Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:04,066
- What do the numbers mean?
- They're badge numbers.
2
00:00:04,090 --> 00:00:05,806
Fellow agents that I used to work with.
3
00:00:05,830 --> 00:00:07,416
Mike!
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,246
Wes!
5
00:00:13,270 --> 00:00:15,076
Who's in charge of this whole operation?
6
00:00:15,100 --> 00:00:16,336
Csonka.
7
00:00:16,360 --> 00:00:19,686
He recruited boys from his youth center.
8
00:00:19,710 --> 00:00:22,296
- Take a walk, or I...
- or what?
9
00:00:22,320 --> 00:00:23,646
- Wes.
- Do it right now.
10
00:00:23,670 --> 00:00:25,476
- Let's go.
- Hold on. He's having a moment.
11
00:00:25,500 --> 00:00:29,396
Why don't you listen to
your sidepiece over there?
12
00:00:29,420 --> 00:00:31,266
You can't just big dog it in Europe,
13
00:00:31,290 --> 00:00:34,226
and you won't make it unless
you wrap your head around that.
14
00:00:34,250 --> 00:00:36,876
Greg csonka, you're under arrest.
15
00:00:36,900 --> 00:00:39,226
- I'll be out in six months.
- I ain't hard to find.
16
00:00:39,250 --> 00:00:42,040
You'll never see it coming.
17
00:00:50,130 --> 00:00:51,546
Get up, bar any.
18
00:00:51,570 --> 00:00:54,220
Agent Wesley Mitchell
is here to see you.
19
00:01:01,230 --> 00:01:02,686
Is this about the trial coming up?
20
00:01:02,710 --> 00:01:05,890
I don't care what it's
about. Keep walking.
21
00:01:08,150 --> 00:01:10,126
Are you sure this is the right room?
22
00:01:14,160 --> 00:01:16,746
Sorry.
23
00:01:16,770 --> 00:01:20,316
Hey! What are you doing?
24
00:01:20,340 --> 00:01:22,136
Vilmos.
25
00:01:26,470 --> 00:01:29,610
- You can't touch me.
- I'm a protected witness.
26
00:01:31,870 --> 00:01:34,026
You don't look protected to me.
27
00:01:34,050 --> 00:01:36,376
- Greg.
- Hey, buddy.
28
00:01:36,400 --> 00:01:39,466
- How you doing?
- Look, I'm sorry.
29
00:01:39,490 --> 00:01:42,816
The FBI were coming after
me, and I didn't know what to do.
30
00:01:42,840 --> 00:01:45,116
I won't say anything.
31
00:01:45,140 --> 00:01:47,556
All right? I won't testify.
32
00:01:47,580 --> 00:01:50,036
- You'd do that for me?
- Yes, I swear.
33
00:01:50,060 --> 00:01:52,606
I'll... I'll tell them the deal is off.
34
00:01:58,940 --> 00:02:02,656
In Roman times, they sentenced traitors
35
00:02:02,680 --> 00:02:05,796
to be killed by wild animals in the arena.
36
00:02:05,820 --> 00:02:08,446
They called it damnatio ad bestias,
37
00:02:08,470 --> 00:02:12,056
the condemnation to the beasts.
38
00:02:12,080 --> 00:02:16,570
It was supposed to be both
punishment and entertainment.
39
00:02:18,090 --> 00:02:22,140
Now, obviously, you're not
gonna have an audience here.
40
00:02:23,830 --> 00:02:25,896
But this is still gonna be fun.
41
00:02:54,690 --> 00:02:57,016
Okay, agent booth, tell us why
42
00:02:57,040 --> 00:02:59,276
you deserve to be promoted to gs-14.
43
00:02:59,300 --> 00:03:01,766
Just check my file.
44
00:03:01,790 --> 00:03:05,456
Been with the bureau 13
years, dozens of cases closed.
45
00:03:05,480 --> 00:03:06,636
Speaks for itself.
46
00:03:06,660 --> 00:03:09,026
You know, we have checked your file.
47
00:03:09,050 --> 00:03:11,596
You have to speak for yourself.
48
00:03:11,620 --> 00:03:13,426
I... I don't know.
49
00:03:13,450 --> 00:03:15,556
I just feel like I deserve it.
50
00:03:15,580 --> 00:03:17,736
But I asked you why you deserve it.
51
00:03:17,760 --> 00:03:19,296
Come on, man, I'm trying to help here.
52
00:03:19,320 --> 00:03:21,086
Isn't that the point of this assignment?
53
00:03:21,110 --> 00:03:22,346
You know, my mom always told me
54
00:03:22,370 --> 00:03:23,786
that self-praise is no praise.
55
00:03:23,810 --> 00:03:26,396
That's literally the point
of a gs-14 interview.
56
00:03:26,420 --> 00:03:28,786
You have to show them that
you're not just a door kicker.
57
00:03:28,810 --> 00:03:30,136
Your grip's messed up.
58
00:03:30,160 --> 00:03:31,616
Okay.
59
00:03:31,640 --> 00:03:33,056
What are we doing here, man?
60
00:03:33,080 --> 00:03:34,276
What, am I selling Florida timeshares?
61
00:03:34,300 --> 00:03:36,276
Should I throw in an extra parking spot?
62
00:03:36,300 --> 00:03:37,626
You know what? It's
fine. Stay a case agent.
63
00:03:37,650 --> 00:03:38,716
It's one less thing on my plate.
64
00:03:38,740 --> 00:03:40,236
- That's not...
- Wes?
65
00:03:40,260 --> 00:03:41,326
What's up, cam?
66
00:03:41,350 --> 00:03:42,830
Something happened.
67
00:03:47,180 --> 00:03:49,676
Vilmos bar any was killed last night.
68
00:03:49,700 --> 00:03:51,026
He was murdered at vaskapu prison
69
00:03:51,050 --> 00:03:52,466
at some point in the night.
70
00:03:52,490 --> 00:03:53,636
Autopsy report hasn't come in,
71
00:03:53,660 --> 00:03:55,376
but word is bar any was beaten to death.
72
00:03:55,400 --> 00:03:56,646
Three romani prisoners
73
00:03:56,670 --> 00:03:58,076
have taken responsibility for the murder.
74
00:03:58,100 --> 00:03:59,606
They claim to have had beef with bar any
75
00:03:59,630 --> 00:04:01,296
over a gambling debt.
76
00:04:01,320 --> 00:04:03,306
This is the dirt bag that
killed your partner, right?
77
00:04:03,330 --> 00:04:04,916
Well, bar any pulled the trigger,
78
00:04:04,940 --> 00:04:06,996
but he was taking
orders from Greg csonka.
79
00:04:07,020 --> 00:04:09,136
Csonka organized and
funded the robbery tourism jobs
80
00:04:09,160 --> 00:04:10,746
bar any took part in.
81
00:04:10,770 --> 00:04:13,006
After we burned the
operation down, bar any flipped.
82
00:04:13,030 --> 00:04:15,186
He was all set to testify
in the trial against csonka.
83
00:04:15,210 --> 00:04:17,276
Until he got turned into a piรฑata.
84
00:04:17,300 --> 00:04:18,966
Look, csonka probably set this up.
85
00:04:18,990 --> 00:04:20,536
Barany was a threat to him.
86
00:04:20,560 --> 00:04:23,186
So he paid the romanis
to get rid of that threat.
87
00:04:23,210 --> 00:04:26,016
I guarantee csonka did this himself.
88
00:04:26,040 --> 00:04:28,496
He wanted to look bar any in
the eyes when they went dark.
89
00:04:28,520 --> 00:04:30,676
Yeah, well, either way,
he's still got people working
90
00:04:30,700 --> 00:04:32,456
for him on the outside.
91
00:04:32,480 --> 00:04:34,206
I mean, at the very least, a
bag man moving money for him.
92
00:04:34,230 --> 00:04:36,286
Are the hnp running this investigation?
93
00:04:36,310 --> 00:04:38,336
Actually, the prison's
handling it themselves.
94
00:04:38,360 --> 00:04:39,686
They've got jurisdiction,
95
00:04:39,710 --> 00:04:41,166
and they're keeping it in-house,
96
00:04:41,190 --> 00:04:42,426
which is keeping us locked out.
97
00:04:42,450 --> 00:04:43,866
I'll try to get access, see if I can
98
00:04:43,890 --> 00:04:45,556
get a sit down with csonka.
99
00:04:45,580 --> 00:04:47,256
The real question is, how
does this affect the trial?
100
00:04:47,280 --> 00:04:49,256
We gotta talk to the public prosecutor.
101
00:04:49,280 --> 00:04:50,346
What was her name again?
102
00:04:50,370 --> 00:04:52,046
Alina kollar. She just arrived.
103
00:04:52,070 --> 00:04:53,616
Buzz her in.
104
00:04:58,250 --> 00:05:01,356
Imagine trying to
assemble a plane in mid-air,
105
00:05:01,380 --> 00:05:02,836
in a blizzard, blindfolded.
106
00:05:02,860 --> 00:05:04,536
That's basically where we are right now.
107
00:05:04,560 --> 00:05:06,316
Well, as long as you're
feeling confident about it.
108
00:05:06,340 --> 00:05:07,796
I'm not done yet.
109
00:05:07,820 --> 00:05:10,546
The judge denied my
motion for a continuance,
110
00:05:10,570 --> 00:05:12,196
and now I have to
restructure my entire case
111
00:05:12,220 --> 00:05:13,636
the day before trial starts.
112
00:05:13,660 --> 00:05:15,726
Can we still get a conviction here or not?
113
00:05:15,750 --> 00:05:17,196
I think so.
114
00:05:17,220 --> 00:05:19,416
You would need to testify,
though, agent Mitchell.
115
00:05:19,440 --> 00:05:22,856
You'll need to lay out a
comprehensive fact pattern,
116
00:05:22,880 --> 00:05:25,386
the full picture of csonka's crimes.
117
00:05:25,410 --> 00:05:27,166
Good news is, there are no juries
118
00:05:27,190 --> 00:05:29,256
in Hungarian criminal trials.
119
00:05:29,280 --> 00:05:31,736
So we only need to convince
one person of csonka's guilt
120
00:05:31,760 --> 00:05:33,396
the judge.
121
00:05:33,420 --> 00:05:35,266
I'm ready.
122
00:05:35,290 --> 00:05:37,046
- You will be.
- Great.
123
00:05:37,070 --> 00:05:38,770
Meet me in five minutes?
124
00:05:40,510 --> 00:05:44,486
Wes, I don't think this is a good idea.
125
00:05:44,510 --> 00:05:45,576
Why not?
126
00:05:45,600 --> 00:05:47,096
I've testified in dozens of cases.
127
00:05:47,120 --> 00:05:48,496
How many of those
cases involve the man
128
00:05:48,520 --> 00:05:50,406
who murdered your partner?
129
00:05:50,430 --> 00:05:52,016
I think you're too close to this.
130
00:05:52,040 --> 00:05:54,146
I should testify or cam.
131
00:05:54,170 --> 00:05:57,676
You wanna talk about
my partner, Mike Brooks?
132
00:05:57,700 --> 00:06:00,286
He had two daughters, April and Emily.
133
00:06:00,310 --> 00:06:01,856
They can't even drive
yet. He loved the Dodgers.
134
00:06:01,880 --> 00:06:03,206
- Wes, I...
- no, no, no.
135
00:06:03,230 --> 00:06:04,596
You brought it up. I'm gonna finish.
136
00:06:04,620 --> 00:06:06,296
He was a great agent,
an even better man.
137
00:06:06,320 --> 00:06:07,686
He was my friend.
138
00:06:07,710 --> 00:06:09,630
I'm gonna testify and
bring justice to his name.
139
00:06:14,110 --> 00:06:16,566
I remind you, this is a courtesy.
140
00:06:16,590 --> 00:06:18,566
Any questions pertaining to my client's
141
00:06:18,590 --> 00:06:20,746
current legal proceedings,
and I will terminate
142
00:06:20,770 --> 00:06:21,486
- this interview.
- Thank you, Mr. Simons.
143
00:06:21,510 --> 00:06:22,940
I got the memo.
144
00:06:27,380 --> 00:06:30,496
Vilmos bar any is dead.
145
00:06:30,520 --> 00:06:32,016
Murdered.
146
00:06:32,040 --> 00:06:35,106
I'm sure you heard about it.
147
00:06:35,130 --> 00:06:37,756
I've heard rumors.
148
00:06:37,780 --> 00:06:39,106
How did he go out?
149
00:06:39,130 --> 00:06:41,766
He was beaten to death.
150
00:06:41,790 --> 00:06:43,700
Yikes.
151
00:06:45,400 --> 00:06:47,686
Timing is pretty convenient for you.
152
00:06:47,710 --> 00:06:50,336
- Careful.
- Hey, this isn't a courtroom.
153
00:06:50,360 --> 00:06:51,880
Let her talk.
154
00:06:53,360 --> 00:06:55,346
Were you aware that
bar any was being housed
155
00:06:55,370 --> 00:06:56,826
in the same prison as you?
156
00:06:56,850 --> 00:06:58,176
Of course not.
157
00:06:58,200 --> 00:07:00,306
My client's being kept in isolation.
158
00:07:00,330 --> 00:07:02,476
Right, which is why you paid off
159
00:07:02,500 --> 00:07:04,266
three other guys to do it for you.
160
00:07:04,290 --> 00:07:07,446
Move on, agent vo.
161
00:07:09,730 --> 00:07:14,096
How'd you get those
bruises on your hand?
162
00:07:14,120 --> 00:07:16,650
Doing one-handed
push-ups on concrete.
163
00:07:19,220 --> 00:07:20,756
How's agent Mitchell doing?
164
00:07:20,780 --> 00:07:22,456
Well, he's not locked up in a cell
165
00:07:22,480 --> 00:07:26,286
and facing life in prison,
so better than you.
166
00:07:29,100 --> 00:07:32,986
I was surprised to hear he
stuck around in Budapest.
167
00:07:33,010 --> 00:07:34,776
Are you still partnered with him?
168
00:07:36,760 --> 00:07:39,996
That's pretty ballsy on your part.
169
00:07:40,020 --> 00:07:42,866
I mean, you do know that,
170
00:07:42,890 --> 00:07:46,346
his partners usually end up dead.
171
00:07:53,340 --> 00:07:56,250
These three inmates
confessed to murdering bar any.
172
00:07:57,780 --> 00:07:59,446
Have you ever come
in contact with them?
173
00:07:59,470 --> 00:08:01,406
Look, I'm sorry for what
happened to vilmos,
174
00:08:01,430 --> 00:08:03,846
but I didn't have anything to do with it.
175
00:08:03,870 --> 00:08:05,546
He was a good kid.
176
00:08:05,570 --> 00:08:09,156
I mean, apart from him trying
to frame me for his crimes.
177
00:08:09,180 --> 00:08:12,896
Hold on.
178
00:08:12,920 --> 00:08:14,336
That's your defense?
179
00:08:14,360 --> 00:08:16,076
Okay, time to wrap this up.
180
00:08:16,100 --> 00:08:18,856
No, a 19-year-old kid from Budapest
181
00:08:18,880 --> 00:08:22,166
orchestrated a series of
armed robberies in america.
182
00:08:22,190 --> 00:08:23,476
You really think that's gonna work?
183
00:08:23,500 --> 00:08:25,036
Well, it's the truth.
184
00:08:25,060 --> 00:08:27,256
- Greg, don't say another word.
- I mean, this whole time,
185
00:08:27,280 --> 00:08:28,956
I thought you were
pretending to be an idiot.
186
00:08:28,980 --> 00:08:31,566
I can't wait to see the look
on your face when I walk!
187
00:08:31,590 --> 00:08:32,916
We're done here. Guard!
188
00:08:32,940 --> 00:08:34,576
And I'm gonna walk.
189
00:08:34,600 --> 00:08:36,266
And the truth about
Mitchell is gonna come out.
190
00:08:36,290 --> 00:08:37,796
You should watch out for yourself.
191
00:08:37,820 --> 00:08:39,226
Now, you tell him that for me.
192
00:08:39,250 --> 00:08:40,576
It's all gonna come out.
193
00:08:56,100 --> 00:08:57,896
Normally, I'd call it bluster and move on,
194
00:08:57,920 --> 00:09:00,076
but this is csonka we're talking about.
195
00:09:00,100 --> 00:09:02,206
Well, Wes, is there anything
he can use against you?
196
00:09:02,230 --> 00:09:03,736
No, he's just talking
trash at the weigh-in.
197
00:09:03,760 --> 00:09:05,346
He's trying to get in our heads.
198
00:09:05,370 --> 00:09:07,216
Well, regarding bar any,
I called in a few favors,
199
00:09:07,240 --> 00:09:09,606
and I managed to get the autopsy report.
200
00:09:09,630 --> 00:09:11,396
Amanda?
201
00:09:11,420 --> 00:09:13,916
Check out the contusion pattern.
202
00:09:13,940 --> 00:09:15,966
Mostly on the left-hand side.
203
00:09:15,990 --> 00:09:17,616
He was hit by someone
right hand dominant.
204
00:09:17,640 --> 00:09:20,446
And csonka has significant
bruising on his right hand.
205
00:09:20,470 --> 00:09:21,666
I think you were right about him
206
00:09:21,690 --> 00:09:22,886
taking care of bar any himself.
207
00:09:22,910 --> 00:09:23,886
Yeah, it fits his psych profile.
208
00:09:23,910 --> 00:09:25,406
Okay, but how?
209
00:09:25,430 --> 00:09:27,406
How does csonka even get
access to bar any from lockdown?
210
00:09:27,430 --> 00:09:29,456
The prison still hasn't read
us in on their investigation,
211
00:09:29,480 --> 00:09:32,016
but we do know five prison guards
212
00:09:32,040 --> 00:09:33,936
were working barany's cell last night.
213
00:09:33,960 --> 00:09:35,586
So this is my theory.
214
00:09:35,610 --> 00:09:37,376
The romani prisoners, they
had nothing to do with it, right?
215
00:09:37,400 --> 00:09:39,636
They took the fall, but
csonka paid one of these
216
00:09:39,660 --> 00:09:42,076
five prison guards to get him
in the same room as bar any.
217
00:09:42,100 --> 00:09:43,686
Okay, just keep working it.
218
00:09:43,710 --> 00:09:45,206
If we can solidify this, we add
another charge to the stack.
219
00:09:45,230 --> 00:09:46,516
Come on.
220
00:09:46,540 --> 00:09:47,606
Agent Mitchell, can I have a word?
221
00:09:47,630 --> 00:09:48,630
You, too, agent booth.
222
00:09:55,290 --> 00:09:58,136
Agent booth just got
called to testify tomorrow.
223
00:09:58,160 --> 00:09:59,306
What?
224
00:09:59,330 --> 00:10:01,176
He wasn't involved in the case at all.
225
00:10:01,200 --> 00:10:03,006
He's a last-minute
addition to the witness list.
226
00:10:03,030 --> 00:10:05,876
The defense made the
request. The judge acceded.
227
00:10:07,380 --> 00:10:09,366
What advantage does this give them?
228
00:10:09,390 --> 00:10:11,716
Well, given his lack of
connection to the case,
229
00:10:11,740 --> 00:10:13,626
- I have no idea.
- Guys, I'm right here.
230
00:10:13,650 --> 00:10:15,146
But there has to be a reason.
231
00:10:15,170 --> 00:10:17,196
Csonka's lawyer doesn't
do anything at random.
232
00:10:17,220 --> 00:10:18,976
- He's an American, right?
- Graham Simons.
233
00:10:19,000 --> 00:10:20,726
Works for a white-shoe
international firm.
234
00:10:20,750 --> 00:10:22,246
Is he any good?
235
00:10:22,270 --> 00:10:23,986
He is a rolling ball of butcher's knives.
236
00:10:24,010 --> 00:10:25,506
Pretrial has been a nightmare.
237
00:10:25,530 --> 00:10:27,116
He convinced the judge
to do the entire proceedings
238
00:10:27,140 --> 00:10:28,206
in English.
239
00:10:28,230 --> 00:10:30,036
You don't sound too worried now.
240
00:10:30,060 --> 00:10:32,816
You know we're not in Cleveland, right?
241
00:10:32,840 --> 00:10:35,166
Hungarian trials are like inquisitions
242
00:10:35,190 --> 00:10:36,516
compared to what you've seen.
243
00:10:36,540 --> 00:10:38,086
But we've got the truth on our side.
244
00:10:38,110 --> 00:10:39,736
Might need more than that.
245
00:10:43,770 --> 00:10:46,186
No, I wasn't involved in the
investigation or the arrest.
246
00:10:46,210 --> 00:10:48,446
I joined the fly team
for a 90-day assignment
247
00:10:48,470 --> 00:10:50,276
only after the csonka case.
248
00:10:50,300 --> 00:10:51,926
To the best of your knowledge,
249
00:10:51,950 --> 00:10:53,886
was agent Wesley Mitchell
250
00:10:53,910 --> 00:10:56,366
the lead investigator in
the case against my client?
251
00:10:56,390 --> 00:10:58,886
That's special supervisory agent Mitchell.
252
00:10:58,910 --> 00:11:00,236
And, yes, he ran point.
253
00:11:00,260 --> 00:11:02,026
Your honor, what is the relevance?
254
00:11:02,050 --> 00:11:03,806
I'm about to get there, judge.
255
00:11:03,830 --> 00:11:05,896
Do it faster then.
256
00:11:05,920 --> 00:11:08,336
You worked the cerullo
case together, correct?
257
00:11:08,360 --> 00:11:10,776
Montrose, Colorado.
258
00:11:10,800 --> 00:11:12,206
That's correct.
259
00:11:12,230 --> 00:11:14,606
Agent Mitchell shot and
killed the main suspect
260
00:11:14,630 --> 00:11:16,606
in that investigation,
261
00:11:16,630 --> 00:11:18,646
a suspect he was
desperate to apprehend.
262
00:11:18,670 --> 00:11:21,476
- Desperate is not...
- no, he had to because,
263
00:11:21,500 --> 00:11:24,396
and did the FBI's office of
professional responsibility
264
00:11:24,420 --> 00:11:25,956
conduct a review of agent Mitchell's
265
00:11:25,980 --> 00:11:27,356
handling of the case?
266
00:11:27,380 --> 00:11:29,836
Judge, the cerullo case
happened two years ago.
267
00:11:29,860 --> 00:11:32,746
- What bearing does it have?
- I've heard your objections.
268
00:11:32,770 --> 00:11:34,966
- Continue, Mr. Simons.
- Thank you, judge.
269
00:11:34,990 --> 00:11:36,666
Isn't it true that agent Mitchell
270
00:11:36,690 --> 00:11:39,196
failed to properly
document his main source
271
00:11:39,220 --> 00:11:40,536
in the cerullo case?
272
00:11:40,560 --> 00:11:42,106
I don't recall that.
273
00:11:42,130 --> 00:11:45,026
Isn't it true that faulty
information from this source
274
00:11:45,050 --> 00:11:48,726
was what led to the illegal
shooting by agent Mitchell?
275
00:11:48,750 --> 00:11:50,416
Objection. Relevance.
276
00:11:50,440 --> 00:11:51,986
I don't know where you're
getting your information.
277
00:11:52,010 --> 00:11:53,556
Nothing was illegal.
278
00:11:53,580 --> 00:11:54,946
This is a defamatory line
of questioning, your honor.
279
00:11:54,970 --> 00:11:56,726
How many corners did Mitchell cut
280
00:11:56,750 --> 00:11:58,606
while investigating my client?
281
00:11:58,630 --> 00:12:00,826
- Who is this guy?
- Your honor, please.
282
00:12:00,850 --> 00:12:04,656
I bet he wanted to shoot
and kill Mr. Csonka as well.
283
00:12:04,680 --> 00:12:06,786
Mitchell blamed him for
the murder of his partner,
284
00:12:06,810 --> 00:12:08,876
- didn't he?
- That's enough, Mr. Simon.
285
00:12:08,900 --> 00:12:11,046
Withdraw the question, judge.
286
00:12:13,250 --> 00:12:15,056
All done here.
287
00:12:15,080 --> 00:12:17,056
Judge, am I missing something here?
288
00:12:17,080 --> 00:12:18,536
Is there a language barrier?
289
00:12:18,560 --> 00:12:20,756
I understand you perfectly, Ms. Kollar.
290
00:12:20,780 --> 00:12:22,626
Sit down.
291
00:12:28,870 --> 00:12:31,806
- Talk about below the belt.
- It was a freaking filing error.
292
00:12:31,830 --> 00:12:33,506
It did the job, though.
293
00:12:33,530 --> 00:12:36,296
Simons has planted a seed
of doubt in the judge's mind.
294
00:12:36,320 --> 00:12:39,036
Look, is there anything
else about montrose
295
00:12:39,060 --> 00:12:40,556
that you need to get off your chest?
296
00:12:40,580 --> 00:12:41,946
I didn't symbolize my source
297
00:12:41,970 --> 00:12:43,426
because he wasn't gonna
cooperate otherwise.
298
00:12:43,450 --> 00:12:44,906
I know we didn't get the best outcome,
299
00:12:44,930 --> 00:12:46,696
but proper paperwork wasn't
gonna make a difference.
300
00:12:46,720 --> 00:12:49,176
At least we know what
their strategy is now.
301
00:12:49,200 --> 00:12:50,696
Simons is going to
impeach your credibility
302
00:12:50,720 --> 00:12:53,486
and by extension, the case itself.
303
00:12:53,510 --> 00:12:56,356
He'll manufacture all the
muck he can throw at you.
304
00:12:56,380 --> 00:12:57,990
So be ready.
305
00:13:02,300 --> 00:13:04,870
Don't take the bait, brother.
306
00:13:08,870 --> 00:13:12,456
Just to sum it up, all of it,
307
00:13:12,480 --> 00:13:15,856
the youth center recruits,
the robberies in america,
308
00:13:15,880 --> 00:13:17,376
the remittance payments.
309
00:13:17,400 --> 00:13:20,946
It was all organized and
funded by the accused,
310
00:13:20,970 --> 00:13:23,906
Greg csonka, from
right here in Budapest.
311
00:13:23,930 --> 00:13:25,426
That is correct.
312
00:13:25,450 --> 00:13:26,906
The whole scheme
was directed from the top
313
00:13:26,930 --> 00:13:28,996
by csonka personally.
314
00:13:29,020 --> 00:13:31,306
No more questions, your honor.
315
00:13:31,330 --> 00:13:33,500
Mr. Simons.
316
00:13:38,900 --> 00:13:41,226
Tell me about your
mother, agent Mitchell.
317
00:13:41,250 --> 00:13:42,576
Objection.
318
00:13:42,600 --> 00:13:44,186
Your honor, this is getting ridiculous.
319
00:13:44,210 --> 00:13:46,096
Judge, I'm prepared to
show that agent Mitchell
320
00:13:46,120 --> 00:13:48,756
is irredeemably conflicted
vis-ร -vis my client.
321
00:13:48,780 --> 00:13:51,366
But to do that, I need to
delve into his personal history.
322
00:13:51,390 --> 00:13:54,066
Agent Mitchell isn't on trial here.
323
00:13:58,310 --> 00:13:59,596
Two minutes.
324
00:13:59,620 --> 00:14:00,856
But if I don't like where this goes,
325
00:14:00,880 --> 00:14:02,376
we'll have a difficult conversation
326
00:14:02,400 --> 00:14:03,946
in my chambers, Mr. Simons.
327
00:14:03,970 --> 00:14:06,206
Understood, your honor.
328
00:14:06,230 --> 00:14:08,646
You weren't raised in
the best of circumstances.
329
00:14:08,670 --> 00:14:11,866
Your father was imprisoned
for aggravated assault
330
00:14:11,890 --> 00:14:13,606
when you were 12.
331
00:14:13,630 --> 00:14:16,786
Your mother overdosed on
heroin a couple of years later.
332
00:14:16,810 --> 00:14:18,396
Is there a question in there?
333
00:14:18,420 --> 00:14:21,876
As a minor, you were
arrested for shoplifting,
334
00:14:21,900 --> 00:14:24,966
disorderly conduct, and
some other minor offenses.
335
00:14:24,990 --> 00:14:26,486
Those records were expunged.
336
00:14:26,510 --> 00:14:30,106
Were you ever incarcerated
at central juvenile hall,
337
00:14:30,130 --> 00:14:31,666
Los Angeles, California?
338
00:14:31,690 --> 00:14:33,756
I was, and before you
get to the next part,
339
00:14:33,780 --> 00:14:34,976
so was Greg csonka.
340
00:14:35,000 --> 00:14:36,066
But we were never
there at the same time.
341
00:14:36,090 --> 00:14:37,286
When you were a teenager,
342
00:14:37,310 --> 00:14:39,870
did you know a boy
named Trevor ochoa?
343
00:14:41,960 --> 00:14:44,546
This is 25 years ago. What's the point
344
00:14:44,570 --> 00:14:48,556
in 1993, my client had a
run-in with Trevor ochoa
345
00:14:48,580 --> 00:14:50,596
while at central juvenile hall.
346
00:14:50,620 --> 00:14:53,126
He defended himself, but unfortunately,
347
00:14:53,150 --> 00:14:57,086
Mr. Ochoa ended up hospitalized.
348
00:14:57,110 --> 00:14:58,826
Did you know about this incident
349
00:14:58,850 --> 00:15:00,266
between my client and your friend?
350
00:15:00,290 --> 00:15:02,216
I remind you, you're under oath.
351
00:15:08,770 --> 00:15:10,486
I was let out before that happened,
352
00:15:10,510 --> 00:15:11,926
but I didn't know Greg
csonka was the one
353
00:15:11,950 --> 00:15:13,446
that put him in the hospital.
354
00:15:13,470 --> 00:15:15,976
So your best friend was
severely injured in a fight,
355
00:15:16,000 --> 00:15:18,716
but he didn't tell you who hurt him?
356
00:15:18,740 --> 00:15:20,016
You expect us to believe that?
357
00:15:20,040 --> 00:15:21,626
Objection, argumentative.
358
00:15:21,650 --> 00:15:24,456
Isn't it true that during the
investigation into Mr. Csonka,
359
00:15:24,480 --> 00:15:27,856
the Hungarian national police
warned you about harassing him?
360
00:15:27,880 --> 00:15:29,246
I recall a friendly conversation
361
00:15:29,270 --> 00:15:30,906
with detective ambrus.
362
00:15:30,930 --> 00:15:33,036
Detective ambrus warned you
about conducting surveillance
363
00:15:33,060 --> 00:15:34,516
without a court order.
364
00:15:34,540 --> 00:15:36,296
Your honor, I would like
to request a brief recess.
365
00:15:36,320 --> 00:15:38,126
How did your mother
get money for drugs?
366
00:15:38,150 --> 00:15:40,256
Did she have a lot of guys
hanging around the house?
367
00:15:40,280 --> 00:15:41,306
Your honor, this is completely
368
00:15:41,330 --> 00:15:42,606
if you wanna make this personal,
369
00:15:42,630 --> 00:15:43,786
it's not gonna go well for you.
370
00:15:43,810 --> 00:15:44,786
Let the record show the witness
371
00:15:44,810 --> 00:15:46,436
just threatened my client.
372
00:15:46,460 --> 00:15:48,356
I didn't threaten him. This is a joke.
373
00:15:48,380 --> 00:15:50,706
Sit down, agent Mitchell.
374
00:15:50,730 --> 00:15:52,666
You just gave me a
ticket to ride, tough guy.
375
00:15:52,690 --> 00:15:55,626
That's enough! Get him out of here.
376
00:15:55,650 --> 00:15:58,716
We are adjourned for the day.
377
00:15:58,740 --> 00:16:02,326
Ms. Kollar, Mr. Simons,
in my chambers right now.
378
00:16:16,410 --> 00:16:18,946
The defense is filing a motion to dismiss.
379
00:16:18,970 --> 00:16:20,956
The judge will give us a ruling tomorrow.
380
00:16:20,980 --> 00:16:23,126
- How's it looking?
- Not good.
381
00:16:23,150 --> 00:16:25,256
We probably could have survived
the juvenile hall connection,
382
00:16:25,280 --> 00:16:27,216
but, well, you were there.
383
00:16:27,240 --> 00:16:29,046
- You know what happened.
- He came after my family.
384
00:16:29,070 --> 00:16:31,566
I'm not just gonna sit there and take it.
385
00:16:31,590 --> 00:16:33,916
I warned you. We're not in Cleveland.
386
00:16:33,940 --> 00:16:36,706
- I knew this was a mistake.
- That's not helping.
387
00:16:36,730 --> 00:16:39,666
One more thing. I just talked to my boss.
388
00:16:39,690 --> 00:16:42,846
Given the precarious state of our case,
389
00:16:42,870 --> 00:16:46,780
if csonka isn't convicted,
we probably won't appeal.
390
00:16:48,440 --> 00:16:50,766
What?
391
00:16:50,790 --> 00:16:52,246
You would just let him walk?
392
00:16:52,270 --> 00:16:54,766
We may not have a choice.
393
00:17:00,930 --> 00:17:02,776
Six months?
394
00:17:02,800 --> 00:17:04,556
Seriously?
395
00:17:04,580 --> 00:17:06,086
That's the deal.
396
00:17:06,110 --> 00:17:08,256
My client will confess
to aiding and abetting
397
00:17:08,280 --> 00:17:11,956
the obtaining of a tourist
visa under false pretenses
398
00:17:11,980 --> 00:17:14,966
in exchange for a six-month sentence,
399
00:17:14,990 --> 00:17:16,266
including time served.
400
00:17:16,290 --> 00:17:18,486
No, he's already served six months.
401
00:17:18,510 --> 00:17:20,096
That works out great then.
402
00:17:20,120 --> 00:17:22,626
Talk to the Hungarians and take the deal
403
00:17:22,650 --> 00:17:24,976
before it comes off the table entirely.
404
00:17:30,310 --> 00:17:32,636
If you confess to all the charges here,
405
00:17:32,660 --> 00:17:34,246
there's a decent chance
that your sentence
406
00:17:34,270 --> 00:17:36,116
maxes out at 20 years.
407
00:17:36,140 --> 00:17:39,246
But if you get acquitted,
the DOJ will come after you.
408
00:17:39,270 --> 00:17:41,296
The dirty tricks you pull, they
may work here in Hungary,
409
00:17:41,320 --> 00:17:43,386
but they sure as hell won't in america.
410
00:17:43,410 --> 00:17:44,946
You'll spend the rest of your life
411
00:17:44,970 --> 00:17:47,996
in a supermax prison
making a bunch of new friends.
412
00:17:48,020 --> 00:17:51,826
Well, I think I'll take my chances?
413
00:17:51,850 --> 00:17:55,240
But you look kind of cute
when you bluff, you know that?
414
00:17:59,290 --> 00:18:01,136
There it is.
415
00:18:01,160 --> 00:18:04,666
Now, that's the look I was waiting for.
416
00:18:11,520 --> 00:18:13,326
So the Hungarians are thinking about
417
00:18:13,350 --> 00:18:15,156
making a deal with csonka.
418
00:18:15,180 --> 00:18:18,066
So at this point, the most
viable path to putting him away
419
00:18:18,090 --> 00:18:20,676
is to prove that he murdered
vilmos bar any, right?
420
00:18:20,700 --> 00:18:22,376
Now, if we nail him on that charge,
421
00:18:22,400 --> 00:18:24,166
the rest of the case locks into place.
422
00:18:24,190 --> 00:18:26,116
So this is our working theory.
423
00:18:26,140 --> 00:18:28,466
Csonka paid one of
these five prison guards
424
00:18:28,490 --> 00:18:30,426
to get him in the same room as bar any.
425
00:18:30,450 --> 00:18:32,696
But we just don't know which one.
426
00:18:32,720 --> 00:18:34,696
I took a crack at figuring that part out.
427
00:18:34,720 --> 00:18:36,526
Since half our job is
straight-up accounting,
428
00:18:36,550 --> 00:18:38,346
I figured I'd just follow the money.
429
00:18:38,370 --> 00:18:40,526
Csonka would send the
proceeds of his American robberies
430
00:18:40,550 --> 00:18:43,706
through remittance payments
to money mules here in Hungary.
431
00:18:43,730 --> 00:18:45,316
If csonka did pay one
of these guards off,
432
00:18:45,340 --> 00:18:47,316
I figured he might revert to old habits.
433
00:18:47,340 --> 00:18:50,186
I found a money transfer
agency in California that sent
434
00:18:50,210 --> 00:18:53,056
three remittance
payments totaling $9,000
435
00:18:53,080 --> 00:18:55,326
to an agency in Budapest
in the last two days.
436
00:18:55,350 --> 00:18:57,196
Any link to one of our five suspects?
437
00:18:57,220 --> 00:18:58,546
Not yet, but there are
two more payments
438
00:18:58,570 --> 00:19:00,196
scheduled to the same
anonymous recipient.
439
00:19:00,220 --> 00:19:01,716
Okay, so we're gonna
smoke this guy out.
440
00:19:01,740 --> 00:19:03,466
Let's freeze their upcoming payments,
441
00:19:03,490 --> 00:19:05,376
flag them for suspicious
activity with fincen.
442
00:19:05,400 --> 00:19:07,376
Yeah, that'll force
whoever's picking up the cash
443
00:19:07,400 --> 00:19:08,906
to deal with the agency directly.
444
00:19:08,930 --> 00:19:10,116
- That's nice.
- Do it.
445
00:19:10,140 --> 00:19:11,336
I'm gonna post up outside the agency.
446
00:19:11,360 --> 00:19:12,800
Ty, you're with me.
447
00:19:25,940 --> 00:19:28,316
We got construction in the back alley.
448
00:19:28,340 --> 00:19:29,746
Only one way in or out.
449
00:19:29,770 --> 00:19:31,836
- Cameras?
- Two in the shop.
450
00:19:31,860 --> 00:19:33,576
Not sure if they're just for show, though.
451
00:19:33,600 --> 00:19:35,406
The place closes in an hour.
452
00:19:35,430 --> 00:19:38,080
So if this guy's gonna make
his move, now's the time.
453
00:19:40,220 --> 00:19:41,886
So csonka's lawyer dredged up
454
00:19:41,910 --> 00:19:44,180
some pretty heavy stuff back there.
455
00:19:46,440 --> 00:19:48,180
Ancient history.
456
00:19:50,140 --> 00:19:53,116
Crazy if you think about it, though.
457
00:19:53,140 --> 00:19:56,426
Csonka and I come
from the same world.
458
00:19:56,450 --> 00:19:59,826
The only reason I'm not the one on trial:
459
00:19:59,850 --> 00:20:04,126
The right person came
along at the right time.
460
00:20:04,150 --> 00:20:06,720
"There but for the grace of god."
461
00:20:10,470 --> 00:20:13,396
Csonka's going down, Wes.
462
00:20:13,420 --> 00:20:17,666
And I want you to know I'm up for...
463
00:20:17,690 --> 00:20:23,456
Whatever it takes to make that happen.
464
00:20:23,480 --> 00:20:26,636
You understand what I'm saying?
465
00:20:30,090 --> 00:20:31,790
It's not like that, Ty.
466
00:20:35,620 --> 00:20:37,166
Here we go.
467
00:20:37,190 --> 00:20:39,646
He even walks like a prison guard.
468
00:20:48,020 --> 00:20:49,476
Bertalan solti?
469
00:20:49,500 --> 00:20:51,616
Yes. Who are you?
470
00:20:51,640 --> 00:20:53,266
You work at vaskapu prison?
471
00:20:53,290 --> 00:20:55,656
- Yes.
- You mind if we have a word?
472
00:20:55,680 --> 00:20:57,136
First, I'd like to know what this is about.
473
00:20:57,160 --> 00:20:58,446
Move your ass.
474
00:21:09,570 --> 00:21:12,806
No, no, no, I-I didn't
help him do it, I swear.
475
00:21:12,830 --> 00:21:15,206
I wasn't even there when it happened.
476
00:21:15,230 --> 00:21:17,816
You did put csonka and
bar any in the same room.
477
00:21:17,840 --> 00:21:20,516
I didn't know he was going to kill him.
478
00:21:20,540 --> 00:21:22,646
I just thought he would
beat him up, you know?
479
00:21:22,670 --> 00:21:24,166
Hey, who contacted you?
480
00:21:24,190 --> 00:21:26,086
Who paid you to serve up bar any?
481
00:21:26,110 --> 00:21:29,736
I found a cell phone in my car, prepaid.
482
00:21:29,760 --> 00:21:31,826
A man called and
offered me a lot of money
483
00:21:31,850 --> 00:21:33,786
for five minutes of work.
484
00:21:33,810 --> 00:21:35,966
He never said his name.
485
00:21:35,990 --> 00:21:39,836
Just to protect myself, you understand
486
00:21:39,860 --> 00:21:42,536
I made a recording.
487
00:21:52,830 --> 00:21:54,716
The recording is only 17 seconds long,
488
00:21:54,740 --> 00:21:56,546
so we don't have a ton
of material to work with.
489
00:21:56,570 --> 00:21:57,896
They're talking about bar any,
490
00:21:57,920 --> 00:21:59,636
and the caller is definitely
csonka's bag man.
491
00:21:59,660 --> 00:22:01,206
Is he using a voice modulator?
492
00:22:01,230 --> 00:22:02,596
Yeah, that's the problem.
493
00:22:02,620 --> 00:22:03,906
I think he's multiplying
his voice with a sine wave
494
00:22:03,930 --> 00:22:05,386
to get a ring modulation effect,
495
00:22:05,410 --> 00:22:07,736
but I just can't figure
out how to reverse it.
496
00:22:07,760 --> 00:22:09,426
That's because he's not
using a voice modulator.
497
00:22:09,450 --> 00:22:11,386
I think that's an electrolarynx.
498
00:22:11,410 --> 00:22:13,736
That's right. My nan
had to use one of those.
499
00:22:15,590 --> 00:22:17,786
There's only one supplier of
electrolarynxes in Budapest.
500
00:22:17,810 --> 00:22:19,136
Okay, this is great.
501
00:22:19,160 --> 00:22:20,746
Cross-reference every
purchase of one of those
502
00:22:20,770 --> 00:22:21,916
in the last five years
503
00:22:21,940 --> 00:22:23,096
with all of csonka's known associates.
504
00:22:23,120 --> 00:22:25,096
Let's go. Come on.
505
00:22:28,650 --> 00:22:30,316
Cam?
506
00:22:30,340 --> 00:22:31,716
What's going on?
507
00:22:31,740 --> 00:22:33,276
How's Wes doing?
508
00:22:33,300 --> 00:22:34,716
He's good. Why?
509
00:22:34,740 --> 00:22:36,366
Well, maybe I'm alone on this,
510
00:22:36,390 --> 00:22:39,636
but it seems like him and
booth are getting a bit cozy.
511
00:22:39,660 --> 00:22:41,116
Yeah.
512
00:22:41,140 --> 00:22:43,416
And after finding out how
montrose went pear-shaped,
513
00:22:43,440 --> 00:22:45,506
I'm thinking maybe these two having
514
00:22:45,530 --> 00:22:48,426
another go at it isn't the best idea.
515
00:22:48,450 --> 00:22:50,710
We are midstream, smitty.
516
00:22:52,500 --> 00:22:54,216
Got a name. Viktor stoll.
517
00:22:54,240 --> 00:22:55,606
Sending you the address now.
518
00:22:55,630 --> 00:22:57,696
Okay, call hnp. Have
them meet you guys there.
519
00:22:57,720 --> 00:22:58,786
I'm gonna sit this one out
520
00:22:58,810 --> 00:23:00,006
so we're not accused of misconduct.
521
00:23:00,030 --> 00:23:01,216
Remember, this is one of csonka's crew.
522
00:23:01,240 --> 00:23:02,616
Eyes open, safeties off.
523
00:23:02,640 --> 00:23:03,656
- You got it?
- Copy.
524
00:23:03,680 --> 00:23:05,176
Let's go.
525
00:23:07,770 --> 00:23:09,356
Tyler, smitty, secure the west entrance.
526
00:23:09,380 --> 00:23:11,366
Watch out for civilians.
527
00:23:27,010 --> 00:23:28,580
FBI!
528
00:23:32,230 --> 00:23:33,686
Viktor stoll, you're under arrest.
529
00:23:33,710 --> 00:23:36,216
Do not move.
530
00:23:36,240 --> 00:23:37,996
- Gun.
- Hey, hey, drop it.
531
00:23:38,020 --> 00:23:40,996
- Viktor, put down the gun now!
- Hey!
532
00:23:41,020 --> 00:23:43,006
No!
533
00:23:57,520 --> 00:23:58,846
We just found this.
534
00:23:58,870 --> 00:24:00,716
Still had it all stashed
under the floorboards.
535
00:24:00,740 --> 00:24:02,416
Financial docs, and there's plenty more
536
00:24:02,440 --> 00:24:03,936
where this came from.
537
00:24:03,960 --> 00:24:05,156
Who was this guy?
538
00:24:05,180 --> 00:24:06,506
He was family.
539
00:24:06,530 --> 00:24:09,336
A relative on csonka's Hungarian side.
540
00:24:09,360 --> 00:24:11,766
I found his laptop under
the floorboards as well.
541
00:24:11,790 --> 00:24:13,466
Looks like csonka used
somebody he trusted
542
00:24:13,490 --> 00:24:14,986
to move his money around for him.
543
00:24:15,010 --> 00:24:17,206
Reminds me of how
Bernie mad off got busted.
544
00:24:17,230 --> 00:24:20,216
His entire operation was run by
an old-school numbers cruncher
545
00:24:20,240 --> 00:24:21,216
down to the decimal point.
546
00:24:21,240 --> 00:24:22,386
Whoa, whoa, whoa.
547
00:24:22,410 --> 00:24:23,566
Hey, we just hit the mother lode.
548
00:24:23,590 --> 00:24:24,696
It's got everything.
549
00:24:24,720 --> 00:24:25,866
It's an account ledger encrypted
550
00:24:25,890 --> 00:24:27,396
with a substitution cipher
551
00:24:27,420 --> 00:24:28,826
bribes to payouts to kickbacks.
552
00:24:28,850 --> 00:24:30,486
This old man documented everything.
553
00:24:30,510 --> 00:24:32,706
Are you seeing any
remittance payments to solti?
554
00:24:34,990 --> 00:24:37,096
Yep, same amounts on the same dates.
555
00:24:37,120 --> 00:24:38,316
Must be him.
556
00:24:38,340 --> 00:24:39,926
If it's encrypted, Viktor stoll
557
00:24:39,950 --> 00:24:41,846
was the one guy who
could trace every single line
558
00:24:41,870 --> 00:24:43,456
of this ledger back to csonka.
559
00:24:43,480 --> 00:24:44,976
Except he just ate a bullet.
560
00:24:45,000 --> 00:24:47,366
Right.
561
00:24:47,390 --> 00:24:50,986
But csonka... csonka doesn't know that.
562
00:24:58,750 --> 00:25:01,556
I'm not sure what the
point of this meeting is.
563
00:25:01,580 --> 00:25:05,126
The judge is about to rule
on our motion to dismiss,
564
00:25:05,150 --> 00:25:07,890
and I'm pretty sure that he's going
565
00:25:12,030 --> 00:25:13,566
what is that?
566
00:25:13,590 --> 00:25:15,266
Ask your client.
567
00:25:15,290 --> 00:25:16,706
I don't know what that is.
568
00:25:16,730 --> 00:25:18,396
Really?
569
00:25:18,420 --> 00:25:20,576
This laptop is property of Viktor stoll.
570
00:25:20,600 --> 00:25:22,056
Who is that?
571
00:25:22,080 --> 00:25:23,886
Let's ask your client.
572
00:25:23,910 --> 00:25:26,586
Is he your uncle or
something, or a granddad?
573
00:25:26,610 --> 00:25:27,886
What are you talking about?
574
00:25:27,910 --> 00:25:29,546
You know, the thing
with these old dudes,
575
00:25:29,570 --> 00:25:32,976
once they're staring down
the barrel of a 20-year stretch,
576
00:25:33,000 --> 00:25:35,116
they get religion real quick.
577
00:25:35,140 --> 00:25:38,946
And that confession we
just got, that was a doozy.
578
00:25:38,970 --> 00:25:40,556
I mean, he literally gave us everything,
579
00:25:40,580 --> 00:25:42,816
the full record of bribes and payouts.
580
00:25:42,840 --> 00:25:44,996
Family, right?
581
00:25:45,020 --> 00:25:47,190
They always let you down.
582
00:25:49,150 --> 00:25:52,566
I'd like to have a private
word with my client, please.
583
00:25:52,590 --> 00:25:54,616
Don't take too long.
584
00:26:01,210 --> 00:26:03,146
There it is.
585
00:26:03,170 --> 00:26:06,146
That's the look I was waiting for.
586
00:26:30,540 --> 00:26:32,890
I've seen you carrying
that around before.
587
00:26:34,410 --> 00:26:37,396
Louis zamperini
commemorative medallion.
588
00:26:37,420 --> 00:26:39,656
War hero, world war ii.
589
00:26:39,680 --> 00:26:41,526
Mike Brooks gave it to me.
590
00:26:41,550 --> 00:26:44,666
I didn't know it was gonna
be his last day on earth.
591
00:26:44,690 --> 00:26:48,226
It's been a symbol of loss.
592
00:26:48,250 --> 00:26:51,560
Today, it means justice served.
593
00:26:54,870 --> 00:26:57,846
I still have some work to
do, but we're close to a deal.
594
00:26:57,870 --> 00:26:59,806
Csonka will confess to everything,
595
00:26:59,830 --> 00:27:02,806
including the murder of
Mike Brooks and bar any.
596
00:27:02,830 --> 00:27:04,546
In exchange for?
597
00:27:04,570 --> 00:27:07,246
30 years, to be served here in Hungary,
598
00:27:07,270 --> 00:27:09,386
in a prison far less
comfortable than this one.
599
00:27:09,410 --> 00:27:11,036
It's not a life sentence.
600
00:27:11,060 --> 00:27:12,710
Hey, I'll take it.
601
00:27:14,240 --> 00:27:16,956
You know, you and I, we
make a pretty good team.
602
00:27:16,980 --> 00:27:19,826
If you ever want me to testify
again, you just say the word.
603
00:27:19,850 --> 00:27:23,566
Good one.
604
00:27:41,700 --> 00:27:43,350
Hey, hold up.
605
00:27:49,270 --> 00:27:52,246
Remember when I arrested
you in that club you used to own?
606
00:27:52,270 --> 00:27:54,596
It's all boarded up now, by the way.
607
00:27:54,620 --> 00:27:55,736
You were talking tough.
608
00:27:55,760 --> 00:27:57,346
You were saying something about how
609
00:27:57,370 --> 00:28:00,086
you were gonna come find
me, that I'd never see it coming.
610
00:28:00,110 --> 00:28:02,046
Well, I saw it coming.
611
00:28:02,070 --> 00:28:03,606
You in chains.
612
00:28:03,630 --> 00:28:05,436
But you know what?
613
00:28:05,460 --> 00:28:06,876
If you're around 30 years from now,
614
00:28:06,900 --> 00:28:10,340
you still wanna come
find me, I'll be waiting.
615
00:28:13,770 --> 00:28:15,226
Get him out of my face.
616
00:29:05,560 --> 00:29:08,456
All right, guys, we're
14 minutes away from
617
00:29:08,480 --> 00:29:09,640
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
618
00:29:16,580 --> 00:29:18,816
You all right?
619
00:29:18,840 --> 00:29:20,036
Yeah.
620
00:29:23,060 --> 00:29:25,240
What the hell is going on?
621
00:29:27,150 --> 00:29:28,460
Get down!
622
00:29:29,760 --> 00:29:31,566
Get down!
623
00:30:04,540 --> 00:30:06,256
We gotta get around this truck!
624
00:30:06,280 --> 00:30:07,906
We can't outflank it! Go!
625
00:30:24,950 --> 00:30:26,276
Keep the driver pinned.
626
00:30:26,300 --> 00:30:28,366
Cover! We're moving!
627
00:30:35,310 --> 00:30:36,350
Csonka!
628
00:30:44,750 --> 00:30:47,190
Wes, let's go!
629
00:31:08,730 --> 00:31:10,836
Don't lose him. Don't lose him.
630
00:31:37,800 --> 00:31:39,606
Hold on!
631
00:31:58,390 --> 00:32:00,886
Csonka, show me your hands!
632
00:32:00,910 --> 00:32:02,740
Show me your hands!
633
00:32:04,570 --> 00:32:05,766
Move!
634
00:32:05,790 --> 00:32:07,140
Nice and slow.
635
00:32:11,400 --> 00:32:12,686
I don't have a gun.
636
00:32:12,710 --> 00:32:14,076
Step away from the vehicle slowly.
637
00:32:14,100 --> 00:32:16,206
Put your hands behind your head now.
638
00:32:16,230 --> 00:32:18,410
Keep moving.
639
00:32:21,590 --> 00:32:23,736
Right there. Now, get on your knees.
640
00:32:23,760 --> 00:32:25,656
Get on your knees.
641
00:32:25,680 --> 00:32:28,746
Csonka! Get on your knees!
642
00:32:30,120 --> 00:32:31,396
Cam!
643
00:32:34,300 --> 00:32:37,146
Shots fired, shots fired.
Guys, cam's been hit.
644
00:32:45,610 --> 00:32:47,976
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
645
00:32:48,000 --> 00:32:49,326
Cam, just hang in there.
646
00:32:49,350 --> 00:32:51,066
Guys, I repeat, cam is down.
647
00:32:51,090 --> 00:32:52,466
Cam is down. Just hang in there.
648
00:32:52,490 --> 00:32:54,246
Stay with me. Stay with me.
649
00:32:54,270 --> 00:32:56,426
I need an ambulance
to our location right now.
650
00:32:56,450 --> 00:32:57,776
Hang in there, cam.
651
00:33:04,980 --> 00:33:07,826
Cam, just hang on. It's gonna be all right.
652
00:33:07,850 --> 00:33:09,266
It's gonna be all right.
653
00:33:09,290 --> 00:33:10,956
Hey, listen to the sound of my voice.
654
00:33:10,980 --> 00:33:12,786
Can you hear me?
Can you hear my voice?
655
00:33:12,810 --> 00:33:15,136
Hold on.
656
00:33:15,160 --> 00:33:17,796
Stay right here.
657
00:33:27,170 --> 00:33:29,870
Come on, let's move!
658
00:33:46,020 --> 00:33:48,060
Come on, come on!
659
00:33:49,670 --> 00:33:52,006
- Sir, just let us work.
- Just hang on, cam.
660
00:33:52,030 --> 00:33:53,566
- Hang on, cam.
- Let us work. Please.
661
00:33:53,590 --> 00:33:56,836
They got you.
662
00:33:56,860 --> 00:33:58,656
Hey, what the hell happened?
663
00:33:58,680 --> 00:34:01,056
Is she okay? What happened?
664
00:34:01,080 --> 00:34:04,016
- She... she got hit.
- She got hit pretty bad.
665
00:34:04,040 --> 00:34:07,106
And, they're trying to stabilize her.
666
00:34:07,130 --> 00:34:08,610
What does that mean?
667
00:34:11,350 --> 00:34:14,050
Wes, what did they say?
668
00:34:15,180 --> 00:34:16,180
Wes?
669
00:34:26,840 --> 00:34:28,476
Wes?
670
00:34:28,500 --> 00:34:30,370
Wes, are you okay?
671
00:34:33,200 --> 00:34:35,526
Andre, stay with her.
672
00:34:35,550 --> 00:34:37,526
I don't want her to be alone in case
673
00:34:37,550 --> 00:34:39,486
I'll talk to the doctors and send updates.
674
00:34:39,510 --> 00:34:41,436
Go. Smitty, call hnp.
675
00:34:41,460 --> 00:34:44,486
I want every single
available officer here now.
676
00:34:44,510 --> 00:34:46,210
Do it.
677
00:34:49,080 --> 00:34:50,536
Everybody, listen up.
678
00:34:50,560 --> 00:34:52,276
Our fugitive's name is Greg csonka.
679
00:34:52,300 --> 00:34:53,936
He has a 30-minute head start on us.
680
00:34:53,960 --> 00:34:55,326
That's a huge zone to cover.
681
00:34:55,350 --> 00:34:57,896
Let's get roadblocks
set up at a 30-mile radius.
682
00:34:57,920 --> 00:34:59,716
I need people at border checkpoints
683
00:34:59,740 --> 00:35:01,336
in case he's trying to
get out of the country.
684
00:35:01,360 --> 00:35:03,376
I want air surveillance
and ground surveillance
685
00:35:03,400 --> 00:35:06,116
at all the airports, river
docks, train stations,
686
00:35:06,140 --> 00:35:07,776
subway stations, bus stations.
687
00:35:07,800 --> 00:35:10,256
Hell, go knocking door
to door if you have to.
688
00:35:10,280 --> 00:35:11,946
Help us bring this guy in.
689
00:35:11,970 --> 00:35:14,606
What are we waiting for?
690
00:35:22,460 --> 00:35:23,876
You are here with the FBI agent?
691
00:35:23,900 --> 00:35:25,746
Yes, yes. How is she?
692
00:35:25,770 --> 00:35:27,396
Okay, she's in surgery now.
693
00:35:27,420 --> 00:35:29,276
The bullet fractured her collarbone
694
00:35:29,300 --> 00:35:31,276
and hit the subclavian vein.
695
00:35:31,300 --> 00:35:33,406
She's lost a lot of blood.
696
00:35:33,430 --> 00:35:34,796
We need to do a vein graft
697
00:35:34,820 --> 00:35:36,276
without doing any additional damage.
698
00:35:36,300 --> 00:35:38,326
Is she gonna be okay?
699
00:35:38,350 --> 00:35:41,636
The doctors will do
everything they can for her.
700
00:35:52,710 --> 00:35:54,866
Teams Charlie and foxtrot
701
00:35:54,890 --> 00:35:56,216
just cleared their assigned sectors.
702
00:35:56,240 --> 00:35:58,166
Okay, good. Tell them
to keep a perimeter.
703
00:35:58,190 --> 00:35:59,956
All teams need to
maintain radio discipline.
704
00:35:59,980 --> 00:36:02,266
Channel x for primary
comms, channel y for backup.
705
00:36:02,290 --> 00:36:03,826
- Wes?
- What's up?
706
00:36:03,850 --> 00:36:05,266
I think we're going about this all wrong.
707
00:36:05,290 --> 00:36:06,656
Go on.
708
00:36:06,680 --> 00:36:07,836
This wasn't a spur of
the moment type of thing.
709
00:36:07,860 --> 00:36:09,396
He planned this perfectly.
710
00:36:09,420 --> 00:36:11,186
That level of planning
requires two things:
711
00:36:11,210 --> 00:36:13,316
Time and more importantly, money.
712
00:36:13,340 --> 00:36:15,146
I did some digging into
Viktor stoll's records,
713
00:36:15,170 --> 00:36:17,016
and I found a big investment
made from one of csonka's
714
00:36:17,040 --> 00:36:18,756
shell companies to a
Romanian barge operator
715
00:36:18,780 --> 00:36:20,146
that works the danube.
716
00:36:20,170 --> 00:36:21,936
They've got a shipment
set to move in 20 minutes.
717
00:36:21,960 --> 00:36:23,586
Yeah, but this looks too presented.
718
00:36:23,610 --> 00:36:25,196
He wants us to go in this direction.
719
00:36:25,220 --> 00:36:26,286
I agree.
720
00:36:26,310 --> 00:36:27,806
So I dug deeper, and I found this.
721
00:36:27,830 --> 00:36:30,206
Five months ago, right
after csonka was arrested,
722
00:36:30,230 --> 00:36:32,466
he bought a piece of farmland
just outside of Budapest.
723
00:36:32,490 --> 00:36:35,466
Kicker is, there's a defunct
airstrip on that farmland.
724
00:36:35,490 --> 00:36:37,866
Okay, tell hnp go to the barge.
725
00:36:37,890 --> 00:36:39,426
We're gonna hit this airstrip.
726
00:36:39,450 --> 00:36:41,566
Wes.
727
00:36:41,590 --> 00:36:43,696
Any word on Cameron?
728
00:36:46,020 --> 00:36:48,876
- She's still in surgery.
- Just keep a good thought.
729
00:36:48,900 --> 00:36:52,356
Will do.
730
00:37:19,580 --> 00:37:21,336
Clear.
731
00:37:21,360 --> 00:37:22,540
Clear!
732
00:37:25,330 --> 00:37:26,566
That's clear.
733
00:37:26,590 --> 00:37:28,866
I smell something. Petrol.
734
00:37:28,890 --> 00:37:31,046
We have fresh tire tracks.
735
00:37:31,070 --> 00:37:32,566
Guys, I think we just missed him.
736
00:37:32,590 --> 00:37:33,876
An airstrip this size,
737
00:37:33,900 --> 00:37:35,576
he's gonna be in a
single engine two-seater.
738
00:37:35,600 --> 00:37:37,576
That's a Max range of 200 kilometers.
739
00:37:37,600 --> 00:37:39,706
I'll have eurocontrol
monitor for light aircrafts,
740
00:37:39,730 --> 00:37:41,316
but he's definitely
gonna get to the border
741
00:37:41,340 --> 00:37:43,366
before they spot him.
742
00:37:43,390 --> 00:37:45,756
I got something over here!
743
00:38:00,320 --> 00:38:03,450
Whatever you need.
744
00:38:05,630 --> 00:38:07,240
Just say the word.
745
00:38:15,070 --> 00:38:18,160
Andre, any news?
746
00:38:21,820 --> 00:38:24,626
We're on our way.
747
00:38:36,440 --> 00:38:39,766
She was in surgery
and losing a lot of blood,
748
00:38:39,790 --> 00:38:41,336
but they were fixing it.
749
00:38:41,360 --> 00:38:44,336
And then, I-I don't know,
something went wrong,
750
00:38:44,360 --> 00:38:48,840
and they're saying she
went into shock, and...
751
00:38:52,850 --> 00:38:56,126
It doesn't look good.
752
00:39:17,180 --> 00:39:19,456
Whatever I need, right?
753
00:39:19,480 --> 00:39:22,766
I said what I said.
754
00:39:22,790 --> 00:39:25,856
We're gonna go find csonka.
755
00:39:25,880 --> 00:39:28,166
I promise you that.
756
00:39:28,190 --> 00:39:35,826
And when we do... We're
taking our badges off.
757
00:39:35,850 --> 00:39:38,826
I'm right there with you.55732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.