All language subtitles for Cougar.Town.S03E02.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,664 --> 00:00:04,160 You know, your mom takes bath-shower-baths. 2 00:00:04,228 --> 00:00:06,963 That's a bath, then a shower to wash off the bath, 3 00:00:07,031 --> 00:00:08,799 and then a final clean bath, 4 00:00:08,867 --> 00:00:10,900 'cause that's normal. 5 00:00:10,967 --> 00:00:15,271 Don't make fun of me, Mr. Pees with no hands. 6 00:00:16,907 --> 00:00:18,073 Where the hell did she come from? 7 00:00:18,141 --> 00:00:19,742 Dude, if you're gonna marry my mommy, 8 00:00:19,810 --> 00:00:21,444 there's something you should know. 9 00:00:21,512 --> 00:00:24,280 She's an eavesdropping ninja. 10 00:00:24,347 --> 00:00:25,381 Check it. 11 00:00:25,448 --> 00:00:27,015 Whenever you're talking about her, 12 00:00:27,082 --> 00:00:29,851 she finds a way to get closer... 13 00:00:29,919 --> 00:00:32,863 Because she wants to know exactly what you're saying... 14 00:00:32,864 --> 00:00:34,432 About her--hey, mom. 15 00:00:34,500 --> 00:00:36,256 Don't talk behind my back. 16 00:00:36,324 --> 00:00:38,292 Ninja. 17 00:00:38,359 --> 00:00:41,160 - Boo! - Oh! 18 00:00:41,461 --> 00:00:44,129 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 19 00:00:47,000 --> 00:00:50,403 Oh! You're getting married! 20 00:00:50,471 --> 00:00:52,238 It's so romantic, 21 00:00:52,306 --> 00:00:55,775 like that movie "Inception," when Leo loves his wife so much, 22 00:00:55,843 --> 00:00:57,709 but then she gets mad and moves to that weird city 23 00:00:57,777 --> 00:01:00,612 where there's, like, no people and earthquakes all the time. 24 00:01:00,680 --> 00:01:03,582 Then he ends up on Snow Mountain and falls in love with Juno? 25 00:01:03,650 --> 00:01:04,883 Aw, Jelly Bean. 26 00:01:04,951 --> 00:01:06,685 You didn't understand that movie at all, did ya? 27 00:01:06,753 --> 00:01:10,456 No, but I cried so hard at the end. 28 00:01:10,523 --> 00:01:14,224 I want to see "Inception." Come on. No spoilers. 29 00:01:14,292 --> 00:01:16,126 But you never see anything. 30 00:01:16,194 --> 00:01:17,762 Well, I'm busy, dude. 31 00:01:17,830 --> 00:01:19,296 Unless you know that I've watched it, 32 00:01:19,364 --> 00:01:23,334 please, don't blab on about any good movies, TV shows, or books. 33 00:01:23,401 --> 00:01:24,936 Well, you can have books. 34 00:01:25,003 --> 00:01:28,172 Hello, Jules. Uh, what's going on with your wedding? 35 00:01:28,239 --> 00:01:30,206 Thanks, tom. 36 00:01:30,274 --> 00:01:32,408 I told him to pop up and say that 37 00:01:32,477 --> 00:01:34,711 whenever we've gone off wedding talk for too long. 38 00:01:34,779 --> 00:01:37,046 Okay, so I've got to pick a date. 39 00:01:37,114 --> 00:01:38,648 What's good for everybody? 40 00:01:38,716 --> 00:01:40,484 I've got Tuesdays off. 41 00:01:40,551 --> 00:01:42,519 Mid-week wedding-- It's a little white-trashy. 42 00:01:42,587 --> 00:01:44,487 I cry like a baby at weddings. 43 00:01:44,554 --> 00:01:46,121 Anybody else get emotional? 44 00:01:46,189 --> 00:01:47,857 I get super emotional... 45 00:01:47,924 --> 00:01:49,291 In my pants. 46 00:01:49,359 --> 00:01:50,693 Yeah, I'm sorry, Jules, 47 00:01:50,760 --> 00:01:52,461 but we will be having sex at your wedding. 48 00:01:52,529 --> 00:01:54,096 Prince Charles. 49 00:01:54,163 --> 00:01:56,298 That's what I'm gonna say now when I want to throw up. 50 00:01:56,366 --> 00:01:58,033 Okay, so we got a Tuesday wedding-- 51 00:01:58,101 --> 00:01:59,635 Wait. It has to be in the spring. 52 00:01:59,703 --> 00:02:03,070 It's when I get my ankle monitoring bracelet off. Whabam! 53 00:02:03,138 --> 00:02:04,639 Tuesday spring wedding... 54 00:02:04,707 --> 00:02:08,476 And we need some kind of private bang room for Ellie and Andy. 55 00:02:08,544 --> 00:02:09,878 - Thanks. - So sweet. 56 00:02:09,945 --> 00:02:13,047 Uh, it's my wedding, too. What about what I want? 57 00:02:15,751 --> 00:02:18,284 Well, that's pretty funny. 58 00:02:18,352 --> 00:02:21,788 I got those guys the best engagement gift. 59 00:02:21,856 --> 00:02:22,990 It's a giant portrait of them, 60 00:02:23,057 --> 00:02:25,458 but it's made entirely of chocolate. 61 00:02:25,527 --> 00:02:27,160 You know, they're way hotter as a black couple. 62 00:02:27,228 --> 00:02:28,261 Most people are. 63 00:02:28,329 --> 00:02:31,674 - Truth. - You know, I had a hard time finding gifts 64 00:02:31,709 --> 00:02:33,432 because I want to let my ex-wife and my good friend know 65 00:02:33,500 --> 00:02:36,769 that I'm cool with them getting hitched. And guess what? 66 00:02:36,837 --> 00:02:38,738 Crushed it. 67 00:02:38,805 --> 00:02:41,407 Let's say Jules needs to get to Grayson's house, like, pronto. 68 00:02:41,474 --> 00:02:43,075 What does she do? 69 00:02:43,143 --> 00:02:44,610 She walks over. 70 00:02:44,678 --> 00:02:46,178 You walk to something you like, 71 00:02:46,246 --> 00:02:48,947 but when it's love, you gotta fly. 72 00:02:49,015 --> 00:02:50,849 Whoo! 73 00:02:50,917 --> 00:02:54,118 Whoo-hoo! 74 00:02:54,186 --> 00:02:56,922 Too much speed! Ooh. 75 00:02:56,989 --> 00:03:01,092 Bobby, Bobby, Bobby... 76 00:03:01,160 --> 00:03:02,561 Bobby, Bobby. 77 00:03:02,628 --> 00:03:04,762 Andy? You're not chanting. Don't you get it? 78 00:03:04,829 --> 00:03:06,864 It's a metaphor. I connected their houses. 79 00:03:06,932 --> 00:03:08,165 I mean, what's a better way 80 00:03:08,232 --> 00:03:09,920 of telling 'em I'm cool with everything? 81 00:03:10,176 --> 00:03:11,520 How about just tell them? 82 00:03:11,587 --> 00:03:12,921 Well, that's dumb. 83 00:03:12,988 --> 00:03:14,222 He's right. 84 00:03:14,290 --> 00:03:15,791 If you say something doesn't bother you, 85 00:03:15,858 --> 00:03:17,600 it means that it so does. 86 00:03:17,668 --> 00:03:19,636 It's like the guy I hooked up with on Friday night. 87 00:03:19,703 --> 00:03:21,236 When I said, 88 00:03:21,304 --> 00:03:22,496 "Ricky, I don't care that you're way shorter than me," 89 00:03:22,563 --> 00:03:24,397 what I really meant was, "lose my number, Frodo." 90 00:03:25,312 --> 00:03:26,478 Was he shorter than me? 91 00:03:26,546 --> 00:03:27,646 Oh, yeah. 92 00:03:27,714 --> 00:03:29,081 Gross. 93 00:03:29,149 --> 00:03:32,684 Oh, no. I forgot to put away the ice cream! 94 00:03:37,920 --> 00:03:40,387 Can't say that I'm shocked. 95 00:03:40,455 --> 00:03:43,039 Andy let the ice cream melt, so he had to die. 96 00:03:43,040 --> 00:03:44,875 It's only pretend murder. 97 00:03:44,942 --> 00:03:46,976 We used to fight so much about the little things. 98 00:03:47,044 --> 00:03:48,768 Now whenever I get so mad that I want to kill him, 99 00:03:48,836 --> 00:03:50,103 I just do it. 100 00:03:50,171 --> 00:03:51,903 It's been a great tool in our marriage. 101 00:03:51,904 --> 00:03:54,939 And then Ansel Adams here takes pictures of it. 102 00:03:55,008 --> 00:03:56,074 You know who ansel Adams is? 103 00:03:56,142 --> 00:03:57,408 No... 104 00:03:57,475 --> 00:04:00,378 But I can tell by your tone, I used her name right. 105 00:04:00,445 --> 00:04:01,920 Go wash up before Stan sees you. 106 00:04:01,987 --> 00:04:04,989 That little snitch tells his psychiatrist everything. 107 00:04:05,057 --> 00:04:07,776 Okay, I'm gonna go visit grandpa before I head back to campus. 108 00:04:07,844 --> 00:04:08,844 Oh, wait. 109 00:04:08,912 --> 00:04:10,245 If you go with him, 110 00:04:10,313 --> 00:04:12,512 you could ask my dad for permission to marry me. 111 00:04:12,704 --> 00:04:15,136 He would love it. Thanks, babe. 112 00:04:15,204 --> 00:04:18,144 You think saying, "thanks, babe" means the conversation's over? 113 00:04:18,211 --> 00:04:20,379 Why is he still here? 114 00:04:20,447 --> 00:04:22,784 I don't know. You already "thanks, babe-d" him. 115 00:04:22,852 --> 00:04:23,751 Right? 116 00:04:25,154 --> 00:04:26,911 Oh, no, he di-n't. 117 00:04:26,912 --> 00:04:28,146 Yes, I did. 118 00:04:28,214 --> 00:04:30,176 Will you just do it for me, please? 119 00:04:30,244 --> 00:04:31,344 I will now. 120 00:04:31,411 --> 00:04:33,146 Mm. 121 00:04:35,200 --> 00:04:36,400 Thanks, babe. 122 00:04:39,170 --> 00:04:43,168 Ellie, I love you so much. 123 00:04:43,235 --> 00:04:45,403 I want to ask you something. 124 00:04:45,472 --> 00:04:46,912 Are we finally running away together? 125 00:04:46,980 --> 00:04:48,681 'Cause I keep a bag in my truck. 126 00:04:48,748 --> 00:04:49,715 Me, too. 127 00:04:49,783 --> 00:04:51,717 Awesome. 128 00:04:51,785 --> 00:04:54,176 You're my best friend... And my future wife. 129 00:04:54,244 --> 00:04:55,411 Mm-hmm. 130 00:04:55,478 --> 00:04:56,878 Will you be my maid of honor? 131 00:04:56,946 --> 00:04:58,144 Ohh. Come here. 132 00:04:59,313 --> 00:05:01,728 Ohh, an Ellie hug-- So rare. 133 00:05:01,797 --> 00:05:04,531 Okay. It's over. 134 00:05:04,599 --> 00:05:06,000 No, no. I still feel it. 135 00:05:06,067 --> 00:05:08,320 I am definitely not bath-shower-bathing today. 136 00:05:08,387 --> 00:05:10,080 Laurie is gonna be so crushed 137 00:05:10,147 --> 00:05:11,949 when she finds out you picked me. 138 00:05:12,016 --> 00:05:14,685 May I please, please, please be there when you tell her? 139 00:05:14,752 --> 00:05:15,808 She's gonna be all... 140 00:05:15,875 --> 00:05:17,600 "Jules. It's not fair. 141 00:05:17,668 --> 00:05:21,824 I grew up in a foster home. I have an enlarged heart." 142 00:05:21,892 --> 00:05:23,893 She's gonna be fine. She's the only bridesmaid, 143 00:05:23,961 --> 00:05:27,392 plus I'm gonna let her hold me like a baby in the pool. 144 00:05:27,460 --> 00:05:28,760 I don't get it, either, 145 00:05:28,828 --> 00:05:29,792 but she asks me to do it, like, twice a week. 146 00:05:29,860 --> 00:05:32,224 Who cares what old fat heart wants? 147 00:05:32,292 --> 00:05:34,527 And this morning, asking everybody, 148 00:05:34,594 --> 00:05:36,991 "when should I have my wedding?" You're such a people-pleaser. 149 00:05:36,992 --> 00:05:39,393 It's called being nice. Ever heard of it? 150 00:05:39,460 --> 00:05:41,824 Nice. 151 00:05:41,892 --> 00:05:43,326 Oh, you made that up. 152 00:05:44,995 --> 00:05:47,360 It's your wedding. You're supposed to be selfish. 153 00:05:47,428 --> 00:05:49,984 If you would like me to be your maid of honor, 154 00:05:50,052 --> 00:05:52,928 you have to stop people-pleasing. Promise. 155 00:05:52,996 --> 00:05:54,663 All right, whatever makes you happy. 156 00:05:54,731 --> 00:05:56,064 - No. - Us happy? 157 00:05:56,132 --> 00:05:57,465 - No. - Me happy? 158 00:05:57,532 --> 00:05:58,528 Right. 159 00:05:58,595 --> 00:05:59,696 That feels weird. 160 00:06:01,532 --> 00:06:04,544 Your grandpa lives on a ranch? 161 00:06:04,612 --> 00:06:07,313 Yeah. His name is Chick. 162 00:06:07,381 --> 00:06:09,082 Calls people "puddin'." 163 00:06:09,149 --> 00:06:11,817 Has both formal and informal overalls. 164 00:06:11,885 --> 00:06:13,055 Travis. 165 00:06:13,056 --> 00:06:14,990 Why'd you bring city mouse? 166 00:06:15,058 --> 00:06:17,888 Sir, you know Jules and I are engaged, 167 00:06:18,272 --> 00:06:21,408 but I forgot to ask you-- May I have your daughter's hand? 168 00:06:21,476 --> 00:06:23,377 We'll see. 169 00:06:23,444 --> 00:06:26,079 Saddle up. 170 00:06:26,146 --> 00:06:27,747 What are we doing? 171 00:06:27,814 --> 00:06:30,083 Why did I wear my skinny jeans? 172 00:06:30,150 --> 00:06:31,284 Yeah, if you could scoot back, 173 00:06:31,352 --> 00:06:32,551 like, even an inch, that'd be super. 174 00:06:36,448 --> 00:06:38,719 Oh, no. There's Ricky. 175 00:06:38,720 --> 00:06:39,754 Keep moving, you little squirrel. 176 00:06:39,821 --> 00:06:41,121 You already climbed this tree. 177 00:06:42,590 --> 00:06:44,512 Anyway, I want to talk to you about my wedding. 178 00:06:44,580 --> 00:06:45,780 Yay! 179 00:06:45,848 --> 00:06:47,782 Ohh. The waitress just gave him crayons. 180 00:06:49,552 --> 00:06:51,819 So I've been thinking about your bridal party-- 181 00:06:51,887 --> 00:06:53,020 Let me talk first. 182 00:06:53,088 --> 00:06:54,623 Ellie has to be your maid of honor. 183 00:06:54,690 --> 00:06:55,680 Okay, you talk first. 184 00:06:55,747 --> 00:06:57,647 You've always been there for me. 185 00:06:57,715 --> 00:07:00,416 That's why I want to hold you in a pool like a baby-- 186 00:07:00,483 --> 00:07:02,717 So that for once I can take care of you 187 00:07:02,785 --> 00:07:04,704 the way that you've always taken care of me. 188 00:07:04,772 --> 00:07:06,273 That actually makes sense. 189 00:07:06,340 --> 00:07:08,508 Do you think that I say things just to say them? 190 00:07:08,575 --> 00:07:09,943 No. 191 00:07:10,011 --> 00:07:12,032 I know that it's a lot to ask, 192 00:07:12,100 --> 00:07:16,836 but do you think that maybe you could have two maids of honor? 193 00:07:16,904 --> 00:07:18,637 Of course. 194 00:07:18,706 --> 00:07:20,807 Oh! Yay. 195 00:07:20,874 --> 00:07:22,508 Should have talked first. 196 00:07:22,576 --> 00:07:24,577 No, no. No, not now. 197 00:07:24,644 --> 00:07:25,511 Come on. Just let me do this. 198 00:07:25,579 --> 00:07:28,576 We're not at a pool. 199 00:07:28,644 --> 00:07:29,845 Oh, shh. Babies don't talk. 200 00:07:29,912 --> 00:07:30,463 - Babies don't talk. - Laurie, please. 201 00:07:30,464 --> 00:07:34,755 That one is when he got his gross back hair in my face soap. 202 00:07:34,756 --> 00:07:36,448 That one is when he forgot to renew satellite. 203 00:07:36,516 --> 00:07:38,250 I couldn't listen to Howard. 204 00:07:38,318 --> 00:07:39,551 That's actually a cow heart. 205 00:07:39,619 --> 00:07:41,760 You can buy them in Mexican grocery stores. 206 00:07:41,827 --> 00:07:43,195 I remember that. 207 00:07:43,263 --> 00:07:45,763 That's when he touched your turkey neck and went... 208 00:07:49,433 --> 00:07:50,912 Sorry. 209 00:07:51,136 --> 00:07:53,888 Well, since I'm on a roll, I was thinking, 210 00:07:53,956 --> 00:07:56,512 maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. 211 00:07:58,081 --> 00:07:59,214 Did you really just hiss? 212 00:07:59,282 --> 00:08:00,416 I'm trying it out. 213 00:08:00,484 --> 00:08:01,951 Look, it would make Laurie so happy, 214 00:08:02,018 --> 00:08:03,584 and it would make you happy, too. 215 00:08:03,652 --> 00:08:05,664 Being a maid of honor is a lot of work, 216 00:08:05,732 --> 00:08:07,065 and if there's one thing I know about you, 217 00:08:07,133 --> 00:08:08,960 you hate doing things for other people. 218 00:08:09,028 --> 00:08:10,162 That's true. 219 00:08:10,229 --> 00:08:11,744 If Laurie was my co-maid of honor, 220 00:08:11,812 --> 00:08:15,104 she could do the invitations and all that crappy busywork, 221 00:08:15,296 --> 00:08:17,792 and you could just sit there soaking in the glory. 222 00:08:17,859 --> 00:08:19,827 You paint a pretty picture, 223 00:08:19,895 --> 00:08:23,520 yet this reeks of people-pleasing. 224 00:08:23,588 --> 00:08:25,088 Did you already ask Laurie to be your co-maid 225 00:08:25,156 --> 00:08:27,057 and now you're just covering your tracks? 226 00:08:27,125 --> 00:08:28,416 No! 227 00:08:28,484 --> 00:08:30,285 Wow. That was a little big, right? 228 00:08:30,352 --> 00:08:31,319 Yeah. 229 00:08:31,387 --> 00:08:33,344 No. This just makes sense, 230 00:08:33,412 --> 00:08:35,513 plus you will always secretly know 231 00:08:35,581 --> 00:08:37,184 that you were the real maid of honor. 232 00:08:37,252 --> 00:08:39,053 I can't wait to rub it in her face. 233 00:08:39,120 --> 00:08:40,387 See, that's not "secretly." 234 00:08:41,589 --> 00:08:43,423 You want us to spot you? 235 00:08:43,424 --> 00:08:45,926 Yeah, but I'm wearing a skirt with no grundies, 236 00:08:45,994 --> 00:08:47,200 so don't look up! 237 00:08:48,703 --> 00:08:51,771 Whoo! 238 00:08:51,839 --> 00:08:53,567 Whoo-hoo! 239 00:08:53,568 --> 00:08:55,535 Ooh! 240 00:08:55,603 --> 00:08:57,337 My glasses. 241 00:08:57,405 --> 00:08:58,770 Eh, the landing's a little rough, 242 00:08:58,838 --> 00:09:00,204 but Jules is gonna love it. 243 00:09:00,341 --> 00:09:02,069 Yeah, Bobby. 244 00:09:02,104 --> 00:09:03,809 I don't know. 245 00:09:03,876 --> 00:09:04,832 Yeah. 246 00:09:04,900 --> 00:09:07,168 Jules is skittish about stuff you build 247 00:09:07,236 --> 00:09:10,112 ever since you tried to kill her with those tub speakers. 248 00:09:10,180 --> 00:09:13,282 Well, I said she could take a bath or listen to music. 249 00:09:13,350 --> 00:09:14,482 Yeah. 250 00:09:14,549 --> 00:09:15,840 She's not gonna like this, buddy. 251 00:09:15,907 --> 00:09:18,272 I'm sorry. I'm not trying to hurt you. 252 00:09:18,339 --> 00:09:21,008 Yeah, well, it feels like my heart got kicked in the nuts. 253 00:09:21,076 --> 00:09:24,979 Bobby, come on. Bobby, come on back. 254 00:09:25,047 --> 00:09:28,256 The back of my neck is sore from your chin stubble. 255 00:09:28,480 --> 00:09:31,904 My entire crotch is sweaty from your butt heat, so nobody wins. 256 00:09:31,972 --> 00:09:33,973 Hey, Chick, um, about that blessing-- 257 00:09:34,041 --> 00:09:36,160 Sorry you boys had to ride double dude, 258 00:09:36,228 --> 00:09:39,488 but my Annabelle here was just too sick to join us. 259 00:09:39,680 --> 00:09:41,728 How you doing, old girl? 260 00:09:43,031 --> 00:09:44,448 You got someplace to be? 261 00:09:44,516 --> 00:09:47,818 No. Just my bar, but I'm sure it's fine without me. 262 00:09:49,379 --> 00:09:51,214 They're gonna turn that off. 263 00:09:51,281 --> 00:09:53,408 Trying to make some curly fries. 264 00:09:53,476 --> 00:09:54,877 There's Jelly Bean. 265 00:09:54,944 --> 00:09:57,445 Why don't you go ask her to be your other maid of honor 266 00:09:57,514 --> 00:09:59,424 while I try to figure out how to make a mai tai? 267 00:09:59,616 --> 00:10:02,240 Great idea, 'cause, you know, I haven't asked her yet. 268 00:10:02,307 --> 00:10:04,352 She's gonna be so excited. 269 00:10:04,420 --> 00:10:05,353 All right. 270 00:10:05,421 --> 00:10:06,954 Here we go. 271 00:10:07,022 --> 00:10:10,783 Oh! There's my bride-to-be. Oh, honey. 272 00:10:10,784 --> 00:10:13,120 You're positively glowing. 273 00:10:13,376 --> 00:10:14,848 Stop. I'm just flushed from the grease fire. 274 00:10:14,916 --> 00:10:16,649 Okay. 275 00:10:16,716 --> 00:10:18,617 As, um, listen-- 276 00:10:18,685 --> 00:10:19,712 As my co-maid of honor-- 277 00:10:19,780 --> 00:10:21,346 Oh, just say co-moh. 278 00:10:21,414 --> 00:10:24,192 It's a new abbrieve I came up with-- Total T-saver. 279 00:10:24,416 --> 00:10:25,824 I need to tell you something. 280 00:10:28,761 --> 00:10:30,495 I may have to cut off my big toe. 281 00:10:31,488 --> 00:10:33,188 I, um, I got one of those pedicures 282 00:10:33,256 --> 00:10:34,656 at that cheap place that's also a deli. 283 00:10:34,724 --> 00:10:36,292 Oh, Jules! 284 00:10:37,727 --> 00:10:39,095 It's actually-- 285 00:10:39,162 --> 00:10:40,729 My toe's feeling a little better now, 286 00:10:40,797 --> 00:10:43,265 - So I'm probably just gonna keep it. - Okay. 287 00:10:43,333 --> 00:10:45,033 Yeah. I mean, I can even jump still. 288 00:10:45,102 --> 00:10:46,336 Come on. Do it with me. It's really fun. 289 00:10:46,403 --> 00:10:48,470 - Okay. Whoo! - That is fun. 290 00:10:48,537 --> 00:10:49,792 She's so happy. 291 00:10:49,859 --> 00:10:51,794 What up, co-moh? 292 00:10:51,861 --> 00:10:53,495 Prince Charles. 293 00:10:53,562 --> 00:10:55,063 J-bird! 294 00:10:55,131 --> 00:10:56,512 I got a surprise for you. 295 00:10:56,580 --> 00:10:59,071 You're gonna fly like that Iron Man in "Iron Man." 296 00:10:59,072 --> 00:11:00,840 Is that a movie? 297 00:11:00,908 --> 00:11:02,308 Spoiler! 298 00:11:02,375 --> 00:11:05,477 Just come on up here so I can push you off the roof. 299 00:11:05,545 --> 00:11:07,936 No. Wait, that actually is not big enough. 300 00:11:08,004 --> 00:11:09,938 No! 301 00:11:10,006 --> 00:11:13,280 Would you take this thing down before someone dies? 302 00:11:16,684 --> 00:11:19,418 Well, you were right. Happy? 303 00:11:19,485 --> 00:11:20,986 No. 304 00:11:21,054 --> 00:11:24,032 Would a super-sad 2-man zip line make you feel better? 305 00:11:26,468 --> 00:11:28,836 You know, seeing you with her 306 00:11:28,904 --> 00:11:31,392 reminds me of how much I love Jules. 307 00:11:31,461 --> 00:11:33,856 So my daughter is like a horse? 308 00:11:33,924 --> 00:11:36,759 - No! Unless that's a good thing? - Can be. 309 00:11:36,827 --> 00:11:38,880 Uh, well, then, yes, Jules is like a horse. 310 00:11:38,947 --> 00:11:40,319 She's not gonna be happy when I tell her you said that. 311 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Please don't. 312 00:11:41,388 --> 00:11:42,721 Already did. 313 00:11:42,788 --> 00:11:43,999 Okay, back to that blessing. 314 00:11:44,000 --> 00:11:46,067 Son, when you love somebody, 315 00:11:46,135 --> 00:11:49,270 you do everything you can to make them happy, 316 00:11:49,337 --> 00:11:52,512 'cause it's not just about you anymore. You understand? 317 00:11:52,580 --> 00:11:53,513 Yes, sir. 318 00:11:53,581 --> 00:11:56,349 Good. 319 00:11:56,416 --> 00:11:58,384 Shoot my horse. 320 00:11:58,452 --> 00:11:59,385 What? 321 00:11:59,453 --> 00:12:01,420 She's hurting. 322 00:12:01,489 --> 00:12:03,424 I can't do it. I love her too much. 323 00:12:03,491 --> 00:12:05,375 And Travis is just a boy. 324 00:12:05,376 --> 00:12:07,310 It does make more sense that-- that you do it. 325 00:12:09,980 --> 00:12:10,946 Thanks, babe. 326 00:12:14,751 --> 00:12:18,879 Aw. Grayson said I'm like a horse. 327 00:12:18,880 --> 00:12:20,579 - Aw. - Aw! 328 00:12:20,647 --> 00:12:22,148 All right. 329 00:12:22,216 --> 00:12:26,986 Let's get back to dividing up our maid of honor duties. 330 00:12:27,054 --> 00:12:29,255 So who's gonna be handling the bridal shower? 331 00:12:29,323 --> 00:12:30,522 You. 332 00:12:30,590 --> 00:12:31,712 Wedding day mani-pedis? 333 00:12:31,780 --> 00:12:33,346 - You. - Bachelorette party? 334 00:12:33,414 --> 00:12:34,581 - You. - Party invites? 335 00:12:34,649 --> 00:12:36,049 - You. - Party locations? 336 00:12:36,116 --> 00:12:37,120 - You. - After-party clean-up? 337 00:12:37,376 --> 00:12:38,432 - You. - Decorating the car? 338 00:12:38,624 --> 00:12:40,576 - You. - And the wedding toast? 339 00:12:42,779 --> 00:12:45,948 - Ellie. Ellie's got a job! - Oh! 340 00:12:46,015 --> 00:12:48,951 Oh, good. I hate giving toasts. 341 00:12:49,018 --> 00:12:51,520 Fear of public speaking! What-what? 342 00:12:51,587 --> 00:12:54,240 Jelly, if we're gonna be co-maids of honor, 343 00:12:54,307 --> 00:12:55,174 there's no more "what-what." 344 00:12:55,242 --> 00:12:56,742 You know you love them. 345 00:12:56,809 --> 00:13:00,379 Plus they totally tone your upper arms. What-what? 346 00:13:00,447 --> 00:13:01,311 What-what? 347 00:13:01,312 --> 00:13:02,979 No, I still hate myself. 348 00:13:03,047 --> 00:13:04,380 I have a present for you. 349 00:13:04,448 --> 00:13:07,082 You do? 350 00:13:07,150 --> 00:13:08,150 It's cute. 351 00:13:08,217 --> 00:13:10,986 I'm gonna go put mine on. 352 00:13:11,054 --> 00:13:13,221 Um, Jules? 353 00:13:13,289 --> 00:13:17,359 It's amazing that she'd get those T-shirts made so quickly, 354 00:13:17,427 --> 00:13:19,761 seeing as you only asked her to be your co-maid of honor 355 00:13:19,829 --> 00:13:21,430 20 minutes ago. 356 00:13:21,497 --> 00:13:23,264 What? 357 00:13:42,048 --> 00:13:43,712 Look at you-- My two maids of honor. 358 00:13:43,780 --> 00:13:45,079 Co-mohs. 359 00:13:45,147 --> 00:13:47,748 No, no, honey. I've got time for all the words. 360 00:13:47,816 --> 00:13:50,144 I am so grateful that you both love me... 361 00:13:50,211 --> 00:13:51,646 Even though 362 00:13:51,713 --> 00:13:54,314 sometimes I do stupid, totally forgivable things. 363 00:13:54,382 --> 00:13:55,983 Aw, let's hug it out. 364 00:13:56,051 --> 00:13:57,151 Oh! Yay. 365 00:13:57,152 --> 00:13:59,296 Ohh. You know, hugs... 366 00:13:59,552 --> 00:14:01,728 Can fix anything. Mm. 367 00:14:01,796 --> 00:14:05,766 Sometimes you just have to squeeze a little harder. 368 00:14:05,833 --> 00:14:08,169 You smell like betrayal. 369 00:14:08,236 --> 00:14:10,240 Okay. Well, I am out of here. 370 00:14:10,308 --> 00:14:11,776 See you guys. 371 00:14:16,064 --> 00:14:17,331 Look, Ellie, what do you-- 372 00:14:18,368 --> 00:14:20,736 Ladder! 373 00:14:20,804 --> 00:14:22,464 Mm. 374 00:14:22,532 --> 00:14:25,504 You sure we have to shoot her? I mean, maybe she'll get better. 375 00:14:25,571 --> 00:14:27,506 She won't, son. She's dying. 376 00:14:35,114 --> 00:14:37,015 Her eyes are so human. 377 00:14:37,082 --> 00:14:40,864 You know, a lot of people think that horses have souls. 378 00:14:40,932 --> 00:14:42,240 Oh, Annabelle. 379 00:14:42,307 --> 00:14:45,209 Grayson, you're acting like you've never shot a horse before. 380 00:14:45,277 --> 00:14:47,456 - I haven't! - Weird, you're a grown man. 381 00:14:47,491 --> 00:14:50,815 What? No, that's not weird. It's very-- That's-- It's normal. 382 00:14:50,816 --> 00:14:53,684 Well, just draw a line between those two big, beautiful eyes 383 00:14:53,753 --> 00:14:55,319 and... 384 00:14:55,387 --> 00:14:58,790 That's it. No. I'm not shooting your horse. 385 00:14:58,858 --> 00:15:01,024 And I don't need your permission. Jules is 40... 386 00:15:01,092 --> 00:15:02,592 42? 43? 387 00:15:02,784 --> 00:15:03,584 - Not sure. - I don't know. 388 00:15:03,651 --> 00:15:04,951 Well, we should all know that. 389 00:15:10,925 --> 00:15:12,693 Worst gift ever. 390 00:15:12,760 --> 00:15:15,776 I'm not smart enough to give someone a metaphor. 391 00:15:15,844 --> 00:15:17,144 If I just believed in this 392 00:15:17,212 --> 00:15:18,412 the way I usually believe in you, 393 00:15:18,480 --> 00:15:19,936 Jules would have done it. 394 00:15:22,528 --> 00:15:24,562 Where the hell you'd come from? 395 00:15:24,664 --> 00:15:25,696 Ninja. 396 00:15:25,763 --> 00:15:27,497 You change your mind? Hop on. Let's take a zip. 397 00:15:27,744 --> 00:15:29,376 Still not feeling zippy. 398 00:15:29,444 --> 00:15:30,711 But you know what I would love? 399 00:15:30,779 --> 00:15:34,146 For less ladders to drop from my roof. 400 00:15:34,214 --> 00:15:36,064 You know, it's bad enough 401 00:15:36,256 --> 00:15:39,359 I have to share the altar with that beady-eyed bartender, 402 00:15:39,360 --> 00:15:41,962 but vanilla gorilla gets to be there, too? 403 00:15:42,030 --> 00:15:44,575 When I agreed to let her be my co-maid of honor, 404 00:15:44,576 --> 00:15:45,676 you said you hadn't asked her yet, 405 00:15:45,744 --> 00:15:47,711 you big people-pleasing liar. 406 00:15:47,778 --> 00:15:49,345 I didn't ask her. 407 00:15:49,413 --> 00:15:52,672 She asked me, and I agreed. That is totally different. 408 00:15:52,739 --> 00:15:54,340 Semantics. 409 00:15:54,407 --> 00:15:55,508 Spoiler? 410 00:15:55,576 --> 00:15:58,752 Not a movie. A word. I warned you. 411 00:15:58,819 --> 00:16:03,136 I am out as maid of honor. No mo' co-moh. 412 00:16:03,203 --> 00:16:05,664 Ellie, you're not out. You're my best friend. 413 00:16:05,731 --> 00:16:07,466 So you want to know what you're gonna do? 414 00:16:07,533 --> 00:16:10,436 You're gonna suck it up and start working on your toast. 415 00:16:10,503 --> 00:16:11,936 Thanks, babe. 416 00:16:12,003 --> 00:16:13,952 Did you just "thanks, babe" me? 417 00:16:14,020 --> 00:16:15,253 And I'll do it again. 418 00:16:15,321 --> 00:16:17,089 Th-- th-- th-- th-- th-- th-- thanks, babe. 419 00:16:17,157 --> 00:16:19,808 Ooh! 420 00:16:19,876 --> 00:16:20,842 Fine. 421 00:16:20,910 --> 00:16:22,016 I'm gonna tell Laurie 422 00:16:22,084 --> 00:16:24,586 that you just made her co-moh out of pity. 423 00:16:24,654 --> 00:16:27,222 Jelly, dear? A word? 424 00:16:27,290 --> 00:16:28,736 Ellie, no. 425 00:16:28,803 --> 00:16:30,304 Hand me that handle, quick! 426 00:16:30,372 --> 00:16:31,872 Oh, my God! It's happening! 427 00:16:31,940 --> 00:16:34,341 Go, go, go! 428 00:16:34,408 --> 00:16:35,520 Whoo! 429 00:16:35,587 --> 00:16:37,255 Whoo! 430 00:16:37,323 --> 00:16:39,257 Laurie, start the car! 431 00:16:39,325 --> 00:16:41,859 When I drop into the passenger seat, gun it! 432 00:16:41,927 --> 00:16:42,719 Aah! 433 00:16:42,720 --> 00:16:45,454 Oh! 434 00:16:45,522 --> 00:16:46,555 - Oh! - Ooh! 435 00:16:46,623 --> 00:16:48,124 Oh! Oh! 436 00:16:48,192 --> 00:16:50,759 Oh, oh, oh, ohh. Stop. Stop. 437 00:16:50,827 --> 00:16:53,472 I-I can't breathe. Ow! Oh, oh, ohh. Ohh. 438 00:16:53,664 --> 00:16:55,872 You're talking? You can breathe. 439 00:16:56,064 --> 00:16:56,865 You don't know. 440 00:16:58,368 --> 00:17:01,216 So why are we torturing Grayson again? 441 00:17:01,284 --> 00:17:02,976 I'm cool if there's no reason. 442 00:17:04,388 --> 00:17:07,222 You know, Bobby Cobb is a good man. 443 00:17:07,289 --> 00:17:08,823 Yeah, that's usually what people say 444 00:17:08,891 --> 00:17:10,240 right before they start slamming him. 445 00:17:10,307 --> 00:17:14,111 He's a crap husband. He really hurt your mom. 446 00:17:14,178 --> 00:17:18,560 I'm her father, it's my job to protect her, and I blew it. 447 00:17:18,628 --> 00:17:20,094 I had to make sure 448 00:17:20,162 --> 00:17:22,559 that Grayson was the kind of man that she deserves. 449 00:17:22,560 --> 00:17:24,794 By seeing if he'd shoot a horse? 450 00:17:24,861 --> 00:17:27,328 I just wanted to know that he would do anything for her. 451 00:17:27,396 --> 00:17:30,599 Well, this is way, way off the record, but, uh... 452 00:17:30,666 --> 00:17:34,936 Grayson's all right. Mom's lucky. 453 00:17:35,004 --> 00:17:37,638 She is. I can see that. 454 00:17:40,274 --> 00:17:41,504 Is the gun still in there? 455 00:17:41,571 --> 00:17:44,406 Hey! Hey! Hey! Grayson! Wait a minute! 456 00:17:44,474 --> 00:17:45,841 Ohh! 457 00:17:45,909 --> 00:17:47,392 - I'll get ice! - Oh, oh, oh, ohh! 458 00:17:47,460 --> 00:17:48,893 Oh. 459 00:17:48,961 --> 00:17:50,623 Honey, if it makes you feel any better, 460 00:17:50,624 --> 00:17:52,319 for, like, three seconds, 461 00:17:52,320 --> 00:17:55,890 you looked... so... cool. 462 00:17:56,288 --> 00:17:57,312 That's great. 463 00:17:57,379 --> 00:18:00,672 Be a doll and go upstairs to my bathroom. 464 00:18:00,740 --> 00:18:03,648 There's a bottle of big, yellow pills. 465 00:18:03,716 --> 00:18:06,720 Could you crush up, like, six of 'em in a glass of wine? 466 00:18:06,788 --> 00:18:08,991 I love that drink. 467 00:18:08,992 --> 00:18:12,128 Hey, Jules. What's going on with your wedding? 468 00:18:12,195 --> 00:18:13,529 I'm bleeding internally. 469 00:18:13,596 --> 00:18:14,796 Gotcha. 470 00:18:14,864 --> 00:18:16,965 Look, I'll go take the zip line down. 471 00:18:17,034 --> 00:18:18,501 Sounds like a good plan. 472 00:18:18,568 --> 00:18:20,536 ♪ the sunsets we can cry over ♪ 473 00:18:20,603 --> 00:18:21,312 Bobby? 474 00:18:22,913 --> 00:18:24,247 You know, that whole thing 475 00:18:24,315 --> 00:18:26,208 about you trying to connect my house to Grayson's... 476 00:18:26,688 --> 00:18:28,351 Was really sweet. 477 00:18:28,352 --> 00:18:29,286 Like a... 478 00:18:29,353 --> 00:18:31,788 Beautiful metaphor? 479 00:18:31,855 --> 00:18:34,757 I'm glad you're okay about us getting married. 480 00:18:34,825 --> 00:18:36,293 You're the best. 481 00:18:36,360 --> 00:18:39,127 Thanks, J-bird. 482 00:18:39,196 --> 00:18:41,952 ♪ everybody needs love, love, love, love ♪ 483 00:18:42,176 --> 00:18:43,296 Oh, good. 484 00:18:43,364 --> 00:18:46,399 ♪ Everybody needs love, love, love ♪ 485 00:18:46,467 --> 00:18:48,568 Still need the ice. 486 00:18:48,635 --> 00:18:53,024 Ellie Torres, I am so mad at you that my butt is even twitching. 487 00:18:53,092 --> 00:18:54,659 Look. 488 00:18:56,384 --> 00:19:00,121 Well, of course it stops now, but touch it. It'll start again. 489 00:19:00,188 --> 00:19:02,272 Are you seriously mad at me? 490 00:19:02,340 --> 00:19:06,368 So I'm a people-pleaser. I mean, you've got flaws, too. 491 00:19:06,436 --> 00:19:07,369 Eh. 492 00:19:07,437 --> 00:19:08,736 You can be mean. 493 00:19:08,804 --> 00:19:09,837 Oh, yeah. 494 00:19:09,905 --> 00:19:11,172 Like that time that you made fun of me 495 00:19:11,239 --> 00:19:13,088 for accidentally buying little girls' underwear? 496 00:19:13,156 --> 00:19:15,583 I mean, why do they even make thongs for kids? 497 00:19:15,584 --> 00:19:17,472 It wouldn't have been a thong on a 6-year-old. 498 00:19:17,539 --> 00:19:18,739 Mean. 499 00:19:18,807 --> 00:19:21,312 Oh, I did feel it. That is weird. 500 00:19:21,379 --> 00:19:22,346 Right? 501 00:19:22,413 --> 00:19:23,913 Yeah. 502 00:19:23,981 --> 00:19:26,240 You said that my wedding should be about what makes me happy. 503 00:19:26,308 --> 00:19:29,568 Well, making my friends happy is what makes me happy. 504 00:19:29,635 --> 00:19:31,135 That is so sad. 505 00:19:31,203 --> 00:19:32,571 You don't seem to mind it 506 00:19:32,638 --> 00:19:34,606 when I get your favorite coffee even though I hate it 507 00:19:34,674 --> 00:19:37,376 or when I only buy sweaters that you want to borrow. 508 00:19:37,444 --> 00:19:41,245 I said people-pleasing annoys me, not Ellie-pleasing. 509 00:19:41,313 --> 00:19:42,580 I love that. 510 00:19:44,082 --> 00:19:45,216 I'm sorry. 511 00:19:46,519 --> 00:19:48,887 Magic fix-it hug? 512 00:19:48,954 --> 00:19:50,722 Ohh. 513 00:19:50,790 --> 00:19:53,157 Ooh. All better. 514 00:19:53,225 --> 00:19:54,726 I'm still mad. 515 00:19:54,794 --> 00:19:55,726 How mad? 516 00:19:55,794 --> 00:19:57,127 Mad enough to kill you! 517 00:19:57,194 --> 00:19:58,094 How? 518 00:19:58,162 --> 00:19:59,129 Chain saw. 519 00:19:59,196 --> 00:20:00,096 Where? 520 00:20:00,164 --> 00:20:01,231 By a dumpster. 521 00:20:01,299 --> 00:20:02,633 Oh, let's do it. 522 00:20:02,700 --> 00:20:04,401 I love you. 523 00:20:04,469 --> 00:20:05,869 Love you. 524 00:20:05,937 --> 00:20:08,071 Smile. 525 00:20:09,541 --> 00:20:11,474 Die! 526 00:20:11,542 --> 00:20:16,896 Aah! 527 00:20:18,400 --> 00:20:20,235 I almost shot a horse today. 528 00:20:20,303 --> 00:20:23,205 I fell from the sky. Oh, could you pour me a glass? 529 00:20:23,272 --> 00:20:24,539 Of course. 530 00:20:24,606 --> 00:20:25,673 Thanks, babe. 531 00:20:27,543 --> 00:20:28,575 No! 532 00:20:28,643 --> 00:20:30,878 That was a sincere "thanks, babe," 533 00:20:30,946 --> 00:20:34,014 'cause I missed you so much today and I love you. 534 00:20:34,082 --> 00:20:36,283 And now we're out of wine. 535 00:20:36,351 --> 00:20:39,453 Oh, I'm sorry. Look, you can have my glass, 536 00:20:39,520 --> 00:20:42,189 and I'll go get us another bottle. 537 00:20:48,096 --> 00:20:51,398 That's right, buddy. Get used to it. 538 00:20:52,425 --> 00:20:58,684 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 37849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.