All language subtitles for Flex X Cop S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:03,190 [♪ opening theme] 2 00:00:24,920 --> 00:00:27,923 {\an8}"Jin Isoo by Ahn Bohyun" 3 00:00:28,007 --> 00:00:30,885 {\an8}"Lee Ganghyun by Park Jihyun" 4 00:00:30,968 --> 00:00:33,721 {\an8}"Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 5 00:00:40,061 --> 00:00:42,730 {\an8}THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 6 00:00:42,813 --> 00:00:45,066 {\an8}CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 7 00:00:47,234 --> 00:00:50,112 This place is on sale at a good price. 8 00:00:50,196 --> 00:00:52,198 It's spacious and bright. 9 00:00:52,406 --> 00:00:53,449 Oh. 10 00:00:53,532 --> 00:00:57,036 What's really good is that it has a garage. 11 00:01:02,041 --> 00:01:03,834 They left some stuff here. 12 00:01:03,918 --> 00:01:05,002 [realtor tutting] 13 00:01:05,086 --> 00:01:07,463 The owner will clean them up. 14 00:01:07,546 --> 00:01:08,547 [laughs] 15 00:01:08,631 --> 00:01:10,007 [realtor] Come see inside. 16 00:01:10,091 --> 00:01:11,175 It's spacious, right? 17 00:01:12,676 --> 00:01:14,678 Jeez, they even left these stuffs. 18 00:01:14,762 --> 00:01:15,930 [♪ heavy music] 19 00:01:16,013 --> 00:01:17,765 [guest1] Hey, ma'am. 20 00:01:17,848 --> 00:01:19,058 Someone collapsed here. 21 00:01:19,141 --> 00:01:20,392 There's a man. 22 00:01:20,476 --> 00:01:21,685 [guest2] That's a man. 23 00:01:21,769 --> 00:01:22,895 [gasps] 24 00:01:24,480 --> 00:01:27,358 [realtor breathing heavily] 25 00:01:59,306 --> 00:02:00,432 [camera shutter sound] 26 00:02:00,516 --> 00:02:02,101 [♪ rhythmical music] 27 00:02:02,810 --> 00:02:03,811 [sighs] 28 00:02:11,944 --> 00:02:12,945 [Isoo sighs] 29 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 [Ganghyun] Hey. 30 00:02:16,115 --> 00:02:17,241 Why are you so nervous? 31 00:02:18,033 --> 00:02:19,034 What? 32 00:02:20,119 --> 00:02:21,120 Me? 33 00:02:21,579 --> 00:02:23,414 Was it real when you collapsed 34 00:02:23,581 --> 00:02:24,582 in the autopsy room? 35 00:02:24,665 --> 00:02:25,666 [scoffs] 36 00:02:25,791 --> 00:02:27,501 No way. I was just playing a trick. 37 00:02:27,585 --> 00:02:29,461 You can't even look at him directly. 38 00:02:31,046 --> 00:02:32,047 I can. 39 00:02:32,715 --> 00:02:34,675 I'm just trying to look at the entire body 40 00:02:34,758 --> 00:02:35,759 and then... 41 00:02:36,427 --> 00:02:37,678 look into it thoroughly. 42 00:02:38,304 --> 00:02:39,305 [scoffs] 43 00:02:41,182 --> 00:02:42,183 [shallow breathing] 44 00:02:48,063 --> 00:02:49,732 [♪ dark music] 45 00:02:54,528 --> 00:02:55,654 [camera shutter sound] 46 00:03:05,080 --> 00:03:06,665 There's a latching device, 47 00:03:06,749 --> 00:03:07,791 but it was not used. 48 00:03:08,209 --> 00:03:09,210 Is that so? 49 00:03:10,002 --> 00:03:11,921 - We need to identify him first. - Wait. 50 00:03:12,880 --> 00:03:14,131 You don't know who he is? 51 00:03:14,256 --> 00:03:15,716 Look into him closer like me. 52 00:03:15,799 --> 00:03:17,176 You see as much as you know. 53 00:03:17,426 --> 00:03:19,094 You don't read economics magazines? 54 00:03:19,178 --> 00:03:21,555 [Ganghyun sighs] No wonder. You don't even watch news. 55 00:03:21,639 --> 00:03:22,932 Who is he? 56 00:03:23,807 --> 00:03:26,560 He was on the cover of Korea Business Magazine on March. 57 00:03:26,644 --> 00:03:27,686 [♪ interesting music] 58 00:03:27,770 --> 00:03:30,272 [Isoo] Choi Seonu, the CEO of SW SOFT. 59 00:03:30,397 --> 00:03:31,857 [Kyungjin] Right. Choi Seonu. 60 00:03:32,066 --> 00:03:33,067 [Isoo exclaims] 61 00:03:33,150 --> 00:03:34,777 [Isoo] How can I be so smart? 62 00:03:34,860 --> 00:03:36,654 I read it just once on the plane but didn't forget-- 63 00:03:36,737 --> 00:03:38,739 Shut the mouth, and you'll look smarter. 64 00:03:38,822 --> 00:03:39,823 Oh. 65 00:03:39,907 --> 00:03:41,408 That's not what I'm pursuing. 66 00:03:41,492 --> 00:03:42,743 Investigate Choi Seonu more. 67 00:03:42,826 --> 00:03:43,994 [Kyungjin] Okay. 68 00:03:46,455 --> 00:03:47,790 [Isoo] Why is he here? 69 00:03:49,083 --> 00:03:50,084 Gosh. 70 00:03:51,752 --> 00:03:52,753 {\an8}[gasps] 71 00:03:52,836 --> 00:03:54,213 {\an8}What's going on here? 72 00:03:54,296 --> 00:03:57,341 {\an8}- Do you think you know him? - No. 73 00:03:57,758 --> 00:03:59,468 {\an8}- He's a total stranger to me. - Hey. 74 00:03:59,551 --> 00:04:01,637 {\an8}You don't read economics magazines, right? 75 00:04:01,720 --> 00:04:02,721 {\an8}What? 76 00:04:04,974 --> 00:04:07,226 {\an8}How long has this office been unoccupied? 77 00:04:08,602 --> 00:04:10,062 For one or two months? 78 00:04:10,479 --> 00:04:13,315 I visited here last week, but no one was here. 79 00:04:13,983 --> 00:04:14,984 I see. 80 00:04:15,067 --> 00:04:16,527 Okay. Thank you. 81 00:04:16,610 --> 00:04:17,611 [realtor] Yes. 82 00:04:19,405 --> 00:04:20,531 Jeez... 83 00:04:22,908 --> 00:04:23,993 [inhaling] No way. 84 00:04:24,076 --> 00:04:25,369 [Ganghyun sighs shallowly] 85 00:04:25,536 --> 00:04:27,997 [inhaling] Why did he die in an empty office? 86 00:04:28,080 --> 00:04:30,332 [Kyungjin] This place was Choi Seonu's office. 87 00:04:30,416 --> 00:04:32,001 He started his first business here. 88 00:04:32,459 --> 00:04:35,170 [Isoo] Yes. He started it with only three staffs at first. 89 00:04:35,337 --> 00:04:36,505 So it was here. 90 00:04:36,630 --> 00:04:39,300 He successfully grew a unicorn group by his own effort. 91 00:04:39,383 --> 00:04:41,385 How can the IT legend die like this? 92 00:04:41,468 --> 00:04:42,469 [tutting] 93 00:04:42,553 --> 00:04:44,763 Why? You feel life is vain? 94 00:04:44,847 --> 00:04:46,223 Interesting. [♪ interesting music] 95 00:04:46,307 --> 00:04:48,058 It's gonna be a difficult case. 96 00:04:48,142 --> 00:04:49,601 Don't say it that way. 97 00:04:50,311 --> 00:04:51,979 - That's annoying. - Me? 98 00:04:52,438 --> 00:04:53,439 Or investigation? 99 00:04:53,522 --> 00:04:54,523 Both. 100 00:04:54,982 --> 00:04:56,317 - Kyungjin. - [Kyungjin] Yes. 101 00:04:56,400 --> 00:04:57,860 Go get a security camera footage 102 00:04:57,943 --> 00:04:59,278 and find Choi Seonu's car. 103 00:04:59,361 --> 00:05:01,155 - Okay. - Move. Quickly. 104 00:05:03,198 --> 00:05:05,284 It's gonna be a difficult case. 105 00:05:06,535 --> 00:05:08,329 [Ganghyun scoffs] By his own effort, 106 00:05:08,412 --> 00:05:09,455 grew a unicorn... 107 00:05:12,624 --> 00:05:13,625 [doorbell chimes] 108 00:05:15,669 --> 00:05:16,670 Police. 109 00:05:19,840 --> 00:05:20,924 [Seonu's wife sobbing] 110 00:05:37,691 --> 00:05:39,818 Did anything happen 111 00:05:41,403 --> 00:05:42,654 to your husband recently? 112 00:05:43,113 --> 00:05:45,824 [sobbing] All of a sudden, everything's got messed up. 113 00:05:46,617 --> 00:05:48,619 The situation got worse in his company. 114 00:05:48,994 --> 00:05:51,121 [Seonu's wife] He couldn't sleep at night, 115 00:05:51,497 --> 00:05:53,749 [♪ dark music] so he even got psychotherapy. 116 00:05:54,166 --> 00:05:56,168 But he said 117 00:05:56,502 --> 00:05:57,669 he could manage it. 118 00:05:58,629 --> 00:05:59,755 [Seonu's wife sobbing] 119 00:06:00,714 --> 00:06:01,715 [breathing] 120 00:06:02,424 --> 00:06:03,467 Was he 121 00:06:04,385 --> 00:06:05,677 murdered by someone? 122 00:06:06,887 --> 00:06:09,181 We're still on investigation, 123 00:06:09,681 --> 00:06:11,141 but no sign of homicide yet. 124 00:06:11,225 --> 00:06:12,684 [Seonu's wife] He called me. 125 00:06:12,768 --> 00:06:14,728 He said someone was trying to kill him. 126 00:06:15,270 --> 00:06:17,981 He said I could also be killed and told me to run away. 127 00:06:26,490 --> 00:06:28,283 [phone vibrates] 128 00:06:28,367 --> 00:06:30,202 - Yeah? - [Junyoung] I found Choi's car. 129 00:06:30,285 --> 00:06:31,495 It was left on the road. 130 00:06:31,578 --> 00:06:33,580 - The key's also here. - Check the dashcam. 131 00:06:33,664 --> 00:06:35,541 I'll check the autopsy. [♪ heavy music] 132 00:06:38,794 --> 00:06:40,045 [assistant] Hello. 133 00:06:40,671 --> 00:06:41,672 [Isoo] Hello. 134 00:06:41,755 --> 00:06:42,840 It's finished, right? 135 00:06:43,090 --> 00:06:44,091 [Jiwon] Yes. 136 00:06:44,174 --> 00:06:46,301 No sign of a wound, injection, 137 00:06:46,468 --> 00:06:47,511 or drug. 138 00:06:48,429 --> 00:06:49,430 What? 139 00:06:50,389 --> 00:06:52,057 I've worked here for eight years, 140 00:06:54,017 --> 00:06:55,853 but I've never seen a body like this. 141 00:06:57,104 --> 00:06:58,105 The cause of death 142 00:06:59,273 --> 00:07:00,274 is dehydration. 143 00:07:00,357 --> 00:07:01,942 [♪ dark music] 144 00:07:02,025 --> 00:07:03,026 Dehydration? 145 00:07:04,611 --> 00:07:06,196 You mean, he didn't drink water? 146 00:07:07,865 --> 00:07:09,491 [sighing] His stomach is empty. 147 00:07:09,658 --> 00:07:11,660 He hadn't eaten for at least four days. 148 00:07:12,411 --> 00:07:13,537 And he's been dead 149 00:07:14,163 --> 00:07:15,164 for one day. 150 00:07:15,414 --> 00:07:16,540 How can a human 151 00:07:16,707 --> 00:07:17,708 die like that? 152 00:07:17,791 --> 00:07:18,792 [Jiwon] That's... 153 00:07:20,377 --> 00:07:22,129 what you need to find out. 154 00:07:27,009 --> 00:07:28,552 [grass bugs chirping] 155 00:07:29,094 --> 00:07:31,430 I really don't understand it. 156 00:07:31,972 --> 00:07:34,391 There was a bundle of water bottles, [♪ tense music] 157 00:07:34,475 --> 00:07:36,059 [Isoo] and the door was open. 158 00:07:36,143 --> 00:07:38,437 [Ganghyun] He was holding his cell phone. 159 00:07:38,520 --> 00:07:39,605 [Isoo inhaling] 160 00:07:39,771 --> 00:07:41,648 What happened to him? 161 00:07:42,441 --> 00:07:44,276 - You've seen any case like this? - No. 162 00:07:44,359 --> 00:07:46,403 I've seen a lot of weird bodies... 163 00:07:46,487 --> 00:07:47,946 [camera shutter sound effect] 164 00:07:48,113 --> 00:07:49,198 [funny sound effect] 165 00:07:49,823 --> 00:07:51,533 but never seen anything like this. 166 00:07:51,617 --> 00:07:54,244 [Isoo] I really want to solve this mystery. 167 00:07:54,328 --> 00:07:55,913 I feel a sense of duty to solve this-- 168 00:07:55,996 --> 00:07:57,289 Yeah, that's right. 169 00:07:59,041 --> 00:08:01,251 Just go home and think about it. 170 00:08:01,335 --> 00:08:03,212 - [Isoo] Hey, we need to talk - Go home. 171 00:08:03,295 --> 00:08:05,380 - more about this mystery. - Okay, enough. Go home. 172 00:08:05,464 --> 00:08:06,798 Think about it at home. 173 00:08:06,882 --> 00:08:08,926 [Isoo] Hey, let go of me. [♪ bright music] 174 00:08:11,470 --> 00:08:12,471 [laughs] 175 00:08:13,013 --> 00:08:15,140 [Misook] You told me not to care about him, 176 00:08:15,224 --> 00:08:18,685 but now you're close enough to share a car? 177 00:08:19,102 --> 00:08:20,562 Is it because of that kimchi? 178 00:08:20,729 --> 00:08:23,398 - No, it's not that. - [Misook] Don't try to hide it. 179 00:08:23,482 --> 00:08:24,483 [Ganghyun sighs] 180 00:08:26,360 --> 00:08:27,653 He's in my team. 181 00:08:28,195 --> 00:08:29,196 [Misook] What? 182 00:08:30,405 --> 00:08:31,490 Is he a detective? 183 00:08:31,573 --> 00:08:32,616 Yes. [Misook gasps] 184 00:08:32,699 --> 00:08:33,742 [Misook] Gosh, hey. 185 00:08:33,992 --> 00:08:36,453 - That's not bad. - What's not bad? 186 00:08:36,537 --> 00:08:38,288 Don't even try to imagine anything. 187 00:08:38,372 --> 00:08:41,124 Why don't you invite him over for a meal? 188 00:08:41,208 --> 00:08:42,834 - [Ganghyun] No way. - [Misook] Hey. 189 00:08:43,585 --> 00:08:45,254 [door opens] [car unlocking sound] 190 00:08:45,337 --> 00:08:46,338 [shallow sigh] 191 00:08:47,297 --> 00:08:48,966 Let's go by my car. 192 00:08:50,259 --> 00:08:51,260 No, I'll use mine. 193 00:08:54,596 --> 00:08:55,806 [♪ tense music] 194 00:08:56,932 --> 00:08:57,933 [shallow response] 195 00:09:01,895 --> 00:09:02,896 [Isoo clears throat] 196 00:09:04,690 --> 00:09:05,691 [door closes] 197 00:09:05,774 --> 00:09:06,775 [engine starts] 198 00:09:09,194 --> 00:09:11,321 {\an8}"Choi Seonu's death case" 199 00:09:11,405 --> 00:09:12,906 {\an8}"The CEO of SW SOFT" 200 00:09:12,990 --> 00:09:14,658 {\an8}"Water bottles, cell phone in hand, no wound" 201 00:09:14,741 --> 00:09:16,451 {\an8}"Company in bad situation, death threats" 202 00:09:16,535 --> 00:09:18,245 {\an8}"latching device, not used" 203 00:09:21,039 --> 00:09:22,499 "No wound or sign of injection or drug" 204 00:09:22,583 --> 00:09:24,126 "Cause of death: dehydration" 205 00:09:25,919 --> 00:09:27,504 "bottles of water kept intact" 206 00:09:30,299 --> 00:09:32,009 Good morning. [Byungsik chattering] 207 00:09:33,760 --> 00:09:35,262 Hey, hey. 208 00:09:36,555 --> 00:09:38,348 [Isoo] On my way here in the morning, 209 00:09:38,807 --> 00:09:40,559 I saw that your mom was smiling at me. 210 00:09:40,976 --> 00:09:42,853 [♪ interesting music] 211 00:09:45,647 --> 00:09:46,648 She couldn't be. 212 00:09:47,566 --> 00:09:48,609 You got it wrong. 213 00:09:48,817 --> 00:09:50,444 No. Her smile was cute 214 00:09:50,986 --> 00:09:52,404 [Isoo] but a little scary. 215 00:09:53,155 --> 00:09:54,573 She was smiling at me. 216 00:09:54,990 --> 00:09:56,033 - For sure? - Yes. 217 00:09:56,116 --> 00:09:57,117 [paper rustling] 218 00:09:57,951 --> 00:09:58,952 I doubt that. 219 00:09:59,036 --> 00:10:00,037 [inhaling] 220 00:10:04,499 --> 00:10:05,709 [Junyoung clears throat] 221 00:10:06,501 --> 00:10:08,170 - Got the dashcam? - [Junyoung] Yes. 222 00:10:15,135 --> 00:10:17,179 That again in this early morning? [tutting] 223 00:10:19,431 --> 00:10:20,807 [♪ dark music] 224 00:10:21,224 --> 00:10:22,267 [grass bugs chirping] 225 00:10:31,860 --> 00:10:32,861 [pressing enter key] 226 00:10:32,986 --> 00:10:34,363 Here. [pressing enter key] 227 00:10:36,990 --> 00:10:38,617 [suspect] I can't do it anymore. 228 00:10:38,700 --> 00:10:39,868 What did you say? 229 00:10:39,951 --> 00:10:41,828 [suspect] We'll be in big trouble. 230 00:10:41,912 --> 00:10:43,038 Let's stop it. 231 00:10:43,121 --> 00:10:44,122 [pressing enter key] 232 00:10:45,123 --> 00:10:46,124 And here. 233 00:10:47,584 --> 00:10:49,169 We should find this man first. 234 00:10:50,420 --> 00:10:51,463 Yes. 235 00:10:51,546 --> 00:10:53,674 [Kyungjin] I found who talked last with him. 236 00:10:55,967 --> 00:10:57,052 It's Seo Yukyung, 237 00:10:57,177 --> 00:10:58,553 a famous psychiatrist. 238 00:11:07,688 --> 00:11:08,689 We've got to see her. 239 00:11:08,772 --> 00:11:09,773 Yeah. 240 00:11:14,152 --> 00:11:16,154 Jin will go with me, [♪ interesting music] 241 00:11:16,238 --> 00:11:18,782 and you go to the company and check this man. 242 00:11:18,865 --> 00:11:19,866 [sighing] Okay. 243 00:11:19,950 --> 00:11:21,034 Let's go by my car. 244 00:11:25,038 --> 00:11:26,039 Ganghyun. 245 00:11:26,790 --> 00:11:28,625 Why do you always go around with him? 246 00:11:29,292 --> 00:11:30,836 [shining sound] [Kyungjin] Wow. 247 00:11:30,919 --> 00:11:33,130 [scoffing] I should watch him. [Isoo talking] 248 00:11:33,213 --> 00:11:35,132 - Will you do it? - [Kyungjin] It really is gold? 249 00:11:35,215 --> 00:11:37,217 [Isoo] Of course. You think I plated it? 250 00:11:37,300 --> 00:11:39,469 - [Kyungjin] Arrest me. - You're under arrest. 251 00:11:39,553 --> 00:11:40,929 [Kyungjin groans] How dare... 252 00:11:41,012 --> 00:11:42,347 Or should I let him do it? 253 00:11:42,431 --> 00:11:44,516 Spare me, detective. The fault is all mine. 254 00:11:44,599 --> 00:11:45,809 I'm the only one, right? 255 00:11:45,892 --> 00:11:47,769 - [Kyungjin] Isoo, it hurts. - [Isoo] Stay put! 256 00:11:47,936 --> 00:11:49,229 Jin, let's go. 257 00:11:49,438 --> 00:11:51,356 - Release me. - I'll let you go this time. 258 00:11:52,023 --> 00:11:53,692 Be good, you punk. 259 00:11:53,775 --> 00:11:55,944 {\an8}- [Kyungjin] I'll not forget your generosity. - [Isoo] Good. 260 00:11:56,069 --> 00:11:57,070 {\an8}[♪ mysterious music] 261 00:11:57,154 --> 00:11:58,155 {\an8}"YK Hospital" 262 00:12:16,757 --> 00:12:18,300 [guard] What brought you here? 263 00:12:18,508 --> 00:12:20,844 I'm here to see a doctor and for something else. 264 00:12:23,638 --> 00:12:24,765 [exclaims] 265 00:12:27,392 --> 00:12:28,393 [car door closes] 266 00:12:32,481 --> 00:12:33,523 [exclaims] 267 00:12:33,607 --> 00:12:34,816 [♪ mellow music playing] 268 00:12:34,900 --> 00:12:36,902 [Isoo] This hospital looks like a hotel. 269 00:12:37,068 --> 00:12:38,195 [Isoo laughs shallowly] 270 00:12:41,656 --> 00:12:42,741 [staff1] Hello. 271 00:12:42,824 --> 00:12:43,825 Made a reservation? 272 00:12:43,909 --> 00:12:44,910 No. 273 00:12:45,786 --> 00:12:46,787 We're police. 274 00:12:47,412 --> 00:12:49,748 [Isoo] How are you running this place when I barely see patients? 275 00:12:50,207 --> 00:12:51,458 How much is the fee here? 276 00:12:51,958 --> 00:12:53,210 [staff1 laughs shallowly] 277 00:12:53,502 --> 00:12:55,670 Our customers never care about the fee. 278 00:12:56,421 --> 00:12:57,506 I'm also rich. 279 00:12:57,672 --> 00:12:58,715 [Isoo] I just wonder. 280 00:12:58,799 --> 00:13:00,050 [staff1 laughs shallowly] 281 00:13:00,467 --> 00:13:01,718 [staff2 whispering] 282 00:13:01,843 --> 00:13:03,512 Please come this way. 283 00:13:04,596 --> 00:13:06,556 Enough of silly talking. 284 00:13:06,681 --> 00:13:07,682 Do you not wonder? 285 00:13:08,141 --> 00:13:09,851 You lack curiosity as a detective. 286 00:13:22,823 --> 00:13:23,824 Please come in. 287 00:13:30,914 --> 00:13:31,915 [door closes] 288 00:13:35,252 --> 00:13:36,503 [♪ dark music] 289 00:13:52,727 --> 00:13:53,854 What brought you here? 290 00:13:54,771 --> 00:13:55,772 [Ganghyun] Oh. 291 00:13:55,897 --> 00:13:59,109 We need to ask you about Mr. Choi Seonu. 292 00:14:00,193 --> 00:14:01,444 You know him well, right? 293 00:14:01,528 --> 00:14:02,529 Yes. 294 00:14:03,113 --> 00:14:04,614 He's one of my patients. 295 00:14:04,698 --> 00:14:05,740 What kind of disease 296 00:14:06,491 --> 00:14:07,826 did he have? 297 00:14:08,785 --> 00:14:11,913 What our customers are concerned about the most 298 00:14:12,247 --> 00:14:13,957 - is security. - He passed away. 299 00:14:21,548 --> 00:14:22,799 I still can't tell you. 300 00:14:23,550 --> 00:14:25,302 [Yukyung] Come back with a warrant. 301 00:14:32,100 --> 00:14:33,768 How did he die? 302 00:14:34,352 --> 00:14:36,271 [♪ dark music] [Isoo] It's a kind of... 303 00:14:36,980 --> 00:14:39,149 weird suicide. 304 00:14:39,316 --> 00:14:40,817 In the storage of his office, 305 00:14:41,234 --> 00:14:42,736 he didn't eat anything 306 00:14:42,819 --> 00:14:44,988 [Isoo] and ended up dying from dehydration. 307 00:14:45,447 --> 00:14:47,908 You think this is possible? 308 00:14:48,575 --> 00:14:50,452 When some patients feel extreme fear, 309 00:14:50,785 --> 00:14:52,621 they're not able to go out. 310 00:14:53,371 --> 00:14:55,081 Was it possible that he didn't drink water 311 00:14:55,540 --> 00:14:57,542 [Isoo] when water was right next to him? 312 00:15:00,337 --> 00:15:01,671 I'm not sure about that. 313 00:15:03,423 --> 00:15:06,593 If he collapsed having a fit 314 00:15:07,177 --> 00:15:08,929 when the dehydration started, 315 00:15:09,304 --> 00:15:11,306 he could've fallen into unconsciousness 316 00:15:11,681 --> 00:15:12,933 and died. 317 00:15:13,808 --> 00:15:15,268 [Yukyung] He once was hospitalized 318 00:15:15,352 --> 00:15:17,270 due to a sudden seizure last time. 319 00:15:22,400 --> 00:15:23,485 Mr. Choi Seonu 320 00:15:23,652 --> 00:15:25,362 called you every day for four days 321 00:15:26,738 --> 00:15:28,365 before he died, right? 322 00:15:32,410 --> 00:15:33,411 Right. 323 00:15:33,787 --> 00:15:34,955 We talked on the phone. 324 00:15:35,580 --> 00:15:36,665 What did he say? 325 00:15:36,873 --> 00:15:38,124 He was in panic. 326 00:15:39,250 --> 00:15:40,251 He said 327 00:15:40,627 --> 00:15:42,212 someone was trying to kill him. 328 00:15:48,593 --> 00:15:50,261 [birds chirping] It's so weird. 329 00:15:50,720 --> 00:15:52,222 I still don't get it. 330 00:15:53,014 --> 00:15:54,182 Dehydration and seizure. 331 00:15:54,724 --> 00:15:55,725 That makes sense. 332 00:15:55,809 --> 00:15:56,810 No. 333 00:15:56,893 --> 00:15:59,312 I feel we're missing a key point of this mystery. 334 00:15:59,980 --> 00:16:00,981 [Isoo breathing] 335 00:16:01,898 --> 00:16:03,692 The first suspect is Dr. Seo. 336 00:16:04,985 --> 00:16:07,487 You suspect everyone you meet. 337 00:16:07,737 --> 00:16:08,863 She's a psychiatrist. 338 00:16:08,947 --> 00:16:10,323 Isn't it suspicious? 339 00:16:11,116 --> 00:16:13,618 In the movies, most criminals are psychiatrists. 340 00:16:13,910 --> 00:16:16,079 The reason that you suspect her 341 00:16:16,454 --> 00:16:17,455 is the movies? 342 00:16:17,831 --> 00:16:19,624 Movies reflect the reality. 343 00:16:19,708 --> 00:16:20,709 [scoffs] 344 00:16:20,792 --> 00:16:21,793 [door opens] 345 00:16:22,127 --> 00:16:23,128 [door closes] 346 00:16:23,211 --> 00:16:25,255 By the way, do you know Dr. Seo? 347 00:16:25,880 --> 00:16:26,881 No. 348 00:16:26,965 --> 00:16:27,966 Why? 349 00:16:28,258 --> 00:16:30,593 She seemed to know who you are. 350 00:16:30,760 --> 00:16:32,429 [heavy sound effect] 351 00:16:35,432 --> 00:16:36,433 Is she my follower? 352 00:16:36,516 --> 00:16:37,684 Why didn't she tell me? 353 00:16:37,767 --> 00:16:38,768 I could follow her back. 354 00:16:38,852 --> 00:16:40,353 [♪ interesting music] Right. 355 00:16:40,437 --> 00:16:42,272 You're the center of the universe. 356 00:16:42,355 --> 00:16:43,398 Hey. [tapping] 357 00:16:43,481 --> 00:16:45,066 [Ganghyun groans] Now you know me. 358 00:16:45,150 --> 00:16:46,234 [Isoo] Get on. 359 00:16:55,118 --> 00:16:56,119 He's Cho Sunggu, 360 00:16:56,703 --> 00:16:58,747 the leader of our Customer Management Team. 361 00:16:59,289 --> 00:17:00,582 Can we see him now? 362 00:17:00,832 --> 00:17:03,918 I'm afraid he's not coming here since Monday. 363 00:17:05,837 --> 00:17:07,464 Is it true that our president... 364 00:17:09,799 --> 00:17:10,800 has passed away? 365 00:17:13,595 --> 00:17:14,596 Yes. 366 00:17:17,932 --> 00:17:19,768 We confirmed the footage 367 00:17:19,851 --> 00:17:22,562 where those two were talking about something serious. 368 00:17:23,396 --> 00:17:24,856 Was there anything special 369 00:17:24,981 --> 00:17:26,858 between the president and Cho Sunggu? 370 00:17:29,194 --> 00:17:30,653 Our company is currently... 371 00:17:30,737 --> 00:17:31,780 [chief clears throat] 372 00:17:32,405 --> 00:17:33,406 in a bad situation. 373 00:17:33,573 --> 00:17:37,077 So, the president seemed to have used company funds to invest in coins. 374 00:17:37,160 --> 00:17:39,245 But the prices have plunged. 375 00:17:39,329 --> 00:17:43,041 [chief] Cho found it out somehow and blackmailed the president 376 00:17:43,124 --> 00:17:44,334 to charge him for embezzlement. 377 00:17:44,417 --> 00:17:46,002 I found it out yesterday. 378 00:17:46,461 --> 00:17:48,713 Can we get Mr. Cho's address? 379 00:17:50,048 --> 00:17:51,424 Just a moment. 380 00:18:07,941 --> 00:18:09,692 [Knocking on the door] 381 00:18:10,026 --> 00:18:11,361 [Junyoung] Mr. Cho Sunggu. 382 00:18:11,444 --> 00:18:14,155 We're from Gangha Police Station. Please open the door. 383 00:18:17,909 --> 00:18:19,619 - Ask help to the manager. - Okay. 384 00:18:21,121 --> 00:18:22,789 [door lock beeps] [Junyoung] Wait. 385 00:18:27,544 --> 00:18:28,545 Damn it. 386 00:18:28,795 --> 00:18:30,213 [♪ heavy music] 387 00:18:32,298 --> 00:18:33,299 [door lock beeps] 388 00:18:33,675 --> 00:18:34,676 [flies buzzing] 389 00:18:35,969 --> 00:18:37,971 [Kyungjin coughing] 390 00:18:39,139 --> 00:18:40,223 [Kyungjin coughing] 391 00:18:41,516 --> 00:18:42,642 [flies buzzing] 392 00:18:42,934 --> 00:18:43,935 [door lock beeps] 393 00:18:55,071 --> 00:18:56,531 - [Kyungjin] You're here. - Hello. 394 00:18:57,740 --> 00:18:58,992 - Hello. - Hello. 395 00:19:00,201 --> 00:19:01,369 [Junyoung] The body... 396 00:19:02,453 --> 00:19:04,164 looks pretty horrible. 397 00:19:06,416 --> 00:19:07,917 Are you worrying about me? 398 00:19:09,460 --> 00:19:10,461 How sweet. 399 00:19:13,840 --> 00:19:14,841 [exhaling] 400 00:19:18,428 --> 00:19:19,429 [Jiwon exhaling] 401 00:19:19,596 --> 00:19:20,722 [camera shutter sound] 402 00:19:26,227 --> 00:19:28,563 [Isoo] This building smells like sewers. 403 00:19:28,646 --> 00:19:30,648 [inhaling] What's this rotten smell? 404 00:19:30,773 --> 00:19:31,983 [Isoo inhaling] Well, Isoo. 405 00:19:32,108 --> 00:19:33,109 [Isoo exclaims] 406 00:19:33,776 --> 00:19:35,612 [crashing] [Isoo retching] 407 00:19:36,321 --> 00:19:38,156 - [Kyungjin] You okay? - What happened? 408 00:19:38,239 --> 00:19:40,491 We came here right after getting his address. 409 00:19:41,701 --> 00:19:43,036 [coughing] Damn it. 410 00:19:43,161 --> 00:19:44,996 [Kyungjin] Bro, this will help. 411 00:19:45,079 --> 00:19:47,665 - I don't like mint. - It's not mint. 412 00:19:47,916 --> 00:19:49,209 [Kyungjin] Mint chocolate. 413 00:19:49,626 --> 00:19:50,627 Mr. Choi. 414 00:19:51,085 --> 00:19:52,337 I have a favor. 415 00:19:52,587 --> 00:19:54,130 [♪ upbeat music] 416 00:19:58,593 --> 00:20:00,053 [bike engine revs] 417 00:20:01,721 --> 00:20:03,306 [Isoo exclaims] [Kyungjin] Here. 418 00:20:08,436 --> 00:20:09,437 [tires screeching] 419 00:20:09,520 --> 00:20:10,521 [grunts] 420 00:20:10,980 --> 00:20:11,981 Okay. 421 00:20:12,482 --> 00:20:13,483 Here you are. 422 00:20:13,566 --> 00:20:14,567 Take care. 423 00:20:14,651 --> 00:20:15,652 [Jeonghun] Yes. 424 00:20:16,736 --> 00:20:19,197 [breathing deeply] 425 00:20:21,324 --> 00:20:23,117 [camera shutter sound] [Jiwon sighs] 426 00:20:24,953 --> 00:20:25,954 [Jiwon sighs] 427 00:20:26,037 --> 00:20:27,914 [Jiwon] The victim was sitting, right? 428 00:20:28,915 --> 00:20:30,291 These bloodstains here... 429 00:20:32,418 --> 00:20:33,419 [Isoo breathing] 430 00:20:35,088 --> 00:20:36,339 [♪ interesting music] 431 00:20:36,422 --> 00:20:37,423 Go ahead. 432 00:20:41,636 --> 00:20:42,637 [Jiwon scoffs] 433 00:20:43,972 --> 00:20:44,973 Okay. 434 00:20:45,390 --> 00:20:47,976 [Jiwon] There's no empty space between these bloodstains. 435 00:20:48,059 --> 00:20:49,060 Right. 436 00:20:49,143 --> 00:20:51,396 He was attacked from the back while sitting. 437 00:20:51,479 --> 00:20:53,022 [Jiwon] With a sharp knife, 438 00:20:53,106 --> 00:20:54,274 his artery [heavy sound] 439 00:20:54,357 --> 00:20:55,692 was slashed at a stroke 440 00:20:55,984 --> 00:20:58,528 [Sunggu groans] [Jiwon] by someone very skillful. 441 00:21:00,363 --> 00:21:02,198 The culprit could be a professional. 442 00:21:02,282 --> 00:21:03,283 Right. 443 00:21:03,366 --> 00:21:04,659 How long has he been dead? 444 00:21:04,742 --> 00:21:06,869 [Jiwon] I can't figure out the exact time, 445 00:21:10,206 --> 00:21:11,666 but I found this little cutie. 446 00:21:12,208 --> 00:21:13,918 It's a pupa of a green bottle fly. 447 00:21:15,003 --> 00:21:16,587 He's been dead for about a week. 448 00:21:21,050 --> 00:21:23,136 [Ganghyun sighs] [Isoo exclaims shallowly] 449 00:21:23,845 --> 00:21:27,098 {\an8}"Cho Sunggu's death case in the officetel" 450 00:21:33,688 --> 00:21:35,773 {\an8}[Ganghyun] Cho Sunggu died a week ago, 451 00:21:36,274 --> 00:21:37,608 {\an8}and the next day, 452 00:21:37,692 --> 00:21:40,445 {\an8}Choi Seonu hid in the storage and died after four days. 453 00:21:45,366 --> 00:21:46,576 What did the doctor say? 454 00:21:46,659 --> 00:21:48,202 Choi was hospitalized recently, 455 00:21:48,286 --> 00:21:49,704 and he got better. 456 00:21:50,538 --> 00:21:52,874 But he sounded panicked on the phone 457 00:21:53,166 --> 00:21:55,084 saying someone was trying to kill him. 458 00:21:56,169 --> 00:21:59,589 She thinks he had a seizure during the dehydration. 459 00:22:00,715 --> 00:22:01,966 [Junyoung] Did Choi Seonu 460 00:22:02,050 --> 00:22:04,344 {\an8}kill Cho, who was blackmailing him, 461 00:22:04,469 --> 00:22:06,304 {\an8}and died while hiding in the storage? 462 00:22:07,221 --> 00:22:08,348 That's possible. 463 00:22:09,015 --> 00:22:10,016 But then, 464 00:22:10,141 --> 00:22:11,517 {\an8}why was the two billion won 465 00:22:11,601 --> 00:22:12,602 not taken? 466 00:22:14,437 --> 00:22:16,397 Okay, this is the key point here. 467 00:22:16,689 --> 00:22:18,483 Why didn't Choi drink water? 468 00:22:20,026 --> 00:22:21,277 Even if he was scared, 469 00:22:21,361 --> 00:22:23,321 {\an8}or he killed Cho, why didn't he drink water? 470 00:22:23,404 --> 00:22:24,447 {\an8}"bottles of water kept intact" 471 00:22:25,323 --> 00:22:27,575 [Ganghyun] Checked the security cams around the scene? 472 00:22:27,658 --> 00:22:28,743 Yes, I did, 473 00:22:28,951 --> 00:22:30,620 but there's no cam on the 5th floor. 474 00:22:30,828 --> 00:22:32,288 It's only on the first floor, 475 00:22:32,747 --> 00:22:34,207 so it was no help. [door opens] 476 00:22:34,290 --> 00:22:36,667 [Kyungjin] We got fingerprints on the money bags. 477 00:22:36,751 --> 00:22:37,752 [door closes] 478 00:22:40,880 --> 00:22:41,881 Damn! 479 00:22:43,716 --> 00:22:45,009 The second daughter of MK, 480 00:22:45,093 --> 00:22:46,177 [Ganghyun] Hong Euna? 481 00:22:46,260 --> 00:22:47,804 Why is her fingerprint here? 482 00:22:47,887 --> 00:22:49,514 [Kyungjin] I tried to find her, 483 00:22:49,597 --> 00:22:50,973 [Isoo sighs] but I couldn't. 484 00:22:51,057 --> 00:22:52,266 And she's not answering the phone. 485 00:22:52,350 --> 00:22:53,684 I hope she doesn't answer. 486 00:22:53,768 --> 00:22:55,103 [call staring sound] Don't. 487 00:22:55,186 --> 00:22:56,187 [line ringing] 488 00:22:56,270 --> 00:22:57,980 [call receiving sound] Hello, I'm-- 489 00:22:58,064 --> 00:22:59,107 [Euna] What the hell? 490 00:22:59,190 --> 00:23:01,150 Who the hell keeps calling? [Isoo exclaims] 491 00:23:01,275 --> 00:23:02,610 [Euna] Wanna end your life? 492 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 I'll kill you if you bother me again. 493 00:23:05,196 --> 00:23:06,197 [call ending sound] 494 00:23:06,364 --> 00:23:07,448 [Ganghyun] Hello-- 495 00:23:07,782 --> 00:23:08,783 Stop it. 496 00:23:08,950 --> 00:23:10,618 She has anger management issues 497 00:23:11,411 --> 00:23:12,995 as many rich daughters do. 498 00:23:13,454 --> 00:23:14,539 How do you know that? 499 00:23:14,622 --> 00:23:16,666 [Kyungjin] They were a legendary couple 500 00:23:16,749 --> 00:23:18,709 before the Gangnamdaero case last year. 501 00:23:18,918 --> 00:23:20,002 Gangnamdaero case? 502 00:23:20,086 --> 00:23:21,212 Kyungjin. 503 00:23:21,504 --> 00:23:22,505 [Isoo tutting] 504 00:23:23,005 --> 00:23:24,340 {\an8}"Jin Isoo on Gangnamdaero" 505 00:23:24,424 --> 00:23:25,425 {\an8}[exclaims] 506 00:23:25,508 --> 00:23:27,635 [Euna talking in screen] [Junyoung] Cool. 507 00:23:27,718 --> 00:23:28,719 Gosh, my trauma. 508 00:23:28,803 --> 00:23:30,471 I'm Hong Euna! [camera clicking] 509 00:23:30,555 --> 00:23:32,473 I'm Jin Isoo! [Euna scoffs] 510 00:23:32,557 --> 00:23:33,891 Let's stop it. 511 00:23:33,975 --> 00:23:35,017 Stop what? 512 00:23:35,184 --> 00:23:36,727 It's me who decides to stop. 513 00:23:36,811 --> 00:23:38,771 It's me who can break our relationship. 514 00:23:38,855 --> 00:23:40,648 Okay, then. You decide. 515 00:23:40,731 --> 00:23:41,983 Ditch me. Go ahead. 516 00:23:42,150 --> 00:23:43,943 - What? - Please say, "Let's break up." 517 00:23:44,068 --> 00:23:45,069 [scoffs] 518 00:23:45,194 --> 00:23:46,487 What a crazy bastard. 519 00:23:46,571 --> 00:23:48,281 [Isoo exclaims] [Euna] Hey, let go. 520 00:23:48,364 --> 00:23:50,783 - [Euna] Let go of me. - I knew you'd be like this. 521 00:23:50,867 --> 00:23:52,493 {\an8}[Euna screams] [people murmuring] 522 00:23:52,577 --> 00:23:54,579 {\an8}[Isoo in the screen] Hey, stop shooting. 523 00:23:54,745 --> 00:23:56,122 [Euna screams in the screen] 524 00:23:57,165 --> 00:23:58,791 That's still being passed around? 525 00:23:58,875 --> 00:23:59,876 [Isoo exclaims] 526 00:23:59,959 --> 00:24:01,878 You should go see her anyway. 527 00:24:02,587 --> 00:24:03,629 - Me? - Yes. 528 00:24:04,130 --> 00:24:05,423 No, I won't. 529 00:24:09,760 --> 00:24:11,971 I decided never to see her in this life. 530 00:24:12,138 --> 00:24:14,432 We need her statement to solve this case. 531 00:24:14,515 --> 00:24:17,226 [Ganghyun] Yes, we need your skillful talent. 532 00:24:17,894 --> 00:24:19,353 [♪ rhythmical music] 533 00:24:20,354 --> 00:24:21,606 I know I'm talented, but... 534 00:24:22,773 --> 00:24:24,400 [sighing] Jeez, she's really... 535 00:24:24,484 --> 00:24:25,735 [Isoo whispering] Gosh. 536 00:24:27,487 --> 00:24:28,946 My heart is pounding now. 537 00:24:30,907 --> 00:24:31,908 [Isoo exclaims] 538 00:24:35,119 --> 00:24:36,162 [door locking sound] 539 00:24:40,750 --> 00:24:41,918 [elevator button sound] 540 00:24:44,170 --> 00:24:45,171 [phone alarm sound] 541 00:24:46,255 --> 00:24:48,883 [message alarm] [Seungju] We have an interview today. 542 00:24:48,966 --> 00:24:49,967 Come here. 543 00:24:50,051 --> 00:24:51,219 You're our family, too. 544 00:24:54,013 --> 00:24:55,014 [shallow sigh] 545 00:24:55,097 --> 00:24:56,349 [instructor] Hold here, 546 00:24:56,432 --> 00:24:58,601 - and cut here diagonally. - [Euna] Like this? 547 00:24:58,684 --> 00:25:00,061 [♪ mellow music] [instructor] Yes. 548 00:25:00,144 --> 00:25:02,355 - Keep practicing. - [Euna laughing] Okay. 549 00:25:19,372 --> 00:25:20,373 [Isoo clears throat] 550 00:25:24,919 --> 00:25:26,587 Why are you here all of a sudden? 551 00:25:29,131 --> 00:25:30,841 You still can't forget me, right? 552 00:25:31,842 --> 00:25:33,344 [Isoo] How could I? 553 00:25:33,427 --> 00:25:34,428 You're too late. 554 00:25:35,096 --> 00:25:36,138 I'm getting married. 555 00:25:39,100 --> 00:25:40,101 With whom? 556 00:25:40,685 --> 00:25:41,686 Why? 557 00:25:42,144 --> 00:25:43,271 Are you jealous? 558 00:25:45,147 --> 00:25:46,649 Please just tell me who he is. 559 00:25:47,733 --> 00:25:49,402 I'll send him condolence flowers. 560 00:25:50,486 --> 00:25:52,405 [eerie sound effect] 561 00:25:55,116 --> 00:25:57,159 You're still good at pissing me off. 562 00:25:57,618 --> 00:25:58,744 But I've changed. 563 00:25:58,828 --> 00:25:59,829 I can tell. 564 00:25:59,912 --> 00:26:02,248 Not throwing me anything, but arranging flowers. 565 00:26:02,331 --> 00:26:03,749 It's kind of a bridal class. 566 00:26:04,250 --> 00:26:05,835 Do I look good with it? 567 00:26:06,002 --> 00:26:07,628 [Isoo] You know this man, right? 568 00:26:09,171 --> 00:26:11,465 - What's that? - It's not an object but a person. 569 00:26:11,549 --> 00:26:12,550 Take a close look. 570 00:26:12,842 --> 00:26:14,594 [Euna] What the hell are you doing? 571 00:26:15,553 --> 00:26:16,554 [clears throat] 572 00:26:16,637 --> 00:26:18,055 [Isoo] You don't know yet? 573 00:26:18,139 --> 00:26:19,640 I'm a detective now. 574 00:26:19,724 --> 00:26:22,310 [Euna laughs] 575 00:26:22,810 --> 00:26:25,313 {\an8}That's the funniest thing that I've ever heard this year. 576 00:26:25,396 --> 00:26:27,356 {\an8}"Jin Isoo Korean National Police Agency" 577 00:26:29,233 --> 00:26:30,234 [Isoo clears throat] 578 00:26:30,526 --> 00:26:32,028 So you're here for work? 579 00:26:32,612 --> 00:26:33,946 Not because you missed me? 580 00:26:35,531 --> 00:26:36,824 [Isoo] He's dead. 581 00:26:37,366 --> 00:26:40,745 And the bags with two billion next to him had your fingerprints on them. 582 00:26:41,579 --> 00:26:42,580 What happened? 583 00:26:44,415 --> 00:26:45,958 I was blackmailed. 584 00:26:46,042 --> 00:26:47,335 You beat someone up again? 585 00:26:47,418 --> 00:26:48,419 It's not that! 586 00:26:48,961 --> 00:26:49,962 [Euna sighs] 587 00:26:51,380 --> 00:26:52,381 [Euna exhaling] 588 00:26:52,673 --> 00:26:54,175 You know, I'm getting married. 589 00:26:54,634 --> 00:26:57,053 I was so nervous that I went to the psychiatrist. 590 00:26:57,136 --> 00:26:58,721 I even got a special treatment. 591 00:26:58,888 --> 00:27:00,556 And he blackmailed me with that, 592 00:27:00,723 --> 00:27:02,600 so I gave him that money. That's all. 593 00:27:03,142 --> 00:27:04,352 Was that 594 00:27:05,019 --> 00:27:06,228 YK Hospital? 595 00:27:08,064 --> 00:27:09,148 How do you know that? 596 00:27:09,690 --> 00:27:10,691 Euna. 597 00:27:11,734 --> 00:27:13,569 You can tell me everything. 598 00:27:14,445 --> 00:27:15,446 I mean, 599 00:27:16,030 --> 00:27:17,281 you can trust me. 600 00:27:26,123 --> 00:27:27,124 Did you kill him? 601 00:27:28,417 --> 00:27:30,127 [♪ bright music] What the fuck! 602 00:27:31,671 --> 00:27:32,672 [Isoo] Hey. 603 00:27:32,755 --> 00:27:34,048 Congratulations on your wedding! 604 00:27:34,131 --> 00:27:35,841 - Good luck! Be happy. - Hey! 605 00:27:38,552 --> 00:27:39,553 [heavy sigh] 606 00:27:39,637 --> 00:27:40,638 [phone alarm sound] 607 00:27:43,432 --> 00:27:46,060 [message alarm] [Heeja] Don't even think about coming. 608 00:27:46,143 --> 00:27:47,561 Know your place. 609 00:27:53,275 --> 00:27:54,360 [camera shutter sound] 610 00:27:54,485 --> 00:27:56,237 [photographer] Please look at the camera. 611 00:27:57,571 --> 00:27:58,989 [Myeongchul and Heeja laugh] 612 00:28:00,533 --> 00:28:02,785 Thank you for inviting us over. 613 00:28:02,910 --> 00:28:04,453 It's us who are grateful. 614 00:28:04,829 --> 00:28:07,540 [Heeja] You took nice pictures of our family, right? 615 00:28:07,832 --> 00:28:08,833 [Heeja laughs] 616 00:28:10,167 --> 00:28:12,878 How did you first meet each other? 617 00:28:12,962 --> 00:28:13,963 Tell us the story. 618 00:28:14,046 --> 00:28:16,215 [laughing] Our story? [Heeja laughs shallowly] 619 00:28:16,298 --> 00:28:18,217 I was introduced to him by my father, 620 00:28:18,884 --> 00:28:20,553 but I fell in love with him at first sight. 621 00:28:21,095 --> 00:28:22,430 It's hard to find 622 00:28:22,596 --> 00:28:23,597 such a perfect man. 623 00:28:23,681 --> 00:28:25,099 [Heeja and Myeongchul laugh] 624 00:28:25,266 --> 00:28:28,310 Thanks to him, I got a decent son like Seungju. 625 00:28:28,477 --> 00:28:29,478 [Heeja laughs] 626 00:28:31,564 --> 00:28:33,524 [Giseok] Your second son is not coming? 627 00:28:33,816 --> 00:28:35,317 He's been amazing these days. 628 00:28:35,401 --> 00:28:36,402 [laughs] 629 00:28:36,777 --> 00:28:38,154 He's too busy to be here. 630 00:28:38,237 --> 00:28:39,238 [engine revs] 631 00:28:40,364 --> 00:28:42,199 [♪ bright music] 632 00:29:05,139 --> 00:29:06,724 [camera shutter sound continues] 633 00:29:25,034 --> 00:29:26,202 [Myeongchul] Let's take 634 00:29:27,703 --> 00:29:28,954 a family photo again. 635 00:29:34,460 --> 00:29:35,461 [Isoo clears throat] 636 00:29:38,088 --> 00:29:39,089 [laughs] 637 00:29:41,717 --> 00:29:42,718 [Isoo clears throat] 638 00:29:42,927 --> 00:29:43,928 [Isoo clears throat] 639 00:29:46,013 --> 00:29:47,723 [photographer] Please look at the camera. 640 00:29:48,557 --> 00:29:51,352 [reporter1] The National Seal had been missing for long. 641 00:29:51,435 --> 00:29:52,478 How did you get it? 642 00:29:52,561 --> 00:29:54,814 [reporter2] As an exemplar of noblesse oblige, 643 00:29:54,897 --> 00:29:56,232 tell us about the new case 644 00:29:56,315 --> 00:29:57,983 [♪ bright music] you're in charge. 645 00:29:58,067 --> 00:29:59,401 [reporters continue asking] 646 00:30:00,027 --> 00:30:01,237 [Isoo] Okay, everyone. 647 00:30:01,862 --> 00:30:04,323 I've got some time for this. 648 00:30:04,573 --> 00:30:06,992 So, raise your hand and ask me one by one. 649 00:30:07,243 --> 00:30:09,328 I'll answer every question kindly. 650 00:30:10,830 --> 00:30:11,831 Okay, there. 651 00:30:12,164 --> 00:30:13,874 [journalist1] Didn't you have difficulties during the investigation? 652 00:30:13,958 --> 00:30:15,000 A lot. 653 00:30:15,084 --> 00:30:16,085 Anyone else? 654 00:30:16,168 --> 00:30:17,211 Yes? 655 00:30:17,294 --> 00:30:19,296 [journalist2] Please explain where you found the seal. 656 00:30:19,421 --> 00:30:21,715 That's a secret. And next? 657 00:30:21,799 --> 00:30:23,509 [journalist3] Are you satisfied with your life as a cop? 658 00:30:24,051 --> 00:30:26,053 That'll be a long story. 659 00:30:26,345 --> 00:30:28,138 I'll explain it later. 660 00:30:28,722 --> 00:30:29,932 Anyone else? 661 00:30:33,978 --> 00:30:35,062 [water pouring sound] 662 00:30:37,273 --> 00:30:40,150 Jeez, I don't like the dish choices. 663 00:30:40,359 --> 00:30:41,944 We didn't set any food for you. 664 00:30:42,111 --> 00:30:44,488 [♪ dark music] You're not eating with us, right? 665 00:30:45,406 --> 00:30:46,991 You made a good choice. 666 00:30:47,491 --> 00:30:49,285 My stomach hurts if I eat with you. 667 00:30:49,743 --> 00:30:51,579 I need to eat with good people. 668 00:30:51,954 --> 00:30:52,997 Okay, get lost, then. 669 00:30:53,998 --> 00:30:54,999 Sure. 670 00:30:55,749 --> 00:30:57,877 [cup thuds] An unwelcome guest is leaving. 671 00:31:00,629 --> 00:31:01,797 [sighing] By the way, 672 00:31:02,548 --> 00:31:04,592 you need to find another plastic surgeon. 673 00:31:04,842 --> 00:31:06,760 You look ten years older than Father. 674 00:31:07,636 --> 00:31:09,221 That's too bad. [tutting] 675 00:31:10,055 --> 00:31:11,098 [grass bugs chirping] 676 00:31:14,351 --> 00:31:15,352 [Seungju] Isoo. 677 00:31:17,479 --> 00:31:18,856 Eat with us before leaving. 678 00:31:18,939 --> 00:31:19,940 [inhaling] 679 00:31:20,024 --> 00:31:21,025 I'm not hungry. 680 00:31:21,150 --> 00:31:22,151 And I'm busy. 681 00:31:22,318 --> 00:31:23,319 Okay. 682 00:31:23,861 --> 00:31:25,112 Thanks for coming today. 683 00:31:26,113 --> 00:31:27,114 I'm off. 684 00:31:29,533 --> 00:31:30,618 [car unlocking sound] 685 00:31:32,953 --> 00:31:33,954 [door opens] 686 00:31:34,038 --> 00:31:35,289 [♪ dark and mellow music] 687 00:31:35,372 --> 00:31:36,373 [door closes] 688 00:31:59,355 --> 00:32:01,941 [Ganghyun] Talked with Hong Euna? [car locking sound] 689 00:32:02,024 --> 00:32:03,025 [Isoo] Yes. 690 00:32:03,442 --> 00:32:04,568 I almost got killed. 691 00:32:06,111 --> 00:32:07,112 She was blackmailed? 692 00:32:07,196 --> 00:32:08,906 She was blackmailed by Cho Sunggu. 693 00:32:09,365 --> 00:32:11,909 She got psychotherapy before her marriage 694 00:32:11,992 --> 00:32:13,077 at YK Hospital. 695 00:32:13,869 --> 00:32:16,121 The security system of YK Hospital 696 00:32:16,205 --> 00:32:17,790 is from SW SOFT, 697 00:32:17,915 --> 00:32:19,792 and Cho Sunggu was in charge of that. 698 00:32:20,292 --> 00:32:21,335 Really? 699 00:32:21,418 --> 00:32:24,088 He extracted patient information and blackmailed them. 700 00:32:24,171 --> 00:32:27,216 You mean, one of those patients murdered Cho Sunggu? 701 00:32:27,967 --> 00:32:29,927 Then, why did Choi Seonu die like that? 702 00:32:30,177 --> 00:32:32,137 We need to investigate Hong Euna first. 703 00:32:32,221 --> 00:32:33,430 [Isoo stopping Ganghyun] 704 00:32:33,514 --> 00:32:34,556 I'm sure she's not. 705 00:32:34,723 --> 00:32:35,724 I asked her already. 706 00:32:36,433 --> 00:32:38,894 She's too impetuous to tell a lie. 707 00:32:40,646 --> 00:32:42,648 Is it true that she was your girlfriend? 708 00:32:45,985 --> 00:32:47,403 You waited for me to ask-- 709 00:32:47,486 --> 00:32:48,487 No way. 710 00:32:48,862 --> 00:32:50,280 It's okay. [Ganghyun scoffs] 711 00:32:50,364 --> 00:32:51,657 Ask me whatever you want. 712 00:32:52,032 --> 00:32:53,033 I'm not interested. 713 00:32:53,117 --> 00:32:55,911 Why do you rule out your ex while suspecting everyone? 714 00:32:55,995 --> 00:32:57,079 That's what I wonder. 715 00:32:57,162 --> 00:32:58,664 - No, that's not. - That's it. 716 00:32:58,747 --> 00:33:00,207 - I don't think so. - Shut up. 717 00:33:00,290 --> 00:33:02,209 - Why-- - [Misook] You're together again. 718 00:33:02,334 --> 00:33:04,378 [♪ bright music] [Isoo exclaims shallowly] 719 00:33:04,461 --> 00:33:05,462 Mom. 720 00:33:06,463 --> 00:33:07,464 [Isoo] Hello. 721 00:33:07,548 --> 00:33:08,716 [Misook laughing] Yes. 722 00:33:09,091 --> 00:33:10,467 Have you eaten? 723 00:33:10,801 --> 00:33:12,803 - No, not yet. - Great. 724 00:33:13,387 --> 00:33:15,431 I made galbitang. Come in and have some. 725 00:33:15,514 --> 00:33:16,515 No, I'm fine. 726 00:33:20,352 --> 00:33:21,353 Oh, should I? 727 00:33:21,645 --> 00:33:22,855 I'm starving now. 728 00:33:22,938 --> 00:33:24,815 Oh, good. Come in. [Isoo groans] 729 00:33:24,898 --> 00:33:27,359 - I've had a long, hard day. - [Misook] Gosh, really? 730 00:33:27,443 --> 00:33:29,194 Ganghyun, come in already. 731 00:33:29,486 --> 00:33:31,280 - [Isoo] Just let her. - [Misook] Jeez. 732 00:33:31,655 --> 00:33:32,948 Ganghyun, come in. 733 00:33:34,199 --> 00:33:35,451 [Misook chattering] 734 00:33:35,534 --> 00:33:36,910 [Misook's footsteps] [Misook] Honey. 735 00:33:36,994 --> 00:33:39,413 - Yes. - [Misook] Honey, our neighbor is here. 736 00:33:39,580 --> 00:33:41,832 [door closes] [Misook] He works with Ganghyun. 737 00:33:42,541 --> 00:33:44,376 What a coincidence! 738 00:33:44,460 --> 00:33:45,461 Oh, right. 739 00:33:45,669 --> 00:33:47,337 Thank you for your help last time. 740 00:33:47,838 --> 00:33:48,839 [Misook] Help? 741 00:33:49,339 --> 00:33:50,340 What do you mean? 742 00:33:50,507 --> 00:33:52,926 [Hyungjun] I helped him with gardening pine trees 743 00:33:53,010 --> 00:33:54,011 a few days ago. 744 00:33:54,094 --> 00:33:55,679 Oh, right. The pine tree. 745 00:33:55,929 --> 00:33:57,014 Good job. 746 00:33:57,264 --> 00:33:59,224 - Mom, I'm hungry. - [Misook] Oh, right. 747 00:33:59,308 --> 00:34:01,518 - Let's eat quickly. I'm starving. - Oh, wait. 748 00:34:01,602 --> 00:34:02,686 [Misook] Okay, okay. 749 00:34:02,770 --> 00:34:04,563 Just a moment. [Ganghyun pushing mom] 750 00:34:04,813 --> 00:34:06,565 [Misook] Okay, I'll set the table. 751 00:34:08,108 --> 00:34:09,276 [Hyungjun] Have a seat. 752 00:34:09,443 --> 00:34:10,444 [exclaims] 753 00:34:11,612 --> 00:34:13,197 [rattling] [Hyungjun breathing] 754 00:34:13,822 --> 00:34:15,824 [Misook] Galbitang is here. 755 00:34:16,658 --> 00:34:18,660 [Ganghyun] Thank you. [Isoo exclaims] 756 00:34:18,744 --> 00:34:20,454 - I'll go get octopus. - [Isoo] Okay. 757 00:34:22,039 --> 00:34:23,290 Huh? [bowls clinking] 758 00:34:23,415 --> 00:34:24,416 Huh? 759 00:34:25,709 --> 00:34:27,336 Okay, it's all ready. 760 00:34:27,419 --> 00:34:29,630 - [Misook] Let's eat. - [Hyungjun] Have a seat. 761 00:34:29,713 --> 00:34:30,714 [Misook laughs] 762 00:34:30,798 --> 00:34:33,008 It's not much, but I hope you enjoy it. 763 00:34:33,550 --> 00:34:34,551 Thanks. 764 00:34:35,135 --> 00:34:38,097 I haven't had a home-cooked meal for a long time... 765 00:34:40,390 --> 00:34:42,726 since my mom had passed away when I was young. 766 00:34:42,935 --> 00:34:44,061 [shallow exclamation] 767 00:34:44,686 --> 00:34:46,605 [Misook] Must've been harsh for you. 768 00:34:48,273 --> 00:34:51,026 Please enjoy, thinking that your mom cooked it for you. 769 00:34:51,902 --> 00:34:53,862 Okay, thank you. 770 00:34:54,279 --> 00:34:55,823 [Isoo breathing] 771 00:35:00,410 --> 00:35:01,411 [coughing] 772 00:35:01,495 --> 00:35:03,539 [♪ interesting music] [Misook] Oh, gosh. 773 00:35:09,211 --> 00:35:10,671 Slow down. 774 00:35:10,754 --> 00:35:12,047 - Are you okay? - Thank you. 775 00:35:12,131 --> 00:35:13,674 [Isoo coughs] [Misook breathing] 776 00:35:14,007 --> 00:35:15,467 It's hot. [Isoo exhaling] 777 00:35:15,551 --> 00:35:16,760 [Misook laughs] I choked. 778 00:35:16,844 --> 00:35:18,178 [Misook] Slow down. 779 00:35:19,763 --> 00:35:20,764 [clearing throat] 780 00:35:21,640 --> 00:35:22,766 [breathing] 781 00:35:24,059 --> 00:35:26,061 [rattling] 782 00:35:30,774 --> 00:35:31,859 [exclaims] 783 00:35:32,359 --> 00:35:34,194 [Isoo exclaims] Try this octopus. 784 00:35:34,278 --> 00:35:35,279 [Isoo breathing] 785 00:35:35,612 --> 00:35:36,697 [Isoo] Oh, octopus. 786 00:35:42,369 --> 00:35:43,412 [exclaims] 787 00:35:43,787 --> 00:35:44,788 [Isoo exclaims] 788 00:35:44,872 --> 00:35:46,790 - [Misook] It's good, right? - Yes, it is. 789 00:35:47,416 --> 00:35:49,001 [sighs] [Misook] A moderate amount of salt 790 00:35:49,084 --> 00:35:50,085 keeps you healthy. 791 00:35:52,462 --> 00:35:54,089 [Misook] Try this, too. [exclaims] 792 00:35:54,173 --> 00:35:55,966 [grass bugs chirping] [shallow sigh] 793 00:35:56,758 --> 00:35:57,759 You okay? 794 00:35:58,969 --> 00:35:59,970 No. 795 00:36:00,345 --> 00:36:02,431 My blood pressure is going up. 796 00:36:02,514 --> 00:36:04,016 You're overacting. Jeez. 797 00:36:04,892 --> 00:36:05,893 [Isoo exhaling] 798 00:36:06,518 --> 00:36:08,520 I told you that you'd better not come. 799 00:36:08,770 --> 00:36:10,272 Why didn't you listen to me? 800 00:36:10,606 --> 00:36:12,941 [Isoo exclaims] [Ganghyun] As my mom gets older, 801 00:36:13,066 --> 00:36:14,776 all of her food is badly seasoned. 802 00:36:14,860 --> 00:36:15,986 It's too spicy 803 00:36:16,195 --> 00:36:17,196 or too salty. 804 00:36:17,279 --> 00:36:18,614 We're scared of her table. 805 00:36:18,947 --> 00:36:21,325 Galbitang tasted like seawater. 806 00:36:24,203 --> 00:36:25,204 It was warm, though. 807 00:36:25,662 --> 00:36:27,414 [♪ soft music] 808 00:36:35,881 --> 00:36:37,966 "Oh, Yummy Chicken Set menu for 2 servings" 809 00:36:43,764 --> 00:36:44,765 Dr. Yoon? 810 00:36:48,101 --> 00:36:49,102 [Junyoung] Dr. Yoon. 811 00:36:50,270 --> 00:36:51,271 [Jiwon] Oh. 812 00:36:51,355 --> 00:36:52,397 Detective Park? 813 00:36:52,689 --> 00:36:53,857 Right, you said you live nearby. 814 00:36:54,483 --> 00:36:55,525 What a coincidence. 815 00:36:55,734 --> 00:36:57,569 - [Junyoung laughing] Yes. - Oh, well... 816 00:36:57,819 --> 00:36:59,321 Have you eaten? 817 00:36:59,571 --> 00:37:00,739 [Junyoung] No, not yet. 818 00:37:00,864 --> 00:37:01,865 Good. 819 00:37:02,282 --> 00:37:04,284 I wanted to try this new restaurant, 820 00:37:05,661 --> 00:37:07,579 but they only serve two servings. 821 00:37:07,829 --> 00:37:09,331 You want to eat with me? 822 00:37:11,041 --> 00:37:12,167 Sure. 823 00:37:12,501 --> 00:37:15,420 [Jiwon] Let's get in. [Jiwon and Junyoung laugh shallowly] 824 00:37:15,504 --> 00:37:17,881 [♪ mellow music playing] [Junyoung] Looks yummy. 825 00:37:17,965 --> 00:37:20,175 - [staff] Enjoy. - [Jiwon and Junyoung] Thanks. 826 00:37:21,593 --> 00:37:22,594 How about... 827 00:37:23,971 --> 00:37:24,972 [clacking tongue] 828 00:37:25,055 --> 00:37:26,056 soju? 829 00:37:26,265 --> 00:37:27,266 [laughs] 830 00:37:27,766 --> 00:37:28,767 Sure. 831 00:37:28,850 --> 00:37:30,185 Why not? [Jiwon laughs] 832 00:37:30,310 --> 00:37:31,561 One soju, please. 833 00:37:31,812 --> 00:37:32,854 [Junyoung] Thank you. 834 00:37:33,397 --> 00:37:34,606 [Jiwon laughs shallowly] 835 00:37:35,315 --> 00:37:37,109 You shouldn't pour your own drink. 836 00:37:41,196 --> 00:37:42,197 [bottle thuds] 837 00:37:43,031 --> 00:37:44,199 [Jiwon laughing] Cheers. 838 00:37:47,452 --> 00:37:49,454 [Jiwon] Great. [Junyoung exclaims] 839 00:37:49,538 --> 00:37:50,664 [Jiwon clears throat] 840 00:37:52,040 --> 00:37:53,875 [door opens] [Hyungjun] Hey, come in. 841 00:37:53,959 --> 00:37:55,210 What are you doing there? 842 00:37:56,670 --> 00:37:57,671 [shallow laugh] 843 00:37:57,796 --> 00:37:58,880 They look good. 844 00:37:59,423 --> 00:38:00,590 [Hyungjun] What's good? 845 00:38:00,674 --> 00:38:02,134 You're going too far. 846 00:38:02,676 --> 00:38:03,719 No, I'm not. 847 00:38:04,928 --> 00:38:05,929 I saw 848 00:38:06,096 --> 00:38:07,597 Ganghyun was so sweet to him. 849 00:38:07,764 --> 00:38:09,391 She was patting him on the back. 850 00:38:09,683 --> 00:38:10,684 [shallow laugh] 851 00:38:11,018 --> 00:38:12,269 He's a rich son. 852 00:38:13,437 --> 00:38:14,438 Rich son? 853 00:38:14,730 --> 00:38:15,731 Yes. 854 00:38:16,023 --> 00:38:17,316 The youngest son of Hansu. 855 00:38:17,441 --> 00:38:18,692 He was on the news. 856 00:38:18,817 --> 00:38:19,818 [gasps] 857 00:38:21,069 --> 00:38:22,070 He's a rich son, 858 00:38:22,154 --> 00:38:23,572 and he works with Ganghyun. 859 00:38:23,739 --> 00:38:25,365 Now he has even moved near our house? 860 00:38:25,699 --> 00:38:27,492 [Hyungjun exhaling] [Misook gasps] 861 00:38:27,909 --> 00:38:28,910 Honey. 862 00:38:29,161 --> 00:38:30,871 This is a perfect romantic comedy. 863 00:38:31,621 --> 00:38:32,664 [Misook inhaling] 864 00:38:32,748 --> 00:38:33,749 [Hyungjun sighs] 865 00:38:33,832 --> 00:38:34,833 A rich son-in-law? 866 00:38:38,962 --> 00:38:40,172 [exhaling] 867 00:38:51,975 --> 00:38:53,352 [♪ dark music] 868 00:38:56,772 --> 00:38:57,981 [winding a spring] 869 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 [♪ dark music playing] 870 00:39:04,488 --> 00:39:05,614 [zoom-in sound effect] 871 00:39:05,697 --> 00:39:07,115 [zoom-in sound effect] 872 00:39:08,200 --> 00:39:09,201 [footsteps echoing] 873 00:39:10,744 --> 00:39:12,037 [orgel sound continues] 874 00:39:16,792 --> 00:39:18,126 [zoom-in sound effect] 875 00:39:25,342 --> 00:39:26,343 [sighs] 876 00:39:29,429 --> 00:39:30,430 [line ringing] 877 00:39:31,056 --> 00:39:32,057 Hey, Junyoung. 878 00:39:32,140 --> 00:39:33,975 Track Hong Euna's recent whereabouts. 879 00:39:35,268 --> 00:39:36,269 Okay. 880 00:39:36,353 --> 00:39:37,437 [birds chirping] 881 00:39:40,607 --> 00:39:41,608 [horn honking] 882 00:39:49,908 --> 00:39:50,909 [Isoo breathing] 883 00:39:50,992 --> 00:39:51,993 You look so tired. 884 00:39:52,911 --> 00:39:53,912 Do I? 885 00:39:54,037 --> 00:39:55,122 You didn't sleep well? 886 00:39:55,205 --> 00:39:56,206 [inhaling] 887 00:39:56,289 --> 00:39:57,290 No, I didn't. 888 00:39:57,999 --> 00:40:00,419 [exclaiming] Because you ate something too salty? 889 00:40:00,794 --> 00:40:01,795 No. 890 00:40:01,962 --> 00:40:02,963 Let's go. 891 00:40:04,297 --> 00:40:05,298 [engine starts] 892 00:40:14,641 --> 00:40:16,977 [Ganghyun] Do you know this man? [♪ dark music] 893 00:40:20,522 --> 00:40:21,523 [shallow laugh] 894 00:40:22,441 --> 00:40:23,650 No, I don't. 895 00:40:24,234 --> 00:40:25,235 Who's this? 896 00:40:25,318 --> 00:40:27,028 He's Cho Sunggu, 897 00:40:27,237 --> 00:40:29,364 who's in charge of the security program here. 898 00:40:29,865 --> 00:40:30,866 So? 899 00:40:30,949 --> 00:40:32,701 He blackmailed your patients 900 00:40:32,868 --> 00:40:34,619 after extracting their information. 901 00:40:36,538 --> 00:40:37,539 What? 902 00:40:37,789 --> 00:40:38,832 You didn't know that? 903 00:40:39,666 --> 00:40:40,876 No, not at all. 904 00:40:41,668 --> 00:40:42,752 Was he arrested? 905 00:40:42,836 --> 00:40:44,337 He was found dead. 906 00:40:45,130 --> 00:40:46,173 He was murdered. 907 00:40:49,843 --> 00:40:51,052 What kind of information 908 00:40:51,553 --> 00:40:52,679 did he extract? How? 909 00:40:52,762 --> 00:40:54,306 We're not sure about that. 910 00:40:54,598 --> 00:40:56,099 So, please help us. 911 00:40:56,766 --> 00:40:59,269 We need your patients' information and security cam footage. 912 00:41:00,061 --> 00:41:01,062 [sighs] 913 00:41:01,313 --> 00:41:02,314 Sorry, but I can't. 914 00:41:02,481 --> 00:41:04,483 [Yukyung] If I give you that information, 915 00:41:04,566 --> 00:41:06,234 my life as a doctor will be over. 916 00:41:07,402 --> 00:41:09,196 You need a warrant. [phone vibrates] 917 00:41:13,617 --> 00:41:14,659 [Ganghyun] Yes, sir. 918 00:41:14,784 --> 00:41:15,785 [door opens] 919 00:41:16,745 --> 00:41:17,746 [door closes] 920 00:41:20,665 --> 00:41:21,666 Excuse me. 921 00:41:22,042 --> 00:41:23,585 [Isoo] Can I ask you something? 922 00:41:24,503 --> 00:41:25,504 [Yukyung] Sure. 923 00:41:26,922 --> 00:41:28,089 If someone 924 00:41:28,465 --> 00:41:30,091 has the same dream every night, 925 00:41:30,467 --> 00:41:31,593 why does that happen? 926 00:41:32,552 --> 00:41:33,887 Is it about yourself? 927 00:41:35,847 --> 00:41:37,098 What kind of dream is it? 928 00:41:39,017 --> 00:41:40,018 [hesitating] 929 00:41:41,311 --> 00:41:43,605 I go to the same place in my dream. 930 00:41:43,688 --> 00:41:44,856 [♪ dark and dreamy music] 931 00:41:44,940 --> 00:41:46,066 [Isoo] I remember 932 00:41:46,149 --> 00:41:47,859 it's somewhere I've never been to. 933 00:41:47,943 --> 00:41:48,944 And 934 00:41:49,444 --> 00:41:51,071 I see the same thing every time. 935 00:41:54,533 --> 00:41:55,951 I need a further examination 936 00:41:56,243 --> 00:41:57,577 to figure that out exactly, 937 00:41:58,286 --> 00:41:59,538 but one thing is obvious. 938 00:42:00,705 --> 00:42:02,332 In your mind, 939 00:42:03,333 --> 00:42:05,168 there's something that's suppressed. 940 00:42:06,753 --> 00:42:08,838 A dream is like a letter 941 00:42:09,422 --> 00:42:10,549 from your unconscious. 942 00:42:12,425 --> 00:42:14,427 Maybe your unconscious 943 00:42:15,762 --> 00:42:17,389 has something to tell you. 944 00:42:26,398 --> 00:42:27,607 I got it. 945 00:42:28,567 --> 00:42:29,568 Yes, sir. 946 00:42:30,527 --> 00:42:31,528 [call ending sound] 947 00:42:31,987 --> 00:42:33,863 I don't think we can get a warrant. 948 00:42:34,197 --> 00:42:35,407 The patients here 949 00:42:36,032 --> 00:42:37,367 seem so powerful. 950 00:42:39,160 --> 00:42:40,161 Right. 951 00:42:40,870 --> 00:42:42,330 Hey, what's that dry reaction? 952 00:42:42,956 --> 00:42:43,957 What? 953 00:42:45,292 --> 00:42:46,501 What did you talk about? 954 00:42:47,544 --> 00:42:48,545 Nothing. 955 00:42:48,628 --> 00:42:49,629 Let's go. 956 00:42:57,053 --> 00:42:58,096 Hey, Sherlock Holmes. 957 00:42:58,722 --> 00:43:00,056 Why are you so quiet today? 958 00:43:00,140 --> 00:43:01,141 [fastening seatbelt] 959 00:43:01,224 --> 00:43:02,392 Try to guess something. 960 00:43:03,226 --> 00:43:04,227 Well... 961 00:43:04,728 --> 00:43:05,895 I have no idea. 962 00:43:09,899 --> 00:43:11,192 [engine starts] 963 00:43:16,239 --> 00:43:18,241 [♪ dark music] 964 00:43:18,617 --> 00:43:19,618 [phone button sound] 965 00:43:22,454 --> 00:43:24,789 [Seungju] The public survey result is out today. 966 00:43:24,956 --> 00:43:27,459 We overtook Wang Jongtae for the first time. 967 00:43:27,542 --> 00:43:30,545 Especially, the approval rating among young people has risen. 968 00:43:30,629 --> 00:43:32,756 We shouldn't be relieved yet. 969 00:43:32,839 --> 00:43:34,966 It's obvious that the overall flow changed. 970 00:43:35,050 --> 00:43:36,051 [inhaling] 971 00:43:36,134 --> 00:43:37,135 I think... 972 00:43:37,594 --> 00:43:40,305 Isoo is helping you attract the youth voters. 973 00:43:41,431 --> 00:43:42,724 [phone vibrates] 974 00:43:47,145 --> 00:43:49,064 [Yukyung] Your son is dreaming of it. 975 00:43:49,898 --> 00:43:50,899 His memory 976 00:43:51,191 --> 00:43:52,442 will come back soon. 977 00:43:54,986 --> 00:43:56,905 You have something in mind, Father? 978 00:43:57,656 --> 00:43:58,657 Oh. 979 00:44:00,116 --> 00:44:01,117 It's nothing. 980 00:44:05,497 --> 00:44:07,165 [cicadas chirping] Please check it. 981 00:44:07,248 --> 00:44:08,458 It's about recycling. 982 00:44:08,541 --> 00:44:10,251 [Misook] Let's protect our planet. 983 00:44:10,335 --> 00:44:11,503 [emergency brake sound] 984 00:44:13,380 --> 00:44:14,381 "No parking" 985 00:44:17,717 --> 00:44:18,718 Excuse me. 986 00:44:18,802 --> 00:44:20,845 This is about recycling. 987 00:44:20,929 --> 00:44:22,138 Okay. [passerby responds] 988 00:44:23,431 --> 00:44:24,683 [laughing] Hello. 989 00:44:24,766 --> 00:44:25,975 It's about recycling. 990 00:44:26,059 --> 00:44:28,269 "Expert's Real Estate Agency" 991 00:44:32,440 --> 00:44:34,359 You shouldn't park here. 992 00:44:36,528 --> 00:44:37,821 I'm a town master here. 993 00:44:37,904 --> 00:44:38,905 [Misook laughs] 994 00:44:38,988 --> 00:44:40,365 You're looking for a house? 995 00:44:40,448 --> 00:44:41,950 Oh, no. 996 00:44:42,492 --> 00:44:44,035 I'm here to find out something. 997 00:44:45,120 --> 00:44:46,121 I'm a reporter. 998 00:44:48,164 --> 00:44:49,165 Oh. 999 00:44:49,249 --> 00:44:51,000 You're a reporter? 1000 00:44:52,252 --> 00:44:53,878 What are you trying to find out? 1001 00:44:54,254 --> 00:44:58,007 [Giseok] 42/7 Sejong-ro. Do you know where it is? 1002 00:44:58,258 --> 00:44:59,759 Of course, I do. 1003 00:45:00,135 --> 00:45:01,594 So, what about that house? 1004 00:45:02,011 --> 00:45:04,931 I'm looking into the family who lived here 25 years ago. 1005 00:45:05,598 --> 00:45:07,475 25 years? 1006 00:45:07,767 --> 00:45:09,227 [Misook] That's too long ago. 1007 00:45:09,310 --> 00:45:11,730 I've lived here for only ten years. 1008 00:45:12,522 --> 00:45:13,648 [Giseok] That's right. 1009 00:45:13,773 --> 00:45:14,941 No one knows about them. 1010 00:45:15,358 --> 00:45:19,821 The whole street here was reconstructed, so the places here are all new. 1011 00:45:22,282 --> 00:45:24,284 What are you investigating? 1012 00:45:36,129 --> 00:45:37,130 [doorbell chimes] 1013 00:45:48,808 --> 00:45:50,685 [Hyungjun] Who's there? Hold on. 1014 00:45:51,728 --> 00:45:53,229 What's up? 1015 00:45:53,313 --> 00:45:54,355 [Giseok] Hello. 1016 00:45:54,481 --> 00:45:56,065 I'm Lee Giseok, an SBC reporter. 1017 00:46:01,404 --> 00:46:03,156 Oh, I don't like reporters. 1018 00:46:03,239 --> 00:46:04,282 Go away. 1019 00:46:04,365 --> 00:46:05,825 [Giseok] It's not about you, Mr. Lee. 1020 00:46:05,909 --> 00:46:07,160 [♪ tense music] 1021 00:46:09,245 --> 00:46:11,539 I'm here to ask you about that house. 1022 00:46:12,874 --> 00:46:14,000 What about that house? 1023 00:46:14,584 --> 00:46:15,877 [Giseok] 25 years ago, 1024 00:46:15,960 --> 00:46:18,588 you were in charge of the case that happened there, right? 1025 00:46:19,631 --> 00:46:21,216 Is it because of the election? 1026 00:46:22,425 --> 00:46:23,426 It's like 1027 00:46:24,385 --> 00:46:25,386 a hidden card. 1028 00:46:26,137 --> 00:46:27,514 I have nothing to tell you. 1029 00:46:29,849 --> 00:46:30,975 [door lock beeps] 1030 00:46:39,150 --> 00:46:40,151 [sharp sound effect] 1031 00:46:41,402 --> 00:46:42,403 [Ganghyun sighs] 1032 00:46:49,702 --> 00:46:50,703 [door opens] 1033 00:46:51,621 --> 00:46:52,622 {\an8}[door closes] 1034 00:46:52,705 --> 00:46:54,415 [Junyoung] Hong Euna has an alibi. 1035 00:46:54,499 --> 00:46:56,709 She was in the U.S. on the day of Cho's death. 1036 00:47:00,213 --> 00:47:01,214 [Ganghyun sighs] 1037 00:47:01,714 --> 00:47:02,715 What's up with him? 1038 00:47:06,761 --> 00:47:07,762 I don't know. 1039 00:47:08,972 --> 00:47:10,974 [sighing] All that we know 1040 00:47:11,182 --> 00:47:13,476 is that Cho Sunggu blackmailed Choi and Hong. 1041 00:47:13,560 --> 00:47:14,894 [Kyungjin] I found it out! 1042 00:47:15,645 --> 00:47:16,855 [door closes] [panting] 1043 00:47:16,938 --> 00:47:18,231 Those two are accomplices. 1044 00:47:18,815 --> 00:47:19,983 The forensic result is out. 1045 00:47:20,066 --> 00:47:21,150 We found deleted texts 1046 00:47:21,526 --> 00:47:22,694 between Choi and Cho. 1047 00:47:31,160 --> 00:47:32,579 {\an8}[Sunggu] Let's stop it here. 1048 00:47:32,662 --> 00:47:34,622 {\an8}[♪ mysterious music] [Seonu] We made it twice. 1049 00:47:34,706 --> 00:47:37,166 - Just one more time. - [Sunggu] It's dangerous. 1050 00:47:37,292 --> 00:47:39,085 [Seonu] I'll let you out after this. 1051 00:47:39,252 --> 00:47:40,253 Where's the USB? 1052 00:47:40,378 --> 00:47:42,130 [Sunggu] Somewhere only I can open. 1053 00:47:42,213 --> 00:47:43,298 USB? 1054 00:47:44,757 --> 00:47:46,050 USB. 1055 00:47:49,262 --> 00:47:50,263 Now, it makes sense. 1056 00:47:52,098 --> 00:47:54,517 [Ganghyun] Cho blackmailed Choi for embezzlement. 1057 00:47:54,601 --> 00:47:55,852 But Choi had no money, 1058 00:47:55,935 --> 00:47:58,438 so he blackmailed patients using their information. 1059 00:47:58,521 --> 00:48:00,106 And one of them got mad at him 1060 00:48:00,273 --> 00:48:02,317 and killed Cho Sunggu. 1061 00:48:02,400 --> 00:48:03,693 [Ganghyun] Choi was scared 1062 00:48:03,776 --> 00:48:05,236 and hid in an empty office. 1063 00:48:05,320 --> 00:48:07,780 [Isoo] To find out who was mad at him, 1064 00:48:10,199 --> 00:48:11,784 we need to find that USB first. 1065 00:48:15,788 --> 00:48:16,789 Why? 1066 00:48:20,126 --> 00:48:21,127 What? 1067 00:48:22,045 --> 00:48:23,046 Let's go. 1068 00:48:25,965 --> 00:48:26,966 [door opens] 1069 00:48:29,636 --> 00:48:31,095 [♪ tense music] 1070 00:48:37,268 --> 00:48:38,645 [rattling] 1071 00:48:39,479 --> 00:48:40,813 {\an8}"Customer Management Team Cho Sunggu" 1072 00:48:45,234 --> 00:48:46,569 [guard talking urgently] 1073 00:48:46,653 --> 00:48:47,862 You shouldn't park here. 1074 00:48:47,946 --> 00:48:48,947 Move the car. 1075 00:48:49,405 --> 00:48:50,573 Hey, move the car. 1076 00:48:50,740 --> 00:48:51,824 [Isoo] I'll go ahead. 1077 00:48:51,950 --> 00:48:52,951 Hey, put on gloves. 1078 00:48:53,117 --> 00:48:54,202 They're in here. 1079 00:48:58,873 --> 00:49:00,917 They didn't seal it properly. 1080 00:49:07,048 --> 00:49:08,049 [door closes] 1081 00:49:09,550 --> 00:49:10,969 [♪ tense music] 1082 00:49:24,816 --> 00:49:26,484 [zoom-in sound effect] 1083 00:49:28,903 --> 00:49:29,904 [groans] 1084 00:49:31,781 --> 00:49:32,782 [exhaling] 1085 00:49:32,949 --> 00:49:33,992 [Isoo exclaims] 1086 00:49:34,075 --> 00:49:35,910 The criminal came back to the scene-- 1087 00:49:36,828 --> 00:49:38,246 [attacker grunts] 1088 00:49:39,330 --> 00:49:41,165 [Isoo and attacker grunt] 1089 00:49:41,499 --> 00:49:42,959 [Isoo and attacker breathing] 1090 00:49:45,712 --> 00:49:46,754 [Isoo groans] 1091 00:49:48,131 --> 00:49:49,757 [Isoo groans] 1092 00:49:50,508 --> 00:49:52,051 [Isoo grunts] [attacker groans] 1093 00:49:52,427 --> 00:49:53,886 [Isoo and attacker breathing] 1094 00:49:54,137 --> 00:49:55,179 [Isoo groans] 1095 00:49:57,849 --> 00:49:59,142 [Isoo and attacker grunt] 1096 00:49:59,392 --> 00:50:00,852 [Isoo groans in pain] 1097 00:50:03,438 --> 00:50:04,689 [attacker breathing] 1098 00:50:04,772 --> 00:50:06,107 [Isoo groans in pain] 1099 00:50:06,691 --> 00:50:07,817 [Isoo] Come on. 1100 00:50:08,317 --> 00:50:09,569 Damn it. 1101 00:50:09,736 --> 00:50:10,737 [door opens] 1102 00:50:10,945 --> 00:50:11,946 [door closes] 1103 00:50:12,030 --> 00:50:13,031 Goddamn. 1104 00:50:14,824 --> 00:50:16,826 [Isoo] Jeez. 1105 00:50:17,577 --> 00:50:18,953 It's so embarrassing. Damn. 1106 00:50:19,162 --> 00:50:20,580 Gosh. 1107 00:50:21,789 --> 00:50:22,790 [breathing urgently] 1108 00:50:25,501 --> 00:50:26,502 [tense sound effect] 1109 00:50:28,212 --> 00:50:29,338 [elevator button sound] 1110 00:50:30,590 --> 00:50:32,383 [grunting] I'm the one who made it, 1111 00:50:32,508 --> 00:50:35,386 and I'm also the one who's bound in it first? 1112 00:50:35,636 --> 00:50:36,721 [shallow exclamation] 1113 00:50:40,683 --> 00:50:41,684 Jeez. 1114 00:50:43,770 --> 00:50:44,896 "Descending Life Line" 1115 00:50:51,235 --> 00:50:52,236 Jin. 1116 00:50:52,612 --> 00:50:53,905 [Isoo] To the first floor! 1117 00:50:53,988 --> 00:50:54,989 Hey! 1118 00:50:55,073 --> 00:50:56,157 [Isoo shouts] 1119 00:50:57,116 --> 00:50:58,201 [Isoo screams] 1120 00:51:00,745 --> 00:51:01,746 [groans] 1121 00:51:01,913 --> 00:51:03,456 [Isoo gasps] [car alarm sound] 1122 00:51:03,623 --> 00:51:04,832 [groans in pain] 1123 00:51:05,374 --> 00:51:06,918 [♪ bright music] [shallow groan] 1124 00:51:09,962 --> 00:51:11,047 [Isoo groans in pain] 1125 00:51:16,427 --> 00:51:17,470 [Isoo shouts] 1126 00:51:18,221 --> 00:51:19,222 [attacker groans] 1127 00:51:19,305 --> 00:51:20,598 [exhaling] 1128 00:51:21,015 --> 00:51:22,016 [attacker groans] 1129 00:51:22,183 --> 00:51:23,226 Come here, punk. 1130 00:51:23,476 --> 00:51:25,019 [attacker groans in pain] 1131 00:51:25,269 --> 00:51:26,896 [Isoo breathing] [attacker groans] 1132 00:51:28,022 --> 00:51:31,150 Don't question the validity of the arrest. You're dead, bastard. 1133 00:51:31,776 --> 00:51:32,819 Gosh, I'm exhausted. 1134 00:51:33,528 --> 00:51:34,529 [exhaling] 1135 00:51:36,823 --> 00:51:38,032 Take him to the station. 1136 00:51:38,116 --> 00:51:39,200 [police officer] Okay. 1137 00:51:39,367 --> 00:51:40,868 [Isoo] I'll get you a new car. 1138 00:51:40,952 --> 00:51:41,953 I'm so sorry. 1139 00:51:42,036 --> 00:51:43,371 I was chasing the criminal. 1140 00:51:43,454 --> 00:51:44,455 Call me later. 1141 00:51:44,872 --> 00:51:46,165 [siren wailing] 1142 00:51:48,584 --> 00:51:49,585 You saw him? 1143 00:51:49,752 --> 00:51:51,212 He was hiding in Cho's house. 1144 00:51:51,295 --> 00:51:52,713 - I got him. - Are you insane? 1145 00:51:53,965 --> 00:51:55,341 What? [♪ calm music] 1146 00:51:55,508 --> 00:51:56,551 You could've died. 1147 00:51:58,219 --> 00:52:01,389 - I was holding the life line. - What if you missed it? 1148 00:52:01,556 --> 00:52:03,224 You didn't even ride it properly. 1149 00:52:04,225 --> 00:52:05,226 I had no other way 1150 00:52:05,309 --> 00:52:07,562 - to catch him. - [Ganghyun] It's not about him. 1151 00:52:10,106 --> 00:52:11,482 You're too reckless. 1152 00:52:12,316 --> 00:52:13,442 You still don't get it? 1153 00:52:14,902 --> 00:52:15,903 I just... 1154 00:52:20,783 --> 00:52:21,826 [Isoo sighs] 1155 00:52:21,909 --> 00:52:23,619 [siren wailing in distance] 1156 00:52:31,377 --> 00:52:32,920 Take him to the interview room. 1157 00:52:33,004 --> 00:52:34,005 [Kyungjin] Yes. 1158 00:52:42,096 --> 00:52:44,140 [Ganghyun sighs] [Isoo exclaims shallowly] 1159 00:52:46,267 --> 00:52:48,311 [phone vibrates] 1160 00:52:53,482 --> 00:52:54,483 Yes, Mom. 1161 00:52:54,734 --> 00:52:56,402 Why aren't you answering? 1162 00:52:56,736 --> 00:52:57,987 I was working. 1163 00:52:58,070 --> 00:52:59,071 [Misook] Ganghyun. 1164 00:52:59,155 --> 00:53:00,448 About Jin Isoo... 1165 00:53:01,866 --> 00:53:02,909 Yes, what about him? 1166 00:53:03,242 --> 00:53:04,327 A reporter 1167 00:53:04,952 --> 00:53:06,704 is asking around about his house. 1168 00:53:07,288 --> 00:53:08,289 Reporter? 1169 00:53:09,373 --> 00:53:10,374 Which reporter? 1170 00:53:11,167 --> 00:53:12,168 Let me see, he's... 1171 00:53:12,460 --> 00:53:13,461 Lee Giseok. 1172 00:53:14,086 --> 00:53:16,422 [Misook] He's asking around about a family 1173 00:53:16,505 --> 00:53:17,632 who lived there. 1174 00:53:17,715 --> 00:53:20,092 He said a woman who was living there died. 1175 00:53:20,593 --> 00:53:21,719 [Misook] I remember 1176 00:53:22,094 --> 00:53:23,095 Isoo said 1177 00:53:23,179 --> 00:53:25,056 he lived there when he was young. 1178 00:53:25,640 --> 00:53:26,974 You know anything about it? 1179 00:53:27,058 --> 00:53:28,059 No, nothing. 1180 00:53:30,144 --> 00:53:32,104 Mom, I'm busy working now. 1181 00:53:32,188 --> 00:53:34,023 [Misook] Oh, okay. Bye. 1182 00:53:34,106 --> 00:53:35,107 [Ganghyun] Bye. 1183 00:53:36,776 --> 00:53:37,777 [call ending sound] 1184 00:53:40,196 --> 00:53:41,197 [keyboard clacking] 1185 00:53:41,280 --> 00:53:42,281 "34/5 Gangha 1-dong" 1186 00:53:42,698 --> 00:53:44,242 {\an8}"Suicide case in Gangha 1-dong" 1187 00:53:44,325 --> 00:53:46,118 [♪ dark music] [mouse clicking sound] 1188 00:53:48,037 --> 00:53:49,747 "Detective in charge: Lee Hyungjun" 1189 00:53:52,124 --> 00:53:55,044 {\an8}"A woman found drowned in a bathtub at 34/5 Gangha 1-dong" 1190 00:53:55,127 --> 00:53:56,254 "Case closed (Suicide)" 1191 00:53:57,004 --> 00:53:58,130 [mouse clicking] 1192 00:53:58,214 --> 00:54:01,342 "A woman's suicide case in Gangha 1-dong, Investigation report" 1193 00:54:01,425 --> 00:54:02,510 [mouse scrolling] 1194 00:54:10,309 --> 00:54:11,352 [mouse scrolling] 1195 00:54:11,435 --> 00:54:13,562 "Jin Isoo(7 yrs), found next to the bathtub" 1196 00:54:13,646 --> 00:54:15,314 "She was taking sleeping pills due to depression" 1197 00:54:18,359 --> 00:54:19,527 [mouse scrolling] 1198 00:54:23,698 --> 00:54:24,699 [mouse scrolling] 1199 00:54:30,871 --> 00:54:31,872 [Ganghyun] How did 1200 00:54:33,082 --> 00:54:34,333 your mom die? 1201 00:54:34,417 --> 00:54:35,418 [Isoo] Car accident. 1202 00:54:37,420 --> 00:54:38,963 I don't even remember it well. 1203 00:54:39,046 --> 00:54:40,047 [shallow laugh] 1204 00:55:07,992 --> 00:55:09,243 [♪ tense music] 1205 00:55:39,899 --> 00:55:41,734 {\an8}[Ganghyun] Cho Sunggu threatened you, 1206 00:55:41,859 --> 00:55:43,361 {\an8}so you ordered to kill him? 1207 00:55:43,444 --> 00:55:44,445 {\an8}He wants to see me. 1208 00:55:44,528 --> 00:55:46,489 {\an8}[Isoo] Wow, you appeared here, sir. 1209 00:55:46,572 --> 00:55:47,948 {\an8}[Seonu] Just one more time. 1210 00:55:48,032 --> 00:55:49,367 {\an8}Who was their last target? 1211 00:55:49,450 --> 00:55:52,745 {\an8}[Isoo] Who'd get the worst damage if the file is revealed? 1212 00:55:53,079 --> 00:55:54,955 {\an8}USB? We found it. 1213 00:55:55,081 --> 00:55:56,749 {\an8}[Isoo] That's not Wang Jongtae. 1214 00:55:56,874 --> 00:55:58,084 {\an8}We're all fooled. 1215 00:55:58,167 --> 00:55:59,710 {\an8}A special treatment by Dr. Seo. 1216 00:55:59,794 --> 00:56:02,004 {\an8}[Ganghyun] Killed Choi Seonu by hypnotizing? 1217 00:56:02,088 --> 00:56:03,964 {\an8}[Isoo] Why don't you go try it, Park? 1218 00:56:04,090 --> 00:56:06,550 [Giseok] I'm preparing an article about your mom. 1219 00:56:06,842 --> 00:56:08,135 You were in charge of... 1220 00:56:08,344 --> 00:56:10,054 [Ganghyun] the case of Isoo's mom? 1221 00:56:10,221 --> 00:56:11,722 [Yukyung] It was too shocking 1222 00:56:11,806 --> 00:56:13,349 for a little boy to manage. 1223 00:56:13,432 --> 00:56:15,226 I'll tell you 1224 00:56:15,559 --> 00:56:16,894 how your mom died. 1225 00:56:18,104 --> 00:56:20,648 Stay tuned for bonus clip 1226 00:56:39,500 --> 00:56:40,960 [♪ mysterious music] 1227 00:56:51,345 --> 00:56:53,347 {\an8}Translated by Hyeryung Kim 75758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.