All language subtitles for Dear.Santa.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,293 --> 00:00:35,557 ["It'’s Beginning to Look A Lot Like Christmas" playing] 4 00:00:50,398 --> 00:00:52,878 [inflatable deflating][song distorts, slow] 5 00:00:57,144 --> 00:00:59,972 [father] I can'’t just manifest a tree topper. 6 00:01:00,147 --> 00:01:03,237 [mother] Okay. Okay. You don'’t need to give every example of what you can'’t do. 7 00:01:03,411 --> 00:01:04,934 [father] Why is this stuff so important? 8 00:01:05,108 --> 00:01:06,414 [mother] Because! 9 00:01:06,588 --> 00:01:08,198 It'’s been a hard year. 10 00:01:08,894 --> 00:01:10,766 The move, a new school. 11 00:01:10,940 --> 00:01:13,638 I mean, God, I just want it to be special for Liam. 12 00:01:13,812 --> 00:01:18,339 [father sighs] I get it. I just don'’t know where the tree topper is, okay? 13 00:01:18,513 --> 00:01:22,256 I can'’t magically make a box with a-a star appear. 14 00:01:22,430 --> 00:01:24,910 And for the tenth time, it'’s not a star, it'’s an angel. 15 00:01:25,085 --> 00:01:27,043 - Oh, an angel. - Yes, it'’s an angel. 16 00:01:27,217 --> 00:01:28,740 - Okay. - And every year, 17 00:01:28,914 --> 00:01:30,655 it sits on top of the tree, okay? 18 00:01:30,829 --> 00:01:33,397 And it looks down upon us like it'’s a guardian angel. 19 00:01:33,571 --> 00:01:35,878 Oh. [scoffs] - A guardian angel. - Yeah. 20 00:01:36,052 --> 00:01:38,185 Well, maybe we need a new one anyway. 21 00:01:38,359 --> 00:01:40,665 The old one wasn'’t doing that great of a job, was it? 22 00:01:42,537 --> 00:01:43,712 Wow. 23 00:01:58,640 --> 00:02:00,903 Okay, so it'’s just vanished. It'’s completely gone.[sighs] 24 00:02:01,077 --> 00:02:02,383 Missing in action. 25 00:02:02,557 --> 00:02:05,125 For once in your life, can you just let it go? 26 00:02:05,299 --> 00:02:06,430 - Yeah. - For once? 27 00:02:06,604 --> 00:02:08,215 - Can you do that? - Yes, I can 28 00:02:08,389 --> 00:02:10,347 when you admit that you screwed up, okay? How about that? 29 00:02:10,521 --> 00:02:13,481 Oh, I get it. As long as I take the blame for every little thing that ha-- 30 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Hey, guys. 31 00:02:16,048 --> 00:02:18,442 Wow! It looks amazing in here. 32 00:02:18,616 --> 00:02:20,792 Thank you, honey. Thank you. 33 00:02:20,966 --> 00:02:22,229 I was just looking for... [sniffles] 34 00:02:22,403 --> 00:02:24,100 ...for the tree topper that your father lost, 35 00:02:24,274 --> 00:02:26,537 and I just got a little bit - of tinsel in my eye. - Unbelievable. 36 00:02:26,711 --> 00:02:28,409 But I'’m not crying, because everything is great. 37 00:02:28,583 --> 00:02:30,324 We'’re gonna have a great Christmas. [sniffles] 38 00:02:30,498 --> 00:02:32,761 Tree toppers? Come on, Mom. 39 00:02:32,935 --> 00:02:37,461 Christmas isn'’t about tree toppers and ornaments and all that stupid stuff. 40 00:02:37,635 --> 00:02:42,292 It'’s about togetherness and music and... 41 00:02:43,772 --> 00:02:45,252 Hey, guess what I was doing upstairs. 42 00:02:45,426 --> 00:02:46,514 What were you doing upstairs? 43 00:02:46,688 --> 00:02:48,255 Writing my letter to Santa. 44 00:02:48,429 --> 00:02:50,126 - Really? You were? - Mm-hmm. 45 00:02:50,300 --> 00:02:51,780 Letter to Santa? 46 00:02:51,954 --> 00:02:54,348 Aren'’t you getting a little too old for that? 47 00:02:54,522 --> 00:02:58,917 Oh, no, no. What-What your dad means is just that sometimes, 48 00:02:59,091 --> 00:03:03,139 Santa is too busy responding to letters from all of the little kids 49 00:03:03,313 --> 00:03:05,968 that then he doesn'’t always have the time to respond to the letters 50 00:03:06,142 --> 00:03:07,317 from the big kids too. 51 00:03:07,491 --> 00:03:09,450 No, that'’s not at all what I meant. 52 00:03:09,624 --> 00:03:10,886 Bill, just... 53 00:03:12,148 --> 00:03:13,671 I'’ve always written letters to Santa. 54 00:03:13,845 --> 00:03:15,717 How else will he know what I want for Christmas? 55 00:03:15,891 --> 00:03:17,414 Exactly, honey. 56 00:03:17,588 --> 00:03:19,373 I think it'’s absolutely wonderful. 57 00:03:19,547 --> 00:03:20,896 Not all of us are a scrooge. 58 00:03:21,070 --> 00:03:23,768 No, I-- I'’m not a scrooge. 59 00:03:23,942 --> 00:03:25,074 I just... 60 00:03:26,858 --> 00:03:30,862 Look, I know how hard it is being the new kid in town. 61 00:03:31,036 --> 00:03:34,431 And as it is, school presents challenges for you because of your learning dis-- 62 00:03:34,605 --> 00:03:35,737 Differences. 63 00:03:36,651 --> 00:03:38,305 Learning differences. 64 00:03:38,479 --> 00:03:40,785 [Bill] Right, learning differences. 65 00:03:40,959 --> 00:03:45,660 Which is good, but even more reason not to write certain letters. 66 00:03:45,834 --> 00:03:48,010 Because that way, when you go to meet other sixth-graders 67 00:03:48,184 --> 00:03:49,098 and try to make friends, 68 00:03:49,272 --> 00:03:50,665 you won'’t get, uh... 69 00:03:52,362 --> 00:03:53,276 beaten up. 70 00:03:53,450 --> 00:03:54,756 [sighs] 71 00:03:54,930 --> 00:03:58,455 What are you saying? I have a friend-- friends. 72 00:03:58,629 --> 00:04:00,805 Really? Well, I didn'’t know that. 73 00:04:00,979 --> 00:04:03,417 Mom, I'’ve been at that school for, like, three months. 74 00:04:03,591 --> 00:04:04,766 Why wouldn'’t I have friends? 75 00:04:05,723 --> 00:04:07,377 Just because of social distancing. 76 00:04:08,509 --> 00:04:10,467 Come on, Mom. That ended two years ago. 77 00:04:10,641 --> 00:04:12,600 And I do have friends. 78 00:04:12,774 --> 00:04:15,472 My friend Gibby'’s about one of the most popular kids in school. 79 00:04:15,646 --> 00:04:17,648 We play football at recess and everything. [chuckles] 80 00:04:17,822 --> 00:04:18,823 Play football? 81 00:04:19,476 --> 00:04:21,173 Yeah. 82 00:04:21,348 --> 00:04:22,566 That'’s what I just said. 83 00:04:23,132 --> 00:04:24,438 Nice. 84 00:04:24,612 --> 00:04:25,526 [mother] Gibby! 85 00:04:25,700 --> 00:04:26,614 Ow. 86 00:04:26,788 --> 00:04:29,704 Gibby! Gibby! 87 00:04:30,487 --> 00:04:32,359 I'’m so proud of you. 88 00:04:32,533 --> 00:04:34,317 Why'’d you tell them we play football? 89 00:04:34,491 --> 00:04:35,927 We don'’t even have a football team. 90 00:04:36,101 --> 00:04:37,929 We'’re 11. 91 00:04:38,103 --> 00:04:41,542 I didn'’t say we were on a team. I just said we played at recess. 92 00:04:41,716 --> 00:04:43,457 What kind of football do we play? 93 00:04:44,806 --> 00:04:48,244 [blows raspberry] Flag football, I guess. 94 00:04:48,418 --> 00:04:50,551 Plus, they'’re not gonna waterboard us about this. 95 00:04:50,725 --> 00:04:52,030 You don'’t know that. 96 00:04:52,204 --> 00:04:54,032 Parents can be weird. They like to know stuff. 97 00:04:54,946 --> 00:04:56,731 What position should I say I play? 98 00:04:58,123 --> 00:05:00,082 You'’re the kicker. 99 00:05:01,997 --> 00:05:03,868 Am I like the guy who kicks it real high 100 00:05:04,042 --> 00:05:07,263 or the guy who tries to get the ball through the things? 101 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 The field goal kicker. 102 00:05:10,397 --> 00:05:13,313 Okay, cool. You know the game, so we won'’t get tripped up. 103 00:05:14,662 --> 00:05:16,577 Oh, and one more thing. 104 00:05:16,751 --> 00:05:19,928 I also told them you have cancer. 105 00:05:20,102 --> 00:05:21,843 What? Why? 106 00:05:23,018 --> 00:05:24,715 My parents know I don'’t make friends easily, 107 00:05:24,889 --> 00:05:28,153 so to make it real, 108 00:05:28,328 --> 00:05:30,591 I told them I was nice to a kid with cancer 109 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 and he was nice to me back. 110 00:05:32,549 --> 00:05:34,421 But we are friends. 111 00:05:34,595 --> 00:05:36,466 Why'’d you have to make anything up? 112 00:05:38,207 --> 00:05:40,296 [sighs] Hindsight is twenty-twenty. 113 00:05:45,475 --> 00:05:47,347 The point is, if you meet my parents, 114 00:05:47,521 --> 00:05:49,784 just make sure you act a little cancer-y. 115 00:05:50,567 --> 00:05:51,568 Will do. 116 00:05:53,614 --> 00:05:55,442 Whoa, whoa, whoa, whoa. 117 00:05:55,616 --> 00:05:57,226 Hold your horses, hotshot. 118 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 What do you think you'’re doing? 119 00:05:59,315 --> 00:06:00,925 Um, crossing the street? 120 00:06:01,099 --> 00:06:03,363 I'’ll tell you when you can cross the street. 121 00:06:04,189 --> 00:06:05,408 But there are no cars. 122 00:06:05,582 --> 00:06:07,584 [gasps] When did you finish 123 00:06:07,758 --> 00:06:11,066 your two-hour crossing guard certification course? 124 00:06:11,240 --> 00:06:12,459 I didn'’t. 125 00:06:12,633 --> 00:06:14,417 Oh, that'’s right. 126 00:06:14,591 --> 00:06:15,897 That was me. 127 00:06:16,071 --> 00:06:18,769 So I'’ll tell you when there are no cars. 128 00:06:28,518 --> 00:06:30,781 Go. Go ahead. 129 00:06:32,000 --> 00:06:33,567 Mr. "I'’m In A Hurry At First." 130 00:06:33,741 --> 00:06:36,004 Where'’d he go? Bring him back. 131 00:06:36,178 --> 00:06:37,962 - Good morning, ladies. - Hello. 132 00:06:38,136 --> 00:06:39,790 - Hi. - Hello. 133 00:06:39,964 --> 00:06:41,488 [bell ringing][sighs] 134 00:06:44,839 --> 00:06:45,927 There she is. 135 00:06:46,101 --> 00:06:48,495 ["I Want To Be Your Man" playing] 136 00:06:48,669 --> 00:06:50,714 [chattering] 137 00:07:07,514 --> 00:07:08,863 Legit question. 138 00:07:09,037 --> 00:07:12,083 Why are you staring at someone you cannot get? 139 00:07:13,302 --> 00:07:15,435 What, Emma? We have a ton in common. 140 00:07:15,609 --> 00:07:16,610 Like? 141 00:07:18,046 --> 00:07:19,787 We both like cats. 142 00:07:19,961 --> 00:07:21,353 That'’s a ton? 143 00:07:21,528 --> 00:07:23,617 We can build off that. 144 00:07:23,791 --> 00:07:25,662 What'’s so great about her anyway? 145 00:07:25,836 --> 00:07:27,403 You only like her '’cause she'’s pretty. 146 00:07:27,577 --> 00:07:29,231 What? No. 147 00:07:29,405 --> 00:07:32,582 I like her '’cause whenever I look at her, she smiles. 148 00:07:32,756 --> 00:07:35,672 Big deal. Smiling'’s easy when you have nice teeth. 149 00:07:35,846 --> 00:07:37,848 And she'’s kind. 150 00:07:38,022 --> 00:07:39,894 People that pretty are usually mean. 151 00:07:40,547 --> 00:07:41,635 Yeah, I guess. 152 00:07:41,809 --> 00:07:43,593 She does have a lot of friends. 153 00:07:47,467 --> 00:07:48,424 Pray for me. 154 00:07:48,598 --> 00:07:50,861 No. Liam. Get-- Abort! 155 00:07:51,035 --> 00:07:53,473 ["I Want To Be Your Man" continues playing] 156 00:07:56,824 --> 00:07:58,042 [stammers] 157 00:07:59,348 --> 00:08:01,350 I like the cat stickers on your locker. 158 00:08:01,916 --> 00:08:02,743 Thank you. 159 00:08:02,917 --> 00:08:04,919 My cat licks her nipples. 160 00:08:06,486 --> 00:08:08,139 Well, that'’s pretty random. 161 00:08:08,313 --> 00:08:10,054 [chuckles] Yeah, that was pretty random. 162 00:08:10,228 --> 00:08:12,230 Um, by the way, do you like Post Malone? 163 00:08:12,404 --> 00:08:13,797 Love him. 164 00:08:13,971 --> 00:08:15,843 Don'’t you remember when Mr. Charles asked me 165 00:08:16,017 --> 00:08:19,063 to name my favorite piece of writing, and I said "Congratulations"? 166 00:08:19,237 --> 00:08:23,981 Yeah. Well, he'’s in town doing a concert. Maybe we could-- 167 00:08:24,155 --> 00:08:25,156 What'’s up, E? 168 00:08:25,330 --> 00:08:26,157 Hey, Aiden. 169 00:08:26,331 --> 00:08:27,855 - How are you? - Good. 170 00:08:29,160 --> 00:08:30,771 - [Aiden] Whoa. - Uh... 171 00:08:30,945 --> 00:08:32,207 What do you think you'’re doing? 172 00:08:32,381 --> 00:08:34,339 Oh, nothing really. I was actually just... 173 00:08:34,514 --> 00:08:35,993 You trying to hit on my girl? 174 00:08:36,167 --> 00:08:37,560 Aiden, stop that. 175 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 - Well, were you? - No, no, no, no. 176 00:08:40,998 --> 00:08:44,785 No. No. I was just trying to tell her about my cat'’s nipples. 177 00:08:44,959 --> 00:08:47,439 Your cat'’s nipple-- Bro, what are you talking about? 178 00:08:47,614 --> 00:08:49,485 And other stuff. 179 00:08:50,181 --> 00:08:52,706 Uh, tootles. 180 00:08:52,880 --> 00:08:54,055 Uh... 181 00:08:54,229 --> 00:08:57,754 I never say tootles, just FYI. 182 00:08:58,712 --> 00:09:00,148 That was my first time. 183 00:09:01,366 --> 00:09:02,411 Okay. 184 00:09:04,326 --> 00:09:05,457 Darn it! 185 00:09:07,938 --> 00:09:09,113 How'’d it go? 186 00:09:10,985 --> 00:09:13,161 I might have to change schools again. 187 00:09:14,423 --> 00:09:18,427 My pupils, focus your pupils on me 188 00:09:18,601 --> 00:09:21,735 as I mold your malleable minds. 189 00:09:21,909 --> 00:09:26,174 As I massage the clay that is your cerebellum. 190 00:09:26,348 --> 00:09:31,309 Today, my friends, we discuss A Christmas Carol. 191 00:09:31,483 --> 00:09:35,662 Perhaps the most overrated of Charles Dickens'’s books. 192 00:09:35,836 --> 00:09:40,362 And I must say, it certainly missed my "great expectations." [chuckles] 193 00:09:40,536 --> 00:09:42,233 Now, when I read the book, 194 00:09:42,407 --> 00:09:45,715 I felt like I was being visited by the ghost of Christmas past. 195 00:09:45,889 --> 00:09:47,325 Hard pass for me. 196 00:09:49,893 --> 00:09:51,460 Liam. 197 00:09:51,634 --> 00:09:54,071 I'’d be curious why you find the young lady'’s hair 198 00:09:54,245 --> 00:09:56,421 more captivating than my lecture. 199 00:09:56,596 --> 00:09:59,337 No, I wasn'’t-- I wasn'’t staring at Emma'’s shiny hair. 200 00:09:59,511 --> 00:10:00,774 Oh?[students chuckle] 201 00:10:01,905 --> 00:10:05,126 Then what part of her were you staring at? 202 00:10:07,389 --> 00:10:08,608 - Arm. - Arm. 203 00:10:08,782 --> 00:10:10,087 [students laugh] 204 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 But I was also listening to you. 205 00:10:11,915 --> 00:10:15,005 Is that right? So you'’re able to ogle her arm 206 00:10:15,179 --> 00:10:17,051 and listen to me at the same time? 207 00:10:17,225 --> 00:10:18,530 Yeah, it'’s-- it'’s not that hard. 208 00:10:18,705 --> 00:10:19,880 [students laugh] 209 00:10:20,054 --> 00:10:22,970 Now, Liam, if you'’re so hyperaware, 210 00:10:23,144 --> 00:10:26,147 maybe you can tell me what book I am discussing. 211 00:10:30,020 --> 00:10:31,152 "Carol'’s Christmas"? 212 00:10:31,326 --> 00:10:33,284 [students laugh] 213 00:10:33,458 --> 00:10:34,851 Gotcha. 214 00:10:35,025 --> 00:10:36,679 Now pay attention. 215 00:10:37,811 --> 00:10:39,334 Demerit. 216 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 [student] "Carol'’s Christmas." 217 00:10:41,118 --> 00:10:43,512 Written by the great author, Dickens Charles. 218 00:10:43,686 --> 00:10:46,036 [students laugh] 219 00:10:46,210 --> 00:10:49,257 Hey! You don'’t make fun of dyslexia. Not cool. 220 00:10:51,085 --> 00:10:53,914 Oh, and by the way, Einstein had dyslexia too. 221 00:10:54,088 --> 00:10:55,524 The bagel guy? 222 00:10:56,525 --> 00:10:58,005 No. No, the other one. 223 00:11:01,573 --> 00:11:03,401 [Liam] You see the way Emma stood up for me? 224 00:11:03,575 --> 00:11:05,360 Maybe she likes me too. 225 00:11:07,623 --> 00:11:10,539 Liam, you'’re right about Emma being awesome. 226 00:11:10,713 --> 00:11:14,804 But she'’s not gonna be interested in you unless you pull it together, man. 227 00:11:14,978 --> 00:11:16,458 Attempt to be cool. 228 00:11:16,632 --> 00:11:18,503 [sighs] Maybe you'’re right. 229 00:11:19,896 --> 00:11:22,377 All right, I gotta go. I gotta mail a letter to Santa. 230 00:11:23,204 --> 00:11:24,901 What? Letter to Santa? 231 00:11:25,075 --> 00:11:28,513 This is exactly the kind of crap I'’m talking about. 232 00:11:28,688 --> 00:11:31,125 What are you doing writing letters to Santa? 233 00:11:31,299 --> 00:11:32,692 [sighs] 234 00:11:32,866 --> 00:11:36,130 Look, I know. I know he'’s probably not real. 235 00:11:36,304 --> 00:11:38,393 But let'’s just say there'’s, like, a 1% chance he is 236 00:11:38,567 --> 00:11:40,221 and there'’s something you really want. 237 00:11:40,395 --> 00:11:43,267 What possible harm could there be to write a stupid letter? 238 00:11:43,441 --> 00:11:45,139 Okay, I guess. 239 00:11:47,010 --> 00:11:51,798 And the big reason I write it is for my mom. 240 00:11:51,972 --> 00:11:54,017 What? She wants stuff from Santa too? 241 00:11:54,191 --> 00:11:55,062 No. 242 00:11:56,672 --> 00:11:59,675 Nobody in this world loves Christmas more than my mom. 243 00:11:59,849 --> 00:12:01,242 Or did, anyway. 244 00:12:02,547 --> 00:12:05,812 I just think me writing the letter makes her happy. 245 00:12:07,291 --> 00:12:09,076 I like it better when she'’s happy. 246 00:12:09,250 --> 00:12:11,121 Okay, okay, whatever. 247 00:12:11,295 --> 00:12:14,298 Just keep that letter thing under wraps. 248 00:12:14,472 --> 00:12:18,868 If the kids at school ever found out about this, you'’d be destroyed. 249 00:12:19,042 --> 00:12:22,002 - Destroyed. - You'’re not gonna tell anyone, right? 250 00:12:22,176 --> 00:12:25,092 Good God, no. How do you think it would make me look 251 00:12:25,266 --> 00:12:27,181 that my bestie still believes in Santa? 252 00:12:28,225 --> 00:12:29,400 I'’m your bestie? 253 00:12:31,141 --> 00:12:32,142 Yeah. 254 00:12:34,188 --> 00:12:35,145 Hey, Gibby... 255 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 Remember I told you we moved out here 256 00:12:38,975 --> 00:12:41,935 because I was supposed to be in the witness protection program? 257 00:12:42,718 --> 00:12:43,980 Yeah? 258 00:12:44,938 --> 00:12:47,288 Well, that wasn'’t true. 259 00:12:49,159 --> 00:12:52,380 Some bad stuff-- 260 00:12:52,554 --> 00:12:54,599 bad stuff happened back where we used to live. 261 00:12:54,774 --> 00:12:57,298 There was an accident, and that was right before-- 262 00:12:57,472 --> 00:12:59,691 Hey, hey. Have you ever had the Impossible Burger lasagna? 263 00:12:59,866 --> 00:13:01,345 - What? - Have you ever had it? 264 00:13:01,519 --> 00:13:03,391 I haven'’t, but I hear it'’s really good. 265 00:13:03,565 --> 00:13:06,655 Come on, Gibby. I was about to tell you something huge. 266 00:13:06,829 --> 00:13:08,788 Yeah, that'’s why I made small talk. 267 00:13:10,137 --> 00:13:12,269 I'’m really bad with that serious crap. 268 00:13:13,967 --> 00:13:15,185 Yeah, me too. 269 00:13:16,491 --> 00:13:18,145 ["Sleigh Ride" playing] 270 00:13:24,847 --> 00:13:27,110 Thanks for letting me come with you to mail your letter. 271 00:13:27,284 --> 00:13:28,546 It'’s more fun this way. 272 00:13:30,113 --> 00:13:32,550 Hey, I see the town'’s putting on a big Christmas carnival this week. 273 00:13:32,724 --> 00:13:34,552 Maybe you and I can go to that. 274 00:13:34,726 --> 00:13:36,076 Uh... 275 00:13:36,250 --> 00:13:38,034 Yeah, Mom. Maybe. 276 00:13:39,427 --> 00:13:41,864 A lot of kids from my class are gonna be there and... 277 00:13:42,038 --> 00:13:43,083 Oh. 278 00:13:43,257 --> 00:13:44,780 Yeah. Yeah, of course. 279 00:13:56,096 --> 00:13:58,272 Come on, baby. Let'’s go. Come on. 280 00:14:01,275 --> 00:14:02,711 To Santa. 281 00:14:09,674 --> 00:14:13,678 Care of the North Pole. 282 00:14:47,451 --> 00:14:48,975 [footsteps approach] 283 00:14:49,714 --> 00:14:50,933 Huh. 284 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 Well, you don'’t see this very often. 285 00:14:56,156 --> 00:14:58,593 [mother] But why do you always have to cut me off?[Bill scoffs] 286 00:14:58,767 --> 00:15:01,248 Are you kidding me? You'’re always cutting me off. 287 00:15:01,422 --> 00:15:04,947 [mother] After everything he'’s been through, I worry about his mental well-being. 288 00:15:05,121 --> 00:15:08,559 [Bill] Can we not turn this into a therapy session? 289 00:15:08,733 --> 00:15:11,171 [mother] Okay, if believing in Santa makes him happy, 290 00:15:11,345 --> 00:15:13,129 what right do you have to say that he can'’t? 291 00:15:13,303 --> 00:15:15,915 Oh, come on. Don'’t make me the bad guy. 292 00:15:16,089 --> 00:15:18,352 [sighs] I wish there was a Santa. 293 00:15:18,526 --> 00:15:20,789 Because then I'’d have a pony. 294 00:15:20,963 --> 00:15:23,618 '’Cause that'’s what I asked for every year when I was a kid. 295 00:15:23,792 --> 00:15:26,664 [mother] That'’s why you'’re mad? You never got a pony. 296 00:15:27,622 --> 00:15:29,667 [Bill] Knock it off. 297 00:15:29,841 --> 00:15:32,235 You said you were gonna talk to him.[mother] And I will. 298 00:15:32,409 --> 00:15:34,324 [Bill] When?[mother] I don'’t know. Soon. 299 00:15:35,108 --> 00:15:36,326 [cat meows] 300 00:15:44,030 --> 00:15:45,901 [thunder rumbles in distance] 301 00:15:47,468 --> 00:15:49,296 [whooshing] 302 00:15:51,646 --> 00:15:54,127 [hangars rattle][footsteps thud] 303 00:15:55,737 --> 00:15:58,870 [groans] Blitzen, is that you? 304 00:16:01,090 --> 00:16:02,657 Use the litter box. 305 00:16:05,965 --> 00:16:07,096 [sniffs] 306 00:16:08,228 --> 00:16:09,925 [groans] That'’s putrid. 307 00:16:10,099 --> 00:16:11,535 Thank you.[Liam gasps] 308 00:16:12,841 --> 00:16:14,364 Who was that? [exclaims] 309 00:16:17,019 --> 00:16:17,889 [shouts] 310 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 Who are you? What do you want? 311 00:16:23,983 --> 00:16:25,941 What do you mean what do I want? It'’s me. 312 00:16:26,550 --> 00:16:27,464 [Liam] Who? 313 00:16:27,638 --> 00:16:29,162 Me. I got your letter. 314 00:16:29,901 --> 00:16:30,902 What letter? 315 00:16:31,077 --> 00:16:32,643 The letter you sent me. 316 00:16:32,817 --> 00:16:34,341 I never sent you a letter. 317 00:16:34,515 --> 00:16:36,473 What do you call this, fudge nuts? 318 00:16:39,563 --> 00:16:42,436 You had a list in there asking for all sorts of stupid crap. 319 00:16:44,655 --> 00:16:47,354 So you mean you'’re S-- 320 00:16:47,528 --> 00:16:49,269 In the naughty flesh. 321 00:16:49,443 --> 00:16:52,663 Hey, I really want to thank you for writing me, Liam. 322 00:16:52,837 --> 00:16:54,535 What an unexpected treat. 323 00:16:54,709 --> 00:16:56,189 Unexpected? 324 00:16:56,363 --> 00:17:00,149 Very. Guess how many letters I get from kids a year. 325 00:17:00,323 --> 00:17:01,672 I'’m not a guesser. 326 00:17:01,846 --> 00:17:02,891 Guess! 327 00:17:04,110 --> 00:17:05,459 Seventy-one million? 328 00:17:06,764 --> 00:17:09,202 Seventy-one million? Uh, no. 329 00:17:09,898 --> 00:17:10,812 How many? 330 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 None. [laughs] 331 00:17:12,901 --> 00:17:14,120 What? 332 00:17:14,294 --> 00:17:15,686 Sure, I get a few manifestos in the mail 333 00:17:15,860 --> 00:17:17,471 from some wonderfully deranged grown-ups, but-- 334 00:17:17,645 --> 00:17:18,907 What is going on here? 335 00:17:19,081 --> 00:17:21,649 This is insane. You don'’t exist. 336 00:17:21,823 --> 00:17:25,783 Really? Do you usually write letters to people who don'’t exist? 337 00:17:27,046 --> 00:17:29,700 You'’re just-- You'’re not what I expected. 338 00:17:29,874 --> 00:17:31,659 What'’d you expect? 339 00:17:31,833 --> 00:17:35,228 Well, for one thing, I thought you'’d be a little jollier. 340 00:17:35,402 --> 00:17:38,013 Jollier? Who the hell'’s jolly these days? 341 00:17:38,927 --> 00:17:39,841 Fair point. 342 00:17:40,015 --> 00:17:41,190 But your suit is different. 343 00:17:41,364 --> 00:17:42,931 And your beard doesn'’t look the same. 344 00:17:43,714 --> 00:17:44,889 But I guess you are, um, 345 00:17:45,064 --> 00:17:46,500 chunky enough. 346 00:17:46,674 --> 00:17:49,764 [chuckles] Wow, you went there. 347 00:17:49,938 --> 00:17:53,289 What, you don'’t put on a few extra pounds over the holidays? 348 00:17:53,463 --> 00:17:56,118 - I guess. - Besides, who said I was chunky? 349 00:17:56,292 --> 00:17:57,946 That'’s how they make you look in the movies. 350 00:17:58,120 --> 00:17:59,948 Yeah, figures. 351 00:18:00,122 --> 00:18:02,516 If you'’re not a perfect size two in Hollywood, they demonize you. 352 00:18:02,690 --> 00:18:07,738 And in the movies, the reindeer usually have the antlers, not you. 353 00:18:09,000 --> 00:18:10,393 Reindeer? 354 00:18:10,567 --> 00:18:11,829 Kid, are you high? 355 00:18:12,003 --> 00:18:13,527 Let me see that letter again. 356 00:18:15,006 --> 00:18:16,051 Give it. 357 00:18:21,100 --> 00:18:23,014 Oh, boy. 358 00:18:23,189 --> 00:18:27,410 Um, you wouldn'’t happen to have trouble spelling, would you? 359 00:18:27,584 --> 00:18:28,846 Yes. 360 00:18:30,109 --> 00:18:31,022 Sometimes. 361 00:18:31,197 --> 00:18:32,894 Ooh. 362 00:18:33,068 --> 00:18:35,114 Wait, how do I know you'’re actually Santa 363 00:18:35,288 --> 00:18:36,854 and you'’re not just messing with me? 364 00:18:37,028 --> 00:18:38,247 Check this out. 365 00:18:40,989 --> 00:18:43,078 Ho, ho, frickin'’ ho. 366 00:18:44,645 --> 00:18:45,950 No way! 367 00:18:46,125 --> 00:18:47,300 Yeah way. 368 00:18:47,474 --> 00:18:48,910 Where'’s my milk and cookies? 369 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 Usually I only do the outfit on Christmas Day. 370 00:18:52,566 --> 00:18:54,089 Gotta keep a low profile. 371 00:18:56,222 --> 00:18:57,440 And I'’m back! 372 00:18:58,789 --> 00:19:00,051 I don'’t believe this! 373 00:19:00,226 --> 00:19:01,314 Right? Good stuff. 374 00:19:01,488 --> 00:19:03,359 Okay, enough of the party tricks. 375 00:19:03,533 --> 00:19:05,622 Down to biz. I'’m here to offer you a deal. 376 00:19:05,796 --> 00:19:07,842 A deal? 377 00:19:08,016 --> 00:19:11,454 Isn'’t the deal I'’m good, I write you a letter, you get me stuff? 378 00:19:11,628 --> 00:19:13,978 The letter thing'’s a total myth. Fake news. 379 00:19:14,153 --> 00:19:16,981 You, my friend, are getting wishes. Three wishes. 380 00:19:17,156 --> 00:19:18,548 Three wishes? 381 00:19:18,722 --> 00:19:20,289 What, you mean like a genie? 382 00:19:21,072 --> 00:19:22,683 They stole that from me. 383 00:19:22,857 --> 00:19:24,511 Wait, so there really are genies? 384 00:19:24,685 --> 00:19:27,209 Sorry, I can'’t discuss it. It'’s under "litigaysh." 385 00:19:27,818 --> 00:19:28,776 Okay, ready? 386 00:19:29,429 --> 00:19:30,517 Wish time. 387 00:19:32,083 --> 00:19:35,348 Are you telling me I can wish for anything in the whole wide world? 388 00:19:35,522 --> 00:19:37,828 Yeah. I mean, within reason. 389 00:19:38,002 --> 00:19:40,570 I can'’t undo the War of 1812. 390 00:19:40,744 --> 00:19:42,268 What'’s the War of 1812? 391 00:19:43,182 --> 00:19:45,662 It was a war. In 1812. 392 00:19:45,836 --> 00:19:47,751 Look, the point is I can'’t change history. 393 00:19:47,925 --> 00:19:50,058 But anything you want moving forward, I can deliver. 394 00:19:50,232 --> 00:19:51,799 So, come on, make a wish. 395 00:19:51,973 --> 00:19:54,323 [exhales] Well, I mean, there'’s a lot I could wish for 396 00:19:54,497 --> 00:19:56,804 and I wasn'’t expecting this, so I'’m trying to think. 397 00:19:57,761 --> 00:20:00,242 World peace, climate change. 398 00:20:00,416 --> 00:20:03,114 Geez, childhood hunger is a big problem right now. 399 00:20:03,289 --> 00:20:05,813 Are you kidding me with this? You don'’t have a wish ready? 400 00:20:05,987 --> 00:20:08,816 I mean, you read my letter. Shouldn'’t you already know what I want? 401 00:20:08,990 --> 00:20:10,426 Okay, you got me. 402 00:20:10,600 --> 00:20:12,298 I didn'’t read the whole thing. It was boring. 403 00:20:12,472 --> 00:20:14,561 Besides, what'’s with all this Goody Two-shoes stuff? 404 00:20:14,735 --> 00:20:16,737 I can give you anything you want. 405 00:20:16,911 --> 00:20:19,740 How about a dirt bike? A yacht. 406 00:20:19,914 --> 00:20:21,307 I could get you a helicopter. 407 00:20:21,481 --> 00:20:23,222 What about your personal life? 408 00:20:23,396 --> 00:20:24,919 A girl? [snorts] 409 00:20:25,659 --> 00:20:26,834 Is there a girl you like? 410 00:20:27,443 --> 00:20:29,315 Yeah. Emma. 411 00:20:31,447 --> 00:20:33,275 I do kind of wish she'’d give me a chance. 412 00:20:33,449 --> 00:20:35,190 Boom! Done! 413 00:20:35,364 --> 00:20:37,236 She'’s gonna give you a chance. That'’s one wish, two to go. 414 00:20:37,410 --> 00:20:39,238 - See you tomorrow. - Wait! 415 00:20:39,977 --> 00:20:40,848 That'’s it? 416 00:20:41,022 --> 00:20:42,458 That'’s it. 417 00:20:42,632 --> 00:20:44,373 How do I know my wish is actually gonna come true? 418 00:20:45,331 --> 00:20:46,462 Really? 419 00:20:46,636 --> 00:20:48,247 The whirling around and costume change 420 00:20:48,421 --> 00:20:49,509 didn'’t convince you? 421 00:20:49,683 --> 00:20:50,684 How about this? 422 00:20:51,772 --> 00:20:52,686 [shouts] 423 00:20:52,860 --> 00:20:54,340 I'’ve already seen that one. 424 00:20:54,514 --> 00:20:57,473 Okay. Have you seen this? 425 00:20:57,995 --> 00:20:59,258 [meows] 426 00:21:00,781 --> 00:21:01,912 [growls] 427 00:21:02,957 --> 00:21:04,001 Booyah! 428 00:21:05,699 --> 00:21:07,048 Huh? 429 00:21:08,049 --> 00:21:09,311 Santa'’s the shit! 430 00:21:11,792 --> 00:21:12,749 Sold. 431 00:21:12,923 --> 00:21:15,404 Yeah. [laughs] 432 00:21:17,188 --> 00:21:18,451 Catch you on the flip-flop. 433 00:21:26,285 --> 00:21:27,590 Mom, wake up. 434 00:21:27,764 --> 00:21:29,418 Mom. Wake up. 435 00:21:30,201 --> 00:21:32,334 Hey. Is everything okay? 436 00:21:32,508 --> 00:21:33,814 Yeah, yeah. Everything'’s great. 437 00:21:33,988 --> 00:21:36,643 I have amazing news, Mom. Santa came to my room. 438 00:21:36,817 --> 00:21:38,209 What? 439 00:21:38,384 --> 00:21:40,864 Santa. He got my letter, and he came to my room. 440 00:21:41,038 --> 00:21:42,910 You were dreaming. Just go back to bed, honey. 441 00:21:43,084 --> 00:21:44,607 No, Mom. I'’m wide awake. 442 00:21:44,781 --> 00:21:47,262 Here'’s the letter I sent him. He gave it back to me. 443 00:21:47,436 --> 00:21:49,917 And he made Blitzen speak. In English. 444 00:21:50,613 --> 00:21:52,311 Go back to sleep, honey. 445 00:21:52,485 --> 00:21:54,922 What, do you not believe me? How would I have the letter back? 446 00:21:56,532 --> 00:22:00,493 I don'’t know. I mean, maybe you just forgot to put it in the mailbox. 447 00:22:00,667 --> 00:22:01,929 No, I didn'’t-- 448 00:22:03,060 --> 00:22:04,279 Where'’s Dad? 449 00:22:04,453 --> 00:22:07,151 Oh, he-- he'’s sleeping on the couch. 450 00:22:07,761 --> 00:22:08,631 Why? 451 00:22:08,805 --> 00:22:10,894 Uh, just because, you know, 452 00:22:11,068 --> 00:22:13,506 his back has been hurting him lately. 453 00:22:13,680 --> 00:22:15,725 Should we wake him up and tell him the good news? 454 00:22:15,899 --> 00:22:20,861 No, no. Your father has work tomorrow, so we should just let him rest. 455 00:22:23,167 --> 00:22:24,255 Isn'’t it great though? 456 00:22:24,430 --> 00:22:26,170 Santa Claus is real! 457 00:22:27,171 --> 00:22:28,651 Good night, Mom. Love you. 458 00:22:29,435 --> 00:22:30,436 Love you too. 459 00:22:33,090 --> 00:22:34,309 Huh. 460 00:22:46,582 --> 00:22:48,410 What the hell did you expect? 461 00:22:48,584 --> 00:22:50,978 You said you'’d talk to him, and then you keep putting it off. 462 00:22:51,152 --> 00:22:53,154 It'’s not an easy thing to just say to a kid. 463 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 Actually, he'’s not a kid. 464 00:22:56,113 --> 00:22:58,681 And look what happened now. He'’s having dreams he thinks are real. 465 00:22:58,855 --> 00:23:01,423 Oh. Really gonna lay that one on me too? 466 00:23:02,816 --> 00:23:04,948 What do you mean "too"? 467 00:23:05,122 --> 00:23:07,342 [Liam] ♪ Santa Claus Is coming to town♪You know what I mean. 468 00:23:07,516 --> 00:23:10,780 ♪ Santa Claus Is coming to town ♪ 469 00:23:10,954 --> 00:23:12,913 ♪ Santa Claus Is coming to town ♪ 470 00:23:13,087 --> 00:23:16,438 Morning, honey. I got your lunch and a snack in here, okay? 471 00:23:16,612 --> 00:23:18,048 Thanks. 472 00:23:18,222 --> 00:23:20,181 Hey, Dad. Did Mom tell you what happened last night? 473 00:23:20,355 --> 00:23:21,965 She, uh, mentioned it. 474 00:23:22,836 --> 00:23:24,185 Isn'’t it incredible? 475 00:23:25,491 --> 00:23:28,319 Santa Claus, right here in our house. 476 00:23:28,494 --> 00:23:30,321 He is a little different than you think though. 477 00:23:30,496 --> 00:23:32,106 [Bill stammers] Yeah. 478 00:23:32,280 --> 00:23:34,978 Must'’ve been some dream, huh, kiddo? 479 00:23:35,152 --> 00:23:39,983 What? It wasn'’t a dream. I mean, it was as real as real can be. 480 00:23:40,984 --> 00:23:43,160 All right. See you guys later. 481 00:23:43,334 --> 00:23:46,207 - Have a good day. - Go get '’em. 482 00:23:46,381 --> 00:23:49,428 [Liam] ♪ Deck the halls With boughs of holly♪[exhales] 483 00:23:52,692 --> 00:23:53,780 [door closes] 484 00:23:53,954 --> 00:23:55,477 Yeah, okay, we got a problem. 485 00:23:56,870 --> 00:23:58,349 They'’re gonna stuff him in a locker. 486 00:23:58,524 --> 00:23:59,525 Stop. 487 00:24:00,395 --> 00:24:02,266 [animals chittering] 488 00:24:04,268 --> 00:24:05,400 Hey, buddy. 489 00:24:05,574 --> 00:24:07,271 Everybody, please check to make sure 490 00:24:07,446 --> 00:24:10,449 that your animal has plenty of food and water 491 00:24:10,623 --> 00:24:12,799 and is showing no signs of distress. 492 00:24:17,064 --> 00:24:19,066 Hey, little buddy. You doing okay? 493 00:24:20,850 --> 00:24:22,896 ["Whatta Man" playing] 494 00:24:32,688 --> 00:24:36,126 Psst. Yo, Señor Scaredy-cat. 495 00:24:36,300 --> 00:24:38,651 Down here. It'’s me, Santa. 496 00:24:38,825 --> 00:24:41,262 What are you waiting for? Go make a move! 497 00:24:42,132 --> 00:24:44,221 H-How did you get so small? 498 00:24:44,395 --> 00:24:47,137 [snorts] What do you mean "how"? I can do stuff, remember? 499 00:24:47,311 --> 00:24:49,052 Now get over there and talk to Emma. 500 00:24:49,226 --> 00:24:52,012 But I can'’t. I don'’t know what to do. 501 00:24:52,186 --> 00:24:54,884 Are you kidding me right now? Hey! 502 00:24:55,058 --> 00:24:58,540 Mind your manners. It'’s off-limits, buster. 503 00:24:58,714 --> 00:25:02,326 Kid, you wished for her to give you a chance. This is it. 504 00:25:02,501 --> 00:25:05,199 You just have to go talk to her. Take it to the next level. 505 00:25:05,373 --> 00:25:06,766 But what do I say? 506 00:25:06,940 --> 00:25:08,289 Ask her on a date. 507 00:25:08,463 --> 00:25:10,813 No. Kids don'’t do that anymore. 508 00:25:11,422 --> 00:25:12,467 [teacher] Liam? 509 00:25:14,121 --> 00:25:15,209 Everything okay? 510 00:25:15,383 --> 00:25:17,211 Yeah, everything'’s, uh, great. 511 00:25:19,430 --> 00:25:20,823 [Satan] Get over there, you chicken! 512 00:25:20,997 --> 00:25:23,783 But... I'’ll talk to her later. 513 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 Maybe in the hallway. 514 00:25:25,393 --> 00:25:27,090 If you don'’t get over there right now, 515 00:25:27,264 --> 00:25:28,875 I'’m gonna sic this hamster on you. 516 00:25:29,049 --> 00:25:31,355 Yeah, I'’m gonna have him jump out of this cage 517 00:25:31,530 --> 00:25:33,227 and maul you with his tiny teeth and claws 518 00:25:33,401 --> 00:25:35,490 until your own mother doesn'’t recognize you. 519 00:25:35,664 --> 00:25:37,361 You'’ll never live it down. 520 00:25:37,536 --> 00:25:39,450 You'’ll be the kid who barely survived a hamster attack. 521 00:25:39,625 --> 00:25:40,930 Is that what you want? 522 00:25:41,104 --> 00:25:43,585 I'’m not afraid of a cute, little hamster. 523 00:25:43,759 --> 00:25:44,717 [growls] 524 00:25:44,891 --> 00:25:46,545 [shouts] I'’m going. 525 00:25:46,719 --> 00:25:47,937 [Satan chuckles] 526 00:25:49,591 --> 00:25:51,680 Hey, Emma. 527 00:25:51,854 --> 00:25:55,292 L-Liam. Hi. Hey. How are you? 528 00:25:55,466 --> 00:25:58,165 Stupid question. You'’re probably great. Just ignore that. 529 00:25:58,339 --> 00:25:59,601 No, I'’m fine. 530 00:25:59,775 --> 00:26:01,124 [chuckles] 531 00:26:01,298 --> 00:26:03,736 Anyway, uh, I came over here to ask 532 00:26:03,910 --> 00:26:06,956 if you wanted to hang out sometime. Soon. 533 00:26:07,130 --> 00:26:08,567 Me with you? 534 00:26:08,741 --> 00:26:11,134 Yes. Definitely. Where? When? 535 00:26:11,308 --> 00:26:14,747 Uh, maybe we could go to that Post Malone concert? 536 00:26:16,183 --> 00:26:19,012 Or-- Or-- Or not. Uh... 537 00:26:22,276 --> 00:26:23,886 What are you doing? 538 00:26:24,060 --> 00:26:26,715 I don'’t know. I panicked. It scared me to be that brave. 539 00:26:26,889 --> 00:26:28,282 Go with it, buddy. 540 00:26:28,456 --> 00:26:29,892 You wanna go to the Posty concert, you got it. 541 00:26:30,066 --> 00:26:31,415 Now sell it! 542 00:26:31,590 --> 00:26:33,592 - Really? - Yes! 543 00:26:34,331 --> 00:26:35,376 [exhales] 544 00:26:38,248 --> 00:26:40,381 - Hi again. - Hi. 545 00:26:40,555 --> 00:26:44,254 Liam, I don'’t know if you were being serious. 546 00:26:44,428 --> 00:26:46,430 Like, were you kidding? 547 00:26:46,605 --> 00:26:49,825 If you don'’t wanna take me, I get it. That'’s okay. 548 00:26:49,999 --> 00:26:51,653 No, no, I was being serious. 549 00:26:51,827 --> 00:26:55,570 I just didn'’t know if your boyfriend would-- 550 00:26:55,744 --> 00:26:57,311 That won'’t be a problem. 551 00:26:57,485 --> 00:26:59,792 I broke up with Aiden anyways. 552 00:26:59,966 --> 00:27:02,577 Sometimes he wasn'’t that nice. 553 00:27:03,752 --> 00:27:04,840 Okay. Uh... 554 00:27:05,667 --> 00:27:08,235 Uh, I'’ll text you the details. 555 00:27:08,888 --> 00:27:10,150 Great. [chuckles] 556 00:27:11,368 --> 00:27:12,543 Tootles! 557 00:27:14,458 --> 00:27:17,897 I never say "tootles" either, just-- just FYI. 558 00:27:18,593 --> 00:27:20,464 That was my first time. 559 00:27:28,255 --> 00:27:30,300 [exhales] Sue me, I'’m thirsty. 560 00:27:33,303 --> 00:27:35,479 [bell rings] 561 00:27:35,654 --> 00:27:38,134 You'’re going to see Post Malone with Emma? 562 00:27:38,308 --> 00:27:40,963 Yeah, and that'’s not even the craziest part. 563 00:27:41,137 --> 00:27:43,792 You won'’t believe what happened last night. 564 00:27:43,966 --> 00:27:47,753 I'’m pretty sure you going to Post Malone with Emma is the craziest part. 565 00:27:47,927 --> 00:27:50,625 You'’d think so, but Santa came to my room last night! 566 00:27:50,799 --> 00:27:52,540 Santa came to your room? 567 00:27:52,714 --> 00:27:54,107 I swear. 568 00:27:54,281 --> 00:27:56,457 But he didn'’t look like Santa. He had antlers. 569 00:27:56,631 --> 00:27:59,678 But then he looked like Santa, but he explained he didn'’t walk around like that, 570 00:27:59,852 --> 00:28:01,288 except on Christmas. 571 00:28:01,462 --> 00:28:03,159 That had to be your imagination. 572 00:28:03,333 --> 00:28:05,248 If it was my imagination, 573 00:28:05,422 --> 00:28:07,207 then how do you explain him being in the cage with my hamster 574 00:28:07,381 --> 00:28:08,948 during science class? 575 00:28:09,122 --> 00:28:12,473 Santa Claus was in the cage - with your hamster? - Uh-huh. 576 00:28:12,647 --> 00:28:16,129 You must'’ve been having some weird dreams last night. 577 00:28:16,303 --> 00:28:18,131 But the hamster thing happened today. 578 00:28:18,305 --> 00:28:19,654 [Gibby] Whatever. 579 00:28:19,828 --> 00:28:22,657 Night dreams, daydreams, they can seem real. 580 00:28:24,267 --> 00:28:25,486 Look! There he is. 581 00:28:26,530 --> 00:28:27,531 Where? 582 00:28:28,184 --> 00:28:29,882 On the bench. 583 00:28:30,056 --> 00:28:31,492 [Gibby] Where on the bench? 584 00:28:31,666 --> 00:28:34,016 [Liam] The only guy on the bench. 585 00:28:34,843 --> 00:28:36,453 That'’s Santa? 586 00:28:36,627 --> 00:28:39,369 Yeah. Yeah, he'’s the one who brought me my letter back. 587 00:28:39,543 --> 00:28:40,631 Wanna meet him? 588 00:28:40,806 --> 00:28:42,285 Uh, that'’s gonna be a hard pass. 589 00:28:43,286 --> 00:28:45,767 Liam. Look who you addressed that to. 590 00:28:46,942 --> 00:28:48,030 Santa? So? 591 00:28:48,204 --> 00:28:50,859 Look at it again. Take your time. 592 00:28:51,033 --> 00:28:52,078 [Liam gasps] 593 00:28:52,252 --> 00:28:55,559 Satan. Oh, my God. 594 00:28:55,734 --> 00:28:57,953 Well, at least it somehow still got to Santa. 595 00:28:58,127 --> 00:28:59,128 Did it? 596 00:29:00,129 --> 00:29:02,131 Are you saying... No. 597 00:29:02,305 --> 00:29:04,090 That can'’t be the devil. There is no devil. 598 00:29:04,264 --> 00:29:06,396 There'’s no devil, but there'’s a Santa Claus? 599 00:29:06,570 --> 00:29:08,529 Come on, man. Pick a lane. 600 00:29:09,660 --> 00:29:10,661 See you later, alligator. 601 00:29:11,488 --> 00:29:12,489 What the-- 602 00:29:13,229 --> 00:29:14,143 [Satan] Hey, Liam! 603 00:29:14,317 --> 00:29:16,798 There you are. Come over here. 604 00:29:16,972 --> 00:29:18,713 [whistles] 605 00:29:18,887 --> 00:29:21,237 Come on. What are you waiting for? We'’re burning daylight. 606 00:29:21,890 --> 00:29:23,196 Get over here! 607 00:29:23,370 --> 00:29:25,024 What'’s with the tiny, slow steps? 608 00:29:25,198 --> 00:29:27,156 Let'’s pick up the pace. Come on. 609 00:29:28,592 --> 00:29:29,637 What'’s your deal, kid? 610 00:29:29,811 --> 00:29:30,943 First, you send me a letter, 611 00:29:31,117 --> 00:29:32,814 and then I make your dreams come true, 612 00:29:32,988 --> 00:29:34,990 and then you avoid me like I'’m the frickin'’ Easter Bunny? 613 00:29:35,164 --> 00:29:38,385 Sorry, I didn'’t see you over there on the bench where you were sitting. 614 00:29:38,559 --> 00:29:40,256 Um, can I ask you a question? 615 00:29:40,430 --> 00:29:42,693 Does Pinocchio poop pinecones? 616 00:29:43,520 --> 00:29:45,653 My God! You are Satan. 617 00:29:45,827 --> 00:29:47,437 No, I'’m not. 618 00:29:47,611 --> 00:29:49,352 Come on, turd breath, we'’ve already been through this. 619 00:29:49,526 --> 00:29:51,485 I'’m your friend, Santy Claus. 620 00:29:51,659 --> 00:29:53,574 Turd breath? [sniffs] 621 00:29:53,748 --> 00:29:55,097 Does my breath stink? 622 00:29:55,271 --> 00:29:57,926 No, I was just saying that to make you feel bad. 623 00:29:58,100 --> 00:30:01,451 [chuckles] Okay, okay. I'’m Satan. You got me. 624 00:30:01,625 --> 00:30:03,366 Now quit being a baby. 625 00:30:03,540 --> 00:30:06,326 You lucked out big time, dumbass. I'’m way better than Santa. 626 00:30:06,500 --> 00:30:08,371 - How? - Come on, think about it. 627 00:30:08,545 --> 00:30:10,460 What do you want under the Christmas tree? 628 00:30:10,634 --> 00:30:12,941 A pair of itchy socks that Grandma knitted you? 629 00:30:13,115 --> 00:30:16,031 Or anything in the world your little selfish heart desires? 630 00:30:17,293 --> 00:30:19,121 - Oh, look, it'’s a dove. - Is it? 631 00:30:22,255 --> 00:30:24,779 Oh, God. Oh, God. I can'’t move. 632 00:30:28,217 --> 00:30:30,002 If you touch me, I'’ll scream. 633 00:30:30,176 --> 00:30:32,874 Why would I touch you? I'’m the devil, not a trusted relative. 634 00:30:33,048 --> 00:30:36,356 [laughs] Sorry. That was low-hanging fruit. 635 00:30:36,530 --> 00:30:39,838 By the way, we got a lot of those creepy uncle types down where I'’m from. 636 00:30:40,926 --> 00:30:41,927 [grunts] 637 00:30:42,405 --> 00:30:43,929 All right? 638 00:30:44,103 --> 00:30:46,627 Come on. Now, just relax, kid. 639 00:30:46,801 --> 00:30:49,760 You and I are gonna do a lot better if we work together. 640 00:30:49,935 --> 00:30:51,545 I'’m not comfortable with this. 641 00:30:51,719 --> 00:30:56,028 I don'’t wanna be seen talking to some weird guy with horns. 642 00:30:56,202 --> 00:30:58,595 Okay, is it the horns that bother you? Watch this. 643 00:31:01,772 --> 00:31:02,904 All gone. 644 00:31:05,037 --> 00:31:08,649 Sir, since I was clearly writing to Santa and not to you, 645 00:31:08,823 --> 00:31:12,566 maybe we can just forget about all this and you can go on your way. 646 00:31:12,740 --> 00:31:15,351 Not that easy, buddy boy. You already made your first wish, 647 00:31:15,525 --> 00:31:17,876 and that means we have a deal in progress. 648 00:31:18,050 --> 00:31:21,575 There'’s no getting out of this thing until all three wishes are used up. 649 00:31:21,749 --> 00:31:24,143 By the way, check your phone. 650 00:31:29,583 --> 00:31:31,150 Oh, my God! 651 00:31:34,501 --> 00:31:36,329 That'’s it? OMG? 652 00:31:36,503 --> 00:31:37,721 Where'’s my thank-you? 653 00:31:37,896 --> 00:31:39,158 You can'’t get better tickets than that. 654 00:31:39,332 --> 00:31:41,508 That'’s where Mama Posty sits. 655 00:31:41,682 --> 00:31:46,513 But I didn'’t ask for tickets. I wished for Emma to like me. 656 00:31:46,687 --> 00:31:49,864 Nope. Technically, you wished for her to give you a chance. 657 00:31:50,038 --> 00:31:52,040 - What'’s the difference? - Big difference. 658 00:31:52,214 --> 00:31:54,608 She'’s gonna give you a chance. That'’s all. You can still screw it up. 659 00:31:54,782 --> 00:31:57,567 But to give your chance a chance, I threw in those tickets as a freebie, 660 00:31:57,741 --> 00:32:00,919 '’cause let'’s face it, your game'’s a little weak. 661 00:32:02,007 --> 00:32:05,662 Sir, I'’m going to politely decline. 662 00:32:05,836 --> 00:32:08,578 You can have those tickets back. Scalp '’em if you want. 663 00:32:09,623 --> 00:32:11,407 I wanna call off our deal entirely. 664 00:32:11,581 --> 00:32:14,976 I told you, you can'’t. You summoned me. 665 00:32:15,150 --> 00:32:16,673 No, I summoned Santa. 666 00:32:16,847 --> 00:32:19,415 Nope. Pretty sure you wrote "Satan." 667 00:32:19,589 --> 00:32:20,721 S-A-T-A-N. 668 00:32:20,895 --> 00:32:22,418 It was a mistake. 669 00:32:22,592 --> 00:32:23,724 There are no mistakes. 670 00:32:23,898 --> 00:32:25,987 Everything happens for a reason. 671 00:32:26,161 --> 00:32:27,467 Just ask your God. 672 00:32:27,641 --> 00:32:29,338 This didn'’t happen for a reason. 673 00:32:29,512 --> 00:32:31,210 It was a total typo. 674 00:32:31,384 --> 00:32:32,515 I have learning differences. 675 00:32:32,689 --> 00:32:33,777 [mock crying] 676 00:32:33,952 --> 00:32:35,475 Everyone'’s a victim these days. 677 00:32:35,649 --> 00:32:39,522 OCD, ADD, L-M-N-O-P. Blah, blah, blah. 678 00:32:39,696 --> 00:32:41,698 When I was a kid, they'’d slap you in the back of the head 679 00:32:41,872 --> 00:32:43,048 and tell you to suck it up. 680 00:32:43,657 --> 00:32:44,614 You were a kid? 681 00:32:45,398 --> 00:32:46,834 I don'’t wanna talk about it. 682 00:32:48,879 --> 00:32:50,969 Liam, you'’re looking at this thing all wrong. 683 00:32:51,143 --> 00:32:54,276 The way I see it, there'’s some good news and some other news. 684 00:32:54,450 --> 00:32:56,800 The good news is you'’ve got two more wishes. 685 00:32:56,975 --> 00:32:58,019 That'’s pretty amazing. 686 00:32:58,193 --> 00:32:59,194 And the other news? 687 00:32:59,368 --> 00:33:00,630 Huh? 688 00:33:00,804 --> 00:33:03,024 You said - there was other news. - Oh, right. 689 00:33:03,198 --> 00:33:05,809 After you make two more wishes, I'’m taking your soul. 690 00:33:06,549 --> 00:33:07,811 What? Are you insane? 691 00:33:07,986 --> 00:33:10,510 I prefer "sanity adjacent." 692 00:33:10,684 --> 00:33:13,165 Well, what if I don'’t make the other two wishes? 693 00:33:13,339 --> 00:33:15,210 - You will. - What if I don'’t? 694 00:33:15,384 --> 00:33:18,170 - Uh, trust me, you will. - And if I don'’t? 695 00:33:18,344 --> 00:33:20,520 [sighs] If you do not make three wishes, 696 00:33:20,694 --> 00:33:22,478 technically, I cannot take your soul. 697 00:33:22,652 --> 00:33:23,914 But you will. 698 00:33:24,089 --> 00:33:26,439 Here. See that cloud over there? 699 00:33:26,613 --> 00:33:29,311 Let me show you a few of the things I could do for you. 700 00:33:29,485 --> 00:33:32,271 ["Real Wild Child" playing] 701 00:33:33,489 --> 00:33:35,317 [laughs] 702 00:33:35,491 --> 00:33:36,405 Yeah! 703 00:33:36,579 --> 00:33:38,320 [cheering] 704 00:33:40,757 --> 00:33:42,020 [person] Oh, yeah! 705 00:33:43,499 --> 00:33:45,110 He'’s going over the top! 706 00:33:47,286 --> 00:33:48,809 [cheering] 707 00:33:56,121 --> 00:33:57,774 [blows] 708 00:33:57,948 --> 00:33:59,776 Come on. Pedal to the metal. Come on! 709 00:33:59,950 --> 00:34:00,951 [engine revs][exclaims] 710 00:34:06,479 --> 00:34:07,828 All right. Let'’s go, kid. 711 00:34:08,002 --> 00:34:09,873 [cheering] 712 00:34:12,528 --> 00:34:14,356 [whooping, laughing] 713 00:34:18,926 --> 00:34:20,188 You see that, kid? 714 00:34:20,362 --> 00:34:22,886 You ain'’t never had a friend like me. 715 00:34:23,061 --> 00:34:24,975 Okay, that I may have stolen from Aladdin. 716 00:34:25,150 --> 00:34:26,934 Now we'’re even. [chuckles] 717 00:34:28,022 --> 00:34:30,416 Liam, you got the world by the oysters. 718 00:34:30,590 --> 00:34:33,114 I don'’t really like oysters. 719 00:34:33,288 --> 00:34:35,638 I think I'’m going to politely pass on your offer. 720 00:34:37,031 --> 00:34:38,119 What'’s the matter with you? 721 00:34:38,293 --> 00:34:39,642 I don'’t know. 722 00:34:39,816 --> 00:34:42,210 I mean, these are all nice ideas. I just... 723 00:34:42,384 --> 00:34:44,082 I kinda don'’t wanna give up my soul. 724 00:34:44,256 --> 00:34:45,735 On your left![brakes squeal] 725 00:34:45,909 --> 00:34:48,956 Son of a... gun. 726 00:34:52,873 --> 00:34:54,744 Liam, do you know this man? 727 00:34:54,918 --> 00:34:56,311 Yeah, I'’m his uncle. Beat it. 728 00:34:56,485 --> 00:34:57,921 Uh... 729 00:34:58,096 --> 00:34:59,358 Is this true, Liam? 730 00:35:00,185 --> 00:35:01,534 Yes. Yes, it is. 731 00:35:02,317 --> 00:35:04,798 Huh. Well, then. 732 00:35:04,972 --> 00:35:09,324 Maybe you can suggest to your nephew to stop being so inattentive in class. 733 00:35:09,498 --> 00:35:10,847 It'’s causing disruptions. 734 00:35:12,588 --> 00:35:15,243 How'’s that again? I wasn'’t really paying attention to anything you just said. 735 00:35:15,417 --> 00:35:18,507 I was saying young Liam here has a bad habit of being in-- 736 00:35:18,681 --> 00:35:20,161 [chuckles] 737 00:35:20,335 --> 00:35:22,294 Very funny, wise guy. 738 00:35:22,468 --> 00:35:25,166 Can you really blame him though? You'’re pretty damn boring, you know. 739 00:35:25,340 --> 00:35:27,473 Excuse me. 740 00:35:27,647 --> 00:35:30,258 Who do you think you are, talking to me like that? 741 00:35:30,432 --> 00:35:31,955 Here we go. 742 00:35:32,130 --> 00:35:34,871 Dressed like you'’re in some apocalyptic biker gang, 743 00:35:35,045 --> 00:35:36,612 with your dead carcass. 744 00:35:36,786 --> 00:35:40,399 Now, I will not tolerate obscene language directed at me. 745 00:35:40,573 --> 00:35:43,445 Ooh.[stomach burbles] 746 00:35:43,619 --> 00:35:44,533 Oh, my. 747 00:35:45,317 --> 00:35:46,231 Dear me. 748 00:35:46,405 --> 00:35:48,450 That doesn'’t sound right. 749 00:35:48,624 --> 00:35:50,844 I hope you'’re not getting that stomach bug that'’s been going around. 750 00:35:51,018 --> 00:35:52,411 Sir, I am the picture of health. 751 00:35:52,585 --> 00:35:53,934 [stomach burbles] Ooh. 752 00:35:54,108 --> 00:35:55,065 [farts] Oh! 753 00:35:55,240 --> 00:35:56,502 [chuckles] 754 00:35:56,676 --> 00:35:58,243 Pardon me. Kombucha. 755 00:35:58,417 --> 00:36:02,203 I hope it'’s not IBS. Sometimes that can be unruly. 756 00:36:02,377 --> 00:36:04,597 [farts, gasping] 757 00:36:04,771 --> 00:36:06,207 Gentlemen, excuse me. 758 00:36:06,381 --> 00:36:09,428 It seems nature is calling, and I intend to answer. 759 00:36:09,602 --> 00:36:11,865 [farting] Ooh. 760 00:36:12,039 --> 00:36:15,651 Oh, my. I'’ve never heard such a spirited bout of flatulence. 761 00:36:15,825 --> 00:36:17,653 [farting continues] 762 00:36:19,568 --> 00:36:20,569 Watch this. 763 00:36:21,135 --> 00:36:21,875 Lock. 764 00:36:22,049 --> 00:36:23,137 [door locks] 765 00:36:23,311 --> 00:36:25,661 No! No! Please! Let me in![farts] 766 00:36:25,835 --> 00:36:26,923 I need a toilette. 767 00:36:27,097 --> 00:36:29,056 My kingdom for a toilette. 768 00:36:29,230 --> 00:36:31,537 Did you know every time a grown man sharts himself, 769 00:36:31,711 --> 00:36:33,278 a demon earns its horns? 770 00:36:34,322 --> 00:36:35,367 It'’s true. 771 00:36:35,541 --> 00:36:37,934 [farts, bubbles] Oh! No! Tummy tum. 772 00:36:38,108 --> 00:36:39,458 [pants] 773 00:36:39,632 --> 00:36:41,721 Never trust a fart. You just gambled and lost. 774 00:36:41,895 --> 00:36:43,636 [stomach growls, chuckles, exclaims] 775 00:36:43,810 --> 00:36:46,029 I apologize. But it appears... [farts] Oh, no. 776 00:36:46,204 --> 00:36:49,598 Something'’s come out-- come up-- and I have to run. 777 00:36:49,772 --> 00:36:51,600 So now, I will just m...[liquid drips] 778 00:36:52,514 --> 00:36:54,037 [exclaims] 779 00:36:54,212 --> 00:36:56,083 [birds squawking] I will just mount my trusty steed. 780 00:36:57,084 --> 00:36:59,304 [farting, exclaims] 781 00:37:00,218 --> 00:37:04,178 Gentlemen... tallyho! 782 00:37:06,746 --> 00:37:08,095 [farting continues] 783 00:37:08,269 --> 00:37:09,575 Nice to meet ya! 784 00:37:09,749 --> 00:37:11,968 The pleasure was mine! 785 00:37:12,534 --> 00:37:14,580 [Satan laughs] 786 00:37:18,453 --> 00:37:20,325 Let'’s look at the bright side. 787 00:37:20,499 --> 00:37:23,023 The first two wishes are freebies, right? 788 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 He only gets your soul after the third? 789 00:37:25,417 --> 00:37:26,853 Yeah, but-- 790 00:37:27,027 --> 00:37:29,595 And you can tap out at any time before then. Right? 791 00:37:29,769 --> 00:37:33,642 Well, yeah, technically. But I--Well, then what'’s the problem? 792 00:37:33,816 --> 00:37:36,993 Look, I'’m worried Satan is going to trick me into making more wishes. 793 00:37:37,167 --> 00:37:38,517 He'’s pretty clever. 794 00:37:38,691 --> 00:37:40,693 He pretty much tricked me into the first one. 795 00:37:40,867 --> 00:37:42,782 Yeah, that'’s classic Satan stuff. 796 00:37:42,956 --> 00:37:44,784 But I think you'’ll be fine. 797 00:37:45,741 --> 00:37:47,613 Like, you'’re strong. 798 00:37:47,787 --> 00:37:50,180 You'’re not gonna make any more wishes if you don'’t want to. 799 00:37:51,965 --> 00:37:55,490 That'’s what I thought. But Satan said I definitely would. 800 00:37:55,664 --> 00:37:58,188 Don'’t worry about what Satan said. 801 00:37:58,363 --> 00:37:59,973 You'’re the nicest kid I know. 802 00:38:00,626 --> 00:38:01,844 Thanks, Gibby. 803 00:38:02,454 --> 00:38:03,716 [groans] All right. 804 00:38:04,934 --> 00:38:06,371 I gotta go convince my parents 805 00:38:06,545 --> 00:38:08,286 into letting me go to this concert. 806 00:38:09,374 --> 00:38:11,201 That'’s gonna be a tough one. 807 00:38:11,376 --> 00:38:13,029 [sighs] Yeah. Wish me luck. 808 00:38:27,348 --> 00:38:29,524 Hey, Mom and Dad. I wanted to ask if I could-- 809 00:38:30,569 --> 00:38:31,700 Hi, honey. 810 00:38:32,310 --> 00:38:34,834 - Hi. - Hello, Liam. 811 00:38:35,008 --> 00:38:36,618 I'’m Dr. Finkleman. 812 00:38:36,792 --> 00:38:38,098 Hello. 813 00:38:38,272 --> 00:38:40,927 Dr. Finkleman is a child psychologist, Liam. 814 00:38:41,101 --> 00:38:42,494 Hmm. 815 00:38:42,668 --> 00:38:44,322 I hear that'’s an interesting field. 816 00:38:44,496 --> 00:38:45,497 Hmm. 817 00:38:47,063 --> 00:38:49,022 I'’m gonna go watch Salt Lake Housewives. 818 00:38:50,502 --> 00:38:51,851 Uh, Liam. 819 00:38:52,982 --> 00:38:54,070 Hmm? 820 00:38:54,244 --> 00:38:56,638 Dr. Finkleman is here to see you. 821 00:38:56,812 --> 00:38:58,597 Oh, God. 822 00:38:58,771 --> 00:39:01,295 [Finkleman] So, I wanna make sure I have this straight. 823 00:39:01,469 --> 00:39:06,126 Uh, first, you thought Santa came into your bedroom. 824 00:39:06,300 --> 00:39:10,348 But now you think it wasn'’t Santa, it was Satan. 825 00:39:10,522 --> 00:39:13,089 - Yeah, that'’s right. - No. 826 00:39:13,873 --> 00:39:14,787 He must be confused. 827 00:39:14,961 --> 00:39:16,745 He means Saint Nick, not Satan. 828 00:39:17,529 --> 00:39:19,705 No, no, that'’s what I thought. 829 00:39:19,879 --> 00:39:22,185 But then I realized it was Satan. 830 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Oh, no. 831 00:39:24,231 --> 00:39:25,624 No, no, no, no, no. 832 00:39:26,538 --> 00:39:27,974 No. Think he'’s just confused. 833 00:39:28,148 --> 00:39:31,804 Well, um, let'’s say he is confused. 834 00:39:31,978 --> 00:39:36,548 Liam, you confused Santa and Satan. How? 835 00:39:36,722 --> 00:39:41,161 Well, they both have surprisingly similar styles. 836 00:39:41,335 --> 00:39:46,296 I mean, you know, beards, a generous build, 837 00:39:46,471 --> 00:39:49,952 and their clothing is reddish with black boots. 838 00:39:50,126 --> 00:39:51,911 [phone buzzes] 839 00:39:52,085 --> 00:39:54,217 [whispers] - Where is this coming from? - I don'’t know. 840 00:39:54,392 --> 00:39:56,219 [mother] Did you know? What is this? 841 00:39:56,394 --> 00:39:58,308 [Bill] It'’s fully thought out.[mother] Where is this coming from? 842 00:39:58,483 --> 00:39:59,962 [Bill] It'’s fully realized.[mother] Yeah, it is. 843 00:40:00,136 --> 00:40:01,355 ["Congratulations" playing on phone] 844 00:40:01,529 --> 00:40:02,835 Hey, it'’s not phone time right now. 845 00:40:03,009 --> 00:40:05,228 Come on, honey. Put it away. 846 00:40:05,403 --> 00:40:09,972 Do you have any idea why Satan would come visit you in your room? 847 00:40:10,146 --> 00:40:11,496 Well, because I wrote him a letter. 848 00:40:11,670 --> 00:40:15,369 And again, why were you writing to Satan? 849 00:40:15,543 --> 00:40:17,023 No, I wasn'’t. 850 00:40:17,197 --> 00:40:18,981 I meant to write it to Santa, 851 00:40:19,155 --> 00:40:21,723 but I mixed up the letters and it went to Satan. 852 00:40:21,897 --> 00:40:23,159 Didn'’t you jot that one down? 853 00:40:23,333 --> 00:40:26,032 - Hey. Liam. Calm down. - I'’m sorry. 854 00:40:26,206 --> 00:40:29,209 It'’s been a tough year, with the tragedy and all. 855 00:40:29,383 --> 00:40:33,779 I know it might sound crazy, but the devil came to my bedroom. 856 00:40:33,953 --> 00:40:35,389 With God as my witness. 857 00:40:35,563 --> 00:40:40,089 So, is God witnessing you now as well, Liam? 858 00:40:40,263 --> 00:40:42,570 No. That was an expression. 859 00:40:42,744 --> 00:40:45,660 Mom, I really need to talk to you about--Not right now, Liam. 860 00:40:45,834 --> 00:40:47,619 We need to finish talking with Dr. Finkleman, okay? 861 00:40:47,793 --> 00:40:49,359 And make sure you tell him the truth. 862 00:40:49,534 --> 00:40:51,666 I am telling him the truth! I already told you that. 863 00:40:51,840 --> 00:40:53,842 [coughing][mother] He'’s here to help us. 864 00:40:58,978 --> 00:41:02,024 [strained] No, it'’s okay. I got something stuck. 865 00:41:03,678 --> 00:41:05,419 Dr. Finkleman, can I get you a water? 866 00:41:07,203 --> 00:41:08,378 I'’m gonna get it. 867 00:41:10,468 --> 00:41:11,686 [stifled cough] 868 00:41:12,252 --> 00:41:13,340 [neck cracks] 869 00:41:13,514 --> 00:41:15,429 Oh, my God. Are you okay?[coughs] 870 00:41:16,256 --> 00:41:17,213 [chair piece clatters] 871 00:41:17,387 --> 00:41:19,346 [coughs] Sorry. 872 00:41:19,520 --> 00:41:21,304 [coughing continues] 873 00:41:25,787 --> 00:41:28,224 [swallows, exhales] 874 00:41:28,398 --> 00:41:31,140 Okay, then if that'’s the truth, thank you for being honest with us. 875 00:41:32,577 --> 00:41:33,665 [Liam] So, do you believe me? 876 00:41:34,404 --> 00:41:35,449 Of course we believe you. 877 00:41:35,623 --> 00:41:37,320 [phone buzzes] 878 00:41:38,321 --> 00:41:39,322 [whispers] He'’s nuts. 879 00:41:39,497 --> 00:41:40,889 Oh, God.[sighs] 880 00:41:41,586 --> 00:41:42,935 [doorbell rings] 881 00:41:46,982 --> 00:41:47,983 Liam. 882 00:41:56,252 --> 00:41:57,210 Hi there. 883 00:41:58,167 --> 00:41:59,386 Can I help you? 884 00:41:59,560 --> 00:42:01,997 I'’m Gibby, Liam'’s friend. 885 00:42:02,171 --> 00:42:03,695 The football player with cancer. 886 00:42:05,174 --> 00:42:06,698 Gibby! 887 00:42:06,872 --> 00:42:09,657 It is so nice to - finally meet you. - Oh. 888 00:42:09,831 --> 00:42:11,920 Nice to meet you too, Mrs. Turner. 889 00:42:12,094 --> 00:42:15,054 Um, how-- how is everything going? Are you feeling okay? 890 00:42:15,228 --> 00:42:18,884 You know, some good days, some bad days. Mostly bad. 891 00:42:19,058 --> 00:42:21,582 Oh, well, come on in the house. Let me get you something to drink. 892 00:42:21,756 --> 00:42:24,063 Oh, no, thank you, Mrs. Turner. I don'’t have time. 893 00:42:24,237 --> 00:42:26,021 I'’m just here to pick up Liam 894 00:42:26,195 --> 00:42:29,242 because he promised me to go to my chemo session with me tonight. 895 00:42:30,069 --> 00:42:31,287 - Yeah. - Oh. 896 00:42:31,461 --> 00:42:32,724 Mom, I was trying to tell you about that. 897 00:42:32,898 --> 00:42:34,160 Um... 898 00:42:34,334 --> 00:42:36,249 But I can go, right? I mean, Gibby needs me. 899 00:42:36,423 --> 00:42:39,078 Oh, well, I'’m not sure if you-- 900 00:42:39,252 --> 00:42:40,949 - Bill? - I mean-- I-- 901 00:42:45,519 --> 00:42:49,218 Of course. Yes. Go, Liam. Go... Go support your friend. 902 00:42:50,176 --> 00:42:52,091 - Do you guys need a ride? - No need. 903 00:42:52,265 --> 00:42:54,659 [parents gasp] I'’m on the job. Howdy there, folks. 904 00:42:54,833 --> 00:42:57,226 I'’m Gibby'’s dad, Gibby the first, Gibby Senior. 905 00:42:57,400 --> 00:42:59,185 Great to meet. 906 00:42:59,359 --> 00:43:01,535 I'’ll be taking these two eager beavers over to the clinic, 907 00:43:01,709 --> 00:43:04,494 and then, if it'’s okay with you, I'’d like to take them out for a little boba. 908 00:43:04,669 --> 00:43:07,106 How about that, guys? How'’s that sound? Little boba? 909 00:43:07,280 --> 00:43:10,500 ♪ Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba ♪ 910 00:43:10,675 --> 00:43:13,634 [chuckles] We love boba. We can'’t get enough of that b-- those bobas. 911 00:43:14,592 --> 00:43:16,376 [stammers] You'’re Gibby'’s dad? 912 00:43:16,550 --> 00:43:19,248 Yes, ma'’am. Unfortunately, he gets his good looks from his mom, 913 00:43:19,422 --> 00:43:22,382 if you know what I mean. [laughs, bleats] 914 00:43:22,556 --> 00:43:27,561 Anyway, we really appreciate Liam being such a big support to Gibby. 915 00:43:27,735 --> 00:43:29,694 Time with good friends is so important. 916 00:43:29,868 --> 00:43:31,043 Especially when you don'’t know... 917 00:43:31,217 --> 00:43:33,001 [whispers] ...how much time you got left. 918 00:43:33,175 --> 00:43:34,350 - Yeah. - But, uh... 919 00:43:34,524 --> 00:43:36,396 [snorts] ...great kid. 920 00:43:36,570 --> 00:43:38,790 You did something right. Come on, guys. Let'’s go. 921 00:43:39,747 --> 00:43:42,228 - Yeah! - Okay, uh, bye. 922 00:43:43,272 --> 00:43:44,273 See you later. 923 00:43:45,797 --> 00:43:49,061 Okay. Have fun at chemo. 924 00:43:51,454 --> 00:43:53,631 [Liam] Did you just lie about chemotherapy? 925 00:43:55,415 --> 00:43:56,851 Do you know how wrong that is? 926 00:43:57,025 --> 00:43:59,158 I do, and I'’m not proud of it. 927 00:43:59,332 --> 00:44:01,073 I guess the devil made me do it. 928 00:44:01,247 --> 00:44:03,423 What the hell is going on? 929 00:44:03,597 --> 00:44:05,120 [car door opens] It wasn'’t my idea. 930 00:44:05,294 --> 00:44:06,948 He came to my house and told me 931 00:44:07,122 --> 00:44:09,168 that you wanted me to go to the concert too.[horn honking] 932 00:44:09,342 --> 00:44:12,867 Come on, you chupacabras! Hurry up. We'’re gonna be late for the concert. 933 00:44:22,007 --> 00:44:23,922 [chattering, cheering] 934 00:44:27,839 --> 00:44:29,754 [Gibby] This is so cool. 935 00:44:29,928 --> 00:44:32,191 I'’ve never been backstage before. 936 00:44:32,365 --> 00:44:34,236 Now, listen up, mouse knuckle. 937 00:44:34,410 --> 00:44:37,022 If you want this girl to find you interesting enough to fall for you, 938 00:44:37,196 --> 00:44:39,677 you'’re gonna have to... [snorts] ...you know. 939 00:44:39,851 --> 00:44:41,504 What? Be myself? 940 00:44:41,679 --> 00:44:43,898 No! Do not do that. 941 00:44:44,072 --> 00:44:45,291 You'’re gonna have to trick her. 942 00:44:45,465 --> 00:44:47,510 Trick her? I don'’t wanna trick her. 943 00:44:47,685 --> 00:44:50,949 I just wanna make sure she gets to see the real me. 944 00:44:51,123 --> 00:44:52,428 [laughs] 945 00:44:52,602 --> 00:44:54,822 And what'’s the real you, Liam? 946 00:44:54,996 --> 00:44:58,696 A good and kind and, I think, a sensitive person. 947 00:44:58,870 --> 00:45:00,088 Hold up. 948 00:45:00,262 --> 00:45:01,786 Can I give you some free advice? 949 00:45:01,960 --> 00:45:04,223 You wanna get ahead in the world, 950 00:45:04,397 --> 00:45:06,268 you gotta think about yourself first. 951 00:45:06,442 --> 00:45:08,662 Numero uno. It'’s a time-tested formula. 952 00:45:08,836 --> 00:45:10,969 Just look at your politicians. 953 00:45:11,143 --> 00:45:13,145 Okay. You know how when you'’re on a plane, 954 00:45:13,319 --> 00:45:16,017 they say, "Put on your oxygen mask first before helping others"? 955 00:45:16,714 --> 00:45:18,846 - Yeah? - Like that. 956 00:45:19,020 --> 00:45:22,371 Except maybe you don'’t even have to help anyone else with their mask, right? 957 00:45:22,545 --> 00:45:25,026 Who wants to share oxygen when a plane'’s going down, anyway? 958 00:45:25,200 --> 00:45:26,854 [laughs] Up top. 959 00:45:30,292 --> 00:45:32,207 We need to work on that. 960 00:45:32,381 --> 00:45:35,341 You two pieces of belly button lint wait here. I'’ll be right back. 961 00:45:37,604 --> 00:45:38,648 What'’s up? 962 00:45:39,562 --> 00:45:41,086 [whooshes] 963 00:45:44,698 --> 00:45:46,134 Whoa! 964 00:45:46,961 --> 00:45:48,223 It'’s Post Malone! 965 00:45:48,746 --> 00:45:50,443 Shut up. 966 00:45:50,617 --> 00:45:51,879 Liam! 967 00:45:52,053 --> 00:45:53,011 Dude! 968 00:45:53,185 --> 00:45:54,316 What is up, man? 969 00:45:54,490 --> 00:45:55,796 How are you, man? 970 00:45:55,970 --> 00:45:57,102 You know Liam? 971 00:45:57,276 --> 00:45:58,364 Hell yeah, I know Liam. 972 00:45:58,538 --> 00:46:00,409 Liam is my inspiration. 973 00:46:00,583 --> 00:46:02,760 Liam is-- is my motivation, dude. 974 00:46:02,934 --> 00:46:06,111 You'’re what drives me, man. Thank you so much for what you do. 975 00:46:06,285 --> 00:46:09,636 Hey, hey, hey. What'’s up? I see you'’ve already caught up with Posty. 976 00:46:09,810 --> 00:46:12,030 What'’s up, bro? - Great to see you. - What'’s up, dude? Yes, sir. 977 00:46:12,204 --> 00:46:16,208 Look, I have to go, but I wanted you to know. 978 00:46:16,382 --> 00:46:18,993 I am going to kick this show'’s ass, 979 00:46:19,167 --> 00:46:21,648 and I wanna dedicate it to you tonight, man. 980 00:46:21,822 --> 00:46:24,129 I gotta go, dude, but I love you so much, man. 981 00:46:24,303 --> 00:46:27,436 You'’re a living legend. You'’re an absolute stud. 982 00:46:27,610 --> 00:46:29,787 You'’re the biggest beast on planet Earth, Liam. 983 00:46:29,961 --> 00:46:31,658 You'’re the biggest rock star in the universe. 984 00:46:31,832 --> 00:46:34,226 I love you so much, and I'’ll see you after the show, man. 985 00:46:34,400 --> 00:46:35,836 - Let'’s go! - What'’s going on here? 986 00:46:36,010 --> 00:46:38,404 [sighs] Once again, and hopefully for the last time, 987 00:46:38,578 --> 00:46:39,971 I can do cool shit. 988 00:46:40,145 --> 00:46:42,016 But how'’d you get him to know who I am? 989 00:46:42,190 --> 00:46:44,976 I put him under a simple, little spell. 990 00:46:45,150 --> 00:46:47,282 Don'’t worry, - it'’s only temporary. - But-- 991 00:46:47,456 --> 00:46:50,546 Don'’t ask how the sausage gets made, okay? 992 00:46:50,720 --> 00:46:53,027 Here you go, Gibby. You'’re in the nosebleeds. 993 00:46:54,812 --> 00:46:57,510 Nosebleeds? But I wanna sit with Liam. 994 00:46:57,684 --> 00:47:00,469 Look, even Satan can'’t outtrick Ticketmaster. I'’m not a bot. 995 00:47:00,643 --> 00:47:02,254 [phone buzzes] 996 00:47:03,908 --> 00:47:07,085 It'’s Emma. She'’s at the seats. I gotta go. 997 00:47:07,259 --> 00:47:09,609 Get going, Liam.["Congratulations" playing in distance, crowd cheers] 998 00:47:09,783 --> 00:47:12,264 Gibby, the nosebleeds are that way and to the left. See you later. 999 00:47:12,438 --> 00:47:13,961 Let'’s go! 1000 00:47:14,135 --> 00:47:15,223 Yeah! 1001 00:47:15,397 --> 00:47:17,182 Posty time. You excited? 1002 00:47:17,356 --> 00:47:19,053 I am too. Let'’s do this. 1003 00:47:19,227 --> 00:47:20,533 [cheering] 1004 00:47:22,361 --> 00:47:25,843 ♪ My mama called Seen you on TV, son ♪ 1005 00:47:26,017 --> 00:47:30,238 ♪ Said shit done changed Ever since we was on ♪ 1006 00:47:30,412 --> 00:47:33,720 ♪ I dreamed it all Ever since I was young ♪ 1007 00:47:33,894 --> 00:47:35,896 ♪ They said I wouldn'’t be nothing ♪ 1008 00:47:36,070 --> 00:47:39,595 ♪ Now they always say ♪[audience] ♪ Congratulations ♪ 1009 00:47:39,769 --> 00:47:42,947 ♪ Worked so hard Forgot how to vacation ♪ 1010 00:47:43,121 --> 00:47:46,907 ♪ They ain'’t never had The dedication ♪ 1011 00:47:47,081 --> 00:47:50,911 ♪ People hatin'’, say we changed And look, we made it ♪ 1012 00:47:51,085 --> 00:47:53,000 ♪ Yeah, we made it ♪ 1013 00:47:53,174 --> 00:47:56,612 Hey! Hey! Hey! Hey![audience cheering] 1014 00:47:58,658 --> 00:47:59,920 Whoo! 1015 00:48:01,226 --> 00:48:02,967 [whooping, cheering] 1016 00:48:05,447 --> 00:48:07,275 Thank you so very much, ladies and gentlemen. 1017 00:48:07,449 --> 00:48:08,711 Thank you so very much. 1018 00:48:08,886 --> 00:48:10,496 I had the most amazing night, 1019 00:48:10,670 --> 00:48:13,194 and I appreciate y'’all'’s love so very much. 1020 00:48:13,368 --> 00:48:15,849 But, uh, I wanted to take a moment 1021 00:48:16,023 --> 00:48:21,550 and I wanted to bring up, uh, probably the most important man to my career, 1022 00:48:21,724 --> 00:48:24,205 and, uh, the inspiration for my music, 1023 00:48:24,379 --> 00:48:28,862 and the absolute biggest living legend, um, of all time. 1024 00:48:29,036 --> 00:48:31,299 Would you please come up here, man? Liam Turner. 1025 00:48:31,473 --> 00:48:33,301 [audience cheering] 1026 00:48:34,912 --> 00:48:35,651 What? 1027 00:48:35,825 --> 00:48:37,305 Oh! 1028 00:48:37,479 --> 00:48:40,178 Yeah! Liam! Liam! 1029 00:48:40,352 --> 00:48:42,920 [audience chanting] Liam! Liam! Liam! 1030 00:48:43,094 --> 00:48:45,574 That'’s so cool! How come you never said anything? 1031 00:48:47,402 --> 00:48:49,491 [chanting continues] 1032 00:48:55,323 --> 00:48:57,151 [cheering] 1033 00:48:59,284 --> 00:49:00,546 Yeah! 1034 00:49:00,720 --> 00:49:01,939 I don'’t know what to do. 1035 00:49:02,113 --> 00:49:04,158 I can'’t sing, rap, dance, anything! 1036 00:49:04,332 --> 00:49:06,160 Have we built no trust here? 1037 00:49:06,334 --> 00:49:07,857 But what if I look stupid? 1038 00:49:08,032 --> 00:49:09,990 You'’ve been looking stupid your whole life, kid. 1039 00:49:10,164 --> 00:49:11,861 This is your chance to show '’em you'’re not. 1040 00:49:14,168 --> 00:49:15,169 Let'’s go. 1041 00:49:15,343 --> 00:49:16,823 [chuckles] Yeah. You got this. 1042 00:49:16,997 --> 00:49:18,433 Yeah! 1043 00:49:18,607 --> 00:49:20,174 [audience cheers] 1044 00:49:20,348 --> 00:49:22,089 You rock, Liam! 1045 00:49:23,656 --> 00:49:25,353 You got anything you wanna say, Liam? 1046 00:49:29,531 --> 00:49:31,664 This song is dedicated to Emma. 1047 00:49:31,838 --> 00:49:33,622 [audience cheering] 1048 00:49:35,581 --> 00:49:37,452 ["I Like You" playing] 1049 00:49:37,626 --> 00:49:38,888 Oh, my God. Is that Liam? 1050 00:49:39,063 --> 00:49:40,238 Wait, that is Liam! 1051 00:49:40,412 --> 00:49:41,891 Get a video. - Get a video. - Oh, my God! 1052 00:49:42,066 --> 00:49:43,632 Oh, my God. - Liam! Liam! - Liam! 1053 00:49:43,806 --> 00:49:46,940 ♪ Ooh, girl, I like you I do ♪ 1054 00:49:47,114 --> 00:49:49,203 ♪ I wanna be your friend Go shoppin'’ in a Benz ♪ 1055 00:49:49,377 --> 00:49:51,945 ♪ I like you, I do ♪[audience cheering] 1056 00:49:52,119 --> 00:49:54,382 ♪ I'’ll hit you when I land Can you fit me in your plans?♪ 1057 00:49:54,556 --> 00:49:56,689 ♪ I like you, I do ♪ 1058 00:49:56,863 --> 00:49:59,039 ♪ We went over to France And we woke up in Japan ♪ 1059 00:49:59,213 --> 00:50:01,476 ♪ I like you, I do ♪ 1060 00:50:01,650 --> 00:50:03,478 ♪ Mmm, yeah ♪ 1061 00:50:03,652 --> 00:50:05,959 ♪ Oh, girl, I know you only like it fancy ♪ 1062 00:50:06,133 --> 00:50:08,396 ♪ So I pull up In that Maybach Candy ♪ 1063 00:50:08,570 --> 00:50:10,790 ♪ Yeah, your boyfriend Will never understand me ♪ 1064 00:50:10,964 --> 00:50:12,574 ♪ '’Cause I'’m about to Pull this girl like a hammy ♪ 1065 00:50:12,748 --> 00:50:14,315 [laughs] 1066 00:50:14,489 --> 00:50:15,403 ♪ Let'’s take a lil dip Lil lady...♪ 1067 00:50:15,577 --> 00:50:16,535 Come on! 1068 00:50:16,709 --> 00:50:18,363 ♪ Hit PCH, 180 ♪ 1069 00:50:18,537 --> 00:50:19,799 ♪ Girl, I'’ve been thinkin'’ lately...♪ 1070 00:50:19,973 --> 00:50:21,018 Come up. 1071 00:50:21,192 --> 00:50:23,759 [Post] Emma![audience cheers] 1072 00:50:23,933 --> 00:50:26,240 That looks like fun. I gotta get in there. 1073 00:50:28,112 --> 00:50:32,072 ♪ But I need a good girl I need someone to ground me ♪ 1074 00:50:32,246 --> 00:50:34,770 ♪ So please be true Don'’t... around with me ♪ 1075 00:50:34,944 --> 00:50:36,816 ♪ I need someone to Share this heart with me ♪ 1076 00:50:36,990 --> 00:50:39,993 ♪ Feel you up Then run it back again ♪ 1077 00:50:41,168 --> 00:50:44,258 ♪ But, girl, I like you I do ♪ 1078 00:50:44,432 --> 00:50:46,304 ♪ I wanna be your friend Go shoppin'’ in a Benz ♪ 1079 00:50:46,478 --> 00:50:48,567 ♪ I like you, I do... ♪ 1080 00:50:48,741 --> 00:50:51,048 [audience chanting] Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma! 1081 00:50:51,222 --> 00:50:53,528 ♪ ...I like you, I do... ♪ 1082 00:50:53,702 --> 00:50:56,183 [audience chanting] Go, Liam! Go, Liam! 1083 00:50:56,357 --> 00:50:58,881 ♪ I like you, I do ♪ 1084 00:50:59,056 --> 00:51:01,710 - [Post] Hey, hey! - We love you, Liam! 1085 00:51:02,885 --> 00:51:04,191 Hey, that'’s my bestie. 1086 00:51:04,365 --> 00:51:05,975 Wanna go backstage with me and meet him after? 1087 00:51:06,150 --> 00:51:07,542 Are you kidding? Yes! 1088 00:51:10,241 --> 00:51:12,895 But I can'’t. I kinda have a boyfriend. 1089 00:51:14,506 --> 00:51:16,943 It wasn'’t a date. It was more of a meet and greet. 1090 00:51:18,031 --> 00:51:19,815 [audience chanting] Go, Post! Go, Post! 1091 00:51:19,989 --> 00:51:22,296 Go, Post! Go, Post! 1092 00:51:34,830 --> 00:51:37,703 [Satan laughs] Yes! 1093 00:51:39,270 --> 00:51:41,141 I could go all night. I love this. 1094 00:51:41,315 --> 00:51:43,622 [Post] Let'’s go![Satan] Let'’s go! 1095 00:51:55,416 --> 00:51:56,896 [line ringing] 1096 00:51:58,767 --> 00:52:00,639 [Gibby] Hey. Where'’d you go tonight? 1097 00:52:00,813 --> 00:52:04,208 You have early onset dementia? I was at the concert. 1098 00:52:04,382 --> 00:52:06,035 No, I mean after the show. 1099 00:52:06,210 --> 00:52:08,037 I looked all over for you when I got offstage. 1100 00:52:08,212 --> 00:52:09,909 We were doing some fun stuff. 1101 00:52:10,083 --> 00:52:13,391 I left early. Ubered home. I was bored. 1102 00:52:13,565 --> 00:52:15,654 What? I danced with Post Malone 1103 00:52:15,828 --> 00:52:18,657 then made out with Emma, and that bored you? 1104 00:52:18,831 --> 00:52:20,659 You didn'’t make out with her. 1105 00:52:20,833 --> 00:52:22,356 It was just one kiss. 1106 00:52:22,530 --> 00:52:24,315 And I don'’t think she even touched your lip. 1107 00:52:24,489 --> 00:52:27,231 She did touch my lip. Looked like cheek to me. 1108 00:52:27,405 --> 00:52:30,625 [Liam] It was way more lip than cheek. Way more. 1109 00:52:31,931 --> 00:52:33,411 Wait, I thought you said you left early. 1110 00:52:33,585 --> 00:52:35,891 [Gibby] Yeah, right after the cheek kiss. 1111 00:52:36,065 --> 00:52:39,547 [Liam] Lip kiss! She got the corner, I swear. 1112 00:52:39,721 --> 00:52:42,289 [Gibby] Oh, you swear? To God or to the devil? 1113 00:52:42,463 --> 00:52:43,725 [Liam] Come on, Gibby. 1114 00:52:43,899 --> 00:52:45,640 Just because Satan'’s come into my life, 1115 00:52:45,814 --> 00:52:47,555 doesn'’t mean I worship him now. 1116 00:52:48,382 --> 00:52:49,427 [Gibby] Oh, you sure? 1117 00:52:53,213 --> 00:52:54,127 What'’s wrong? 1118 00:52:55,302 --> 00:52:56,695 I think you better come hear this. 1119 00:52:57,870 --> 00:52:58,914 Okay. 1120 00:53:02,788 --> 00:53:03,832 [floorboard creaks] 1121 00:53:08,010 --> 00:53:09,838 [Liam] I never thought I'’d say this, 1122 00:53:10,012 --> 00:53:12,319 but meeting Satan might be the best thing that ever happened to me. 1123 00:53:12,493 --> 00:53:14,713 [whispering] Satan?[Gibby] So you'’re not worried about him 1124 00:53:14,887 --> 00:53:16,497 tricking you into more wishes? When did he meet Satan? 1125 00:53:16,671 --> 00:53:18,282 - I don'’t know. Shh. - What does that even mean? 1126 00:53:18,456 --> 00:53:20,719 [Liam] Nope. I'’m one and done. No more wishes necessary. 1127 00:53:20,893 --> 00:53:24,505 And by the way, tomorrow'’s the big Christmas carnival. 1128 00:53:24,679 --> 00:53:27,029 It'’s gonna be the best night ever. 1129 00:53:27,204 --> 00:53:29,902 The night where it all goes down. 1130 00:53:30,076 --> 00:53:31,338 - What'’s going down? - What? 1131 00:53:31,512 --> 00:53:32,513 - What'’s gonna go down? - I don'’t know. 1132 00:53:32,687 --> 00:53:34,472 [door thuds][chattering] 1133 00:53:34,646 --> 00:53:36,648 Hold on. I think someone'’s at the door. 1134 00:53:49,835 --> 00:53:51,837 Must'’ve been Blitzen. Where were we? 1135 00:53:52,011 --> 00:53:55,536 You were saying tomorrow night, it all goes down. What goes down? 1136 00:53:55,710 --> 00:53:58,887 I'’m gonna kiss Emma for real. On the lips. 1137 00:53:59,061 --> 00:54:00,976 Then there will be no question, buddy boy. 1138 00:54:01,150 --> 00:54:02,804 Yeah, that'’s great. 1139 00:54:02,978 --> 00:54:05,590 Gib. I finally got the girl of my dreams. 1140 00:54:05,764 --> 00:54:06,982 Why aren'’t you happy for me? 1141 00:54:07,156 --> 00:54:08,810 I'’m happy for you. 1142 00:54:08,984 --> 00:54:10,247 Come on, Gibby. What'’s wrong? 1143 00:54:10,421 --> 00:54:12,901 This is what'’s wrong. This. 1144 00:54:14,468 --> 00:54:16,557 [sighs] Look, you get to be the star, 1145 00:54:16,731 --> 00:54:18,777 and I can'’t even get a girl to talk to me. 1146 00:54:18,951 --> 00:54:21,388 [sighs] You know what, man? 1147 00:54:21,562 --> 00:54:23,695 I'’m just gonna hang up. I'’ll see you.[call ends] 1148 00:54:23,869 --> 00:54:25,174 Oh, wait, Gib! 1149 00:54:25,784 --> 00:54:26,785 [sighs] 1150 00:54:28,265 --> 00:54:29,266 [bird chitters, wings flapping] 1151 00:54:29,440 --> 00:54:30,789 [thuds][Satan grunts, exclaims] 1152 00:54:30,963 --> 00:54:31,877 [squawks] 1153 00:54:33,270 --> 00:54:35,924 [Satan] Oh, it'’s freezing. It'’s colder than a witch'’s tit. 1154 00:54:36,098 --> 00:54:38,144 Why can'’t you leave the damn window open? 1155 00:54:38,318 --> 00:54:40,015 It gets chilly out here. 1156 00:54:40,189 --> 00:54:42,844 Come on. Open the window! 1157 00:54:43,018 --> 00:54:45,325 [squawks] I'’m used to heat, man. 1158 00:54:47,501 --> 00:54:49,286 [squawking] 1159 00:54:51,723 --> 00:54:53,420 [snorts, groans] 1160 00:54:54,465 --> 00:54:56,815 Did you have to turn into a vulture? 1161 00:54:56,989 --> 00:55:00,427 What, too on the nose? I was wondering about that. I should'’ve gone for a bat. 1162 00:55:00,601 --> 00:55:03,909 [gasps] How much fun was that tonight? 1163 00:55:04,083 --> 00:55:05,563 [chuckles] 1164 00:55:05,737 --> 00:55:06,912 It was very fun. 1165 00:55:07,086 --> 00:55:08,217 [sighs] I'’d almost forgotten 1166 00:55:08,392 --> 00:55:10,132 how much fun it was to dance like that. 1167 00:55:10,307 --> 00:55:12,004 Just dance like no one was watching you. 1168 00:55:12,178 --> 00:55:14,746 Except the whole auditorium was, and that made it even better. 1169 00:55:14,920 --> 00:55:16,791 [inhales] Booyah! 1170 00:55:16,965 --> 00:55:18,445 Hey. 1171 00:55:18,619 --> 00:55:20,317 Did your gal Emma have a nice time? 1172 00:55:20,491 --> 00:55:22,275 Yes. 1173 00:55:22,449 --> 00:55:25,147 A very good time. I wanna thank you for that. 1174 00:55:25,322 --> 00:55:29,630 Ew! Look, kid, do not be polite with me, okay? 1175 00:55:29,804 --> 00:55:33,068 I'’m not a fan of that crap. It'’s like nails on a chalkboard. 1176 00:55:33,242 --> 00:55:35,462 Oh. I apologize for that, sir. 1177 00:55:35,636 --> 00:55:37,856 Ugh! There you go again! 1178 00:55:38,030 --> 00:55:40,467 You know, you'’re starting to annoy me. 1179 00:55:40,641 --> 00:55:43,514 I come all the way up here to offer you any three wishes you want, 1180 00:55:43,688 --> 00:55:45,516 and what does Mr. Goody Goody say? 1181 00:55:45,690 --> 00:55:47,256 "Nah, I'’ll just take one." 1182 00:55:48,040 --> 00:55:49,607 You'’re making me look bad. 1183 00:55:49,781 --> 00:55:53,350 Actually, I wanted to ask you a question about your offer. 1184 00:55:55,482 --> 00:55:56,788 Do go on. 1185 00:55:57,832 --> 00:55:59,225 So, you said 1186 00:55:59,399 --> 00:56:02,533 you'’d only own my soul if I made three wishes. 1187 00:56:02,707 --> 00:56:04,796 - Is that true? - I swear to God. 1188 00:56:05,536 --> 00:56:06,537 So, that m-- 1189 00:56:08,060 --> 00:56:09,104 You swear to God? 1190 00:56:09,278 --> 00:56:10,584 It'’s a figure of speech. 1191 00:56:10,758 --> 00:56:12,847 I also say "go to hell" when I'’m pissed, 1192 00:56:13,021 --> 00:56:15,763 even though that'’d be like other people saying, "Let'’s go to Bermuda." 1193 00:56:15,937 --> 00:56:19,158 Okay, good. I'’d like to make my second wish. 1194 00:56:19,332 --> 00:56:23,467 [laughs] Finally! Here we go. I was getting worried about you. 1195 00:56:23,641 --> 00:56:24,642 So... 1196 00:56:26,121 --> 00:56:27,558 what'’ll it be? 1197 00:56:38,482 --> 00:56:39,483 Hi, Liam. 1198 00:56:41,049 --> 00:56:43,965 Uh, hi? I guess. 1199 00:56:45,532 --> 00:56:47,186 Good morning, buddy boy. 1200 00:56:47,360 --> 00:56:49,144 Somebody'’s in a good mood today. 1201 00:56:49,318 --> 00:56:53,410 Why wouldn'’t I be? It'’s a super-duper day to be alive. 1202 00:56:53,584 --> 00:56:57,109 Dude, you look awesome! What happened? 1203 00:56:57,283 --> 00:57:01,287 I woke up this morning, and my teeth were just fixed. 1204 00:57:01,461 --> 00:57:04,943 My mom always told me I'’d grow into them, and I guess she was right. 1205 00:57:05,117 --> 00:57:08,468 My parents are happy. They were about to take me to go get braces. 1206 00:57:08,642 --> 00:57:09,861 Perfect timing. 1207 00:57:10,035 --> 00:57:11,384 What? Why? 1208 00:57:11,558 --> 00:57:13,212 Me and Emma are going to the carnival tonight. 1209 00:57:13,386 --> 00:57:14,953 Maybe you wanna double-date? 1210 00:57:15,127 --> 00:57:17,521 You don'’t think she'’d feel like a third wheel? 1211 00:57:17,695 --> 00:57:22,177 No, I mean "double date" as in you bring a girl. 1212 00:57:22,351 --> 00:57:26,617 I guess I could ask my cousin Arielle, but she'’s kinda picky. 1213 00:57:26,791 --> 00:57:28,619 No, not someone you'’re related to. 1214 00:57:28,793 --> 00:57:30,098 A real girl. 1215 00:57:30,272 --> 00:57:31,839 I mean, you are a stud. 1216 00:57:32,013 --> 00:57:34,189 S-U-T-D. A stud. 1217 00:57:34,363 --> 00:57:37,323 Actually, maybe you'’re right. 1218 00:57:37,497 --> 00:57:40,108 Me being this handsome might magically attract girls, 1219 00:57:40,282 --> 00:57:42,850 so, you know, why bring sand to the beach? 1220 00:57:43,024 --> 00:57:45,157 Tonight, I could be a free agent. 1221 00:57:45,897 --> 00:57:46,811 Now you'’re talkin'’. 1222 00:57:46,985 --> 00:57:47,942 See you. 1223 00:57:48,116 --> 00:57:50,292 ["Christmas in Hollis" playing] 1224 00:57:50,467 --> 00:57:51,468 Hey, Gibby. 1225 00:57:58,431 --> 00:57:59,476 [gasps] 1226 00:58:04,219 --> 00:58:06,047 This is dope. 1227 00:58:06,874 --> 00:58:07,875 Very. 1228 00:58:09,094 --> 00:58:11,444 [laughing, chattering] 1229 00:58:17,798 --> 00:58:19,452 Hey, look. That'’s Liam. 1230 00:58:19,626 --> 00:58:21,410 That is him. Isn'’t it? 1231 00:58:21,585 --> 00:58:23,500 This is sick, buddy. 1232 00:58:23,674 --> 00:58:26,111 Somehow or another, we became the cool kids. 1233 00:58:26,285 --> 00:58:27,765 Who would'’ve thunk it? [chuckles] 1234 00:58:27,939 --> 00:58:29,462 Hey, where'’s Emma? 1235 00:58:29,636 --> 00:58:31,333 Uh, she should be here any minute. 1236 00:58:36,382 --> 00:58:39,037 Do you really think this is necessary? 1237 00:58:39,211 --> 00:58:42,823 Molly, I don'’t know about you, but-- but I-I-I'’m terrified. 1238 00:58:42,997 --> 00:58:45,043 He'’s been talking nonstop about Satan.[sighs] 1239 00:58:45,217 --> 00:58:46,827 But are we sure that we heard him say "Satan" 1240 00:58:47,001 --> 00:58:49,177 and not "Jason" or "Layton" or-- 1241 00:58:49,351 --> 00:58:52,224 - Who'’s Jason or Layton? - I have no idea. I'’m reaching. 1242 00:58:52,398 --> 00:58:54,226 Listen, we both definitely heard him say 1243 00:58:54,400 --> 00:58:56,315 that tonight is the night it all goes down. 1244 00:58:56,968 --> 00:58:58,012 We gotta do somethin'’. 1245 00:58:58,926 --> 00:58:59,971 Hey, guys. 1246 00:59:00,145 --> 00:59:01,625 Sorry I'’m late. 1247 00:59:01,799 --> 00:59:03,627 Gibby, you look so good. 1248 00:59:03,801 --> 00:59:05,150 Everyone'’s talking about it. 1249 00:59:05,324 --> 00:59:07,065 Thanks, Emma. [chuckles] 1250 00:59:07,239 --> 00:59:09,371 I can'’t believe how much fun that was last night, Liam. 1251 00:59:09,546 --> 00:59:11,809 Yeah, that was pretty fun. 1252 00:59:11,983 --> 00:59:13,375 You'’re so humble. 1253 00:59:13,550 --> 00:59:15,856 You never let on at all about any of your talents. 1254 00:59:17,641 --> 00:59:18,685 I'’ma get a corn dog. 1255 00:59:20,165 --> 00:59:21,601 Uh, do you guys want one? 1256 00:59:21,775 --> 00:59:22,602 Sure. 1257 00:59:22,776 --> 00:59:24,038 - Yeah. - All right. 1258 00:59:24,212 --> 00:59:25,257 Be right back. 1259 00:59:26,737 --> 00:59:27,694 [sighs] 1260 00:59:28,347 --> 00:59:29,304 Are you ready? 1261 00:59:29,478 --> 00:59:30,523 Yeah. 1262 00:59:32,786 --> 00:59:33,874 Go get him. 1263 00:59:34,048 --> 00:59:35,180 Me? 1264 00:59:35,354 --> 00:59:37,051 Yeah. You'’re-- He listens to you. 1265 00:59:37,225 --> 00:59:38,313 [sighs] 1266 00:59:40,664 --> 00:59:42,579 - I'’m the driver. - Fine, fine. 1267 00:59:47,627 --> 00:59:48,585 You got it. 1268 00:59:51,022 --> 00:59:52,197 [vendor] Come and get them. 1269 00:59:52,371 --> 00:59:54,982 Nitrates, sodium, artificial flavors. 1270 00:59:55,156 --> 00:59:56,680 Really bad for you. 1271 00:59:56,854 --> 00:59:57,768 Oh, hey there, kid. 1272 00:59:57,942 --> 00:59:59,465 What are you doing here? 1273 00:59:59,639 --> 01:00:01,206 I'’m just staying close by, you know, 1274 01:00:01,380 --> 01:00:04,426 in case I'’m needed for, uh, say, a third and final wish. 1275 01:00:04,601 --> 01:00:06,907 Yeah, well, you won'’t be. 1276 01:00:07,081 --> 01:00:08,779 And I wanna thank you for your service. 1277 01:00:08,953 --> 01:00:11,390 You wanna thank me for my service? 1278 01:00:11,564 --> 01:00:15,263 I'’m done. I really don'’t need anything else. 1279 01:00:15,437 --> 01:00:18,527 Mm-hmm. Can I ask you something? 1280 01:00:18,702 --> 01:00:21,139 Why aren'’t you taking credit for what you did for your buddy? 1281 01:00:21,313 --> 01:00:23,358 What? Why should I? 1282 01:00:23,532 --> 01:00:26,100 I mean, literally the only reason to do stuff for other people 1283 01:00:26,274 --> 01:00:27,711 is to get the credit. 1284 01:00:27,885 --> 01:00:29,147 So then they owe you something. 1285 01:00:29,321 --> 01:00:31,062 What about doing something nice for a person 1286 01:00:31,236 --> 01:00:32,498 because you care about them? 1287 01:00:32,672 --> 01:00:33,891 Like out of kindness. 1288 01:00:34,065 --> 01:00:36,023 I don'’t even know what you just said. 1289 01:00:36,197 --> 01:00:38,809 I mean, I know all the words, but I just never heard them in that order. 1290 01:00:38,983 --> 01:00:40,071 Like a selfless act. 1291 01:00:40,245 --> 01:00:41,420 Still not following. 1292 01:00:41,594 --> 01:00:42,769 Forget it. 1293 01:00:44,553 --> 01:00:47,382 Hey, Mrs. Turner. Is everything all right? 1294 01:00:48,557 --> 01:00:50,342 I'’m Gibby, Liam'’s friend. 1295 01:00:50,516 --> 01:00:52,518 The football player with cancer. 1296 01:00:52,692 --> 01:00:54,563 Yeah, no, I know. Gibby, hi. 1297 01:00:54,738 --> 01:00:57,915 God, you just look so healthy. 1298 01:00:58,089 --> 01:01:01,440 The, uh, treatment seems to really be working. 1299 01:01:01,614 --> 01:01:04,008 Yes, it'’s, uh, doing the trick. 1300 01:01:04,182 --> 01:01:08,012 Have, um-- Have you seen Liam? I-- I just need to talk to him for a second. 1301 01:01:08,186 --> 01:01:10,841 Yeah, he'’s over there at the corn dog stand. 1302 01:01:11,015 --> 01:01:12,886 Corn dog. Okay. Thank you. 1303 01:01:13,060 --> 01:01:14,061 Bye now. 1304 01:01:15,976 --> 01:01:17,412 It was a pleasure doing business with you, 1305 01:01:17,586 --> 01:01:20,111 but I made my two wishes and I wanna enjoy them. 1306 01:01:20,285 --> 01:01:22,940 So no offense, but bye. 1307 01:01:24,898 --> 01:01:27,727 Oh! Oh. And can I get three corn dogs? 1308 01:01:27,901 --> 01:01:30,034 Not a wish. I'’m paying cash. 1309 01:01:30,208 --> 01:01:31,862 Coming right up! 1310 01:01:32,036 --> 01:01:35,126 Three corn dogs, extra goat lips. 1311 01:01:35,300 --> 01:01:36,649 On the house. 1312 01:01:37,258 --> 01:01:38,477 Extra spicy. 1313 01:01:41,001 --> 01:01:42,176 Enjoy. 1314 01:01:43,395 --> 01:01:45,876 And don'’t chew with your mouth open. It'’s gross. 1315 01:01:51,229 --> 01:01:53,274 Mom, what are you doing here? 1316 01:01:53,448 --> 01:01:56,016 Liam, I'’ve been looking for you. I just need you to come with me, please. 1317 01:01:56,190 --> 01:01:57,670 - Right now? - Yeah, right now. 1318 01:01:57,844 --> 01:01:59,063 But I'’m with my friends. 1319 01:01:59,237 --> 01:02:00,673 Liam, honey, this will only take a moment. 1320 01:02:00,847 --> 01:02:03,589 Everything'’s okay. Just come with me. 1321 01:02:03,763 --> 01:02:05,852 What are you doing? Why are you pulling me so hard? 1322 01:02:06,026 --> 01:02:07,506 - Come on. Hey, come on. - Emma and Gibby. 1323 01:02:07,680 --> 01:02:08,899 Let'’s go, let'’s go. It'’s okay. 1324 01:02:09,073 --> 01:02:10,596 - I just-- I missed you. - No-- Wait. 1325 01:02:10,770 --> 01:02:12,337 - I needed to see you quick. - What'’s Daddy doing here? 1326 01:02:12,511 --> 01:02:14,252 - Honey, how was the carnival? - We loved the carnival. 1327 01:02:14,426 --> 01:02:16,384 I got him! I got him! - All right. - Liam. Give me the corn dogs! 1328 01:02:16,558 --> 01:02:18,082 Come on. I see it.[Liam] Wait! Help! 1329 01:02:18,256 --> 01:02:20,606 - I see it. I got it. - Be careful! Don'’t hurt him. 1330 01:02:20,780 --> 01:02:22,216 - I did it already. - Liam, lean back. 1331 01:02:22,390 --> 01:02:24,088 Let'’s go. 1332 01:02:24,262 --> 01:02:26,525 Why are you doing this?[Molly] Because we love you. 1333 01:02:26,699 --> 01:02:29,049 This is a horrible way to show it. I'’m on a date. 1334 01:02:29,223 --> 01:02:30,572 [Molly] Of course you are. 1335 01:02:38,755 --> 01:02:40,365 [exhales] 1336 01:02:40,539 --> 01:02:41,540 [clears throat] 1337 01:02:42,846 --> 01:02:44,935 Everything'’s gonna be all right, Liam. 1338 01:02:45,109 --> 01:02:48,852 We'’re gonna do a few tests and keep you overnight. 1339 01:02:49,026 --> 01:02:52,420 Now I'’m gonna go talk to your parents about a course of treatment. 1340 01:02:53,204 --> 01:02:54,161 Be right back. 1341 01:02:54,858 --> 01:02:56,860 Course of treatment? 1342 01:02:57,034 --> 01:02:59,819 Take me to Christmas carnival, please. 1343 01:03:05,651 --> 01:03:07,696 What the hell did they do to you, McMurphy? 1344 01:03:07,871 --> 01:03:09,698 Who'’s McMurphy? 1345 01:03:09,873 --> 01:03:11,962 [exclaims] Cuckoo'’s Nest. 1346 01:03:12,136 --> 01:03:14,268 It saddens me that you don'’t know that. 1347 01:03:15,617 --> 01:03:16,836 Now, listen up, comrade. 1348 01:03:17,010 --> 01:03:18,664 I can get you out of here in two seconds. 1349 01:03:19,578 --> 01:03:20,971 - Really? - Of course. 1350 01:03:21,145 --> 01:03:22,755 You'’ve still got your third wish, remember? 1351 01:03:22,929 --> 01:03:25,192 Yeah, well, I'’m not giving you my soul. 1352 01:03:25,366 --> 01:03:26,890 No deal. 1353 01:03:27,064 --> 01:03:29,153 Okay, your call. 1354 01:03:29,327 --> 01:03:31,546 Just looks like your friends are having so much fun 1355 01:03:31,720 --> 01:03:33,940 at the Winter Christmas Carnival. 1356 01:03:36,073 --> 01:03:38,031 [Emma] Liam never even said goodbye, though. 1357 01:03:38,205 --> 01:03:39,641 I hope he'’s okay. 1358 01:03:39,816 --> 01:03:41,730 Ah, I'’m sure he'’s fine. 1359 01:03:41,905 --> 01:03:43,210 I'’m not fine. 1360 01:03:43,384 --> 01:03:44,908 [Emma] How are you doing, Gibby? 1361 01:03:45,082 --> 01:03:47,345 Don'’t worry. I won'’t tell anyone. 1362 01:03:47,519 --> 01:03:52,829 I know how freaked out people can get when they find out someone has... cancer. 1363 01:03:53,003 --> 01:03:55,570 [Gibby] Yeah. Oh, you'’ve gotta be joking me. 1364 01:03:55,744 --> 01:03:59,139 [Gibby] They look at you like you'’re a patient, not a person. 1365 01:03:59,313 --> 01:04:00,880 You don'’t even have cancer! 1366 01:04:01,054 --> 01:04:03,274 Well, I think you'’re really brave. 1367 01:04:04,666 --> 01:04:06,538 Soldiers are brave. 1368 01:04:06,712 --> 01:04:09,106 I'’m just courageous. 1369 01:04:09,280 --> 01:04:11,369 [Satan chuckles] This kid is good. 1370 01:04:11,543 --> 01:04:14,328 You gotta hand it to him. He'’s got the moves. 1371 01:04:15,286 --> 01:04:16,896 He does not have the moves at all. 1372 01:04:17,070 --> 01:04:18,376 I don'’t know, Liam. 1373 01:04:18,550 --> 01:04:21,161 Looks like they'’re really hitting it off. 1374 01:04:21,335 --> 01:04:26,558 Gibby, do you mind me asking what kind of cancer you have? 1375 01:04:27,298 --> 01:04:30,649 The super-duper bad kind. 1376 01:04:31,476 --> 01:04:32,433 [groans] 1377 01:04:32,607 --> 01:04:33,913 You got to admit, Liam, 1378 01:04:34,087 --> 01:04:35,523 they make a cute couple. 1379 01:04:35,697 --> 01:04:37,221 No, they do not! 1380 01:04:37,395 --> 01:04:38,483 Stop it. 1381 01:04:38,657 --> 01:04:40,572 I know what you'’re trying to do. 1382 01:04:42,269 --> 01:04:44,010 I'’m not making my third wish. 1383 01:04:44,881 --> 01:04:45,794 Now get out of here. 1384 01:04:45,969 --> 01:04:47,492 Okay, your call. 1385 01:04:48,536 --> 01:04:51,191 I'’ll just head back to my room. 1386 01:04:51,365 --> 01:04:53,411 You have a room over here? 1387 01:04:53,585 --> 01:04:56,501 I'’m staying at the Red Rum Motor Lodge. 1388 01:04:56,675 --> 01:04:58,633 You can probably guess my room number. 1389 01:04:58,807 --> 01:05:00,679 [laughing] 1390 01:05:03,812 --> 01:05:05,902 It'’s 666, just in case you didn'’t know. 1391 01:05:06,946 --> 01:05:08,861 [sighs] 1392 01:05:15,085 --> 01:05:16,913 It'’s gonna be okay. 1393 01:05:17,087 --> 01:05:20,133 Whatever this is, we'’ll-- we'’ll get through it together. 1394 01:05:20,960 --> 01:05:22,135 [Finkleman sighs] 1395 01:05:26,009 --> 01:05:28,794 Uh, I have bad news. 1396 01:05:29,751 --> 01:05:32,363 He does not have a brain tumor. 1397 01:05:32,537 --> 01:05:34,278 [sighs] Damn it! 1398 01:05:34,452 --> 01:05:35,757 Well, what is it then? 1399 01:05:35,932 --> 01:05:37,237 Why is he acting this way? 1400 01:05:37,411 --> 01:05:40,284 Why are you acting this way? This is good news. 1401 01:05:41,546 --> 01:05:44,679 Talking about Lucifer and-and Post Malone. 1402 01:05:44,853 --> 01:05:45,985 That'’s good news? 1403 01:05:46,159 --> 01:05:48,248 Be honest, Doc. Is there any hope? 1404 01:05:48,422 --> 01:05:52,252 Usually, I-- I'’m a "optimistic person," 1405 01:05:52,426 --> 01:05:54,385 but in this particular case, I'’ve gotta tell you, 1406 01:05:54,559 --> 01:05:56,256 the delusions seem to be more acute--Dr. Finkleman. 1407 01:05:56,430 --> 01:05:58,128 Do you know who that is - in there? - In where? 1408 01:05:58,302 --> 01:06:00,130 In the imaging room. 1409 01:06:00,304 --> 01:06:02,610 That'’s the kid that blew Post Malone off the stage last night. 1410 01:06:02,784 --> 01:06:03,829 - What? - No, no, no. 1411 01:06:04,003 --> 01:06:05,526 Don'’t-- Don'’t listen to him. 1412 01:06:05,700 --> 01:06:07,354 He-- He'’s-- He'’s a little delirious right now. 1413 01:06:07,528 --> 01:06:09,226 Mmm. No. I was there. 1414 01:06:09,400 --> 01:06:10,879 - Where? - At the show. 1415 01:06:11,054 --> 01:06:13,708 The kid killed. He'’s a rock star. 1416 01:06:13,882 --> 01:06:15,406 - Here. - Is this person a patient? 1417 01:06:15,580 --> 01:06:17,277 This.[audience cheering] 1418 01:06:17,451 --> 01:06:18,496 [Post] ♪ Girl, I like you, I do ♪ 1419 01:06:18,670 --> 01:06:20,150 - Right? - Oh, my God. 1420 01:06:20,324 --> 01:06:22,500 [Bill] Oh, my God. That'’s Liam![Molly] Liam. 1421 01:06:22,674 --> 01:06:25,198 - Who took him to this? - There'’s a lot of people there. 1422 01:06:25,372 --> 01:06:28,419 [Molly] Is he moonwalking?[Bill] It'’s not great, but it'’s spirited. 1423 01:06:28,593 --> 01:06:30,290 He'’s so cool. 1424 01:06:30,464 --> 01:06:32,205 That'’s our son? This was last night?[Molly] Oh, my God. 1425 01:06:32,379 --> 01:06:34,729 Uh-oh. Here'’s when - we all went backstage. - What? 1426 01:06:34,903 --> 01:06:37,036 [crowd chanting] Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong? 1427 01:06:37,210 --> 01:06:38,211 [Bill] What? 1428 01:06:40,997 --> 01:06:45,914 [Satan] Yeah! Yeah! That'’s what I'’m talking about. Yeah![laughing] 1429 01:06:48,352 --> 01:06:50,049 [nurse] He'’s so good at beer pong. 1430 01:06:50,223 --> 01:06:51,790 Oh, no. 1431 01:06:51,964 --> 01:06:53,792 Yeah.[chanting] Liam! Liam! Liam! 1432 01:06:58,536 --> 01:07:00,712 [sighs] Liam, can we just talk for a moment? 1433 01:07:00,886 --> 01:07:03,149 No! You ruined my life! 1434 01:07:04,368 --> 01:07:05,760 Look, I know it was scary. 1435 01:07:05,934 --> 01:07:07,545 It'’s just that the doctors were try-- were-- 1436 01:07:08,589 --> 01:07:09,851 [Molly] Liam, honey, we-- 1437 01:07:15,683 --> 01:07:16,945 [both sigh] 1438 01:07:21,559 --> 01:07:22,690 [sighs] 1439 01:07:26,042 --> 01:07:27,260 I should'’ve believed him. 1440 01:07:28,000 --> 01:07:29,045 [scoffs] 1441 01:07:29,958 --> 01:07:32,048 What, that he was a rock star? 1442 01:07:33,701 --> 01:07:35,312 I mean, why would you believe that? 1443 01:07:36,400 --> 01:07:37,879 Because he said he was. 1444 01:07:38,924 --> 01:07:39,838 And he'’s my son. 1445 01:07:42,928 --> 01:07:45,931 You did everything a good father would do. 1446 01:07:47,672 --> 01:07:50,153 Did I?Under the circumstances, 1447 01:07:51,458 --> 01:07:52,459 yeah. 1448 01:07:53,982 --> 01:07:56,333 Hey, you are a really good father, Bill. 1449 01:07:57,290 --> 01:07:58,465 Really, you'’re amazing. 1450 01:07:59,771 --> 01:08:00,902 Thank you. 1451 01:08:06,082 --> 01:08:08,040 Oh, and, Bill, 1452 01:08:08,214 --> 01:08:10,738 I'’m sorry you never got that pony when you were a kid. 1453 01:08:11,913 --> 01:08:13,132 [chuckles] 1454 01:08:19,356 --> 01:08:20,792 [line ringing] 1455 01:08:25,492 --> 01:08:26,972 [chimes] Hey. 1456 01:08:27,146 --> 01:08:29,844 Hey. What the heck happened to you tonight? 1457 01:08:30,018 --> 01:08:32,630 My parents are freaks. That'’s what happened. 1458 01:08:32,804 --> 01:08:35,372 Well, we missed you, man. Wasn'’t as fun without you. 1459 01:08:35,546 --> 01:08:38,462 Oh, really? Sure looked like you were having a good time. 1460 01:08:38,636 --> 01:08:39,724 What do you mean? 1461 01:08:39,898 --> 01:08:41,204 You were all over her. 1462 01:08:41,378 --> 01:08:43,858 I saw everything. Satan showed it to me. 1463 01:08:44,032 --> 01:08:45,817 Satan showed it to you? Yeah. 1464 01:08:45,991 --> 01:08:47,906 He put it on the monitor. 1465 01:08:48,080 --> 01:08:49,690 So, you were just spying on us? 1466 01:08:49,864 --> 01:08:51,214 I was riveted. 1467 01:08:51,388 --> 01:08:53,738 [in mocking voice] "The super-duper bad kind." 1468 01:08:53,912 --> 01:08:55,914 [mock cries] Please. 1469 01:08:56,088 --> 01:08:58,525 You were the one who came up with the cancer lie. 1470 01:08:58,699 --> 01:09:00,745 I guess that no good deed goes unpunished. 1471 01:09:00,919 --> 01:09:04,401 So, making up a story that I'’m dying is your good deed? 1472 01:09:04,575 --> 01:09:07,360 No. Fixing your teeth was my good deed. 1473 01:09:07,534 --> 01:09:09,232 What? That'’s right. 1474 01:09:09,406 --> 01:09:11,886 I used my second wish to straighten out your teeth. 1475 01:09:12,060 --> 01:09:13,932 I didn'’t go after Emma. 1476 01:09:14,106 --> 01:09:16,282 And I never asked you to fix my teeth. 1477 01:09:16,456 --> 01:09:19,329 Yeah, well, I was being a good friend. You should try it sometime. 1478 01:09:19,503 --> 01:09:20,504 [line cuts] 1479 01:09:22,506 --> 01:09:23,768 [sighs] 1480 01:09:29,077 --> 01:09:30,644 Maybe he'’s right. 1481 01:09:30,818 --> 01:09:32,385 Maybe he did meet the devil. 1482 01:09:33,081 --> 01:09:35,083 Oh, come on. 1483 01:09:35,258 --> 01:09:37,564 You'’re the one who said that we should believe him. 1484 01:09:37,738 --> 01:09:38,739 Within reason. 1485 01:09:38,913 --> 01:09:40,480 Bill, you saw him. 1486 01:09:40,654 --> 01:09:42,830 He was singing and dancing and he was playing beer pong. 1487 01:09:43,004 --> 01:09:45,006 Our son can'’t do any of those things. 1488 01:09:46,269 --> 01:09:48,053 Maybe he was practicing at school. 1489 01:09:48,227 --> 01:09:50,229 Beer pong in middle school? 1490 01:09:52,318 --> 01:09:54,190 Maybe it was lemonade pong. 1491 01:09:54,886 --> 01:09:56,104 Okay, yeah. 1492 01:09:56,279 --> 01:09:58,106 Well, obviously, he'’s a natural. 1493 01:09:58,890 --> 01:10:00,196 I mean, I was in a frat. 1494 01:10:00,370 --> 01:10:01,719 Yes, we know. 1495 01:10:03,895 --> 01:10:05,331 There'’s gotta be some explanation. 1496 01:10:06,158 --> 01:10:07,115 Yeah, maybe there is. 1497 01:10:07,290 --> 01:10:09,205 Maybe he'’s telling the truth. 1498 01:10:09,379 --> 01:10:11,729 Are you listening to yourself, Molly? 1499 01:10:11,903 --> 01:10:14,688 You'’re actually wondering out loud if there really is a devil? 1500 01:10:14,862 --> 01:10:17,256 Well, if there isn'’t, then who took Spencer from us? 1501 01:10:18,562 --> 01:10:19,693 God? 1502 01:10:21,391 --> 01:10:23,828 Would God take Liam'’s little brother away from him? 1503 01:10:25,656 --> 01:10:26,744 [Molly sighs] 1504 01:10:31,357 --> 01:10:33,925 There are bad things in this world, Bill-- horrible things-- 1505 01:10:34,099 --> 01:10:36,232 and we'’ve seen them firsthand. 1506 01:10:36,406 --> 01:10:37,711 Where do you think they come from? 1507 01:10:37,885 --> 01:10:39,147 Stop it, Molly. 1508 01:10:42,629 --> 01:10:46,198 Spencer didn'’t die because of God or the devil. 1509 01:10:47,330 --> 01:10:48,809 He died because-- 1510 01:10:48,983 --> 01:10:50,724 Because I let them play outside without watching them. 1511 01:10:50,898 --> 01:10:52,683 Just say it. It was my fault. 1512 01:10:54,641 --> 01:10:56,730 - I didn'’t say that. - But you were thinking it. 1513 01:10:56,904 --> 01:10:59,603 Don'’t tell me - what I'’m thinking, okay? - You certainly don'’t tell me. 1514 01:10:59,777 --> 01:11:02,083 [Bill] Maybe it'’s because I don'’t know what I think anymore! 1515 01:11:02,258 --> 01:11:04,434 Nothing around here makes any damn sense. 1516 01:11:04,608 --> 01:11:06,044 [Molly] Yeah, I know you don'’t. 1517 01:11:14,705 --> 01:11:17,360 Maybe tomorrow, I'’ll just go to my sister'’s for a while. 1518 01:11:18,578 --> 01:11:20,406 Yeah, maybe you should. 1519 01:11:22,060 --> 01:11:23,757 Yeah, I think it'’ll be better for everyone. 1520 01:11:23,931 --> 01:11:25,890 Yeah, stay as long as you'’d like. 1521 01:11:28,458 --> 01:11:29,459 I give up. 1522 01:11:33,201 --> 01:11:35,421 If you need me, I'’ll be on my couch. 1523 01:11:42,428 --> 01:11:43,821 [sighs] 1524 01:11:47,781 --> 01:11:48,956 [sighs] 1525 01:12:25,558 --> 01:12:27,691 [Satan] ♪ I like you, I do ♪ 1526 01:12:27,865 --> 01:12:29,519 [vocalizing] 1527 01:12:29,693 --> 01:12:31,999 And a-one, two, three, four. 1528 01:12:32,173 --> 01:12:34,045 Two, two, three, four. 1529 01:12:34,219 --> 01:12:36,526 And three, two, three, four. 1530 01:12:36,700 --> 01:12:38,441 Four, two, three, four. 1531 01:12:38,615 --> 01:12:41,008 ♪ I like you, I do ♪ 1532 01:12:41,182 --> 01:12:43,271 [anchor] In other news, entertainer Post Malone... Kick-- What? 1533 01:12:43,446 --> 01:12:46,840 ...checked himself into Emory Medical Center for extensive tests yesterday 1534 01:12:47,014 --> 01:12:49,887 after posting on social media how he woke up 1535 01:12:50,061 --> 01:12:52,846 and had no recollection of a two-hour concert 1536 01:12:53,020 --> 01:12:55,153 he gave at the Neary Theater.[laughs] I did that. 1537 01:12:56,328 --> 01:12:58,635 Hey, guys. Um, Posty here. 1538 01:12:58,809 --> 01:13:01,289 Um, weird story. 1539 01:13:01,464 --> 01:13:05,990 So, uh, I'’m sitting in the greenroom, getting ready for a show, 1540 01:13:06,164 --> 01:13:10,037 and all of a sudden, I wake up and it'’s the next day. 1541 01:13:10,211 --> 01:13:12,649 And, uh, I don'’t even remember what happened. 1542 01:13:12,823 --> 01:13:15,695 [laughs, bleats] 1543 01:13:15,869 --> 01:13:18,350 But I appreciate the love... He didn'’t know what hit him. 1544 01:13:18,524 --> 01:13:20,265 ...and, um, I'’m doing great now. 1545 01:13:20,439 --> 01:13:22,267 Well, that sure sounds scary. 1546 01:13:22,441 --> 01:13:23,747 It sure is. But you know what? 1547 01:13:23,921 --> 01:13:26,097 His fans weren'’t complaining at all. 1548 01:13:26,271 --> 01:13:29,361 In fact, many in attendance thought it was one of his best shows ever. 1549 01:13:29,535 --> 01:13:32,451 Now that'’s what I'’m talking about.[anchor] We sure have. 1550 01:13:32,625 --> 01:13:34,932 Best show he'’s done in year--[knocks on door] 1551 01:13:35,106 --> 01:13:36,586 Damn, Uber Eats is fast. 1552 01:13:36,760 --> 01:13:38,805 Coming. 1553 01:13:38,979 --> 01:13:41,329 Double stuffed pizza crust. 1554 01:13:44,724 --> 01:13:46,030 Well, well, well. 1555 01:13:47,727 --> 01:13:49,294 I wanna make my third wish. 1556 01:13:50,121 --> 01:13:52,776 Please, come in. 1557 01:13:55,039 --> 01:13:56,257 What are you wearing? 1558 01:13:56,432 --> 01:13:59,870 Oh, it'’s just a little exercise thing 1559 01:14:00,044 --> 01:14:01,654 I picked up at the store. 1560 01:14:01,828 --> 01:14:03,830 Come on in. Make yourself comfortable. 1561 01:14:13,013 --> 01:14:14,928 Hey, Liam. 1562 01:14:15,102 --> 01:14:17,453 I know you'’re upset, but I just wanted to say good night, okay? 1563 01:14:19,150 --> 01:14:20,717 [sighs] Liam. 1564 01:14:23,154 --> 01:14:24,285 Liam, come on. 1565 01:14:27,071 --> 01:14:29,421 [wind whistling] 1566 01:14:31,249 --> 01:14:32,946 Bill. Bill! 1567 01:14:34,731 --> 01:14:36,820 So let me try to get this straight. 1568 01:14:36,994 --> 01:14:40,650 You'’re saying your third wish is you want your parents to not get a divorce? 1569 01:14:42,521 --> 01:14:43,566 That'’s right. 1570 01:14:44,654 --> 01:14:46,569 It'’s a little vague. I mean, theoretically, 1571 01:14:46,743 --> 01:14:48,875 they could stay together but still be miserable. 1572 01:14:49,049 --> 01:14:50,137 No. 1573 01:14:50,311 --> 01:14:52,444 I want them to smile again. 1574 01:14:52,618 --> 01:14:54,359 [sighs] Go out to dinner. 1575 01:14:54,533 --> 01:14:55,752 Watch a band. 1576 01:14:56,579 --> 01:14:59,320 Hug, kiss, laugh. 1577 01:14:59,495 --> 01:15:01,627 And not say horrible things to each other. 1578 01:15:02,715 --> 01:15:03,977 [sighs] 1579 01:15:04,151 --> 01:15:06,023 That kind of staying together. 1580 01:15:07,981 --> 01:15:09,113 Okay. 1581 01:15:09,983 --> 01:15:10,984 So, you can do it? 1582 01:15:11,724 --> 01:15:12,943 I'’m usually pro-divorce, 1583 01:15:13,117 --> 01:15:15,467 but hell, yes, I can do it. 1584 01:15:16,773 --> 01:15:18,862 So, then what will happen to me? 1585 01:15:19,036 --> 01:15:20,516 Do I die and go straight to hell? 1586 01:15:20,690 --> 01:15:22,518 No, no, no, no, not yet. 1587 01:15:22,692 --> 01:15:24,824 Not for a good 70 to 85 years 1588 01:15:24,998 --> 01:15:27,827 if you watch your weight and get your 10,000 steps a day in. 1589 01:15:28,741 --> 01:15:30,830 Until then, do me a favor. 1590 01:15:32,136 --> 01:15:33,137 Have some fun. 1591 01:15:34,051 --> 01:15:35,531 What kind of fun? 1592 01:15:36,140 --> 01:15:37,228 Fun, fun. 1593 01:15:37,402 --> 01:15:38,534 You'’re literally going to hell. 1594 01:15:38,708 --> 01:15:40,448 You might as well have fun with it. 1595 01:15:40,623 --> 01:15:42,102 Be a jerk. 1596 01:15:42,276 --> 01:15:43,539 Don'’t hold the door. 1597 01:15:43,713 --> 01:15:46,411 In fact, slam the door in people'’s faces. 1598 01:15:46,585 --> 01:15:48,848 Rip a juicy one on the bus. 1599 01:15:50,415 --> 01:15:52,504 Tell people what you really think about '’em right to their face, 1600 01:15:52,678 --> 01:15:54,027 even if it'’s rude. 1601 01:15:54,201 --> 01:15:55,768 Feels good. 1602 01:15:57,248 --> 01:15:58,945 What if I enjoy being nice to people? 1603 01:15:59,119 --> 01:16:01,121 [blows raspberry] You don'’t. 1604 01:16:01,295 --> 01:16:03,776 You just believe you do because you'’re worried about what people think. 1605 01:16:03,950 --> 01:16:05,082 How do you know? 1606 01:16:05,256 --> 01:16:06,779 I may be Satan, 1607 01:16:06,953 --> 01:16:09,652 but I'’m also a keen observer of the human "condish." 1608 01:16:09,826 --> 01:16:10,957 Now, come on, kid. 1609 01:16:11,828 --> 01:16:12,829 Let'’s make it official. 1610 01:16:13,003 --> 01:16:14,613 [breathes deeply] 1611 01:16:15,309 --> 01:16:16,702 How? 1612 01:16:16,876 --> 01:16:21,272 In a clear voice-- no mumbling-- just say, 1613 01:16:21,446 --> 01:16:25,363 "With this third and final wish, Satan, you now have my soul," 1614 01:16:26,059 --> 01:16:27,365 and then ask for the wish. 1615 01:16:27,539 --> 01:16:29,933 [breathes deeply] 1616 01:16:30,107 --> 01:16:33,458 With this third and final wish, Satan, 1617 01:16:33,632 --> 01:16:36,417 you now have my soul.[mouthing] You now have my soul. 1618 01:16:36,592 --> 01:16:37,767 [thunder rumbles] 1619 01:16:38,681 --> 01:16:41,161 Mm-hmm. Mm-hmm.[exhales] 1620 01:16:42,249 --> 01:16:43,555 Go ahead now. 1621 01:16:43,729 --> 01:16:45,035 Ask for the third wishie. 1622 01:16:49,387 --> 01:16:52,564 Imagine getting to see your mom smile again. 1623 01:16:52,738 --> 01:16:54,261 A real smile, guilt-free. 1624 01:16:54,435 --> 01:16:55,654 Your dad too. 1625 01:16:59,049 --> 01:17:04,010 I wish my parents would stay together, in love, forever. 1626 01:17:05,142 --> 01:17:07,100 Sucker! 1627 01:17:08,145 --> 01:17:10,190 [laughs] I'’m just messing with you. 1628 01:17:10,364 --> 01:17:12,540 Congrats. Welcome to the squad. 1629 01:17:15,152 --> 01:17:17,067 What? Why so blue? 1630 01:17:17,241 --> 01:17:18,590 Why so blue? 1631 01:17:18,764 --> 01:17:21,158 I just sold my soul to the devil. 1632 01:17:21,332 --> 01:17:22,768 [chuckles] Adorable. 1633 01:17:22,942 --> 01:17:24,335 Totes adorbs. 1634 01:17:24,509 --> 01:17:26,163 That'’s what they all say at first, 1635 01:17:26,337 --> 01:17:28,731 but once you get the hang of it, you'’re gonna have a blast. 1636 01:17:28,905 --> 01:17:30,820 Ooh, I get goose bumps just thinking about it. 1637 01:17:30,994 --> 01:17:32,952 You never understand. 1638 01:17:35,041 --> 01:17:36,608 Aw, cheer up, dude. 1639 01:17:38,001 --> 01:17:39,176 Slam that door. 1640 01:17:40,046 --> 01:17:40,786 [slams] 1641 01:17:40,960 --> 01:17:42,440 [laughs] 1642 01:17:42,614 --> 01:17:44,964 ♪ I like it, I do ♪ 1643 01:17:45,138 --> 01:17:47,227 ♪ I catch a little soul And I eat a whole bowl ♪ 1644 01:17:47,401 --> 01:17:50,013 ♪ I like it, I do ♪ 1645 01:17:54,757 --> 01:17:56,802 Where is he? Where could he be? 1646 01:17:56,976 --> 01:17:59,892 He was angry. He probably went for a walk. 1647 01:18:00,066 --> 01:18:01,677 [exhales] 1648 01:18:01,851 --> 01:18:05,637 Look, let me just pull over for a minute so I can think. 1649 01:18:14,777 --> 01:18:15,995 [sighs] 1650 01:18:16,996 --> 01:18:18,563 [breathes heavily] 1651 01:18:22,306 --> 01:18:25,004 I don'’t wanna fight with you anymore about Liam. 1652 01:18:26,440 --> 01:18:28,616 I know you think I'’m the one to blame for all of this. 1653 01:18:29,661 --> 01:18:31,097 What are you talking about? 1654 01:18:31,271 --> 01:18:32,925 I let him believe in Santa. 1655 01:18:33,099 --> 01:18:35,319 I baby him. I don'’t challenge him enough. 1656 01:18:39,453 --> 01:18:41,238 Molly, I don'’t blame you for this. 1657 01:18:42,413 --> 01:18:44,328 And I never blamed you for Spencer. 1658 01:18:45,677 --> 01:18:48,332 The truth is, if I blame anyone... 1659 01:18:50,595 --> 01:18:51,727 it was me. 1660 01:18:52,728 --> 01:18:53,772 You? 1661 01:18:54,730 --> 01:18:55,905 Why? 1662 01:18:56,079 --> 01:18:59,343 Why was I not there that day? 1663 01:19:01,301 --> 01:19:03,564 What was so important that I couldn'’t be there? 1664 01:19:06,829 --> 01:19:08,091 I was golfing. 1665 01:19:09,353 --> 01:19:10,963 Can you believe that? I was fricking golfing. 1666 01:19:11,137 --> 01:19:13,923 It was a Saturday, Bill. 1667 01:19:14,097 --> 01:19:16,229 You were out having a little bit of fun with your friends. 1668 01:19:16,403 --> 01:19:17,883 There'’s nothing wrong with that. 1669 01:19:20,712 --> 01:19:22,192 It wasn'’t your fault. 1670 01:19:22,366 --> 01:19:23,933 And it wasn'’t yours. 1671 01:19:27,110 --> 01:19:28,546 It was an accident. 1672 01:19:31,984 --> 01:19:33,594 It wasn'’t your fault. 1673 01:19:35,118 --> 01:19:36,772 It was nobody'’s fault. 1674 01:19:38,730 --> 01:19:41,689 It'’s the first time you'’ve ever said that. 1675 01:19:44,127 --> 01:19:46,216 I guess I just didn'’t wanna talk about it. 1676 01:19:48,435 --> 01:19:52,222 Yeah, well, I did. 1677 01:19:53,571 --> 01:19:54,746 And I needed to. 1678 01:19:58,924 --> 01:20:00,404 I'’m sorry. 1679 01:20:04,974 --> 01:20:06,236 I'’m so sorry. 1680 01:20:07,063 --> 01:20:08,368 I'’m sorry too. 1681 01:20:22,905 --> 01:20:24,515 - Look. - Oh, thank God. 1682 01:20:25,429 --> 01:20:26,473 Liam! 1683 01:20:28,258 --> 01:20:29,259 [exhales] 1684 01:20:30,782 --> 01:20:32,392 What are you doing? 1685 01:20:34,786 --> 01:20:36,092 Hi. 1686 01:20:36,266 --> 01:20:38,224 I'’m just getting in my 10,000 steps. 1687 01:20:38,398 --> 01:20:39,617 You'’re getting your what? 1688 01:20:39,791 --> 01:20:43,055 [chuckling] You get in this car, silly. 1689 01:20:44,361 --> 01:20:45,362 Buckle up. 1690 01:20:50,106 --> 01:20:51,455 [engine starts] 1691 01:20:53,022 --> 01:20:54,806 You know what I'’m gonna do when we get home? 1692 01:20:56,764 --> 01:20:59,245 I'’m gonna bake us a batch of those Rudolph the Reindeer pastries 1693 01:20:59,419 --> 01:21:00,856 you guys love so much. 1694 01:21:03,641 --> 01:21:05,295 [chuckles] Oh, boy. 1695 01:21:05,469 --> 01:21:07,427 ["Bad to the Bone" playing] 1696 01:21:25,141 --> 01:21:26,794 Whoa, whoa, whoa. 1697 01:21:26,969 --> 01:21:28,622 What do you think you'’re doing? 1698 01:21:28,796 --> 01:21:30,886 We'’ve been over this, slick. 1699 01:21:31,060 --> 01:21:34,759 You don'’t cross till you hear the word "go." 1700 01:21:35,455 --> 01:21:37,980 Go. There. 1701 01:21:38,154 --> 01:21:40,417 How many times do I have to say this? I am in-- 1702 01:21:40,591 --> 01:21:42,114 [horn honks] Oh, my God! 1703 01:21:42,288 --> 01:21:44,377 Slow down! What was-- 1704 01:21:44,551 --> 01:21:46,336 No! Children![whistle blows] 1705 01:21:46,510 --> 01:21:48,381 Hey! No![whistle blows] 1706 01:21:48,555 --> 01:21:52,342 [horn honks] Hey! Do your job, you banana head! 1707 01:21:52,516 --> 01:21:54,170 I am doing my job. 1708 01:21:54,344 --> 01:21:55,475 You don'’t know. 1709 01:21:56,346 --> 01:21:57,913 You didn'’t take the course. 1710 01:21:58,522 --> 01:21:59,566 [horn honks] 1711 01:22:07,574 --> 01:22:09,794 Oh. Look who it is. 1712 01:22:10,577 --> 01:22:12,797 Mr. Dance-On-The-Stage Guy. 1713 01:22:13,929 --> 01:22:15,539 Wow. That'’s a good one. 1714 01:22:15,713 --> 01:22:17,497 Are all your insults that good? 1715 01:22:17,671 --> 01:22:20,892 Do you just describe something a person did but in a snarky tone? 1716 01:22:21,066 --> 01:22:21,937 Masterful. 1717 01:22:23,808 --> 01:22:25,201 I'’ve tried to be nice to you. 1718 01:22:25,375 --> 01:22:28,769 And that'’s gotten really boring and tiresome. 1719 01:22:28,944 --> 01:22:31,598 So instead, I'’m gonna tell you the truth. 1720 01:22:31,772 --> 01:22:34,123 You'’re so insecure about yourself, 1721 01:22:34,297 --> 01:22:37,822 rather than develop any personality, 1722 01:22:37,996 --> 01:22:40,477 you bully other kids who you think won'’t fight back. 1723 01:22:40,651 --> 01:22:43,871 You gonna let him talk to you like that, Aiden? 1724 01:22:44,046 --> 01:22:46,178 Yeah, he will, '’cause he'’s a coward. 1725 01:22:47,005 --> 01:22:48,398 Stand up to any bully, 1726 01:22:48,572 --> 01:22:50,269 and you'’ll see their true colors. 1727 01:22:50,443 --> 01:22:51,749 Deep down, they'’re just-- 1728 01:22:51,923 --> 01:22:53,620 [groans][Aiden'’s friends exclaim] 1729 01:22:56,580 --> 01:22:58,277 [exhales] 1730 01:22:58,451 --> 01:22:59,844 We done here? 1731 01:23:02,368 --> 01:23:04,588 Yeah. I'’m good. 1732 01:23:05,502 --> 01:23:06,546 Good. 1733 01:23:09,245 --> 01:23:10,333 Gentlemen. 1734 01:23:13,031 --> 01:23:14,250 [bell ringing] 1735 01:23:16,034 --> 01:23:17,557 All right, students. 1736 01:23:17,731 --> 01:23:21,170 Let'’s flip the on switch to your medulla oblongatas. 1737 01:23:21,344 --> 01:23:25,043 Now, I know this is the last day before your Christmas break. 1738 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 Whoo! 1739 01:23:27,350 --> 01:23:31,441 But your frail little minds must not wander into the land of sugarplums. 1740 01:23:31,615 --> 01:23:34,444 Has anyone in here actually ever had a sugarplum? 1741 01:23:34,618 --> 01:23:37,882 Hmm? That tasty 17th-century delicacy. 1742 01:23:38,056 --> 01:23:39,362 Other than me, obviously. 1743 01:23:41,277 --> 01:23:44,062 Liar. You are a liar, son. 1744 01:23:45,107 --> 01:23:47,457 I want you bright-eyed and bushy-tailed 1745 01:23:47,631 --> 01:23:53,028 as we discuss probably one of the most overrated books in history, 1746 01:23:53,941 --> 01:23:56,379 To Kill a Mockingbird. 1747 01:23:56,553 --> 01:23:59,817 Now, if I was publisher, I would'’ve titled it To Kill a Manuscript. 1748 01:23:59,991 --> 01:24:01,079 [chuckles] 1749 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 Oh, Mr. Turner, 1750 01:24:02,820 --> 01:24:05,997 is your head in the clouds again? 1751 01:24:06,171 --> 01:24:08,565 Don'’t start with me today, bud. Not in the mood. 1752 01:24:12,003 --> 01:24:13,352 What did you just say to me? 1753 01:24:13,526 --> 01:24:14,919 Did I stutter? 1754 01:24:16,138 --> 01:24:19,402 Mr. Turner, what on earth has gotten into you? 1755 01:24:19,576 --> 01:24:22,709 I'’m just getting tired of your act. 1756 01:24:22,883 --> 01:24:24,276 My act, is it? 1757 01:24:24,450 --> 01:24:26,713 Yeah, constantly putting down great books 1758 01:24:26,887 --> 01:24:29,455 to help you feel better about your own failures. 1759 01:24:29,629 --> 01:24:31,588 I mean, what have you ever written? 1760 01:24:32,763 --> 01:24:34,112 Nothing, right? 1761 01:24:34,286 --> 01:24:35,722 Nothing good, anyway, 1762 01:24:35,896 --> 01:24:37,594 or you wouldn'’t be a sixth-grade English teacher. 1763 01:24:43,513 --> 01:24:45,863 Wow. That was quite the kill shot there, Liam. 1764 01:24:48,822 --> 01:24:50,520 You actually might have a point. 1765 01:24:52,609 --> 01:24:57,570 Certainly, my father and ex-wife would agree with your assessment. 1766 01:25:09,843 --> 01:25:11,236 [bell ringing] 1767 01:25:12,977 --> 01:25:14,021 Emma. 1768 01:25:18,113 --> 01:25:19,114 Emma, wait. 1769 01:25:19,679 --> 01:25:20,724 What? 1770 01:25:21,551 --> 01:25:22,987 Oh, I wanted to apologize 1771 01:25:23,161 --> 01:25:24,815 for running out in the middle of our date. 1772 01:25:25,642 --> 01:25:26,860 Don'’t worry about it. 1773 01:25:27,034 --> 01:25:28,862 Gibby told me your mom needed you at home. 1774 01:25:31,909 --> 01:25:33,258 You wanna walk home together? 1775 01:25:34,172 --> 01:25:35,042 I don'’t think so. 1776 01:25:35,217 --> 01:25:36,131 Oh. 1777 01:25:36,305 --> 01:25:38,045 Um, why? 1778 01:25:38,220 --> 01:25:39,656 You were a jerk. 1779 01:25:41,397 --> 01:25:42,180 What? 1780 01:25:42,354 --> 01:25:44,530 In class with Mr. Charles. 1781 01:25:44,704 --> 01:25:46,576 You were totally soul-crushing. 1782 01:25:46,750 --> 01:25:49,579 You called him a failure in front of the whole class. 1783 01:25:52,059 --> 01:25:55,411 You know, I broke up with Aiden because I thought I found someone nice. 1784 01:25:56,151 --> 01:25:57,587 Turns out I was wrong. 1785 01:25:57,761 --> 01:25:59,284 You'’re nothing but a bully. 1786 01:26:01,243 --> 01:26:02,244 Goodbye. 1787 01:26:03,723 --> 01:26:05,116 [crying] 1788 01:26:09,990 --> 01:26:12,341 We'’re gonna go back-to-back. On three. We'’re doing bubble judging. 1789 01:26:12,515 --> 01:26:14,343 We'’ll see who-- Dad, can you count to three? 1790 01:26:14,517 --> 01:26:17,868 Yeah. One, two, three.[Molly] Spencer, that'’s... [laughs] 1791 01:26:18,042 --> 01:26:19,522 [Bill] Count down. Okay, ready? 1792 01:26:19,696 --> 01:26:21,088 [Bill] All right, Mom'’s gonna count it down. 1793 01:26:21,263 --> 01:26:23,395 [Molly] Three, two, one. 1794 01:26:23,569 --> 01:26:26,093 Guys, on one. Okay.[Bill] It'’s a duel. [chuckles] 1795 01:26:26,268 --> 01:26:29,053 I didn'’t know what was happening.[all whooping] 1796 01:26:29,227 --> 01:26:31,142 I'’m gonna catch it. I'’m gonna catch it.[Liam] It'’s like a hot dog. 1797 01:26:31,316 --> 01:26:33,840 Yeah, be very gentle. Like it'’s your child. 1798 01:26:34,014 --> 01:26:36,060 [parents exclaim, laugh] 1799 01:26:36,234 --> 01:26:37,757 [Spencer] Good job, Mom. You did so good. 1800 01:26:37,931 --> 01:26:39,977 [Bill] The biggest bubble that lasted that long. 1801 01:26:40,151 --> 01:26:42,980 High five. That was beautiful.[Molly] My number one-- My number one fan. 1802 01:26:43,546 --> 01:26:46,201 [line ringing] 1803 01:26:46,375 --> 01:26:48,377 [Liam] I'’m trying to slice these bubbles.[Bill] Wait, Liam. Wait. 1804 01:26:50,770 --> 01:26:52,207 [chimes] 1805 01:26:52,381 --> 01:26:54,121 Hey.[Gibby] Hey. 1806 01:26:54,296 --> 01:26:55,862 Whatcha doing? 1807 01:26:56,646 --> 01:26:57,995 Nothing. 1808 01:26:58,169 --> 01:26:59,866 Just watching old videos of my brother. 1809 01:27:00,563 --> 01:27:01,564 You have a brother? 1810 01:27:01,738 --> 01:27:03,043 Yeah. 1811 01:27:03,218 --> 01:27:04,654 Well, I used to. 1812 01:27:04,828 --> 01:27:07,352 Spencer, he, um-- he died. 1813 01:27:07,526 --> 01:27:09,528 What? 1814 01:27:09,702 --> 01:27:12,009 Why didn'’t you ever tell me that? You wouldn'’t let me, remember? 1815 01:27:12,183 --> 01:27:14,185 You wanted to talk about the Impossible Burger lasagna. 1816 01:27:14,359 --> 01:27:16,535 Oh, by the way, I tried it. It is good. 1817 01:27:16,709 --> 01:27:18,276 Oh, crap. 1818 01:27:18,450 --> 01:27:20,104 I'’m so, so sorry. 1819 01:27:21,540 --> 01:27:22,759 That'’s a rough one, man. 1820 01:27:22,933 --> 01:27:24,239 Thanks, Gibby. 1821 01:27:25,588 --> 01:27:28,068 I'’m really sorry about what I said the other night. 1822 01:27:28,243 --> 01:27:32,029 I know you weren'’t trying to, you know, with Emma. 1823 01:27:32,203 --> 01:27:34,074 I would hope not. 1824 01:27:34,249 --> 01:27:36,120 What kind of monster do you think I am, man? 1825 01:27:36,294 --> 01:27:37,817 It'’s Satan'’s fault. 1826 01:27:37,991 --> 01:27:39,993 He made me suspicious. 1827 01:27:40,167 --> 01:27:42,039 Isn'’t that one of the seven deadly sins? 1828 01:27:42,213 --> 01:27:43,649 Are there really seven? 1829 01:27:45,347 --> 01:27:46,696 What chance do we have? 1830 01:27:46,870 --> 01:27:49,394 [sighs] Actually, it'’s my fault too. 1831 01:27:49,568 --> 01:27:52,484 I should'’ve never fixed your teeth without your permission. 1832 01:27:53,877 --> 01:27:55,139 I was drunk with power. 1833 01:27:55,922 --> 01:27:57,881 Well, I'’m sorry too. 1834 01:27:59,099 --> 01:28:00,536 I kinda suspected 1835 01:28:00,710 --> 01:28:04,627 you were the one who, you know, fixed my teeth. 1836 01:28:04,801 --> 01:28:05,715 You did? 1837 01:28:05,889 --> 01:28:08,326 Come on, I'’m not an idiot. 1838 01:28:08,500 --> 01:28:11,808 I guess I just didn'’t wanna admit that Satan was helping me too. 1839 01:28:11,982 --> 01:28:14,898 Yeah, I guess there is a bit of a stigma to that. 1840 01:28:16,073 --> 01:28:17,422 I was being a jerk. 1841 01:28:18,249 --> 01:28:19,381 I mean, 1842 01:28:19,555 --> 01:28:22,732 you used your last freebie wish on me. 1843 01:28:22,906 --> 01:28:25,300 You could'’ve fixed your own physical malformities, 1844 01:28:25,474 --> 01:28:26,953 but instead, you thought of me. 1845 01:28:27,127 --> 01:28:28,477 That'’s pretty cool. 1846 01:28:28,651 --> 01:28:30,261 What physical malformities? 1847 01:28:30,435 --> 01:28:31,436 Huh? 1848 01:28:33,220 --> 01:28:35,875 Anyway, Merry Christmas, Liam. 1849 01:28:36,615 --> 01:28:37,747 You too, Gib. 1850 01:28:37,921 --> 01:28:38,835 You'’re a good friend. 1851 01:28:39,009 --> 01:28:41,446 Right back at ya, bestie. 1852 01:28:41,620 --> 01:28:44,319 So, what do you think happened to Satan? 1853 01:28:44,493 --> 01:28:48,235 [Liam] Meh, I'’m sure he'’s back down there, sitting on his throne. 1854 01:29:02,162 --> 01:29:05,557 Welcome back to hell, my loyal subject. 1855 01:29:05,731 --> 01:29:07,167 I trust you traveled safely. 1856 01:29:07,342 --> 01:29:09,735 Yes, your lowness. Thank you for asking. 1857 01:29:09,909 --> 01:29:11,520 It was a smooth trip, indeed. 1858 01:29:11,694 --> 01:29:14,566 I was being facetious, you dumbass. 1859 01:29:16,046 --> 01:29:19,223 Not only did you go rogue without my permission, 1860 01:29:19,397 --> 01:29:22,357 you also failed miserably on your mission. 1861 01:29:22,531 --> 01:29:23,923 I can'’t take that kid'’s soul. 1862 01:29:24,097 --> 01:29:25,708 W-W-Why not? 1863 01:29:25,882 --> 01:29:28,493 I'’ll tell you... [mock stammers] ...why not. 1864 01:29:29,276 --> 01:29:31,278 '’Cause you screwed the pooch. 1865 01:29:31,453 --> 01:29:34,020 That was only once, and I was going through a thing. 1866 01:29:34,194 --> 01:29:35,674 First of all, ew. 1867 01:29:35,848 --> 01:29:38,416 And I mean you screwed up big time. 1868 01:29:38,590 --> 01:29:43,073 So, your deal with this kid, Liam, is null and void. 1869 01:29:43,247 --> 01:29:44,596 Null and void? 1870 01:29:44,770 --> 01:29:47,033 - Mm-hmm. It'’s a legal term. - I know that. 1871 01:29:47,207 --> 01:29:49,427 No. I don'’t know if you know it. 1872 01:29:49,601 --> 01:29:52,256 '’Cause when I said "null and void," you said "null and void?" Like that. 1873 01:29:52,430 --> 01:29:54,084 Like you didn'’t have any idea what that meant. 1874 01:29:54,258 --> 01:29:56,303 - I know null and void. - Hang on a second. 1875 01:29:56,478 --> 01:30:00,482 Just out of curiosity, what-what is the definition of null and void, hmm? 1876 01:30:00,656 --> 01:30:04,224 Null and void, I think it means, like... 1877 01:30:04,399 --> 01:30:07,532 "Null" means, like, "no." 1878 01:30:07,706 --> 01:30:08,925 And "void" means-- 1879 01:30:09,099 --> 01:30:11,014 I mean, "void" means "null and void." 1880 01:30:11,188 --> 01:30:12,494 You know, null and void. 1881 01:30:12,668 --> 01:30:15,105 Okay, so, null and void means "null and void"? 1882 01:30:15,279 --> 01:30:17,107 Yes. [chuckles] 1883 01:30:17,281 --> 01:30:20,763 That'’s like saying hippopotamus means, uh, "hippopotamus." 1884 01:30:20,937 --> 01:30:22,852 Okay, I don'’t know null and void. 1885 01:30:23,026 --> 01:30:24,897 But how did I screw up? 1886 01:30:25,071 --> 01:30:27,422 I got him to ask for the three wishes, fair and square. 1887 01:30:27,596 --> 01:30:31,164 They'’re supposed to be evil wishes, you moron. 1888 01:30:31,338 --> 01:30:33,950 Or at least shallow and greedy wishes. 1889 01:30:34,124 --> 01:30:37,606 He asked me to be with a cute girl. That'’s shallow and greedy. 1890 01:30:37,780 --> 01:30:40,739 Yeah, but, I mean, you tricked him into it. 1891 01:30:40,913 --> 01:30:44,264 Oh, come on. He wanted her. You know that. 1892 01:30:44,439 --> 01:30:46,484 Okay. Maybe he did. All right. I'’ll give you that one. 1893 01:30:46,658 --> 01:30:49,748 But the other two were definitely pure and for the benefit of others. 1894 01:30:49,922 --> 01:30:52,490 I mean, how the hell am I supposed to work with someone like that? 1895 01:30:52,664 --> 01:30:57,800 Plus, B-T-Dubs, you got a soul under false pretenses. 1896 01:30:57,974 --> 01:30:59,366 But that'’s our MO. 1897 01:30:59,541 --> 01:31:02,326 Since when do we not operate under false pretenses? 1898 01:31:02,500 --> 01:31:04,067 You pretended to be me. 1899 01:31:04,241 --> 01:31:07,418 Never. I never said I was you. 1900 01:31:07,592 --> 01:31:11,117 I explained how there was no way that I was you, 1901 01:31:11,291 --> 01:31:12,728 that there was only one real Satan, you, 1902 01:31:12,902 --> 01:31:15,426 and how the rest of us just aid and serve you, 1903 01:31:15,600 --> 01:31:19,648 but that, without question, you, your lowness, are the one and only big D-- 1904 01:31:19,822 --> 01:31:20,649 You'’re lying. 1905 01:31:21,693 --> 01:31:23,739 Yeah. I mean, of course. [chuckling] 1906 01:31:23,913 --> 01:31:25,175 I'’m a liar. 1907 01:31:25,349 --> 01:31:28,047 Now, take off those bullshit horns already! 1908 01:31:28,744 --> 01:31:30,963 Oh. [chuckles] Yeah. Uh... 1909 01:31:31,137 --> 01:31:35,228 [grunts] I was just wearing them until I earned my real horns. 1910 01:31:35,402 --> 01:31:38,275 Yeah, well, that'’s not happening. 1911 01:31:38,449 --> 01:31:42,148 You'’re not getting horns, and you'’ll never be a real demon. 1912 01:31:42,322 --> 01:31:44,542 What? Come on! 1913 01:31:44,716 --> 01:31:46,413 Can'’t you just give me one more shot at it? 1914 01:31:46,588 --> 01:31:48,415 That kid was a tough nut to crack. 1915 01:31:48,590 --> 01:31:50,983 I tried everything. He was incorruptible. 1916 01:31:51,157 --> 01:31:54,117 Look, no offense, but just-- I mean... 1917 01:31:54,291 --> 01:31:55,901 It'’s just not a good fit anymore. You know? 1918 01:31:56,075 --> 01:31:57,947 [laughs] 1919 01:31:58,121 --> 01:32:01,646 What are you talking about? I busted my ass for you for centuries. 1920 01:32:01,820 --> 01:32:03,169 I understand, 1921 01:32:03,343 --> 01:32:05,868 but some "demigorgons" and demidemons 1922 01:32:06,042 --> 01:32:08,348 are just not meant to be full demons, okay? 1923 01:32:08,523 --> 01:32:09,741 Sorry. 1924 01:32:09,915 --> 01:32:11,090 It'’s not me, it'’s you. 1925 01:32:11,264 --> 01:32:12,439 Seriously? 1926 01:32:12,614 --> 01:32:15,965 You have one hour to say your bye-byes. 1927 01:32:17,227 --> 01:32:18,271 Wow. 1928 01:32:22,362 --> 01:32:23,407 Tootles. 1929 01:32:26,845 --> 01:32:28,543 That'’s the first time I'’ve ever said "tootles." 1930 01:32:28,717 --> 01:32:31,850 I-I never say that. Just so you know. 1931 01:32:32,024 --> 01:32:34,418 [Satan] That was the first time I said "B-T-Dubs." 1932 01:32:35,201 --> 01:32:36,333 [groans] 1933 01:32:43,514 --> 01:32:45,255 [taps on glass][squawking] 1934 01:32:48,954 --> 01:32:51,217 [taps on glass][squawks] 1935 01:32:51,391 --> 01:32:52,654 Satan? 1936 01:32:52,828 --> 01:32:54,917 No, it'’s Santy Claus. Open the window! 1937 01:32:58,398 --> 01:32:59,965 [squawks] 1938 01:33:01,880 --> 01:33:03,447 [squawks] 1939 01:33:04,230 --> 01:33:05,884 [snorts, groans] 1940 01:33:06,058 --> 01:33:07,886 - Deal'’s off. - What? 1941 01:33:08,060 --> 01:33:10,149 The deal'’s off. I can'’t take your soul. 1942 01:33:10,323 --> 01:33:12,848 What are you talking about? Why is it off? 1943 01:33:14,458 --> 01:33:16,068 I decided I didn'’t want it. 1944 01:33:16,242 --> 01:33:17,722 Why didn'’t you want my soul? 1945 01:33:17,896 --> 01:33:19,289 Uh... 1946 01:33:19,463 --> 01:33:21,378 Wasn'’t my type. 1947 01:33:21,552 --> 01:33:23,728 It'’s a long story. The bottom line is, you have your soul back 1948 01:33:23,902 --> 01:33:25,730 and you'’re never going to hell. Sorry. 1949 01:33:25,904 --> 01:33:27,993 Wait. If you didn'’t have my soul, 1950 01:33:28,167 --> 01:33:31,083 then how was I able to talk trash to Mr. Charles 1951 01:33:31,257 --> 01:33:33,608 and the crossing guard 1952 01:33:33,782 --> 01:33:35,305 and stand up to Aiden? 1953 01:33:35,479 --> 01:33:36,436 Kinda. 1954 01:33:37,742 --> 01:33:39,265 That wasn'’t me. 1955 01:33:39,439 --> 01:33:42,312 You were finally standing up for yourself. 1956 01:33:42,486 --> 01:33:45,184 Though I did think you were a little hard on Mr. Charles. 1957 01:33:45,358 --> 01:33:46,533 You thought so too? 1958 01:33:46,708 --> 01:33:48,448 A little. 1959 01:33:48,623 --> 01:33:51,147 Wait. Why would you come all the way here just to tell me that? 1960 01:33:51,321 --> 01:33:53,149 Um, I'’m considerate. 1961 01:33:53,323 --> 01:33:55,107 Satan isn'’t considerate. 1962 01:33:55,281 --> 01:33:56,326 That'’s a stereotype. 1963 01:33:56,500 --> 01:33:57,632 Satan can be complex. 1964 01:33:57,806 --> 01:33:59,721 I mean, I can be complex. 1965 01:34:01,287 --> 01:34:03,550 You don'’t have your-- You'’re not Satan. 1966 01:34:03,725 --> 01:34:04,726 Uh... 1967 01:34:06,118 --> 01:34:07,424 I never said I was. 1968 01:34:07,598 --> 01:34:09,426 Yes, you did. Numerous times! 1969 01:34:09,600 --> 01:34:11,863 [groans] Sorry. Caught me in a lie. 1970 01:34:13,560 --> 01:34:15,824 I knew you weren'’t really Satan. 1971 01:34:15,998 --> 01:34:18,348 Why would Satan stay at the Red Rum Motor Lodge? 1972 01:34:18,522 --> 01:34:20,350 They got free Wi-Fi. 1973 01:34:22,047 --> 01:34:23,483 And I like their croissants. 1974 01:34:24,963 --> 01:34:26,138 So, who are you? 1975 01:34:27,052 --> 01:34:28,793 I was just a low-level demon. 1976 01:34:29,533 --> 01:34:30,577 "Demigorgon." 1977 01:34:31,448 --> 01:34:32,754 A fraud. 1978 01:34:32,928 --> 01:34:33,929 [sighs] 1979 01:34:35,191 --> 01:34:36,192 So that'’s it? 1980 01:34:37,193 --> 01:34:39,238 Yep. You get to keep your soul 1981 01:34:39,412 --> 01:34:41,371 and you'’re never gonna go to hell. 1982 01:34:41,545 --> 01:34:44,983 And thanks to your candy-ass wishes, I'’m banished from hell forever. 1983 01:34:45,636 --> 01:34:46,811 Oh, geez. 1984 01:34:47,856 --> 01:34:49,422 I'’m so sorry about that. I-- 1985 01:34:50,554 --> 01:34:52,425 Ah, it'’s all right. 1986 01:34:53,905 --> 01:34:56,081 Hell ain'’t all it'’s cracked up to be. 1987 01:34:56,908 --> 01:34:57,822 [scoffs] 1988 01:34:57,996 --> 01:34:59,694 Talk about your horrible bosses. 1989 01:35:01,521 --> 01:35:04,829 [sighs] Anyway, kid, Merry Christmas. 1990 01:35:05,395 --> 01:35:06,483 Thank you. 1991 01:35:06,657 --> 01:35:08,180 Merry Christmas to you too. 1992 01:35:10,400 --> 01:35:12,184 I'’m sort of ashamed to admit it, 1993 01:35:12,358 --> 01:35:15,318 but I really enjoyed hanging out with you and getting to know you. 1994 01:35:17,320 --> 01:35:18,713 You'’re a good kid, Liam. 1995 01:35:19,975 --> 01:35:21,019 Thank you. 1996 01:35:21,193 --> 01:35:22,978 You'’re very welcome. 1997 01:35:23,935 --> 01:35:25,894 And I like Emma too. She'’s a doll. 1998 01:35:26,590 --> 01:35:29,158 And Gibby... [chuckles] 1999 01:35:29,332 --> 01:35:34,163 How much fun was that seeing him with those new teeth? That smile. 2000 01:35:34,337 --> 01:35:36,948 Did you see that joy, that little glimmer in his eye? 2001 01:35:37,122 --> 01:35:39,124 That kid'’s got a heart of gold. 2002 01:35:39,777 --> 01:35:41,300 His old teeth, yikes. 2003 01:35:41,474 --> 01:35:43,172 You could open up a bottle of beer on those chompers. 2004 01:35:43,346 --> 01:35:45,696 [laughs] I mean, bottle of pop. 2005 01:35:48,655 --> 01:35:50,440 So, what are you gonna do with yourself? 2006 01:35:50,614 --> 01:35:54,270 For Christmas? I usually order Chinese and watch some hoops. 2007 01:35:55,140 --> 01:35:57,534 No. I mean, like, for good? 2008 01:35:58,230 --> 01:36:00,015 Oh. 2009 01:36:00,189 --> 01:36:03,366 I actually feel like I'’m starting a new chapter of my life, 2010 01:36:03,540 --> 01:36:04,976 and it'’s pretty refreshing. 2011 01:36:05,150 --> 01:36:07,631 [chuckles] It'’s a totally different career path. 2012 01:36:07,805 --> 01:36:11,156 Anyhoo, I gotta go now. [chuckles] 2013 01:36:11,330 --> 01:36:12,549 Oh, yeah! 2014 01:36:12,723 --> 01:36:14,159 One more thing. 2015 01:36:14,333 --> 01:36:15,900 Your third wish was null and void. 2016 01:36:16,074 --> 01:36:17,597 What? What do you mean? 2017 01:36:17,772 --> 01:36:19,469 Don'’t ask me about null and void. 2018 01:36:19,643 --> 01:36:22,211 It'’s a legal term. Very complicated. 2019 01:36:22,385 --> 01:36:25,997 The point is you can'’t wish for something that'’s already happened. 2020 01:36:26,171 --> 01:36:29,871 Your parents got back together on their own, so that canceled out your wish. 2021 01:36:30,045 --> 01:36:32,177 - Wh-- Really? - Really. 2022 01:36:32,351 --> 01:36:34,789 So it turns out you had another wish coming. 2023 01:36:34,963 --> 01:36:37,704 I didn'’t have much time, so I just put in what you asked for in your letter. 2024 01:36:37,879 --> 01:36:40,795 My letter? I thought you said you didn'’t read it. 2025 01:36:40,969 --> 01:36:44,450 Oh, I was in the bathroom doing my business and I needed something. 2026 01:36:45,800 --> 01:36:46,844 My letter. 2027 01:36:47,845 --> 01:36:49,760 I didn'’t know I could wish for that. 2028 01:36:50,805 --> 01:36:52,719 You can wish for anything you want, kid. 2029 01:36:53,590 --> 01:36:54,765 It'’s Christmas. 2030 01:36:57,507 --> 01:36:59,117 See ya! 2031 01:37:00,553 --> 01:37:02,120 [hoots] 2032 01:37:05,080 --> 01:37:07,299 ["Holly Jolly Christmas" playing] 2033 01:37:27,058 --> 01:37:28,146 [laughs] 2034 01:37:28,320 --> 01:37:30,583 - Rudolph the Reindeer pastries. - Bill! 2035 01:37:30,757 --> 01:37:34,109 Okay, first off, it'’s Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 2036 01:37:34,283 --> 01:37:37,068 Wha--And these are actually your all-time worst. 2037 01:37:37,242 --> 01:37:39,375 - What? - They-- They look like seals. 2038 01:37:39,549 --> 01:37:40,593 - Seals? - Yeah. 2039 01:37:40,767 --> 01:37:41,943 - No, they'’ve got antlers. - No. 2040 01:37:42,117 --> 01:37:43,161 - They'’re anatomically correct. - Okay. 2041 01:37:43,335 --> 01:37:45,120 [Bill] I-- Don'’t--[Molly] No. 2042 01:37:45,294 --> 01:37:47,557 [parents laughing] Like, why are you... I think I nailed the back. 2043 01:37:49,254 --> 01:37:51,256 [parents continue talking indistinctly] 2044 01:37:53,215 --> 01:37:56,174 [Bill] ...nice touch, gumdrop nose...[Molly laughing] 2045 01:37:57,480 --> 01:37:59,177 [Bill] I think I nailed the back. 2046 01:38:00,570 --> 01:38:01,571 [Liam] Dear Santa. 2047 01:38:03,486 --> 01:38:06,706 I know it'’s ridiculous that I'’m writing you this letter. 2048 01:38:06,881 --> 01:38:09,579 After all, I'’m 11. 2049 01:38:09,753 --> 01:38:12,887 But, hey, I figure it can'’t hurt. 2050 01:38:14,236 --> 01:38:15,280 [laughing] 2051 01:38:16,673 --> 01:38:18,980 [Liam] I know this is a crazy thing to ask for. 2052 01:38:19,154 --> 01:38:21,330 Thank you so much. Thank you. I just--You got it. Yeah. 2053 01:38:21,504 --> 01:38:26,683 [Liam] But if anyone is used to being asked for crazy things, it'’s you. 2054 01:38:28,076 --> 01:38:29,773 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2055 01:38:31,949 --> 01:38:34,256 - Well, look who'’s up. - Merry Christmas, buddy. 2056 01:38:34,430 --> 01:38:36,127 Why don'’t you go see what Santa brought you? 2057 01:38:36,301 --> 01:38:38,564 [Liam] I only want one thing for Christmas. 2058 01:38:39,957 --> 01:38:41,741 And I'’m pretty sure 2059 01:38:41,916 --> 01:38:44,005 I'’ll only want one thing for the rest of my life. 2060 01:38:45,180 --> 01:38:47,008 Please, please... 2061 01:38:49,271 --> 01:38:50,750 can you bring my brother back? 2062 01:38:52,317 --> 01:38:53,188 Yes! 2063 01:38:54,058 --> 01:38:55,842 [breathing heavily] 2064 01:39:01,544 --> 01:39:03,633 Hey, Liam. Merry Christmas. 2065 01:39:06,897 --> 01:39:09,987 [crying] What are you waiting for? Open up your presents. 2066 01:39:10,161 --> 01:39:11,162 I just did. 2067 01:39:13,469 --> 01:39:14,600 What are you doing? 2068 01:39:16,820 --> 01:39:18,735 Mom, can you tell Liam to stop it? 2069 01:39:18,909 --> 01:39:20,389 [Molly chuckles] 2070 01:39:20,563 --> 01:39:21,868 [sobbing] 2071 01:39:22,043 --> 01:39:23,609 I love you so much. 2072 01:39:23,783 --> 01:39:27,048 Okay, okay. I love you too. Ma, tell him to let go of me. 2073 01:39:27,222 --> 01:39:29,659 You know how much Liam loves Christmas, Spence. 2074 01:39:29,833 --> 01:39:32,227 - Get '’em while they'’re hot! - Oh, no. 2075 01:39:33,054 --> 01:39:34,446 - Wow. - Chef Dad. 2076 01:39:34,620 --> 01:39:35,926 So delicious. Thanks. 2077 01:39:36,100 --> 01:39:37,710 - Who'’s this from? - The Harrisons. 2078 01:39:37,884 --> 01:39:39,147 From the old neighborhood?[Molly] Yeah. 2079 01:39:39,321 --> 01:39:40,670 Yeah. I liked them. 2080 01:39:40,844 --> 01:39:42,498 They had a skating rink in their backyard 2081 01:39:42,672 --> 01:39:43,760 and the pug who chased pucks. 2082 01:39:43,934 --> 01:39:45,762 That'’s right. God, I miss them. 2083 01:39:45,936 --> 01:39:48,112 Remind me why we ever left Connecticut. 2084 01:39:48,286 --> 01:39:50,593 [chuckling] Because you wanted to move.[blusters, whinnies] 2085 01:39:50,767 --> 01:39:53,988 My pony! - [laughing] What? - Oh, my God. 2086 01:39:54,162 --> 01:39:55,641 I got my fricking pony! 2087 01:39:55,815 --> 01:39:58,296 Oh, my God, Bill. 2088 01:39:59,123 --> 01:40:01,647 - Oh, my. - Bill. 2089 01:40:01,821 --> 01:40:03,475 Thank you, sweetie. 2090 01:40:03,649 --> 01:40:05,390 Me? I... 2091 01:40:05,564 --> 01:40:07,740 Oh, okay. All right. Well, I should be the one thanking you. 2092 01:40:07,914 --> 01:40:10,352 Why didn'’t you tell me you found the tree topper? 2093 01:40:11,440 --> 01:40:12,745 I-I didn'’t find it. 2094 01:40:12,919 --> 01:40:15,357 Okay, yeah, right. As if I believe you. 2095 01:40:18,751 --> 01:40:20,231 Yeah. Okay. You... 2096 01:40:23,626 --> 01:40:24,844 Best Christmas ever. 2097 01:40:25,019 --> 01:40:27,412 [electric guitar solo plays] 2098 01:40:31,938 --> 01:40:33,462 [line ringing] 2099 01:40:34,767 --> 01:40:37,161 - [Bill] It'’s fine. All right? - Yeah. I think so. 2100 01:40:37,335 --> 01:40:38,902 Hey, Gibby. Merry Christmas. 2101 01:40:39,076 --> 01:40:40,860 [Gibby] Yeah. Yeah. You too. 2102 01:40:41,035 --> 01:40:45,561 So, did it kick in yet, you being with team Satan now? 2103 01:40:45,735 --> 01:40:47,519 No. Long story. 2104 01:40:47,693 --> 01:40:49,391 But everything turned out great. 2105 01:40:49,565 --> 01:40:50,783 And I got my soul back. 2106 01:40:50,957 --> 01:40:52,655 Wow. 2107 01:40:52,829 --> 01:40:53,960 Guess what. 2108 01:40:54,135 --> 01:40:56,702 Things are about to get even better. 2109 01:40:56,876 --> 01:40:59,357 '’Cause I just convinced Emma to give you another chance. 2110 01:40:59,531 --> 01:41:01,881 Wait. Really? How? What did you say? 2111 01:41:02,056 --> 01:41:05,363 Well, I know she'’s into the whole sympathy thing, 2112 01:41:05,537 --> 01:41:07,583 so I told her about your dead brother. 2113 01:41:10,238 --> 01:41:11,674 Uh-oh. 2114 01:41:22,337 --> 01:41:24,078 [neighs] 2115 01:41:42,574 --> 01:41:44,098 [screeches] 2116 01:42:59,173 --> 01:43:01,349 Ho, ho, ho, ho, ho! 2117 01:45:05,995 --> 01:45:07,170 Whoa. Whoa. Whoa. 2118 01:45:07,344 --> 01:45:08,998 Hold up. 2119 01:45:09,172 --> 01:45:11,609 Slow down, Lance Armstrong. 2120 01:45:11,783 --> 01:45:14,743 Oh, I do apologize. I didn'’t realize there were any cars coming. 2121 01:45:14,917 --> 01:45:17,659 Yeah. I'’ll tell you when there'’s no cars. 2122 01:45:17,833 --> 01:45:19,269 Oh, my. 2123 01:45:23,055 --> 01:45:28,322 I must say, I appreciate a woman who is keen to her professional duties. 2124 01:45:28,496 --> 01:45:31,237 Now, may I be so bold as to ask... 2125 01:45:31,412 --> 01:45:33,414 Yes? 2126 01:45:33,588 --> 01:45:35,633 What is it you'’re doing here today? 2127 01:45:35,807 --> 01:45:38,114 I mean, do they have you working on Christmas Day? 2128 01:45:38,288 --> 01:45:39,463 Oh. 2129 01:45:39,637 --> 01:45:41,944 No, I sorta just showed up. 2130 01:45:42,118 --> 01:45:43,902 Didn'’t have anything else going on. 2131 01:45:44,076 --> 01:45:48,037 I actually had nothing going on either, so I... I don'’t know. 2132 01:45:48,211 --> 01:45:50,909 I thought I'’d just go for a bike ride.[gasps] 2133 01:45:52,346 --> 01:45:53,608 - Uh, please, go ahead. - Right. 2134 01:45:53,782 --> 01:45:54,783 Yeah.[chuckles] 2135 01:45:54,957 --> 01:45:56,872 You wouldn'’t, by chance, uh, 2136 01:45:57,046 --> 01:46:01,224 be interested in heading over to the Royal Garden perhaps? 2137 01:46:01,398 --> 01:46:03,095 Eating some Chinese food. 2138 01:46:03,269 --> 01:46:04,662 Maybe watching some hoops. 2139 01:46:04,836 --> 01:46:06,838 I think they have the best crab rangoons in town. 2140 01:46:08,318 --> 01:46:10,538 But of course-- I don'’t mean to put you out. 2141 01:46:12,017 --> 01:46:13,497 You had me at "rangoons." 2142 01:46:13,671 --> 01:46:15,064 Then it'’s a date. 2143 01:46:15,238 --> 01:46:16,587 Hop on, milady. 2144 01:46:17,893 --> 01:46:21,679 Second thought, uh, how about we take a brisk walk? 2145 01:46:21,853 --> 01:46:22,680 Oh.[chuckles] 2146 01:46:22,854 --> 01:46:24,029 Shall I?Yeah. 2147 01:46:24,203 --> 01:46:25,944 - Let'’s shove off. - Let'’s shove off. 2148 01:46:26,118 --> 01:46:27,816 You must be from England. Are you? 2149 01:46:27,990 --> 01:46:30,688 Jersey. New Jersey, actually. Yes. 2150 01:46:30,862 --> 01:46:32,342 The Princeton area of course. 2151 01:46:32,516 --> 01:46:33,996 [crossing guard] That explains the accent. 2152 01:46:34,170 --> 01:46:35,432 [Mr. Charles] Yes. Yes, yes. 2153 01:46:35,606 --> 01:46:36,999 [both laughing] 150791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.