00:01:45,876 --> 00:01:46,877
[Seongwook] Wait.
25
00:01:46,961 --> 00:01:48,420
Please...
26
00:01:49,255 --> 00:01:50,256
Hey, wait. I'll...
27
00:01:50,589 --> 00:01:53,300
I'll call Bori now. Wait.
28
00:01:53,717 --> 00:01:54,718
Hold on.
29
00:01:55,010 --> 00:01:56,720
[kicking sound]
[Seongwook groans]
30
00:01:56,887 --> 00:01:58,973
[thuds]
[train passing on the bridge]
31
00:02:03,269 --> 00:02:04,270
[shallow sigh]
32
00:02:06,689 --> 00:02:07,982
[phone vibrates]
33
00:02:08,732 --> 00:02:10,067
[♪ tense music]
34
00:02:10,860 --> 00:02:12,361
[phone vibrates continuously]
35
00:02:26,667 --> 00:02:27,668
[sighs]
36
00:02:28,460 --> 00:02:29,461
[phone vibrates]
37
00:02:29,545 --> 00:02:30,963
"Park Junyoung"
38
00:02:31,797 --> 00:02:32,798
Yes.
39
00:02:32,882 --> 00:02:35,342
[Junyoung] A dead body
was found in the Han River.
40
00:02:35,759 --> 00:02:37,178
I'll be there. I'm around.
41
00:02:43,767 --> 00:02:46,145
{\an8}[river water splashing]
[radio signal sound]
42
00:02:55,487 --> 00:02:56,488
{\an8}Police.
43
00:02:59,575 --> 00:03:00,826
[♪ tense music]
44
00:03:10,878 --> 00:03:12,254
"ID card
Moon Dongsu"
45
00:03:13,255 --> 00:03:14,256
Okay, confirmed.
46
00:03:14,590 --> 00:03:15,674
[paramedic grunts]
47
00:03:17,218 --> 00:03:18,219
Wait.
48
00:03:21,222 --> 00:03:22,264
[tense sound effect]
49
00:03:30,356 --> 00:03:33,609
"A year ago"
50
00:03:33,692 --> 00:03:35,027
[♪ mellow music]
51
00:03:40,157 --> 00:03:41,242
[Hyungjun] Come in.
52
00:03:43,118 --> 00:03:44,119
[Ganghyun] Chief.
53
00:03:44,828 --> 00:03:46,038
Don't you feel hungry?
54
00:03:47,456 --> 00:03:48,457
Come on in.
55
00:03:54,588 --> 00:03:55,589
[Hyungjun exclaims]
56
00:03:57,216 --> 00:03:58,300
[Hyungjun slurping]
57
00:03:58,384 --> 00:04:00,261
Why are you still working?
58
00:04:02,054 --> 00:04:03,555
[Hyungjun responds shallowly]
59
00:04:05,516 --> 00:04:07,768
I just have something to think about.
60
00:04:07,851 --> 00:04:09,144
[clears throat shallowly]
61
00:04:09,728 --> 00:04:10,854
What's that?
62
00:04:11,397 --> 00:04:12,398
Hey.
63
00:04:13,524 --> 00:04:14,525
[Hyungjun] Jeez.
64
00:04:14,817 --> 00:04:15,818
Hey, Ms. Lee.
65
00:04:15,901 --> 00:04:17,152
"Mass suicide in a motel"
66
00:04:17,236 --> 00:04:18,612
Mind your own business.
67
00:04:18,696 --> 00:04:20,030
- Okay.
- [Hyungjun] Sit down.
68
00:04:20,114 --> 00:04:21,156
"Suicides"
69
00:04:21,240 --> 00:04:22,241
It's getting soggy.
70
00:04:22,950 --> 00:04:24,910
[reporter1] He's here.
[camera clicking]
71
00:04:24,994 --> 00:04:26,578
[reporter2] Do you plead guilty?
72
00:04:26,662 --> 00:04:28,539
[reporters continue asking]
73
00:04:32,418 --> 00:04:33,460
[Ganghyun] Dad.
74
00:04:50,102 --> 00:04:52,855
[river water splashes]
[Junyoung] You found his ID card?
75
00:04:53,147 --> 00:04:54,148
Oh.
76
00:04:54,481 --> 00:04:55,482
Yes.
77
00:05:01,447 --> 00:05:02,865
It's a drowning case, right?
78
00:05:05,075 --> 00:05:06,076
Junyoung.
79
00:05:08,996 --> 00:05:10,122
On the body, I saw...
80
00:05:11,874 --> 00:05:13,334
a tattoo of the Oryun Community.
81
00:05:13,500 --> 00:05:15,502
[♪ heavy music]
82
00:05:18,797 --> 00:05:20,341
[Junyoung sighing shallowly]
83
00:05:25,596 --> 00:05:26,638
[sighs]
84
00:05:26,722 --> 00:05:28,098
[Dongsu's mom sobbing]
85
00:05:28,682 --> 00:05:29,892
[Dongsu's mom] My son, Dongsu,
86
00:05:30,225 --> 00:05:32,227
was originally a good boy.
87
00:05:32,478 --> 00:05:33,604
[Dongsu's mom sobbing]
88
00:05:33,687 --> 00:05:35,230
He changed last year.
89
00:05:35,773 --> 00:05:38,275
[in a shaky voice] He had a hard time
seeking a job
90
00:05:38,650 --> 00:05:41,278
and suddenly said
he'd join a meditation center.
91
00:05:41,362 --> 00:05:42,905
That's not a meditation center.
92
00:05:45,991 --> 00:05:47,576
It was kind of a false religion.
93
00:05:50,496 --> 00:05:53,415
[sister] They lure students,
saying it's a meditation center,
94
00:05:53,791 --> 00:05:55,459
and make them their members.
95
00:05:57,086 --> 00:05:59,046
- It's called the Oryun Community.
- Shut up!
96
00:05:59,129 --> 00:06:00,339
Dongsu isn't that silly.
97
00:06:00,422 --> 00:06:02,841
[sister] Mom, I've been there
to see what it is.
98
00:06:02,966 --> 00:06:04,676
To settle there, he even used our names
99
00:06:04,760 --> 00:06:06,428
to borrow money from a loan shark.
100
00:06:07,012 --> 00:06:09,014
[crying]
101
00:06:09,473 --> 00:06:10,724
[sister sighs shallowly]
102
00:06:14,770 --> 00:06:16,438
"The deceased, Kim Seonyoung"
103
00:06:16,980 --> 00:06:18,065
[♪ soft music]
104
00:06:19,483 --> 00:06:20,567
[Isoo] I'm sorry, Mom.
105
00:06:23,987 --> 00:06:25,197
Now I know...
106
00:06:29,576 --> 00:06:31,412
how tough your life had been.
107
00:06:33,831 --> 00:06:34,832
[shallow sigh]
108
00:06:35,541 --> 00:06:37,459
I really want to figure out
109
00:06:42,214 --> 00:06:44,299
why you had to leave me like that,
110
00:06:49,304 --> 00:06:50,764
but I'll stop that now.
111
00:06:54,768 --> 00:06:56,437
As my name that you gave me,
112
00:07:02,526 --> 00:07:04,445
I'll be someone helpful in this world.
113
00:07:08,824 --> 00:07:10,242
So, please keep watching me.
114
00:07:18,167 --> 00:07:24,298
{\an8}"The deceased, Kim Seonyoung"
115
00:07:27,801 --> 00:07:28,802
My brother...
116
00:07:29,887 --> 00:07:31,138
was drowned to death?
117
00:07:31,930 --> 00:07:33,140
[♪ tense music]
118
00:07:34,933 --> 00:07:36,185
Why are you so surprised?
119
00:07:36,393 --> 00:07:38,770
[Dongsu's mom exhaling]
Because it's impossible.
120
00:07:38,854 --> 00:07:40,772
He was a survival swimming instructor.
121
00:07:40,856 --> 00:07:42,649
Unless he was drugged or something,
122
00:07:42,733 --> 00:07:44,860
- he couldn't die like that.
- [Dongsu's mom] Right.
123
00:07:44,943 --> 00:07:47,279
He swam across the Han River four times.
124
00:07:48,906 --> 00:07:49,907
Then,
125
00:07:50,949 --> 00:07:52,618
would you agree with his autopsy?
126
00:07:52,910 --> 00:07:53,911
No.
127
00:07:53,994 --> 00:07:56,079
- Your brother told us not to do that.
- Mom.
128
00:08:00,042 --> 00:08:01,043
We want the autopsy.
129
00:08:07,257 --> 00:08:08,425
[camera shutter sound]
130
00:08:15,307 --> 00:08:17,226
[Team2 member] It's a suicide letter.
131
00:08:21,480 --> 00:08:23,190
[Byungsik sighs shallowly]
Mr. An.
132
00:08:28,320 --> 00:08:29,488
Send it to be analyzed.
133
00:08:29,571 --> 00:08:30,572
Yes, sir.
134
00:08:31,240 --> 00:08:32,241
Wait.
135
00:08:35,744 --> 00:08:37,204
"Missed calls, 010-0287-5974"
136
00:08:39,081 --> 00:08:40,082
Okay.
137
00:08:40,707 --> 00:08:41,708
Let's go.
138
00:08:47,881 --> 00:08:49,341
[♪ dark music]
139
00:08:51,218 --> 00:08:52,469
"Lee Ganghyun"
140
00:08:53,512 --> 00:08:54,555
[Byungsik sighs]
141
00:08:55,055 --> 00:08:56,390
[phone ringing]
142
00:08:59,184 --> 00:09:00,644
"Chief Park Changun"
143
00:09:00,769 --> 00:09:01,770
Hello, sir.
144
00:09:01,853 --> 00:09:03,272
[seatbelt unfastening sound]
145
00:09:04,398 --> 00:09:05,399
Yes, sir.
146
00:09:11,071 --> 00:09:12,614
[door opening]
147
00:09:17,202 --> 00:09:18,704
You know Lee Seongwook, right?
148
00:09:22,165 --> 00:09:23,417
Did you meet him recently?
149
00:09:26,336 --> 00:09:28,338
- What's up?
- He killed himself.
150
00:09:29,214 --> 00:09:30,215
[♪ dark music]
What?
151
00:09:30,299 --> 00:09:32,718
[Changun] And the last person
he talked to was you.
152
00:09:33,885 --> 00:09:34,886
Come on.
153
00:09:35,262 --> 00:09:37,723
[exhaling] He committed suicide?
154
00:09:38,724 --> 00:09:39,725
When?
155
00:09:40,267 --> 00:09:41,768
Where and how did he die?
156
00:09:42,686 --> 00:09:43,937
[Changun] I'm asking you.
157
00:09:44,521 --> 00:09:46,106
Why is your number on his phone?
158
00:09:46,773 --> 00:09:48,400
What the hell did you do?
159
00:09:56,825 --> 00:09:58,785
[Sunggu] What's going on?
160
00:10:01,788 --> 00:10:02,789
What's up?
161
00:10:05,334 --> 00:10:08,295
A dead body was found
at the construction site this morning,
162
00:10:09,171 --> 00:10:12,466
and we found Lee's name on his call list.
163
00:10:15,135 --> 00:10:16,678
Did you talk to Lee Seongwook?
164
00:10:20,766 --> 00:10:21,767
[Sunggu] For what?
165
00:10:22,351 --> 00:10:23,852
What was your plan this time?
166
00:10:32,402 --> 00:10:34,196
You already know
167
00:10:36,156 --> 00:10:37,407
that it's Lee Seongwook.
168
00:10:40,118 --> 00:10:41,578
How did you know that?
169
00:10:43,246 --> 00:10:45,248
- I was reported--
- The Chief is here.
170
00:10:47,209 --> 00:10:48,919
Who were you reported from?
171
00:10:50,504 --> 00:10:51,963
That's none of your business.
172
00:10:52,714 --> 00:10:53,715
What happened?
173
00:10:54,925 --> 00:10:57,010
[Byungsik] It seems to be a suicide case.
174
00:10:57,636 --> 00:10:58,929
We found a suicide letter.
175
00:10:59,012 --> 00:11:01,723
- Okay, then. Wrap it up--
- This is not suicide.
176
00:11:03,141 --> 00:11:04,142
[inhaling]
177
00:11:04,267 --> 00:11:06,937
He wanted to reveal everything
about the Oryun Community.
178
00:11:07,062 --> 00:11:08,397
That's why he called me.
179
00:11:09,189 --> 00:11:10,482
We were going to meet up.
180
00:11:13,402 --> 00:11:15,529
Who on earth were you reported from?
181
00:11:18,990 --> 00:11:19,991
[Sunggu] Shut up.
182
00:11:20,909 --> 00:11:23,453
- Are you interrogating me?
- Just answer me.
183
00:11:24,079 --> 00:11:25,664
- Who was that?
- Shut your mouth.
184
00:11:25,747 --> 00:11:27,958
I'm your boss.
I'm the captain, you punk.
185
00:11:30,585 --> 00:11:31,670
You always overreact
186
00:11:31,753 --> 00:11:34,005
every time
the Oryun Community is mentioned.
187
00:11:35,465 --> 00:11:36,466
You...
188
00:11:36,717 --> 00:11:38,260
are under probation from today.
189
00:11:38,343 --> 00:11:41,221
Stay out of my sight for a week.
190
00:11:42,431 --> 00:11:43,432
[sighs]
191
00:11:44,558 --> 00:11:45,684
Get lost, punk!
192
00:11:47,894 --> 00:11:48,895
[door opens]
193
00:11:50,147 --> 00:11:51,148
[door closes]
194
00:11:54,651 --> 00:11:55,694
Sir.
195
00:11:56,111 --> 00:11:57,112
I'm just...
196
00:11:57,362 --> 00:11:58,989
You saw she's out of her mind.
197
00:11:59,156 --> 00:12:00,615
She could cause big trouble.
198
00:12:02,743 --> 00:12:04,244
Don't share anything with her.
199
00:12:06,913 --> 00:12:09,082
[Byungsik] Yes, sir.
[Byungsik clears throat]
200
00:12:10,542 --> 00:12:11,543
[Isoo] Ganghyun.
201
00:12:12,127 --> 00:12:13,128
[Ganghyun] Yes.
202
00:12:13,420 --> 00:12:14,421
[Isoo] Hey.
203
00:12:15,255 --> 00:12:16,256
What's that face?
204
00:12:16,757 --> 00:12:17,758
What's up?
205
00:12:17,841 --> 00:12:18,967
No, it's nothing.
206
00:12:19,050 --> 00:12:21,011
[Isoo] Hey, what's up?
207
00:12:21,470 --> 00:12:22,471
Tell me.
208
00:12:22,596 --> 00:12:24,514
[Byungsik clears throat shallowly]
209
00:12:25,932 --> 00:12:26,933
Let's talk later.
210
00:12:27,017 --> 00:12:28,101
I'm busy now.
211
00:12:35,025 --> 00:12:36,026
[file thuds]
212
00:12:36,276 --> 00:12:37,277
[shallow sigh]
213
00:12:37,903 --> 00:12:38,904
Mr. An.
214
00:12:39,863 --> 00:12:40,864
[shallow sigh]
215
00:12:40,947 --> 00:12:42,532
[Ganghyun] This is not suicide.
216
00:12:44,117 --> 00:12:45,827
Let me see the suicide letter.
217
00:12:45,911 --> 00:12:47,162
[Byungsik] No, I can't.
218
00:12:47,704 --> 00:12:48,914
Captain told me not to.
219
00:12:49,456 --> 00:12:51,291
You owe me something.
220
00:12:51,374 --> 00:12:52,501
Damn it.
221
00:12:54,211 --> 00:12:55,504
[Byungsik sighs shallowly]
222
00:12:55,921 --> 00:12:56,963
I'm begging you.
223
00:12:58,006 --> 00:12:59,007
You...
224
00:12:59,758 --> 00:13:01,927
{\an8}are not allowed to see this. Okay?
225
00:13:03,136 --> 00:13:05,180
You got it? Jeez.
226
00:13:05,263 --> 00:13:06,389
[♪ tense music]
227
00:13:07,474 --> 00:13:10,018
"30-year-old man who fell to death
Investigation report"
228
00:13:13,230 --> 00:13:14,356
{\an8}[camera shutter sound]
229
00:13:15,482 --> 00:13:16,817
{\an8}[camera shutter sound]
Hey.
230
00:13:16,900 --> 00:13:18,109
You guys, come here.
231
00:13:18,193 --> 00:13:19,528
[Byungsik] You have coins?
232
00:13:19,611 --> 00:13:21,071
[Team2 member] You have some.
233
00:13:21,154 --> 00:13:23,490
- [Byungsik] They're for later. Come on.
- [Team2 member] You have coins.
234
00:13:23,573 --> 00:13:25,909
[Byungsik] I should use them later.
Just come here.
235
00:13:26,243 --> 00:13:27,327
[Junyoung] What's up?
236
00:13:31,540 --> 00:13:33,959
Why are they always talking alone?
237
00:13:34,626 --> 00:13:37,587
They're supposed to share
everything about the case with us.
238
00:13:37,796 --> 00:13:38,839
[Kyungjin inhaling]
239
00:13:38,922 --> 00:13:39,923
I don't think so.
240
00:13:40,298 --> 00:13:41,758
That seems too complicated.
241
00:13:42,425 --> 00:13:43,969
I don't want to get involved.
242
00:13:44,553 --> 00:13:45,554
[sighs]
243
00:13:46,012 --> 00:13:48,807
You're so cool in some ways.
244
00:13:49,099 --> 00:13:50,267
I prefer simple life.
245
00:13:52,310 --> 00:13:53,395
[scoffs]
[door opens]
246
00:13:53,979 --> 00:13:54,980
Hey, Park.
247
00:13:56,773 --> 00:13:57,899
You looked so serious.
248
00:13:58,400 --> 00:13:59,401
What's up?
249
00:14:01,945 --> 00:14:04,072
Ganghyun is under probation.
250
00:14:04,698 --> 00:14:05,699
[Kyungjin] What?
251
00:14:06,116 --> 00:14:07,659
- Why?
- You don't need to know--
252
00:14:07,742 --> 00:14:09,744
Why don't we? We're a team.
253
00:14:12,038 --> 00:14:13,498
It's about a private matter.
254
00:14:13,748 --> 00:14:15,166
Never mind.
[phone vibrates]
255
00:14:16,251 --> 00:14:17,252
[Junyoung] Yes, sir.
256
00:14:17,335 --> 00:14:18,795
[door opens]
We need to talk.
257
00:14:20,964 --> 00:14:21,965
[door closes]
258
00:14:27,304 --> 00:14:28,305
[shallow sigh]
259
00:14:28,388 --> 00:14:29,389
{\an8}[♪ dark music]
260
00:14:29,472 --> 00:14:30,932
{\an8}"Copy of the suicide letter"
261
00:14:32,309 --> 00:14:34,144
{\an8}[Seongwook] It's been a humble life.
262
00:14:34,352 --> 00:14:35,896
{\an8}I lived frugally.
263
00:14:36,646 --> 00:14:38,982
I'm sorry to my wife
who always cared about me.
264
00:14:39,816 --> 00:14:42,277
I wanted to be a giver,
265
00:14:42,861 --> 00:14:44,613
but no matter how frugally I lived...
266
00:14:44,738 --> 00:14:45,947
"543 Seongan-ro"
267
00:14:47,115 --> 00:14:48,241
[phone thuds]
268
00:14:48,325 --> 00:14:49,326
[engine starts]
269
00:14:49,409 --> 00:14:50,493
[engine revs]
270
00:15:00,420 --> 00:15:01,421
[knocking]
271
00:15:01,504 --> 00:15:02,505
Come in.
272
00:15:02,589 --> 00:15:03,590
[door opens]
273
00:15:05,634 --> 00:15:06,635
Salute!
274
00:15:06,718 --> 00:15:08,929
[♪ interesting music]
[inhaling] Oh, Mr. Jin.
275
00:15:09,346 --> 00:15:10,805
Have a seat, please.
276
00:15:10,889 --> 00:15:11,890
Okay.
277
00:15:12,307 --> 00:15:13,892
[laughs]
[Isoo exhaling]
278
00:15:13,975 --> 00:15:15,894
[Sunggu] Okay.
[Isoo exclaims shallowly]
279
00:15:16,144 --> 00:15:17,646
[Sunggu grunts]
280
00:15:18,813 --> 00:15:21,024
[Sunggu] How's your work?
281
00:15:21,524 --> 00:15:23,360
I'm just killing my time.
282
00:15:23,568 --> 00:15:24,986
[Sunggu] Just wait a little.
283
00:15:25,070 --> 00:15:27,447
You'll be in a better position
after the election.
284
00:15:28,114 --> 00:15:29,115
Right.
285
00:15:30,283 --> 00:15:31,826
I'm here to ask you something.
286
00:15:32,035 --> 00:15:34,120
Sure. Ask me anything.
287
00:15:34,579 --> 00:15:35,664
Well,
288
00:15:35,747 --> 00:15:38,458
I heard Ms. Lee is under probation.
289
00:15:38,708 --> 00:15:40,293
Oh, that.
290
00:15:40,752 --> 00:15:42,379
I'm so curious about everything.
291
00:15:42,462 --> 00:15:43,880
But no one tells me anything.
292
00:15:43,964 --> 00:15:44,965
Oh, really?
293
00:15:45,048 --> 00:15:46,508
- Maybe everyone hates me.
- No way.
294
00:15:46,633 --> 00:15:48,343
That can't be.
295
00:15:48,802 --> 00:15:49,803
Well,
296
00:15:50,387 --> 00:15:53,014
[Sunggu] as you may have seen so far,
297
00:15:53,723 --> 00:15:55,183
Ms. Lee is a bit thoughtless.
298
00:15:55,433 --> 00:15:57,185
Oh, yes. Right. She's thoughtless.
299
00:15:57,686 --> 00:16:00,981
[Sunggu] Her father, Lee Hyungjun,
accepted a bribe before.
300
00:16:01,064 --> 00:16:04,484
The father and daughter
are humiliating the whole organization.
301
00:16:05,986 --> 00:16:08,613
She loses her temper
whenever that case is mentioned,
302
00:16:08,697 --> 00:16:10,907
so I told her to take a rest.
303
00:16:14,995 --> 00:16:17,038
Oh, I see. She lost her temper.
304
00:16:17,122 --> 00:16:19,040
You don't need to care about that.
305
00:16:19,165 --> 00:16:20,583
And, by the way...
306
00:16:20,917 --> 00:16:23,169
when the chairman becomes the mayor,
307
00:16:23,420 --> 00:16:24,796
[laughs]
308
00:16:24,879 --> 00:16:26,840
[in a cute voice] please put in a good word
with your father for us.
309
00:16:26,923 --> 00:16:28,258
[laughs]
310
00:16:28,800 --> 00:16:29,801
Yes.
311
00:16:29,884 --> 00:16:31,720
Of course, I will.
312
00:16:31,886 --> 00:16:33,138
I'll talk to him for you.
313
00:16:33,221 --> 00:16:35,223
- Thank you so much.
- [Isoo] Okay.
314
00:16:35,598 --> 00:16:38,893
[Sunggu] Bambara bam bam!
[Isoo laughs awkwardly]
315
00:16:38,977 --> 00:16:41,646
Bambara bambam bbam bbam!
[Sunggu shouts shallowly]
316
00:16:42,522 --> 00:16:43,773
[exclaims]
317
00:16:45,066 --> 00:16:47,068
[humming] Dun dun dun!
318
00:16:51,114 --> 00:16:52,741
[tense sound effect]
319
00:16:57,829 --> 00:16:58,997
[tires screeching]
320
00:16:59,914 --> 00:17:03,168
"Samseonjang Motel"
321
00:17:13,595 --> 00:17:14,846
[♪ suspicious music]
322
00:17:28,401 --> 00:17:30,028
[doorbell chimes]
323
00:17:37,452 --> 00:17:39,329
[Seongwook's wife] I heard the news.
324
00:17:41,539 --> 00:17:43,374
I don't know why he did it--
325
00:17:43,458 --> 00:17:44,501
It's not suicide.
326
00:17:46,669 --> 00:17:48,588
{\an8}[Ganghyun] This morning,
[♪ calm music]
327
00:17:48,671 --> 00:17:50,173
he was going to meet me up.
328
00:17:52,425 --> 00:17:54,719
He said he would reveal everything.
329
00:17:57,972 --> 00:17:59,766
Didn't he leave anything to you
330
00:18:00,308 --> 00:18:02,143
just in case?
331
00:18:05,480 --> 00:18:06,481
No, nothing.
332
00:18:09,859 --> 00:18:11,152
[Ganghyun sighs shallowly]
333
00:18:12,779 --> 00:18:14,906
I'm sorry to ask you this all of a sudden,
334
00:18:16,407 --> 00:18:19,119
- but you need to agree--
- No, I don't want the autopsy.
335
00:18:22,747 --> 00:18:24,624
It could be a murder case.
336
00:18:24,707 --> 00:18:26,626
You're Lee Hyungjun's daughter, right?
337
00:18:29,087 --> 00:18:31,506
You kept calling my husband to bother him.
338
00:18:35,844 --> 00:18:37,846
Why should I trust you?
339
00:18:44,477 --> 00:18:45,478
[engine revs]
340
00:18:47,522 --> 00:18:48,523
[tires screeching]
341
00:18:49,524 --> 00:18:50,942
[seatbelt unfastening sound]
342
00:18:52,235 --> 00:18:53,236
[sighs]
343
00:19:02,912 --> 00:19:03,913
[door opens]
344
00:19:03,997 --> 00:19:05,832
[Misook chattering]
[chattering in TV]
345
00:19:06,249 --> 00:19:07,876
[Ganghyun] I'm home.
[door closes]
346
00:19:07,959 --> 00:19:09,419
- [Misook] Oh.
- [Hyungjun] Hey.
347
00:19:09,544 --> 00:19:11,129
[Hyungjun] You're early today.
348
00:19:11,421 --> 00:19:12,422
[Ganghyun] Yes.
349
00:19:12,630 --> 00:19:13,798
There's not much work.
350
00:19:13,882 --> 00:19:15,717
- [Hyungjun] Really?
- [Misook] Have you eaten?
351
00:19:15,800 --> 00:19:16,926
[Ganghyun] Sure.
[Hyungjun responds]
352
00:19:17,343 --> 00:19:18,720
You told me to eat on time.
353
00:19:18,803 --> 00:19:19,846
[Hyungjun] Have some.
354
00:19:19,929 --> 00:19:21,347
[Misook] It's good.
355
00:19:23,683 --> 00:19:24,934
[Ganghyun] From tomorrow,
356
00:19:26,477 --> 00:19:27,478
I'm off.
357
00:19:28,688 --> 00:19:29,689
You're off?
358
00:19:30,106 --> 00:19:31,441
[Misook] You are? I see.
359
00:19:31,566 --> 00:19:32,567
You have any plan?
360
00:19:32,650 --> 00:19:34,027
How about a movie with me?
361
00:19:34,402 --> 00:19:35,778
Oh, I'm going on a trip.
362
00:19:36,529 --> 00:19:37,614
To where?
363
00:19:40,450 --> 00:19:41,826
I reserved a temple stay.
364
00:19:42,035 --> 00:19:43,036
Let me join you.
365
00:19:43,703 --> 00:19:46,998
[Ganghyun] It's a meditation program
staying in a temple,
366
00:19:47,415 --> 00:19:48,541
which is no fun at all.
367
00:19:48,708 --> 00:19:49,959
[Misook sighs]
368
00:19:50,210 --> 00:19:52,420
Why don't you spend some time with me?
369
00:19:52,503 --> 00:19:53,588
You can play with me.
370
00:19:54,130 --> 00:19:56,466
Sorry. Maybe we can go together next time.
371
00:19:57,133 --> 00:19:58,134
[Misook] Okay.
372
00:20:13,066 --> 00:20:14,067
[door creaks]
373
00:20:15,526 --> 00:20:16,527
"Lee Hyungjun"
374
00:20:23,368 --> 00:20:25,662
"Mass suicide in a motel
Investigation report"
375
00:20:25,745 --> 00:20:26,871
[♪ heavy music]
376
00:20:28,373 --> 00:20:29,374
"Case report"
377
00:20:30,500 --> 00:20:33,211
[Hyungjun] This case occurred
on October 26th, 2022
378
00:20:33,378 --> 00:20:34,837
at 2:22 p.m.
379
00:20:35,004 --> 00:20:36,381
In a motel in Gangha 2-dong,
380
00:20:36,506 --> 00:20:40,134
{\an8}three young people took poison
and were found dead.
381
00:20:40,385 --> 00:20:42,637
Tablets including potassium cyanide
382
00:20:42,720 --> 00:20:43,972
were found at the site,
383
00:20:44,180 --> 00:20:46,015
and a suicide letter was found.
384
00:20:46,474 --> 00:20:47,475
The letter said,
385
00:20:47,684 --> 00:20:49,519
"It was so painful that
I had no other choice"
386
00:20:49,602 --> 00:20:52,230
and "No autopsy, please."
387
00:20:52,772 --> 00:20:55,817
Wheel tattoos found on the victims' bodies
388
00:20:56,234 --> 00:20:59,612
turned out to be the same
as the emblem of the GY Meditation Center.
389
00:21:00,071 --> 00:21:03,199
Therefore, this case can not be concluded
as a suicide case,
390
00:21:03,616 --> 00:21:05,660
and it is clear that their suicide
391
00:21:06,619 --> 00:21:08,579
was induced by the Oryun Community.
392
00:21:22,677 --> 00:21:23,720
[pressing enter key]
393
00:21:23,803 --> 00:21:25,930
"Mass suicide related
to the Oryun Community"
394
00:21:27,056 --> 00:21:29,017
[Hyungjun] As I mentioned earlier,
395
00:21:29,475 --> 00:21:31,269
[camera shutter sound]
this is a case
396
00:21:31,602 --> 00:21:34,022
{\an8}where three young people died
even before they were 30,
397
00:21:34,230 --> 00:21:35,398
{\an8}which is a tragedy.
398
00:21:35,940 --> 00:21:37,025
Apparently,
399
00:21:37,108 --> 00:21:39,068
it seems like a mass suicide,
400
00:21:39,444 --> 00:21:40,737
but we suspect
401
00:21:40,903 --> 00:21:44,157
there was a community or a force
402
00:21:44,407 --> 00:21:46,576
that induced their suicide.
403
00:21:47,118 --> 00:21:49,037
{\an8}We applied for a search warrant
404
00:21:49,120 --> 00:21:51,789
{\an8}for the GY Meditation Center
and the Oryun Community.
405
00:21:51,873 --> 00:21:53,207
{\an8}We'll continue
[door opens]
406
00:21:53,291 --> 00:21:54,751
an additional investigation.
407
00:21:57,045 --> 00:21:58,046
What's up?
408
00:21:58,129 --> 00:21:59,255
[Sunggu] Lee Hyungjun,
409
00:21:59,380 --> 00:22:02,008
[door closes]
you're arrested for bribe acceptance.
410
00:22:02,091 --> 00:22:04,093
[reporters murmuring]
411
00:22:04,302 --> 00:22:05,845
{\an8}"Urgent Arrest of Superintendent Lee
for Bribery Charges"
412
00:22:08,973 --> 00:22:10,058
[phone holding sound]
413
00:22:11,225 --> 00:22:13,061
[call starting sound]
[line ringing]
414
00:22:13,895 --> 00:22:14,896
Mr. Choi.
415
00:22:15,438 --> 00:22:16,689
Do you happen to know
416
00:22:17,315 --> 00:22:18,608
about the Oryun Community?
417
00:22:19,108 --> 00:22:21,986
[♪ mellow music playing]
I've heard of it from young entrepreneurs
418
00:22:22,487 --> 00:22:24,739
that it's a kind of meditation center.
419
00:22:25,073 --> 00:22:26,074
Please look into it.
420
00:22:26,157 --> 00:22:27,283
[Jeonghun] Okay.
421
00:22:27,867 --> 00:22:28,868
[call ending sound]
422
00:22:28,951 --> 00:22:30,495
{\an8}"Urgent Arrest of Superintendent Lee
for Bribery Charges"
423
00:22:34,582 --> 00:22:35,625
[ice cubes rattling]
424
00:22:35,708 --> 00:22:37,502
[Myeongchul] How...
[♪ mellow music]
425
00:22:38,002 --> 00:22:39,253
is Isoo doing these days?
426
00:22:40,213 --> 00:22:41,672
He went back to the house.
427
00:22:44,717 --> 00:22:46,219
It'll take some time,
428
00:22:47,553 --> 00:22:48,930
but he'll understand.
429
00:22:49,097 --> 00:22:50,390
I thought it would be easy
430
00:22:51,933 --> 00:22:53,184
to be a good father.
431
00:22:54,769 --> 00:22:57,730
My father had always been strict
and scary to me.
432
00:22:58,606 --> 00:23:01,025
I thought at least I could do
better than he did.
433
00:23:02,902 --> 00:23:04,278
Now I'm such a mess.
434
00:23:05,113 --> 00:23:07,115
You're handling all stuff instead of me.
435
00:23:07,448 --> 00:23:09,992
You'll have a chance to talk to him.
436
00:23:10,785 --> 00:23:11,786
Don't worry.
437
00:23:12,453 --> 00:23:14,288
He's getting used to the police work,
438
00:23:15,415 --> 00:23:17,083
and he got some good friends there.
439
00:23:19,502 --> 00:23:21,087
[street noise in distance]
440
00:23:22,713 --> 00:23:24,048
[footsteps approaching]
441
00:23:24,757 --> 00:23:27,218
[Isoo] Seeing you're here again,
you must have a lot on your mind.
442
00:23:30,513 --> 00:23:31,514
Here.
443
00:23:35,309 --> 00:23:36,644
[Isoo exclaiming deeply]
444
00:23:47,864 --> 00:23:49,073
Why are you not asking?
445
00:23:53,202 --> 00:23:55,246
I realized that someone
just standing next to you
446
00:23:55,997 --> 00:23:57,165
could be so comforting.
447
00:23:59,625 --> 00:24:01,294
[Isoo] And I can tell what it is.
448
00:24:04,505 --> 00:24:05,715
I heard from the captain
449
00:24:07,216 --> 00:24:10,386
about why the thoughtless Lee
lost her temper last time.
450
00:24:11,762 --> 00:24:12,805
[shallow sigh]
451
00:24:14,223 --> 00:24:15,224
[inhaling]
452
00:24:15,308 --> 00:24:16,767
So, what are you going to do?
453
00:24:17,935 --> 00:24:19,770
[sighing] I don't know.
454
00:24:21,689 --> 00:24:22,690
If you're to fight,
455
00:24:23,441 --> 00:24:24,525
I'll be on your side.
456
00:24:28,029 --> 00:24:30,323
You don't even know what happened.
457
00:24:31,699 --> 00:24:33,493
You trust your father,
458
00:24:34,577 --> 00:24:35,578
and I
459
00:24:35,703 --> 00:24:36,704
trust you.
460
00:24:37,288 --> 00:24:38,498
[♪ mellow music]
461
00:24:47,173 --> 00:24:48,174
Right.
462
00:24:49,800 --> 00:24:50,843
I trust my dad.
463
00:24:53,221 --> 00:24:55,806
Dad was digging into the Oryun Community,
464
00:24:56,807 --> 00:24:58,518
[Ganghyun] and I bet they set the trap.
465
00:24:58,601 --> 00:24:59,769
[camera shutter sound]
466
00:25:00,478 --> 00:25:03,940
For the past year, I tried to persuade
the manager of the community.
467
00:25:04,941 --> 00:25:05,942
And today,
468
00:25:06,859 --> 00:25:09,403
he told me he would reveal everything.
469
00:25:11,572 --> 00:25:12,698
But he died
470
00:25:14,367 --> 00:25:15,368
all of a sudden.
471
00:25:21,290 --> 00:25:23,417
[sighing] Now, I don't know what to do.
472
00:25:29,799 --> 00:25:31,509
I'll just leave and take a break.
473
00:25:34,595 --> 00:25:36,055
I have a villa on the beach.
474
00:25:36,639 --> 00:25:37,765
You want to stay there?
475
00:25:38,683 --> 00:25:39,809
I have a place to go.
476
00:25:41,561 --> 00:25:43,271
If you change your mind
477
00:25:43,771 --> 00:25:47,191
to stay at a luxurious villa,
call me anytime.
478
00:25:47,608 --> 00:25:48,609
[scoffs]
479
00:25:52,029 --> 00:25:53,030
[exhaling]
480
00:25:55,491 --> 00:25:56,742
[exclaims]
481
00:25:58,119 --> 00:26:00,496
[Isoo] Jin Isoo, you're so cool.
482
00:26:03,291 --> 00:26:04,333
[knocking]
483
00:26:06,836 --> 00:26:07,837
[door closes]
484
00:26:10,214 --> 00:26:11,382
[Changun] What? Why?
485
00:26:12,300 --> 00:26:13,676
About Lee Seongwook's case,
486
00:26:13,801 --> 00:26:15,845
let me look into it for a few more days.
487
00:26:18,973 --> 00:26:20,099
[shallow sigh]
488
00:26:20,725 --> 00:26:22,810
You know, I was accused
489
00:26:23,644 --> 00:26:25,146
for urgent closing last time.
490
00:26:29,483 --> 00:26:31,402
Okay. Get it right this time.
491
00:26:32,320 --> 00:26:34,030
Yes, sir. Salute!
492
00:26:36,449 --> 00:26:37,491
[door opens]
493
00:26:38,242 --> 00:26:39,243
[door closes]
494
00:26:41,078 --> 00:26:42,079
[shallow sigh]
495
00:26:55,176 --> 00:26:56,177
[knocking]
496
00:26:58,054 --> 00:26:59,221
You're taking it again.
497
00:26:59,430 --> 00:27:01,182
[Joseph] You take one.
498
00:27:02,350 --> 00:27:03,601
Take care of your health.
499
00:27:04,518 --> 00:27:06,896
Is it that good? Should I try one?
500
00:27:07,980 --> 00:27:09,106
How about an article?
501
00:27:09,315 --> 00:27:10,358
Did you finish it?
502
00:27:10,775 --> 00:27:11,776
What article?
503
00:27:11,942 --> 00:27:13,611
[Joseph] About Jin Isoo's mother.
504
00:27:14,820 --> 00:27:15,821
Next week,
505
00:27:16,280 --> 00:27:18,449
there will be a debate
for mayor candidates.
506
00:27:19,408 --> 00:27:20,618
We'll blow it by then.
507
00:27:21,994 --> 00:27:23,204
I didn't write anything.
508
00:27:24,413 --> 00:27:25,414
What?
509
00:27:26,248 --> 00:27:27,249
I wasn't sure
510
00:27:29,168 --> 00:27:31,253
if it's within
the citizen's right to know.
511
00:27:32,338 --> 00:27:33,631
- What do you mean?
- I mean,
512
00:27:33,714 --> 00:27:35,508
I'm not a man without fault.
513
00:27:35,800 --> 00:27:37,259
I know I'm a trashy reporter,
514
00:27:38,094 --> 00:27:40,513
but I don't want to be a real trash.
515
00:27:41,222 --> 00:27:42,473
I can't cross that line.
516
00:27:42,556 --> 00:27:43,557
[Joseph] You punk!
517
00:27:43,641 --> 00:27:45,559
[Giseok] You'd better be careful, too.
518
00:27:45,726 --> 00:27:47,520
I heard some rumors about Wang Jongtae.
519
00:27:47,895 --> 00:27:49,188
If you stand on his side,
520
00:27:50,064 --> 00:27:51,607
you'll get embarrassed someday.
521
00:27:51,857 --> 00:27:52,858
[Joseph] Rumors?
522
00:27:53,317 --> 00:27:54,318
What is it?
523
00:27:57,196 --> 00:27:58,197
Hey.
524
00:27:58,447 --> 00:27:59,448
[door creaks]
Hey.
525
00:27:59,907 --> 00:28:00,908
[door closes]
526
00:28:06,872 --> 00:28:07,873
"Kim Jeongyeon"
527
00:28:08,582 --> 00:28:10,376
Jeongyeon hasn't been here recently.
528
00:28:10,459 --> 00:28:11,752
[Hyunjae] You didn't know?
529
00:28:12,002 --> 00:28:14,964
She hasn't been here for weeks
working on an exclusive case.
530
00:28:15,965 --> 00:28:17,383
Without my permission?
531
00:28:17,591 --> 00:28:18,718
[phone holding sound]
532
00:28:19,844 --> 00:28:20,970
[call starting sound]
533
00:28:21,053 --> 00:28:24,348
[guide voice] The phone is off,
and we'll connect you to voice mail
534
00:28:24,432 --> 00:28:26,100
after the tone with extra cost.
535
00:28:26,225 --> 00:28:27,226
[call ending sound]
536
00:28:27,643 --> 00:28:28,644
[birds chirping]
537
00:28:33,649 --> 00:28:35,151
[Ganghyun] You made gimbap?
538
00:28:36,110 --> 00:28:37,111
Yes,
539
00:28:37,319 --> 00:28:39,947
I prepared it for you
going on a trip in a long time.
540
00:28:40,030 --> 00:28:41,031
[shallow scoff]
541
00:28:41,323 --> 00:28:42,324
Here.
542
00:28:46,120 --> 00:28:47,246
- Is it good?
- Yes.
543
00:28:47,329 --> 00:28:48,539
[Misook laughs]
It's good.
544
00:28:48,914 --> 00:28:50,207
Have it on your way.
545
00:28:50,458 --> 00:28:51,459
Thank you, Mom.
546
00:28:53,252 --> 00:28:54,253
Dad.
547
00:28:54,503 --> 00:28:55,504
I'm leaving.
548
00:28:55,588 --> 00:28:56,589
Okay.
549
00:28:57,840 --> 00:28:58,841
[Hyungjun exhaling]
550
00:28:58,924 --> 00:29:00,384
[Hyungjun] Have a great time.
551
00:29:00,468 --> 00:29:02,178
- [Ganghyun] Okay.
- [Hyungjun] Good.
552
00:29:02,261 --> 00:29:03,471
[Misook] Call me.
553
00:29:03,763 --> 00:29:04,764
I will.
554
00:29:04,847 --> 00:29:06,849
[Hyungjun] She'll do well.
555
00:29:07,016 --> 00:29:08,350
- I'm off.
- [Hyungjun] Okay.
556
00:29:08,434 --> 00:29:09,435
[Misook] Good trip.
557
00:29:09,810 --> 00:29:10,811
[door lock beeps]
558
00:29:15,107 --> 00:29:16,484
[exhaling]
[door lock beeps]
559
00:29:25,743 --> 00:29:26,744
Why?
560
00:29:28,829 --> 00:29:29,914
It's just...
561
00:29:30,539 --> 00:29:31,665
She's weird, isn't she?
562
00:29:32,041 --> 00:29:33,042
What's weird?
563
00:29:34,335 --> 00:29:35,961
[Misook] Something's up with her?
564
00:29:36,796 --> 00:29:39,673
She's been busy,
so she just needs some alone time.
565
00:29:40,090 --> 00:29:41,509
Just turn a blind eye to it.
566
00:29:41,592 --> 00:29:42,760
Let's have gimbap.
567
00:29:44,762 --> 00:29:45,763
I'll serve you some.
568
00:29:59,693 --> 00:30:00,694
[♪ dark music]
569
00:30:00,778 --> 00:30:03,364
{\an8}"A 30-year-old man's drowning case
in the Han River"
570
00:30:03,447 --> 00:30:04,448
{\an8}"Moon Dongsu"
571
00:30:04,532 --> 00:30:06,033
{\an8}"GY Meditation Center manager"
572
00:30:08,160 --> 00:30:09,912
"drowned to death in the Han River"
573
00:30:09,995 --> 00:30:12,206
"No wound, evidence,
Oryun Community tattoo?"
574
00:30:12,289 --> 00:30:13,374
[phone vibrates]
575
00:30:16,919 --> 00:30:17,920
- Hello, Dr.
- Yoon.
576
00:30:18,462 --> 00:30:19,463
[Junyoung] Yes.
577
00:30:19,547 --> 00:30:20,881
Okay. I'll be right there.
578
00:30:21,298 --> 00:30:22,299
[call ending sound]
579
00:30:23,551 --> 00:30:24,552
Where are you going?
580
00:30:25,344 --> 00:30:27,555
To hear the autopsy result
for yesterday's case.
581
00:30:27,638 --> 00:30:29,640
Let me join you, then.
582
00:30:30,474 --> 00:30:31,642
You don't need to come.
583
00:30:31,851 --> 00:30:33,394
Jeez.
584
00:30:34,144 --> 00:30:36,814
You're so dull for a detective.
585
00:30:37,523 --> 00:30:38,691
You still don't get it?
586
00:30:38,983 --> 00:30:40,985
I'm a master key in investigations.
587
00:30:41,068 --> 00:30:42,069
Let's go.
588
00:30:43,320 --> 00:30:44,697
[door opens]
[shallow sigh]
589
00:30:59,003 --> 00:31:00,296
- [Jiwon] You're here.
- Yes.
590
00:31:04,341 --> 00:31:05,342
What was that?
591
00:31:06,927 --> 00:31:08,637
Is he an unexpectedly popular man?
592
00:31:10,472 --> 00:31:11,473
[shallow scoff]
593
00:31:12,600 --> 00:31:14,101
The autopsy is finished?
594
00:31:14,852 --> 00:31:15,978
[Jiwon] Yes, just now.
595
00:31:17,271 --> 00:31:19,064
He was drowned to death, right?
596
00:31:19,982 --> 00:31:20,983
Right.
597
00:31:22,568 --> 00:31:23,569
But
598
00:31:25,362 --> 00:31:27,031
he didn't die in the river.
599
00:31:27,114 --> 00:31:28,365
[♪ mysterious music]
600
00:31:28,449 --> 00:31:29,658
If he died in the river,
601
00:31:29,742 --> 00:31:32,077
there should be plankton in his stomach,
602
00:31:33,621 --> 00:31:34,705
but we found nothing.
603
00:31:35,581 --> 00:31:36,582
Then?
604
00:31:36,707 --> 00:31:38,959
[Jiwon] He was drowned somewhere else,
605
00:31:39,752 --> 00:31:41,629
and his body was thrown to the river.
606
00:31:42,713 --> 00:31:44,465
So, it's a homicide, right?
607
00:31:46,133 --> 00:31:48,302
[Jiwon] If he was forced to be drowned,
608
00:31:49,470 --> 00:31:50,763
bruises on the body
609
00:31:51,180 --> 00:31:53,766
or anesthetic ingredients in blood
must be found.
610
00:31:54,224 --> 00:31:55,351
But there was nothing.
611
00:31:56,477 --> 00:31:59,396
The victim was an instructor
of survival swimming.
612
00:32:02,232 --> 00:32:03,233
[scoffs]
613
00:32:03,609 --> 00:32:05,611
[Jiwon] I really don't know how he died.
614
00:32:10,366 --> 00:32:11,575
[Isoo] That's an emblem
615
00:32:13,619 --> 00:32:14,912
of the Oryun Community.
616
00:32:15,245 --> 00:32:16,288
Where was that found?
617
00:32:16,789 --> 00:32:17,790
[Jiwon] Here.
618
00:32:23,545 --> 00:32:24,588
How do you know that?
619
00:32:26,215 --> 00:32:28,217
[Isoo] I found it out by myself.
620
00:32:29,259 --> 00:32:30,803
Because you guys don't share
621
00:32:31,136 --> 00:32:32,554
any information with me.
622
00:32:41,772 --> 00:32:43,232
Let's share
623
00:32:43,899 --> 00:32:45,401
what is going on from now on.
624
00:32:45,693 --> 00:32:47,403
This is not the kind of case
625
00:32:47,486 --> 00:32:48,988
that you could poke around.
626
00:32:49,488 --> 00:32:52,116
The honor of Ganghyun's father
depends on this case.
627
00:32:53,325 --> 00:32:56,787
And it's also for capturing a cult leader
who killed innocent young people.
628
00:32:57,621 --> 00:32:59,790
I'll take advantage of everything I have
629
00:32:59,873 --> 00:33:01,625
to solve this case,
630
00:33:02,543 --> 00:33:04,545
whether you help me or not.
631
00:33:17,683 --> 00:33:20,227
"Samseonjang Motel"
632
00:33:20,352 --> 00:33:21,353
[knocking]
633
00:33:22,479 --> 00:33:23,480
[Byungsik responds]
634
00:33:24,023 --> 00:33:25,024
{\an8}Police.
635
00:33:27,067 --> 00:33:29,319
[Byungsik] Where
are the security cams here?
636
00:33:29,403 --> 00:33:31,697
[owner] In the parking lot
and at the entrance.
637
00:33:31,780 --> 00:33:32,865
Can I check them?
638
00:33:33,115 --> 00:33:34,908
No one died here.
639
00:33:34,992 --> 00:33:36,326
Why do you guys bother me?
640
00:33:37,161 --> 00:33:38,162
Guys?
641
00:33:38,245 --> 00:33:40,998
[owner] A female detective came here
and took the footage.
642
00:33:41,165 --> 00:33:42,499
[♪ suspicious music]
643
00:33:43,292 --> 00:33:44,293
[scoffs]
644
00:33:44,960 --> 00:33:46,962
Please let me check it, too.
645
00:33:47,629 --> 00:33:48,630
[owner sighs]
646
00:33:51,216 --> 00:33:55,679
Two people related to the Oryun Community
died on the same day.
647
00:33:56,346 --> 00:33:59,725
{\an8}[Isoo] Lee Seongwook is a manager
and a key member of the community.
648
00:33:59,808 --> 00:34:02,561
{\an8}[Junyoung] Moon Dongsu is the manager
of the GY Meditation Center,
649
00:34:02,644 --> 00:34:04,897
{\an8}which recruits Oryun's new believers.
650
00:34:05,731 --> 00:34:08,817
Something must be going on
in this community.
651
00:34:10,444 --> 00:34:12,446
You're investigating Moon's case, right?
652
00:34:12,571 --> 00:34:13,655
[Junyoung] What's up?
653
00:34:14,865 --> 00:34:17,242
[Byungsik] There are texts
between Lee and Moon.
654
00:34:17,576 --> 00:34:19,703
They're on Telgram,
so we're analyzing it now.
655
00:34:21,121 --> 00:34:22,331
What's the cause of death
656
00:34:23,123 --> 00:34:24,124
of Moon Dongsu?
657
00:34:25,626 --> 00:34:26,710
It's drowning.
658
00:34:26,960 --> 00:34:28,545
His body was found in the river,
659
00:34:28,629 --> 00:34:30,297
but it seems
that he was killed somewhere else.
660
00:34:30,506 --> 00:34:31,507
[shallow sigh]
661
00:34:32,800 --> 00:34:34,468
How did Lee Seongwook die?
662
00:34:39,181 --> 00:34:41,016
You can tell him. He's also in Team 1.
663
00:34:44,269 --> 00:34:45,771
[Byungsik] He fell to death.
664
00:34:46,146 --> 00:34:47,898
A suicide letter was in his pocket.
665
00:34:49,399 --> 00:34:50,692
[♪ tense music]
666
00:34:52,778 --> 00:34:54,613
We also got the security cam footage
667
00:34:54,696 --> 00:34:55,823
from the motel he stayed.
668
00:34:56,031 --> 00:34:57,241
[Kyungjin] I'll open it.
669
00:34:57,324 --> 00:34:58,325
[Byungsik] Okay.
670
00:35:04,164 --> 00:35:06,291
[device detecting sound]
[keyboard clacking]
671
00:35:06,458 --> 00:35:08,085
[tires screeching]
672
00:35:08,168 --> 00:35:10,796
[Byungsik] This car is owned
by the GY Meditation Center.
673
00:35:10,879 --> 00:35:11,880
[mouse clicking]
674
00:35:13,382 --> 00:35:14,383
[pressing enter key]
675
00:35:15,634 --> 00:35:17,803
If these guys killed Lee Seongwook--
676
00:35:18,178 --> 00:35:19,805
No security cam is in this site,
677
00:35:19,888 --> 00:35:21,390
so we can't prove the murder.
678
00:35:22,057 --> 00:35:24,059
And it's hard to identify them with it.
679
00:35:25,477 --> 00:35:26,478
But this footage
680
00:35:28,522 --> 00:35:30,983
seems to have been checked
by Ganghyun yesterday.
681
00:35:31,066 --> 00:35:32,067
What?
682
00:35:33,485 --> 00:35:34,486
Do you know
683
00:35:35,529 --> 00:35:36,613
where Ganghyun is now?
684
00:35:38,073 --> 00:35:41,076
[Isoo] It might be hard to reach her.
She's in a temple stay.
685
00:35:41,451 --> 00:35:43,245
[call starting sound]
[line ringing]
686
00:35:43,328 --> 00:35:44,413
[Isoo] This is tricky.
687
00:35:44,496 --> 00:35:46,540
[guide voice] You're forwarded
to voice mail...
688
00:35:46,623 --> 00:35:48,083
What's up?
[call ending sound]
689
00:35:48,625 --> 00:35:50,085
This letter looks weird.
690
00:35:50,544 --> 00:35:53,130
What's weird about it?
We confirmed his handwriting.
691
00:35:53,213 --> 00:35:55,340
This story doesn't make sense.
692
00:35:55,465 --> 00:35:56,758
[Byungsik sighs shallowly]
693
00:35:56,842 --> 00:35:58,385
He's always a bit off the wall.
694
00:35:59,970 --> 00:36:01,763
[Seongwook] It's been a humble life.
695
00:36:01,847 --> 00:36:03,307
I lived frugally.
696
00:36:03,557 --> 00:36:04,558
I'm sorry to my wife
697
00:36:04,641 --> 00:36:06,143
who always cared about me.
698
00:36:06,226 --> 00:36:08,645
I wanted to be a giver,
699
00:36:08,729 --> 00:36:10,397
but no matter how frugally I lived
700
00:36:10,480 --> 00:36:13,150
and worked hard,
I couldn't be rich enough.
701
00:36:13,692 --> 00:36:15,903
Now is the time to unload everything.
702
00:36:16,403 --> 00:36:17,487
- Goddamn!
- Jeez.
703
00:36:17,779 --> 00:36:19,198
[♪ rhythmical music]
My gosh.
704
00:36:19,448 --> 00:36:20,449
I made it again!
705
00:36:21,617 --> 00:36:22,784
[marveling] I'm so...
706
00:36:23,160 --> 00:36:24,161
Am I... really...
707
00:36:24,244 --> 00:36:25,537
Am I a born genius?
708
00:36:25,621 --> 00:36:27,206
What the hell is it this time?
709
00:36:27,289 --> 00:36:28,999
[Isoo] Come take a look. Come on.
710
00:36:29,291 --> 00:36:30,292
[thuds]
Look.
711
00:36:30,667 --> 00:36:31,668
What?
712
00:36:40,177 --> 00:36:44,431
"Autopsy, please."
713
00:36:44,514 --> 00:36:45,599
[♪ suspenseful music]
714
00:36:46,725 --> 00:36:47,809
[zoom-in sound effect]
715
00:36:47,893 --> 00:36:49,311
[Seongwook] Autopsy, please.
716
00:36:50,187 --> 00:36:51,188
[Isoo exclaims]
717
00:36:56,485 --> 00:36:57,486
Great job.
718
00:36:59,238 --> 00:37:00,239
[exhaling]
719
00:37:01,281 --> 00:37:02,866
[♪ dark music]
720
00:37:04,409 --> 00:37:05,535
[Junyoung] Do you know
721
00:37:07,537 --> 00:37:08,622
who these people are?
722
00:37:14,211 --> 00:37:16,588
They could have killed your husband.
723
00:37:22,719 --> 00:37:24,638
[Byungsik] This is his suicide letter.
724
00:37:25,555 --> 00:37:26,556
{\an8}Please agree
725
00:37:27,683 --> 00:37:28,684
with the autopsy.
726
00:37:28,892 --> 00:37:29,935
You don't know well
727
00:37:31,812 --> 00:37:33,021
about the Oryun Community.
728
00:37:35,107 --> 00:37:37,192
The primary doctrine
of the Oryun Community
729
00:37:37,442 --> 00:37:38,568
is never letting a knife
730
00:37:38,860 --> 00:37:40,654
cut a human body.
731
00:37:42,364 --> 00:37:43,907
I'm a member of this community.
732
00:37:45,242 --> 00:37:46,994
[Seongwook's wife] I met him there.
733
00:37:48,787 --> 00:37:50,831
You don't want to catch the culprit?
734
00:37:50,914 --> 00:37:52,165
My husband
735
00:37:53,458 --> 00:37:55,168
just got an answer.
736
00:38:03,218 --> 00:38:04,219
[pressing enter key]
737
00:38:04,344 --> 00:38:07,347
"Oryun, the five most important virtues
in Confucianism"
738
00:38:09,266 --> 00:38:11,268
[keyboard clacking]
739
00:38:11,560 --> 00:38:12,561
{\an8}[pressing enter key]
740
00:38:12,644 --> 00:38:13,729
{\an8}"GY Meditation Center"
741
00:38:14,438 --> 00:38:15,856
{\an8}[♪ peaceful music in screen]
742
00:38:15,939 --> 00:38:18,442
{\an8}[voice in screen] Are you enduring
a tough time every day?
743
00:38:18,525 --> 00:38:21,403
{\an8}Do you have a grief you can't tell anyone?
744
00:38:21,820 --> 00:38:23,280
{\an8}We're here for you.
745
00:38:23,864 --> 00:38:25,365
We'll bring peace to your mind.
746
00:38:25,449 --> 00:38:28,201
I don't understand
what this community is for.
747
00:38:28,285 --> 00:38:29,286
[door lock beeps]
748
00:38:30,370 --> 00:38:31,371
Mr. Choi.
749
00:38:31,538 --> 00:38:32,539
Found out anything?
750
00:38:32,998 --> 00:38:33,999
Yes.
751
00:38:34,333 --> 00:38:36,209
A man called Bori in the Oryun Community
752
00:38:36,376 --> 00:38:39,212
is popular among entrepreneurs these days.
753
00:38:40,464 --> 00:38:41,465
[Isoo] Bo... what?
754
00:38:41,715 --> 00:38:42,716
Bori?
755
00:38:43,216 --> 00:38:44,885
[Jeonghun] It means, "I realized."
756
00:38:46,553 --> 00:38:49,306
{\an8}It sounds very superstitious.
757
00:38:50,057 --> 00:38:51,850
[Jeonghun] To have a meal with Bori,
758
00:38:52,100 --> 00:38:53,685
they should pay 100 million won.
759
00:38:53,769 --> 00:38:54,770
100 million won?
760
00:38:55,729 --> 00:38:57,439
Is he Warren Buffett or someone?
761
00:38:57,647 --> 00:38:58,648
[scoffs]
762
00:38:58,732 --> 00:39:00,317
So, who on earth is Bori?
763
00:39:00,400 --> 00:39:01,985
Little has been known about him.
764
00:39:02,361 --> 00:39:04,279
He's covering himself thoroughly,
765
00:39:04,905 --> 00:39:06,907
so no one knows his real name.
766
00:39:07,824 --> 00:39:10,077
The Oryun community was founded
about 5 years ago.
767
00:39:11,411 --> 00:39:13,455
[Isoo exclaims shallowly]
[Jeonghun] But...
768
00:39:13,538 --> 00:39:16,917
many members of the community
committed suicide.
769
00:39:19,252 --> 00:39:21,129
Then, I need to find out why.
770
00:39:21,755 --> 00:39:24,091
[Jeonghun] This case looks very dangerous.
771
00:39:25,258 --> 00:39:26,802
I don't want you to get involved.
772
00:39:28,136 --> 00:39:30,305
[inhaling] Then...
773
00:39:31,431 --> 00:39:32,808
let me ask you a favor.
774
00:39:34,434 --> 00:39:35,435
[♪ bright music]
775
00:39:43,985 --> 00:39:45,737
"Na Han Won"
776
00:39:50,075 --> 00:39:51,701
[bike engine revs]
777
00:39:53,870 --> 00:39:55,205
[Isoo exclaims shallowly]
778
00:39:58,625 --> 00:39:59,626
[inhaling]
779
00:39:59,709 --> 00:40:02,045
So, is this the scene of exploitation?
780
00:40:03,964 --> 00:40:05,340
Anyone needs a cop?
781
00:40:06,007 --> 00:40:07,092
[Isoo] Police is here.
782
00:40:08,468 --> 00:40:09,469
If you need a cop,
783
00:40:09,761 --> 00:40:10,762
raise your hand.
784
00:40:11,930 --> 00:40:13,223
"GY Meditation Center"
785
00:40:22,274 --> 00:40:23,817
[manager] Get off, everyone.
786
00:40:28,029 --> 00:40:29,030
[♪ tense music]
787
00:40:29,948 --> 00:40:30,949
Should we go?
788
00:40:38,623 --> 00:40:40,083
Who is Bori?
789
00:40:40,292 --> 00:40:41,293
[opening Velcro]
790
00:40:41,960 --> 00:40:42,961
[Isoo] Mr. Bori?
791
00:40:52,846 --> 00:40:54,347
I'm the founder of this place.
792
00:40:55,599 --> 00:40:57,893
You're so young and handsome
for a cult leader.
793
00:40:59,352 --> 00:41:01,646
Are these people paid properly
for their labor?
794
00:41:01,855 --> 00:41:02,856
[Woohyuk] All of us
795
00:41:03,231 --> 00:41:05,442
are working to leave this mortal coil.
796
00:41:06,318 --> 00:41:07,444
It's worth more than--
797
00:41:07,527 --> 00:41:09,613
Nothing is worth more than money
in capitalism.
798
00:41:10,530 --> 00:41:11,698
[Isoo sighs]
799
00:41:11,907 --> 00:41:13,700
[Woohyuk] This is what we grew here.
800
00:41:14,701 --> 00:41:15,702
Try it.
801
00:41:17,412 --> 00:41:18,413
No, thanks.
802
00:41:18,914 --> 00:41:20,081
What if you poisoned it?
803
00:41:21,833 --> 00:41:23,835
[♪ tense music]
804
00:41:30,425 --> 00:41:31,551
"GY Meditation Center"
805
00:41:32,177 --> 00:41:33,386
"Room 201
Lee Soeun"
806
00:41:33,678 --> 00:41:37,307
[manager] Please go to your rooms
and come back after unpacking.
807
00:42:24,854 --> 00:42:26,147
[Woohyuk] Please come in.
808
00:42:28,149 --> 00:42:29,150
Okay.
809
00:42:34,864 --> 00:42:36,324
[door creaks]
810
00:42:42,581 --> 00:42:43,999
[Woohyuk] Wait here, please.
811
00:42:44,583 --> 00:42:46,001
I'll go get changed.
812
00:42:46,710 --> 00:42:48,378
Sure. Take your time.
813
00:42:48,628 --> 00:42:49,838
I have plenty of time.
814
00:43:00,015 --> 00:43:01,016
[♪ tense music]
815
00:43:01,099 --> 00:43:02,100
[door closes]
816
00:43:05,437 --> 00:43:06,896
[exhaling]
817
00:43:12,235 --> 00:43:13,403
[footsteps approaching]
818
00:43:17,198 --> 00:43:18,199
You got a call, sir.
819
00:43:23,830 --> 00:43:24,831
[shallow sigh]
820
00:43:26,374 --> 00:43:27,792
Jin Isoo is here.
821
00:43:28,209 --> 00:43:30,754
[manager] Welcome to Na Han Won, everyone.
822
00:43:33,590 --> 00:43:34,591
[♪ calm music]
823
00:43:34,841 --> 00:43:37,469
First of all,
we'll collect your cell phones
824
00:43:37,552 --> 00:43:38,678
in this box.
825
00:43:40,138 --> 00:43:41,640
During your stay here,
826
00:43:41,973 --> 00:43:43,767
you'll learn
827
00:43:43,850 --> 00:43:45,810
how to leave mortal coils
828
00:43:46,269 --> 00:43:48,438
in this world.
829
00:44:03,328 --> 00:44:06,164
Now, pour out all your thoughts
that harass you
830
00:44:07,248 --> 00:44:08,458
onto this paper.
831
00:44:08,958 --> 00:44:10,960
If you write them down sincerely,
832
00:44:11,252 --> 00:44:13,421
Bori will give an answer to you.
833
00:44:13,755 --> 00:44:15,256
[files rattling]
834
00:44:15,382 --> 00:44:16,716
[manager] Pass it, please.
835
00:44:21,179 --> 00:44:22,847
[Yeji] I can't hold out anymore.
836
00:44:23,848 --> 00:44:25,350
Please give me an answer.
837
00:44:26,351 --> 00:44:28,561
{\an8}Bori, please select me.
838
00:44:30,355 --> 00:44:31,940
[writing sound]
839
00:44:38,238 --> 00:44:39,239
[shallow laugh]
840
00:44:48,665 --> 00:44:49,666
"Lee Soeun"
841
00:44:49,749 --> 00:44:50,750
[tea pouring sound]
842
00:44:52,085 --> 00:44:53,211
[♪ dark music]
843
00:45:07,600 --> 00:45:08,601
[sniffing]
[exclaims]
844
00:45:08,685 --> 00:45:09,686
Smells good, right?
845
00:45:09,769 --> 00:45:11,438
I only drink coffee.
846
00:45:12,147 --> 00:45:13,732
[cup thuds]
[Isoo clears throat]
847
00:45:15,608 --> 00:45:17,235
[shallow sigh]
[tea pouring sound]
848
00:45:17,694 --> 00:45:19,154
Lee Seongwook was found dead.
849
00:45:20,530 --> 00:45:21,698
[Woohyuk] I heard that.
850
00:45:22,490 --> 00:45:23,491
That's...
851
00:45:24,868 --> 00:45:25,869
too bad.
852
00:45:25,952 --> 00:45:27,245
Why do so many people here
853
00:45:28,163 --> 00:45:29,789
commit suicide?
854
00:45:34,586 --> 00:45:36,588
[Woohyuk] Because they misunderstand me.
855
00:45:38,923 --> 00:45:40,759
In this world, special people exist.
856
00:45:42,343 --> 00:45:44,679
Some people read the flow
of the world economy.
857
00:45:45,597 --> 00:45:47,682
Some create genius ideas,
858
00:45:48,850 --> 00:45:50,018
and some people like me
859
00:45:50,518 --> 00:45:52,687
realize the truth about life and death.
860
00:45:56,775 --> 00:45:57,901
[scoffs with sigh]
861
00:45:58,193 --> 00:45:59,569
I was raised in an orphanage.
862
00:46:01,988 --> 00:46:03,865
I always envied other people.
863
00:46:05,950 --> 00:46:08,453
- [student1] Mom.
- [Woohyuk] Children with parents,
864
00:46:09,078 --> 00:46:10,121
those raised at home,
865
00:46:10,205 --> 00:46:12,248
- [student1] I'm leaving.
- [student2] Okay.
866
00:46:12,916 --> 00:46:15,376
[Woohyuk] and lucky children
who don't need
867
00:46:17,921 --> 00:46:19,005
other people's sympathy.
868
00:46:21,800 --> 00:46:23,927
Everyone has to leave the orphanage at 18.
869
00:46:25,303 --> 00:46:27,430
[Woohyuk] I headed to a construction site.
870
00:46:27,847 --> 00:46:29,557
I worked sincerely at first,
871
00:46:30,600 --> 00:46:33,019
but a resentment
started to build up in my mind.
872
00:46:33,478 --> 00:46:35,730
"Why should I live like this?"
[Woohyuk exclaims angrily]
873
00:46:36,731 --> 00:46:38,024
"I want to be rich."
874
00:46:39,359 --> 00:46:41,903
"I'd be happy
only if I had a lot of money."
875
00:46:43,488 --> 00:46:46,699
So I decided to work at a company
where anyone could be employed.
876
00:46:47,367 --> 00:46:48,827
It was a pyramid selling job.
877
00:46:50,245 --> 00:46:51,246
Yes.
878
00:46:51,454 --> 00:46:53,039
It caused a foregone conclusion.
879
00:46:54,415 --> 00:46:55,708
I fell into huge debt.
880
00:46:56,793 --> 00:46:58,962
After being kicked out
from the rented room,
881
00:47:00,839 --> 00:47:02,757
I thought about it for the first time.
882
00:47:03,633 --> 00:47:04,634
{\an8}"Should I just die?"
883
00:47:05,093 --> 00:47:06,344
[pedestrian signal sound]
884
00:47:06,803 --> 00:47:08,137
"How should I kill myself?"
885
00:47:09,681 --> 00:47:10,890
I was thinking about it...
886
00:47:11,724 --> 00:47:13,059
[mysterious sound effect]
887
00:47:13,142 --> 00:47:15,061
when I came to the huge realization.
888
00:47:18,565 --> 00:47:19,649
[tires screeching]
889
00:47:24,487 --> 00:47:25,572
[tires screeching]
890
00:47:27,615 --> 00:47:29,033
[tires screeching]
891
00:47:29,117 --> 00:47:30,577
[pipes rolling sound]
892
00:47:31,744 --> 00:47:32,871
[blood spurting sound]
893
00:47:39,711 --> 00:47:40,712
[clinking]
894
00:47:43,464 --> 00:47:44,465
[shallow groan]
895
00:47:44,549 --> 00:47:46,259
[Woohyuk] Then, I finally realized
896
00:47:46,759 --> 00:47:49,178
that I had already lived
five other lives before.
897
00:47:50,972 --> 00:47:51,973
[♪ tense music]
898
00:47:55,184 --> 00:47:56,185
{\an8}[iron clinking]
899
00:47:56,895 --> 00:48:00,982
{\an8}"Hanyang, A.D 1443 "
900
00:48:01,274 --> 00:48:02,650
{\an8}[time passing sound effect]
901
00:48:02,734 --> 00:48:04,527
{\an8}"Seongju, A.D 1866 "
902
00:48:04,611 --> 00:48:06,029
{\an8}[time passing sound effect]
903
00:48:06,112 --> 00:48:10,825
{\an8}"Gyeongseong, A.D 1932"
904
00:48:14,203 --> 00:48:15,538
{\an8}[time passing sound effect]
905
00:48:15,663 --> 00:48:17,081
{\an8}"Seoul, A.D 1967"
906
00:48:17,165 --> 00:48:18,166
{\an8}[constructing noise]
907
00:48:20,710 --> 00:48:22,837
{\an8}Everyone said I would die, but I survived.
908
00:48:24,172 --> 00:48:26,049
I decided to live
[heavy sound effect]
909
00:48:26,883 --> 00:48:28,426
to spread my huge realization.
910
00:48:28,760 --> 00:48:31,346
I help hopeless people by telling them
911
00:48:32,513 --> 00:48:33,723
there's next-born life.
912
00:48:34,390 --> 00:48:36,225
But some people misunderstood that...
913
00:48:36,351 --> 00:48:37,352
[Woohyuk inhaling]
914
00:48:38,227 --> 00:48:39,812
and committed suicide.
915
00:48:39,979 --> 00:48:41,648
Gosh, I almost fell asleep.
916
00:48:42,315 --> 00:48:43,316
[Isoo tutting]
917
00:48:43,399 --> 00:48:45,902
At least, it's not like "I'm the God."
918
00:48:45,985 --> 00:48:47,070
I'm glad about that.
919
00:48:47,737 --> 00:48:48,738
But anyway,
920
00:48:49,405 --> 00:48:50,990
it's just a well-made bullshit.
921
00:48:51,074 --> 00:48:52,075
Mr. Jin Isoo.
922
00:48:53,660 --> 00:48:55,370
You're living the second one now.
923
00:48:56,204 --> 00:48:58,456
In the previous life--
[Isoo stopping Woohyuk]
924
00:48:58,539 --> 00:48:59,540
[Isoo] Enough.
925
00:48:59,624 --> 00:49:01,334
[sighing] Stop talking about that.
926
00:49:01,417 --> 00:49:03,336
You lost your mother when you were young.
927
00:49:04,253 --> 00:49:05,421
[♪ dark music]
928
00:49:06,631 --> 00:49:07,715
[Woohyuk inhaling]
929
00:49:07,966 --> 00:49:09,509
She was a warm and kind woman,
930
00:49:12,929 --> 00:49:14,305
but she committed suicide.
931
00:49:16,683 --> 00:49:18,434
[Woohyuk] Don't you miss your mother?
932
00:49:20,144 --> 00:49:21,980
She is living her next-born life now.
933
00:49:29,237 --> 00:49:31,114
You might need some time to think.
934
00:49:32,699 --> 00:49:35,535
How about staying here for a few days?
935
00:49:39,789 --> 00:49:40,790
[scoffs]
936
00:49:42,375 --> 00:49:43,459
[chopsticks clinking]
937
00:49:49,007 --> 00:49:50,008
Wow.
938
00:49:50,466 --> 00:49:51,759
Yeji, you eat so well.
939
00:49:52,427 --> 00:49:53,553
[steerer1] It's good?
940
00:49:54,387 --> 00:49:55,388
Yes.
941
00:49:56,139 --> 00:49:57,223
In here,
942
00:49:58,182 --> 00:50:00,143
I eat and sleep
943
00:50:00,435 --> 00:50:01,561
better than usual.
944
00:50:02,020 --> 00:50:03,896
[steerer2] You feel comfortable here.
945
00:50:04,230 --> 00:50:05,231
[steerer1] Right.
946
00:50:08,151 --> 00:50:09,152
Well...
947
00:50:10,653 --> 00:50:11,654
[Ganghyun] I...
948
00:50:12,238 --> 00:50:15,533
was guided here
by a manager called Moon Dongsu,
949
00:50:16,159 --> 00:50:17,535
but I can't find him.
950
00:50:19,328 --> 00:50:21,039
[steerer1] Oh, Mr. Moon.
951
00:50:21,706 --> 00:50:23,541
[inhaling] Right. These days,
952
00:50:24,459 --> 00:50:25,543
he's not been around.
953
00:50:25,626 --> 00:50:27,253
[steerer2] He was called by Bori
954
00:50:27,336 --> 00:50:29,047
and went to his private residence.
955
00:50:29,255 --> 00:50:30,798
I haven't seen him since then.
956
00:50:30,882 --> 00:50:32,550
His luggage is still in his room.
957
00:50:32,675 --> 00:50:35,636
[steerer1 inhaling]
He might have some urgent business.
958
00:50:36,971 --> 00:50:37,972
[inhaling]
959
00:50:38,056 --> 00:50:39,682
Well...
[lip sound]
960
00:50:41,434 --> 00:50:42,643
How can I
961
00:50:43,436 --> 00:50:44,437
meet
962
00:50:45,438 --> 00:50:46,773
Bori?
963
00:50:48,566 --> 00:50:49,567
[steerer1 laughs]
964
00:50:50,943 --> 00:50:52,445
[shallow laugh]
[steerer1] Oh.
965
00:50:52,695 --> 00:50:54,363
It's your first time here, right?
966
00:50:54,655 --> 00:50:57,784
Yeji is here for the third time,
but she still hasn't met him.
967
00:51:01,287 --> 00:51:02,288
I see.
968
00:51:03,372 --> 00:51:04,791
[food tray rattling]
969
00:51:11,547 --> 00:51:14,842
[manager] Write down
your long-cherished wish.
970
00:51:15,718 --> 00:51:17,095
Your earnest wish
971
00:51:18,262 --> 00:51:19,764
will reach the Heaven.
972
00:51:22,558 --> 00:51:23,559
{\an8}[♪ calm music]
973
00:51:25,603 --> 00:51:26,979
{\an8}"Justice"
974
00:51:29,148 --> 00:51:30,525
{\an8}"Next-born life"
975
00:51:57,468 --> 00:51:58,970
[manager] To wrap it up,
976
00:51:59,303 --> 00:52:01,264
we give you a tea of peace.
977
00:52:02,140 --> 00:52:05,268
You'll sleep tight tonight
978
00:52:05,852 --> 00:52:07,603
with no agony.
979
00:52:29,917 --> 00:52:30,918
[light turned on]
980
00:52:35,464 --> 00:52:36,465
[sharp sound effect]
981
00:52:41,262 --> 00:52:42,263
[♪ tense music]
982
00:52:44,891 --> 00:52:45,892
[scoffs]
983
00:52:51,439 --> 00:52:52,440
[door opens]
984
00:52:53,482 --> 00:52:54,859
[door closes]
985
00:53:24,096 --> 00:53:25,389
[Ganghyun] How did you...
986
00:53:28,434 --> 00:53:30,102
come here?
987
00:53:38,069 --> 00:53:39,445
[Yeji] My father is missing
988
00:53:40,905 --> 00:53:43,366
[♪ dark music]
after borrowing money from loan sharks.
989
00:53:45,826 --> 00:53:46,827
Mom
990
00:53:47,662 --> 00:53:48,663
and I...
991
00:53:52,208 --> 00:53:54,252
tried everything to pay it back,
992
00:53:57,463 --> 00:53:59,382
but it only kept growing day by day.
993
00:54:02,802 --> 00:54:05,721
I'd only been thinking
about dying while sleeping,
994
00:54:06,931 --> 00:54:08,766
and I happened to know Bori.
995
00:54:09,850 --> 00:54:12,395
If I could be born
in a rich family in my next life,
996
00:54:13,354 --> 00:54:14,730
I'm willing to die anytime.
997
00:54:14,814 --> 00:54:16,482
It's not scary to die,
998
00:54:16,649 --> 00:54:18,067
it's scary to live,
999
00:54:18,651 --> 00:54:19,652
isn't it?
1000
00:54:22,488 --> 00:54:24,782
They said I need to make an offering,
1001
00:54:25,700 --> 00:54:27,326
so I borrowed more money
1002
00:54:28,869 --> 00:54:29,870
but
1003
00:54:30,705 --> 00:54:31,706
[breathing in tears]
1004
00:54:31,998 --> 00:54:34,333
[crying] I haven't got any answer
from Bori yet.
1005
00:54:34,542 --> 00:54:36,419
[sighs]
1006
00:54:39,380 --> 00:54:40,464
[sobbing] Maybe I need to pay
1007
00:54:40,965 --> 00:54:42,216
more money to get it.
1008
00:54:45,052 --> 00:54:46,595
[Yeji breathing in tears]
1009
00:54:50,599 --> 00:54:52,310
[Yeji sobbing]
1010
00:54:52,935 --> 00:54:53,978
[Yeji sobbing]
1011
00:55:04,697 --> 00:55:05,698
[shallow groan]
1012
00:55:06,699 --> 00:55:07,700
[shallow groan]
1013
00:55:09,327 --> 00:55:11,329
[dark sound effect]
1014
00:55:18,419 --> 00:55:20,421
[car door opens and closes]
1015
00:55:21,005 --> 00:55:22,465
[♪ heavy music]
1016
00:55:24,258 --> 00:55:25,259
[engine revs]
1017
00:55:25,551 --> 00:55:27,345
[Seongwook gasps]
[tires screeching]
1018
00:55:27,803 --> 00:55:28,888
[Seongwook gasping]
1019
00:55:32,099 --> 00:55:33,100
[whistling]
1020
00:55:33,184 --> 00:55:35,186
[car door opens and closes]
1021
00:55:35,686 --> 00:55:37,438
[engine starts]
1022
00:55:38,356 --> 00:55:39,774
[engine revs]
1023
00:55:45,571 --> 00:55:46,947
[Ganghyun groans shallowly]
1024
00:55:47,281 --> 00:55:48,282
[shallow sigh]
1025
00:56:18,437 --> 00:56:19,688
[flashlight turned on]
1026
00:57:57,203 --> 00:57:58,204
[sharp sound effect]
1027
00:58:02,958 --> 00:58:03,959
[♪ tense music]
1028
00:58:06,587 --> 00:58:07,588
[rummaging]
1029
00:58:11,258 --> 00:58:12,259
[footsteps echoing]
1030
00:58:13,761 --> 00:58:14,929
[rattling]
1031
00:58:21,352 --> 00:58:22,353
[footsteps]
1032
00:58:29,151 --> 00:58:30,152
[footsteps]
1033
00:58:34,240 --> 00:58:35,824
[door creaks]
1034
00:58:44,917 --> 00:58:45,918
[door closes]
1035
00:58:53,551 --> 00:58:54,760
[footsteps approaching]
1036
00:58:55,511 --> 00:58:57,638
[footsteps approaching]
1037
00:59:02,017 --> 00:59:04,770
[Isoo groans in pain]
1038
00:59:06,605 --> 00:59:07,606
Jin?
1039
00:59:08,315 --> 00:59:09,316
[shallow groan]
1040
00:59:09,858 --> 00:59:10,859
Why are you here?
1041
00:59:11,777 --> 00:59:12,820
And why are you here?
1042
00:59:13,070 --> 00:59:14,071
[Isoo] Get out.
1043
00:59:14,154 --> 00:59:15,281
Do you call this a temple stay?
1044
00:59:15,364 --> 00:59:17,199
What's that hair? Damn.
1045
00:59:20,828 --> 00:59:22,204
[tense sound effect]
1046
00:59:30,879 --> 00:59:32,715
[sighing] Stop joking.
1047
00:59:32,881 --> 00:59:34,842
[Isoo grunts]
Tell me why you're here.
1048
00:59:35,175 --> 00:59:36,802
To be saved and...
1049
00:59:37,469 --> 00:59:39,972
I wondered who Bori is.
1050
00:59:42,016 --> 00:59:43,017
[sighs]
1051
00:59:44,101 --> 00:59:45,102
You met him?
1052
00:59:45,436 --> 00:59:46,437
Sure.
1053
00:59:48,105 --> 00:59:50,232
I heard you need to level up to meet him.
1054
00:59:50,649 --> 00:59:52,901
I was born on a high level, you know?
1055
00:59:52,985 --> 00:59:54,194
Where are my slippers?
1056
00:59:57,823 --> 00:59:59,617
[Ganghyun] What did you talk about?
1057
00:59:59,742 --> 01:00:00,743
That was just...
1058
01:00:01,410 --> 01:00:02,703
a well-made bullshit.
1059
01:00:03,287 --> 01:00:04,288
That's not important now.
1060
01:00:04,747 --> 01:00:06,957
It's not the river
where Moon was not killed.
1061
01:00:07,499 --> 01:00:09,710
He was drowned first
and thrown to the river.
1062
01:00:10,169 --> 01:00:11,170
That's right.
1063
01:00:12,046 --> 01:00:13,172
I think this place
1064
01:00:14,506 --> 01:00:15,507
is the murder site.
1065
01:00:16,467 --> 01:00:17,468
[sharp sound effect]
1066
01:00:20,971 --> 01:00:22,264
[♪ heavy music]
1067
01:00:23,349 --> 01:00:24,350
[door closes]
1068
01:00:33,150 --> 01:00:34,485
What about Lee Seongwook?
1069
01:00:35,277 --> 01:00:37,780
It'll be closed as a suicide case.
1070
01:00:39,657 --> 01:00:41,033
May I ask why he was...
1071
01:00:42,576 --> 01:00:43,661
He was too greedy.
1072
01:00:44,578 --> 01:00:46,038
I warned him he could get hurt
1073
01:00:46,121 --> 01:00:47,164
by his greediness.
1074
01:00:47,456 --> 01:00:50,584
What did you do with Jin Isoo?
1075
01:00:51,543 --> 01:00:53,337
[tutting] I threw him a stone.
1076
01:00:53,921 --> 01:00:56,382
[Woohyuk] You lost your mother
when you were young.
1077
01:00:59,551 --> 01:01:00,719
She committed suicide.
1078
01:01:03,305 --> 01:01:04,640
Don't you miss your mother?
1079
01:01:06,850 --> 01:01:08,852
You might need some time to think.
1080
01:01:10,396 --> 01:01:13,107
How about staying here for a few days?
1081
01:01:21,865 --> 01:01:22,866
Oh, should I?
1082
01:01:23,909 --> 01:01:25,452
[Sunggu] An immature rich son
1083
01:01:25,536 --> 01:01:27,246
is not a big deal to you.
1084
01:01:27,329 --> 01:01:28,414
[inhaling]
1085
01:01:28,664 --> 01:01:30,791
There's this one
1086
01:01:31,709 --> 01:01:32,710
who really bothers me.
1087
01:01:34,670 --> 01:01:35,796
[Ganghyun] Moon Dongsu
1088
01:01:36,505 --> 01:01:38,674
disappeared after coming here to see Bori.
1089
01:01:43,137 --> 01:01:44,221
He must've killed
1090
01:01:44,930 --> 01:01:46,014
somewhere inside here.
1091
01:01:46,098 --> 01:01:47,099
"Background check"
1092
01:01:47,433 --> 01:01:48,559
[Sunggu] Lee Ganghyun.
1093
01:01:49,685 --> 01:01:51,186
She's Lee Hyungjun's daughter.
1094
01:01:52,104 --> 01:01:53,856
I ruled her out from this case,
1095
01:01:53,939 --> 01:01:56,191
but I don't know where she is.
1096
01:02:00,362 --> 01:02:01,363
[suitcase thuds]
1097
01:02:04,950 --> 01:02:06,243
[Sunggu exclaims]
1098
01:02:09,371 --> 01:02:10,539
Leave here right away.
1099
01:02:10,664 --> 01:02:11,749
You leave here first.
1100
01:02:11,832 --> 01:02:13,333
This place is very dangerous.
1101
01:02:13,417 --> 01:02:15,753
They don't go easy
on rich and powerful people.
1102
01:02:15,961 --> 01:02:18,380
You came to such a dangerous place alone?
1103
01:02:18,464 --> 01:02:20,132
You didn't even tell Junyoung, did you?
1104
01:02:22,009 --> 01:02:23,969
[sighing] This is my job.
1105
01:02:26,221 --> 01:02:28,056
They could be in danger.
1106
01:02:30,225 --> 01:02:31,226
You...
1107
01:02:32,102 --> 01:02:33,687
You don't trust anyone.
1108
01:02:35,230 --> 01:02:36,315
[Isoo sighs shallowly]
1109
01:02:36,982 --> 01:02:39,568
[Isoo] Everyone's worried about you.
And I'm also your friend,
1110
01:02:39,985 --> 01:02:40,986
aren't I?
1111
01:02:48,118 --> 01:02:49,119
That's enough.
1112
01:02:53,791 --> 01:02:56,543
[Ganghyun] Take a picture of it
and send it to Junyoung.
1113
01:02:56,835 --> 01:02:58,045
They took my cell phone.
1114
01:02:58,170 --> 01:02:59,171
What?
1115
01:02:59,254 --> 01:03:01,548
They said
I should renounce the world first.
1116
01:03:01,632 --> 01:03:03,342
Why did you let them--
[footsteps]
1117
01:03:03,759 --> 01:03:05,260
[♪ tense music]
1118
01:03:05,344 --> 01:03:06,845
[wooden floor creaks]
1119
01:03:09,598 --> 01:03:10,599
[footsteps]
1120
01:03:15,062 --> 01:03:16,730
[door opens]
1121
01:03:20,067 --> 01:03:21,068
[footsteps]
1122
01:03:23,487 --> 01:03:25,489
[footsteps approaching]
1123
01:03:27,407 --> 01:03:29,368
"The result of Isoo and Ganghyun's investigation
into the Oryun Community is?"
1124
01:03:29,743 --> 01:03:30,953
[♪ closing theme]
1125
01:03:56,645 --> 01:03:58,355
{\an8}[Hyungjun] Something's up in there, right?
1126
01:03:58,438 --> 01:03:59,481
{\an8}Where's Ganghyun?
1127
01:03:59,565 --> 01:04:01,942
{\an8}[Jeonghun] Mr. Jin
sneaked into the community.
1128
01:04:02,025 --> 01:04:03,026
{\an8}[Ganghyun] Jin!
1129
01:04:03,110 --> 01:04:05,404
{\an8}[Ganghyun] Bori
will give poison at 9:00 a.m.
1130
01:04:05,487 --> 01:04:06,947
{\an8}- We'll raid the scene.
- Okay.
1131
01:04:07,030 --> 01:04:09,366
{\an8}[Byungsik] Woohyuk will run away
after the plastic surgery.
1132
01:04:09,449 --> 01:04:11,660
{\an8}You remember the one
with penetrating injury?
1133
01:04:11,743 --> 01:04:12,786
{\an8}[doctor] He was dead.
1134
01:04:12,870 --> 01:04:13,871
{\an8}Get up!
1135
01:04:13,954 --> 01:04:15,581
{\an8}How many people have you killed?
1136
01:04:15,664 --> 01:04:16,665
{\an8}Those are all fake.
1137
01:04:16,748 --> 01:04:18,750
{\an8}Who will get hurt
if you keep digging it?
1138
01:04:18,834 --> 01:04:20,419
{\an8}Ms. Lee and Isoo are in danger.
1139
01:04:20,502 --> 01:04:21,753
{\an8}- Changun!
- [Junyoung] We
1140
01:04:21,837 --> 01:04:22,838
will save Ganghyun.
1141
01:04:22,921 --> 01:04:25,132
- [Byungsik] I'll bring the support team. Go!
- Yes, sir.
1142
01:04:25,215 --> 01:04:26,508
You'll die here.
1143
01:04:26,633 --> 01:04:27,718
We're here. Hold out!
1144
01:04:27,843 --> 01:04:29,052
[Isoo] Wake up!
1145
01:04:29,261 --> 01:04:30,596
Wake up, Ganghyun!
1146
01:04:31,889 --> 01:04:33,891
Stay tuned for bonus clip
1147
01:04:38,186 --> 01:04:39,521
[Hyungjun sighs shallowly]
1148
01:04:41,648 --> 01:04:42,649
[Changun sighs]
1149
01:04:43,859 --> 01:04:45,402
You're not allowed to be here.
1150
01:04:47,446 --> 01:04:48,989
Do you know where Ganghyun is?
1151
01:04:51,992 --> 01:04:52,993
[♪ dark music]
1152
01:04:53,076 --> 01:04:54,703
I can't reach her.
1153
01:04:55,746 --> 01:04:56,747
Answer me.
1154
01:05:00,125 --> 01:05:02,336
I heard the news that Lee Seongwook died.
1155
01:05:04,004 --> 01:05:06,340
Something's going on
in the Oryun Community, right?
1156
01:05:06,465 --> 01:05:07,466
Right?
1157
01:05:09,176 --> 01:05:10,177
[smacks lips]
1158
01:05:10,302 --> 01:05:11,803
We don't share anything with--
1159
01:05:11,887 --> 01:05:12,888
Changun!
1160
01:05:18,602 --> 01:05:21,271
Ganghyun seems to be investigating alone now.
1161
01:05:21,813 --> 01:05:22,814
You get it?
1162
01:05:28,111 --> 01:05:29,237
Get out, please.
1163
01:05:39,665 --> 01:05:41,166
[Hyungjun] Please protect her.
1164
01:05:43,543 --> 01:05:44,628
I'm asking you.
1165
01:05:52,886 --> 01:05:54,888
{\an8}Translated by Hyeryung Kim
73054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.