Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,046
- What do the numbers mean?
- They're badge numbers.
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,787
Fellow agents that
I used to work with.
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,397
- [shouts]
- Mike!
4
00:00:07,398 --> 00:00:10,879
[dramatic music]
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,229
- Wes!
6
00:00:13,230 --> 00:00:15,057
- Who's in charge
of this whole operation?
7
00:00:15,058 --> 00:00:16,319
- Csonka.
8
00:00:16,320 --> 00:00:19,670
He recruited boys
from his youth center.
9
00:00:19,671 --> 00:00:21,107
- Take a walk, or I--
10
00:00:21,108 --> 00:00:22,282
- Or what?
11
00:00:22,283 --> 00:00:23,631
- Wes.
- Do it right now.
12
00:00:23,632 --> 00:00:25,459
- Let's go.
- Hold on. He's having a moment.
13
00:00:25,460 --> 00:00:29,376
- Why don't you listen
to your sidepiece over there?
14
00:00:29,377 --> 00:00:31,247
- You can't just
big dog it in Europe,
15
00:00:31,248 --> 00:00:34,207
and you won't make it unless
you wrap your head around that.
16
00:00:34,208 --> 00:00:36,861
Greg Csonka,
you're under arrest.
17
00:00:36,862 --> 00:00:39,212
- I'll be out in six months.
- I ain't hard to find.
18
00:00:39,213 --> 00:00:42,042
- You'll never see it coming.
19
00:00:47,395 --> 00:00:50,092
[door clicks and creaks]
20
00:00:50,093 --> 00:00:51,528
- Get up, Barany.
21
00:00:51,529 --> 00:00:54,228
Agent Wesley Mitchell
is here to see you.
22
00:01:01,235 --> 00:01:02,670
- Is this about
the trial coming up?
23
00:01:02,671 --> 00:01:05,891
- I don't care what it's about.
Keep walking.
24
00:01:08,155 --> 00:01:10,112
- Are you sure
this is the right room?
25
00:01:10,113 --> 00:01:12,376
[door clicks and creaks]
26
00:01:14,161 --> 00:01:16,727
- Sorry.
27
00:01:16,728 --> 00:01:20,296
[lock clicks]
- Hey! What are you doing?
28
00:01:20,297 --> 00:01:22,124
- Vilmos.
29
00:01:22,125 --> 00:01:25,127
[tense music]
30
00:01:25,128 --> 00:01:26,433
♪
31
00:01:26,434 --> 00:01:29,611
- You can't touch me.
I'm a protected witness.
32
00:01:31,874 --> 00:01:34,005
- You don't look protected
to me.
33
00:01:34,006 --> 00:01:36,356
- Greg.
- Hey, buddy.
34
00:01:36,357 --> 00:01:39,446
How you doing?
- Look, I'm sorry.
35
00:01:39,447 --> 00:01:42,797
The FBI were coming after me,
and I didn't know what to do.
36
00:01:42,798 --> 00:01:45,104
I won't say anything.
37
00:01:45,105 --> 00:01:47,541
All right? I won't testify.
38
00:01:47,542 --> 00:01:50,021
- You'd do that for me?
- Yes, I swear.
39
00:01:50,022 --> 00:01:52,589
I'll--I'll tell them
the deal is off.
40
00:01:52,590 --> 00:01:58,900
♪
41
00:01:58,901 --> 00:02:02,643
- In Roman times,
they sentenced traitors
42
00:02:02,644 --> 00:02:05,776
to be killed by wild animals
in the arena.
43
00:02:05,777 --> 00:02:08,431
They called it
damnatio ad bestias,
44
00:02:08,432 --> 00:02:12,043
the condemnation to the beasts.
45
00:02:12,044 --> 00:02:16,571
It was supposed to be both
punishment and entertainment.
46
00:02:18,094 --> 00:02:22,142
Now, obviously, you're not
gonna have an audience here.
47
00:02:23,839 --> 00:02:25,883
But this is still gonna be fun.
48
00:02:25,884 --> 00:02:28,017
[grunts]
49
00:02:32,804 --> 00:02:35,502
[both grunting]
50
00:02:35,503 --> 00:02:42,597
♪
51
00:02:43,424 --> 00:02:46,077
[screams]
52
00:02:46,078 --> 00:02:52,302
♪
53
00:02:54,696 --> 00:02:57,001
- Okay, Agent Booth,
tell us why
54
00:02:57,002 --> 00:02:59,265
you deserve to be promoted
to GS-14.
55
00:02:59,266 --> 00:03:01,745
- Just check my file.
56
00:03:01,746 --> 00:03:05,445
Been with the bureau 13 years,
dozens of cases closed.
57
00:03:05,446 --> 00:03:06,620
Speaks for itself.
58
00:03:06,621 --> 00:03:09,013
- You know,
we have checked your file.
59
00:03:09,014 --> 00:03:11,581
You have to speak for yourself.
60
00:03:11,582 --> 00:03:13,409
- I--I don't know.
61
00:03:13,410 --> 00:03:15,542
I just feel like I deserve it.
62
00:03:15,543 --> 00:03:17,718
- But I asked you
why you deserve it.
63
00:03:17,719 --> 00:03:19,285
Come on, man,
I'm trying to help here.
64
00:03:19,286 --> 00:03:21,069
Isn't that the point
of this assignment?
65
00:03:21,070 --> 00:03:22,331
- You know,
my mom always told me
66
00:03:22,332 --> 00:03:23,767
that self-praise
is no praise.
67
00:03:23,768 --> 00:03:26,379
- That's literally the point
of a GS-14 interview.
68
00:03:26,380 --> 00:03:28,772
You have to show them that
you're not just a door kicker.
69
00:03:28,773 --> 00:03:30,121
Your grip's messed up.
70
00:03:30,122 --> 00:03:31,601
- Okay.
71
00:03:31,602 --> 00:03:33,037
What are we doing here, man?
72
00:03:33,038 --> 00:03:34,256
What, am I selling
Florida timeshares?
73
00:03:34,257 --> 00:03:36,258
Should I throw in
an extra parking spot?
74
00:03:36,259 --> 00:03:37,607
- You know what? It's fine.
Stay a case agent.
75
00:03:37,608 --> 00:03:38,695
It's one less thing
on my plate.
76
00:03:38,696 --> 00:03:40,219
- That's not--
- Wes?
77
00:03:40,220 --> 00:03:41,307
- What's up, Cam?
78
00:03:41,308 --> 00:03:42,831
- Something happened.
79
00:03:47,183 --> 00:03:49,663
- Vilmos Barany
was killed last night.
80
00:03:49,664 --> 00:03:51,012
He was murdered
at Vaskapu Prison
81
00:03:51,013 --> 00:03:52,448
at some point in the night.
82
00:03:52,449 --> 00:03:53,623
Autopsy report hasn't come in,
83
00:03:53,624 --> 00:03:55,364
but word is Barany
was beaten to death.
84
00:03:55,365 --> 00:03:56,626
Three Romani prisoners
85
00:03:56,627 --> 00:03:58,062
have taken responsibility
for the murder.
86
00:03:58,063 --> 00:03:59,586
They claim to have
had beef with Barany
87
00:03:59,587 --> 00:04:01,283
over a gambling debt.
88
00:04:01,284 --> 00:04:03,285
- This is the dirtbag that
killed your partner, right?
89
00:04:03,286 --> 00:04:04,895
- Well, Barany
pulled the trigger,
90
00:04:04,896 --> 00:04:06,984
but he was taking orders
from Greg Csonka.
91
00:04:06,985 --> 00:04:09,117
- Csonka organized and funded
the robbery tourism jobs
92
00:04:09,118 --> 00:04:10,727
Barany took part in.
93
00:04:10,728 --> 00:04:12,990
After we burned the operation
down, Barany flipped.
94
00:04:12,991 --> 00:04:15,166
He was all set to testify
in the trial against Csonka.
95
00:04:15,167 --> 00:04:17,256
- Until he got turned
into a piñata.
96
00:04:17,257 --> 00:04:18,953
Look, Csonka
probably set this up.
97
00:04:18,954 --> 00:04:20,520
Barany was a threat to him.
98
00:04:20,521 --> 00:04:23,174
- So he paid the Romanis
to get rid of that threat.
99
00:04:23,175 --> 00:04:26,003
- I guarantee Csonka
did this himself.
100
00:04:26,004 --> 00:04:28,484
He wanted to look Barany in
the eyes when they went dark.
101
00:04:28,485 --> 00:04:30,660
- Yeah, well, either way,
he's still got people working
102
00:04:30,661 --> 00:04:32,445
for him on the outside.
103
00:04:32,446 --> 00:04:34,185
I mean, at the very least,
a bag man moving money for him.
104
00:04:34,186 --> 00:04:36,275
- Are the HNP running
this investigation?
105
00:04:36,276 --> 00:04:38,320
- Actually, the prison's
handling it themselves.
106
00:04:38,321 --> 00:04:39,669
They've got jurisdiction,
107
00:04:39,670 --> 00:04:41,149
and they're keeping it
in-house,
108
00:04:41,150 --> 00:04:42,411
which is keeping us locked out.
109
00:04:42,412 --> 00:04:43,847
- I'll try to get access,
see if I can
110
00:04:43,848 --> 00:04:45,545
get a sit down with Csonka.
111
00:04:45,546 --> 00:04:47,242
- The real question is,
how does this affect the trial?
112
00:04:47,243 --> 00:04:49,244
- We gotta talk
to the public prosecutor.
113
00:04:49,245 --> 00:04:50,332
What was her name again?
114
00:04:50,333 --> 00:04:52,029
- Alina Kollar.
She just arrived.
115
00:04:52,030 --> 00:04:53,596
- Buzz her in.
116
00:04:53,597 --> 00:04:56,599
[suspenseful music]
117
00:04:56,600 --> 00:04:58,209
♪
118
00:04:58,210 --> 00:05:01,343
- Imagine trying to assemble
a plane in mid-air,
119
00:05:01,344 --> 00:05:02,823
in a blizzard, blindfolded.
120
00:05:02,824 --> 00:05:04,520
That's basically
where we are right now.
121
00:05:04,521 --> 00:05:06,305
- Well, as long as you're
feeling confident about it.
122
00:05:06,306 --> 00:05:07,784
- I'm not done yet.
123
00:05:07,785 --> 00:05:10,526
The judge denied my motion
for a continuance,
124
00:05:10,527 --> 00:05:12,180
and now I have to restructure
my entire case
125
00:05:12,181 --> 00:05:13,616
the day before trial starts.
126
00:05:13,617 --> 00:05:15,705
- Can we still get
a conviction here or not?
127
00:05:15,706 --> 00:05:17,185
- I think so.
128
00:05:17,186 --> 00:05:19,405
You would need to testify,
though, Agent Mitchell.
129
00:05:19,406 --> 00:05:22,843
You'll need to lay out
a comprehensive fact pattern,
130
00:05:22,844 --> 00:05:25,367
the full picture
of Csonka's crimes.
131
00:05:25,368 --> 00:05:27,151
Good news is,
there are no juries
132
00:05:27,152 --> 00:05:29,240
in Hungarian criminal trials.
133
00:05:29,241 --> 00:05:31,721
So we only need to convince
one person of Csonka's guilt--
134
00:05:31,722 --> 00:05:33,375
the judge.
135
00:05:33,376 --> 00:05:35,246
- I'm ready.
136
00:05:35,247 --> 00:05:37,031
- You will be.
- Great.
137
00:05:37,032 --> 00:05:38,773
- Meet me in five minutes?
138
00:05:40,514 --> 00:05:44,473
- Uh, Wes, I don't think
this is a good idea.
139
00:05:44,474 --> 00:05:45,561
- Why not?
140
00:05:45,562 --> 00:05:47,084
I've testified
in dozens of cases.
141
00:05:47,085 --> 00:05:48,477
- How many of those cases
involve the man
142
00:05:48,478 --> 00:05:50,392
who murdered your partner?
143
00:05:50,393 --> 00:05:52,002
I think you're
too close to this.
144
00:05:52,003 --> 00:05:54,135
I should testify or Cam.
145
00:05:54,136 --> 00:05:57,660
- You wanna talk about
my partner, Mike Brooks?
146
00:05:57,661 --> 00:06:00,271
He had two daughters,
April and Emily.
147
00:06:00,272 --> 00:06:01,838
They can't even drive yet.
He loved the Dodgers.
148
00:06:01,839 --> 00:06:03,187
- Wes, I--
- No, no, no.
149
00:06:03,188 --> 00:06:04,580
You brought it up.
I'm gonna finish.
150
00:06:04,581 --> 00:06:06,277
He was a great agent,
an even better man.
151
00:06:06,278 --> 00:06:07,670
He was my friend.
152
00:06:07,671 --> 00:06:09,498
I'm gonna testify
and bring justice to his name.
153
00:06:09,499 --> 00:06:14,068
♪
154
00:06:14,069 --> 00:06:16,549
- I remind you,
this is a courtesy.
155
00:06:16,550 --> 00:06:18,551
Any questions pertaining
to my client's
156
00:06:18,552 --> 00:06:20,727
current legal proceedings,
and I will terminate
157
00:06:20,728 --> 00:06:21,467
this interview.
- Thank you, Mr. Simons.
158
00:06:21,468 --> 00:06:22,947
I got the memo.
159
00:06:27,387 --> 00:06:30,476
Vilmos Barany is dead.
160
00:06:30,477 --> 00:06:31,999
Murdered.
161
00:06:32,000 --> 00:06:35,089
I'm sure you heard about it.
162
00:06:35,090 --> 00:06:37,744
- I've heard rumors.
163
00:06:37,745 --> 00:06:39,093
How did he go out?
164
00:06:39,094 --> 00:06:41,748
- He was beaten to death.
165
00:06:41,749 --> 00:06:43,707
- Yikes.
166
00:06:45,405 --> 00:06:47,667
- Timing is pretty convenient
for you.
167
00:06:47,668 --> 00:06:50,321
- Careful.
- Hey, this isn't a courtroom.
168
00:06:50,322 --> 00:06:51,889
Let her talk.
169
00:06:53,369 --> 00:06:55,326
- Were you aware that
Barany was being housed
170
00:06:55,327 --> 00:06:56,806
in the same prison as you?
171
00:06:56,807 --> 00:06:58,155
- Of course not.
172
00:06:58,156 --> 00:07:00,288
My client's being
kept in isolation.
173
00:07:00,289 --> 00:07:02,464
- Right, which is why
you paid off
174
00:07:02,465 --> 00:07:04,248
three other guys
to do it for you.
175
00:07:04,249 --> 00:07:07,426
- Move on, Agent Vo.
176
00:07:07,427 --> 00:07:09,689
[tense music]
177
00:07:09,690 --> 00:07:14,084
- How'd you get those bruises
on your hand?
178
00:07:14,085 --> 00:07:16,653
- Doing one-handed push-ups
on concrete.
179
00:07:19,221 --> 00:07:20,743
How's Agent Mitchell doing?
180
00:07:20,744 --> 00:07:22,441
- Well, he's not
locked up in a cell
181
00:07:22,442 --> 00:07:26,270
and facing life in prison,
so better than you.
182
00:07:26,271 --> 00:07:29,056
- [chuckles]
183
00:07:29,057 --> 00:07:32,973
I was surprised to hear
he stuck around in Budapest.
184
00:07:32,974 --> 00:07:34,757
Are you still partnered
with him?
185
00:07:34,758 --> 00:07:36,716
- Mm-hmm.
- Mm.
186
00:07:36,717 --> 00:07:39,980
That's pretty ballsy
on your part.
187
00:07:39,981 --> 00:07:42,852
I mean, you do know that, uh,
188
00:07:42,853 --> 00:07:46,334
his partners
usually end up dead.
189
00:07:46,335 --> 00:07:53,297
♪
190
00:07:53,298 --> 00:07:56,258
- These three inmates confessed
to murdering Barany.
191
00:07:57,781 --> 00:07:59,434
Have you ever
come in contact with them?
192
00:07:59,435 --> 00:08:01,392
- Look, I'm sorry for
what happened to Vilmos,
193
00:08:01,393 --> 00:08:03,830
but I didn't have
anything to do with it.
194
00:08:03,831 --> 00:08:05,527
He was a good kid.
195
00:08:05,528 --> 00:08:09,139
I mean, apart from him trying
to frame me for his crimes.
196
00:08:09,140 --> 00:08:12,882
- [chuckling]
Hold on.
197
00:08:12,883 --> 00:08:14,318
That's your defense?
198
00:08:14,319 --> 00:08:16,059
- Okay, time to wrap this up.
199
00:08:16,060 --> 00:08:18,845
- No, a 19-year-old kid
from Budapest
200
00:08:18,846 --> 00:08:22,152
orchestrated a series
of armed robberies in America.
201
00:08:22,153 --> 00:08:23,458
You really think
that's gonna work?
202
00:08:23,459 --> 00:08:25,025
- Well, it's the truth.
203
00:08:25,026 --> 00:08:27,244
- Greg, don't say another word.
- I mean, this whole time,
204
00:08:27,245 --> 00:08:28,942
I thought you were pretending
to be an idiot.
205
00:08:28,943 --> 00:08:31,553
- I can't wait to see the look
on your face when I walk!
206
00:08:31,554 --> 00:08:32,902
- We're done here. Guard!
207
00:08:32,903 --> 00:08:34,556
- And I'm gonna walk.
208
00:08:34,557 --> 00:08:36,253
And the truth about
Mitchell is gonna come out.
209
00:08:36,254 --> 00:08:37,777
- You should watch out
for yourself.
210
00:08:37,778 --> 00:08:39,213
- Now, you tell him that
for me.
211
00:08:39,214 --> 00:08:40,562
It's all gonna come out.
212
00:08:40,563 --> 00:08:47,396
♪
213
00:08:56,100 --> 00:08:57,884
- Normally, I'd call it bluster
and move on,
214
00:08:57,885 --> 00:09:00,060
but this is Csonka
we're talking about.
215
00:09:00,061 --> 00:09:02,192
- Well, Wes, is there anything
he can use against you?
216
00:09:02,193 --> 00:09:03,716
- No, he's just talking trash
at the weigh-in.
217
00:09:03,717 --> 00:09:05,326
He's trying
to get in our heads.
218
00:09:05,327 --> 00:09:07,197
- Well, regarding Barany,
I called in a few favors,
219
00:09:07,198 --> 00:09:09,591
and I managed to get
the autopsy report.
220
00:09:09,592 --> 00:09:11,375
Amanda?
221
00:09:11,376 --> 00:09:13,900
Check out
the contusion pattern.
222
00:09:13,901 --> 00:09:15,945
- Mostly on the left-hand side.
223
00:09:15,946 --> 00:09:17,599
He was hit by someone
right hand dominant.
224
00:09:17,600 --> 00:09:20,428
- And Csonka has significant
bruising on his right hand.
225
00:09:20,429 --> 00:09:21,647
I think you were right
about him
226
00:09:21,648 --> 00:09:22,865
taking care of Barany himself.
227
00:09:22,866 --> 00:09:23,866
- Yeah,
it fits his psych profile.
228
00:09:23,867 --> 00:09:25,389
- Okay, but how?
229
00:09:25,390 --> 00:09:27,391
How does Csonka even get access
to Barany from lockdown?
230
00:09:27,392 --> 00:09:29,437
- The prison still hasn't read
us in on their investigation,
231
00:09:29,438 --> 00:09:32,005
but we do know
five prison guards
232
00:09:32,006 --> 00:09:33,920
were working Barany's cell
last night.
233
00:09:33,921 --> 00:09:35,574
- So this is my theory.
234
00:09:35,575 --> 00:09:37,358
The Romani prisoners, they had
nothing to do with it, right?
235
00:09:37,359 --> 00:09:39,621
They took the fall,
but Csonka paid one of these
236
00:09:39,622 --> 00:09:42,058
five prison guards to get him
in the same room as Barany.
237
00:09:42,059 --> 00:09:43,669
- Okay, just keep working it.
238
00:09:43,670 --> 00:09:45,192
If we can solidify this, we add
another charge to the stack.
239
00:09:45,193 --> 00:09:46,497
Come on.
240
00:09:46,498 --> 00:09:47,586
- Agent Mitchell,
can I have a word?
241
00:09:47,587 --> 00:09:48,631
You, too, Agent Booth.
242
00:09:55,290 --> 00:09:58,118
Agent Booth just got called
to testify tomorrow.
243
00:09:58,119 --> 00:09:59,293
- What?
244
00:09:59,294 --> 00:10:01,164
He wasn't involved
in the case at all.
245
00:10:01,165 --> 00:10:02,992
- He's a last-minute addition
to the witness list.
246
00:10:02,993 --> 00:10:05,865
The defense made the request.
The judge acceded.
247
00:10:05,866 --> 00:10:07,344
[suspenseful music]
248
00:10:07,345 --> 00:10:09,346
- What advantage
does this give them?
249
00:10:09,347 --> 00:10:11,697
- Well, given his lack
of connection to the case,
250
00:10:11,698 --> 00:10:13,612
I have no idea.
- Guys, I'm right here.
251
00:10:13,613 --> 00:10:15,135
- But there has to be a reason.
252
00:10:15,136 --> 00:10:17,180
Csonka's lawyer doesn't
do anything at random.
253
00:10:17,181 --> 00:10:18,965
- He's an American, right?
- Graham Simons.
254
00:10:18,966 --> 00:10:20,706
Works for a white-shoe
international firm.
255
00:10:20,707 --> 00:10:22,229
- Is he any good?
256
00:10:22,230 --> 00:10:23,970
- He is a rolling ball
of butcher's knives.
257
00:10:23,971 --> 00:10:25,493
Pretrial has been a nightmare.
258
00:10:25,494 --> 00:10:27,103
He convinced the judge
to do the entire proceedings
259
00:10:27,104 --> 00:10:28,191
in English.
260
00:10:28,192 --> 00:10:30,019
- You don't sound
too worried now.
261
00:10:30,020 --> 00:10:32,805
- You know we're not
in Cleveland, right?
262
00:10:32,806 --> 00:10:35,155
Hungarian trials
are like inquisitions
263
00:10:35,156 --> 00:10:36,504
compared to what you've seen.
264
00:10:36,505 --> 00:10:38,071
- But we've got the truth
on our side.
265
00:10:38,072 --> 00:10:39,725
- Might need more than that.
266
00:10:39,726 --> 00:10:43,729
♪
267
00:10:43,730 --> 00:10:46,166
- No, I wasn't involved in the
investigation or the arrest.
268
00:10:46,167 --> 00:10:48,429
I joined the Fly Team
for a 90-day assignment
269
00:10:48,430 --> 00:10:50,257
only after the Csonka case.
270
00:10:50,258 --> 00:10:51,911
- To the best
of your knowledge,
271
00:10:51,912 --> 00:10:53,869
was Agent Wesley Mitchell
272
00:10:53,870 --> 00:10:56,350
the lead investigator
in the case against my client?
273
00:10:56,351 --> 00:10:58,874
- That's Special
Supervisory Agent Mitchell.
274
00:10:58,875 --> 00:11:00,223
And, yes, he ran point.
275
00:11:00,224 --> 00:11:02,008
- Your Honor,
what is the relevance?
276
00:11:02,009 --> 00:11:03,792
- I'm about to get there,
Judge.
277
00:11:03,793 --> 00:11:05,881
- Do it faster then.
- Hm.
278
00:11:05,882 --> 00:11:08,318
You worked the Cerullo case
together, correct?
279
00:11:08,319 --> 00:11:10,756
Montrose, Colorado.
280
00:11:10,757 --> 00:11:12,192
- That's correct.
281
00:11:12,193 --> 00:11:14,585
- Agent Mitchell shot
and killed the main suspect
282
00:11:14,586 --> 00:11:16,587
in that investigation,
283
00:11:16,588 --> 00:11:18,633
a suspect he was desperate
to apprehend.
284
00:11:18,634 --> 00:11:21,462
- Desperate is not--
no, he had to because--
285
00:11:21,463 --> 00:11:24,378
- And did the FBI's Office of
Professional Responsibility
286
00:11:24,379 --> 00:11:25,945
conduct a review
of Agent Mitchell's
287
00:11:25,946 --> 00:11:27,337
handling of the case?
288
00:11:27,338 --> 00:11:29,818
- Judge, the Cerullo case
happened two years ago.
289
00:11:29,819 --> 00:11:32,734
What bearing does it have?
- I've heard your objections.
290
00:11:32,735 --> 00:11:34,954
- Continue, Mr. Simons.
- Thank you, Judge.
291
00:11:34,955 --> 00:11:36,651
Isn't it true that
Agent Mitchell
292
00:11:36,652 --> 00:11:39,175
failed to properly document
his main source
293
00:11:39,176 --> 00:11:40,524
in the Cerullo case?
294
00:11:40,525 --> 00:11:42,091
- I don't recall that.
295
00:11:42,092 --> 00:11:45,007
- Isn't it true that faulty
information from this source
296
00:11:45,008 --> 00:11:48,707
was what led to the illegal
shooting by Agent Mitchell?
297
00:11:48,708 --> 00:11:50,404
- Objection. Relevance.
298
00:11:50,405 --> 00:11:51,971
- I don't know where you're
getting your information.
299
00:11:51,972 --> 00:11:53,537
Nothing was illegal.
300
00:11:53,538 --> 00:11:54,930
- This is a defamatory line
of questioning, Your Honor.
301
00:11:54,931 --> 00:11:56,715
- How many corners
did Mitchell cut
302
00:11:56,716 --> 00:11:58,586
while investigating my client?
303
00:11:58,587 --> 00:12:00,806
- Who is this guy?
- Your Honor, please.
304
00:12:00,807 --> 00:12:04,635
- I bet he wanted to shoot
and kill Mr. Csonka as well.
305
00:12:04,636 --> 00:12:06,768
Mitchell blamed him
for the murder of his partner,
306
00:12:06,769 --> 00:12:08,857
didn't he?
- That's enough, Mr. Simon.
307
00:12:08,858 --> 00:12:11,033
- Withdraw the question, Judge.
308
00:12:11,034 --> 00:12:13,209
[tense music]
309
00:12:13,210 --> 00:12:15,037
All done here.
310
00:12:15,038 --> 00:12:17,039
- Judge, am I missing
something here?
311
00:12:17,040 --> 00:12:18,519
Is there a language barrier?
312
00:12:18,520 --> 00:12:20,739
- I understand you perfectly,
Ms. Kollar.
313
00:12:20,740 --> 00:12:22,610
Sit down.
314
00:12:22,611 --> 00:12:28,834
♪
315
00:12:28,835 --> 00:12:31,793
- Talk about below the belt.
It was a freaking filing error.
316
00:12:31,794 --> 00:12:33,490
- It did the job, though.
317
00:12:33,491 --> 00:12:36,276
Simons has planted a seed
of doubt in the judge's mind.
318
00:12:36,277 --> 00:12:39,018
Look, is there anything else
about Montrose
319
00:12:39,019 --> 00:12:40,541
that you need
to get off your chest?
320
00:12:40,542 --> 00:12:41,934
- I didn't symbolize my source
321
00:12:41,935 --> 00:12:43,413
because he wasn't gonna
cooperate otherwise.
322
00:12:43,414 --> 00:12:44,893
I know we didn't get
the best outcome,
323
00:12:44,894 --> 00:12:46,677
but proper paperwork wasn't
gonna make a difference.
324
00:12:46,678 --> 00:12:49,158
- At least we know
what their strategy is now.
325
00:12:49,159 --> 00:12:50,681
Simons is going to
impeach your credibility
326
00:12:50,682 --> 00:12:53,467
and by extension,
the case itself.
327
00:12:53,468 --> 00:12:56,339
He'll manufacture all the muck
he can throw at you.
328
00:12:56,340 --> 00:12:57,994
So be ready.
329
00:13:02,303 --> 00:13:04,871
- Don't take the bait, brother.
330
00:13:08,875 --> 00:13:12,442
- Just to sum it up, all of it,
331
00:13:12,443 --> 00:13:15,837
the youth center recruits,
the robberies in America,
332
00:13:15,838 --> 00:13:17,360
the remittance payments.
333
00:13:17,361 --> 00:13:20,929
It was all organized and funded
by the accused,
334
00:13:20,930 --> 00:13:23,889
Greg Csonka,
from right here in Budapest.
335
00:13:23,890 --> 00:13:25,412
- That is correct.
336
00:13:25,413 --> 00:13:26,892
The whole scheme
was directed from the top
337
00:13:26,893 --> 00:13:28,981
by Csonka personally.
338
00:13:28,982 --> 00:13:31,287
- No more questions,
Your Honor.
339
00:13:31,288 --> 00:13:33,508
- Mr. Simons.
340
00:13:38,905 --> 00:13:41,210
- Tell me about your mother,
Agent Mitchell.
341
00:13:41,211 --> 00:13:42,559
- Objection.
342
00:13:42,560 --> 00:13:44,170
Your Honor,
this is getting ridiculous.
343
00:13:44,171 --> 00:13:46,085
- Judge, I'm prepared
to show that Agent Mitchell
344
00:13:46,086 --> 00:13:48,739
is irredeemably conflicted
vis-à-vis my client.
345
00:13:48,740 --> 00:13:51,351
But to do that, I need to delve
into his personal history.
346
00:13:51,352 --> 00:13:54,049
- Agent Mitchell
isn't on trial here.
347
00:13:54,050 --> 00:13:58,271
♪
348
00:13:58,272 --> 00:13:59,576
- Two minutes.
349
00:13:59,577 --> 00:14:00,839
But if I don't like
where this goes,
350
00:14:00,840 --> 00:14:02,362
we'll have
a difficult conversation
351
00:14:02,363 --> 00:14:03,929
in my chambers, Mr. Simons.
352
00:14:03,930 --> 00:14:06,192
- Understood, Your Honor.
353
00:14:06,193 --> 00:14:08,629
You weren't raised in
the best of circumstances.
354
00:14:08,630 --> 00:14:11,850
Your father was imprisoned
for aggravated assault
355
00:14:11,851 --> 00:14:13,590
when you were 12.
356
00:14:13,591 --> 00:14:16,767
Your mother overdosed on heroin
a couple of years later.
357
00:14:16,768 --> 00:14:18,378
- Is there a question in there?
358
00:14:18,379 --> 00:14:21,860
- As a minor, you were
arrested for shoplifting,
359
00:14:21,861 --> 00:14:24,950
disorderly conduct,
and some other minor offenses.
360
00:14:24,951 --> 00:14:26,473
- Those records were expunged.
361
00:14:26,474 --> 00:14:30,085
- Were you ever incarcerated
at Central Juvenile Hall,
362
00:14:30,086 --> 00:14:31,652
Los Angeles, California?
363
00:14:31,653 --> 00:14:33,741
- I was, and before you
get to the next part,
364
00:14:33,742 --> 00:14:34,960
so was Greg Csonka.
365
00:14:34,961 --> 00:14:36,048
But we were never there
at the same time.
366
00:14:36,049 --> 00:14:37,266
- When you were a teenager,
367
00:14:37,267 --> 00:14:39,879
did you know a boy
named Trevor Ochoa?
368
00:14:41,968 --> 00:14:44,534
- This is 25 years ago.
What's the point--
369
00:14:44,535 --> 00:14:48,538
- In 1993, my client had
a run-in with Trevor Ochoa
370
00:14:48,539 --> 00:14:50,584
while at Central Juvenile Hall.
371
00:14:50,585 --> 00:14:53,108
He defended himself,
but unfortunately,
372
00:14:53,109 --> 00:14:57,069
Mr. Ochoa ended up
hospitalized.
373
00:14:57,070 --> 00:14:58,809
Did you know about
this incident
374
00:14:58,810 --> 00:15:00,246
between my client
and your friend?
375
00:15:00,247 --> 00:15:02,204
I remind you,
you're under oath.
376
00:15:02,205 --> 00:15:08,732
♪
377
00:15:08,733 --> 00:15:10,473
- I was let out
before that happened,
378
00:15:10,474 --> 00:15:11,910
but I didn't know
Greg Csonka was the one
379
00:15:11,911 --> 00:15:13,433
that put him in the hospital.
380
00:15:13,434 --> 00:15:15,957
- So your best friend was
severely injured in a fight,
381
00:15:15,958 --> 00:15:18,699
but he didn't tell you
who hurt him?
382
00:15:18,700 --> 00:15:20,005
You expect us to believe that?
383
00:15:20,006 --> 00:15:21,615
- Objection, argumentative.
384
00:15:21,616 --> 00:15:24,444
- Isn't it true that during the
investigation into Mr. Csonka,
385
00:15:24,445 --> 00:15:27,838
the Hungarian National Police
warned you about harassing him?
386
00:15:27,839 --> 00:15:29,231
- I recall
a friendly conversation
387
00:15:29,232 --> 00:15:30,885
with Detective Ambrus.
388
00:15:30,886 --> 00:15:33,018
- Detective Ambrus warned you
about conducting surveillance
389
00:15:33,019 --> 00:15:34,497
without a court order.
390
00:15:34,498 --> 00:15:36,282
- Your Honor, I would like
to request a brief recess.
391
00:15:36,283 --> 00:15:38,110
- How did your mother
get money for drugs?
392
00:15:38,111 --> 00:15:40,242
Did she have a lot of guys
hanging around the house?
393
00:15:40,243 --> 00:15:41,287
- Your Honor,
this is completely--
394
00:15:41,288 --> 00:15:42,592
- If you wanna
make this personal,
395
00:15:42,593 --> 00:15:43,767
it's not gonna go well for you.
396
00:15:43,768 --> 00:15:44,768
- Let the record show
the witness
397
00:15:44,769 --> 00:15:46,422
just threatened my client.
398
00:15:46,423 --> 00:15:48,337
- I didn't threaten him.
This is a joke.
399
00:15:48,338 --> 00:15:50,687
[gavel banging]
- Sit down, Agent Mitchell.
400
00:15:50,688 --> 00:15:52,646
- You just gave me a ticket
to ride, tough guy.
401
00:15:52,647 --> 00:15:55,605
- That's enough!
Get him out of here.
402
00:15:55,606 --> 00:15:58,695
We are adjourned for the day.
403
00:15:58,696 --> 00:16:02,308
Ms. Kollar, Mr. Simons,
in my chambers right now.
404
00:16:02,309 --> 00:16:03,049
♪
405
00:16:16,410 --> 00:16:18,933
- The defense is filing
a motion to dismiss.
406
00:16:18,934 --> 00:16:20,935
The judge will give us
a ruling tomorrow.
407
00:16:20,936 --> 00:16:23,111
- How's it looking?
- Not good.
408
00:16:23,112 --> 00:16:25,244
We probably could have survived
the juvenile hall connection,
409
00:16:25,245 --> 00:16:27,202
but, well, you were there.
410
00:16:27,203 --> 00:16:29,030
You know what happened.
- He came after my family.
411
00:16:29,031 --> 00:16:31,554
I'm not just gonna
sit there and take it.
412
00:16:31,555 --> 00:16:33,904
- I warned you.
We're not in Cleveland.
413
00:16:33,905 --> 00:16:36,690
- I knew this was a mistake.
- That's not helping.
414
00:16:36,691 --> 00:16:39,649
- One more thing.
I just talked to my boss.
415
00:16:39,650 --> 00:16:42,826
Given the precarious state
of our case,
416
00:16:42,827 --> 00:16:46,788
if Csonka isn't convicted,
we probably won't appeal.
417
00:16:48,442 --> 00:16:50,747
- What?
418
00:16:50,748 --> 00:16:52,227
You would just let him walk?
419
00:16:52,228 --> 00:16:54,751
- We may not have a choice.
420
00:16:54,752 --> 00:16:58,277
[suspenseful music]
421
00:16:58,278 --> 00:17:00,888
♪
422
00:17:00,889 --> 00:17:02,759
- Six months?
423
00:17:02,760 --> 00:17:04,544
Seriously?
424
00:17:04,545 --> 00:17:06,067
- That's the deal.
425
00:17:06,068 --> 00:17:08,243
My client will confess
to aiding and abetting
426
00:17:08,244 --> 00:17:11,942
the obtaining of a tourist visa
under false pretenses
427
00:17:11,943 --> 00:17:14,945
in exchange for
a six-month sentence,
428
00:17:14,946 --> 00:17:16,251
including time served.
429
00:17:16,252 --> 00:17:18,471
- No, he's already
served six months.
430
00:17:18,472 --> 00:17:20,081
- That works out great then.
431
00:17:20,082 --> 00:17:22,605
- Talk to the Hungarians
and take the deal
432
00:17:22,606 --> 00:17:24,955
before it comes off
the table entirely.
433
00:17:24,956 --> 00:17:30,265
♪
434
00:17:30,266 --> 00:17:32,615
- If you confess
to all the charges here,
435
00:17:32,616 --> 00:17:34,226
there's a decent chance
that your sentence
436
00:17:34,227 --> 00:17:36,097
maxes out at 20 years.
437
00:17:36,098 --> 00:17:39,231
But if you get acquitted,
the DOJ will come after you.
438
00:17:39,232 --> 00:17:41,276
- The dirty tricks you pull,
they may work here in Hungary,
439
00:17:41,277 --> 00:17:43,365
but they sure as hell
won't in America.
440
00:17:43,366 --> 00:17:44,932
You'll spend
the rest of your life
441
00:17:44,933 --> 00:17:47,978
in a supermax prison
making a bunch of new friends.
442
00:17:47,979 --> 00:17:51,808
- Well, I think
I'll take my chances, huh?
443
00:17:51,809 --> 00:17:55,248
But you look kind of cute
when you bluff, you know that?
444
00:17:59,295 --> 00:18:01,122
There it is.
445
00:18:01,123 --> 00:18:04,647
Now, that's the look
I was waiting for.
446
00:18:04,648 --> 00:18:08,695
♪
447
00:18:08,696 --> 00:18:11,480
[keyboard clacking]
448
00:18:11,481 --> 00:18:13,308
- So the Hungarians
are thinking about
449
00:18:13,309 --> 00:18:15,136
making a deal with Csonka.
450
00:18:15,137 --> 00:18:18,052
So at this point, the most
viable path to putting him away
451
00:18:18,053 --> 00:18:20,663
is to prove that he murdered
Vilmos Barany, right?
452
00:18:20,664 --> 00:18:22,361
Now, if we nail him
on that charge,
453
00:18:22,362 --> 00:18:24,145
the rest of the case
locks into place.
454
00:18:24,146 --> 00:18:26,104
So this is our working theory.
455
00:18:26,105 --> 00:18:28,454
Csonka paid one of
these five prison guards
456
00:18:28,455 --> 00:18:30,412
to get him in
the same room as Barany.
457
00:18:30,413 --> 00:18:32,675
But we just don't know
which one.
458
00:18:32,676 --> 00:18:34,677
- I took a crack at
figuring that part out.
459
00:18:34,678 --> 00:18:36,505
Since half our job is
straight-up accounting,
460
00:18:36,506 --> 00:18:38,333
I figured I'd just
follow the money.
461
00:18:38,334 --> 00:18:40,509
Csonka would send the proceeds
of his American robberies
462
00:18:40,510 --> 00:18:43,686
through remittance payments
to money mules here in Hungary.
463
00:18:43,687 --> 00:18:45,297
If Csonka did pay
one of these guards off,
464
00:18:45,298 --> 00:18:47,299
I figured he might
revert to old habits.
465
00:18:47,300 --> 00:18:50,171
I found a money transfer agency
in California that sent
466
00:18:50,172 --> 00:18:53,043
three remittance payments
totaling $9,000
467
00:18:53,044 --> 00:18:55,307
to an agency in Budapest
in the last two days.
468
00:18:55,308 --> 00:18:57,178
- Any link to one of
our five suspects?
469
00:18:57,179 --> 00:18:58,527
- Not yet, but there are
two more payments
470
00:18:58,528 --> 00:19:00,181
scheduled to the
same anonymous recipient.
471
00:19:00,182 --> 00:19:01,704
- Okay, so we're gonna
smoke this guy out.
472
00:19:01,705 --> 00:19:03,445
- Let's freeze their
upcoming payments,
473
00:19:03,446 --> 00:19:05,360
flag them for suspicious
activity with FinCEN.
474
00:19:05,361 --> 00:19:07,362
- Yeah, that'll force
whoever's picking up the cash
475
00:19:07,363 --> 00:19:08,885
to deal with
the agency directly.
476
00:19:08,886 --> 00:19:10,104
That's nice.
- Do it.
477
00:19:10,105 --> 00:19:11,323
I'm gonna post up
outside the agency.
478
00:19:11,324 --> 00:19:12,803
Ty, you're with me.
479
00:19:25,947 --> 00:19:28,296
- [sighs] We got construction
in the back alley.
480
00:19:28,297 --> 00:19:29,732
Only one way in or out.
481
00:19:29,733 --> 00:19:31,821
- Cameras?
- Two in the shop.
482
00:19:31,822 --> 00:19:33,562
Not sure if they're
just for show, though.
483
00:19:33,563 --> 00:19:35,390
The place closes in an hour.
484
00:19:35,391 --> 00:19:38,089
So if this guy's gonna make
his move, now's the time.
485
00:19:40,222 --> 00:19:41,875
So Csonka's lawyer dredged up
486
00:19:41,876 --> 00:19:44,183
some pretty heavy stuff
back there.
487
00:19:46,446 --> 00:19:48,187
- Ancient history.
488
00:19:50,145 --> 00:19:53,103
Crazy if you think
about it, though.
489
00:19:53,104 --> 00:19:56,411
Csonka and I come from
the same world.
490
00:19:56,412 --> 00:19:59,806
The only reason
I'm not the one on trial:
491
00:19:59,807 --> 00:20:04,114
the right person came along
at the right time.
492
00:20:04,115 --> 00:20:06,727
"There but for
the grace of God."
493
00:20:10,470 --> 00:20:13,385
- Csonka's going down, Wes.
494
00:20:13,386 --> 00:20:17,650
And I want you to know
I'm up for...
495
00:20:17,651 --> 00:20:21,175
whatever it takes
496
00:20:21,176 --> 00:20:23,438
to make that happen.
497
00:20:23,439 --> 00:20:26,615
You understand what I'm saying?
498
00:20:26,616 --> 00:20:30,053
♪
499
00:20:30,054 --> 00:20:31,795
- It's not like that, Ty.
500
00:20:35,625 --> 00:20:37,147
- Here we go.
501
00:20:37,148 --> 00:20:39,628
He even walks like
a prison guard.
502
00:20:39,629 --> 00:20:46,680
♪
503
00:20:48,029 --> 00:20:49,464
- Bertalan Solti?
504
00:20:49,465 --> 00:20:51,597
- Yes. Who are you?
505
00:20:51,598 --> 00:20:53,251
- You work at Vaskapu Prison?
506
00:20:53,252 --> 00:20:55,644
- Yes.
- You mind if we have a word?
507
00:20:55,645 --> 00:20:57,124
- First, I'd like to know
what this is about.
508
00:20:57,125 --> 00:20:58,430
- Move your ass.
509
00:20:58,431 --> 00:21:05,525
♪
510
00:21:07,918 --> 00:21:09,528
[door bell chimes]
511
00:21:09,529 --> 00:21:12,792
- No, no, no, I-I didn't
help him do it, I swear.
512
00:21:12,793 --> 00:21:15,185
I wasn't even there
when it happened.
513
00:21:15,186 --> 00:21:17,797
- You did put Csonka
and Barany in the same room.
514
00:21:17,798 --> 00:21:20,495
- I didn't know
he was going to kill him.
515
00:21:20,496 --> 00:21:22,628
I just thought he would
beat him up, you know?
516
00:21:22,629 --> 00:21:24,151
- Hey, who contacted you?
517
00:21:24,152 --> 00:21:26,066
Who paid you
to serve up Barany?
518
00:21:26,067 --> 00:21:29,722
- I found a cell phone
in my car, prepaid.
519
00:21:29,723 --> 00:21:31,811
A man called and offered me
a lot of money
520
00:21:31,812 --> 00:21:33,769
for five minutes of work.
521
00:21:33,770 --> 00:21:35,945
He never said his name.
522
00:21:35,946 --> 00:21:39,819
Just to protect myself,
you understand...
523
00:21:39,820 --> 00:21:42,517
I made a recording.
524
00:21:42,518 --> 00:21:45,565
[warbling]
525
00:21:52,833 --> 00:21:54,703
- The recording is
only 17 seconds long,
526
00:21:54,704 --> 00:21:56,531
so we don't have a ton
of material to work with.
527
00:21:56,532 --> 00:21:57,880
- They're talking about Barany,
528
00:21:57,881 --> 00:21:59,621
and the caller is definitely
Csonka's bag man.
529
00:21:59,622 --> 00:22:01,188
Is he using a voice modulator?
530
00:22:01,189 --> 00:22:02,581
- Yeah, that's the problem.
531
00:22:02,582 --> 00:22:03,886
I think he's multiplying
his voice with a sine wave
532
00:22:03,887 --> 00:22:05,366
to get a ring
modulation effect,
533
00:22:05,367 --> 00:22:07,716
but I just can't figure out
how to reverse it.
534
00:22:07,717 --> 00:22:09,414
- That's because he's not
using a voice modulator.
535
00:22:09,415 --> 00:22:11,372
I think that's
an electrolarynx.
536
00:22:11,373 --> 00:22:13,722
- That's right.
My nan had to use one of those.
537
00:22:13,723 --> 00:22:15,550
[keyboard clacking]
538
00:22:15,551 --> 00:22:17,770
- There's only one supplier of
electrolarynxes in Budapest.
539
00:22:17,771 --> 00:22:19,119
- Okay, this is great.
540
00:22:19,120 --> 00:22:20,729
Cross-reference every purchase
of one of those
541
00:22:20,730 --> 00:22:21,904
in the last five years
542
00:22:21,905 --> 00:22:23,079
with all of Csonka's
known associates.
543
00:22:23,080 --> 00:22:25,081
Let's go. Come on.
544
00:22:25,082 --> 00:22:28,607
♪
545
00:22:28,608 --> 00:22:30,304
- Cam?
546
00:22:30,305 --> 00:22:31,697
- What's going on?
547
00:22:31,698 --> 00:22:33,263
- How's Wes doing?
548
00:22:33,264 --> 00:22:34,700
- He's good. Why?
549
00:22:34,701 --> 00:22:36,354
- Well, maybe
I'm alone on this,
550
00:22:36,355 --> 00:22:39,618
but it seems like him and Booth
are getting a bit cozy.
551
00:22:39,619 --> 00:22:41,097
- Yeah.
552
00:22:41,098 --> 00:22:43,404
- And after finding out
how Montrose went pear-shaped,
553
00:22:43,405 --> 00:22:45,493
I'm thinking maybe
these two having
554
00:22:45,494 --> 00:22:48,409
another go at it
isn't the best idea.
555
00:22:48,410 --> 00:22:50,717
- We are midstream, Smitty.
556
00:22:52,501 --> 00:22:54,197
- Got a name. Viktor Stoll.
557
00:22:54,198 --> 00:22:55,590
Sending you the address now.
558
00:22:55,591 --> 00:22:57,679
- Okay, call HNP.
Have them meet you guys there.
559
00:22:57,680 --> 00:22:58,767
I'm gonna sit this one out
560
00:22:58,768 --> 00:22:59,986
so we're not accused
of misconduct.
561
00:22:59,987 --> 00:23:01,204
Remember, this is
one of Csonka's crew.
562
00:23:01,205 --> 00:23:02,597
Eyes open, safeties off.
563
00:23:02,598 --> 00:23:03,642
You got it?
- Copy.
564
00:23:03,643 --> 00:23:05,165
- Let's go.
565
00:23:05,166 --> 00:23:07,733
[dramatic music]
566
00:23:07,734 --> 00:23:09,343
- Tyler, Smitty,
secure the west entrance.
567
00:23:09,344 --> 00:23:11,345
Watch out for civilians.
568
00:23:11,346 --> 00:23:18,397
♪
569
00:23:27,014 --> 00:23:28,581
- FBI!
570
00:23:32,236 --> 00:23:33,672
- Viktor Stoll,
you're under arrest.
571
00:23:33,673 --> 00:23:36,196
Do not move.
572
00:23:36,197 --> 00:23:37,980
Gun.
- Hey, hey, drop it.
573
00:23:37,981 --> 00:23:40,983
- Viktor, put down the gun now!
- Hey!
574
00:23:40,984 --> 00:23:42,985
- No!
[gunshot]
575
00:23:42,986 --> 00:23:44,031
♪
576
00:23:57,523 --> 00:23:58,827
- We just found this.
577
00:23:58,828 --> 00:24:00,699
Still had it all stashed
under the floorboards.
578
00:24:00,700 --> 00:24:02,396
- Financial docs,
and there's plenty more
579
00:24:02,397 --> 00:24:03,919
where this came from.
580
00:24:03,920 --> 00:24:05,138
- Who was this guy?
581
00:24:05,139 --> 00:24:06,487
- He was family.
582
00:24:06,488 --> 00:24:09,316
A relative on
Csonka's Hungarian side.
583
00:24:09,317 --> 00:24:11,753
I found his laptop under
the floorboards as well.
584
00:24:11,754 --> 00:24:13,451
Looks like Csonka used
somebody he trusted
585
00:24:13,452 --> 00:24:14,974
to move his money
around for him.
586
00:24:14,975 --> 00:24:17,193
- Reminds me of how
Bernie Madoff got busted.
587
00:24:17,194 --> 00:24:20,196
His entire operation was run by
an old-school numbers cruncher
588
00:24:20,197 --> 00:24:21,197
down to the decimal point.
589
00:24:21,198 --> 00:24:22,372
- Whoa, whoa, whoa.
590
00:24:22,373 --> 00:24:23,548
Hey, we just hit
the mother lode.
591
00:24:23,549 --> 00:24:24,679
It's got everything.
592
00:24:24,680 --> 00:24:25,854
It's an account ledger
encrypted
593
00:24:25,855 --> 00:24:27,377
with a substitution cipher--
594
00:24:27,378 --> 00:24:28,814
bribes to payouts to kickbacks.
595
00:24:28,815 --> 00:24:30,468
This old man
documented everything.
596
00:24:30,469 --> 00:24:32,687
- Are you seeing any
remittance payments to Solti?
597
00:24:32,688 --> 00:24:34,950
[keyboard clacking]
- Uh...
598
00:24:34,951 --> 00:24:37,083
Yep, same amounts
on the same dates.
599
00:24:37,084 --> 00:24:38,301
Must be him.
600
00:24:38,302 --> 00:24:39,912
- If it's encrypted,
Viktor Stoll
601
00:24:39,913 --> 00:24:41,827
was the one guy who could
trace every single line
602
00:24:41,828 --> 00:24:43,437
of this ledger back to Csonka.
603
00:24:43,438 --> 00:24:44,960
- Except he just ate a bullet.
604
00:24:44,961 --> 00:24:47,354
- Right.
605
00:24:47,355 --> 00:24:49,487
- But Csonka--
606
00:24:49,488 --> 00:24:50,966
Csonka doesn't know that.
607
00:24:50,967 --> 00:24:53,969
[suspenseful music]
608
00:24:53,970 --> 00:24:58,713
♪
609
00:24:58,714 --> 00:25:01,542
- I'm not sure what the point
of this meeting is.
610
00:25:01,543 --> 00:25:05,111
The judge is about to rule
on our motion to dismiss,
611
00:25:05,112 --> 00:25:07,897
and I'm pretty sure
that he's going--
612
00:25:12,032 --> 00:25:13,554
- What is that?
613
00:25:13,555 --> 00:25:15,251
- Ask your client.
614
00:25:15,252 --> 00:25:16,688
- I don't know what that is.
615
00:25:16,689 --> 00:25:18,385
- Really?
616
00:25:18,386 --> 00:25:20,561
This laptop is property
of Viktor Stoll.
617
00:25:20,562 --> 00:25:22,041
- Who is that?
618
00:25:22,042 --> 00:25:23,869
- Let's ask your client.
619
00:25:23,870 --> 00:25:26,567
Is he your uncle or something,
or a granddad?
620
00:25:26,568 --> 00:25:27,873
- What are you talking about?
621
00:25:27,874 --> 00:25:29,527
- You know, the thing
with these old dudes,
622
00:25:29,528 --> 00:25:32,965
once they're staring down the
barrel of a 20-year stretch,
623
00:25:32,966 --> 00:25:35,097
they get religion real quick.
624
00:25:35,098 --> 00:25:38,927
- And that confession we just
got, oh, that was a doozy.
625
00:25:38,928 --> 00:25:40,538
I mean, he literally
gave us everything,
626
00:25:40,539 --> 00:25:42,801
the full record
of bribes and payouts.
627
00:25:42,802 --> 00:25:44,977
- Family, right?
[chuckles]
628
00:25:44,978 --> 00:25:47,197
They always let you down.
629
00:25:49,156 --> 00:25:52,550
- I'd like to have a private
word with my client, please.
630
00:25:52,551 --> 00:25:54,595
- Don't take too long.
631
00:25:54,596 --> 00:26:01,167
♪
632
00:26:01,168 --> 00:26:03,125
- There it is.
633
00:26:03,126 --> 00:26:06,128
That's the look
I was waiting for.
634
00:26:06,129 --> 00:26:13,223
♪
635
00:26:15,835 --> 00:26:18,838
[distant siren wailing]
636
00:26:30,545 --> 00:26:32,895
- I've seen you carrying
that around before.
637
00:26:34,418 --> 00:26:37,377
- Louis Zamperini
commemorative medallion.
638
00:26:37,378 --> 00:26:39,640
War hero, World War II.
639
00:26:39,641 --> 00:26:41,511
Mike Brooks gave it to me.
640
00:26:41,512 --> 00:26:44,645
I didn't know it was gonna
be his last day on Earth.
641
00:26:44,646 --> 00:26:48,214
It's been a symbol of loss.
642
00:26:48,215 --> 00:26:51,566
Today, it means justice served.
643
00:26:54,874 --> 00:26:57,832
- I still have some work to do,
but we're close to a deal.
644
00:26:57,833 --> 00:26:59,791
Csonka will confess
to everything,
645
00:26:59,792 --> 00:27:02,794
including the murder
of Mike Brooks and Barany.
646
00:27:02,795 --> 00:27:04,534
- In exchange for?
647
00:27:04,535 --> 00:27:07,233
- 30 years,
to be served here in Hungary,
648
00:27:07,234 --> 00:27:09,365
in a prison far less
comfortable than this one.
649
00:27:09,366 --> 00:27:11,019
It's not a life sentence.
650
00:27:11,020 --> 00:27:12,718
- Hey, I'll take it.
651
00:27:14,241 --> 00:27:16,938
You know, you and I,
we make a pretty good team.
652
00:27:16,939 --> 00:27:19,811
If you ever want me to testify
again, you just say the word.
653
00:27:19,812 --> 00:27:23,553
- Good one.
[chuckles]
654
00:27:23,554 --> 00:27:26,556
[tense music]
655
00:27:26,557 --> 00:27:33,608
♪
656
00:27:41,703 --> 00:27:43,357
- Hey, hold up.
657
00:27:49,276 --> 00:27:52,234
Remember when I arrested you
in that club you used to own?
658
00:27:52,235 --> 00:27:54,584
It's all boarded up now,
by the way.
659
00:27:54,585 --> 00:27:55,716
You were talking tough.
660
00:27:55,717 --> 00:27:57,326
You were saying
something about how
661
00:27:57,327 --> 00:28:00,068
you were gonna come find me,
that I'd never see it coming.
662
00:28:00,069 --> 00:28:02,027
Well, I saw it coming.
663
00:28:02,028 --> 00:28:03,593
You in chains.
664
00:28:03,594 --> 00:28:05,421
But you know what?
665
00:28:05,422 --> 00:28:06,858
If you're around
30 years from now,
666
00:28:06,859 --> 00:28:10,340
you still wanna come find me,
I'll be waiting.
667
00:28:13,779 --> 00:28:15,214
Get him out of my face.
668
00:28:15,215 --> 00:28:22,265
♪
669
00:28:36,802 --> 00:28:39,805
[sirens wailing]
670
00:28:47,813 --> 00:28:50,816
[tires squeal]
671
00:29:05,569 --> 00:29:08,441
- All right, guys,
we're 14 minutes away from--
672
00:29:08,442 --> 00:29:09,486
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
673
00:29:16,580 --> 00:29:18,799
[tires screech]
- You all right?
674
00:29:18,800 --> 00:29:20,018
- Yeah.
675
00:29:20,019 --> 00:29:23,021
[dramatic music]
676
00:29:23,022 --> 00:29:25,241
- What the hell is going on?
677
00:29:27,156 --> 00:29:28,462
- Get down!
678
00:29:29,768 --> 00:29:31,551
Get down!
679
00:29:31,552 --> 00:29:35,076
[gunfire]
680
00:29:35,077 --> 00:29:37,426
[engine revving]
681
00:29:37,427 --> 00:29:38,558
[tires screech]
682
00:29:38,559 --> 00:29:45,653
♪
683
00:29:50,397 --> 00:29:51,920
- [grunts]
684
00:30:03,453 --> 00:30:04,497
- [shouts indistinctly]
685
00:30:04,498 --> 00:30:06,238
- We gotta get around
this truck!
686
00:30:06,239 --> 00:30:07,892
- We can't outflank it! Go!
687
00:30:07,893 --> 00:30:14,987
♪
688
00:30:24,953 --> 00:30:26,258
- Keep the driver pinned.
689
00:30:26,259 --> 00:30:28,347
Cover! We're moving!
690
00:30:28,348 --> 00:30:35,267
♪
691
00:30:35,268 --> 00:30:36,356
Csonka!
692
00:30:44,755 --> 00:30:47,193
- Wes, let's go!
[tires screeching]
693
00:30:51,980 --> 00:30:54,983
[siren wailing]
694
00:30:58,160 --> 00:31:01,207
[tires screeching]
695
00:31:08,736 --> 00:31:10,824
- Don't lose him.
Don't lose him.
696
00:31:10,825 --> 00:31:17,876
♪
697
00:31:35,371 --> 00:31:37,764
[car horn blares]
698
00:31:37,765 --> 00:31:39,592
- Hold on!
699
00:31:39,593 --> 00:31:46,687
♪
700
00:31:58,394 --> 00:32:00,874
- Csonka, show me your hands!
701
00:32:00,875 --> 00:32:02,746
Show me your hands!
702
00:32:04,574 --> 00:32:05,748
Move!
703
00:32:05,749 --> 00:32:07,142
Nice and slow.
704
00:32:11,407 --> 00:32:12,668
I don't have a gun.
705
00:32:12,669 --> 00:32:14,061
- Step away from
the vehicle slowly.
706
00:32:14,062 --> 00:32:16,194
Put your hands
behind your head now.
707
00:32:16,195 --> 00:32:18,414
- Keep moving.
708
00:32:21,591 --> 00:32:23,723
Right there.
Now, get on your knees.
709
00:32:23,724 --> 00:32:25,638
Get on your knees.
710
00:32:25,639 --> 00:32:28,728
Csonka! Get on your knees!
711
00:32:28,729 --> 00:32:30,077
[gunshot]
712
00:32:30,078 --> 00:32:31,383
Cam!
713
00:32:31,384 --> 00:32:34,255
[gunshots]
714
00:32:34,256 --> 00:32:37,128
Shots fired, shots fired.
Guys, Cam's been hit.
715
00:32:37,129 --> 00:32:40,219
- [panting]
716
00:32:43,787 --> 00:32:45,571
[gasping]
717
00:32:45,572 --> 00:32:47,965
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
718
00:32:47,966 --> 00:32:49,314
Cam, just hang in there.
719
00:32:49,315 --> 00:32:51,055
Guys, I repeat, Cam is down.
720
00:32:51,056 --> 00:32:52,447
Cam is down.
Just hang in there.
721
00:32:52,448 --> 00:32:54,232
[voice fading]
Stay with me. Stay with me.
722
00:32:54,233 --> 00:32:56,408
I need an ambulance to
our location right now.
723
00:32:56,409 --> 00:32:57,757
Hang in there, Cam.
724
00:32:57,758 --> 00:33:00,804
[siren wailing]
725
00:33:04,983 --> 00:33:06,157
[voice muffled]
Cam, just hang on.
726
00:33:06,158 --> 00:33:07,810
Cam, just hang on.
It's gonna be all right.
727
00:33:07,811 --> 00:33:09,247
It's gonna be all right.
728
00:33:09,248 --> 00:33:10,944
Hey, listen to
the sound of my voice.
729
00:33:10,945 --> 00:33:12,772
Can you hear me?
Can you hear my voice?
730
00:33:12,773 --> 00:33:15,122
Hold on.
731
00:33:15,123 --> 00:33:17,777
Stay right here.
732
00:33:17,778 --> 00:33:20,823
- [breathing raggedly]
733
00:33:20,824 --> 00:33:27,134
♪
734
00:33:27,135 --> 00:33:29,877
- Come on, let's move!
735
00:33:36,579 --> 00:33:39,321
[shouting in Hungarian]
736
00:33:43,369 --> 00:33:45,979
- [speaking Hungarian]
737
00:33:45,980 --> 00:33:48,069
- Come on, come on!
738
00:33:49,679 --> 00:33:51,985
- Sir, just let us work.
- Just hang on, Cam.
739
00:33:51,986 --> 00:33:53,552
Hang on, Cam.
- Let us work. Please.
740
00:33:53,553 --> 00:33:56,816
- They got you.
741
00:33:56,817 --> 00:33:58,644
- Hey, what the hell happened?
742
00:33:58,645 --> 00:34:01,038
Is she okay? What happened?
743
00:34:01,039 --> 00:34:03,997
- She--she got hit.
She got hit pretty bad.
744
00:34:03,998 --> 00:34:07,087
And, uh, they're trying
to stabilize her.
745
00:34:07,088 --> 00:34:08,611
- What does that mean?
746
00:34:11,353 --> 00:34:14,052
Wes, what did they say?
747
00:34:15,183 --> 00:34:16,054
Wes?
748
00:34:24,453 --> 00:34:26,802
[tense music]
749
00:34:26,803 --> 00:34:28,456
- Wes?
750
00:34:28,457 --> 00:34:30,372
Wes, are you okay?
751
00:34:33,201 --> 00:34:35,507
- Andre, stay with her.
752
00:34:35,508 --> 00:34:37,509
I don't want her
to be alone in case--
753
00:34:37,510 --> 00:34:39,467
- I'll talk to the doctors
and send updates.
754
00:34:39,468 --> 00:34:41,426
- Go. Smitty, call HNP.
755
00:34:41,427 --> 00:34:44,472
I want every single
available officer here now.
756
00:34:44,473 --> 00:34:46,214
Do it.
757
00:34:49,087 --> 00:34:50,522
Everybody, listen up.
758
00:34:50,523 --> 00:34:52,263
Our fugitive's name
is Greg Csonka.
759
00:34:52,264 --> 00:34:53,916
He has a 30-minute
head start on us.
760
00:34:53,917 --> 00:34:55,309
That's a huge zone to cover.
761
00:34:55,310 --> 00:34:57,877
Let's get roadblocks set up
at a 30-mile radius.
762
00:34:57,878 --> 00:34:59,705
I need people
at border checkpoints
763
00:34:59,706 --> 00:35:01,315
in case he's trying to
get out of the country.
764
00:35:01,316 --> 00:35:03,361
I want air surveillance
and ground surveillance
765
00:35:03,362 --> 00:35:06,103
at all the airports,
river docks, train stations,
766
00:35:06,104 --> 00:35:07,756
subway stations, bus stations.
767
00:35:07,757 --> 00:35:10,237
Hell, go knocking door to door
if you have to.
768
00:35:10,238 --> 00:35:11,934
Help us bring this guy in.
769
00:35:11,935 --> 00:35:14,589
What are we waiting for?
770
00:35:14,590 --> 00:35:21,249
♪
771
00:35:22,468 --> 00:35:23,859
- You are here
with the FBI agent?
772
00:35:23,860 --> 00:35:25,731
- Yes, yes. How is she?
773
00:35:25,732 --> 00:35:27,385
- Okay, she's in surgery now.
774
00:35:27,386 --> 00:35:29,256
The bullet fractured
her collarbone
775
00:35:29,257 --> 00:35:31,258
and hit the subclavian vein.
776
00:35:31,259 --> 00:35:33,391
She's lost a lot of blood.
777
00:35:33,392 --> 00:35:34,783
We need to do a vein graft
778
00:35:34,784 --> 00:35:36,263
without doing
any additional damage.
779
00:35:36,264 --> 00:35:38,309
- Is she gonna be okay?
780
00:35:38,310 --> 00:35:41,616
- The doctors will do
everything they can for her.
781
00:35:41,617 --> 00:35:48,711
♪
782
00:35:52,715 --> 00:35:54,847
- Teams Charlie and Foxtrot
783
00:35:54,848 --> 00:35:56,196
just cleared
their assigned sectors.
784
00:35:56,197 --> 00:35:58,155
- Okay, good.
Tell them to keep a perimeter.
785
00:35:58,156 --> 00:35:59,939
All teams need to
maintain radio discipline.
786
00:35:59,940 --> 00:36:02,246
Channel X for primary comms,
channel Y for backup.
787
00:36:02,247 --> 00:36:03,812
- Wes?
- What's up?
788
00:36:03,813 --> 00:36:05,249
- I think we're going
about this all wrong.
789
00:36:05,250 --> 00:36:06,641
- Go on.
790
00:36:06,642 --> 00:36:07,816
- This wasn't a spur of
the moment type of thing.
791
00:36:07,817 --> 00:36:09,383
He planned this perfectly.
792
00:36:09,384 --> 00:36:11,168
That level of planning
requires two things:
793
00:36:11,169 --> 00:36:13,300
time and more importantly, money.
794
00:36:13,301 --> 00:36:15,128
I did some digging into
Viktor Stoll's records,
795
00:36:15,129 --> 00:36:16,999
and I found a big investment
made from one of Csonka's
796
00:36:17,000 --> 00:36:18,740
shell companies to
a Romanian barge operator
797
00:36:18,741 --> 00:36:20,133
that works the Danube.
798
00:36:20,134 --> 00:36:21,917
- They've got a shipment
set to move in 20 minutes.
799
00:36:21,918 --> 00:36:23,571
- Yeah, but this looks
too presented.
800
00:36:23,572 --> 00:36:25,182
He wants us to go
in this direction.
801
00:36:25,183 --> 00:36:26,270
- I agree.
802
00:36:26,271 --> 00:36:27,793
So I dug deeper,
and I found this.
803
00:36:27,794 --> 00:36:30,187
Five months ago, right after
Csonka was arrested,
804
00:36:30,188 --> 00:36:32,450
he bought a piece of farmland
just outside of Budapest.
805
00:36:32,451 --> 00:36:35,453
Kicker is, there's a defunct
airstrip on that farmland.
806
00:36:35,454 --> 00:36:37,846
- Okay, tell HNP
go to the barge.
807
00:36:37,847 --> 00:36:39,413
We're gonna hit this airstrip.
808
00:36:39,414 --> 00:36:41,546
- Wes.
809
00:36:41,547 --> 00:36:43,678
Any word on Cameron?
810
00:36:43,679 --> 00:36:45,985
[somber music]
811
00:36:45,986 --> 00:36:48,857
- She's still in surgery.
Just keep a good thought.
812
00:36:48,858 --> 00:36:52,339
- Will do.
813
00:36:52,340 --> 00:36:55,342
[dramatic music]
814
00:36:55,343 --> 00:37:02,437
♪
815
00:37:19,585 --> 00:37:21,325
- Clear.
816
00:37:21,326 --> 00:37:22,544
Clear!
817
00:37:25,330 --> 00:37:26,547
That's clear.
818
00:37:26,548 --> 00:37:28,854
- I smell something. Petrol.
819
00:37:28,855 --> 00:37:31,030
We have fresh tire tracks.
820
00:37:31,031 --> 00:37:32,553
Guys, I think
we just missed him.
821
00:37:32,554 --> 00:37:33,859
- An airstrip this size,
822
00:37:33,860 --> 00:37:35,556
he's gonna be in
a single engine two-seater.
823
00:37:35,557 --> 00:37:37,558
- That's a max range
of 200 kilometers.
824
00:37:37,559 --> 00:37:39,691
I'll have Eurocontrol monitor
for light aircrafts,
825
00:37:39,692 --> 00:37:41,301
but he's definitely
gonna get to the border
826
00:37:41,302 --> 00:37:43,347
before they spot him.
827
00:37:43,348 --> 00:37:45,740
- I got something over here!
828
00:37:45,741 --> 00:37:52,835
♪
829
00:38:00,321 --> 00:38:03,455
Whatever you need.
830
00:38:05,631 --> 00:38:07,241
Just say the word.
831
00:38:10,810 --> 00:38:13,856
[phone ringing]
832
00:38:15,075 --> 00:38:18,165
- Andre, any news?
833
00:38:21,821 --> 00:38:24,605
We're on our way.
834
00:38:24,606 --> 00:38:30,872
♪
835
00:38:30,873 --> 00:38:33,788
[somber music]
836
00:38:33,789 --> 00:38:36,400
- [sighs]
837
00:38:36,401 --> 00:38:39,751
She was in surgery
and losing a lot of blood,
838
00:38:39,752 --> 00:38:41,318
but they were fixing it.
839
00:38:41,319 --> 00:38:44,321
And then, I-I don't know,
something went wrong,
840
00:38:44,322 --> 00:38:48,848
and they're saying
she went into shock, and...
841
00:38:52,852 --> 00:38:56,115
It doesn't look good.
842
00:38:56,116 --> 00:39:03,210
♪
843
00:39:17,180 --> 00:39:19,443
- Whatever I need, right?
844
00:39:19,444 --> 00:39:22,750
- I said what I said.
845
00:39:22,751 --> 00:39:25,840
- We're gonna go find Csonka.
846
00:39:25,841 --> 00:39:28,147
I promise you that.
847
00:39:28,148 --> 00:39:32,325
And when we do...
848
00:39:32,326 --> 00:39:35,807
we're taking our badges off.
849
00:39:35,808 --> 00:39:38,810
- I'm right there with you.
850
00:39:38,811 --> 00:39:40,595
♪
851
00:39:49,430 --> 00:39:53,391
♪
61756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.