Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,836 --> 00:01:36,836
www.titlovi.com
2
00:01:39,836 --> 00:01:43,221
Hvala, Grimsby!
3
00:01:43,522 --> 00:01:45,422
Hvala lepa.
4
00:01:45,564 --> 00:01:47,126
Smo Ribi�evi prijatelji.
5
00:01:47,387 --> 00:01:49,990
Res ste!
�Smo.
6
00:01:50,250 --> 00:01:51,778
Odleglo vam bo,
7
00:01:51,813 --> 00:01:54,677
ker nas slava ni spremenila. Ne.
8
00:01:54,712 --> 00:01:57,037
�e vedno zelo radi pojemo
9
00:01:57,072 --> 00:01:59,363
za navadne ljudi, kot ste vi.
10
00:02:03,530 --> 00:02:05,872
Besedo bom predal Rowanu.
11
00:02:06,133 --> 00:02:08,441
Je ljubljenec gospodinj.
12
00:02:08,476 --> 00:02:10,038
Menda ima punco
v vsakem pristani��u.
13
00:02:10,299 --> 00:02:12,902
Tega ne povejte njegovi �eni.
14
00:02:13,163 --> 00:02:15,767
Pustila mu bo le ribi�ko opremo.
15
00:02:18,630 --> 00:02:21,234
Takole.
16
00:02:22,015 --> 00:02:24,619
Rekel sem mu,
da so blondinke zabavnej�e.
17
00:02:29,305 --> 00:02:34,252
Do dna!
18
00:02:34,773 --> 00:02:37,377
Joj!
19
00:02:41,022 --> 00:02:44,147
Jim. �ivjo,
sem Gareth Brightwell.
20
00:02:44,182 --> 00:02:46,750
AR, Island Records.
21
00:02:47,531 --> 00:02:50,655
Spoznala sva se
na festivalu Cambridge Folk.
22
00:02:52,217 --> 00:02:53,779
Res?
23
00:02:54,040 --> 00:02:56,123
Ja.
24
00:02:56,384 --> 00:02:59,768
Se lahko pogovoriva,
ko Leadville kon�a z intervjujem?
25
00:03:00,029 --> 00:03:02,892
Je vplivna
glasbena novinarka.
26
00:03:03,153 --> 00:03:07,319
Mislim, da sem nocoj
dovolj govoril, kajne?
27
00:03:08,360 --> 00:03:09,922
Ja. Ko sem �e tukaj �
28
00:03:10,183 --> 00:03:11,710
Leah Jordan spra�uje,
29
00:03:11,745 --> 00:03:14,349
�e ste na�li novega pevca.
30
00:03:15,130 --> 00:03:17,994
Res?
31
00:03:18,775 --> 00:03:21,508
Ne, ne, jaz � Mi �
32
00:03:21,543 --> 00:03:24,242
Zalo�ba je opazila,
33
00:03:24,503 --> 00:03:27,107
da bi bendu pri�el prav
�e en tenor.
34
00:03:29,450 --> 00:03:31,237
Kaj pa �
35
00:03:31,272 --> 00:03:34,396
Dal ti bom 10 funtov,
36
00:03:35,438 --> 00:03:38,563
ti pa se poberi
in zadr�i mnenje zase.
37
00:03:40,125 --> 00:03:42,729
Umazani starec!
38
00:03:43,509 --> 00:03:46,113
Kako si drzne�?
39
00:03:46,894 --> 00:03:48,421
Mojbog!
40
00:03:48,456 --> 00:03:51,546
Kaj se je zgodilo?
�Ne vem.
41
00:03:51,581 --> 00:03:54,705
Smejala se je mojim �alam.
Mislil sem, da sem ji v�e�.
42
00:03:54,740 --> 00:03:57,049
Leadville, pla�ana je,
da je prijazna do tebe.
43
00:03:57,309 --> 00:03:59,392
Kaj si ji rekel?
�Vpra�al sem jo le,
44
00:03:59,427 --> 00:04:01,996
�e ima rada hrenovko v �emlji.
45
00:04:24,908 --> 00:04:31,156
RIBI�EVI PRIJATELJI 2:
VSI SKUPAJ
46
00:04:33,760 --> 00:04:37,405
PO RESNI�NI ZGODBI
47
00:04:48,080 --> 00:04:52,506
Port Isaac
Zgodovinska ribi�ka vas
48
00:05:12,294 --> 00:05:15,418
Ljubi bog. Kak�en prizor.
49
00:05:16,721 --> 00:05:19,063
Polnjeni raki izgledajo �ivahnej�i.
50
00:05:19,324 --> 00:05:23,490
Vsaj varno so se vrnili.
�Razen mojega sina.
51
00:05:23,751 --> 00:05:26,354
Izgleda kot slepi potnik.
52
00:05:26,614 --> 00:05:29,218
Tudi mene veseli, mama.
�Dragi moj.
53
00:05:29,479 --> 00:05:32,082
Kaj? Hudo!
�Dobrodo�el, dedek.
54
00:05:32,117 --> 00:05:34,686
Ljubica, pogre�al sem te.
55
00:05:34,721 --> 00:05:36,994
Kaj je to?
56
00:05:37,029 --> 00:05:38,816
Malce za spremembo.
57
00:05:38,851 --> 00:05:41,975
Upam, da si lestem
eksperimentiral.
58
00:05:42,236 --> 00:05:45,101
Kar se zgodi na turneji, tam
tudi ostane, Sal. �Ne poslu�aj ga.
59
00:05:45,361 --> 00:05:47,964
Nobena ti ne se�e
do kolen, ljubica.
60
00:05:48,485 --> 00:05:51,088
Gremo na hrib.
61
00:05:51,870 --> 00:05:54,473
Prisegel bi, da si zrasla
v zadnjih nekaj tednih.
62
00:05:55,255 --> 00:05:58,639
Ko se vrne tvoja mama,
bo� vi�ja od nje.
63
00:05:58,674 --> 00:06:00,722
Sino�i smo kon�no
uskladili �as.
64
00:06:00,983 --> 00:06:03,812
Govorili smo.
Dobro so.
65
00:06:03,847 --> 00:06:06,711
Konec tedna se bodo vrnili
iz avstralske divjine. �Dobro.
66
00:06:06,971 --> 00:06:10,355
Mama je rekla, da bo fotografirala
koale in druge ogro�ene vrste.
67
00:06:10,390 --> 00:06:13,445
Ne vem, zakaj je morala
iti tako dale�.
68
00:06:13,480 --> 00:06:17,126
Lahko bi ostala tu
in fotografirala Leadvilla.
69
00:06:21,291 --> 00:06:22,818
Posel napreduje, Sal?
70
00:06:22,853 --> 00:06:25,162
Cveti. Imamo 25-odstotno rast.
71
00:06:25,197 --> 00:06:28,061
Danny mora biti zadovoljen.
Sedi na zlatem jajcu.
72
00:06:28,096 --> 00:06:30,664
Kaj misli�,
kdo bo pla�al medene tedne?
73
00:06:34,831 --> 00:06:36,914
Dva velika razloga
za vrnitev v Grimsby
74
00:06:39,517 --> 00:06:41,730
Kdo je to?
75
00:06:41,765 --> 00:06:43,943
To je � Jim.
76
00:06:44,203 --> 00:06:46,026
Rabi vabe za ribe.
77
00:06:46,061 --> 00:06:48,630
Ni po�itka.
78
00:06:52,796 --> 00:06:54,843
Tamsyn je dobre volje.
79
00:06:54,878 --> 00:06:58,003
Tudi jaz bi bila,
�e bi lahko tako migala z boki.
80
00:07:01,127 --> 00:07:04,772
Dobili smo kup pro�enj.
Mnogi bi radi postali �lani benda.
81
00:07:05,033 --> 00:07:06,856
Ne.
82
00:07:07,115 --> 00:07:08,678
Ne rabimo jih, mama.
83
00:07:08,938 --> 00:07:11,281
Mogo�e.
84
00:07:11,542 --> 00:07:14,666
Devet je neparno �tevilo.
Ne zveni in ne izgleda dobro.
85
00:07:14,701 --> 00:07:17,531
Zato je tvoj o�e imel
v bendu deset �lanov.
86
00:07:17,790 --> 00:07:20,394
Ve�, kaj mislim o tem.
87
00:07:22,738 --> 00:07:25,341
Nisi edini, ki trpi.
88
00:07:26,642 --> 00:07:30,809
�ivjo! Ali bi lahko
dobila drugo sobo?
89
00:07:31,069 --> 00:07:33,933
Bojim se,
da imate najbolj�o sobo.
90
00:07:34,193 --> 00:07:37,058
Superior s pogledom na morje,
kot ste �eleli.
91
00:07:37,093 --> 00:07:39,140
Ja, a nisem �elela jate galebov,
92
00:07:39,401 --> 00:07:42,005
ki me zbuja ob petih zjutraj.
93
00:07:42,785 --> 00:07:44,313
Splo�no pravilo je,
94
00:07:44,348 --> 00:07:47,212
da morje ni za vas,
�e ne marate galebov.
95
00:07:47,247 --> 00:07:48,713
Splo�no pravilo je,
96
00:07:48,774 --> 00:07:51,638
da ne oddajajte sob,
�e ne marate gostov.
97
00:07:51,898 --> 00:07:54,501
Imam majhno sobo zadaj,
98
00:07:54,536 --> 00:07:57,070
a nima likalnika za hla�e.
99
00:07:57,105 --> 00:08:01,272
Pre�ivela bom z zme�kanimi
hla�ami. �Niste ob�utljivi.
100
00:08:02,573 --> 00:08:05,177
Prestavila bom svoje stvari.
101
00:08:07,780 --> 00:08:09,307
Kaj ti je?
102
00:08:09,342 --> 00:08:11,912
Kaj?
�Pla�ala je sobo.
103
00:08:11,947 --> 00:08:14,290
Nesramna je.
Ne pozdravi in se ne zahvali.
104
00:08:14,550 --> 00:08:16,113
Kdo misli, da je?
105
00:08:16,148 --> 00:08:18,681
Gd�. Flynn!
106
00:08:18,716 --> 00:08:20,799
Ogleduje si nepremi�nine v okolici.
107
00:08:21,060 --> 00:08:24,409
Samo to �e rabimo.
�e enega vikenda�a.
108
00:08:24,444 --> 00:08:27,308
�e i��e� krivca,
se poglej v ogledalo.
109
00:08:27,568 --> 00:08:29,391
Krive so tvoje pesmi.
110
00:08:29,651 --> 00:08:32,255
Zaradi njih �elijo okusiti
na� stil �ivljenja.
111
00:09:15,476 --> 00:09:17,524
Kaj menite?
112
00:09:17,559 --> 00:09:21,725
Je � Tako zastarelo.
113
00:09:22,245 --> 00:09:24,849
Pravi�, da Keane,
Mumford and Sons,
114
00:09:25,110 --> 00:09:28,234
in Florence and the Machine
nimajo novih albumov?
115
00:09:28,494 --> 00:09:30,837
Umetniki so. Niso
Stock, Aitken in Waterman.
116
00:09:31,097 --> 00:09:32,659
Ne morejo �tancati uspe�nic.
117
00:09:32,694 --> 00:09:34,223
Ribi�evi prijatelji
118
00:09:34,482 --> 00:09:37,051
pa imajo nov album. Pripravljen je.
119
00:09:37,086 --> 00:09:39,689
Za distribucijo.
Lahko zapolnimo luknje
120
00:09:39,724 --> 00:09:42,293
in za�nemo s prodajo
pred turnejo.
121
00:09:42,554 --> 00:09:47,240
Kot predsednik sem dol�an
��ititi ugled zalo�be.
122
00:09:48,282 --> 00:09:51,146
Moby Dick and the Whalers
niso pravo sporo�ilo.
123
00:09:51,406 --> 00:09:53,750
Vem, da so malce surovi,
124
00:09:54,009 --> 00:09:56,874
a je vse to del �arma
stare �ole.
125
00:09:57,135 --> 00:09:59,477
Stara �ola?
Predpotopni so, Leah!
126
00:09:59,738 --> 00:10:04,425
Nih�e ve� ne osvaja novinark.
�Vem. Izgubili so kompas,
127
00:10:04,684 --> 00:10:06,507
ker jim je umrl Danny Anderson.
128
00:10:06,768 --> 00:10:08,851
Rekla jim bom.
�To ni tvoje delo.
129
00:10:09,111 --> 00:10:10,934
Moja ekipa to zmore.
130
00:10:11,194 --> 00:10:13,797
Prav.
131
00:10:14,318 --> 00:10:16,402
Poslu�aj.
Do neke mere lahko prenesem,
132
00:10:16,662 --> 00:10:19,265
da so njihove pesmi iz l. 1792,
133
00:10:19,526 --> 00:10:21,834
dokler se tako ne obna�ajo.
134
00:10:21,869 --> 00:10:24,733
Zvlekli jih bomo
v 21. stoletje.
135
00:10:28,378 --> 00:10:31,502
Prosim, povejte svoje ime
in pritisnite lojtro.
136
00:10:31,537 --> 00:10:34,106
Leadville Trebilcock.
137
00:10:36,709 --> 00:10:39,834
Vklju�ili se boste
v konferen�ni klic.
138
00:10:39,869 --> 00:10:42,959
Ste prvi udele�enec
v konferen�nem klicu.
139
00:11:04,829 --> 00:11:08,474
Daj. Misli na morje.
140
00:11:09,516 --> 00:11:12,119
Prosim, povejte svoje ime
in pritisnite lojtro.
141
00:11:13,240 --> 00:11:15,244
Jim!
142
00:11:15,504 --> 00:11:17,847
Vklju�ili se boste
v konferen�ni klic.
143
00:11:18,108 --> 00:11:20,972
Ste deseti udele�enec
v konferen�nem klicu.
144
00:11:21,753 --> 00:11:25,624
Ste vsi tu? �Ja. �akamo �e
na Leadvilla.
145
00:11:25,659 --> 00:11:28,262
Lahko za�nemo brez njega?
Druga�e bo trajalo celo ve�nost.
146
00:11:28,522 --> 00:11:31,387
Dobro. Sem Leah Jordan,
147
00:11:31,647 --> 00:11:33,695
direktorica zalo�be Island Records.
148
00:11:33,730 --> 00:11:36,854
Spoznali smo se, ko ste lani
vdrli v mojo pisarno v Londonu.
149
00:11:36,889 --> 00:11:39,162
Ja. Spomnim se.
150
00:11:39,197 --> 00:11:40,985
Ne bom ovinkarila.
151
00:11:41,020 --> 00:11:44,665
Pokopali��e glasbene industrije
je polno bendov z eno uspe�nico.
152
00:11:44,926 --> 00:11:47,269
To se imenuje prekletstvo
drugega albuma. Res obstaja.
153
00:11:47,529 --> 00:11:51,174
Omenjate prekletstvo,
jaz pa se ukvarjam s kakanamijem.
154
00:11:51,434 --> 00:11:53,257
Kaj?
155
00:11:53,518 --> 00:11:56,902
Kaj?
�Cameron ima spet drisko.
156
00:11:57,163 --> 00:11:59,767
Kaj ste govorili?
157
00:12:00,026 --> 00:12:03,152
Radi bi izdali va� novi album,
a imamo dvome.
158
00:12:03,187 --> 00:12:05,459
Res? Kak�ne?
159
00:12:05,494 --> 00:12:08,359
Ne morete se obna�ati kot sloni
v trgovini s porcelanom.
160
00:12:08,879 --> 00:12:12,004
Negativna publiciteta
ne �koduje le vam,
161
00:12:12,263 --> 00:12:14,051
temve� tudi zalo�bi.
162
00:12:14,086 --> 00:12:16,690
Z uspehom pride odgovornost.
163
00:12:16,951 --> 00:12:20,335
Razumemo.
Pazili bomo na obna�anje.
164
00:12:31,531 --> 00:12:34,135
Kon�no.
165
00:12:50,017 --> 00:12:51,544
Halo?
166
00:12:51,579 --> 00:12:54,444
Je kdo tam?
�Vsi smo tu, Leadville.
167
00:12:54,704 --> 00:12:57,307
�akamo, da spusti� vodo.
168
00:12:57,828 --> 00:13:01,734
Leadville Trebilcock �
�Je zapustil konferen�ni klic.
169
00:13:05,119 --> 00:13:08,764
Mislim, da nisem ustvarjen za to.
170
00:13:08,799 --> 00:13:10,586
Za kaj?
171
00:13:10,846 --> 00:13:13,971
Da bi bil v sredi��u pozornosti.
172
00:13:15,794 --> 00:13:17,616
To je depresija po koncu turneje.
173
00:13:17,876 --> 00:13:19,959
Ni samo to.
174
00:13:20,219 --> 00:13:23,084
Nisem prepri�an,
�e �elim peti.
175
00:13:24,385 --> 00:13:26,469
Mislim, da �ivljenje
176
00:13:26,728 --> 00:13:28,811
ni la�je ob vsem tem pompu.
177
00:13:29,072 --> 00:13:31,936
Postalo je zapleteno, kajne?
178
00:13:31,971 --> 00:13:34,800
Zakaj se ne pogovori� s fanti?
179
00:13:36,362 --> 00:13:39,486
Pogovarjam se s tabo.
180
00:13:39,521 --> 00:13:42,611
Ne hvali se s tem.
181
00:13:42,871 --> 00:13:44,398
Dali te bodo v prisilni jopi�,
182
00:13:44,433 --> 00:13:48,599
preden bo� rekel "ribja pita".
�Ribja pita.
183
00:13:53,286 --> 00:13:55,629
Mojbog.
184
00:13:57,191 --> 00:13:59,795
O�e, pogre�am te.
185
00:14:33,122 --> 00:14:35,465
Ste me klicali?
186
00:14:40,152 --> 00:14:42,235
Pomiri se. Nisi dobil odpovedi.
187
00:14:42,495 --> 00:14:44,318
Povratna vozovnica za Stella Express.
188
00:14:44,578 --> 00:14:48,483
Za kaj? �No�ni vlak
od Paddingtona do Penzancea.
189
00:14:49,525 --> 00:14:50,927
Cornwall?
190
00:14:51,087 --> 00:14:54,472
�e moram nazaj tistim tipom,
imam raje, da me odpustite.
191
00:14:54,732 --> 00:14:57,856
Gareth, ni ti treba pustiti brade,
a �e �eli� uspeti v tem poslu,
192
00:14:57,891 --> 00:15:00,200
rabi� jajca.
193
00:15:00,460 --> 00:15:03,064
Seveda. Za kaj gre?
194
00:15:03,585 --> 00:15:06,188
Medijsko izobra�evanje.
195
00:15:06,969 --> 00:15:09,573
Hvala, ker ste pri�li.
196
00:15:09,608 --> 00:15:12,177
Za�nimo s prostovoljcem.
197
00:15:12,437 --> 00:15:15,040
Kdo bi rad bil prvi?
198
00:15:15,301 --> 00:15:17,905
Lahko delite �
199
00:15:18,685 --> 00:15:21,289
Karkoli.
200
00:15:25,456 --> 00:15:28,059
Dobro.
201
00:15:28,319 --> 00:15:30,663
Sem Leadville Trebilcock.
202
00:15:31,443 --> 00:15:34,048
Sem politi�no nekorekten.
203
00:15:35,089 --> 00:15:37,693
Dobrodo�li, Lead � Leadville.
204
00:15:42,118 --> 00:15:46,024
Priznali ste, da imate te�avo.
To je prvi in najpomembnej�i korak
205
00:15:46,285 --> 00:15:48,853
na poti do spremembe.
206
00:15:48,888 --> 00:15:50,710
Pogovorimo se o incidentu,
207
00:15:50,971 --> 00:15:54,616
ki ste ga imeli
z novinarko v Grimsbyju.
208
00:15:56,960 --> 00:15:59,267
�e sem iskren,
sem spil nekaj kozarcev.
209
00:15:59,302 --> 00:16:02,688
Ne spomnim se, kaj se je zgodilo,
draga moja. �Samo trenutek.
210
00:16:02,947 --> 00:16:05,552
Mene ali katerokoli �ensko
ni primerno
211
00:16:05,812 --> 00:16:07,600
nasloviti z "draga moja".
212
00:16:07,635 --> 00:16:11,245
To je izraz naklonjenosti, kajne?
213
00:16:11,280 --> 00:16:15,186
In izraz, ki spominja na stoletja
mo�kega zatiranja.
214
00:16:15,221 --> 00:16:18,830
Kaj pa "moja lepa slu�kinja"?
�Zakaj domnevate,
215
00:16:18,865 --> 00:16:21,694
da mora �enska nekomu slu�iti?
�Ne, ne.
216
00:16:21,955 --> 00:16:25,079
Misli na devico.
217
00:16:25,340 --> 00:16:26,902
To je �e slab�e.
218
00:16:27,162 --> 00:16:29,375
Ne veste, ali sem poro�ena.
219
00:16:29,410 --> 00:16:31,588
Ali sem imela spolne odnose.
220
00:16:37,837 --> 00:16:40,180
Kako naj vas naslavljamo?
221
00:16:40,440 --> 00:16:43,305
Lahko me kli�ete po imenu.
222
00:16:44,085 --> 00:16:46,429
Dobro, Pet �
223
00:16:46,690 --> 00:16:49,293
Ra.
224
00:16:51,376 --> 00:16:53,163
Lahko �
225
00:16:53,198 --> 00:16:56,843
Se vrnemo k osnovam?
�Ja.
226
00:16:56,878 --> 00:16:58,406
Dobro.
227
00:16:58,666 --> 00:17:01,270
Poskusimo z nevrolingvisti�nim
programiranjem.
228
00:17:01,530 --> 00:17:04,914
Posodobimo na�in, s katerim govorite
in razmi�ljate. �Ne. Klinc gleda.
229
00:17:05,175 --> 00:17:08,300
Ne. Jim, kam gre�?
�Neke stvari
230
00:17:08,560 --> 00:17:12,465
moram izvle�i.
In to ni evfemizem.
231
00:17:15,330 --> 00:17:18,194
Jim � Oprostite. Jim!
232
00:17:19,495 --> 00:17:23,140
Samo trenutek.
�Vsi zaprimo o�i.
233
00:17:23,401 --> 00:17:27,046
Bo�ajte se po �elu. Ne�no.
234
00:17:27,306 --> 00:17:29,390
Odpravite napetost.
235
00:17:29,650 --> 00:17:31,472
Vsi. Dobro, odli�no.
236
00:17:31,507 --> 00:17:33,294
Kaj so pri�akovali?
237
00:17:33,555 --> 00:17:37,200
To je deset ponosnih
pojo�ih ribi�ev.
238
00:17:37,235 --> 00:17:40,810
Tako govorimo,
ker smo iz Cornwalla!
239
00:17:40,845 --> 00:17:44,490
Ne zato, ker smo del
patriarhalne zarote.
240
00:17:46,313 --> 00:17:48,656
Jaz grem!
�Dobro, ljubica. Hvala.
241
00:17:48,691 --> 00:17:50,964
Zdaj ho�ejo,
242
00:17:50,999 --> 00:17:53,864
da nehamo uporabljati
lokalne izraze ne�nosti.
243
00:17:54,124 --> 00:17:56,727
Potem lahko �e neham
jesti pecivo,
244
00:17:56,988 --> 00:17:59,592
piti in mahati z zastavo
svetega Pirana.
245
00:17:59,852 --> 00:18:02,716
Vem, kaj misli�, sin, toda �
246
00:18:02,977 --> 00:18:04,799
�e malce pazi� na to,
247
00:18:05,060 --> 00:18:07,142
kar je za druge �aljivo �
248
00:18:07,402 --> 00:18:09,225
To ne more �koditi, kajne?
249
00:18:09,485 --> 00:18:12,090
No �
250
00:18:12,610 --> 00:18:14,172
Kaj?
251
00:18:14,432 --> 00:18:18,859
Vem, da imamo vsi
svoj prepoznavni stil �
252
00:18:19,119 --> 00:18:22,244
A je zlo�in, �e testa
ne nama�e� z jajci.
253
00:18:22,279 --> 00:18:25,107
Ker �e nisem kon�al.
254
00:18:26,410 --> 00:18:28,232
Pri vratih je glasbeni novinar.
255
00:18:28,492 --> 00:18:32,137
Zakaj ne spo�tujejo
moje zasebnosti?
256
00:18:32,398 --> 00:18:36,043
No�e govoriti s tabo,
temve� z Aubrey Flynn.
257
00:18:48,540 --> 00:18:51,925
Hvala.
�Ni to ironi�no?
258
00:18:52,185 --> 00:18:54,790
Jaz vam pla�am,
vi pa ste me prodali.
259
00:18:55,831 --> 00:18:58,434
�al mi je,
ne razumem vas.
260
00:18:58,955 --> 00:19:02,600
Lahko bi me prosili
za podpisano fotografijo
261
00:19:02,635 --> 00:19:04,423
in jo obesiti na steno.
262
00:19:04,783 --> 00:19:09,109
Zelo mi je �al, gospodi�na,
a se nam ne sanja, kdo ste.
263
00:19:17,961 --> 00:19:21,606
Irska pevka je. Konec 90-ih let
je imela nekaj uspe�nic.
264
00:19:22,127 --> 00:19:24,732
Res?
�Ja.
265
00:19:26,294 --> 00:19:29,678
S Sal sva plesala ne njeno pesem
na najini poroki.
266
00:19:29,713 --> 00:19:32,802
Po govoru pri�e
se ne spomnim veliko.
267
00:19:33,063 --> 00:19:34,625
Verjetno je tako najbolje.
268
00:19:34,885 --> 00:19:37,489
Svak �ene bratranca Pasca
ima tetino h�er.
269
00:19:37,749 --> 00:19:39,832
Morwenno?
�Tako je.
270
00:19:40,093 --> 00:19:42,956
Pravi, da se je zanimala
za najem nepremi�nine.
271
00:19:43,217 --> 00:19:45,786
Res?
272
00:19:45,821 --> 00:19:48,945
Verjetno bi rada pobegnila pred
radovedne�i. Poguglal sem jo.
273
00:19:49,206 --> 00:19:52,330
Zloglasen sloves ima.
V primerjavo z njo Stevie Nicks
274
00:19:52,365 --> 00:19:54,934
izgleda kot Shirley Temple.
275
00:19:59,099 --> 00:20:01,703
Ni edina.
276
00:20:11,857 --> 00:20:14,981
Tony. Pridi, dragi.
277
00:20:15,242 --> 00:20:17,846
Sedi, kamor �eli�.
278
00:20:18,887 --> 00:20:20,970
Ta bi uspaval kogarkoli.
279
00:20:21,231 --> 00:20:23,834
Dedek! Si videl vrsto?
280
00:20:27,218 --> 00:20:29,302
Imamo skoraj sto kandidatov.
281
00:20:30,083 --> 00:20:31,610
Ne skrbi, sin.
282
00:20:31,645 --> 00:20:33,954
Nih�e ga ne bo zamenjal.
283
00:20:33,989 --> 00:20:36,592
Dobro. Ker je predober zanje.
284
00:20:37,113 --> 00:20:39,716
To se ne zdi prav.
�Kaj?
285
00:20:41,799 --> 00:20:43,361
Zakaj na avdiciji ni �ensk?
286
00:20:43,622 --> 00:20:47,137
Leadville, mislim, da odgovor
le�i v imenu. Ribi�.
287
00:20:47,172 --> 00:20:50,652
Ne �elimo biti obto�eni
spolne diskriminacije.
288
00:20:51,694 --> 00:20:54,297
Odkar je bil na medijskem
izobra�evanju, je postal feminist.
289
00:20:54,557 --> 00:20:56,380
Nasvet, dragi.
290
00:20:56,640 --> 00:20:59,504
Najprej mora� napolniti modrc,
�ele potem ga lahko za�ge�.
291
00:20:59,765 --> 00:21:01,587
Pridi. Opravimo s tem.
292
00:21:01,622 --> 00:21:04,191
Dobro. Dajmo.
293
00:21:05,753 --> 00:21:08,617
�ivjo. Kaj boste zapeli?
�Sailing.
294
00:21:08,652 --> 00:21:11,221
Rod Stuart se je malce spremenil.
295
00:21:26,061 --> 00:21:28,665
Zdi se mi, da zavija.
296
00:22:06,678 --> 00:22:09,282
Ne, ne bomo.
297
00:22:41,568 --> 00:22:44,171
Mislim, da bi moral abdicirati.
298
00:22:47,036 --> 00:22:49,899
Sem Morgan Jenkins.
299
00:22:50,160 --> 00:22:53,023
Zanimiv naglas, Morgan.
300
00:22:53,284 --> 00:22:56,929
Od kod prihajate? �Iz mesteca
Llangrannog v Zahodnem Walesu.
301
00:22:57,190 --> 00:23:00,835
To izgovori, ko si pijan.
�Izgovori to, ko si trezen.
302
00:23:00,870 --> 00:23:02,657
Kaj nam boste zapeli?
303
00:23:02,918 --> 00:23:05,000
Pesem, ki jo vsi poznate.
304
00:23:05,035 --> 00:23:06,823
Moja najljub�a je.
305
00:23:07,083 --> 00:23:08,645
Santiana.
306
00:23:09,687 --> 00:23:12,290
Ko boste pripravljeni.
307
00:24:13,998 --> 00:24:16,601
Kje je zlati gumb?
308
00:24:16,861 --> 00:24:19,464
Zvonec.
309
00:24:19,725 --> 00:24:22,589
Zlati zvonec, mama.
310
00:24:22,624 --> 00:24:25,731
Morda dobro poje,
311
00:24:25,766 --> 00:24:28,838
toda kako lahko vemo,
312
00:24:28,873 --> 00:24:31,182
da ni kreten?
313
00:24:31,962 --> 00:24:35,607
Ni. Lep nasmeh ima.
314
00:24:36,649 --> 00:24:38,472
Z veseljem bom odgovoril
315
00:24:38,732 --> 00:24:41,857
na vsa va�a vpra�anja.
316
00:24:45,502 --> 00:24:47,809
Govorite kornijsko?
317
00:24:47,844 --> 00:24:50,969
Vzel sem slovar
in se nau�il nekaj besed.
318
00:24:51,004 --> 00:24:53,053
O�itno ste se nau�ili veliko ve�.
319
00:24:53,312 --> 00:24:56,698
�e sem po�ten, je kornij��ina
podobna mojemu nare�ju.
320
00:24:56,733 --> 00:24:59,301
Zato se tu po�utim kot doma.
321
00:24:59,561 --> 00:25:01,088
Bi lahko manjkali v slu�bi
322
00:25:01,123 --> 00:25:03,987
zaradi turnej, snemanja
in promocijskih obveznosti?
323
00:25:04,508 --> 00:25:05,910
Pa �e kako.
324
00:25:06,070 --> 00:25:08,674
Absolutno. Sam svoj �ef sem.
325
00:25:24,036 --> 00:25:27,125
�ivjo, Leah.
�Gareth, kje si?
326
00:25:27,160 --> 00:25:31,326
Delam. Na lukobranu
opravljam storitve.
327
00:25:32,107 --> 00:25:34,711
Dobro. Pogledala sem
Morganovo avdicijo.
328
00:25:34,746 --> 00:25:38,616
Zdi se idealen.
�Super! Odli�no.
329
00:25:38,877 --> 00:25:41,480
Sporo�il jim bom.
330
00:25:43,302 --> 00:25:45,907
Jezus.
�Kaj je?
331
00:25:45,942 --> 00:25:48,770
Plima.
332
00:25:55,020 --> 00:25:57,067
Sranje.
333
00:25:57,102 --> 00:26:00,712
Nekaj je peti v cerkvi.
�Si dobro.
334
00:26:00,747 --> 00:26:03,611
Popolnoma druga�e pa je peti
razgreti publiki v �ivo.
335
00:26:03,872 --> 00:26:05,434
Ni videti, da bi imel tremo.
336
00:26:05,695 --> 00:26:08,558
Ne. A bi lahko izgubil
tla pod nogami.
337
00:26:08,593 --> 00:26:10,867
Ni edini.
338
00:26:10,902 --> 00:26:12,464
Poglejte tole.
339
00:26:12,724 --> 00:26:15,327
Kaj?
340
00:26:22,357 --> 00:26:25,351
Gareth!
�Kaj?
341
00:26:25,386 --> 00:26:28,346
Morski pes!
342
00:26:31,470 --> 00:26:34,074
Dobra �ala.
343
00:26:42,927 --> 00:26:45,530
Leah Jordan je bila zelo v�e�
Morganova avdicija.
344
00:26:45,565 --> 00:26:49,696
Meni, da je dobra pridobitev
za bend. �Res?
345
00:26:49,957 --> 00:26:52,560
In da je klicalo podjetje
Kenny's Seafood.
346
00:26:52,820 --> 00:26:56,205
Bi radi bili za��itni obraz
novega ribjega izdelka?
347
00:26:56,465 --> 00:26:59,070
So cornwallske ribe?
348
00:27:02,714 --> 00:27:07,140
Nisem vedel, da imajo
ribe narodnost? �Seveda.
349
00:27:07,401 --> 00:27:11,046
Kako ve�?
�Imajo cornwallski naglas.
350
00:27:12,348 --> 00:27:14,952
Dajte mu prilo�nost,
zabaven je.
351
00:27:15,211 --> 00:27:18,076
Zalo�ba meni,
da je to dobra reklama
352
00:27:18,111 --> 00:27:20,384
ob izdaji albuma.
353
00:27:20,419 --> 00:27:21,982
Bomo dobili kaj denarja?
354
00:27:22,241 --> 00:27:24,845
Vsak par tiso�akov.
355
00:27:25,106 --> 00:27:29,011
Kaj moramo narediti?
�Leah je omenila ribi�ke kostume.
356
00:27:32,136 --> 00:27:34,137
Ne!
357
00:28:08,586 --> 00:28:10,409
Padel bom!
358
00:28:10,669 --> 00:28:12,231
Hej!
359
00:28:12,266 --> 00:28:13,759
Rez!
360
00:28:13,794 --> 00:28:15,877
Kaj se dogaja?
�Vse je v redu.
361
00:28:16,137 --> 00:28:17,699
Joj!
362
00:28:18,160 --> 00:28:21,309
To je sme�no!
Kak�na riba je to?
363
00:28:21,344 --> 00:28:23,914
Oprostite.
Nisem dobro sli�al.
364
00:28:23,949 --> 00:28:27,853
Velika razlika je med
ribi�i in ribjimi pal�kami.
365
00:28:28,114 --> 00:28:30,197
Kaj dela� tu?
366
00:28:30,457 --> 00:28:32,801
Ni �e uradno �lan benda.
367
00:28:33,062 --> 00:28:35,404
Leah je mislila,
da bo dodal seksapil.
368
00:28:35,665 --> 00:28:38,528
Od kdaj so ribje pal�ke seksi?
369
00:28:41,132 --> 00:28:42,694
Oprostite.
370
00:28:42,955 --> 00:28:45,819
Nikoli nisi bil bister,
a da si tako neumen �
371
00:28:46,079 --> 00:28:48,683
Kaj?
�Telefon si pustil v pubu.
372
00:28:48,944 --> 00:28:50,345
Tole se je prikazalo.
373
00:28:50,506 --> 00:28:53,630
Cipa iz Grimsbyja se razgalja.
Rada bi nadaljevala, kjer sta kon�ala.
374
00:28:53,665 --> 00:28:55,974
Bil je le dekli�ki ve�er.
�In kaj si po�el?
375
00:28:56,233 --> 00:28:59,358
�e en flirt pred prstanom?
�Nisem, Sal, prise�em!
376
00:28:59,393 --> 00:29:01,961
Ne hodi domov.
Prepoved ima�.
377
00:29:03,523 --> 00:29:06,388
Prstan! Pazi.
�Tam je! S plavutjo! �Sal!
378
00:29:06,423 --> 00:29:08,991
Obrni ga na plavut.
�Ne morem!
379
00:29:09,512 --> 00:29:11,595
Re�iser bi rad posnel
�e en prizor.
380
00:29:11,856 --> 00:29:14,459
�e mu ni uspelo
po 25 poskusih,
381
00:29:14,980 --> 00:29:16,542
naj si poi��e drugo slu�bo.
382
00:29:16,803 --> 00:29:19,927
Jim, veliko je na kocki.
383
00:29:20,187 --> 00:29:22,235
Ja. Res je.
384
00:29:22,270 --> 00:29:26,436
Dru�ine in prijateljstva.
In to ne pomaga!
385
00:29:28,779 --> 00:29:30,862
Daj ga na plavut.
386
00:29:31,123 --> 00:29:36,330
Umakni svojo plavut.
387
00:29:40,496 --> 00:29:43,099
Dobro.
388
00:29:47,116 --> 00:29:48,678
U�ivajte v pogledu,
gd�. Flynn.
389
00:29:48,938 --> 00:29:51,541
To je ena na�ih najbolj
priljubljenih hi�. �Hvala.
390
00:29:51,802 --> 00:29:54,405
Kaj? Mojbog! Oprostite!
391
00:29:55,446 --> 00:29:58,050
Follie, kaj?
392
00:29:58,571 --> 00:30:02,180
To je ravno v va�em stilu.
�Prosim?
393
00:30:02,215 --> 00:30:06,120
Vam ni povedal?
Pred 200 leti je bila zgrajena
394
00:30:06,155 --> 00:30:09,765
kot brlog razvrata, zato �
�Zato?
395
00:30:10,026 --> 00:30:13,020
Pijan�evanje, orgije, opij �
396
00:30:13,055 --> 00:30:16,014
To so bile le �ajanke, zato �
397
00:30:16,049 --> 00:30:17,837
Ne vem, kam merite.
398
00:30:18,097 --> 00:30:19,624
Ne poslu�ajte ga, gd�. Flynn.
399
00:30:19,659 --> 00:30:23,563
To so le govorice.
�Za denar bo rekel vse.
400
00:30:23,824 --> 00:30:26,428
Ne vem, kako lahko
pono�i spi�, Logan.
401
00:30:26,688 --> 00:30:29,813
Dviguje� cene, da si doma�ini
ne morejo privo��iti nepremi�nin.
402
00:30:29,848 --> 00:30:33,457
Poznam te od tvojih malih nog.
403
00:30:33,492 --> 00:30:34,958
Kje ima� integriteto?
404
00:30:35,019 --> 00:30:38,664
Integriteto, kaj? Pravi se ogla�a.
405
00:30:38,924 --> 00:30:40,747
Oprostite.
406
00:30:41,008 --> 00:30:43,610
Lahko dobiva avtogram?
407
00:30:46,734 --> 00:30:50,379
Lahko. �e njo prosita.
408
00:30:50,414 --> 00:30:53,504
Slavna je.
409
00:30:55,846 --> 00:30:58,710
O�itno.
410
00:31:01,574 --> 00:31:04,959
To je bil upor.
Ni�esar nisem mogel narediti.
411
00:31:05,219 --> 00:31:08,082
So ostareli ribi�i,
ne Pirati s Karibov.
412
00:31:08,342 --> 00:31:11,466
Dobro. Raje bi imel
opravka s �rnobradcem.
413
00:31:12,248 --> 00:31:14,036
Leah, ne zmorem ve�.
414
00:31:14,071 --> 00:31:17,195
Ne morem delati izven Londona.
415
00:31:17,455 --> 00:31:20,318
Nehaj tarnati.
Kako te�ko je lahko?
416
00:31:23,443 --> 00:31:26,046
Gareth? Halo?
417
00:31:29,952 --> 00:31:32,035
Na to sem pristal le zato,
ker si rekla,
418
00:31:32,296 --> 00:31:33,857
da bo� prevzela odgovornost.
419
00:31:34,117 --> 00:31:37,241
Mislila sem,
da bo� zmogel.
420
00:31:37,276 --> 00:31:39,844
�as je, da spakira�.
421
00:31:54,164 --> 00:31:57,547
Umakni to kopito
od mojega obraza!
422
00:31:57,808 --> 00:32:00,412
Pravi se ogla�a.
Vso no� mi krade� odejo.
423
00:32:00,672 --> 00:32:04,318
Nisem mislil, da jo rabi�.
Spu��al si topel plin.
424
00:32:04,838 --> 00:32:07,442
Vsaj objel te nisem.
425
00:32:08,743 --> 00:32:12,127
Zdelo se mi je,
da sem v postelji s Sal.
426
00:33:00,551 --> 00:33:02,339
Dober dan, Jim.
427
00:33:02,374 --> 00:33:03,936
Maggie je rekla, da ste tu.
428
00:33:03,971 --> 00:33:05,758
�ivjo.
429
00:33:06,019 --> 00:33:09,143
�efinja zalo�be?
Lahko bi si umazali �evlje.
430
00:33:09,178 --> 00:33:12,024
Mora biti pomembno.
�Nastop v Minacku
431
00:33:12,059 --> 00:33:14,870
pred dr�avnimi mediji
je pomemben.
432
00:33:14,905 --> 00:33:17,214
Ste rezervirali Minack?
433
00:33:17,249 --> 00:33:19,817
Dobro opravljeno.
434
00:33:20,599 --> 00:33:23,723
Pri�la sem preverit, da boste
poslali pravo sporo�ilo novinarjem.
435
00:33:23,983 --> 00:33:26,585
Res? �igavo sporo�ilo je to?
436
00:33:26,846 --> 00:33:28,929
Va�e ali na�e?
437
00:33:29,190 --> 00:33:31,793
Ista re�, Jim.
438
00:33:35,177 --> 00:33:38,301
Ste �e kdaj imeli
tiskovno konferenco? �Ne.
439
00:33:38,561 --> 00:33:40,905
Morate le potrpeti
in se smehljati.
440
00:33:41,165 --> 00:33:42,988
Sli�ati je kot pregled prostate.
441
00:33:43,248 --> 00:33:45,851
Podobno, a je ve� vtikanja.
442
00:33:49,756 --> 00:33:53,662
Tom Roberts. Kako je deliti
zalo�bo z Lady Gago?
443
00:33:53,922 --> 00:33:58,087
�efi pravijo, da je vesela.
444
00:33:59,910 --> 00:34:01,732
David White, BBC Radio Cornwall.
445
00:34:01,992 --> 00:34:05,117
Mnogi pravijo,
da ste le muha enodnevnica,
446
00:34:05,152 --> 00:34:06,939
a se zdi, da to ni res.
447
00:34:07,199 --> 00:34:11,105
Kaj je va�a skrivnost?
�Glasbena integriteta.
448
00:34:18,915 --> 00:34:21,744
Karthi Gnanasegaram.
Kako ste sprejeli novega �lana?
449
00:34:21,779 --> 00:34:24,903
Morgan Jenkins je tak�en kot mi.
Je ponosen Kelt z lepim glasom.
450
00:34:24,938 --> 00:34:27,767
Poleg tega je prostovoljec
v morski re�evalni slu�bi.
451
00:34:28,027 --> 00:34:30,109
Ste tudi vi ribi�, g. Jenkins?
452
00:34:30,144 --> 00:34:32,714
Ne. Sem kmetovalec.
453
00:34:33,755 --> 00:34:37,104
Jezus, pa smo tam.
�Ne zdaj, Jimmy.
454
00:34:37,139 --> 00:34:39,742
Kaj? Si vedel?
�Mislil sem, da vsi vedo.
455
00:34:40,783 --> 00:34:43,387
Potrpi in se smehljaj, Jim.
456
00:34:43,422 --> 00:34:45,991
Kon�ali smo z vpra�anji. Hvala.
457
00:34:46,251 --> 00:34:49,376
Pojdite v gledali��e
in zasedite svoje sede�e.
458
00:34:49,636 --> 00:34:52,239
Nocoj�nji nastop
Ribi�evih prijateljev
459
00:34:52,274 --> 00:34:54,807
se bo za�el �ez 15 minut.
460
00:34:54,842 --> 00:34:57,446
Prosim, sedite na svoja mesta.
461
00:34:59,008 --> 00:35:01,612
Daj, sin. Nehaj s tem.
462
00:35:01,873 --> 00:35:05,257
Pojete v enem
najbolj�ih gledali�� v dr�avi.
463
00:35:05,516 --> 00:35:09,682
Brez predsodkov sem,
in to dobro ve�.
464
00:35:09,943 --> 00:35:13,067
A nekdo mora povle�i mejo, kajne?
465
00:35:13,327 --> 00:35:15,932
Ukazujejo nam,
kaj in kdaj lahko lovimo,
466
00:35:16,190 --> 00:35:19,835
tak�ni tipi pa dobijo subvencije,
da se ne ukvarjajo s kmetijstvom.
467
00:35:19,870 --> 00:35:23,220
O�e bi se obra�al v grobu.
468
00:35:23,255 --> 00:35:25,564
Ne, sin, moti� se.
469
00:35:25,824 --> 00:35:27,386
Jago je bil �lovek mno�ic.
470
00:35:27,647 --> 00:35:31,291
Nekateri od njegovih najstarej�ih
prijateljev so obdelovali zemljo.
471
00:35:31,812 --> 00:35:34,415
In pospravi viski.
472
00:35:34,675 --> 00:35:37,539
Naveli�an sem
tvojega te�enja.
473
00:35:40,143 --> 00:35:43,007
Ona prodaja �koljke
na morski obali.
474
00:35:43,042 --> 00:35:45,871
�koljke, ki jih prodaja,
so gotovo �
475
00:35:45,906 --> 00:35:47,433
On prodaja �koljke!
476
00:35:47,693 --> 00:35:49,516
Ona, Leadville. Ne on.
477
00:35:49,776 --> 00:35:51,598
To je spolni stereotip.
478
00:35:51,858 --> 00:35:54,426
Primer ve�stoletnega
zatiranja �ensk.
479
00:35:54,461 --> 00:35:57,586
Ne smemo domnevati,
da �enska prodaja blago.
480
00:35:57,846 --> 00:35:59,248
Zdravo.
481
00:36:00,710 --> 00:36:02,497
Kaj je to?
�Seznam pesmi.
482
00:36:02,532 --> 00:36:05,916
Ne, kaj je to?
Za�eli bomo z Little Lize?
483
00:36:06,176 --> 00:36:07,964
Ne bomo.
484
00:36:07,999 --> 00:36:09,561
Zakaj?
�Ker ne bomo.
485
00:36:09,822 --> 00:36:12,130
Ob�instvo jo ima rado.
In Morgan jo pozna.
486
00:36:12,165 --> 00:36:14,768
Fantje so menili, da bi bilo dobro
za�eti z veselo pesmijo.
487
00:36:15,029 --> 00:36:16,591
Da ljudi spravimo v dobro voljo.
488
00:36:16,851 --> 00:36:18,673
Jaz nisem dobre volje, kajne?
489
00:36:18,934 --> 00:36:22,579
Za spremembe moramo glasovati
�Smo �e.
490
00:36:22,839 --> 00:36:27,005
Zate je bila pomembnej�a
�e ena pija�a.
491
00:36:27,786 --> 00:36:30,909
Little Lize je bila prva pesem,
ki me jo je o�e nau�il.
492
00:36:31,170 --> 00:36:33,774
Odstrani jo.
493
00:36:37,158 --> 00:36:39,762
Za kaj gre?
494
00:37:03,453 --> 00:37:05,015
Pozdravljeni. Kako ste?
495
00:37:05,276 --> 00:37:07,879
Smo Ribi�evi prijatelji
iz Port Isaaca.
496
00:37:08,399 --> 00:37:12,565
�e je vonj po morju
497
00:37:13,606 --> 00:37:16,471
zasen�il gnili smrad gnoja,
498
00:37:17,772 --> 00:37:20,374
je to zato, ker je bend sprejel
499
00:37:20,635 --> 00:37:22,588
nosa�a gnojiva.
500
00:37:22,623 --> 00:37:24,541
Nehaj, Jim.
501
00:37:24,801 --> 00:37:27,404
Na�a prva pesem je
A Sailor ain't a Sailor.
502
00:37:27,665 --> 00:37:30,234
Dame in gospodje,
pozdravite
503
00:37:30,269 --> 00:37:33,132
na�ega novega �lana
Morgana Jenkinsa.
504
00:39:06,597 --> 00:39:08,644
Hvala.
505
00:39:08,679 --> 00:39:12,063
Tu smo.
Devet prijateljev ribi�ev
506
00:39:12,098 --> 00:39:14,666
in en fuka� ovc!
507
00:39:16,489 --> 00:39:19,613
Dame in gospodje,
naslednja pesem je Drunken Sailor!
508
00:39:19,648 --> 00:39:21,661
Utihni, Germaine Greer.
509
00:39:21,696 --> 00:39:24,559
Jaz bom rekel, kaj bomo peli.
510
00:39:25,080 --> 00:39:27,684
Dajmo.
511
00:39:33,932 --> 00:39:35,720
Sem mo�an.
512
00:39:35,755 --> 00:39:37,316
Lahko sem uspe�en.
513
00:39:37,577 --> 00:39:39,364
Mo�an sem.
514
00:39:39,399 --> 00:39:41,222
Lahko sem uspe�en.
515
00:39:41,482 --> 00:39:45,388
Danes bom uspel.
516
00:39:45,423 --> 00:39:47,175
Nisi �rtev.
517
00:39:47,210 --> 00:39:49,813
Hej. �ivjo � Oprosti �
518
00:39:50,073 --> 00:39:52,417
Nisi �rtev.
�Poslu�am nove izvajalce.
519
00:39:52,677 --> 00:39:55,280
Mindfulness. Rasto�i trg.
520
00:39:55,315 --> 00:39:57,884
Nisi �rtev.
521
00:39:58,144 --> 00:40:00,192
Tako je �e bolje.
522
00:40:00,227 --> 00:40:03,091
Rad bi govoril z Leah.
Je kaj novega iz Cornwalla?
523
00:40:03,126 --> 00:40:07,256
Dobra novica je,
da ni novic, Jez. �ef.
524
00:40:10,381 --> 00:40:14,026
Jim! Jim? Jim,
vse bo� pokvaril!
525
00:40:14,061 --> 00:40:16,072
Jim!
�Pusti me!
526
00:40:16,107 --> 00:40:18,972
Kaj pa enotnost?
�Pa kaj �e!
527
00:40:19,233 --> 00:40:22,096
Odkar smo pri�li na lestvice,
vsak gleda smo sebe!
528
00:40:22,357 --> 00:40:25,741
Pomiri se.
To lahko re�iva sama.
529
00:40:25,776 --> 00:40:28,343
Potem pa dajva!
530
00:40:28,604 --> 00:40:31,469
Umakni se!
��e se me �e enkrat dotakne�,
531
00:40:31,729 --> 00:40:35,244
te bom tako usekal,
da bo� teden dni pljuval zobe!
532
00:40:35,279 --> 00:40:38,759
Jim! �Kaj bi rada? �Kaj se dogaja?
�Vpra�aj njega!
533
00:40:39,017 --> 00:40:42,143
Pomiriti se mora�.
�ez deset minut se vrnite na oder.
534
00:40:42,403 --> 00:40:45,006
Ne. Ne bom pel.
535
00:40:45,267 --> 00:40:47,350
Dovolj ima tega sranja.
536
00:40:47,385 --> 00:40:49,692
Ne bom ve� pel!
537
00:40:49,953 --> 00:40:54,639
Jim!
538
00:41:00,627 --> 00:41:02,069
Ste ga na�li?
539
00:41:02,730 --> 00:41:04,497
Vse sem preiskala.
540
00:41:04,532 --> 00:41:07,916
Jaz sem kriv.
�Ne bodi neumen, Morgan.
541
00:41:08,177 --> 00:41:10,520
�e je kdo kriv, je to Jim.
542
00:41:10,781 --> 00:41:13,124
�al mi je. Vem, da mu ni lahko.
543
00:41:13,159 --> 00:41:15,432
A ni edini.
544
00:41:15,467 --> 00:41:18,330
Ni tako preprosto.
545
00:41:19,111 --> 00:41:21,975
To ni prav.
546
00:41:22,496 --> 00:41:25,099
Ste prijatelji iz otro�tva.
547
00:41:25,881 --> 00:41:29,525
Samo motim vas
in povzro�am razdor.
548
00:41:32,388 --> 00:41:34,732
To morate sami re�iti.
�Ne, Morgan.
549
00:41:34,993 --> 00:41:36,520
Poslu�ajte.
550
00:41:36,555 --> 00:41:39,159
Super je bilo peti z vami.
551
00:41:40,721 --> 00:41:43,323
A ne gre samo za petje.
552
00:42:04,932 --> 00:42:07,405
Osramotil si se.
553
00:42:07,440 --> 00:42:09,961
Zaradi te situacije
554
00:42:09,996 --> 00:42:12,482
smo se vsi osramotili.
555
00:42:13,263 --> 00:42:17,690
�elim le,
da bi bilo vse kot neko�.
556
00:42:18,469 --> 00:42:21,073
Spremembe so neizogibne.
557
00:42:21,594 --> 00:42:24,979
Pogosto prinesejo tudi nekaj
dobrega, �e si odprt do tega.
558
00:42:25,239 --> 00:42:27,843
Iz tega ne bo ni� dobrega.
Za nikogar.
559
00:42:28,884 --> 00:42:30,966
Po mojem ne.
560
00:42:31,226 --> 00:42:34,350
Vsi so zaslepljeni
s Klin�evimi �arometi.
561
00:42:34,585 --> 00:42:39,177
In?
Je bolje sedeti sam v temi?
562
00:42:39,558 --> 00:42:43,723
Bolje kot biti obkro�en z ljudmi �
563
00:42:47,889 --> 00:42:50,753
In se po�utiti bolj osamljeno
kot kdajkoli prej.
564
00:43:10,539 --> 00:43:12,752
Leadville?
565
00:43:12,787 --> 00:43:14,965
Zbudi se!
566
00:43:15,225 --> 00:43:17,829
Zbudita se, lenobi!
567
00:43:20,173 --> 00:43:21,994
Dobro jutro, Maggie.
568
00:43:22,254 --> 00:43:23,656
V �asopisih ste.
569
00:43:23,817 --> 00:43:27,461
Kako slabo je na lestvici
od ena do deset? �11.
570
00:43:27,982 --> 00:43:30,326
"Ribi�evi prijatelji
so pustili grenak priokus.
571
00:43:30,361 --> 00:43:32,669
Te�avni bend
dosegel novo dno.
572
00:43:32,928 --> 00:43:35,271
Pevci iz Cornwalla
hodijo po deski.
573
00:43:35,532 --> 00:43:37,319
Obo�evalci razo�arani."
574
00:43:37,354 --> 00:43:39,177
Kaj pravijo v Daily Mailu?
575
00:43:39,212 --> 00:43:42,041
"Trnek, vrvica in smrad."
576
00:43:42,562 --> 00:43:44,384
Ni �udno, da se je Jim potuhnil.
577
00:43:44,645 --> 00:43:47,247
Najmanj, kar lahko naredi, je,
da se nam opravi�i.
578
00:43:47,507 --> 00:43:50,111
Nikoli �e ni bil tako potrt.
579
00:43:50,892 --> 00:43:53,496
Sploh me no�e poslu�ati.
580
00:44:17,447 --> 00:44:20,051
Bolj strmo je,
kot je videti na zemljevidu.
581
00:44:20,572 --> 00:44:21,839
Ja.
582
00:44:21,874 --> 00:44:24,737
A se spla�a potruditi
za tak�en razgled. �Ja.
583
00:44:25,258 --> 00:44:27,861
Res je.
584
00:44:28,903 --> 00:44:30,951
Krasen nastop.
585
00:44:30,986 --> 00:44:33,589
Ni to naloga
glavnega vokalista?
586
00:44:34,891 --> 00:44:37,494
Predstava, �kandal?
587
00:44:39,056 --> 00:44:41,660
Tudi jaz sem po�ela nore stvari.
588
00:44:42,701 --> 00:44:45,305
O, ja.
�Ja.
589
00:44:45,825 --> 00:44:47,386
Ne ravno kot Ozzy Osbourne.
590
00:44:47,647 --> 00:44:50,251
Netopirju nisem
odgriznila glave,
591
00:44:50,511 --> 00:44:53,114
a sem po�ela stvari,
ki jih ob�alujem.
592
00:44:53,375 --> 00:44:55,944
No�em biti nesramen,
593
00:44:55,979 --> 00:44:58,843
a sem pri�el sem,
ker �elim biti sam.
594
00:45:01,185 --> 00:45:03,008
Razumem.
595
00:45:03,267 --> 00:45:05,872
Hvala.
596
00:45:07,173 --> 00:45:08,996
Hej!
597
00:45:09,256 --> 00:45:12,640
�e se �eli� z nekom pogovoriti,
ve�, kje sem nastanjena.
598
00:45:29,303 --> 00:45:31,645
Devet prijateljev ribi�ev
599
00:45:31,680 --> 00:45:33,208
in fuka� ovc.
600
00:45:33,468 --> 00:45:35,551
Naslednja pesem je Drunken Sailor!
601
00:45:35,811 --> 00:45:38,674
Utihni, Germaine Greer.
�Resno?
602
00:45:38,709 --> 00:45:41,278
Jaz bom rekel, kaj bomo peli.
603
00:45:47,527 --> 00:45:50,130
Leah? Jez tukaj.
604
00:45:50,651 --> 00:45:53,254
�as je, da se jih znebimo.
605
00:45:53,775 --> 00:45:55,858
Ne bom okoli�ala.
606
00:45:56,118 --> 00:45:58,722
Direktor zalo�be se je odlo�il
prekiniti sodelovanje.
607
00:45:58,982 --> 00:46:01,030
Kaj pa album?
608
00:46:01,065 --> 00:46:03,147
Ne moremo izdati ne�esa,
�esar ne zastopamo.
609
00:46:03,408 --> 00:46:05,455
Gotovo lahko kaj naredite.
610
00:46:05,490 --> 00:46:08,094
To so roke,
ne �arobne palice.
611
00:46:08,355 --> 00:46:11,479
To je konec?
Na�a zvezda je ugasnila?
612
00:46:12,000 --> 00:46:14,341
Nekateri bendi
�e tega ne dobijo.
613
00:46:14,602 --> 00:46:17,466
To ni katerikoli album.
614
00:46:19,029 --> 00:46:20,851
Jago poje nekaj pesmi.
615
00:46:21,112 --> 00:46:22,934
Posve�en je njemu.
616
00:46:23,194 --> 00:46:25,798
Razumem situacijo, Maggie.
617
00:46:26,058 --> 00:46:29,182
A je za zalo�bo to le posel.
�Morda je za vas posel,
618
00:46:29,442 --> 00:46:32,045
zame pa je zelo osebno.
619
00:46:33,087 --> 00:46:36,993
Jago �ivi naprej skozi pesmi.
��al mi je, Maggie.
620
00:46:37,252 --> 00:46:39,074
Res.
621
00:46:39,335 --> 00:46:41,643
A je to ukaz z vrha.
622
00:46:41,678 --> 00:46:44,281
Ni�esar ne morem narediti.
623
00:48:18,786 --> 00:48:22,171
Slava je minljiva.
V trenutku izgine.
624
00:48:22,431 --> 00:48:27,119
To je odkrila zloglasna
irska pevka Aubrey Flynn,
625
00:48:27,378 --> 00:48:30,763
ko je napadla svoje obo�evalce.
626
00:48:31,022 --> 00:48:35,449
Za to lahko krivimo neuspe�en
album in dolgo turnejo.
627
00:48:35,710 --> 00:48:41,177
�e dodamo �e alkohol in nastop
v �ivo, dobimo recept za katastrofo.
628
00:48:43,258 --> 00:48:45,341
Spizdite!
629
00:48:46,644 --> 00:48:48,987
Ku�ni me na rit!
630
00:48:49,508 --> 00:48:51,851
Spravite me od tu!
631
00:49:43,686 --> 00:49:46,292
Ne!
632
00:49:51,245 --> 00:49:53,853
Ste se izgubili?
633
00:49:54,114 --> 00:49:56,721
Kaj?
�Ste se izgubili?
634
00:49:57,242 --> 00:50:00,110
Ne! Preverjal sem stanje
635
00:50:00,371 --> 00:50:03,499
stebrov in ograj ob obalni poti.
636
00:50:05,324 --> 00:50:07,671
Je to ljubezen in sovra�tvo?
637
00:50:07,706 --> 00:50:11,060
Kaj?
�Do kmetovalcev.
638
00:50:11,321 --> 00:50:14,153
Ne. Ne gre zanje.
639
00:50:14,188 --> 00:50:17,318
To delam zaradi morske
re�evalne slu�be. Ve� dela imajo,
640
00:50:17,353 --> 00:50:20,185
�e kdo pade v morje.
641
00:50:21,229 --> 00:50:24,096
Boste �aj, ko ste �e tu?
642
00:50:25,400 --> 00:50:28,493
Ja. Lahko.
643
00:50:28,528 --> 00:50:31,136
Imate kaj mo�nej�ega?
644
00:50:31,397 --> 00:50:34,004
Lahko dam dodatno
�ajno vre�ko.
645
00:50:43,389 --> 00:50:45,996
Hvala.
646
00:50:51,470 --> 00:50:54,078
Ko sem �e tu �
647
00:50:55,382 --> 00:50:57,729
Rad bi se opravi�il za �
648
00:50:57,990 --> 00:51:01,898
Ko ste pri�li,
nisem bil prijazen do vas.
649
00:51:03,464 --> 00:51:06,071
Zadnje �ase nisem priseben.
650
00:51:07,896 --> 00:51:10,243
Hvala.
651
00:51:18,585 --> 00:51:22,236
Sli�al sem,
da ne pijete ve�.
652
00:51:22,497 --> 00:51:26,145
Nisem pila 1047 dni.
653
00:51:26,667 --> 00:51:29,274
Ja.
654
00:51:29,536 --> 00:51:31,622
Ponavljate se.
655
00:51:31,882 --> 00:51:34,489
Vsak dan je bil zmaga.
656
00:51:35,012 --> 00:51:37,063
Rad spijem
657
00:51:37,098 --> 00:51:40,225
kozarec ali dva,
a lahko neham, ko �elim.
658
00:51:41,006 --> 00:51:42,571
To sem tudi jaz govorila.
659
00:51:42,832 --> 00:51:45,440
Potem pa sem spoznala,
da sem raje trezna
660
00:51:45,701 --> 00:51:47,752
in se imam za alkoholi�arko,
661
00:51:47,787 --> 00:51:50,914
kot pa da sem pijana
in se slepim, da nisem.
662
00:51:54,303 --> 00:51:56,129
Ja.
663
00:52:01,343 --> 00:52:04,470
Mislim, da se ne bom nikoli
naveli�ala tega razgleda.
664
00:52:04,505 --> 00:52:08,122
Ja.
Grdo navado ima.
665
00:52:08,382 --> 00:52:10,990
Da ti vedeti,
kako nepomemben si.
666
00:52:12,294 --> 00:52:14,899
Ni me treba spominjati na to.
667
00:52:20,375 --> 00:52:22,983
Ko si na morju,
to mo�neje �uti�.
668
00:52:26,111 --> 00:52:28,457
Ve�, kaj �
669
00:52:28,718 --> 00:52:32,368
Sporo�il ti bom,
ko bom �el naslednji� na morje.
670
00:52:33,411 --> 00:52:35,758
Lahko se mi pridru�i�.
671
00:52:36,018 --> 00:52:38,626
�e �eli�.
672
00:53:03,915 --> 00:53:06,521
Kaj si naredil z lasmi?
Izgleda� kot �abec Kermit!
673
00:53:06,782 --> 00:53:09,911
Rad bi vrnil svojo naravno barvo.
Kje je pralni stroj?
674
00:53:09,946 --> 00:53:11,997
Nimam ga.
675
00:53:12,258 --> 00:53:15,125
�e si ho�e� oprati gate,
bo� to moral narediti na star na�in.
676
00:53:15,386 --> 00:53:17,993
Vro�a voda, milo in drgnjenje.
677
00:53:19,036 --> 00:53:21,644
A bo� moral najprej pomiti posodo.
678
00:53:23,208 --> 00:53:26,075
Dobro. Opravit grem jutranjo potrebo.
679
00:53:34,158 --> 00:53:35,983
Rowan tu.
�Jaz sem.
680
00:53:36,245 --> 00:53:37,808
Si v redu? Je Kenwyn dobro?
681
00:53:38,068 --> 00:53:40,675
Dobro je.
682
00:53:40,937 --> 00:53:43,543
Govorila sem s tisto punco
iz Grimsbyja.
683
00:53:45,368 --> 00:53:47,193
Rekla je, da te je izkoristila,
ker si bil pijan.
684
00:53:47,455 --> 00:53:49,540
Prisilila te je, da si ji dal
telefonsko �tevilko.
685
00:53:49,800 --> 00:53:52,408
Zelo mi je �al.
686
00:53:52,930 --> 00:53:55,537
Bil sem pravi bedak.
687
00:53:56,318 --> 00:53:57,882
Toda �
688
00:53:58,144 --> 00:54:01,793
Moram biti povsem iskren.
689
00:54:03,879 --> 00:54:05,965
U�ival sem v pozornosti.
690
00:54:06,227 --> 00:54:08,312
Spet sem se po�util �elen.
691
00:54:08,571 --> 00:54:10,397
Kako to misli�?
692
00:54:10,657 --> 00:54:12,969
Odkar imava Kenwyna,
693
00:54:13,004 --> 00:54:16,133
si me komaj pogledala
ali se me dotaknila.
694
00:54:16,168 --> 00:54:18,741
Saj si te �elim.
695
00:54:19,002 --> 00:54:22,130
Le nimam �asa biti jaz.
696
00:54:22,390 --> 00:54:24,181
Sem mama,
697
00:54:24,216 --> 00:54:26,822
najemodajalka ali gospodinja.
698
00:54:27,605 --> 00:54:30,212
Ne po�utim se privla�no.
699
00:54:30,472 --> 00:54:32,784
To je prava zagata.
700
00:54:32,819 --> 00:54:34,905
Pri Kenwynu prise�em,
701
00:54:35,165 --> 00:54:37,772
da ne bom nikoli ve�
pogledal druge �enske.
702
00:54:38,033 --> 00:54:41,161
Kako bo� potem delal za �ankom?
703
00:54:42,204 --> 00:54:44,812
To!
704
00:54:49,504 --> 00:54:51,590
Zakaj si tako nasmejan?
705
00:54:51,851 --> 00:54:53,415
Sally me bo sprejela nazaj.
706
00:54:53,676 --> 00:54:56,284
Hvala bogu.
707
00:54:59,152 --> 00:55:02,541
�e sta mama in Danny
23 ur letela do Sydneyja,
708
00:55:02,576 --> 00:55:05,930
kako dolgo je pra-pra-pra-stric
Jack plul do tja?
709
00:55:05,965 --> 00:55:08,277
�tiri mesece.
710
00:55:08,538 --> 00:55:11,144
Z njim so bili
eni najbolj�ih rudarjev.
711
00:55:11,665 --> 00:55:13,229
Hoteli so obogateti
712
00:55:13,490 --> 00:55:16,097
v rudnikih bakra v Ju�ni Avstraliji.
713
00:55:16,358 --> 00:55:19,226
Je obogatel?
�Ne.
714
00:55:19,261 --> 00:55:22,094
A je na�el sre�o. Ja.
715
00:55:22,616 --> 00:55:26,004
Tam je na�el in se poro�il
s svojo pravo ljubeznijo.
716
00:55:26,525 --> 00:55:30,437
Dobro. Izkazalo se je,
da je bila rojena v Padstowu.
717
00:55:32,263 --> 00:55:34,869
�lovek ne more imeti vsega, kajne?
718
00:55:35,130 --> 00:55:38,259
Lahko obi��eva stari rudnik kositra,
kjer ste delali?
719
00:55:38,294 --> 00:55:39,823
Mogo�e naslednji teden.
720
00:55:40,083 --> 00:55:42,169
Rada bi kon�ala
doma�o nalogo na to temo.
721
00:55:42,431 --> 00:55:44,481
Ta teden sem malce zaseden.
722
00:55:44,516 --> 00:55:48,247
V ponedeljek po pouku.
Ti in jaz.
723
00:55:48,282 --> 00:55:52,126
Tole moram odpeljati.
Se vidiva kasneje.
724
00:56:17,648 --> 00:56:20,253
Vidim, zakaj ti je tukaj v�e�.
725
00:56:20,513 --> 00:56:22,335
Dale� od vseh.
726
00:56:22,595 --> 00:56:24,940
Vedno sem hotel postati ribi�.
727
00:56:25,199 --> 00:56:27,413
Kot moj o�e.
728
00:56:27,448 --> 00:56:29,628
Govoril je:
729
00:56:29,889 --> 00:56:31,712
"�e najde� slu�bo, ki jo ima� rad,
730
00:56:31,973 --> 00:56:34,575
ti ne bo nikoli te�ko delati."
731
00:56:34,835 --> 00:56:37,180
Modre besede.
732
00:56:40,305 --> 00:56:43,395
Verjetno si bil rojen za morje.
�Ne!
733
00:56:43,430 --> 00:56:46,034
Dale� od tega.
734
00:56:46,295 --> 00:56:50,722
Ne. Ko sem bil otrok,
sem imel hudo morsko bolezen.
735
00:56:50,982 --> 00:56:53,031
Klicali so me Jonah.
736
00:56:53,066 --> 00:56:55,670
Jonah?
�Kot v zgodbi Jonah in kit.
737
00:56:58,014 --> 00:57:00,617
Nekdo, ki ima smolo.
738
00:57:00,652 --> 00:57:02,927
Ja.
739
00:57:02,962 --> 00:57:05,046
Duhovniki in rde�elasci.
740
00:57:05,306 --> 00:57:07,910
Niso za�eleni na krovu.
741
00:57:08,171 --> 00:57:11,295
Tudi �enske ne. A mislim,
da zaradi drugega razloga.
742
00:57:11,330 --> 00:57:13,899
V �ast mi je, da si tvegal.
743
00:57:14,161 --> 00:57:17,546
Mora ti biti.
�Kako si to premagal?
744
00:57:17,581 --> 00:57:20,150
Moj o�e je bil trmast.
745
00:57:21,714 --> 00:57:24,838
Vsak dan me je vzel s sabo.
Ne glede na vreme.
746
00:57:24,873 --> 00:57:27,442
Ni mu bilo te�ko prati palube.
747
00:57:28,744 --> 00:57:31,348
Preizkusil je vse vra�e.
748
00:57:32,131 --> 00:57:34,734
Sedel sem na rjavi
papirnati vre�ki.
749
00:57:35,516 --> 00:57:37,043
�ve�il sem ingver.
750
00:57:37,078 --> 00:57:39,162
Za u�esi sem se polival
s sladko vodo.
751
00:57:39,197 --> 00:57:40,724
Ni� ni delovalo.
752
00:57:40,984 --> 00:57:43,328
Edino pravo zdravilo
za morsko bolezen je,
753
00:57:43,363 --> 00:57:46,714
da sede� pod drevo.
�Ja.
754
00:57:46,974 --> 00:57:48,796
Na koncu
755
00:57:49,057 --> 00:57:51,662
se je moje telo navadilo.
756
00:57:52,443 --> 00:57:54,788
Veliko stvari lahko premagamo,
757
00:57:54,823 --> 00:57:57,132
ko smo vztrajni.
758
00:58:02,079 --> 00:58:04,163
Ja.
759
00:58:04,683 --> 00:58:07,288
Naprej morava.
760
00:58:07,549 --> 00:58:09,371
Preden se vrneva,
761
00:58:09,632 --> 00:58:12,236
morava izvle�i �e deset vr�.
762
00:58:32,810 --> 00:58:35,414
Kot sirena je.
763
00:58:35,935 --> 00:58:38,538
Vabi ga k �erem.
764
00:58:39,060 --> 00:58:40,622
Kaj je sirena?
765
00:58:40,882 --> 00:58:43,486
Podobna je morski deklici.
766
00:58:44,008 --> 00:58:46,613
A nevarnej�a.
767
00:58:52,601 --> 00:58:55,206
Izbrala si osem pesmi.
768
00:58:55,467 --> 00:58:57,550
Ima� luksuzni predmet,
ima� knjigo.
769
00:58:57,585 --> 00:58:59,374
�e bi morala izbrati
770
00:58:59,633 --> 00:59:02,499
eno od teh pesmi, Aubrey Flynn �
Tako re�ejo.
771
00:59:02,759 --> 00:59:04,286
Vedno povedo ime.
772
00:59:04,321 --> 00:59:06,665
Katera bi bila?
�Lahko pokli�em prijatelja?
773
00:59:06,926 --> 00:59:09,269
Ne, to ni Lepo je biti milijonar.
774
00:59:09,530 --> 00:59:12,655
To je Pesem na pustem otoku.
775
00:59:12,915 --> 00:59:16,561
Katero bo� izbrala?
�Kon�ni odgovor? �Ja.
776
00:59:16,596 --> 00:59:20,468
Fleetwood Mac, Landslide.
777
00:59:20,987 --> 00:59:23,854
Hvala, ker ste sodelovali.
778
00:59:26,458 --> 00:59:28,019
Je bilo dobro?
779
00:59:28,280 --> 00:59:30,885
Zelo okusno.
�Dobro.
780
00:59:31,666 --> 00:59:35,311
�e dolgo nisem imel privilegija,
da bi za koga kuhal.
781
00:59:35,572 --> 00:59:38,177
�e dolgo ni nih�e kuhal zame.
782
00:59:39,740 --> 00:59:42,343
Opazil sem,
da ima� kitaro.
783
00:59:44,427 --> 00:59:47,031
To pomeni,
da sklada� pesmi?
784
00:59:47,292 --> 00:59:49,896
Ja. Ves �as.
785
00:59:51,980 --> 00:59:54,844
Daj.
�Ne.
786
00:59:55,886 --> 00:59:58,489
Ne morem.
�Daj.
787
00:59:58,749 --> 01:00:00,573
Te dni pojem le zase.
788
01:00:00,834 --> 01:00:02,362
Dobro.
789
01:00:02,397 --> 01:00:05,002
Kaj, �e se skrijem za stol?
790
01:00:05,260 --> 01:00:08,386
Lahko se pretvarja�,
da me ni tu.
791
01:00:08,421 --> 01:00:11,772
Ne.
�Eno kitico.
792
01:00:12,033 --> 01:00:14,341
Dobro, samo refren.
793
01:00:14,376 --> 01:00:16,981
Preve� srame�ljiva sem.
��tiri verze.
794
01:00:17,242 --> 01:00:19,845
Dve. Prvi verz.
�Velja.
795
01:00:20,886 --> 01:00:24,012
Ker si me lepo prosil.
796
01:01:37,452 --> 01:01:40,057
To je to.
��udovito.
797
01:01:42,401 --> 01:01:45,004
Hvala.
798
01:01:47,869 --> 01:01:50,473
O �em govori?
799
01:01:53,598 --> 01:01:55,161
O moji lo�itvi.
800
01:01:55,422 --> 01:01:58,025
Zelo elokventen odgovor.
801
01:02:01,150 --> 01:02:03,720
Ko je razpadel moj zakon,
802
01:02:03,755 --> 01:02:07,142
sem lahko izgovoril
le kup kletvic na �tiri �rke.
803
01:02:07,177 --> 01:02:09,744
Tudi jaz sem se podobno odzvala.
804
01:02:10,005 --> 01:02:12,314
Zagotovo.
805
01:02:12,349 --> 01:02:15,214
Za mo�evo varanje sem izvedela,
806
01:02:16,777 --> 01:02:20,162
ko so mi novinarji tabloida
prinesli fotografije.
807
01:02:20,422 --> 01:02:23,287
Jezus.
�Vpra�ali so me za komentar.
808
01:02:23,546 --> 01:02:25,335
Kaj pa ti?
809
01:02:25,370 --> 01:02:29,538
O, ne. Tega no�e� sli�ati.
810
01:02:30,579 --> 01:02:33,183
Pokazala sem ti svoje
umazano perilo.
811
01:02:33,218 --> 01:02:35,266
Po�teno je, da ga �e ti.
812
01:02:35,301 --> 01:02:37,316
Bilo je �
813
01:02:37,351 --> 01:02:39,694
Zaradi mo�nega vetra.
814
01:02:39,955 --> 01:02:42,560
Razkril je �enino nezvestobo.
815
01:02:43,861 --> 01:02:45,944
Na pomo� so
nas poklicali z jahte,
816
01:02:46,205 --> 01:02:48,809
ki je nasedla in je vanjo
prodirala voda.
817
01:02:49,330 --> 01:02:52,455
Ko smo pri�li tja,
818
01:02:52,716 --> 01:02:55,321
je kapitan �rpal vodo
s svojim pomo�nikom.
819
01:02:55,840 --> 01:02:58,966
To je bila moja �ena.
820
01:02:59,226 --> 01:03:01,831
Res?
821
01:03:02,352 --> 01:03:05,998
Ja. Izkazalo se je,
da sta bila skupaj nekaj let.
822
01:03:07,300 --> 01:03:09,904
Kak�en bedak sem bil.
823
01:03:10,164 --> 01:03:12,247
Mislil sem, da hodi veslat.
824
01:03:12,508 --> 01:03:14,852
Ja.
825
01:03:15,372 --> 01:03:16,641
Kaj si ji rekel?
826
01:03:16,676 --> 01:03:20,841
Vrnitev v pristani��e
je bila zelo zahteven podvig.
827
01:03:21,102 --> 01:03:23,446
Stavim, da res.
828
01:03:24,748 --> 01:03:27,352
Zdaj se vsaj lahko temu smeji�.
829
01:03:28,654 --> 01:03:30,739
Ja.
830
01:03:30,998 --> 01:03:33,081
Zdaj je malce la�je,
831
01:03:33,342 --> 01:03:35,947
ko pre�ivljam �as s tabo.
832
01:04:03,813 --> 01:04:05,896
Ne vem, zakaj nismo �li z avtom.
833
01:04:05,931 --> 01:04:07,736
Ne smemo ju opozoriti.
834
01:04:07,771 --> 01:04:09,542
Presenetiti ju moramo.
835
01:04:09,802 --> 01:04:12,406
Bog ve, kaj se zgoraj dogaja.
836
01:04:14,229 --> 01:04:16,574
Kako ve�, da je gor?
837
01:04:16,834 --> 01:04:19,437
Materinski instinkt.
838
01:04:21,521 --> 01:04:24,516
Odrasel �lovek je.
Kaj lahko naredimo,
839
01:04:24,551 --> 01:04:27,511
�e se je odlo�il za divje �ivljenje?
840
01:04:27,546 --> 01:04:30,080
Posredovanje.
841
01:04:30,115 --> 01:04:33,762
Izgubila sem �e enega, ki sem ga
imela rada. Ne bom �e drugega.
842
01:04:34,022 --> 01:04:36,887
Zagotovo ne zaradi
alkohola in droge.
843
01:04:53,815 --> 01:04:56,418
Lepo izgledajo.
�Ja.
844
01:04:58,501 --> 01:05:00,846
Po�akaj!
845
01:05:01,106 --> 01:05:03,971
To bi lahko pomenilo
konec lepega prijateljstva.
846
01:05:04,231 --> 01:05:06,576
Kaj?
847
01:05:08,657 --> 01:05:11,263
Obstajata dve vrsti ljudi.
848
01:05:11,524 --> 01:05:13,346
So tisti,
849
01:05:13,607 --> 01:05:15,690
ki najprej nama�ejo marmelado.
850
01:05:15,950 --> 01:05:19,335
In so izgubljene du�e,
ki najprej nama�ejo smetano.
851
01:05:19,596 --> 01:05:23,242
Obstajajo pravila, kako jesti scone?
�Po njih �ivimo in umiramo.
852
01:05:23,502 --> 01:05:27,150
�e ima� smolo,
da si se rodila v Devonu,
853
01:05:27,410 --> 01:05:30,274
potem najprej nama�e� smetano.
854
01:05:31,575 --> 01:05:33,103
Na na�i strani meje
855
01:05:33,138 --> 01:05:35,742
pa to radi naredimo,
kot je treba.
856
01:05:36,786 --> 01:05:39,650
Velika �lica smetane
na marmeladi.
857
01:05:43,034 --> 01:05:45,639
Hvala.
�Prosim.
858
01:05:46,941 --> 01:05:49,286
Najprej ti.
�Dobro.
859
01:05:50,848 --> 01:05:53,191
Mojbog!
860
01:05:53,713 --> 01:05:56,317
Ne morem verjeti.
861
01:06:01,786 --> 01:06:04,391
�eli�, da najprej poli�em smetano
862
01:06:04,912 --> 01:06:06,994
ali marmelado?
863
01:06:07,253 --> 01:06:09,859
Mislim, da za to nimamo pravila.
864
01:06:19,754 --> 01:06:21,838
�ivjo.
865
01:06:22,099 --> 01:06:24,704
Je moj sin notri?
866
01:06:26,267 --> 01:06:29,913
Mojbog! Kaj ti je naredila?
867
01:06:30,952 --> 01:06:33,818
Kaj po�nete tu?
868
01:06:34,078 --> 01:06:38,245
Jim, pri�li smo pomagat. �Glede �esa?
�Vedela sem, da bo zanikal.
869
01:06:39,027 --> 01:06:42,413
Kaj blebetate?
�Ne bomo okoli�ali.
870
01:06:42,448 --> 01:06:44,495
Peljali te bomo na odvajanje.
871
01:06:44,755 --> 01:06:47,065
Odvajanje? Kaj?
872
01:06:47,100 --> 01:06:49,444
Jim �e teden dni ni pil.
873
01:06:49,704 --> 01:06:52,048
Vedela sem, da bo to rekla.
874
01:06:52,083 --> 01:06:55,953
Odvisniki to vedno po�nejo.
Krijejo drug drugega.
875
01:06:56,215 --> 01:06:58,819
Trezna sem �e skoraj tri leta.
876
01:06:59,861 --> 01:07:01,389
Res?
877
01:07:01,424 --> 01:07:04,549
Ja. Pomagala mi je iz zagate,
v katero sem zabredel.
878
01:07:04,810 --> 01:07:07,933
Po njeni zaslugi
se �rni oblaki razblinjajo.
879
01:07:08,193 --> 01:07:11,580
To pomeni, da se bo� vrnil v bend?
�Ne, Rowan.
880
01:07:11,841 --> 01:07:13,925
Ko je umrl o�e,
je bend umrl z njim.
881
01:07:14,185 --> 01:07:17,050
Mi ju moramo ohraniti
pri �ivljenju.
882
01:07:17,571 --> 01:07:19,393
Pustila vas bom same.
�Ja.
883
01:07:19,654 --> 01:07:21,476
Dobro.
884
01:07:21,736 --> 01:07:24,306
Govorila sem z Leah Jordan.
885
01:07:24,341 --> 01:07:26,945
�e se domislimo
udarnega marketinga,
886
01:07:27,206 --> 01:07:30,851
si bo z malo sre�e
zalo�ba premislila.
887
01:07:30,886 --> 01:07:33,455
Dobro. Sre�no pri tem, mama.
888
01:07:33,717 --> 01:07:35,504
Pokli�i me,
889
01:07:35,539 --> 01:07:39,967
ko nam bodo rezervirali glavni oder
na Glastonburyju. Velja?
890
01:07:42,571 --> 01:07:45,174
U�im jo, kako spe�i scone.
891
01:07:45,209 --> 01:07:47,779
Adijo.
892
01:07:50,904 --> 01:07:53,508
Scone?
893
01:07:56,635 --> 01:07:58,977
Oprosti.
894
01:07:59,238 --> 01:08:01,843
Ni jim vseeno.
895
01:08:02,103 --> 01:08:04,708
Nima� se za kaj opravi�evati.
896
01:08:23,978 --> 01:08:26,584
Na vrhu lestvic bo.
897
01:08:27,364 --> 01:08:30,489
Po�akaj na intervjuje �
�Menda ji ne bo� dovolil?
898
01:08:30,749 --> 01:08:32,962
Zabavna je.
899
01:08:32,997 --> 01:08:35,141
Neumna je.
900
01:08:35,176 --> 01:08:39,343
Uspeh se meri s prodajo albumov,
ne z mo�ganskimi celicami.
901
01:08:39,378 --> 01:08:43,510
Jez, rekla je, da je Rio Ferdinand
glavno mesto Brazilije.
902
01:08:43,771 --> 01:08:46,377
�ivjo! Maggie kli�e.
903
01:08:47,156 --> 01:08:48,719
Nora Maggie?
904
01:08:48,980 --> 01:08:50,802
Iz Cornwalla.
Ji re�em, da si zasedena?
905
01:08:50,837 --> 01:08:52,886
Ne. Oglasila se bom.
906
01:08:52,921 --> 01:08:55,490
Hvala.
907
01:08:58,095 --> 01:08:59,657
Maggie, kaj lahko naredim zate?
908
01:08:59,917 --> 01:09:03,825
�ivjo, Leah. Samo ena beseda.
909
01:09:04,346 --> 01:09:06,428
Glastonbury.
910
01:09:06,688 --> 01:09:08,091
Kaj je z njim?
911
01:09:08,251 --> 01:09:11,897
Bi zalo�ba spet zastopala bend,
�e bodo letos tam nastopili?
912
01:09:13,459 --> 01:09:18,147
Maggie, Glastonbury
je najve�ji festival na svetu.
913
01:09:18,408 --> 01:09:20,751
Najbolj�i izvajalci sanjajo,
da bi nastopili tam.
914
01:09:20,786 --> 01:09:23,096
Samo pe��ici uspe.
915
01:09:23,356 --> 01:09:26,221
Ker nimajo veze,
ki jo imamo mi.
916
01:09:26,481 --> 01:09:28,008
Kak�ne veze?
917
01:09:28,043 --> 01:09:30,648
Jo�efa iz Arimateje!
918
01:09:31,950 --> 01:09:35,336
Koga?
�Jezusov stric, kositrar.
919
01:09:35,596 --> 01:09:38,199
Izplul je iz Galileje.
�el je kupit kositer.
920
01:09:38,234 --> 01:09:40,509
S seboj je vzel Jezusa.
921
01:09:40,544 --> 01:09:42,627
Bo�ji sin je bil v Penzanceu?
922
01:09:42,662 --> 01:09:45,232
Izbrano ljudstvo smo.
923
01:09:47,055 --> 01:09:49,624
Ti se kar smej, draga moja.
924
01:09:49,659 --> 01:09:53,566
Kaj misli�, kje smo dobili
�afran za �tru�ke?
925
01:09:53,826 --> 01:09:56,430
Maggie, ne razumem. Kaj ima
to opraviti z Glastonburyjem?
926
01:09:56,691 --> 01:09:59,000
Preden sta se vrnila domov,
927
01:09:59,035 --> 01:10:02,420
sta se Jezus in Jo�ef ustavila na
Mendip Hillsu, da bi kupila svinec.
928
01:10:02,681 --> 01:10:05,023
Stric Jo�ef je zabil
svojo palico v zemljo
929
01:10:05,284 --> 01:10:07,628
na gri�u nad Glastonburyjem.
930
01:10:07,889 --> 01:10:10,232
Zrasla je v slavni
glastonburyjski glog,
931
01:10:10,267 --> 01:10:13,098
ki vsako leto cveti za bo�i�.
932
01:10:13,359 --> 01:10:15,962
Kraljica ga ima na mizi
pri zajtrku,
933
01:10:16,223 --> 01:10:18,010
ko da korgijem �eri.
934
01:10:18,045 --> 01:10:20,129
Izgleda, da si ti pila �eri, Maggie.
935
01:10:20,389 --> 01:10:24,037
Res je. William Blake je to
opisal v pesmi Jeruzalem.
936
01:10:31,328 --> 01:10:33,151
Poglej, Maggie,
937
01:10:33,410 --> 01:10:36,537
�etudi ta sveta veza v�ge,
938
01:10:36,797 --> 01:10:39,661
nima� glavnega vokalista.
��e misli� na Jima,
939
01:10:39,922 --> 01:10:43,307
si je premislil.
Spet smo velika sre�na dru�ina.
940
01:10:44,609 --> 01:10:46,137
Ste?
941
01:10:46,172 --> 01:10:48,255
Vedno je hotel nastopiti
na Glastonburyju.
942
01:10:48,517 --> 01:10:51,901
Odkar ga je Jago peljal tja
l. 1982 na Vana Morrisona.
943
01:10:52,162 --> 01:10:54,730
Kaj pa nesoglasja z Morganom?
944
01:10:54,765 --> 01:10:58,933
Ne bi bil to �udovit na�in,
da proslavimo ponovno zdru�enje?
945
01:10:59,715 --> 01:11:01,503
Dobro. Ja.
946
01:11:01,538 --> 01:11:03,620
Sporo�ite mi. �e vam bo uspelo,
947
01:11:03,881 --> 01:11:05,442
bom obvestila �efa.
948
01:11:05,703 --> 01:11:07,787
Prav? Hvala, pazite nase.
949
01:11:07,822 --> 01:11:10,392
In sre�no!
950
01:11:11,173 --> 01:11:14,038
Tej �enski se je zme�alo.
951
01:11:14,073 --> 01:11:16,641
Ja. Kositrar?
952
01:11:17,682 --> 01:11:20,287
Poglejmo.
953
01:11:20,808 --> 01:11:24,195
Tukaj sta.
�Draga moja.
954
01:11:26,019 --> 01:11:28,621
Pojdita.
955
01:11:29,663 --> 01:11:31,746
Hvala.
956
01:11:34,351 --> 01:11:35,878
Izvolite.
957
01:11:35,913 --> 01:11:39,821
Michael in Emily Eavis,
Worthy farm, Glastonbury.
958
01:11:40,081 --> 01:11:42,683
Tako je.
959
01:11:46,852 --> 01:11:48,675
No�em biti negativen,
960
01:11:48,936 --> 01:11:51,020
toda kako ve�,
da ima Michael Eavis rad jastoge?
961
01:11:51,279 --> 01:11:52,841
To je le majhen posladek,
962
01:11:53,101 --> 01:11:55,149
medtem ko poslu�a album.
963
01:11:55,184 --> 01:11:58,571
In bere moje pismo
o na�i sveti vezi.
964
01:11:58,831 --> 01:12:02,477
�e nam uspe, bo to �ude�
kot spreminjanje vode v vino.
965
01:12:03,520 --> 01:12:07,424
Pridi, draga moja.
Pojdiva na sprehod po rtu.
966
01:12:07,459 --> 01:12:10,029
Lepo se imejta.
Vidimo se pri kosilu.
967
01:12:10,064 --> 01:12:12,633
Velja.
968
01:12:15,759 --> 01:12:18,362
�eprav te imam rada
samo zase,
969
01:12:18,884 --> 01:12:21,748
se ne more� ve�no
skrivati pred svetom.
970
01:12:23,572 --> 01:12:25,394
Ne. Te�ava je,
971
01:12:25,655 --> 01:12:28,520
da nisem prepri�an, da je svet
enak brez mojega o�eta.
972
01:12:29,562 --> 01:12:31,349
Vem.
973
01:12:31,384 --> 01:12:33,988
Majhne stvari
974
01:12:35,291 --> 01:12:37,895
najbolj pogre�am.
975
01:12:38,416 --> 01:12:41,020
Na�in,
kako je pripovedoval zgodbe.
976
01:12:42,843 --> 01:12:45,447
Stokrat ista zgodba.
977
01:12:47,270 --> 01:12:49,875
A vedno �eli� sli�ati konec.
978
01:12:51,178 --> 01:12:55,603
In kako je vsak dan
vstajal pred zoro.
979
01:12:55,863 --> 01:12:58,989
Ne glede na to,
kdaj je �el spat.
980
01:13:02,896 --> 01:13:05,500
In njegove roke.
981
01:13:05,760 --> 01:13:08,886
Ne morem nehati razmi�ljati
o njegovih rokah.
982
01:13:09,666 --> 01:13:12,272
Iz vode je vlekel vr�o za vr�o.
983
01:13:12,532 --> 01:13:15,136
Ne glede na vreme.
984
01:13:16,959 --> 01:13:20,084
Ne vem, kako mu je to uspevalo.
985
01:13:21,647 --> 01:13:24,251
Vedno so bile tako tople.
986
01:13:26,596 --> 01:13:29,199
Dvignil me je
987
01:13:29,459 --> 01:13:31,769
in me posedel v krilo
988
01:13:31,804 --> 01:13:35,710
ter mi dovolil voziti barko
do pristani��a.
989
01:13:37,793 --> 01:13:40,397
Dal jih je na moja lica.
990
01:13:44,565 --> 01:13:47,168
Ko sem zmrzoval.
991
01:13:52,637 --> 01:13:55,242
Oprosti.
992
01:13:56,805 --> 01:13:59,373
Ljubi bog.
�Kaj je?
993
01:13:59,408 --> 01:14:01,753
Mama in Tamsyn sta izginili.
994
01:14:02,013 --> 01:14:04,617
Tamsyn!
�Tamsyn!
995
01:14:06,701 --> 01:14:11,909
Tamsyn!
996
01:14:13,472 --> 01:14:16,337
Ne bom si odpustil,
�e se jima je kaj zgodilo.
997
01:14:16,597 --> 01:14:19,201
Ne razmi�ljaj tako.
998
01:14:19,462 --> 01:14:22,031
Tamsyn!
999
01:14:22,066 --> 01:14:24,410
Mama!
�Maggie!
1000
01:14:24,670 --> 01:14:27,015
Mama!
1001
01:14:27,275 --> 01:14:30,920
Hej! �Kaj novega?
�Pri�la sva iz vasi.
1002
01:14:30,955 --> 01:14:33,264
Bila sva na Blubber Pointu. Ni�.
1003
01:14:33,525 --> 01:14:35,573
Ja?
�Jim.
1004
01:14:35,608 --> 01:14:37,171
Pri�el sem pomagat.
1005
01:14:37,431 --> 01:14:40,034
Kje sta?
1006
01:14:41,858 --> 01:14:44,463
Jezus, ne. Menda ne bi �la tja.
1007
01:14:44,498 --> 01:14:46,694
Kaj?
1008
01:14:46,729 --> 01:14:48,890
Rudnik.
1009
01:14:53,316 --> 01:14:55,921
Tamsyn! �Mama!
1010
01:14:56,515 --> 01:14:59,344
Tamsyn!
�Maggie!
1011
01:14:59,945 --> 01:15:01,345
Maggie!
1012
01:15:01,930 --> 01:15:03,308
Tamsyn!
�Gremo!
1013
01:15:04,255 --> 01:15:06,599
Tamsyn!
1014
01:15:09,464 --> 01:15:10,866
Ustavite se in poslu�ajte!
1015
01:15:11,027 --> 01:15:13,371
Na pomo�!
�Nekaj sem sli�al. �Kje?
1016
01:15:13,630 --> 01:15:15,974
Tam! Na grebenu.
1017
01:15:16,234 --> 01:15:20,141
Na pomo�!
�Jezus.
1018
01:15:21,704 --> 01:15:25,610
Na pomo�!
�Tamsyn! �Tu sva!
1019
01:15:26,391 --> 01:15:27,792
Dedek!
1020
01:15:27,953 --> 01:15:30,037
Dobro, ostani tam.
Pokli�i obalno stra�o!
1021
01:15:30,297 --> 01:15:32,902
Tu sem, Tam.
Bodi mirna.
1022
01:15:33,162 --> 01:15:35,767
Odstraniva tole.
�Ena, dve, tri!
1023
01:15:36,028 --> 01:15:39,673
Pazi, Tam!
�Obalno stra�o, prosim.
1024
01:15:39,933 --> 01:15:41,496
Nujen primer!
�Dr�im te, Jim!
1025
01:15:41,757 --> 01:15:44,361
Si dobro, Tam?
�Strah me je in zebe me.
1026
01:15:44,621 --> 01:15:47,095
Mama!
�Ne zbudi se.
1027
01:15:47,130 --> 01:15:49,569
Ali diha?
�Zaspala je.
1028
01:15:49,830 --> 01:15:51,652
Ostani tam! Ne premikaj se.
1029
01:15:51,913 --> 01:15:53,314
Pohiti!
1030
01:15:53,476 --> 01:15:55,038
Pridna!
�Ne odhajaj!
1031
01:15:55,298 --> 01:15:57,643
Obalna stra�a je na poti.
�Tam ima po�kodovano roko.
1032
01:15:57,678 --> 01:16:00,134
Morda je zlomljena.
Mama je v nezavesti.
1033
01:16:00,169 --> 01:16:02,591
Ne vem, ali je po�kodovana.
Dol moram.
1034
01:16:02,626 --> 01:16:04,153
Nimamo �asa
�akati obalne stra�e.
1035
01:16:04,413 --> 01:16:07,278
Moramo, Jim. �Sta na
skalni polici pet metrov ni�je.
1036
01:16:07,538 --> 01:16:09,848
�e se vdre, ne bosta pre�iveli.
1037
01:16:09,883 --> 01:16:12,487
Morali me boste spustiti dol
in nas vse povle�i gor.
1038
01:16:12,748 --> 01:16:15,090
Nujna pro�nja za re�evalno ekipo
1039
01:16:15,351 --> 01:16:17,955
in pomo� helikopterja
pri rudniku Port Isaac.
1040
01:16:22,904 --> 01:16:25,769
Tako. Po�asi. Ja.
1041
01:16:27,070 --> 01:16:30,455
�al mi je, jaz sem kriva.
Prosila sem jo, naj me pelje sem.
1042
01:16:30,716 --> 01:16:32,119
Ne skrbi, ljubica.
1043
01:16:32,279 --> 01:16:34,849
�e!
�Po�asi!
1044
01:16:34,884 --> 01:16:38,009
Rad bi preveril, ali bo skalna polica
prenesla mojo te�o. �Po�asi!
1045
01:16:38,270 --> 01:16:40,223
Stojte!
1046
01:16:40,258 --> 01:16:42,176
Pazi!
1047
01:16:42,435 --> 01:16:44,780
Lahko, Jim?
�Ja. Spustite me!
1048
01:16:45,040 --> 01:16:48,687
Zdaj je pomembno le,
da vaju re�imo od tu.
1049
01:16:48,948 --> 01:16:51,290
Dobro.
1050
01:16:51,550 --> 01:16:53,634
Preveril bom babi�in utrip.
1051
01:16:53,669 --> 01:16:56,239
Bo dobro?
1052
01:16:56,759 --> 01:16:58,843
Ja. Seveda bo dobro.
1053
01:16:59,104 --> 01:17:01,709
Mo�na je kot vol. Tako kot ti.
1054
01:17:07,176 --> 01:17:08,740
Vlecite!
1055
01:17:08,999 --> 01:17:11,604
Gor.
1056
01:17:12,125 --> 01:17:14,729
Dr�im te!
1057
01:17:17,072 --> 01:17:18,340
Hej, Jim!
1058
01:17:18,375 --> 01:17:21,239
Dedek!
�Si dobro? �Jim!
1059
01:17:22,542 --> 01:17:24,026
Dobro sem.
1060
01:18:09,679 --> 01:18:11,763
Hvala.
1061
01:18:14,367 --> 01:18:16,711
Vsi skupaj, Jim.
1062
01:18:16,971 --> 01:18:19,575
Vsi skupaj, prijatelj.
1063
01:18:29,211 --> 01:18:30,773
Ima zlomljeno klju�nico
1064
01:18:30,808 --> 01:18:32,300
in EKG ka�e
1065
01:18:32,335 --> 01:18:34,124
nepravilen sr�ni ritem.
1066
01:18:34,159 --> 01:18:36,764
Kar ni neobi�ajno
za podhlajenost.
1067
01:18:37,285 --> 01:18:39,888
Bo dobro, kajne?
1068
01:18:41,191 --> 01:18:43,404
Upo�tevati moramo njeno starost.
1069
01:18:43,439 --> 01:18:45,617
Naslednjih 24 ur je klju�nih.
1070
01:18:47,180 --> 01:18:49,230
Pojdite domov in se spo�ijte.
1071
01:18:49,265 --> 01:18:52,128
Poklicali vas bomo,
�e se bi kaj spremenilo.
1072
01:19:08,796 --> 01:19:11,400
V redu je, mama.
1073
01:19:11,921 --> 01:19:14,004
Ne bom te pustil same.
1074
01:19:21,297 --> 01:19:23,901
Tamsyn te rabi.
1075
01:19:25,984 --> 01:19:28,589
Jaz bom ostal z njo.
1076
01:19:41,870 --> 01:19:43,433
Zdelo se mi je, da ste tu.
1077
01:19:43,468 --> 01:19:45,515
�ivjo.
��ivjo.
1078
01:19:45,777 --> 01:19:48,347
�ivjo, Aubrey.
�Hej.
1079
01:19:48,382 --> 01:19:51,246
�ivjo, Tam. Kako je tvoja roka?
�Bolje, hvala.
1080
01:19:52,287 --> 01:19:54,336
Kako je z njo?
1081
01:19:54,371 --> 01:19:57,236
Zdravnica je rekla,
da moramo po�akati.
1082
01:19:58,016 --> 01:20:00,882
In upati.
1083
01:22:40,783 --> 01:22:42,866
Zelo dobro.
1084
01:22:43,127 --> 01:22:46,253
E. Ja. A.
1085
01:22:50,681 --> 01:22:52,728
D.
1086
01:22:52,763 --> 01:22:55,367
To je skoraj cela pesem.
1087
01:22:59,014 --> 01:23:00,801
Jim.
1088
01:23:00,836 --> 01:23:03,181
Oglasi se.
1089
01:23:03,442 --> 01:23:06,045
Jim!
�Ja.
1090
01:23:08,910 --> 01:23:11,384
Harbor View.
1091
01:23:11,419 --> 01:23:13,858
Tukaj Jim.
1092
01:23:16,461 --> 01:23:18,545
Hej.
1093
01:23:19,587 --> 01:23:22,713
Hvala, ker ste me obvestili.
1094
01:23:25,576 --> 01:23:27,660
Ja. Vse bo v redu z njo.
1095
01:23:27,921 --> 01:23:29,969
Mojbog.
1096
01:23:30,004 --> 01:23:32,608
V redu bo. Pridi.
1097
01:23:50,577 --> 01:23:53,443
Dobro.
1098
01:23:55,525 --> 01:23:57,088
Izvoli.
1099
01:23:57,349 --> 01:24:00,213
Tu sva. �Samo to mi spusti.
�Ja.
1100
01:24:00,473 --> 01:24:02,557
Sama bom.
�Dobro.
1101
01:24:02,817 --> 01:24:05,423
Previdno, po�asi.
�Saj bo �lo.
1102
01:24:05,944 --> 01:24:08,548
Greva.
1103
01:24:09,589 --> 01:24:12,193
Ja. Bo v redu?
1104
01:24:15,318 --> 01:24:18,444
Res sem vesela,
da lahko spet vidim ta razgled.
1105
01:24:18,704 --> 01:24:21,309
Pridi. Greva v hi�o.
1106
01:24:21,569 --> 01:24:23,877
Ja.
1107
01:24:23,912 --> 01:24:26,517
Previdno.
1108
01:24:26,778 --> 01:24:29,382
Dobro je.
1109
01:24:33,027 --> 01:24:34,590
Po�asi.
1110
01:24:34,850 --> 01:24:39,278
�e Dolgi John Silver bi ti zavidal.
�Samo �e papiga na ramenu �
1111
01:24:39,313 --> 01:24:41,882
Ja, dobil si modrico od mene.
1112
01:24:43,185 --> 01:24:45,527
�ivjo, Aubrey.
�Kako ste?
1113
01:24:45,789 --> 01:24:48,392
Hvale�na sem, da sem �iva.
1114
01:24:48,653 --> 01:24:53,602
In �e bolj, ker imam
velikega in mo�nega sina.
1115
01:24:54,643 --> 01:24:57,507
Izklesanega iz cornwallskega granita
1116
01:24:57,768 --> 01:25:01,414
kot pet generacij ribi�ev pred njim.
�Dovolj je bilo.
1117
01:25:01,674 --> 01:25:05,320
O�itno so �enske tukaj
izklesane iz enake kamnine.
1118
01:25:05,582 --> 01:25:08,446
Sedi. Sedi, prav?
1119
01:25:08,706 --> 01:25:10,494
Ne skrbi, dragi.
1120
01:25:10,529 --> 01:25:12,316
Nekatere stvari se ne spremenijo.
1121
01:25:12,351 --> 01:25:14,696
Hvala, ker si skrbela
za mojega sina.
1122
01:25:14,955 --> 01:25:17,560
Krasen fant je.
1123
01:25:17,821 --> 01:25:20,034
Lepo te je videti budno, Maggie.
1124
01:25:20,069 --> 01:25:22,248
No�itve z zajtrkom Harbor View.
1125
01:25:23,811 --> 01:25:26,154
Zate je.
�Ja?
1126
01:25:26,415 --> 01:25:28,238
Michael Eavis.
1127
01:25:28,499 --> 01:25:31,624
Michael Eavis?
Prosim?
1128
01:25:31,659 --> 01:25:33,186
On je.
�Ni.
1129
01:25:33,447 --> 01:25:35,494
O, ja.
1130
01:25:35,529 --> 01:25:37,613
Ja, malenkost.
1131
01:25:37,873 --> 01:25:40,217
O, hvala.
1132
01:25:40,478 --> 01:25:43,864
Ne, veseli bi bili.
Ja, Michael.
1133
01:25:44,125 --> 01:25:46,208
�e nekaj.
1134
01:25:46,468 --> 01:25:49,332
Res si osel.
Vem, kaj namerava�.
1135
01:25:50,374 --> 01:25:52,718
Ta Danny.
1136
01:25:52,978 --> 01:25:56,104
�ali se. Spremenil je naglas.
1137
01:25:56,365 --> 01:25:58,413
Jim �
1138
01:25:58,448 --> 01:26:00,757
V Avstraliji je ura �tiri zjutraj.
1139
01:26:00,792 --> 01:26:02,874
�e vedno se navaja
na �asovno razliko.
1140
01:26:03,135 --> 01:26:05,740
�e vedno?
�Kaj ti je rekel?
1141
01:26:06,001 --> 01:26:09,647
Da je hvale�en za jastoga
in da mu je v�e� album.
1142
01:26:09,907 --> 01:26:12,770
Povabil nas je,
da letos igramo na Glastu.
1143
01:26:14,854 --> 01:26:17,719
Mislim, da bi ga moral
poklicati nazaj. �Mama,
1144
01:26:17,754 --> 01:26:20,810
zakaj bi klical Michael Eavis?
1145
01:26:20,845 --> 01:26:22,892
Kako bi poznal na�o
telefonsko �tevilko?
1146
01:26:22,927 --> 01:26:25,532
Mislim, da bi moral preveriti.
Za vsak primer.
1147
01:26:25,793 --> 01:26:28,136
Daj, Jim!
�Ja, Jim.
1148
01:26:28,397 --> 01:26:31,002
Daj, pokli�i ga.
1149
01:26:31,782 --> 01:26:33,606
Dobro �
1150
01:26:35,688 --> 01:26:38,293
Zvoni.
1151
01:26:44,023 --> 01:26:46,887
Presneto! Res je on.
1152
01:26:46,922 --> 01:26:49,490
O, mojbog!
1153
01:26:51,574 --> 01:26:55,221
Kaj si zakuhala, mama?
�Ni�.
1154
01:26:55,481 --> 01:26:58,086
Uporabila sem nekaj vez.
1155
01:26:59,388 --> 01:27:03,293
Oprostite, g. Eavis.
V �ast nam bo peti na va�i kmetiji.
1156
01:27:09,024 --> 01:27:11,107
Veliko bi mi pomenilo,
1157
01:27:11,367 --> 01:27:13,970
�e bi nas pri�la podpret.
1158
01:27:14,492 --> 01:27:18,399
Vesela sem zate.
Za vse, a �
1159
01:27:18,920 --> 01:27:22,566
Obljubila sem si,
da se ne bom vrnila v ta svet.
1160
01:27:25,429 --> 01:27:28,034
Ne bo enako brez tebe.
1161
01:27:29,337 --> 01:27:32,462
Ta svet se ne spreminja, Jim.
�Nekateri ljudje se.
1162
01:27:32,722 --> 01:27:36,889
Ti si se.
Tokrat bom ob tebi.
1163
01:27:37,930 --> 01:27:39,753
Sid in Nancy!
1164
01:27:40,014 --> 01:27:41,837
Nikar, prijatelj.
Pusti naju pri miru.
1165
01:27:42,098 --> 01:27:46,005
Spet popiva�, Aubrey?
�Spelji se. Daj, spelji se!
1166
01:27:46,265 --> 01:27:49,389
Kaj ho�e�? Te sesujem?
�Jim, nehaj.
1167
01:27:49,649 --> 01:27:52,514
Ne. Ne, to ho�e.
1168
01:27:52,549 --> 01:27:54,338
Poberi se!
1169
01:27:54,598 --> 01:27:57,203
Poklical bom policijo!
Z alkotestom.
1170
01:27:57,463 --> 01:28:00,327
Ravno to ho�e.
�Najlep�a hvala.
1171
01:28:01,370 --> 01:28:04,233
Mojbog! �Vse je v redu.
�Kaj si razmi�ljal?
1172
01:28:04,494 --> 01:28:07,619
Konec je. �el je. Ni konec.
Te slike bodo povsod.
1173
01:28:07,880 --> 01:28:10,485
Komu mar?
�Meni.
1174
01:28:10,744 --> 01:28:12,827
Zakaj? Te �
1175
01:28:13,089 --> 01:28:15,431
Te je sram,
da bi te videli z menoj?
1176
01:28:15,693 --> 01:28:18,262
Ne, ne gre zate, Jim.
1177
01:28:18,297 --> 01:28:21,163
Bil si v �asopisu,
a ne ve�, kaj je slava.
1178
01:28:21,198 --> 01:28:22,689
Nima� pojma, kako je to,
1179
01:28:22,724 --> 01:28:25,067
ko ti sledijo,
te obsojajo in komentirajo.
1180
01:28:25,328 --> 01:28:27,932
Nima� pojma.
1181
01:28:28,453 --> 01:28:31,579
Sem sem pri�la,
da bi pobegnila pred vsem tem.
1182
01:28:32,099 --> 01:28:34,703
Zaradi preprostega �ivljenja,
1183
01:28:36,266 --> 01:28:39,131
ne, da ga �e Bilj zapletem.
�Ne, �al mi je.
1184
01:28:39,391 --> 01:28:41,996
Ni treba, da je zapleteno �
1185
01:28:43,298 --> 01:28:46,162
Ne zmorem. �al mi je.
1186
01:28:52,152 --> 01:28:57,361
Aubrey!
1187
01:29:12,987 --> 01:29:16,892
Povabljeni ste na Glastonbury!
1188
01:29:17,153 --> 01:29:19,497
Kaj bi �e rad?
1189
01:29:19,758 --> 01:29:21,841
Glastonbury je problem.
1190
01:29:22,101 --> 01:29:25,226
Fantje so zamo�ili z nastopom
v Minacku pred dr�avnimi mediji.
1191
01:29:25,487 --> 01:29:30,174
No�e tvegati, da nas spet
poni�ajo na svetovni sceni.
1192
01:29:30,435 --> 01:29:33,040
Jaz jih bom brzdala.
1193
01:29:33,822 --> 01:29:35,383
Ne gre samo za obna�anje.
1194
01:29:35,644 --> 01:29:38,248
Ampak tudi petje.
1195
01:29:39,030 --> 01:29:41,633
Zdravo, Leah. Jim tukaj.
1196
01:29:41,894 --> 01:29:43,717
Kaj je s petjem?
1197
01:29:43,978 --> 01:29:46,581
Ne bom ovinkarila.
1198
01:29:47,102 --> 01:29:50,227
Predsednik misli,
da niste za nastop v �ivo.
1199
01:29:50,488 --> 01:29:53,094
Kak�na predrznost!
1200
01:30:19,395 --> 01:30:20,958
Mojbog, kaj po�nejo?
1201
01:30:21,219 --> 01:30:23,041
Dame in gospodje,
prosim za pozornost.
1202
01:30:23,076 --> 01:30:25,906
Ne skrbite, ne gre za rop.
1203
01:30:26,427 --> 01:30:29,031
Ni vam treba vstajati
ali se priklanjati.
1204
01:30:30,334 --> 01:30:32,938
Ste narobe zavili?
1205
01:30:33,198 --> 01:30:34,760
Tr�nica Billingsgate je tam.
1206
01:30:35,020 --> 01:30:38,406
Nismo pri�li prodajat rib,
g. Chandra. �Res?
1207
01:30:38,441 --> 01:30:41,792
Pri�li smo vam pet za ve�erjo.
�To je kosilo.
1208
01:30:42,053 --> 01:30:44,396
Ja. In radi bi v miru u�ivali.
1209
01:30:44,657 --> 01:30:46,480
Kot vsi prisotni.
1210
01:30:46,739 --> 01:30:49,084
Naj sami presodijo.
1211
01:30:49,344 --> 01:30:51,688
Pesem ni �e nikomur
pokvarila apetita.
1212
01:30:51,723 --> 01:30:54,032
Odvisno, kdo poje.
�Za to gre, g. Chandra.
1213
01:30:54,293 --> 01:30:58,199
Mislite, da nismo dovolj dobri, a
nas nikoli niste sli�ali peti v �ivo.
1214
01:30:58,234 --> 01:31:01,324
Kot bi vrnili jed,
preden ste jo poskusili.
1215
01:31:01,584 --> 01:31:04,189
Rowan, za�ni!
1216
01:32:35,859 --> 01:32:37,681
�e enkrat!
1217
01:33:04,246 --> 01:33:06,851
Hvala.
1218
01:33:07,631 --> 01:33:10,756
Pravijo, da ima kupec vedno prav.
1219
01:33:11,798 --> 01:33:14,402
Torej?
1220
01:33:20,132 --> 01:33:22,736
Imate novo pogodbo.
1221
01:33:23,257 --> 01:33:25,340
To!
1222
01:33:26,382 --> 01:33:28,465
Uspelo nam je!
1223
01:33:28,500 --> 01:33:31,070
Dobro.
1224
01:33:34,455 --> 01:33:37,579
Odli�no opravljeno.
�Hvala.
1225
01:33:39,663 --> 01:33:42,268
Dobro jutro!
�e ste se nam �ele pridru�ili,
1226
01:33:42,528 --> 01:33:45,654
so z nami Ribi�evi prijatelji
iz Port Isaaca!
1227
01:33:47,736 --> 01:33:50,602
Ste najstarej�i fantovski
bend na svetu, kajne?
1228
01:33:50,637 --> 01:33:53,206
Vsi skupaj imate koliko let?
1229
01:33:53,241 --> 01:33:55,516
Koliko? 643?
1230
01:33:55,551 --> 01:33:58,285
Toliko jih ima samo Leadville.
1231
01:33:58,320 --> 01:34:02,320
Kako se po�utite glede nastopa
na Glastonburyju?
1232
01:34:02,580 --> 01:34:06,749
Ne smemo pozabiti
na zobne proteze in bo v redu.
1233
01:34:07,791 --> 01:34:10,133
Vsi veliki bendi so imeli
1234
01:34:10,395 --> 01:34:12,999
vzpone in padce.
Tudi vi niste izjema.
1235
01:34:13,259 --> 01:34:16,384
Dolgo�asno bi bilo
brez ob�asnih neviht.
1236
01:34:16,419 --> 01:34:18,172
Tako je.
1237
01:34:18,207 --> 01:34:22,634
A poslu�alce verjetno zanima,
glede �esa ste se sprli.
1238
01:34:23,156 --> 01:34:26,281
Zaradi pesmi ali �koljk?
1239
01:34:26,542 --> 01:34:28,104
Zaradi mojega vedenja.
1240
01:34:28,364 --> 01:34:30,968
Chris, jaz �
1241
01:34:31,229 --> 01:34:35,134
Veste, da mi je umrl o�e.
1242
01:34:35,396 --> 01:34:37,609
V alkoholu
sem utapljal �alost
1243
01:34:37,644 --> 01:34:39,822
in se obna�al kot pravi kreten.
1244
01:34:40,082 --> 01:34:42,427
Lepo od vas, da ste priznali.
1245
01:34:42,687 --> 01:34:44,995
�e lep�e je,
1246
01:34:45,030 --> 01:34:48,677
da so me fantje podpirali.
1247
01:34:48,938 --> 01:34:51,022
In ve�inoma so �
1248
01:34:51,282 --> 01:34:53,105
Mi odpustili.
1249
01:34:53,364 --> 01:34:56,098
To je znak pravega prijateljstva.
�Ja.
1250
01:34:56,133 --> 01:34:58,798
Res je.
�Imate kak�en nasvet za ljudi,
1251
01:34:58,833 --> 01:35:01,697
ki gredo skozi podobne situacije?
�Ja. Imam.
1252
01:35:01,732 --> 01:35:04,562
Vem, da je bilo to
�e tiso�krat povedano,
1253
01:35:04,823 --> 01:35:06,907
a je vredno ponoviti.
1254
01:35:07,167 --> 01:35:09,771
Res je v redu,
1255
01:35:10,814 --> 01:35:13,418
�e ni vse v redu.
1256
01:35:13,678 --> 01:35:16,543
Veliko mo�kih je,
1257
01:35:16,802 --> 01:35:19,928
ki jim je te�ko govoriti
o svojih �ustvih.
1258
01:35:20,449 --> 01:35:23,314
To se za�ne v otro�tvu.
1259
01:35:24,355 --> 01:35:26,665
Bodi mo�ki, bodi mo�an.
1260
01:35:26,700 --> 01:35:29,303
Ne jo�i kot pun�ka in podobno.
1261
01:35:30,085 --> 01:35:33,210
Mo�ke je sram.
1262
01:35:33,470 --> 01:35:37,116
Sramujejo se,
ko se s �im ne morejo kosati.
1263
01:35:37,377 --> 01:35:40,112
Nau�il sem se na te�ji na�in.
1264
01:35:40,147 --> 01:35:42,847
Ni �ibkost poiskati pomo�.
1265
01:35:44,147 --> 01:35:47,272
Pravijo, da fantje ne jo�ejo �
1266
01:35:47,533 --> 01:35:49,356
Ta mo�ki jo�e.
1267
01:35:49,617 --> 01:35:51,441
Vsekakor se lahko
poistovetim s tem.
1268
01:35:51,701 --> 01:35:53,783
Za vse, ki ste se �ele vklju�ili,
1269
01:35:53,818 --> 01:35:56,275
z nami so Ribi�evi prijatelji.
1270
01:35:56,310 --> 01:35:58,732
Njihov novi album
izide konec junija.
1271
01:35:58,991 --> 01:36:02,378
�e imate vstopnico za Glastonbury,
ne zamudite teh starih piratov.
1272
01:36:02,638 --> 01:36:07,065
So predskupina Beyonce.
Prave Beyonce.
1273
01:36:52,120 --> 01:36:55,245
�ivjo, rabim 15 prepustnic
za dostop do vseh obmo�ij
1274
01:36:55,280 --> 01:36:57,327
za Ribi�eve prijatelje.
1275
01:36:57,587 --> 01:37:02,276
Hrana in pija�a gresta
na vhod za logistiko. Vhod G.
1276
01:37:03,318 --> 01:37:07,224
Ne.
Ribi�evi prijatelji so bend.
1277
01:37:07,484 --> 01:37:10,870
Danes popoldne nastopajo
na osrednjem odru �
1278
01:37:10,905 --> 01:37:12,658
Oprostite.
1279
01:37:12,693 --> 01:37:16,340
Mislil sem, da govorite o bonbonih.
�Ne, bend so.
1280
01:37:25,455 --> 01:37:27,277
To bi moral biti VIP prostor.
1281
01:37:27,538 --> 01:37:30,664
Se ne znajo obna�ati?
�Tak�ni so.
1282
01:37:30,924 --> 01:37:33,526
Moramo se smehljati
in potrpeti.
1283
01:37:44,204 --> 01:37:46,809
�rno kavo, prosim.
1284
01:37:49,152 --> 01:37:52,018
�ivjo, Jim.
1285
01:37:54,881 --> 01:37:57,226
Nenavaden kraj za nekoga,
1286
01:37:57,487 --> 01:38:00,351
ki �eli ostati v senci.
1287
01:38:01,653 --> 01:38:04,258
Za nekatere stvari
se spla�a izpostaviti.
1288
01:38:04,779 --> 01:38:07,382
Ja? Na primer?
1289
01:38:08,945 --> 01:38:12,069
Da podprem nekoga,
ki ga imam rada.
1290
01:38:17,019 --> 01:38:20,665
Sli�ala sem te na radiu.
�Moje blebetanje.
1291
01:38:22,227 --> 01:38:23,629
Ne.
1292
01:38:23,789 --> 01:38:27,957
Rekel si pomembne stvari,
ki so jih nekateri morali sli�ati.
1293
01:38:31,342 --> 01:38:33,425
Ne bi smela oditi.
1294
01:38:33,686 --> 01:38:36,290
Ne bi ti smel dovoliti.
1295
01:38:38,113 --> 01:38:40,718
Pogre�al sem te.
1296
01:38:48,269 --> 01:38:49,962
Mama je pri�la.
1297
01:38:49,997 --> 01:38:51,655
�ivjo, Aubrey.
1298
01:38:51,916 --> 01:38:54,260
Lepo te je videti.
�Enako, Maggie.
1299
01:38:54,520 --> 01:38:56,343
�ivjo, Sally.
��ivjo.
1300
01:38:56,603 --> 01:39:00,250
�e namerava� ostati tukaj,
1301
01:39:00,509 --> 01:39:02,854
naju s Sally zanima,
�e se �eli�
1302
01:39:03,115 --> 01:39:05,199
pridru�iti ekskluzivnemu klubu.
1303
01:39:05,458 --> 01:39:07,802
Kak�nemu klubu?
1304
01:39:07,837 --> 01:39:10,111
R�P.
�R�P?
1305
01:39:10,146 --> 01:39:13,531
Ribi�eve �ene in punce.
1306
01:39:14,312 --> 01:39:16,135
Mama!
1307
01:39:17,177 --> 01:39:19,780
V �ast mi bo.
�Dobro.
1308
01:39:21,343 --> 01:39:23,949
Fantje, kaj delate tu?
1309
01:39:24,209 --> 01:39:26,812
Povsod vas i��eva.
1310
01:39:27,073 --> 01:39:28,601
Jim?
�Ja?
1311
01:39:28,636 --> 01:39:30,719
Jim, kaj po�nete?
1312
01:39:30,979 --> 01:39:32,381
Ne zalezujemo je.
1313
01:39:32,542 --> 01:39:35,668
"Draga Beyonce, veseli smo,
ker s tabo delimo garderobo.
1314
01:39:35,703 --> 01:39:38,237
Samo ne ukradi nam pesmi.
1315
01:39:38,272 --> 01:39:40,876
Najve�ji in najbolj�i
Ribi�evi prijatelji."
1316
01:39:40,911 --> 01:39:43,741
Fantje, vrgli nas bodo ven.
�Ne bodo.
1317
01:39:44,001 --> 01:39:46,084
Pravkar sem govoril z njenim mo�em.
1318
01:39:46,119 --> 01:39:48,168
Jay�Zed je vrhunski tip, kajne?
1319
01:39:48,429 --> 01:39:49,830
Jay�Z, cepec.
1320
01:39:49,990 --> 01:39:51,553
Daj, no.
1321
01:39:51,813 --> 01:39:54,418
Ja! Jay�Z! Od nekdaj.
1322
01:40:13,690 --> 01:40:16,815
Lahko ena za konec?
1323
01:40:18,898 --> 01:40:21,503
�e ena za konec.
1324
01:40:28,535 --> 01:40:30,097
Daj.
1325
01:40:30,357 --> 01:40:31,919
O, mojbog.
1326
01:40:32,180 --> 01:40:33,743
Gremo!
1327
01:40:34,002 --> 01:40:36,608
Prekleto! Poglejte to.
1328
01:40:43,117 --> 01:40:46,244
Smo Ribi�evi prijatelji
iz Port Isaaca v Cornwallu.
1329
01:40:47,807 --> 01:40:50,411
Hvala!
1330
01:40:51,453 --> 01:40:53,759
Pojemo,
1331
01:40:53,794 --> 01:40:56,400
kot Dolgi John Silver ple�e step.
1332
01:41:00,827 --> 01:41:03,693
Trenutno se na svetu dogaja
veliko stvari,
1333
01:41:03,953 --> 01:41:05,775
ki lo�ujejo ljudi.
1334
01:41:06,034 --> 01:41:08,900
Hvale�en sem,
ker smo danes vsi tukaj
1335
01:41:08,935 --> 01:41:10,463
na kmetiji Worthy.
1336
01:41:10,724 --> 01:41:12,808
In da skupaj pojemo.
1337
01:41:13,067 --> 01:41:17,233
To je nekaj, v kar vsi verjamemo!
Ve� stvari nas povezuje,
1338
01:41:17,494 --> 01:41:19,803
kot nas deli.
�Tako je!
1339
01:41:19,838 --> 01:41:22,442
Na�a prva pesem
je posve�ena temu.
1340
01:41:22,703 --> 01:41:26,349
Naslov je
The Union of Different Kinds.
1341
01:43:05,311 --> 01:43:07,134
Uspelo nam je!
1342
01:43:07,394 --> 01:43:09,998
�e �eli� zamenjati okolje,
1343
01:43:10,259 --> 01:43:13,385
bi zalo�bi prav pri�el
tak�en promotor.
1344
01:43:13,646 --> 01:43:16,250
Ne boste verjeli.
Naletel sem na filmskega producenta.
1345
01:43:16,510 --> 01:43:18,854
Pravi, da bi rad posnel film o bendu.
1346
01:43:19,113 --> 01:43:21,717
To se zagotovo
ne bo zgodilo.
1347
01:44:26,564 --> 01:44:29,168
V spomin na Richarda Petra Rowa,
1348
01:44:29,429 --> 01:44:32,033
enega od ustanovnih �lanov
benda Ribi�evi prijatelji.
1349
01:44:33,076 --> 01:44:35,419
Rojen: l. 1933,
Glavna ulica, Port Isaac
1350
01:44:35,679 --> 01:44:38,284
Umrl: l. 2021
Srednja ulica, Port Isaac
1351
01:44:45,576 --> 01:44:47,399
To je bil na� za�etni na�rt.
1352
01:44:47,660 --> 01:44:49,222
�e nastopimo
na Glastonburyju, je to to.
1353
01:44:49,481 --> 01:44:51,305
Uspelo nam je.
1354
01:44:57,556 --> 01:44:59,900
To je mega posel za nas.
1355
01:45:00,160 --> 01:45:03,285
Upam, da bo kdo vstal
tako zgodaj, da nas sli�i.
1356
01:45:11,619 --> 01:45:13,962
Morali smo skozi
deset nadzornih to�k.
1357
01:45:14,223 --> 01:45:16,046
Morali smo se sle�i do golega.
1358
01:45:16,305 --> 01:45:18,909
Kon�no smo vstopili.
�Ni ti bilo treba, Trev.
1359
01:45:18,944 --> 01:45:21,514
Ni mi bilo treba,
a nekateri so se hoteli.
1360
01:45:28,805 --> 01:45:32,191
Te pesmi so peli
navadni ljudje.
1361
01:45:32,453 --> 01:45:35,318
�e danes �utijo povezanost.
1362
01:45:35,353 --> 01:45:37,400
To so narodne pesmi
1363
01:45:37,662 --> 01:45:40,004
in mi smo ljudje,
ki jih prepevamo.
1364
01:45:47,036 --> 01:45:50,162
Zunaj je blato. �Izgleda blatno.
�Ni tako slabo, kajne?
1365
01:45:50,422 --> 01:45:51,983
To je prava stvar, kajne?
1366
01:45:59,016 --> 01:46:01,621
Zbudite se in povohajte slanino.
1367
01:46:02,142 --> 01:46:04,744
To so Ribi�evi prijatelji.
1368
01:46:10,996 --> 01:46:13,340
Cornwallske zastave.
Zelo pomembno.
1369
01:46:13,375 --> 01:46:15,684
Vsi skupaj.
Cornwallski slogan.
1370
01:46:22,976 --> 01:46:24,799
Cornwallske zastave
nam veliko pomenijo.
1371
01:46:24,834 --> 01:46:27,403
Po�utimo se kot doma.
1372
01:46:33,653 --> 01:46:36,318
Zaradi tega smo tukaj.
Gremo, fantje.
1373
01:50:00,000 --> 01:50:03,000
Tehni�na obdelava
BLITZ Film & Video Distribution
1374
01:50:06,000 --> 01:50:10,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
96558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.