All language subtitles for Fishermans.Friends.One.And.All.2022.1080p.BluRay.x264-FISHSTICKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,836 --> 00:01:36,836 www.titlovi.com 2 00:01:39,836 --> 00:01:43,221 Hvala, Grimsby! 3 00:01:43,522 --> 00:01:45,422 Hvala lepa. 4 00:01:45,564 --> 00:01:47,126 Smo Ribi�evi prijatelji. 5 00:01:47,387 --> 00:01:49,990 Res ste! �Smo. 6 00:01:50,250 --> 00:01:51,778 Odleglo vam bo, 7 00:01:51,813 --> 00:01:54,677 ker nas slava ni spremenila. Ne. 8 00:01:54,712 --> 00:01:57,037 �e vedno zelo radi pojemo 9 00:01:57,072 --> 00:01:59,363 za navadne ljudi, kot ste vi. 10 00:02:03,530 --> 00:02:05,872 Besedo bom predal Rowanu. 11 00:02:06,133 --> 00:02:08,441 Je ljubljenec gospodinj. 12 00:02:08,476 --> 00:02:10,038 Menda ima punco v vsakem pristani��u. 13 00:02:10,299 --> 00:02:12,902 Tega ne povejte njegovi �eni. 14 00:02:13,163 --> 00:02:15,767 Pustila mu bo le ribi�ko opremo. 15 00:02:18,630 --> 00:02:21,234 Takole. 16 00:02:22,015 --> 00:02:24,619 Rekel sem mu, da so blondinke zabavnej�e. 17 00:02:29,305 --> 00:02:34,252 Do dna! 18 00:02:34,773 --> 00:02:37,377 Joj! 19 00:02:41,022 --> 00:02:44,147 Jim. �ivjo, sem Gareth Brightwell. 20 00:02:44,182 --> 00:02:46,750 AR, Island Records. 21 00:02:47,531 --> 00:02:50,655 Spoznala sva se na festivalu Cambridge Folk. 22 00:02:52,217 --> 00:02:53,779 Res? 23 00:02:54,040 --> 00:02:56,123 Ja. 24 00:02:56,384 --> 00:02:59,768 Se lahko pogovoriva, ko Leadville kon�a z intervjujem? 25 00:03:00,029 --> 00:03:02,892 Je vplivna glasbena novinarka. 26 00:03:03,153 --> 00:03:07,319 Mislim, da sem nocoj dovolj govoril, kajne? 27 00:03:08,360 --> 00:03:09,922 Ja. Ko sem �e tukaj � 28 00:03:10,183 --> 00:03:11,710 Leah Jordan spra�uje, 29 00:03:11,745 --> 00:03:14,349 �e ste na�li novega pevca. 30 00:03:15,130 --> 00:03:17,994 Res? 31 00:03:18,775 --> 00:03:21,508 Ne, ne, jaz � Mi � 32 00:03:21,543 --> 00:03:24,242 Zalo�ba je opazila, 33 00:03:24,503 --> 00:03:27,107 da bi bendu pri�el prav �e en tenor. 34 00:03:29,450 --> 00:03:31,237 Kaj pa � 35 00:03:31,272 --> 00:03:34,396 Dal ti bom 10 funtov, 36 00:03:35,438 --> 00:03:38,563 ti pa se poberi in zadr�i mnenje zase. 37 00:03:40,125 --> 00:03:42,729 Umazani starec! 38 00:03:43,509 --> 00:03:46,113 Kako si drzne�? 39 00:03:46,894 --> 00:03:48,421 Mojbog! 40 00:03:48,456 --> 00:03:51,546 Kaj se je zgodilo? �Ne vem. 41 00:03:51,581 --> 00:03:54,705 Smejala se je mojim �alam. Mislil sem, da sem ji v�e�. 42 00:03:54,740 --> 00:03:57,049 Leadville, pla�ana je, da je prijazna do tebe. 43 00:03:57,309 --> 00:03:59,392 Kaj si ji rekel? �Vpra�al sem jo le, 44 00:03:59,427 --> 00:04:01,996 �e ima rada hrenovko v �emlji. 45 00:04:24,908 --> 00:04:31,156 RIBI�EVI PRIJATELJI 2: VSI SKUPAJ 46 00:04:33,760 --> 00:04:37,405 PO RESNI�NI ZGODBI 47 00:04:48,080 --> 00:04:52,506 Port Isaac Zgodovinska ribi�ka vas 48 00:05:12,294 --> 00:05:15,418 Ljubi bog. Kak�en prizor. 49 00:05:16,721 --> 00:05:19,063 Polnjeni raki izgledajo �ivahnej�i. 50 00:05:19,324 --> 00:05:23,490 Vsaj varno so se vrnili. �Razen mojega sina. 51 00:05:23,751 --> 00:05:26,354 Izgleda kot slepi potnik. 52 00:05:26,614 --> 00:05:29,218 Tudi mene veseli, mama. �Dragi moj. 53 00:05:29,479 --> 00:05:32,082 Kaj? Hudo! �Dobrodo�el, dedek. 54 00:05:32,117 --> 00:05:34,686 Ljubica, pogre�al sem te. 55 00:05:34,721 --> 00:05:36,994 Kaj je to? 56 00:05:37,029 --> 00:05:38,816 Malce za spremembo. 57 00:05:38,851 --> 00:05:41,975 Upam, da si lestem eksperimentiral. 58 00:05:42,236 --> 00:05:45,101 Kar se zgodi na turneji, tam tudi ostane, Sal. �Ne poslu�aj ga. 59 00:05:45,361 --> 00:05:47,964 Nobena ti ne se�e do kolen, ljubica. 60 00:05:48,485 --> 00:05:51,088 Gremo na hrib. 61 00:05:51,870 --> 00:05:54,473 Prisegel bi, da si zrasla v zadnjih nekaj tednih. 62 00:05:55,255 --> 00:05:58,639 Ko se vrne tvoja mama, bo� vi�ja od nje. 63 00:05:58,674 --> 00:06:00,722 Sino�i smo kon�no uskladili �as. 64 00:06:00,983 --> 00:06:03,812 Govorili smo. Dobro so. 65 00:06:03,847 --> 00:06:06,711 Konec tedna se bodo vrnili iz avstralske divjine. �Dobro. 66 00:06:06,971 --> 00:06:10,355 Mama je rekla, da bo fotografirala koale in druge ogro�ene vrste. 67 00:06:10,390 --> 00:06:13,445 Ne vem, zakaj je morala iti tako dale�. 68 00:06:13,480 --> 00:06:17,126 Lahko bi ostala tu in fotografirala Leadvilla. 69 00:06:21,291 --> 00:06:22,818 Posel napreduje, Sal? 70 00:06:22,853 --> 00:06:25,162 Cveti. Imamo 25-odstotno rast. 71 00:06:25,197 --> 00:06:28,061 Danny mora biti zadovoljen. Sedi na zlatem jajcu. 72 00:06:28,096 --> 00:06:30,664 Kaj misli�, kdo bo pla�al medene tedne? 73 00:06:34,831 --> 00:06:36,914 Dva velika razloga za vrnitev v Grimsby 74 00:06:39,517 --> 00:06:41,730 Kdo je to? 75 00:06:41,765 --> 00:06:43,943 To je � Jim. 76 00:06:44,203 --> 00:06:46,026 Rabi vabe za ribe. 77 00:06:46,061 --> 00:06:48,630 Ni po�itka. 78 00:06:52,796 --> 00:06:54,843 Tamsyn je dobre volje. 79 00:06:54,878 --> 00:06:58,003 Tudi jaz bi bila, �e bi lahko tako migala z boki. 80 00:07:01,127 --> 00:07:04,772 Dobili smo kup pro�enj. Mnogi bi radi postali �lani benda. 81 00:07:05,033 --> 00:07:06,856 Ne. 82 00:07:07,115 --> 00:07:08,678 Ne rabimo jih, mama. 83 00:07:08,938 --> 00:07:11,281 Mogo�e. 84 00:07:11,542 --> 00:07:14,666 Devet je neparno �tevilo. Ne zveni in ne izgleda dobro. 85 00:07:14,701 --> 00:07:17,531 Zato je tvoj o�e imel v bendu deset �lanov. 86 00:07:17,790 --> 00:07:20,394 Ve�, kaj mislim o tem. 87 00:07:22,738 --> 00:07:25,341 Nisi edini, ki trpi. 88 00:07:26,642 --> 00:07:30,809 �ivjo! Ali bi lahko dobila drugo sobo? 89 00:07:31,069 --> 00:07:33,933 Bojim se, da imate najbolj�o sobo. 90 00:07:34,193 --> 00:07:37,058 Superior s pogledom na morje, kot ste �eleli. 91 00:07:37,093 --> 00:07:39,140 Ja, a nisem �elela jate galebov, 92 00:07:39,401 --> 00:07:42,005 ki me zbuja ob petih zjutraj. 93 00:07:42,785 --> 00:07:44,313 Splo�no pravilo je, 94 00:07:44,348 --> 00:07:47,212 da morje ni za vas, �e ne marate galebov. 95 00:07:47,247 --> 00:07:48,713 Splo�no pravilo je, 96 00:07:48,774 --> 00:07:51,638 da ne oddajajte sob, �e ne marate gostov. 97 00:07:51,898 --> 00:07:54,501 Imam majhno sobo zadaj, 98 00:07:54,536 --> 00:07:57,070 a nima likalnika za hla�e. 99 00:07:57,105 --> 00:08:01,272 Pre�ivela bom z zme�kanimi hla�ami. �Niste ob�utljivi. 100 00:08:02,573 --> 00:08:05,177 Prestavila bom svoje stvari. 101 00:08:07,780 --> 00:08:09,307 Kaj ti je? 102 00:08:09,342 --> 00:08:11,912 Kaj? �Pla�ala je sobo. 103 00:08:11,947 --> 00:08:14,290 Nesramna je. Ne pozdravi in se ne zahvali. 104 00:08:14,550 --> 00:08:16,113 Kdo misli, da je? 105 00:08:16,148 --> 00:08:18,681 Gd�. Flynn! 106 00:08:18,716 --> 00:08:20,799 Ogleduje si nepremi�nine v okolici. 107 00:08:21,060 --> 00:08:24,409 Samo to �e rabimo. �e enega vikenda�a. 108 00:08:24,444 --> 00:08:27,308 �e i��e� krivca, se poglej v ogledalo. 109 00:08:27,568 --> 00:08:29,391 Krive so tvoje pesmi. 110 00:08:29,651 --> 00:08:32,255 Zaradi njih �elijo okusiti na� stil �ivljenja. 111 00:09:15,476 --> 00:09:17,524 Kaj menite? 112 00:09:17,559 --> 00:09:21,725 Je � Tako zastarelo. 113 00:09:22,245 --> 00:09:24,849 Pravi�, da Keane, Mumford and Sons, 114 00:09:25,110 --> 00:09:28,234 in Florence and the Machine nimajo novih albumov? 115 00:09:28,494 --> 00:09:30,837 Umetniki so. Niso Stock, Aitken in Waterman. 116 00:09:31,097 --> 00:09:32,659 Ne morejo �tancati uspe�nic. 117 00:09:32,694 --> 00:09:34,223 Ribi�evi prijatelji 118 00:09:34,482 --> 00:09:37,051 pa imajo nov album. Pripravljen je. 119 00:09:37,086 --> 00:09:39,689 Za distribucijo. Lahko zapolnimo luknje 120 00:09:39,724 --> 00:09:42,293 in za�nemo s prodajo pred turnejo. 121 00:09:42,554 --> 00:09:47,240 Kot predsednik sem dol�an ��ititi ugled zalo�be. 122 00:09:48,282 --> 00:09:51,146 Moby Dick and the Whalers niso pravo sporo�ilo. 123 00:09:51,406 --> 00:09:53,750 Vem, da so malce surovi, 124 00:09:54,009 --> 00:09:56,874 a je vse to del �arma stare �ole. 125 00:09:57,135 --> 00:09:59,477 Stara �ola? Predpotopni so, Leah! 126 00:09:59,738 --> 00:10:04,425 Nih�e ve� ne osvaja novinark. �Vem. Izgubili so kompas, 127 00:10:04,684 --> 00:10:06,507 ker jim je umrl Danny Anderson. 128 00:10:06,768 --> 00:10:08,851 Rekla jim bom. �To ni tvoje delo. 129 00:10:09,111 --> 00:10:10,934 Moja ekipa to zmore. 130 00:10:11,194 --> 00:10:13,797 Prav. 131 00:10:14,318 --> 00:10:16,402 Poslu�aj. Do neke mere lahko prenesem, 132 00:10:16,662 --> 00:10:19,265 da so njihove pesmi iz l. 1792, 133 00:10:19,526 --> 00:10:21,834 dokler se tako ne obna�ajo. 134 00:10:21,869 --> 00:10:24,733 Zvlekli jih bomo v 21. stoletje. 135 00:10:28,378 --> 00:10:31,502 Prosim, povejte svoje ime in pritisnite lojtro. 136 00:10:31,537 --> 00:10:34,106 Leadville Trebilcock. 137 00:10:36,709 --> 00:10:39,834 Vklju�ili se boste v konferen�ni klic. 138 00:10:39,869 --> 00:10:42,959 Ste prvi udele�enec v konferen�nem klicu. 139 00:11:04,829 --> 00:11:08,474 Daj. Misli na morje. 140 00:11:09,516 --> 00:11:12,119 Prosim, povejte svoje ime in pritisnite lojtro. 141 00:11:13,240 --> 00:11:15,244 Jim! 142 00:11:15,504 --> 00:11:17,847 Vklju�ili se boste v konferen�ni klic. 143 00:11:18,108 --> 00:11:20,972 Ste deseti udele�enec v konferen�nem klicu. 144 00:11:21,753 --> 00:11:25,624 Ste vsi tu? �Ja. �akamo �e na Leadvilla. 145 00:11:25,659 --> 00:11:28,262 Lahko za�nemo brez njega? Druga�e bo trajalo celo ve�nost. 146 00:11:28,522 --> 00:11:31,387 Dobro. Sem Leah Jordan, 147 00:11:31,647 --> 00:11:33,695 direktorica zalo�be Island Records. 148 00:11:33,730 --> 00:11:36,854 Spoznali smo se, ko ste lani vdrli v mojo pisarno v Londonu. 149 00:11:36,889 --> 00:11:39,162 Ja. Spomnim se. 150 00:11:39,197 --> 00:11:40,985 Ne bom ovinkarila. 151 00:11:41,020 --> 00:11:44,665 Pokopali��e glasbene industrije je polno bendov z eno uspe�nico. 152 00:11:44,926 --> 00:11:47,269 To se imenuje prekletstvo drugega albuma. Res obstaja. 153 00:11:47,529 --> 00:11:51,174 Omenjate prekletstvo, jaz pa se ukvarjam s kakanamijem. 154 00:11:51,434 --> 00:11:53,257 Kaj? 155 00:11:53,518 --> 00:11:56,902 Kaj? �Cameron ima spet drisko. 156 00:11:57,163 --> 00:11:59,767 Kaj ste govorili? 157 00:12:00,026 --> 00:12:03,152 Radi bi izdali va� novi album, a imamo dvome. 158 00:12:03,187 --> 00:12:05,459 Res? Kak�ne? 159 00:12:05,494 --> 00:12:08,359 Ne morete se obna�ati kot sloni v trgovini s porcelanom. 160 00:12:08,879 --> 00:12:12,004 Negativna publiciteta ne �koduje le vam, 161 00:12:12,263 --> 00:12:14,051 temve� tudi zalo�bi. 162 00:12:14,086 --> 00:12:16,690 Z uspehom pride odgovornost. 163 00:12:16,951 --> 00:12:20,335 Razumemo. Pazili bomo na obna�anje. 164 00:12:31,531 --> 00:12:34,135 Kon�no. 165 00:12:50,017 --> 00:12:51,544 Halo? 166 00:12:51,579 --> 00:12:54,444 Je kdo tam? �Vsi smo tu, Leadville. 167 00:12:54,704 --> 00:12:57,307 �akamo, da spusti� vodo. 168 00:12:57,828 --> 00:13:01,734 Leadville Trebilcock � �Je zapustil konferen�ni klic. 169 00:13:05,119 --> 00:13:08,764 Mislim, da nisem ustvarjen za to. 170 00:13:08,799 --> 00:13:10,586 Za kaj? 171 00:13:10,846 --> 00:13:13,971 Da bi bil v sredi��u pozornosti. 172 00:13:15,794 --> 00:13:17,616 To je depresija po koncu turneje. 173 00:13:17,876 --> 00:13:19,959 Ni samo to. 174 00:13:20,219 --> 00:13:23,084 Nisem prepri�an, �e �elim peti. 175 00:13:24,385 --> 00:13:26,469 Mislim, da �ivljenje 176 00:13:26,728 --> 00:13:28,811 ni la�je ob vsem tem pompu. 177 00:13:29,072 --> 00:13:31,936 Postalo je zapleteno, kajne? 178 00:13:31,971 --> 00:13:34,800 Zakaj se ne pogovori� s fanti? 179 00:13:36,362 --> 00:13:39,486 Pogovarjam se s tabo. 180 00:13:39,521 --> 00:13:42,611 Ne hvali se s tem. 181 00:13:42,871 --> 00:13:44,398 Dali te bodo v prisilni jopi�, 182 00:13:44,433 --> 00:13:48,599 preden bo� rekel "ribja pita". �Ribja pita. 183 00:13:53,286 --> 00:13:55,629 Mojbog. 184 00:13:57,191 --> 00:13:59,795 O�e, pogre�am te. 185 00:14:33,122 --> 00:14:35,465 Ste me klicali? 186 00:14:40,152 --> 00:14:42,235 Pomiri se. Nisi dobil odpovedi. 187 00:14:42,495 --> 00:14:44,318 Povratna vozovnica za Stella Express. 188 00:14:44,578 --> 00:14:48,483 Za kaj? �No�ni vlak od Paddingtona do Penzancea. 189 00:14:49,525 --> 00:14:50,927 Cornwall? 190 00:14:51,087 --> 00:14:54,472 �e moram nazaj tistim tipom, imam raje, da me odpustite. 191 00:14:54,732 --> 00:14:57,856 Gareth, ni ti treba pustiti brade, a �e �eli� uspeti v tem poslu, 192 00:14:57,891 --> 00:15:00,200 rabi� jajca. 193 00:15:00,460 --> 00:15:03,064 Seveda. Za kaj gre? 194 00:15:03,585 --> 00:15:06,188 Medijsko izobra�evanje. 195 00:15:06,969 --> 00:15:09,573 Hvala, ker ste pri�li. 196 00:15:09,608 --> 00:15:12,177 Za�nimo s prostovoljcem. 197 00:15:12,437 --> 00:15:15,040 Kdo bi rad bil prvi? 198 00:15:15,301 --> 00:15:17,905 Lahko delite � 199 00:15:18,685 --> 00:15:21,289 Karkoli. 200 00:15:25,456 --> 00:15:28,059 Dobro. 201 00:15:28,319 --> 00:15:30,663 Sem Leadville Trebilcock. 202 00:15:31,443 --> 00:15:34,048 Sem politi�no nekorekten. 203 00:15:35,089 --> 00:15:37,693 Dobrodo�li, Lead � Leadville. 204 00:15:42,118 --> 00:15:46,024 Priznali ste, da imate te�avo. To je prvi in najpomembnej�i korak 205 00:15:46,285 --> 00:15:48,853 na poti do spremembe. 206 00:15:48,888 --> 00:15:50,710 Pogovorimo se o incidentu, 207 00:15:50,971 --> 00:15:54,616 ki ste ga imeli z novinarko v Grimsbyju. 208 00:15:56,960 --> 00:15:59,267 �e sem iskren, sem spil nekaj kozarcev. 209 00:15:59,302 --> 00:16:02,688 Ne spomnim se, kaj se je zgodilo, draga moja. �Samo trenutek. 210 00:16:02,947 --> 00:16:05,552 Mene ali katerokoli �ensko ni primerno 211 00:16:05,812 --> 00:16:07,600 nasloviti z "draga moja". 212 00:16:07,635 --> 00:16:11,245 To je izraz naklonjenosti, kajne? 213 00:16:11,280 --> 00:16:15,186 In izraz, ki spominja na stoletja mo�kega zatiranja. 214 00:16:15,221 --> 00:16:18,830 Kaj pa "moja lepa slu�kinja"? �Zakaj domnevate, 215 00:16:18,865 --> 00:16:21,694 da mora �enska nekomu slu�iti? �Ne, ne. 216 00:16:21,955 --> 00:16:25,079 Misli na devico. 217 00:16:25,340 --> 00:16:26,902 To je �e slab�e. 218 00:16:27,162 --> 00:16:29,375 Ne veste, ali sem poro�ena. 219 00:16:29,410 --> 00:16:31,588 Ali sem imela spolne odnose. 220 00:16:37,837 --> 00:16:40,180 Kako naj vas naslavljamo? 221 00:16:40,440 --> 00:16:43,305 Lahko me kli�ete po imenu. 222 00:16:44,085 --> 00:16:46,429 Dobro, Pet � 223 00:16:46,690 --> 00:16:49,293 Ra. 224 00:16:51,376 --> 00:16:53,163 Lahko � 225 00:16:53,198 --> 00:16:56,843 Se vrnemo k osnovam? �Ja. 226 00:16:56,878 --> 00:16:58,406 Dobro. 227 00:16:58,666 --> 00:17:01,270 Poskusimo z nevrolingvisti�nim programiranjem. 228 00:17:01,530 --> 00:17:04,914 Posodobimo na�in, s katerim govorite in razmi�ljate. �Ne. Klinc gleda. 229 00:17:05,175 --> 00:17:08,300 Ne. Jim, kam gre�? �Neke stvari 230 00:17:08,560 --> 00:17:12,465 moram izvle�i. In to ni evfemizem. 231 00:17:15,330 --> 00:17:18,194 Jim � Oprostite. Jim! 232 00:17:19,495 --> 00:17:23,140 Samo trenutek. �Vsi zaprimo o�i. 233 00:17:23,401 --> 00:17:27,046 Bo�ajte se po �elu. Ne�no. 234 00:17:27,306 --> 00:17:29,390 Odpravite napetost. 235 00:17:29,650 --> 00:17:31,472 Vsi. Dobro, odli�no. 236 00:17:31,507 --> 00:17:33,294 Kaj so pri�akovali? 237 00:17:33,555 --> 00:17:37,200 To je deset ponosnih pojo�ih ribi�ev. 238 00:17:37,235 --> 00:17:40,810 Tako govorimo, ker smo iz Cornwalla! 239 00:17:40,845 --> 00:17:44,490 Ne zato, ker smo del patriarhalne zarote. 240 00:17:46,313 --> 00:17:48,656 Jaz grem! �Dobro, ljubica. Hvala. 241 00:17:48,691 --> 00:17:50,964 Zdaj ho�ejo, 242 00:17:50,999 --> 00:17:53,864 da nehamo uporabljati lokalne izraze ne�nosti. 243 00:17:54,124 --> 00:17:56,727 Potem lahko �e neham jesti pecivo, 244 00:17:56,988 --> 00:17:59,592 piti in mahati z zastavo svetega Pirana. 245 00:17:59,852 --> 00:18:02,716 Vem, kaj misli�, sin, toda � 246 00:18:02,977 --> 00:18:04,799 �e malce pazi� na to, 247 00:18:05,060 --> 00:18:07,142 kar je za druge �aljivo � 248 00:18:07,402 --> 00:18:09,225 To ne more �koditi, kajne? 249 00:18:09,485 --> 00:18:12,090 No � 250 00:18:12,610 --> 00:18:14,172 Kaj? 251 00:18:14,432 --> 00:18:18,859 Vem, da imamo vsi svoj prepoznavni stil � 252 00:18:19,119 --> 00:18:22,244 A je zlo�in, �e testa ne nama�e� z jajci. 253 00:18:22,279 --> 00:18:25,107 Ker �e nisem kon�al. 254 00:18:26,410 --> 00:18:28,232 Pri vratih je glasbeni novinar. 255 00:18:28,492 --> 00:18:32,137 Zakaj ne spo�tujejo moje zasebnosti? 256 00:18:32,398 --> 00:18:36,043 No�e govoriti s tabo, temve� z Aubrey Flynn. 257 00:18:48,540 --> 00:18:51,925 Hvala. �Ni to ironi�no? 258 00:18:52,185 --> 00:18:54,790 Jaz vam pla�am, vi pa ste me prodali. 259 00:18:55,831 --> 00:18:58,434 �al mi je, ne razumem vas. 260 00:18:58,955 --> 00:19:02,600 Lahko bi me prosili za podpisano fotografijo 261 00:19:02,635 --> 00:19:04,423 in jo obesiti na steno. 262 00:19:04,783 --> 00:19:09,109 Zelo mi je �al, gospodi�na, a se nam ne sanja, kdo ste. 263 00:19:17,961 --> 00:19:21,606 Irska pevka je. Konec 90-ih let je imela nekaj uspe�nic. 264 00:19:22,127 --> 00:19:24,732 Res? �Ja. 265 00:19:26,294 --> 00:19:29,678 S Sal sva plesala ne njeno pesem na najini poroki. 266 00:19:29,713 --> 00:19:32,802 Po govoru pri�e se ne spomnim veliko. 267 00:19:33,063 --> 00:19:34,625 Verjetno je tako najbolje. 268 00:19:34,885 --> 00:19:37,489 Svak �ene bratranca Pasca ima tetino h�er. 269 00:19:37,749 --> 00:19:39,832 Morwenno? �Tako je. 270 00:19:40,093 --> 00:19:42,956 Pravi, da se je zanimala za najem nepremi�nine. 271 00:19:43,217 --> 00:19:45,786 Res? 272 00:19:45,821 --> 00:19:48,945 Verjetno bi rada pobegnila pred radovedne�i. Poguglal sem jo. 273 00:19:49,206 --> 00:19:52,330 Zloglasen sloves ima. V primerjavo z njo Stevie Nicks 274 00:19:52,365 --> 00:19:54,934 izgleda kot Shirley Temple. 275 00:19:59,099 --> 00:20:01,703 Ni edina. 276 00:20:11,857 --> 00:20:14,981 Tony. Pridi, dragi. 277 00:20:15,242 --> 00:20:17,846 Sedi, kamor �eli�. 278 00:20:18,887 --> 00:20:20,970 Ta bi uspaval kogarkoli. 279 00:20:21,231 --> 00:20:23,834 Dedek! Si videl vrsto? 280 00:20:27,218 --> 00:20:29,302 Imamo skoraj sto kandidatov. 281 00:20:30,083 --> 00:20:31,610 Ne skrbi, sin. 282 00:20:31,645 --> 00:20:33,954 Nih�e ga ne bo zamenjal. 283 00:20:33,989 --> 00:20:36,592 Dobro. Ker je predober zanje. 284 00:20:37,113 --> 00:20:39,716 To se ne zdi prav. �Kaj? 285 00:20:41,799 --> 00:20:43,361 Zakaj na avdiciji ni �ensk? 286 00:20:43,622 --> 00:20:47,137 Leadville, mislim, da odgovor le�i v imenu. Ribi�. 287 00:20:47,172 --> 00:20:50,652 Ne �elimo biti obto�eni spolne diskriminacije. 288 00:20:51,694 --> 00:20:54,297 Odkar je bil na medijskem izobra�evanju, je postal feminist. 289 00:20:54,557 --> 00:20:56,380 Nasvet, dragi. 290 00:20:56,640 --> 00:20:59,504 Najprej mora� napolniti modrc, �ele potem ga lahko za�ge�. 291 00:20:59,765 --> 00:21:01,587 Pridi. Opravimo s tem. 292 00:21:01,622 --> 00:21:04,191 Dobro. Dajmo. 293 00:21:05,753 --> 00:21:08,617 �ivjo. Kaj boste zapeli? �Sailing. 294 00:21:08,652 --> 00:21:11,221 Rod Stuart se je malce spremenil. 295 00:21:26,061 --> 00:21:28,665 Zdi se mi, da zavija. 296 00:22:06,678 --> 00:22:09,282 Ne, ne bomo. 297 00:22:41,568 --> 00:22:44,171 Mislim, da bi moral abdicirati. 298 00:22:47,036 --> 00:22:49,899 Sem Morgan Jenkins. 299 00:22:50,160 --> 00:22:53,023 Zanimiv naglas, Morgan. 300 00:22:53,284 --> 00:22:56,929 Od kod prihajate? �Iz mesteca Llangrannog v Zahodnem Walesu. 301 00:22:57,190 --> 00:23:00,835 To izgovori, ko si pijan. �Izgovori to, ko si trezen. 302 00:23:00,870 --> 00:23:02,657 Kaj nam boste zapeli? 303 00:23:02,918 --> 00:23:05,000 Pesem, ki jo vsi poznate. 304 00:23:05,035 --> 00:23:06,823 Moja najljub�a je. 305 00:23:07,083 --> 00:23:08,645 Santiana. 306 00:23:09,687 --> 00:23:12,290 Ko boste pripravljeni. 307 00:24:13,998 --> 00:24:16,601 Kje je zlati gumb? 308 00:24:16,861 --> 00:24:19,464 Zvonec. 309 00:24:19,725 --> 00:24:22,589 Zlati zvonec, mama. 310 00:24:22,624 --> 00:24:25,731 Morda dobro poje, 311 00:24:25,766 --> 00:24:28,838 toda kako lahko vemo, 312 00:24:28,873 --> 00:24:31,182 da ni kreten? 313 00:24:31,962 --> 00:24:35,607 Ni. Lep nasmeh ima. 314 00:24:36,649 --> 00:24:38,472 Z veseljem bom odgovoril 315 00:24:38,732 --> 00:24:41,857 na vsa va�a vpra�anja. 316 00:24:45,502 --> 00:24:47,809 Govorite kornijsko? 317 00:24:47,844 --> 00:24:50,969 Vzel sem slovar in se nau�il nekaj besed. 318 00:24:51,004 --> 00:24:53,053 O�itno ste se nau�ili veliko ve�. 319 00:24:53,312 --> 00:24:56,698 �e sem po�ten, je kornij��ina podobna mojemu nare�ju. 320 00:24:56,733 --> 00:24:59,301 Zato se tu po�utim kot doma. 321 00:24:59,561 --> 00:25:01,088 Bi lahko manjkali v slu�bi 322 00:25:01,123 --> 00:25:03,987 zaradi turnej, snemanja in promocijskih obveznosti? 323 00:25:04,508 --> 00:25:05,910 Pa �e kako. 324 00:25:06,070 --> 00:25:08,674 Absolutno. Sam svoj �ef sem. 325 00:25:24,036 --> 00:25:27,125 �ivjo, Leah. �Gareth, kje si? 326 00:25:27,160 --> 00:25:31,326 Delam. Na lukobranu opravljam storitve. 327 00:25:32,107 --> 00:25:34,711 Dobro. Pogledala sem Morganovo avdicijo. 328 00:25:34,746 --> 00:25:38,616 Zdi se idealen. �Super! Odli�no. 329 00:25:38,877 --> 00:25:41,480 Sporo�il jim bom. 330 00:25:43,302 --> 00:25:45,907 Jezus. �Kaj je? 331 00:25:45,942 --> 00:25:48,770 Plima. 332 00:25:55,020 --> 00:25:57,067 Sranje. 333 00:25:57,102 --> 00:26:00,712 Nekaj je peti v cerkvi. �Si dobro. 334 00:26:00,747 --> 00:26:03,611 Popolnoma druga�e pa je peti razgreti publiki v �ivo. 335 00:26:03,872 --> 00:26:05,434 Ni videti, da bi imel tremo. 336 00:26:05,695 --> 00:26:08,558 Ne. A bi lahko izgubil tla pod nogami. 337 00:26:08,593 --> 00:26:10,867 Ni edini. 338 00:26:10,902 --> 00:26:12,464 Poglejte tole. 339 00:26:12,724 --> 00:26:15,327 Kaj? 340 00:26:22,357 --> 00:26:25,351 Gareth! �Kaj? 341 00:26:25,386 --> 00:26:28,346 Morski pes! 342 00:26:31,470 --> 00:26:34,074 Dobra �ala. 343 00:26:42,927 --> 00:26:45,530 Leah Jordan je bila zelo v�e� Morganova avdicija. 344 00:26:45,565 --> 00:26:49,696 Meni, da je dobra pridobitev za bend. �Res? 345 00:26:49,957 --> 00:26:52,560 In da je klicalo podjetje Kenny's Seafood. 346 00:26:52,820 --> 00:26:56,205 Bi radi bili za��itni obraz novega ribjega izdelka? 347 00:26:56,465 --> 00:26:59,070 So cornwallske ribe? 348 00:27:02,714 --> 00:27:07,140 Nisem vedel, da imajo ribe narodnost? �Seveda. 349 00:27:07,401 --> 00:27:11,046 Kako ve�? �Imajo cornwallski naglas. 350 00:27:12,348 --> 00:27:14,952 Dajte mu prilo�nost, zabaven je. 351 00:27:15,211 --> 00:27:18,076 Zalo�ba meni, da je to dobra reklama 352 00:27:18,111 --> 00:27:20,384 ob izdaji albuma. 353 00:27:20,419 --> 00:27:21,982 Bomo dobili kaj denarja? 354 00:27:22,241 --> 00:27:24,845 Vsak par tiso�akov. 355 00:27:25,106 --> 00:27:29,011 Kaj moramo narediti? �Leah je omenila ribi�ke kostume. 356 00:27:32,136 --> 00:27:34,137 Ne! 357 00:28:08,586 --> 00:28:10,409 Padel bom! 358 00:28:10,669 --> 00:28:12,231 Hej! 359 00:28:12,266 --> 00:28:13,759 Rez! 360 00:28:13,794 --> 00:28:15,877 Kaj se dogaja? �Vse je v redu. 361 00:28:16,137 --> 00:28:17,699 Joj! 362 00:28:18,160 --> 00:28:21,309 To je sme�no! Kak�na riba je to? 363 00:28:21,344 --> 00:28:23,914 Oprostite. Nisem dobro sli�al. 364 00:28:23,949 --> 00:28:27,853 Velika razlika je med ribi�i in ribjimi pal�kami. 365 00:28:28,114 --> 00:28:30,197 Kaj dela� tu? 366 00:28:30,457 --> 00:28:32,801 Ni �e uradno �lan benda. 367 00:28:33,062 --> 00:28:35,404 Leah je mislila, da bo dodal seksapil. 368 00:28:35,665 --> 00:28:38,528 Od kdaj so ribje pal�ke seksi? 369 00:28:41,132 --> 00:28:42,694 Oprostite. 370 00:28:42,955 --> 00:28:45,819 Nikoli nisi bil bister, a da si tako neumen � 371 00:28:46,079 --> 00:28:48,683 Kaj? �Telefon si pustil v pubu. 372 00:28:48,944 --> 00:28:50,345 Tole se je prikazalo. 373 00:28:50,506 --> 00:28:53,630 Cipa iz Grimsbyja se razgalja. Rada bi nadaljevala, kjer sta kon�ala. 374 00:28:53,665 --> 00:28:55,974 Bil je le dekli�ki ve�er. �In kaj si po�el? 375 00:28:56,233 --> 00:28:59,358 �e en flirt pred prstanom? �Nisem, Sal, prise�em! 376 00:28:59,393 --> 00:29:01,961 Ne hodi domov. Prepoved ima�. 377 00:29:03,523 --> 00:29:06,388 Prstan! Pazi. �Tam je! S plavutjo! �Sal! 378 00:29:06,423 --> 00:29:08,991 Obrni ga na plavut. �Ne morem! 379 00:29:09,512 --> 00:29:11,595 Re�iser bi rad posnel �e en prizor. 380 00:29:11,856 --> 00:29:14,459 �e mu ni uspelo po 25 poskusih, 381 00:29:14,980 --> 00:29:16,542 naj si poi��e drugo slu�bo. 382 00:29:16,803 --> 00:29:19,927 Jim, veliko je na kocki. 383 00:29:20,187 --> 00:29:22,235 Ja. Res je. 384 00:29:22,270 --> 00:29:26,436 Dru�ine in prijateljstva. In to ne pomaga! 385 00:29:28,779 --> 00:29:30,862 Daj ga na plavut. 386 00:29:31,123 --> 00:29:36,330 Umakni svojo plavut. 387 00:29:40,496 --> 00:29:43,099 Dobro. 388 00:29:47,116 --> 00:29:48,678 U�ivajte v pogledu, gd�. Flynn. 389 00:29:48,938 --> 00:29:51,541 To je ena na�ih najbolj priljubljenih hi�. �Hvala. 390 00:29:51,802 --> 00:29:54,405 Kaj? Mojbog! Oprostite! 391 00:29:55,446 --> 00:29:58,050 Follie, kaj? 392 00:29:58,571 --> 00:30:02,180 To je ravno v va�em stilu. �Prosim? 393 00:30:02,215 --> 00:30:06,120 Vam ni povedal? Pred 200 leti je bila zgrajena 394 00:30:06,155 --> 00:30:09,765 kot brlog razvrata, zato � �Zato? 395 00:30:10,026 --> 00:30:13,020 Pijan�evanje, orgije, opij � 396 00:30:13,055 --> 00:30:16,014 To so bile le �ajanke, zato � 397 00:30:16,049 --> 00:30:17,837 Ne vem, kam merite. 398 00:30:18,097 --> 00:30:19,624 Ne poslu�ajte ga, gd�. Flynn. 399 00:30:19,659 --> 00:30:23,563 To so le govorice. �Za denar bo rekel vse. 400 00:30:23,824 --> 00:30:26,428 Ne vem, kako lahko pono�i spi�, Logan. 401 00:30:26,688 --> 00:30:29,813 Dviguje� cene, da si doma�ini ne morejo privo��iti nepremi�nin. 402 00:30:29,848 --> 00:30:33,457 Poznam te od tvojih malih nog. 403 00:30:33,492 --> 00:30:34,958 Kje ima� integriteto? 404 00:30:35,019 --> 00:30:38,664 Integriteto, kaj? Pravi se ogla�a. 405 00:30:38,924 --> 00:30:40,747 Oprostite. 406 00:30:41,008 --> 00:30:43,610 Lahko dobiva avtogram? 407 00:30:46,734 --> 00:30:50,379 Lahko. �e njo prosita. 408 00:30:50,414 --> 00:30:53,504 Slavna je. 409 00:30:55,846 --> 00:30:58,710 O�itno. 410 00:31:01,574 --> 00:31:04,959 To je bil upor. Ni�esar nisem mogel narediti. 411 00:31:05,219 --> 00:31:08,082 So ostareli ribi�i, ne Pirati s Karibov. 412 00:31:08,342 --> 00:31:11,466 Dobro. Raje bi imel opravka s �rnobradcem. 413 00:31:12,248 --> 00:31:14,036 Leah, ne zmorem ve�. 414 00:31:14,071 --> 00:31:17,195 Ne morem delati izven Londona. 415 00:31:17,455 --> 00:31:20,318 Nehaj tarnati. Kako te�ko je lahko? 416 00:31:23,443 --> 00:31:26,046 Gareth? Halo? 417 00:31:29,952 --> 00:31:32,035 Na to sem pristal le zato, ker si rekla, 418 00:31:32,296 --> 00:31:33,857 da bo� prevzela odgovornost. 419 00:31:34,117 --> 00:31:37,241 Mislila sem, da bo� zmogel. 420 00:31:37,276 --> 00:31:39,844 �as je, da spakira�. 421 00:31:54,164 --> 00:31:57,547 Umakni to kopito od mojega obraza! 422 00:31:57,808 --> 00:32:00,412 Pravi se ogla�a. Vso no� mi krade� odejo. 423 00:32:00,672 --> 00:32:04,318 Nisem mislil, da jo rabi�. Spu��al si topel plin. 424 00:32:04,838 --> 00:32:07,442 Vsaj objel te nisem. 425 00:32:08,743 --> 00:32:12,127 Zdelo se mi je, da sem v postelji s Sal. 426 00:33:00,551 --> 00:33:02,339 Dober dan, Jim. 427 00:33:02,374 --> 00:33:03,936 Maggie je rekla, da ste tu. 428 00:33:03,971 --> 00:33:05,758 �ivjo. 429 00:33:06,019 --> 00:33:09,143 �efinja zalo�be? Lahko bi si umazali �evlje. 430 00:33:09,178 --> 00:33:12,024 Mora biti pomembno. �Nastop v Minacku 431 00:33:12,059 --> 00:33:14,870 pred dr�avnimi mediji je pomemben. 432 00:33:14,905 --> 00:33:17,214 Ste rezervirali Minack? 433 00:33:17,249 --> 00:33:19,817 Dobro opravljeno. 434 00:33:20,599 --> 00:33:23,723 Pri�la sem preverit, da boste poslali pravo sporo�ilo novinarjem. 435 00:33:23,983 --> 00:33:26,585 Res? �igavo sporo�ilo je to? 436 00:33:26,846 --> 00:33:28,929 Va�e ali na�e? 437 00:33:29,190 --> 00:33:31,793 Ista re�, Jim. 438 00:33:35,177 --> 00:33:38,301 Ste �e kdaj imeli tiskovno konferenco? �Ne. 439 00:33:38,561 --> 00:33:40,905 Morate le potrpeti in se smehljati. 440 00:33:41,165 --> 00:33:42,988 Sli�ati je kot pregled prostate. 441 00:33:43,248 --> 00:33:45,851 Podobno, a je ve� vtikanja. 442 00:33:49,756 --> 00:33:53,662 Tom Roberts. Kako je deliti zalo�bo z Lady Gago? 443 00:33:53,922 --> 00:33:58,087 �efi pravijo, da je vesela. 444 00:33:59,910 --> 00:34:01,732 David White, BBC Radio Cornwall. 445 00:34:01,992 --> 00:34:05,117 Mnogi pravijo, da ste le muha enodnevnica, 446 00:34:05,152 --> 00:34:06,939 a se zdi, da to ni res. 447 00:34:07,199 --> 00:34:11,105 Kaj je va�a skrivnost? �Glasbena integriteta. 448 00:34:18,915 --> 00:34:21,744 Karthi Gnanasegaram. Kako ste sprejeli novega �lana? 449 00:34:21,779 --> 00:34:24,903 Morgan Jenkins je tak�en kot mi. Je ponosen Kelt z lepim glasom. 450 00:34:24,938 --> 00:34:27,767 Poleg tega je prostovoljec v morski re�evalni slu�bi. 451 00:34:28,027 --> 00:34:30,109 Ste tudi vi ribi�, g. Jenkins? 452 00:34:30,144 --> 00:34:32,714 Ne. Sem kmetovalec. 453 00:34:33,755 --> 00:34:37,104 Jezus, pa smo tam. �Ne zdaj, Jimmy. 454 00:34:37,139 --> 00:34:39,742 Kaj? Si vedel? �Mislil sem, da vsi vedo. 455 00:34:40,783 --> 00:34:43,387 Potrpi in se smehljaj, Jim. 456 00:34:43,422 --> 00:34:45,991 Kon�ali smo z vpra�anji. Hvala. 457 00:34:46,251 --> 00:34:49,376 Pojdite v gledali��e in zasedite svoje sede�e. 458 00:34:49,636 --> 00:34:52,239 Nocoj�nji nastop Ribi�evih prijateljev 459 00:34:52,274 --> 00:34:54,807 se bo za�el �ez 15 minut. 460 00:34:54,842 --> 00:34:57,446 Prosim, sedite na svoja mesta. 461 00:34:59,008 --> 00:35:01,612 Daj, sin. Nehaj s tem. 462 00:35:01,873 --> 00:35:05,257 Pojete v enem najbolj�ih gledali�� v dr�avi. 463 00:35:05,516 --> 00:35:09,682 Brez predsodkov sem, in to dobro ve�. 464 00:35:09,943 --> 00:35:13,067 A nekdo mora povle�i mejo, kajne? 465 00:35:13,327 --> 00:35:15,932 Ukazujejo nam, kaj in kdaj lahko lovimo, 466 00:35:16,190 --> 00:35:19,835 tak�ni tipi pa dobijo subvencije, da se ne ukvarjajo s kmetijstvom. 467 00:35:19,870 --> 00:35:23,220 O�e bi se obra�al v grobu. 468 00:35:23,255 --> 00:35:25,564 Ne, sin, moti� se. 469 00:35:25,824 --> 00:35:27,386 Jago je bil �lovek mno�ic. 470 00:35:27,647 --> 00:35:31,291 Nekateri od njegovih najstarej�ih prijateljev so obdelovali zemljo. 471 00:35:31,812 --> 00:35:34,415 In pospravi viski. 472 00:35:34,675 --> 00:35:37,539 Naveli�an sem tvojega te�enja. 473 00:35:40,143 --> 00:35:43,007 Ona prodaja �koljke na morski obali. 474 00:35:43,042 --> 00:35:45,871 �koljke, ki jih prodaja, so gotovo � 475 00:35:45,906 --> 00:35:47,433 On prodaja �koljke! 476 00:35:47,693 --> 00:35:49,516 Ona, Leadville. Ne on. 477 00:35:49,776 --> 00:35:51,598 To je spolni stereotip. 478 00:35:51,858 --> 00:35:54,426 Primer ve�stoletnega zatiranja �ensk. 479 00:35:54,461 --> 00:35:57,586 Ne smemo domnevati, da �enska prodaja blago. 480 00:35:57,846 --> 00:35:59,248 Zdravo. 481 00:36:00,710 --> 00:36:02,497 Kaj je to? �Seznam pesmi. 482 00:36:02,532 --> 00:36:05,916 Ne, kaj je to? Za�eli bomo z Little Lize? 483 00:36:06,176 --> 00:36:07,964 Ne bomo. 484 00:36:07,999 --> 00:36:09,561 Zakaj? �Ker ne bomo. 485 00:36:09,822 --> 00:36:12,130 Ob�instvo jo ima rado. In Morgan jo pozna. 486 00:36:12,165 --> 00:36:14,768 Fantje so menili, da bi bilo dobro za�eti z veselo pesmijo. 487 00:36:15,029 --> 00:36:16,591 Da ljudi spravimo v dobro voljo. 488 00:36:16,851 --> 00:36:18,673 Jaz nisem dobre volje, kajne? 489 00:36:18,934 --> 00:36:22,579 Za spremembe moramo glasovati �Smo �e. 490 00:36:22,839 --> 00:36:27,005 Zate je bila pomembnej�a �e ena pija�a. 491 00:36:27,786 --> 00:36:30,909 Little Lize je bila prva pesem, ki me jo je o�e nau�il. 492 00:36:31,170 --> 00:36:33,774 Odstrani jo. 493 00:36:37,158 --> 00:36:39,762 Za kaj gre? 494 00:37:03,453 --> 00:37:05,015 Pozdravljeni. Kako ste? 495 00:37:05,276 --> 00:37:07,879 Smo Ribi�evi prijatelji iz Port Isaaca. 496 00:37:08,399 --> 00:37:12,565 �e je vonj po morju 497 00:37:13,606 --> 00:37:16,471 zasen�il gnili smrad gnoja, 498 00:37:17,772 --> 00:37:20,374 je to zato, ker je bend sprejel 499 00:37:20,635 --> 00:37:22,588 nosa�a gnojiva. 500 00:37:22,623 --> 00:37:24,541 Nehaj, Jim. 501 00:37:24,801 --> 00:37:27,404 Na�a prva pesem je A Sailor ain't a Sailor. 502 00:37:27,665 --> 00:37:30,234 Dame in gospodje, pozdravite 503 00:37:30,269 --> 00:37:33,132 na�ega novega �lana Morgana Jenkinsa. 504 00:39:06,597 --> 00:39:08,644 Hvala. 505 00:39:08,679 --> 00:39:12,063 Tu smo. Devet prijateljev ribi�ev 506 00:39:12,098 --> 00:39:14,666 in en fuka� ovc! 507 00:39:16,489 --> 00:39:19,613 Dame in gospodje, naslednja pesem je Drunken Sailor! 508 00:39:19,648 --> 00:39:21,661 Utihni, Germaine Greer. 509 00:39:21,696 --> 00:39:24,559 Jaz bom rekel, kaj bomo peli. 510 00:39:25,080 --> 00:39:27,684 Dajmo. 511 00:39:33,932 --> 00:39:35,720 Sem mo�an. 512 00:39:35,755 --> 00:39:37,316 Lahko sem uspe�en. 513 00:39:37,577 --> 00:39:39,364 Mo�an sem. 514 00:39:39,399 --> 00:39:41,222 Lahko sem uspe�en. 515 00:39:41,482 --> 00:39:45,388 Danes bom uspel. 516 00:39:45,423 --> 00:39:47,175 Nisi �rtev. 517 00:39:47,210 --> 00:39:49,813 Hej. �ivjo � Oprosti � 518 00:39:50,073 --> 00:39:52,417 Nisi �rtev. �Poslu�am nove izvajalce. 519 00:39:52,677 --> 00:39:55,280 Mindfulness. Rasto�i trg. 520 00:39:55,315 --> 00:39:57,884 Nisi �rtev. 521 00:39:58,144 --> 00:40:00,192 Tako je �e bolje. 522 00:40:00,227 --> 00:40:03,091 Rad bi govoril z Leah. Je kaj novega iz Cornwalla? 523 00:40:03,126 --> 00:40:07,256 Dobra novica je, da ni novic, Jez. �ef. 524 00:40:10,381 --> 00:40:14,026 Jim! Jim? Jim, vse bo� pokvaril! 525 00:40:14,061 --> 00:40:16,072 Jim! �Pusti me! 526 00:40:16,107 --> 00:40:18,972 Kaj pa enotnost? �Pa kaj �e! 527 00:40:19,233 --> 00:40:22,096 Odkar smo pri�li na lestvice, vsak gleda smo sebe! 528 00:40:22,357 --> 00:40:25,741 Pomiri se. To lahko re�iva sama. 529 00:40:25,776 --> 00:40:28,343 Potem pa dajva! 530 00:40:28,604 --> 00:40:31,469 Umakni se! ��e se me �e enkrat dotakne�, 531 00:40:31,729 --> 00:40:35,244 te bom tako usekal, da bo� teden dni pljuval zobe! 532 00:40:35,279 --> 00:40:38,759 Jim! �Kaj bi rada? �Kaj se dogaja? �Vpra�aj njega! 533 00:40:39,017 --> 00:40:42,143 Pomiriti se mora�. �ez deset minut se vrnite na oder. 534 00:40:42,403 --> 00:40:45,006 Ne. Ne bom pel. 535 00:40:45,267 --> 00:40:47,350 Dovolj ima tega sranja. 536 00:40:47,385 --> 00:40:49,692 Ne bom ve� pel! 537 00:40:49,953 --> 00:40:54,639 Jim! 538 00:41:00,627 --> 00:41:02,069 Ste ga na�li? 539 00:41:02,730 --> 00:41:04,497 Vse sem preiskala. 540 00:41:04,532 --> 00:41:07,916 Jaz sem kriv. �Ne bodi neumen, Morgan. 541 00:41:08,177 --> 00:41:10,520 �e je kdo kriv, je to Jim. 542 00:41:10,781 --> 00:41:13,124 �al mi je. Vem, da mu ni lahko. 543 00:41:13,159 --> 00:41:15,432 A ni edini. 544 00:41:15,467 --> 00:41:18,330 Ni tako preprosto. 545 00:41:19,111 --> 00:41:21,975 To ni prav. 546 00:41:22,496 --> 00:41:25,099 Ste prijatelji iz otro�tva. 547 00:41:25,881 --> 00:41:29,525 Samo motim vas in povzro�am razdor. 548 00:41:32,388 --> 00:41:34,732 To morate sami re�iti. �Ne, Morgan. 549 00:41:34,993 --> 00:41:36,520 Poslu�ajte. 550 00:41:36,555 --> 00:41:39,159 Super je bilo peti z vami. 551 00:41:40,721 --> 00:41:43,323 A ne gre samo za petje. 552 00:42:04,932 --> 00:42:07,405 Osramotil si se. 553 00:42:07,440 --> 00:42:09,961 Zaradi te situacije 554 00:42:09,996 --> 00:42:12,482 smo se vsi osramotili. 555 00:42:13,263 --> 00:42:17,690 �elim le, da bi bilo vse kot neko�. 556 00:42:18,469 --> 00:42:21,073 Spremembe so neizogibne. 557 00:42:21,594 --> 00:42:24,979 Pogosto prinesejo tudi nekaj dobrega, �e si odprt do tega. 558 00:42:25,239 --> 00:42:27,843 Iz tega ne bo ni� dobrega. Za nikogar. 559 00:42:28,884 --> 00:42:30,966 Po mojem ne. 560 00:42:31,226 --> 00:42:34,350 Vsi so zaslepljeni s Klin�evimi �arometi. 561 00:42:34,585 --> 00:42:39,177 In? Je bolje sedeti sam v temi? 562 00:42:39,558 --> 00:42:43,723 Bolje kot biti obkro�en z ljudmi � 563 00:42:47,889 --> 00:42:50,753 In se po�utiti bolj osamljeno kot kdajkoli prej. 564 00:43:10,539 --> 00:43:12,752 Leadville? 565 00:43:12,787 --> 00:43:14,965 Zbudi se! 566 00:43:15,225 --> 00:43:17,829 Zbudita se, lenobi! 567 00:43:20,173 --> 00:43:21,994 Dobro jutro, Maggie. 568 00:43:22,254 --> 00:43:23,656 V �asopisih ste. 569 00:43:23,817 --> 00:43:27,461 Kako slabo je na lestvici od ena do deset? �11. 570 00:43:27,982 --> 00:43:30,326 "Ribi�evi prijatelji so pustili grenak priokus. 571 00:43:30,361 --> 00:43:32,669 Te�avni bend dosegel novo dno. 572 00:43:32,928 --> 00:43:35,271 Pevci iz Cornwalla hodijo po deski. 573 00:43:35,532 --> 00:43:37,319 Obo�evalci razo�arani." 574 00:43:37,354 --> 00:43:39,177 Kaj pravijo v Daily Mailu? 575 00:43:39,212 --> 00:43:42,041 "Trnek, vrvica in smrad." 576 00:43:42,562 --> 00:43:44,384 Ni �udno, da se je Jim potuhnil. 577 00:43:44,645 --> 00:43:47,247 Najmanj, kar lahko naredi, je, da se nam opravi�i. 578 00:43:47,507 --> 00:43:50,111 Nikoli �e ni bil tako potrt. 579 00:43:50,892 --> 00:43:53,496 Sploh me no�e poslu�ati. 580 00:44:17,447 --> 00:44:20,051 Bolj strmo je, kot je videti na zemljevidu. 581 00:44:20,572 --> 00:44:21,839 Ja. 582 00:44:21,874 --> 00:44:24,737 A se spla�a potruditi za tak�en razgled. �Ja. 583 00:44:25,258 --> 00:44:27,861 Res je. 584 00:44:28,903 --> 00:44:30,951 Krasen nastop. 585 00:44:30,986 --> 00:44:33,589 Ni to naloga glavnega vokalista? 586 00:44:34,891 --> 00:44:37,494 Predstava, �kandal? 587 00:44:39,056 --> 00:44:41,660 Tudi jaz sem po�ela nore stvari. 588 00:44:42,701 --> 00:44:45,305 O, ja. �Ja. 589 00:44:45,825 --> 00:44:47,386 Ne ravno kot Ozzy Osbourne. 590 00:44:47,647 --> 00:44:50,251 Netopirju nisem odgriznila glave, 591 00:44:50,511 --> 00:44:53,114 a sem po�ela stvari, ki jih ob�alujem. 592 00:44:53,375 --> 00:44:55,944 No�em biti nesramen, 593 00:44:55,979 --> 00:44:58,843 a sem pri�el sem, ker �elim biti sam. 594 00:45:01,185 --> 00:45:03,008 Razumem. 595 00:45:03,267 --> 00:45:05,872 Hvala. 596 00:45:07,173 --> 00:45:08,996 Hej! 597 00:45:09,256 --> 00:45:12,640 �e se �eli� z nekom pogovoriti, ve�, kje sem nastanjena. 598 00:45:29,303 --> 00:45:31,645 Devet prijateljev ribi�ev 599 00:45:31,680 --> 00:45:33,208 in fuka� ovc. 600 00:45:33,468 --> 00:45:35,551 Naslednja pesem je Drunken Sailor! 601 00:45:35,811 --> 00:45:38,674 Utihni, Germaine Greer. �Resno? 602 00:45:38,709 --> 00:45:41,278 Jaz bom rekel, kaj bomo peli. 603 00:45:47,527 --> 00:45:50,130 Leah? Jez tukaj. 604 00:45:50,651 --> 00:45:53,254 �as je, da se jih znebimo. 605 00:45:53,775 --> 00:45:55,858 Ne bom okoli�ala. 606 00:45:56,118 --> 00:45:58,722 Direktor zalo�be se je odlo�il prekiniti sodelovanje. 607 00:45:58,982 --> 00:46:01,030 Kaj pa album? 608 00:46:01,065 --> 00:46:03,147 Ne moremo izdati ne�esa, �esar ne zastopamo. 609 00:46:03,408 --> 00:46:05,455 Gotovo lahko kaj naredite. 610 00:46:05,490 --> 00:46:08,094 To so roke, ne �arobne palice. 611 00:46:08,355 --> 00:46:11,479 To je konec? Na�a zvezda je ugasnila? 612 00:46:12,000 --> 00:46:14,341 Nekateri bendi �e tega ne dobijo. 613 00:46:14,602 --> 00:46:17,466 To ni katerikoli album. 614 00:46:19,029 --> 00:46:20,851 Jago poje nekaj pesmi. 615 00:46:21,112 --> 00:46:22,934 Posve�en je njemu. 616 00:46:23,194 --> 00:46:25,798 Razumem situacijo, Maggie. 617 00:46:26,058 --> 00:46:29,182 A je za zalo�bo to le posel. �Morda je za vas posel, 618 00:46:29,442 --> 00:46:32,045 zame pa je zelo osebno. 619 00:46:33,087 --> 00:46:36,993 Jago �ivi naprej skozi pesmi. ��al mi je, Maggie. 620 00:46:37,252 --> 00:46:39,074 Res. 621 00:46:39,335 --> 00:46:41,643 A je to ukaz z vrha. 622 00:46:41,678 --> 00:46:44,281 Ni�esar ne morem narediti. 623 00:48:18,786 --> 00:48:22,171 Slava je minljiva. V trenutku izgine. 624 00:48:22,431 --> 00:48:27,119 To je odkrila zloglasna irska pevka Aubrey Flynn, 625 00:48:27,378 --> 00:48:30,763 ko je napadla svoje obo�evalce. 626 00:48:31,022 --> 00:48:35,449 Za to lahko krivimo neuspe�en album in dolgo turnejo. 627 00:48:35,710 --> 00:48:41,177 �e dodamo �e alkohol in nastop v �ivo, dobimo recept za katastrofo. 628 00:48:43,258 --> 00:48:45,341 Spizdite! 629 00:48:46,644 --> 00:48:48,987 Ku�ni me na rit! 630 00:48:49,508 --> 00:48:51,851 Spravite me od tu! 631 00:49:43,686 --> 00:49:46,292 Ne! 632 00:49:51,245 --> 00:49:53,853 Ste se izgubili? 633 00:49:54,114 --> 00:49:56,721 Kaj? �Ste se izgubili? 634 00:49:57,242 --> 00:50:00,110 Ne! Preverjal sem stanje 635 00:50:00,371 --> 00:50:03,499 stebrov in ograj ob obalni poti. 636 00:50:05,324 --> 00:50:07,671 Je to ljubezen in sovra�tvo? 637 00:50:07,706 --> 00:50:11,060 Kaj? �Do kmetovalcev. 638 00:50:11,321 --> 00:50:14,153 Ne. Ne gre zanje. 639 00:50:14,188 --> 00:50:17,318 To delam zaradi morske re�evalne slu�be. Ve� dela imajo, 640 00:50:17,353 --> 00:50:20,185 �e kdo pade v morje. 641 00:50:21,229 --> 00:50:24,096 Boste �aj, ko ste �e tu? 642 00:50:25,400 --> 00:50:28,493 Ja. Lahko. 643 00:50:28,528 --> 00:50:31,136 Imate kaj mo�nej�ega? 644 00:50:31,397 --> 00:50:34,004 Lahko dam dodatno �ajno vre�ko. 645 00:50:43,389 --> 00:50:45,996 Hvala. 646 00:50:51,470 --> 00:50:54,078 Ko sem �e tu � 647 00:50:55,382 --> 00:50:57,729 Rad bi se opravi�il za � 648 00:50:57,990 --> 00:51:01,898 Ko ste pri�li, nisem bil prijazen do vas. 649 00:51:03,464 --> 00:51:06,071 Zadnje �ase nisem priseben. 650 00:51:07,896 --> 00:51:10,243 Hvala. 651 00:51:18,585 --> 00:51:22,236 Sli�al sem, da ne pijete ve�. 652 00:51:22,497 --> 00:51:26,145 Nisem pila 1047 dni. 653 00:51:26,667 --> 00:51:29,274 Ja. 654 00:51:29,536 --> 00:51:31,622 Ponavljate se. 655 00:51:31,882 --> 00:51:34,489 Vsak dan je bil zmaga. 656 00:51:35,012 --> 00:51:37,063 Rad spijem 657 00:51:37,098 --> 00:51:40,225 kozarec ali dva, a lahko neham, ko �elim. 658 00:51:41,006 --> 00:51:42,571 To sem tudi jaz govorila. 659 00:51:42,832 --> 00:51:45,440 Potem pa sem spoznala, da sem raje trezna 660 00:51:45,701 --> 00:51:47,752 in se imam za alkoholi�arko, 661 00:51:47,787 --> 00:51:50,914 kot pa da sem pijana in se slepim, da nisem. 662 00:51:54,303 --> 00:51:56,129 Ja. 663 00:52:01,343 --> 00:52:04,470 Mislim, da se ne bom nikoli naveli�ala tega razgleda. 664 00:52:04,505 --> 00:52:08,122 Ja. Grdo navado ima. 665 00:52:08,382 --> 00:52:10,990 Da ti vedeti, kako nepomemben si. 666 00:52:12,294 --> 00:52:14,899 Ni me treba spominjati na to. 667 00:52:20,375 --> 00:52:22,983 Ko si na morju, to mo�neje �uti�. 668 00:52:26,111 --> 00:52:28,457 Ve�, kaj � 669 00:52:28,718 --> 00:52:32,368 Sporo�il ti bom, ko bom �el naslednji� na morje. 670 00:52:33,411 --> 00:52:35,758 Lahko se mi pridru�i�. 671 00:52:36,018 --> 00:52:38,626 �e �eli�. 672 00:53:03,915 --> 00:53:06,521 Kaj si naredil z lasmi? Izgleda� kot �abec Kermit! 673 00:53:06,782 --> 00:53:09,911 Rad bi vrnil svojo naravno barvo. Kje je pralni stroj? 674 00:53:09,946 --> 00:53:11,997 Nimam ga. 675 00:53:12,258 --> 00:53:15,125 �e si ho�e� oprati gate, bo� to moral narediti na star na�in. 676 00:53:15,386 --> 00:53:17,993 Vro�a voda, milo in drgnjenje. 677 00:53:19,036 --> 00:53:21,644 A bo� moral najprej pomiti posodo. 678 00:53:23,208 --> 00:53:26,075 Dobro. Opravit grem jutranjo potrebo. 679 00:53:34,158 --> 00:53:35,983 Rowan tu. �Jaz sem. 680 00:53:36,245 --> 00:53:37,808 Si v redu? Je Kenwyn dobro? 681 00:53:38,068 --> 00:53:40,675 Dobro je. 682 00:53:40,937 --> 00:53:43,543 Govorila sem s tisto punco iz Grimsbyja. 683 00:53:45,368 --> 00:53:47,193 Rekla je, da te je izkoristila, ker si bil pijan. 684 00:53:47,455 --> 00:53:49,540 Prisilila te je, da si ji dal telefonsko �tevilko. 685 00:53:49,800 --> 00:53:52,408 Zelo mi je �al. 686 00:53:52,930 --> 00:53:55,537 Bil sem pravi bedak. 687 00:53:56,318 --> 00:53:57,882 Toda � 688 00:53:58,144 --> 00:54:01,793 Moram biti povsem iskren. 689 00:54:03,879 --> 00:54:05,965 U�ival sem v pozornosti. 690 00:54:06,227 --> 00:54:08,312 Spet sem se po�util �elen. 691 00:54:08,571 --> 00:54:10,397 Kako to misli�? 692 00:54:10,657 --> 00:54:12,969 Odkar imava Kenwyna, 693 00:54:13,004 --> 00:54:16,133 si me komaj pogledala ali se me dotaknila. 694 00:54:16,168 --> 00:54:18,741 Saj si te �elim. 695 00:54:19,002 --> 00:54:22,130 Le nimam �asa biti jaz. 696 00:54:22,390 --> 00:54:24,181 Sem mama, 697 00:54:24,216 --> 00:54:26,822 najemodajalka ali gospodinja. 698 00:54:27,605 --> 00:54:30,212 Ne po�utim se privla�no. 699 00:54:30,472 --> 00:54:32,784 To je prava zagata. 700 00:54:32,819 --> 00:54:34,905 Pri Kenwynu prise�em, 701 00:54:35,165 --> 00:54:37,772 da ne bom nikoli ve� pogledal druge �enske. 702 00:54:38,033 --> 00:54:41,161 Kako bo� potem delal za �ankom? 703 00:54:42,204 --> 00:54:44,812 To! 704 00:54:49,504 --> 00:54:51,590 Zakaj si tako nasmejan? 705 00:54:51,851 --> 00:54:53,415 Sally me bo sprejela nazaj. 706 00:54:53,676 --> 00:54:56,284 Hvala bogu. 707 00:54:59,152 --> 00:55:02,541 �e sta mama in Danny 23 ur letela do Sydneyja, 708 00:55:02,576 --> 00:55:05,930 kako dolgo je pra-pra-pra-stric Jack plul do tja? 709 00:55:05,965 --> 00:55:08,277 �tiri mesece. 710 00:55:08,538 --> 00:55:11,144 Z njim so bili eni najbolj�ih rudarjev. 711 00:55:11,665 --> 00:55:13,229 Hoteli so obogateti 712 00:55:13,490 --> 00:55:16,097 v rudnikih bakra v Ju�ni Avstraliji. 713 00:55:16,358 --> 00:55:19,226 Je obogatel? �Ne. 714 00:55:19,261 --> 00:55:22,094 A je na�el sre�o. Ja. 715 00:55:22,616 --> 00:55:26,004 Tam je na�el in se poro�il s svojo pravo ljubeznijo. 716 00:55:26,525 --> 00:55:30,437 Dobro. Izkazalo se je, da je bila rojena v Padstowu. 717 00:55:32,263 --> 00:55:34,869 �lovek ne more imeti vsega, kajne? 718 00:55:35,130 --> 00:55:38,259 Lahko obi��eva stari rudnik kositra, kjer ste delali? 719 00:55:38,294 --> 00:55:39,823 Mogo�e naslednji teden. 720 00:55:40,083 --> 00:55:42,169 Rada bi kon�ala doma�o nalogo na to temo. 721 00:55:42,431 --> 00:55:44,481 Ta teden sem malce zaseden. 722 00:55:44,516 --> 00:55:48,247 V ponedeljek po pouku. Ti in jaz. 723 00:55:48,282 --> 00:55:52,126 Tole moram odpeljati. Se vidiva kasneje. 724 00:56:17,648 --> 00:56:20,253 Vidim, zakaj ti je tukaj v�e�. 725 00:56:20,513 --> 00:56:22,335 Dale� od vseh. 726 00:56:22,595 --> 00:56:24,940 Vedno sem hotel postati ribi�. 727 00:56:25,199 --> 00:56:27,413 Kot moj o�e. 728 00:56:27,448 --> 00:56:29,628 Govoril je: 729 00:56:29,889 --> 00:56:31,712 "�e najde� slu�bo, ki jo ima� rad, 730 00:56:31,973 --> 00:56:34,575 ti ne bo nikoli te�ko delati." 731 00:56:34,835 --> 00:56:37,180 Modre besede. 732 00:56:40,305 --> 00:56:43,395 Verjetno si bil rojen za morje. �Ne! 733 00:56:43,430 --> 00:56:46,034 Dale� od tega. 734 00:56:46,295 --> 00:56:50,722 Ne. Ko sem bil otrok, sem imel hudo morsko bolezen. 735 00:56:50,982 --> 00:56:53,031 Klicali so me Jonah. 736 00:56:53,066 --> 00:56:55,670 Jonah? �Kot v zgodbi Jonah in kit. 737 00:56:58,014 --> 00:57:00,617 Nekdo, ki ima smolo. 738 00:57:00,652 --> 00:57:02,927 Ja. 739 00:57:02,962 --> 00:57:05,046 Duhovniki in rde�elasci. 740 00:57:05,306 --> 00:57:07,910 Niso za�eleni na krovu. 741 00:57:08,171 --> 00:57:11,295 Tudi �enske ne. A mislim, da zaradi drugega razloga. 742 00:57:11,330 --> 00:57:13,899 V �ast mi je, da si tvegal. 743 00:57:14,161 --> 00:57:17,546 Mora ti biti. �Kako si to premagal? 744 00:57:17,581 --> 00:57:20,150 Moj o�e je bil trmast. 745 00:57:21,714 --> 00:57:24,838 Vsak dan me je vzel s sabo. Ne glede na vreme. 746 00:57:24,873 --> 00:57:27,442 Ni mu bilo te�ko prati palube. 747 00:57:28,744 --> 00:57:31,348 Preizkusil je vse vra�e. 748 00:57:32,131 --> 00:57:34,734 Sedel sem na rjavi papirnati vre�ki. 749 00:57:35,516 --> 00:57:37,043 �ve�il sem ingver. 750 00:57:37,078 --> 00:57:39,162 Za u�esi sem se polival s sladko vodo. 751 00:57:39,197 --> 00:57:40,724 Ni� ni delovalo. 752 00:57:40,984 --> 00:57:43,328 Edino pravo zdravilo za morsko bolezen je, 753 00:57:43,363 --> 00:57:46,714 da sede� pod drevo. �Ja. 754 00:57:46,974 --> 00:57:48,796 Na koncu 755 00:57:49,057 --> 00:57:51,662 se je moje telo navadilo. 756 00:57:52,443 --> 00:57:54,788 Veliko stvari lahko premagamo, 757 00:57:54,823 --> 00:57:57,132 ko smo vztrajni. 758 00:58:02,079 --> 00:58:04,163 Ja. 759 00:58:04,683 --> 00:58:07,288 Naprej morava. 760 00:58:07,549 --> 00:58:09,371 Preden se vrneva, 761 00:58:09,632 --> 00:58:12,236 morava izvle�i �e deset vr�. 762 00:58:32,810 --> 00:58:35,414 Kot sirena je. 763 00:58:35,935 --> 00:58:38,538 Vabi ga k �erem. 764 00:58:39,060 --> 00:58:40,622 Kaj je sirena? 765 00:58:40,882 --> 00:58:43,486 Podobna je morski deklici. 766 00:58:44,008 --> 00:58:46,613 A nevarnej�a. 767 00:58:52,601 --> 00:58:55,206 Izbrala si osem pesmi. 768 00:58:55,467 --> 00:58:57,550 Ima� luksuzni predmet, ima� knjigo. 769 00:58:57,585 --> 00:58:59,374 �e bi morala izbrati 770 00:58:59,633 --> 00:59:02,499 eno od teh pesmi, Aubrey Flynn � Tako re�ejo. 771 00:59:02,759 --> 00:59:04,286 Vedno povedo ime. 772 00:59:04,321 --> 00:59:06,665 Katera bi bila? �Lahko pokli�em prijatelja? 773 00:59:06,926 --> 00:59:09,269 Ne, to ni Lepo je biti milijonar. 774 00:59:09,530 --> 00:59:12,655 To je Pesem na pustem otoku. 775 00:59:12,915 --> 00:59:16,561 Katero bo� izbrala? �Kon�ni odgovor? �Ja. 776 00:59:16,596 --> 00:59:20,468 Fleetwood Mac, Landslide. 777 00:59:20,987 --> 00:59:23,854 Hvala, ker ste sodelovali. 778 00:59:26,458 --> 00:59:28,019 Je bilo dobro? 779 00:59:28,280 --> 00:59:30,885 Zelo okusno. �Dobro. 780 00:59:31,666 --> 00:59:35,311 �e dolgo nisem imel privilegija, da bi za koga kuhal. 781 00:59:35,572 --> 00:59:38,177 �e dolgo ni nih�e kuhal zame. 782 00:59:39,740 --> 00:59:42,343 Opazil sem, da ima� kitaro. 783 00:59:44,427 --> 00:59:47,031 To pomeni, da sklada� pesmi? 784 00:59:47,292 --> 00:59:49,896 Ja. Ves �as. 785 00:59:51,980 --> 00:59:54,844 Daj. �Ne. 786 00:59:55,886 --> 00:59:58,489 Ne morem. �Daj. 787 00:59:58,749 --> 01:00:00,573 Te dni pojem le zase. 788 01:00:00,834 --> 01:00:02,362 Dobro. 789 01:00:02,397 --> 01:00:05,002 Kaj, �e se skrijem za stol? 790 01:00:05,260 --> 01:00:08,386 Lahko se pretvarja�, da me ni tu. 791 01:00:08,421 --> 01:00:11,772 Ne. �Eno kitico. 792 01:00:12,033 --> 01:00:14,341 Dobro, samo refren. 793 01:00:14,376 --> 01:00:16,981 Preve� srame�ljiva sem. ��tiri verze. 794 01:00:17,242 --> 01:00:19,845 Dve. Prvi verz. �Velja. 795 01:00:20,886 --> 01:00:24,012 Ker si me lepo prosil. 796 01:01:37,452 --> 01:01:40,057 To je to. ��udovito. 797 01:01:42,401 --> 01:01:45,004 Hvala. 798 01:01:47,869 --> 01:01:50,473 O �em govori? 799 01:01:53,598 --> 01:01:55,161 O moji lo�itvi. 800 01:01:55,422 --> 01:01:58,025 Zelo elokventen odgovor. 801 01:02:01,150 --> 01:02:03,720 Ko je razpadel moj zakon, 802 01:02:03,755 --> 01:02:07,142 sem lahko izgovoril le kup kletvic na �tiri �rke. 803 01:02:07,177 --> 01:02:09,744 Tudi jaz sem se podobno odzvala. 804 01:02:10,005 --> 01:02:12,314 Zagotovo. 805 01:02:12,349 --> 01:02:15,214 Za mo�evo varanje sem izvedela, 806 01:02:16,777 --> 01:02:20,162 ko so mi novinarji tabloida prinesli fotografije. 807 01:02:20,422 --> 01:02:23,287 Jezus. �Vpra�ali so me za komentar. 808 01:02:23,546 --> 01:02:25,335 Kaj pa ti? 809 01:02:25,370 --> 01:02:29,538 O, ne. Tega no�e� sli�ati. 810 01:02:30,579 --> 01:02:33,183 Pokazala sem ti svoje umazano perilo. 811 01:02:33,218 --> 01:02:35,266 Po�teno je, da ga �e ti. 812 01:02:35,301 --> 01:02:37,316 Bilo je � 813 01:02:37,351 --> 01:02:39,694 Zaradi mo�nega vetra. 814 01:02:39,955 --> 01:02:42,560 Razkril je �enino nezvestobo. 815 01:02:43,861 --> 01:02:45,944 Na pomo� so nas poklicali z jahte, 816 01:02:46,205 --> 01:02:48,809 ki je nasedla in je vanjo prodirala voda. 817 01:02:49,330 --> 01:02:52,455 Ko smo pri�li tja, 818 01:02:52,716 --> 01:02:55,321 je kapitan �rpal vodo s svojim pomo�nikom. 819 01:02:55,840 --> 01:02:58,966 To je bila moja �ena. 820 01:02:59,226 --> 01:03:01,831 Res? 821 01:03:02,352 --> 01:03:05,998 Ja. Izkazalo se je, da sta bila skupaj nekaj let. 822 01:03:07,300 --> 01:03:09,904 Kak�en bedak sem bil. 823 01:03:10,164 --> 01:03:12,247 Mislil sem, da hodi veslat. 824 01:03:12,508 --> 01:03:14,852 Ja. 825 01:03:15,372 --> 01:03:16,641 Kaj si ji rekel? 826 01:03:16,676 --> 01:03:20,841 Vrnitev v pristani��e je bila zelo zahteven podvig. 827 01:03:21,102 --> 01:03:23,446 Stavim, da res. 828 01:03:24,748 --> 01:03:27,352 Zdaj se vsaj lahko temu smeji�. 829 01:03:28,654 --> 01:03:30,739 Ja. 830 01:03:30,998 --> 01:03:33,081 Zdaj je malce la�je, 831 01:03:33,342 --> 01:03:35,947 ko pre�ivljam �as s tabo. 832 01:04:03,813 --> 01:04:05,896 Ne vem, zakaj nismo �li z avtom. 833 01:04:05,931 --> 01:04:07,736 Ne smemo ju opozoriti. 834 01:04:07,771 --> 01:04:09,542 Presenetiti ju moramo. 835 01:04:09,802 --> 01:04:12,406 Bog ve, kaj se zgoraj dogaja. 836 01:04:14,229 --> 01:04:16,574 Kako ve�, da je gor? 837 01:04:16,834 --> 01:04:19,437 Materinski instinkt. 838 01:04:21,521 --> 01:04:24,516 Odrasel �lovek je. Kaj lahko naredimo, 839 01:04:24,551 --> 01:04:27,511 �e se je odlo�il za divje �ivljenje? 840 01:04:27,546 --> 01:04:30,080 Posredovanje. 841 01:04:30,115 --> 01:04:33,762 Izgubila sem �e enega, ki sem ga imela rada. Ne bom �e drugega. 842 01:04:34,022 --> 01:04:36,887 Zagotovo ne zaradi alkohola in droge. 843 01:04:53,815 --> 01:04:56,418 Lepo izgledajo. �Ja. 844 01:04:58,501 --> 01:05:00,846 Po�akaj! 845 01:05:01,106 --> 01:05:03,971 To bi lahko pomenilo konec lepega prijateljstva. 846 01:05:04,231 --> 01:05:06,576 Kaj? 847 01:05:08,657 --> 01:05:11,263 Obstajata dve vrsti ljudi. 848 01:05:11,524 --> 01:05:13,346 So tisti, 849 01:05:13,607 --> 01:05:15,690 ki najprej nama�ejo marmelado. 850 01:05:15,950 --> 01:05:19,335 In so izgubljene du�e, ki najprej nama�ejo smetano. 851 01:05:19,596 --> 01:05:23,242 Obstajajo pravila, kako jesti scone? �Po njih �ivimo in umiramo. 852 01:05:23,502 --> 01:05:27,150 �e ima� smolo, da si se rodila v Devonu, 853 01:05:27,410 --> 01:05:30,274 potem najprej nama�e� smetano. 854 01:05:31,575 --> 01:05:33,103 Na na�i strani meje 855 01:05:33,138 --> 01:05:35,742 pa to radi naredimo, kot je treba. 856 01:05:36,786 --> 01:05:39,650 Velika �lica smetane na marmeladi. 857 01:05:43,034 --> 01:05:45,639 Hvala. �Prosim. 858 01:05:46,941 --> 01:05:49,286 Najprej ti. �Dobro. 859 01:05:50,848 --> 01:05:53,191 Mojbog! 860 01:05:53,713 --> 01:05:56,317 Ne morem verjeti. 861 01:06:01,786 --> 01:06:04,391 �eli�, da najprej poli�em smetano 862 01:06:04,912 --> 01:06:06,994 ali marmelado? 863 01:06:07,253 --> 01:06:09,859 Mislim, da za to nimamo pravila. 864 01:06:19,754 --> 01:06:21,838 �ivjo. 865 01:06:22,099 --> 01:06:24,704 Je moj sin notri? 866 01:06:26,267 --> 01:06:29,913 Mojbog! Kaj ti je naredila? 867 01:06:30,952 --> 01:06:33,818 Kaj po�nete tu? 868 01:06:34,078 --> 01:06:38,245 Jim, pri�li smo pomagat. �Glede �esa? �Vedela sem, da bo zanikal. 869 01:06:39,027 --> 01:06:42,413 Kaj blebetate? �Ne bomo okoli�ali. 870 01:06:42,448 --> 01:06:44,495 Peljali te bomo na odvajanje. 871 01:06:44,755 --> 01:06:47,065 Odvajanje? Kaj? 872 01:06:47,100 --> 01:06:49,444 Jim �e teden dni ni pil. 873 01:06:49,704 --> 01:06:52,048 Vedela sem, da bo to rekla. 874 01:06:52,083 --> 01:06:55,953 Odvisniki to vedno po�nejo. Krijejo drug drugega. 875 01:06:56,215 --> 01:06:58,819 Trezna sem �e skoraj tri leta. 876 01:06:59,861 --> 01:07:01,389 Res? 877 01:07:01,424 --> 01:07:04,549 Ja. Pomagala mi je iz zagate, v katero sem zabredel. 878 01:07:04,810 --> 01:07:07,933 Po njeni zaslugi se �rni oblaki razblinjajo. 879 01:07:08,193 --> 01:07:11,580 To pomeni, da se bo� vrnil v bend? �Ne, Rowan. 880 01:07:11,841 --> 01:07:13,925 Ko je umrl o�e, je bend umrl z njim. 881 01:07:14,185 --> 01:07:17,050 Mi ju moramo ohraniti pri �ivljenju. 882 01:07:17,571 --> 01:07:19,393 Pustila vas bom same. �Ja. 883 01:07:19,654 --> 01:07:21,476 Dobro. 884 01:07:21,736 --> 01:07:24,306 Govorila sem z Leah Jordan. 885 01:07:24,341 --> 01:07:26,945 �e se domislimo udarnega marketinga, 886 01:07:27,206 --> 01:07:30,851 si bo z malo sre�e zalo�ba premislila. 887 01:07:30,886 --> 01:07:33,455 Dobro. Sre�no pri tem, mama. 888 01:07:33,717 --> 01:07:35,504 Pokli�i me, 889 01:07:35,539 --> 01:07:39,967 ko nam bodo rezervirali glavni oder na Glastonburyju. Velja? 890 01:07:42,571 --> 01:07:45,174 U�im jo, kako spe�i scone. 891 01:07:45,209 --> 01:07:47,779 Adijo. 892 01:07:50,904 --> 01:07:53,508 Scone? 893 01:07:56,635 --> 01:07:58,977 Oprosti. 894 01:07:59,238 --> 01:08:01,843 Ni jim vseeno. 895 01:08:02,103 --> 01:08:04,708 Nima� se za kaj opravi�evati. 896 01:08:23,978 --> 01:08:26,584 Na vrhu lestvic bo. 897 01:08:27,364 --> 01:08:30,489 Po�akaj na intervjuje � �Menda ji ne bo� dovolil? 898 01:08:30,749 --> 01:08:32,962 Zabavna je. 899 01:08:32,997 --> 01:08:35,141 Neumna je. 900 01:08:35,176 --> 01:08:39,343 Uspeh se meri s prodajo albumov, ne z mo�ganskimi celicami. 901 01:08:39,378 --> 01:08:43,510 Jez, rekla je, da je Rio Ferdinand glavno mesto Brazilije. 902 01:08:43,771 --> 01:08:46,377 �ivjo! Maggie kli�e. 903 01:08:47,156 --> 01:08:48,719 Nora Maggie? 904 01:08:48,980 --> 01:08:50,802 Iz Cornwalla. Ji re�em, da si zasedena? 905 01:08:50,837 --> 01:08:52,886 Ne. Oglasila se bom. 906 01:08:52,921 --> 01:08:55,490 Hvala. 907 01:08:58,095 --> 01:08:59,657 Maggie, kaj lahko naredim zate? 908 01:08:59,917 --> 01:09:03,825 �ivjo, Leah. Samo ena beseda. 909 01:09:04,346 --> 01:09:06,428 Glastonbury. 910 01:09:06,688 --> 01:09:08,091 Kaj je z njim? 911 01:09:08,251 --> 01:09:11,897 Bi zalo�ba spet zastopala bend, �e bodo letos tam nastopili? 912 01:09:13,459 --> 01:09:18,147 Maggie, Glastonbury je najve�ji festival na svetu. 913 01:09:18,408 --> 01:09:20,751 Najbolj�i izvajalci sanjajo, da bi nastopili tam. 914 01:09:20,786 --> 01:09:23,096 Samo pe��ici uspe. 915 01:09:23,356 --> 01:09:26,221 Ker nimajo veze, ki jo imamo mi. 916 01:09:26,481 --> 01:09:28,008 Kak�ne veze? 917 01:09:28,043 --> 01:09:30,648 Jo�efa iz Arimateje! 918 01:09:31,950 --> 01:09:35,336 Koga? �Jezusov stric, kositrar. 919 01:09:35,596 --> 01:09:38,199 Izplul je iz Galileje. �el je kupit kositer. 920 01:09:38,234 --> 01:09:40,509 S seboj je vzel Jezusa. 921 01:09:40,544 --> 01:09:42,627 Bo�ji sin je bil v Penzanceu? 922 01:09:42,662 --> 01:09:45,232 Izbrano ljudstvo smo. 923 01:09:47,055 --> 01:09:49,624 Ti se kar smej, draga moja. 924 01:09:49,659 --> 01:09:53,566 Kaj misli�, kje smo dobili �afran za �tru�ke? 925 01:09:53,826 --> 01:09:56,430 Maggie, ne razumem. Kaj ima to opraviti z Glastonburyjem? 926 01:09:56,691 --> 01:09:59,000 Preden sta se vrnila domov, 927 01:09:59,035 --> 01:10:02,420 sta se Jezus in Jo�ef ustavila na Mendip Hillsu, da bi kupila svinec. 928 01:10:02,681 --> 01:10:05,023 Stric Jo�ef je zabil svojo palico v zemljo 929 01:10:05,284 --> 01:10:07,628 na gri�u nad Glastonburyjem. 930 01:10:07,889 --> 01:10:10,232 Zrasla je v slavni glastonburyjski glog, 931 01:10:10,267 --> 01:10:13,098 ki vsako leto cveti za bo�i�. 932 01:10:13,359 --> 01:10:15,962 Kraljica ga ima na mizi pri zajtrku, 933 01:10:16,223 --> 01:10:18,010 ko da korgijem �eri. 934 01:10:18,045 --> 01:10:20,129 Izgleda, da si ti pila �eri, Maggie. 935 01:10:20,389 --> 01:10:24,037 Res je. William Blake je to opisal v pesmi Jeruzalem. 936 01:10:31,328 --> 01:10:33,151 Poglej, Maggie, 937 01:10:33,410 --> 01:10:36,537 �etudi ta sveta veza v�ge, 938 01:10:36,797 --> 01:10:39,661 nima� glavnega vokalista. ��e misli� na Jima, 939 01:10:39,922 --> 01:10:43,307 si je premislil. Spet smo velika sre�na dru�ina. 940 01:10:44,609 --> 01:10:46,137 Ste? 941 01:10:46,172 --> 01:10:48,255 Vedno je hotel nastopiti na Glastonburyju. 942 01:10:48,517 --> 01:10:51,901 Odkar ga je Jago peljal tja l. 1982 na Vana Morrisona. 943 01:10:52,162 --> 01:10:54,730 Kaj pa nesoglasja z Morganom? 944 01:10:54,765 --> 01:10:58,933 Ne bi bil to �udovit na�in, da proslavimo ponovno zdru�enje? 945 01:10:59,715 --> 01:11:01,503 Dobro. Ja. 946 01:11:01,538 --> 01:11:03,620 Sporo�ite mi. �e vam bo uspelo, 947 01:11:03,881 --> 01:11:05,442 bom obvestila �efa. 948 01:11:05,703 --> 01:11:07,787 Prav? Hvala, pazite nase. 949 01:11:07,822 --> 01:11:10,392 In sre�no! 950 01:11:11,173 --> 01:11:14,038 Tej �enski se je zme�alo. 951 01:11:14,073 --> 01:11:16,641 Ja. Kositrar? 952 01:11:17,682 --> 01:11:20,287 Poglejmo. 953 01:11:20,808 --> 01:11:24,195 Tukaj sta. �Draga moja. 954 01:11:26,019 --> 01:11:28,621 Pojdita. 955 01:11:29,663 --> 01:11:31,746 Hvala. 956 01:11:34,351 --> 01:11:35,878 Izvolite. 957 01:11:35,913 --> 01:11:39,821 Michael in Emily Eavis, Worthy farm, Glastonbury. 958 01:11:40,081 --> 01:11:42,683 Tako je. 959 01:11:46,852 --> 01:11:48,675 No�em biti negativen, 960 01:11:48,936 --> 01:11:51,020 toda kako ve�, da ima Michael Eavis rad jastoge? 961 01:11:51,279 --> 01:11:52,841 To je le majhen posladek, 962 01:11:53,101 --> 01:11:55,149 medtem ko poslu�a album. 963 01:11:55,184 --> 01:11:58,571 In bere moje pismo o na�i sveti vezi. 964 01:11:58,831 --> 01:12:02,477 �e nam uspe, bo to �ude� kot spreminjanje vode v vino. 965 01:12:03,520 --> 01:12:07,424 Pridi, draga moja. Pojdiva na sprehod po rtu. 966 01:12:07,459 --> 01:12:10,029 Lepo se imejta. Vidimo se pri kosilu. 967 01:12:10,064 --> 01:12:12,633 Velja. 968 01:12:15,759 --> 01:12:18,362 �eprav te imam rada samo zase, 969 01:12:18,884 --> 01:12:21,748 se ne more� ve�no skrivati pred svetom. 970 01:12:23,572 --> 01:12:25,394 Ne. Te�ava je, 971 01:12:25,655 --> 01:12:28,520 da nisem prepri�an, da je svet enak brez mojega o�eta. 972 01:12:29,562 --> 01:12:31,349 Vem. 973 01:12:31,384 --> 01:12:33,988 Majhne stvari 974 01:12:35,291 --> 01:12:37,895 najbolj pogre�am. 975 01:12:38,416 --> 01:12:41,020 Na�in, kako je pripovedoval zgodbe. 976 01:12:42,843 --> 01:12:45,447 Stokrat ista zgodba. 977 01:12:47,270 --> 01:12:49,875 A vedno �eli� sli�ati konec. 978 01:12:51,178 --> 01:12:55,603 In kako je vsak dan vstajal pred zoro. 979 01:12:55,863 --> 01:12:58,989 Ne glede na to, kdaj je �el spat. 980 01:13:02,896 --> 01:13:05,500 In njegove roke. 981 01:13:05,760 --> 01:13:08,886 Ne morem nehati razmi�ljati o njegovih rokah. 982 01:13:09,666 --> 01:13:12,272 Iz vode je vlekel vr�o za vr�o. 983 01:13:12,532 --> 01:13:15,136 Ne glede na vreme. 984 01:13:16,959 --> 01:13:20,084 Ne vem, kako mu je to uspevalo. 985 01:13:21,647 --> 01:13:24,251 Vedno so bile tako tople. 986 01:13:26,596 --> 01:13:29,199 Dvignil me je 987 01:13:29,459 --> 01:13:31,769 in me posedel v krilo 988 01:13:31,804 --> 01:13:35,710 ter mi dovolil voziti barko do pristani��a. 989 01:13:37,793 --> 01:13:40,397 Dal jih je na moja lica. 990 01:13:44,565 --> 01:13:47,168 Ko sem zmrzoval. 991 01:13:52,637 --> 01:13:55,242 Oprosti. 992 01:13:56,805 --> 01:13:59,373 Ljubi bog. �Kaj je? 993 01:13:59,408 --> 01:14:01,753 Mama in Tamsyn sta izginili. 994 01:14:02,013 --> 01:14:04,617 Tamsyn! �Tamsyn! 995 01:14:06,701 --> 01:14:11,909 Tamsyn! 996 01:14:13,472 --> 01:14:16,337 Ne bom si odpustil, �e se jima je kaj zgodilo. 997 01:14:16,597 --> 01:14:19,201 Ne razmi�ljaj tako. 998 01:14:19,462 --> 01:14:22,031 Tamsyn! 999 01:14:22,066 --> 01:14:24,410 Mama! �Maggie! 1000 01:14:24,670 --> 01:14:27,015 Mama! 1001 01:14:27,275 --> 01:14:30,920 Hej! �Kaj novega? �Pri�la sva iz vasi. 1002 01:14:30,955 --> 01:14:33,264 Bila sva na Blubber Pointu. Ni�. 1003 01:14:33,525 --> 01:14:35,573 Ja? �Jim. 1004 01:14:35,608 --> 01:14:37,171 Pri�el sem pomagat. 1005 01:14:37,431 --> 01:14:40,034 Kje sta? 1006 01:14:41,858 --> 01:14:44,463 Jezus, ne. Menda ne bi �la tja. 1007 01:14:44,498 --> 01:14:46,694 Kaj? 1008 01:14:46,729 --> 01:14:48,890 Rudnik. 1009 01:14:53,316 --> 01:14:55,921 Tamsyn! �Mama! 1010 01:14:56,515 --> 01:14:59,344 Tamsyn! �Maggie! 1011 01:14:59,945 --> 01:15:01,345 Maggie! 1012 01:15:01,930 --> 01:15:03,308 Tamsyn! �Gremo! 1013 01:15:04,255 --> 01:15:06,599 Tamsyn! 1014 01:15:09,464 --> 01:15:10,866 Ustavite se in poslu�ajte! 1015 01:15:11,027 --> 01:15:13,371 Na pomo�! �Nekaj sem sli�al. �Kje? 1016 01:15:13,630 --> 01:15:15,974 Tam! Na grebenu. 1017 01:15:16,234 --> 01:15:20,141 Na pomo�! �Jezus. 1018 01:15:21,704 --> 01:15:25,610 Na pomo�! �Tamsyn! �Tu sva! 1019 01:15:26,391 --> 01:15:27,792 Dedek! 1020 01:15:27,953 --> 01:15:30,037 Dobro, ostani tam. Pokli�i obalno stra�o! 1021 01:15:30,297 --> 01:15:32,902 Tu sem, Tam. Bodi mirna. 1022 01:15:33,162 --> 01:15:35,767 Odstraniva tole. �Ena, dve, tri! 1023 01:15:36,028 --> 01:15:39,673 Pazi, Tam! �Obalno stra�o, prosim. 1024 01:15:39,933 --> 01:15:41,496 Nujen primer! �Dr�im te, Jim! 1025 01:15:41,757 --> 01:15:44,361 Si dobro, Tam? �Strah me je in zebe me. 1026 01:15:44,621 --> 01:15:47,095 Mama! �Ne zbudi se. 1027 01:15:47,130 --> 01:15:49,569 Ali diha? �Zaspala je. 1028 01:15:49,830 --> 01:15:51,652 Ostani tam! Ne premikaj se. 1029 01:15:51,913 --> 01:15:53,314 Pohiti! 1030 01:15:53,476 --> 01:15:55,038 Pridna! �Ne odhajaj! 1031 01:15:55,298 --> 01:15:57,643 Obalna stra�a je na poti. �Tam ima po�kodovano roko. 1032 01:15:57,678 --> 01:16:00,134 Morda je zlomljena. Mama je v nezavesti. 1033 01:16:00,169 --> 01:16:02,591 Ne vem, ali je po�kodovana. Dol moram. 1034 01:16:02,626 --> 01:16:04,153 Nimamo �asa �akati obalne stra�e. 1035 01:16:04,413 --> 01:16:07,278 Moramo, Jim. �Sta na skalni polici pet metrov ni�je. 1036 01:16:07,538 --> 01:16:09,848 �e se vdre, ne bosta pre�iveli. 1037 01:16:09,883 --> 01:16:12,487 Morali me boste spustiti dol in nas vse povle�i gor. 1038 01:16:12,748 --> 01:16:15,090 Nujna pro�nja za re�evalno ekipo 1039 01:16:15,351 --> 01:16:17,955 in pomo� helikopterja pri rudniku Port Isaac. 1040 01:16:22,904 --> 01:16:25,769 Tako. Po�asi. Ja. 1041 01:16:27,070 --> 01:16:30,455 �al mi je, jaz sem kriva. Prosila sem jo, naj me pelje sem. 1042 01:16:30,716 --> 01:16:32,119 Ne skrbi, ljubica. 1043 01:16:32,279 --> 01:16:34,849 �e! �Po�asi! 1044 01:16:34,884 --> 01:16:38,009 Rad bi preveril, ali bo skalna polica prenesla mojo te�o. �Po�asi! 1045 01:16:38,270 --> 01:16:40,223 Stojte! 1046 01:16:40,258 --> 01:16:42,176 Pazi! 1047 01:16:42,435 --> 01:16:44,780 Lahko, Jim? �Ja. Spustite me! 1048 01:16:45,040 --> 01:16:48,687 Zdaj je pomembno le, da vaju re�imo od tu. 1049 01:16:48,948 --> 01:16:51,290 Dobro. 1050 01:16:51,550 --> 01:16:53,634 Preveril bom babi�in utrip. 1051 01:16:53,669 --> 01:16:56,239 Bo dobro? 1052 01:16:56,759 --> 01:16:58,843 Ja. Seveda bo dobro. 1053 01:16:59,104 --> 01:17:01,709 Mo�na je kot vol. Tako kot ti. 1054 01:17:07,176 --> 01:17:08,740 Vlecite! 1055 01:17:08,999 --> 01:17:11,604 Gor. 1056 01:17:12,125 --> 01:17:14,729 Dr�im te! 1057 01:17:17,072 --> 01:17:18,340 Hej, Jim! 1058 01:17:18,375 --> 01:17:21,239 Dedek! �Si dobro? �Jim! 1059 01:17:22,542 --> 01:17:24,026 Dobro sem. 1060 01:18:09,679 --> 01:18:11,763 Hvala. 1061 01:18:14,367 --> 01:18:16,711 Vsi skupaj, Jim. 1062 01:18:16,971 --> 01:18:19,575 Vsi skupaj, prijatelj. 1063 01:18:29,211 --> 01:18:30,773 Ima zlomljeno klju�nico 1064 01:18:30,808 --> 01:18:32,300 in EKG ka�e 1065 01:18:32,335 --> 01:18:34,124 nepravilen sr�ni ritem. 1066 01:18:34,159 --> 01:18:36,764 Kar ni neobi�ajno za podhlajenost. 1067 01:18:37,285 --> 01:18:39,888 Bo dobro, kajne? 1068 01:18:41,191 --> 01:18:43,404 Upo�tevati moramo njeno starost. 1069 01:18:43,439 --> 01:18:45,617 Naslednjih 24 ur je klju�nih. 1070 01:18:47,180 --> 01:18:49,230 Pojdite domov in se spo�ijte. 1071 01:18:49,265 --> 01:18:52,128 Poklicali vas bomo, �e se bi kaj spremenilo. 1072 01:19:08,796 --> 01:19:11,400 V redu je, mama. 1073 01:19:11,921 --> 01:19:14,004 Ne bom te pustil same. 1074 01:19:21,297 --> 01:19:23,901 Tamsyn te rabi. 1075 01:19:25,984 --> 01:19:28,589 Jaz bom ostal z njo. 1076 01:19:41,870 --> 01:19:43,433 Zdelo se mi je, da ste tu. 1077 01:19:43,468 --> 01:19:45,515 �ivjo. ��ivjo. 1078 01:19:45,777 --> 01:19:48,347 �ivjo, Aubrey. �Hej. 1079 01:19:48,382 --> 01:19:51,246 �ivjo, Tam. Kako je tvoja roka? �Bolje, hvala. 1080 01:19:52,287 --> 01:19:54,336 Kako je z njo? 1081 01:19:54,371 --> 01:19:57,236 Zdravnica je rekla, da moramo po�akati. 1082 01:19:58,016 --> 01:20:00,882 In upati. 1083 01:22:40,783 --> 01:22:42,866 Zelo dobro. 1084 01:22:43,127 --> 01:22:46,253 E. Ja. A. 1085 01:22:50,681 --> 01:22:52,728 D. 1086 01:22:52,763 --> 01:22:55,367 To je skoraj cela pesem. 1087 01:22:59,014 --> 01:23:00,801 Jim. 1088 01:23:00,836 --> 01:23:03,181 Oglasi se. 1089 01:23:03,442 --> 01:23:06,045 Jim! �Ja. 1090 01:23:08,910 --> 01:23:11,384 Harbor View. 1091 01:23:11,419 --> 01:23:13,858 Tukaj Jim. 1092 01:23:16,461 --> 01:23:18,545 Hej. 1093 01:23:19,587 --> 01:23:22,713 Hvala, ker ste me obvestili. 1094 01:23:25,576 --> 01:23:27,660 Ja. Vse bo v redu z njo. 1095 01:23:27,921 --> 01:23:29,969 Mojbog. 1096 01:23:30,004 --> 01:23:32,608 V redu bo. Pridi. 1097 01:23:50,577 --> 01:23:53,443 Dobro. 1098 01:23:55,525 --> 01:23:57,088 Izvoli. 1099 01:23:57,349 --> 01:24:00,213 Tu sva. �Samo to mi spusti. �Ja. 1100 01:24:00,473 --> 01:24:02,557 Sama bom. �Dobro. 1101 01:24:02,817 --> 01:24:05,423 Previdno, po�asi. �Saj bo �lo. 1102 01:24:05,944 --> 01:24:08,548 Greva. 1103 01:24:09,589 --> 01:24:12,193 Ja. Bo v redu? 1104 01:24:15,318 --> 01:24:18,444 Res sem vesela, da lahko spet vidim ta razgled. 1105 01:24:18,704 --> 01:24:21,309 Pridi. Greva v hi�o. 1106 01:24:21,569 --> 01:24:23,877 Ja. 1107 01:24:23,912 --> 01:24:26,517 Previdno. 1108 01:24:26,778 --> 01:24:29,382 Dobro je. 1109 01:24:33,027 --> 01:24:34,590 Po�asi. 1110 01:24:34,850 --> 01:24:39,278 �e Dolgi John Silver bi ti zavidal. �Samo �e papiga na ramenu � 1111 01:24:39,313 --> 01:24:41,882 Ja, dobil si modrico od mene. 1112 01:24:43,185 --> 01:24:45,527 �ivjo, Aubrey. �Kako ste? 1113 01:24:45,789 --> 01:24:48,392 Hvale�na sem, da sem �iva. 1114 01:24:48,653 --> 01:24:53,602 In �e bolj, ker imam velikega in mo�nega sina. 1115 01:24:54,643 --> 01:24:57,507 Izklesanega iz cornwallskega granita 1116 01:24:57,768 --> 01:25:01,414 kot pet generacij ribi�ev pred njim. �Dovolj je bilo. 1117 01:25:01,674 --> 01:25:05,320 O�itno so �enske tukaj izklesane iz enake kamnine. 1118 01:25:05,582 --> 01:25:08,446 Sedi. Sedi, prav? 1119 01:25:08,706 --> 01:25:10,494 Ne skrbi, dragi. 1120 01:25:10,529 --> 01:25:12,316 Nekatere stvari se ne spremenijo. 1121 01:25:12,351 --> 01:25:14,696 Hvala, ker si skrbela za mojega sina. 1122 01:25:14,955 --> 01:25:17,560 Krasen fant je. 1123 01:25:17,821 --> 01:25:20,034 Lepo te je videti budno, Maggie. 1124 01:25:20,069 --> 01:25:22,248 No�itve z zajtrkom Harbor View. 1125 01:25:23,811 --> 01:25:26,154 Zate je. �Ja? 1126 01:25:26,415 --> 01:25:28,238 Michael Eavis. 1127 01:25:28,499 --> 01:25:31,624 Michael Eavis? Prosim? 1128 01:25:31,659 --> 01:25:33,186 On je. �Ni. 1129 01:25:33,447 --> 01:25:35,494 O, ja. 1130 01:25:35,529 --> 01:25:37,613 Ja, malenkost. 1131 01:25:37,873 --> 01:25:40,217 O, hvala. 1132 01:25:40,478 --> 01:25:43,864 Ne, veseli bi bili. Ja, Michael. 1133 01:25:44,125 --> 01:25:46,208 �e nekaj. 1134 01:25:46,468 --> 01:25:49,332 Res si osel. Vem, kaj namerava�. 1135 01:25:50,374 --> 01:25:52,718 Ta Danny. 1136 01:25:52,978 --> 01:25:56,104 �ali se. Spremenil je naglas. 1137 01:25:56,365 --> 01:25:58,413 Jim � 1138 01:25:58,448 --> 01:26:00,757 V Avstraliji je ura �tiri zjutraj. 1139 01:26:00,792 --> 01:26:02,874 �e vedno se navaja na �asovno razliko. 1140 01:26:03,135 --> 01:26:05,740 �e vedno? �Kaj ti je rekel? 1141 01:26:06,001 --> 01:26:09,647 Da je hvale�en za jastoga in da mu je v�e� album. 1142 01:26:09,907 --> 01:26:12,770 Povabil nas je, da letos igramo na Glastu. 1143 01:26:14,854 --> 01:26:17,719 Mislim, da bi ga moral poklicati nazaj. �Mama, 1144 01:26:17,754 --> 01:26:20,810 zakaj bi klical Michael Eavis? 1145 01:26:20,845 --> 01:26:22,892 Kako bi poznal na�o telefonsko �tevilko? 1146 01:26:22,927 --> 01:26:25,532 Mislim, da bi moral preveriti. Za vsak primer. 1147 01:26:25,793 --> 01:26:28,136 Daj, Jim! �Ja, Jim. 1148 01:26:28,397 --> 01:26:31,002 Daj, pokli�i ga. 1149 01:26:31,782 --> 01:26:33,606 Dobro � 1150 01:26:35,688 --> 01:26:38,293 Zvoni. 1151 01:26:44,023 --> 01:26:46,887 Presneto! Res je on. 1152 01:26:46,922 --> 01:26:49,490 O, mojbog! 1153 01:26:51,574 --> 01:26:55,221 Kaj si zakuhala, mama? �Ni�. 1154 01:26:55,481 --> 01:26:58,086 Uporabila sem nekaj vez. 1155 01:26:59,388 --> 01:27:03,293 Oprostite, g. Eavis. V �ast nam bo peti na va�i kmetiji. 1156 01:27:09,024 --> 01:27:11,107 Veliko bi mi pomenilo, 1157 01:27:11,367 --> 01:27:13,970 �e bi nas pri�la podpret. 1158 01:27:14,492 --> 01:27:18,399 Vesela sem zate. Za vse, a � 1159 01:27:18,920 --> 01:27:22,566 Obljubila sem si, da se ne bom vrnila v ta svet. 1160 01:27:25,429 --> 01:27:28,034 Ne bo enako brez tebe. 1161 01:27:29,337 --> 01:27:32,462 Ta svet se ne spreminja, Jim. �Nekateri ljudje se. 1162 01:27:32,722 --> 01:27:36,889 Ti si se. Tokrat bom ob tebi. 1163 01:27:37,930 --> 01:27:39,753 Sid in Nancy! 1164 01:27:40,014 --> 01:27:41,837 Nikar, prijatelj. Pusti naju pri miru. 1165 01:27:42,098 --> 01:27:46,005 Spet popiva�, Aubrey? �Spelji se. Daj, spelji se! 1166 01:27:46,265 --> 01:27:49,389 Kaj ho�e�? Te sesujem? �Jim, nehaj. 1167 01:27:49,649 --> 01:27:52,514 Ne. Ne, to ho�e. 1168 01:27:52,549 --> 01:27:54,338 Poberi se! 1169 01:27:54,598 --> 01:27:57,203 Poklical bom policijo! Z alkotestom. 1170 01:27:57,463 --> 01:28:00,327 Ravno to ho�e. �Najlep�a hvala. 1171 01:28:01,370 --> 01:28:04,233 Mojbog! �Vse je v redu. �Kaj si razmi�ljal? 1172 01:28:04,494 --> 01:28:07,619 Konec je. �el je. Ni konec. Te slike bodo povsod. 1173 01:28:07,880 --> 01:28:10,485 Komu mar? �Meni. 1174 01:28:10,744 --> 01:28:12,827 Zakaj? Te � 1175 01:28:13,089 --> 01:28:15,431 Te je sram, da bi te videli z menoj? 1176 01:28:15,693 --> 01:28:18,262 Ne, ne gre zate, Jim. 1177 01:28:18,297 --> 01:28:21,163 Bil si v �asopisu, a ne ve�, kaj je slava. 1178 01:28:21,198 --> 01:28:22,689 Nima� pojma, kako je to, 1179 01:28:22,724 --> 01:28:25,067 ko ti sledijo, te obsojajo in komentirajo. 1180 01:28:25,328 --> 01:28:27,932 Nima� pojma. 1181 01:28:28,453 --> 01:28:31,579 Sem sem pri�la, da bi pobegnila pred vsem tem. 1182 01:28:32,099 --> 01:28:34,703 Zaradi preprostega �ivljenja, 1183 01:28:36,266 --> 01:28:39,131 ne, da ga �e Bilj zapletem. �Ne, �al mi je. 1184 01:28:39,391 --> 01:28:41,996 Ni treba, da je zapleteno � 1185 01:28:43,298 --> 01:28:46,162 Ne zmorem. �al mi je. 1186 01:28:52,152 --> 01:28:57,361 Aubrey! 1187 01:29:12,987 --> 01:29:16,892 Povabljeni ste na Glastonbury! 1188 01:29:17,153 --> 01:29:19,497 Kaj bi �e rad? 1189 01:29:19,758 --> 01:29:21,841 Glastonbury je problem. 1190 01:29:22,101 --> 01:29:25,226 Fantje so zamo�ili z nastopom v Minacku pred dr�avnimi mediji. 1191 01:29:25,487 --> 01:29:30,174 No�e tvegati, da nas spet poni�ajo na svetovni sceni. 1192 01:29:30,435 --> 01:29:33,040 Jaz jih bom brzdala. 1193 01:29:33,822 --> 01:29:35,383 Ne gre samo za obna�anje. 1194 01:29:35,644 --> 01:29:38,248 Ampak tudi petje. 1195 01:29:39,030 --> 01:29:41,633 Zdravo, Leah. Jim tukaj. 1196 01:29:41,894 --> 01:29:43,717 Kaj je s petjem? 1197 01:29:43,978 --> 01:29:46,581 Ne bom ovinkarila. 1198 01:29:47,102 --> 01:29:50,227 Predsednik misli, da niste za nastop v �ivo. 1199 01:29:50,488 --> 01:29:53,094 Kak�na predrznost! 1200 01:30:19,395 --> 01:30:20,958 Mojbog, kaj po�nejo? 1201 01:30:21,219 --> 01:30:23,041 Dame in gospodje, prosim za pozornost. 1202 01:30:23,076 --> 01:30:25,906 Ne skrbite, ne gre za rop. 1203 01:30:26,427 --> 01:30:29,031 Ni vam treba vstajati ali se priklanjati. 1204 01:30:30,334 --> 01:30:32,938 Ste narobe zavili? 1205 01:30:33,198 --> 01:30:34,760 Tr�nica Billingsgate je tam. 1206 01:30:35,020 --> 01:30:38,406 Nismo pri�li prodajat rib, g. Chandra. �Res? 1207 01:30:38,441 --> 01:30:41,792 Pri�li smo vam pet za ve�erjo. �To je kosilo. 1208 01:30:42,053 --> 01:30:44,396 Ja. In radi bi v miru u�ivali. 1209 01:30:44,657 --> 01:30:46,480 Kot vsi prisotni. 1210 01:30:46,739 --> 01:30:49,084 Naj sami presodijo. 1211 01:30:49,344 --> 01:30:51,688 Pesem ni �e nikomur pokvarila apetita. 1212 01:30:51,723 --> 01:30:54,032 Odvisno, kdo poje. �Za to gre, g. Chandra. 1213 01:30:54,293 --> 01:30:58,199 Mislite, da nismo dovolj dobri, a nas nikoli niste sli�ali peti v �ivo. 1214 01:30:58,234 --> 01:31:01,324 Kot bi vrnili jed, preden ste jo poskusili. 1215 01:31:01,584 --> 01:31:04,189 Rowan, za�ni! 1216 01:32:35,859 --> 01:32:37,681 �e enkrat! 1217 01:33:04,246 --> 01:33:06,851 Hvala. 1218 01:33:07,631 --> 01:33:10,756 Pravijo, da ima kupec vedno prav. 1219 01:33:11,798 --> 01:33:14,402 Torej? 1220 01:33:20,132 --> 01:33:22,736 Imate novo pogodbo. 1221 01:33:23,257 --> 01:33:25,340 To! 1222 01:33:26,382 --> 01:33:28,465 Uspelo nam je! 1223 01:33:28,500 --> 01:33:31,070 Dobro. 1224 01:33:34,455 --> 01:33:37,579 Odli�no opravljeno. �Hvala. 1225 01:33:39,663 --> 01:33:42,268 Dobro jutro! �e ste se nam �ele pridru�ili, 1226 01:33:42,528 --> 01:33:45,654 so z nami Ribi�evi prijatelji iz Port Isaaca! 1227 01:33:47,736 --> 01:33:50,602 Ste najstarej�i fantovski bend na svetu, kajne? 1228 01:33:50,637 --> 01:33:53,206 Vsi skupaj imate koliko let? 1229 01:33:53,241 --> 01:33:55,516 Koliko? 643? 1230 01:33:55,551 --> 01:33:58,285 Toliko jih ima samo Leadville. 1231 01:33:58,320 --> 01:34:02,320 Kako se po�utite glede nastopa na Glastonburyju? 1232 01:34:02,580 --> 01:34:06,749 Ne smemo pozabiti na zobne proteze in bo v redu. 1233 01:34:07,791 --> 01:34:10,133 Vsi veliki bendi so imeli 1234 01:34:10,395 --> 01:34:12,999 vzpone in padce. Tudi vi niste izjema. 1235 01:34:13,259 --> 01:34:16,384 Dolgo�asno bi bilo brez ob�asnih neviht. 1236 01:34:16,419 --> 01:34:18,172 Tako je. 1237 01:34:18,207 --> 01:34:22,634 A poslu�alce verjetno zanima, glede �esa ste se sprli. 1238 01:34:23,156 --> 01:34:26,281 Zaradi pesmi ali �koljk? 1239 01:34:26,542 --> 01:34:28,104 Zaradi mojega vedenja. 1240 01:34:28,364 --> 01:34:30,968 Chris, jaz � 1241 01:34:31,229 --> 01:34:35,134 Veste, da mi je umrl o�e. 1242 01:34:35,396 --> 01:34:37,609 V alkoholu sem utapljal �alost 1243 01:34:37,644 --> 01:34:39,822 in se obna�al kot pravi kreten. 1244 01:34:40,082 --> 01:34:42,427 Lepo od vas, da ste priznali. 1245 01:34:42,687 --> 01:34:44,995 �e lep�e je, 1246 01:34:45,030 --> 01:34:48,677 da so me fantje podpirali. 1247 01:34:48,938 --> 01:34:51,022 In ve�inoma so � 1248 01:34:51,282 --> 01:34:53,105 Mi odpustili. 1249 01:34:53,364 --> 01:34:56,098 To je znak pravega prijateljstva. �Ja. 1250 01:34:56,133 --> 01:34:58,798 Res je. �Imate kak�en nasvet za ljudi, 1251 01:34:58,833 --> 01:35:01,697 ki gredo skozi podobne situacije? �Ja. Imam. 1252 01:35:01,732 --> 01:35:04,562 Vem, da je bilo to �e tiso�krat povedano, 1253 01:35:04,823 --> 01:35:06,907 a je vredno ponoviti. 1254 01:35:07,167 --> 01:35:09,771 Res je v redu, 1255 01:35:10,814 --> 01:35:13,418 �e ni vse v redu. 1256 01:35:13,678 --> 01:35:16,543 Veliko mo�kih je, 1257 01:35:16,802 --> 01:35:19,928 ki jim je te�ko govoriti o svojih �ustvih. 1258 01:35:20,449 --> 01:35:23,314 To se za�ne v otro�tvu. 1259 01:35:24,355 --> 01:35:26,665 Bodi mo�ki, bodi mo�an. 1260 01:35:26,700 --> 01:35:29,303 Ne jo�i kot pun�ka in podobno. 1261 01:35:30,085 --> 01:35:33,210 Mo�ke je sram. 1262 01:35:33,470 --> 01:35:37,116 Sramujejo se, ko se s �im ne morejo kosati. 1263 01:35:37,377 --> 01:35:40,112 Nau�il sem se na te�ji na�in. 1264 01:35:40,147 --> 01:35:42,847 Ni �ibkost poiskati pomo�. 1265 01:35:44,147 --> 01:35:47,272 Pravijo, da fantje ne jo�ejo � 1266 01:35:47,533 --> 01:35:49,356 Ta mo�ki jo�e. 1267 01:35:49,617 --> 01:35:51,441 Vsekakor se lahko poistovetim s tem. 1268 01:35:51,701 --> 01:35:53,783 Za vse, ki ste se �ele vklju�ili, 1269 01:35:53,818 --> 01:35:56,275 z nami so Ribi�evi prijatelji. 1270 01:35:56,310 --> 01:35:58,732 Njihov novi album izide konec junija. 1271 01:35:58,991 --> 01:36:02,378 �e imate vstopnico za Glastonbury, ne zamudite teh starih piratov. 1272 01:36:02,638 --> 01:36:07,065 So predskupina Beyonce. Prave Beyonce. 1273 01:36:52,120 --> 01:36:55,245 �ivjo, rabim 15 prepustnic za dostop do vseh obmo�ij 1274 01:36:55,280 --> 01:36:57,327 za Ribi�eve prijatelje. 1275 01:36:57,587 --> 01:37:02,276 Hrana in pija�a gresta na vhod za logistiko. Vhod G. 1276 01:37:03,318 --> 01:37:07,224 Ne. Ribi�evi prijatelji so bend. 1277 01:37:07,484 --> 01:37:10,870 Danes popoldne nastopajo na osrednjem odru � 1278 01:37:10,905 --> 01:37:12,658 Oprostite. 1279 01:37:12,693 --> 01:37:16,340 Mislil sem, da govorite o bonbonih. �Ne, bend so. 1280 01:37:25,455 --> 01:37:27,277 To bi moral biti VIP prostor. 1281 01:37:27,538 --> 01:37:30,664 Se ne znajo obna�ati? �Tak�ni so. 1282 01:37:30,924 --> 01:37:33,526 Moramo se smehljati in potrpeti. 1283 01:37:44,204 --> 01:37:46,809 �rno kavo, prosim. 1284 01:37:49,152 --> 01:37:52,018 �ivjo, Jim. 1285 01:37:54,881 --> 01:37:57,226 Nenavaden kraj za nekoga, 1286 01:37:57,487 --> 01:38:00,351 ki �eli ostati v senci. 1287 01:38:01,653 --> 01:38:04,258 Za nekatere stvari se spla�a izpostaviti. 1288 01:38:04,779 --> 01:38:07,382 Ja? Na primer? 1289 01:38:08,945 --> 01:38:12,069 Da podprem nekoga, ki ga imam rada. 1290 01:38:17,019 --> 01:38:20,665 Sli�ala sem te na radiu. �Moje blebetanje. 1291 01:38:22,227 --> 01:38:23,629 Ne. 1292 01:38:23,789 --> 01:38:27,957 Rekel si pomembne stvari, ki so jih nekateri morali sli�ati. 1293 01:38:31,342 --> 01:38:33,425 Ne bi smela oditi. 1294 01:38:33,686 --> 01:38:36,290 Ne bi ti smel dovoliti. 1295 01:38:38,113 --> 01:38:40,718 Pogre�al sem te. 1296 01:38:48,269 --> 01:38:49,962 Mama je pri�la. 1297 01:38:49,997 --> 01:38:51,655 �ivjo, Aubrey. 1298 01:38:51,916 --> 01:38:54,260 Lepo te je videti. �Enako, Maggie. 1299 01:38:54,520 --> 01:38:56,343 �ivjo, Sally. ��ivjo. 1300 01:38:56,603 --> 01:39:00,250 �e namerava� ostati tukaj, 1301 01:39:00,509 --> 01:39:02,854 naju s Sally zanima, �e se �eli� 1302 01:39:03,115 --> 01:39:05,199 pridru�iti ekskluzivnemu klubu. 1303 01:39:05,458 --> 01:39:07,802 Kak�nemu klubu? 1304 01:39:07,837 --> 01:39:10,111 R�P. �R�P? 1305 01:39:10,146 --> 01:39:13,531 Ribi�eve �ene in punce. 1306 01:39:14,312 --> 01:39:16,135 Mama! 1307 01:39:17,177 --> 01:39:19,780 V �ast mi bo. �Dobro. 1308 01:39:21,343 --> 01:39:23,949 Fantje, kaj delate tu? 1309 01:39:24,209 --> 01:39:26,812 Povsod vas i��eva. 1310 01:39:27,073 --> 01:39:28,601 Jim? �Ja? 1311 01:39:28,636 --> 01:39:30,719 Jim, kaj po�nete? 1312 01:39:30,979 --> 01:39:32,381 Ne zalezujemo je. 1313 01:39:32,542 --> 01:39:35,668 "Draga Beyonce, veseli smo, ker s tabo delimo garderobo. 1314 01:39:35,703 --> 01:39:38,237 Samo ne ukradi nam pesmi. 1315 01:39:38,272 --> 01:39:40,876 Najve�ji in najbolj�i Ribi�evi prijatelji." 1316 01:39:40,911 --> 01:39:43,741 Fantje, vrgli nas bodo ven. �Ne bodo. 1317 01:39:44,001 --> 01:39:46,084 Pravkar sem govoril z njenim mo�em. 1318 01:39:46,119 --> 01:39:48,168 Jay�Zed je vrhunski tip, kajne? 1319 01:39:48,429 --> 01:39:49,830 Jay�Z, cepec. 1320 01:39:49,990 --> 01:39:51,553 Daj, no. 1321 01:39:51,813 --> 01:39:54,418 Ja! Jay�Z! Od nekdaj. 1322 01:40:13,690 --> 01:40:16,815 Lahko ena za konec? 1323 01:40:18,898 --> 01:40:21,503 �e ena za konec. 1324 01:40:28,535 --> 01:40:30,097 Daj. 1325 01:40:30,357 --> 01:40:31,919 O, mojbog. 1326 01:40:32,180 --> 01:40:33,743 Gremo! 1327 01:40:34,002 --> 01:40:36,608 Prekleto! Poglejte to. 1328 01:40:43,117 --> 01:40:46,244 Smo Ribi�evi prijatelji iz Port Isaaca v Cornwallu. 1329 01:40:47,807 --> 01:40:50,411 Hvala! 1330 01:40:51,453 --> 01:40:53,759 Pojemo, 1331 01:40:53,794 --> 01:40:56,400 kot Dolgi John Silver ple�e step. 1332 01:41:00,827 --> 01:41:03,693 Trenutno se na svetu dogaja veliko stvari, 1333 01:41:03,953 --> 01:41:05,775 ki lo�ujejo ljudi. 1334 01:41:06,034 --> 01:41:08,900 Hvale�en sem, ker smo danes vsi tukaj 1335 01:41:08,935 --> 01:41:10,463 na kmetiji Worthy. 1336 01:41:10,724 --> 01:41:12,808 In da skupaj pojemo. 1337 01:41:13,067 --> 01:41:17,233 To je nekaj, v kar vsi verjamemo! Ve� stvari nas povezuje, 1338 01:41:17,494 --> 01:41:19,803 kot nas deli. �Tako je! 1339 01:41:19,838 --> 01:41:22,442 Na�a prva pesem je posve�ena temu. 1340 01:41:22,703 --> 01:41:26,349 Naslov je The Union of Different Kinds. 1341 01:43:05,311 --> 01:43:07,134 Uspelo nam je! 1342 01:43:07,394 --> 01:43:09,998 �e �eli� zamenjati okolje, 1343 01:43:10,259 --> 01:43:13,385 bi zalo�bi prav pri�el tak�en promotor. 1344 01:43:13,646 --> 01:43:16,250 Ne boste verjeli. Naletel sem na filmskega producenta. 1345 01:43:16,510 --> 01:43:18,854 Pravi, da bi rad posnel film o bendu. 1346 01:43:19,113 --> 01:43:21,717 To se zagotovo ne bo zgodilo. 1347 01:44:26,564 --> 01:44:29,168 V spomin na Richarda Petra Rowa, 1348 01:44:29,429 --> 01:44:32,033 enega od ustanovnih �lanov benda Ribi�evi prijatelji. 1349 01:44:33,076 --> 01:44:35,419 Rojen: l. 1933, Glavna ulica, Port Isaac 1350 01:44:35,679 --> 01:44:38,284 Umrl: l. 2021 Srednja ulica, Port Isaac 1351 01:44:45,576 --> 01:44:47,399 To je bil na� za�etni na�rt. 1352 01:44:47,660 --> 01:44:49,222 �e nastopimo na Glastonburyju, je to to. 1353 01:44:49,481 --> 01:44:51,305 Uspelo nam je. 1354 01:44:57,556 --> 01:44:59,900 To je mega posel za nas. 1355 01:45:00,160 --> 01:45:03,285 Upam, da bo kdo vstal tako zgodaj, da nas sli�i. 1356 01:45:11,619 --> 01:45:13,962 Morali smo skozi deset nadzornih to�k. 1357 01:45:14,223 --> 01:45:16,046 Morali smo se sle�i do golega. 1358 01:45:16,305 --> 01:45:18,909 Kon�no smo vstopili. �Ni ti bilo treba, Trev. 1359 01:45:18,944 --> 01:45:21,514 Ni mi bilo treba, a nekateri so se hoteli. 1360 01:45:28,805 --> 01:45:32,191 Te pesmi so peli navadni ljudje. 1361 01:45:32,453 --> 01:45:35,318 �e danes �utijo povezanost. 1362 01:45:35,353 --> 01:45:37,400 To so narodne pesmi 1363 01:45:37,662 --> 01:45:40,004 in mi smo ljudje, ki jih prepevamo. 1364 01:45:47,036 --> 01:45:50,162 Zunaj je blato. �Izgleda blatno. �Ni tako slabo, kajne? 1365 01:45:50,422 --> 01:45:51,983 To je prava stvar, kajne? 1366 01:45:59,016 --> 01:46:01,621 Zbudite se in povohajte slanino. 1367 01:46:02,142 --> 01:46:04,744 To so Ribi�evi prijatelji. 1368 01:46:10,996 --> 01:46:13,340 Cornwallske zastave. Zelo pomembno. 1369 01:46:13,375 --> 01:46:15,684 Vsi skupaj. Cornwallski slogan. 1370 01:46:22,976 --> 01:46:24,799 Cornwallske zastave nam veliko pomenijo. 1371 01:46:24,834 --> 01:46:27,403 Po�utimo se kot doma. 1372 01:46:33,653 --> 01:46:36,318 Zaradi tega smo tukaj. Gremo, fantje. 1373 01:50:00,000 --> 01:50:03,000 Tehni�na obdelava BLITZ Film & Video Distribution 1374 01:50:06,000 --> 01:50:10,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 96558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.