Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,664 --> 00:00:04,160
You know, your mom
takes bath-shower-baths.
2
00:00:04,228 --> 00:00:06,963
That's a bath, then a shower
to wash off the bath,
3
00:00:07,031 --> 00:00:08,799
and then a final clean bath,
4
00:00:08,867 --> 00:00:10,900
'cause that's normal.
5
00:00:10,967 --> 00:00:15,271
Don't make fun of me,
Mr. Pees with no hands.
6
00:00:16,907 --> 00:00:18,073
Where the hell
did she come from?
7
00:00:18,141 --> 00:00:19,742
Dude, if you're gonna
marry my mommy,
8
00:00:19,810 --> 00:00:21,444
there's something
you should know.
9
00:00:21,512 --> 00:00:24,280
She's an eavesdropping ninja.
10
00:00:24,347 --> 00:00:25,381
Check it.
11
00:00:25,448 --> 00:00:27,015
Whenever you're
talking about her,
12
00:00:27,082 --> 00:00:29,851
she finds a way
to get closer...
13
00:00:29,919 --> 00:00:32,863
Because she wants to know
exactly what you're saying...
14
00:00:32,864 --> 00:00:34,432
About her--hey, mom.
15
00:00:34,500 --> 00:00:36,256
Don't talk behind my back.
16
00:00:36,324 --> 00:00:38,292
Ninja.
17
00:00:38,359 --> 00:00:41,160
- Boo!
- Oh!
18
00:00:41,461 --> 00:00:44,129
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
19
00:00:47,000 --> 00:00:50,403
Oh! You're getting married!
20
00:00:50,471 --> 00:00:52,238
It's so romantic,
21
00:00:52,306 --> 00:00:55,775
like that movie "Inception,"
when Leo loves his wife so much,
22
00:00:55,843 --> 00:00:57,709
but then she gets mad
and moves to that weird city
23
00:00:57,777 --> 00:01:00,612
where there's, like, no people
and earthquakes all the time.
24
00:01:00,680 --> 00:01:03,582
Then he ends up on Snow Mountain
and falls in love with Juno?
25
00:01:03,650 --> 00:01:04,883
Aw, Jelly Bean.
26
00:01:04,951 --> 00:01:06,685
You didn't understand that movie
at all, did ya?
27
00:01:06,753 --> 00:01:10,456
No, but I cried so hard
at the end.
28
00:01:10,523 --> 00:01:14,224
I want to see "Inception."
Come on. No spoilers.
29
00:01:14,292 --> 00:01:16,126
But you never see anything.
30
00:01:16,194 --> 00:01:17,762
Well, I'm busy, dude.
31
00:01:17,830 --> 00:01:19,296
Unless you know
that I've watched it,
32
00:01:19,364 --> 00:01:23,334
please, don't blab on about any
good movies, TV shows, or books.
33
00:01:23,401 --> 00:01:24,936
Well, you can have books.
34
00:01:25,003 --> 00:01:28,172
Hello, Jules. Uh, what's
going on with your wedding?
35
00:01:28,239 --> 00:01:30,206
Thanks, tom.
36
00:01:30,274 --> 00:01:32,408
I told him to pop up
and say that
37
00:01:32,477 --> 00:01:34,711
whenever we've gone off
wedding talk for too long.
38
00:01:34,779 --> 00:01:37,046
Okay, so I've got
to pick a date.
39
00:01:37,114 --> 00:01:38,648
What's good for everybody?
40
00:01:38,716 --> 00:01:40,484
I've got Tuesdays off.
41
00:01:40,551 --> 00:01:42,519
Mid-week wedding--
It's a little white-trashy.
42
00:01:42,587 --> 00:01:44,487
I cry like a baby at weddings.
43
00:01:44,554 --> 00:01:46,121
Anybody else get emotional?
44
00:01:46,189 --> 00:01:47,857
I get super emotional...
45
00:01:47,924 --> 00:01:49,291
In my pants.
46
00:01:49,359 --> 00:01:50,693
Yeah, I'm sorry, Jules,
47
00:01:50,760 --> 00:01:52,461
but we will be having sex
at your wedding.
48
00:01:52,529 --> 00:01:54,096
Prince Charles.
49
00:01:54,163 --> 00:01:56,298
That's what I'm gonna say now
when I want to throw up.
50
00:01:56,366 --> 00:01:58,033
Okay, so we got
a Tuesday wedding--
51
00:01:58,101 --> 00:01:59,635
Wait. It has to be
in the spring.
52
00:01:59,703 --> 00:02:03,070
It's when I get my ankle
monitoring bracelet off. Whabam!
53
00:02:03,138 --> 00:02:04,639
Tuesday spring wedding...
54
00:02:04,707 --> 00:02:08,476
And we need some kind of private
bang room for Ellie and Andy.
55
00:02:08,544 --> 00:02:09,878
- Thanks.
- So sweet.
56
00:02:09,945 --> 00:02:13,047
Uh, it's my wedding, too.
What about what I want?
57
00:02:15,751 --> 00:02:18,284
Well, that's pretty funny.
58
00:02:18,352 --> 00:02:21,788
I got those guys
the best engagement gift.
59
00:02:21,856 --> 00:02:22,990
It's a giant portrait of them,
60
00:02:23,057 --> 00:02:25,458
but it's made entirely
of chocolate.
61
00:02:25,527 --> 00:02:27,160
You know, they're way hotter
as a black couple.
62
00:02:27,228 --> 00:02:28,261
Most people are.
63
00:02:28,329 --> 00:02:31,674
- Truth.
- You know, I had a hard time finding gifts
64
00:02:31,709 --> 00:02:33,432
because I want to let my ex-wife
and my good friend know
65
00:02:33,500 --> 00:02:36,769
that I'm cool with them
getting hitched. And guess what?
66
00:02:36,837 --> 00:02:38,738
Crushed it.
67
00:02:38,805 --> 00:02:41,407
Let's say Jules needs to get to
Grayson's house, like, pronto.
68
00:02:41,474 --> 00:02:43,075
What does she do?
69
00:02:43,143 --> 00:02:44,610
She walks over.
70
00:02:44,678 --> 00:02:46,178
You walk to something you like,
71
00:02:46,246 --> 00:02:48,947
but when it's love,
you gotta fly.
72
00:02:49,015 --> 00:02:50,849
Whoo!
73
00:02:50,917 --> 00:02:54,118
Whoo-hoo!
74
00:02:54,186 --> 00:02:56,922
Too much speed!
Ooh.
75
00:02:56,989 --> 00:03:01,092
Bobby, Bobby, Bobby...
76
00:03:01,160 --> 00:03:02,561
Bobby, Bobby.
77
00:03:02,628 --> 00:03:04,762
Andy? You're not chanting.
Don't you get it?
78
00:03:04,829 --> 00:03:06,864
It's a metaphor.
I connected their houses.
79
00:03:06,932 --> 00:03:08,165
I mean, what's a better way
80
00:03:08,232 --> 00:03:09,920
of telling 'em
I'm cool with everything?
81
00:03:10,176 --> 00:03:11,520
How about just tell them?
82
00:03:11,587 --> 00:03:12,921
Well, that's dumb.
83
00:03:12,988 --> 00:03:14,222
He's right.
84
00:03:14,290 --> 00:03:15,791
If you say something
doesn't bother you,
85
00:03:15,858 --> 00:03:17,600
it means that it so does.
86
00:03:17,668 --> 00:03:19,636
It's like the guy I hooked up
with on Friday night.
87
00:03:19,703 --> 00:03:21,236
When I said,
88
00:03:21,304 --> 00:03:22,496
"Ricky, I don't care that
you're way shorter than me,"
89
00:03:22,563 --> 00:03:24,397
what I really meant was,
"lose my number, Frodo."
90
00:03:25,312 --> 00:03:26,478
Was he shorter than me?
91
00:03:26,546 --> 00:03:27,646
Oh, yeah.
92
00:03:27,714 --> 00:03:29,081
Gross.
93
00:03:29,149 --> 00:03:32,684
Oh, no. I forgot
to put away the ice cream!
94
00:03:37,920 --> 00:03:40,387
Can't say that I'm shocked.
95
00:03:40,455 --> 00:03:43,039
Andy let the
ice cream melt, so he had to die.
96
00:03:43,040 --> 00:03:44,875
It's only pretend murder.
97
00:03:44,942 --> 00:03:46,976
We used to fight so much
about the little things.
98
00:03:47,044 --> 00:03:48,768
Now whenever I get so mad
that I want to kill him,
99
00:03:48,836 --> 00:03:50,103
I just do it.
100
00:03:50,171 --> 00:03:51,903
It's been a great tool
in our marriage.
101
00:03:51,904 --> 00:03:54,939
And then Ansel Adams here
takes pictures of it.
102
00:03:55,008 --> 00:03:56,074
You know who ansel Adams is?
103
00:03:56,142 --> 00:03:57,408
No...
104
00:03:57,475 --> 00:04:00,378
But I can tell by your tone,
I used her name right.
105
00:04:00,445 --> 00:04:01,920
Go wash up
before Stan sees you.
106
00:04:01,987 --> 00:04:04,989
That little snitch tells
his psychiatrist everything.
107
00:04:05,057 --> 00:04:07,776
Okay, I'm gonna go visit grandpa
before I head back to campus.
108
00:04:07,844 --> 00:04:08,844
Oh, wait.
109
00:04:08,912 --> 00:04:10,245
If you go with him,
110
00:04:10,313 --> 00:04:12,512
you could ask my dad
for permission to marry me.
111
00:04:12,704 --> 00:04:15,136
He would love it.
Thanks, babe.
112
00:04:15,204 --> 00:04:18,144
You think saying, "thanks, babe"
means the conversation's over?
113
00:04:18,211 --> 00:04:20,379
Why is he still here?
114
00:04:20,447 --> 00:04:22,784
I don't know. You already
"thanks, babe-d" him.
115
00:04:22,852 --> 00:04:23,751
Right?
116
00:04:25,154 --> 00:04:26,911
Oh, no, he di-n't.
117
00:04:26,912 --> 00:04:28,146
Yes, I did.
118
00:04:28,214 --> 00:04:30,176
Will you just do it
for me, please?
119
00:04:30,244 --> 00:04:31,344
I will now.
120
00:04:31,411 --> 00:04:33,146
Mm.
121
00:04:35,200 --> 00:04:36,400
Thanks, babe.
122
00:04:39,170 --> 00:04:43,168
Ellie, I love you so much.
123
00:04:43,235 --> 00:04:45,403
I want to ask you something.
124
00:04:45,472 --> 00:04:46,912
Are we finally
running away together?
125
00:04:46,980 --> 00:04:48,681
'Cause I keep a bag
in my truck.
126
00:04:48,748 --> 00:04:49,715
Me, too.
127
00:04:49,783 --> 00:04:51,717
Awesome.
128
00:04:51,785 --> 00:04:54,176
You're my best friend...
And my future wife.
129
00:04:54,244 --> 00:04:55,411
Mm-hmm.
130
00:04:55,478 --> 00:04:56,878
Will you be my maid of honor?
131
00:04:56,946 --> 00:04:58,144
Ohh. Come here.
132
00:04:59,313 --> 00:05:01,728
Ohh, an Ellie hug--
So rare.
133
00:05:01,797 --> 00:05:04,531
Okay. It's over.
134
00:05:04,599 --> 00:05:06,000
No, no. I still feel it.
135
00:05:06,067 --> 00:05:08,320
I am definitely not
bath-shower-bathing today.
136
00:05:08,387 --> 00:05:10,080
Laurie is gonna be so crushed
137
00:05:10,147 --> 00:05:11,949
when she finds out
you picked me.
138
00:05:12,016 --> 00:05:14,685
May I please, please, please
be there when you tell her?
139
00:05:14,752 --> 00:05:15,808
She's gonna be all...
140
00:05:15,875 --> 00:05:17,600
"Jules. It's not fair.
141
00:05:17,668 --> 00:05:21,824
I grew up in a foster home.
I have an enlarged heart."
142
00:05:21,892 --> 00:05:23,893
She's gonna be fine.
She's the only bridesmaid,
143
00:05:23,961 --> 00:05:27,392
plus I'm gonna let her
hold me like a baby in the pool.
144
00:05:27,460 --> 00:05:28,760
I don't get it, either,
145
00:05:28,828 --> 00:05:29,792
but she asks me to do it,
like, twice a week.
146
00:05:29,860 --> 00:05:32,224
Who cares
what old fat heart wants?
147
00:05:32,292 --> 00:05:34,527
And this morning,
asking everybody,
148
00:05:34,594 --> 00:05:36,991
"when should I have my wedding?"
You're such a people-pleaser.
149
00:05:36,992 --> 00:05:39,393
It's called being nice.
Ever heard of it?
150
00:05:39,460 --> 00:05:41,824
Nice.
151
00:05:41,892 --> 00:05:43,326
Oh, you made that up.
152
00:05:44,995 --> 00:05:47,360
It's your wedding.
You're supposed to be selfish.
153
00:05:47,428 --> 00:05:49,984
If you would like me
to be your maid of honor,
154
00:05:50,052 --> 00:05:52,928
you have to stop
people-pleasing. Promise.
155
00:05:52,996 --> 00:05:54,663
All right,
whatever makes you happy.
156
00:05:54,731 --> 00:05:56,064
- No.
- Us happy?
157
00:05:56,132 --> 00:05:57,465
- No.
- Me happy?
158
00:05:57,532 --> 00:05:58,528
Right.
159
00:05:58,595 --> 00:05:59,696
That feels weird.
160
00:06:01,532 --> 00:06:04,544
Your grandpa lives on a ranch?
161
00:06:04,612 --> 00:06:07,313
Yeah.
His name is Chick.
162
00:06:07,381 --> 00:06:09,082
Calls people "puddin'."
163
00:06:09,149 --> 00:06:11,817
Has both formal
and informal overalls.
164
00:06:11,885 --> 00:06:13,055
Travis.
165
00:06:13,056 --> 00:06:14,990
Why'd you bring city mouse?
166
00:06:15,058 --> 00:06:17,888
Sir, you know
Jules and I are engaged,
167
00:06:18,272 --> 00:06:21,408
but I forgot to ask you--
May I have your daughter's hand?
168
00:06:21,476 --> 00:06:23,377
We'll see.
169
00:06:23,444 --> 00:06:26,079
Saddle up.
170
00:06:26,146 --> 00:06:27,747
What are we doing?
171
00:06:27,814 --> 00:06:30,083
Why did I wear my skinny jeans?
172
00:06:30,150 --> 00:06:31,284
Yeah, if you could scoot back,
173
00:06:31,352 --> 00:06:32,551
like, even an inch,
that'd be super.
174
00:06:36,448 --> 00:06:38,719
Oh, no. There's Ricky.
175
00:06:38,720 --> 00:06:39,754
Keep moving,
you little squirrel.
176
00:06:39,821 --> 00:06:41,121
You already climbed this tree.
177
00:06:42,590 --> 00:06:44,512
Anyway, I want to talk
to you about my wedding.
178
00:06:44,580 --> 00:06:45,780
Yay!
179
00:06:45,848 --> 00:06:47,782
Ohh. The waitress
just gave him crayons.
180
00:06:49,552 --> 00:06:51,819
So I've been thinking
about your bridal party--
181
00:06:51,887 --> 00:06:53,020
Let me talk first.
182
00:06:53,088 --> 00:06:54,623
Ellie has to be
your maid of honor.
183
00:06:54,690 --> 00:06:55,680
Okay, you talk first.
184
00:06:55,747 --> 00:06:57,647
You've always
been there for me.
185
00:06:57,715 --> 00:07:00,416
That's why I want to hold you
in a pool like a baby--
186
00:07:00,483 --> 00:07:02,717
So that for once
I can take care of you
187
00:07:02,785 --> 00:07:04,704
the way that you've
always taken care of me.
188
00:07:04,772 --> 00:07:06,273
That actually makes sense.
189
00:07:06,340 --> 00:07:08,508
Do you think that I say things
just to say them?
190
00:07:08,575 --> 00:07:09,943
No.
191
00:07:10,011 --> 00:07:12,032
I know that it's a lot to ask,
192
00:07:12,100 --> 00:07:16,836
but do you think that maybe you
could have two maids of honor?
193
00:07:16,904 --> 00:07:18,637
Of course.
194
00:07:18,706 --> 00:07:20,807
Oh! Yay.
195
00:07:20,874 --> 00:07:22,508
Should have talked first.
196
00:07:22,576 --> 00:07:24,577
No, no. No, not now.
197
00:07:24,644 --> 00:07:25,511
Come on.
Just let me do this.
198
00:07:25,579 --> 00:07:28,576
We're not at a pool.
199
00:07:28,644 --> 00:07:29,845
Oh, shh.
Babies don't talk.
200
00:07:29,912 --> 00:07:30,463
- Babies don't talk.
- Laurie, please.
201
00:07:30,464 --> 00:07:34,755
That one is when he got his gross
back hair in my face soap.
202
00:07:34,756 --> 00:07:36,448
That one is when
he forgot to renew satellite.
203
00:07:36,516 --> 00:07:38,250
I couldn't listen to Howard.
204
00:07:38,318 --> 00:07:39,551
That's actually a cow heart.
205
00:07:39,619 --> 00:07:41,760
You can buy them
in Mexican grocery stores.
206
00:07:41,827 --> 00:07:43,195
I remember that.
207
00:07:43,263 --> 00:07:45,763
That's when he touched
your turkey neck and went...
208
00:07:49,433 --> 00:07:50,912
Sorry.
209
00:07:51,136 --> 00:07:53,888
Well, since I'm on a roll,
I was thinking,
210
00:07:53,956 --> 00:07:56,512
maybe I could ask Laurie
to be my co-maid of honor.
211
00:07:58,081 --> 00:07:59,214
Did you really just hiss?
212
00:07:59,282 --> 00:08:00,416
I'm trying it out.
213
00:08:00,484 --> 00:08:01,951
Look, it would
make Laurie so happy,
214
00:08:02,018 --> 00:08:03,584
and it would
make you happy, too.
215
00:08:03,652 --> 00:08:05,664
Being a maid of honor
is a lot of work,
216
00:08:05,732 --> 00:08:07,065
and if there's one thing
I know about you,
217
00:08:07,133 --> 00:08:08,960
you hate doing things
for other people.
218
00:08:09,028 --> 00:08:10,162
That's true.
219
00:08:10,229 --> 00:08:11,744
If Laurie was
my co-maid of honor,
220
00:08:11,812 --> 00:08:15,104
she could do the invitations
and all that crappy busywork,
221
00:08:15,296 --> 00:08:17,792
and you could just sit there
soaking in the glory.
222
00:08:17,859 --> 00:08:19,827
You paint a pretty picture,
223
00:08:19,895 --> 00:08:23,520
yet this reeks
of people-pleasing.
224
00:08:23,588 --> 00:08:25,088
Did you already ask Laurie
to be your co-maid
225
00:08:25,156 --> 00:08:27,057
and now you're just
covering your tracks?
226
00:08:27,125 --> 00:08:28,416
No!
227
00:08:28,484 --> 00:08:30,285
Wow. That was
a little big, right?
228
00:08:30,352 --> 00:08:31,319
Yeah.
229
00:08:31,387 --> 00:08:33,344
No. This just makes sense,
230
00:08:33,412 --> 00:08:35,513
plus you will always
secretly know
231
00:08:35,581 --> 00:08:37,184
that you were
the real maid of honor.
232
00:08:37,252 --> 00:08:39,053
I can't wait
to rub it in her face.
233
00:08:39,120 --> 00:08:40,387
See, that's not "secretly."
234
00:08:41,589 --> 00:08:43,423
You want us to spot you?
235
00:08:43,424 --> 00:08:45,926
Yeah, but I'm wearing a skirt
with no grundies,
236
00:08:45,994 --> 00:08:47,200
so don't look up!
237
00:08:48,703 --> 00:08:51,771
Whoo!
238
00:08:51,839 --> 00:08:53,567
Whoo-hoo!
239
00:08:53,568 --> 00:08:55,535
Ooh!
240
00:08:55,603 --> 00:08:57,337
My glasses.
241
00:08:57,405 --> 00:08:58,770
Eh, the landing's
a little rough,
242
00:08:58,838 --> 00:09:00,204
but Jules is gonna love it.
243
00:09:00,341 --> 00:09:02,069
Yeah, Bobby.
244
00:09:02,104 --> 00:09:03,809
I don't know.
245
00:09:03,876 --> 00:09:04,832
Yeah.
246
00:09:04,900 --> 00:09:07,168
Jules is skittish
about stuff you build
247
00:09:07,236 --> 00:09:10,112
ever since you tried to kill her
with those tub speakers.
248
00:09:10,180 --> 00:09:13,282
Well, I said she could
take a bath or listen to music.
249
00:09:13,350 --> 00:09:14,482
Yeah.
250
00:09:14,549 --> 00:09:15,840
She's not gonna
like this, buddy.
251
00:09:15,907 --> 00:09:18,272
I'm sorry.
I'm not trying to hurt you.
252
00:09:18,339 --> 00:09:21,008
Yeah, well, it feels like
my heart got kicked in the nuts.
253
00:09:21,076 --> 00:09:24,979
Bobby, come on.
Bobby, come on back.
254
00:09:25,047 --> 00:09:28,256
The back of my neck
is sore from your chin stubble.
255
00:09:28,480 --> 00:09:31,904
My entire crotch is sweaty from
your butt heat, so nobody wins.
256
00:09:31,972 --> 00:09:33,973
Hey, Chick, um,
about that blessing--
257
00:09:34,041 --> 00:09:36,160
Sorry you boys
had to ride double dude,
258
00:09:36,228 --> 00:09:39,488
but my Annabelle here
was just too sick to join us.
259
00:09:39,680 --> 00:09:41,728
How you doing, old girl?
260
00:09:43,031 --> 00:09:44,448
You got someplace to be?
261
00:09:44,516 --> 00:09:47,818
No. Just my bar, but I'm sure
it's fine without me.
262
00:09:49,379 --> 00:09:51,214
They're gonna turn that off.
263
00:09:51,281 --> 00:09:53,408
Trying to make some curly fries.
264
00:09:53,476 --> 00:09:54,877
There's Jelly Bean.
265
00:09:54,944 --> 00:09:57,445
Why don't you go ask her
to be your other maid of honor
266
00:09:57,514 --> 00:09:59,424
while I try to figure out
how to make a mai tai?
267
00:09:59,616 --> 00:10:02,240
Great idea, 'cause, you know,
I haven't asked her yet.
268
00:10:02,307 --> 00:10:04,352
She's gonna be so excited.
269
00:10:04,420 --> 00:10:05,353
All right.
270
00:10:05,421 --> 00:10:06,954
Here we go.
271
00:10:07,022 --> 00:10:10,783
Oh! There's my bride-to-be.
Oh, honey.
272
00:10:10,784 --> 00:10:13,120
You're positively glowing.
273
00:10:13,376 --> 00:10:14,848
Stop. I'm just flushed
from the grease fire.
274
00:10:14,916 --> 00:10:16,649
Okay.
275
00:10:16,716 --> 00:10:18,617
As, um, listen--
276
00:10:18,685 --> 00:10:19,712
As my co-maid of honor--
277
00:10:19,780 --> 00:10:21,346
Oh, just say co-moh.
278
00:10:21,414 --> 00:10:24,192
It's a new abbrieve
I came up with-- Total T-saver.
279
00:10:24,416 --> 00:10:25,824
I need to tell you something.
280
00:10:28,761 --> 00:10:30,495
I may have to
cut off my big toe.
281
00:10:31,488 --> 00:10:33,188
I, um, I got
one of those pedicures
282
00:10:33,256 --> 00:10:34,656
at that cheap place
that's also a deli.
283
00:10:34,724 --> 00:10:36,292
Oh, Jules!
284
00:10:37,727 --> 00:10:39,095
It's actually--
285
00:10:39,162 --> 00:10:40,729
My toe's feeling
a little better now,
286
00:10:40,797 --> 00:10:43,265
- So I'm probably just gonna keep it.
- Okay.
287
00:10:43,333 --> 00:10:45,033
Yeah. I mean,
I can even jump still.
288
00:10:45,102 --> 00:10:46,336
Come on. Do it with me.
It's really fun.
289
00:10:46,403 --> 00:10:48,470
- Okay. Whoo!
- That is fun.
290
00:10:48,537 --> 00:10:49,792
She's so happy.
291
00:10:49,859 --> 00:10:51,794
What up, co-moh?
292
00:10:51,861 --> 00:10:53,495
Prince Charles.
293
00:10:53,562 --> 00:10:55,063
J-bird!
294
00:10:55,131 --> 00:10:56,512
I got a surprise for you.
295
00:10:56,580 --> 00:10:59,071
You're gonna fly like
that Iron Man in "Iron Man."
296
00:10:59,072 --> 00:11:00,840
Is that a movie?
297
00:11:00,908 --> 00:11:02,308
Spoiler!
298
00:11:02,375 --> 00:11:05,477
Just come on up here
so I can push you off the roof.
299
00:11:05,545 --> 00:11:07,936
No. Wait, that actually
is not big enough.
300
00:11:08,004 --> 00:11:09,938
No!
301
00:11:10,006 --> 00:11:13,280
Would you take this thing down
before someone dies?
302
00:11:16,684 --> 00:11:19,418
Well, you were right. Happy?
303
00:11:19,485 --> 00:11:20,986
No.
304
00:11:21,054 --> 00:11:24,032
Would a super-sad 2-man
zip line make you feel better?
305
00:11:26,468 --> 00:11:28,836
You know, seeing you with her
306
00:11:28,904 --> 00:11:31,392
reminds me of
how much I love Jules.
307
00:11:31,461 --> 00:11:33,856
So my daughter is like a horse?
308
00:11:33,924 --> 00:11:36,759
- No! Unless that's a good thing?
- Can be.
309
00:11:36,827 --> 00:11:38,880
Uh, well, then, yes,
Jules is like a horse.
310
00:11:38,947 --> 00:11:40,319
She's not gonna be happy
when I tell her you said that.
311
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Please don't.
312
00:11:41,388 --> 00:11:42,721
Already did.
313
00:11:42,788 --> 00:11:43,999
Okay, back to that blessing.
314
00:11:44,000 --> 00:11:46,067
Son, when you love somebody,
315
00:11:46,135 --> 00:11:49,270
you do everything you can
to make them happy,
316
00:11:49,337 --> 00:11:52,512
'cause it's not just about
you anymore. You understand?
317
00:11:52,580 --> 00:11:53,513
Yes, sir.
318
00:11:53,581 --> 00:11:56,349
Good.
319
00:11:56,416 --> 00:11:58,384
Shoot my horse.
320
00:11:58,452 --> 00:11:59,385
What?
321
00:11:59,453 --> 00:12:01,420
She's hurting.
322
00:12:01,489 --> 00:12:03,424
I can't do it.
I love her too much.
323
00:12:03,491 --> 00:12:05,375
And Travis is just a boy.
324
00:12:05,376 --> 00:12:07,310
It does make more sense
that-- that you do it.
325
00:12:09,980 --> 00:12:10,946
Thanks, babe.
326
00:12:14,751 --> 00:12:18,879
Aw. Grayson said
I'm like a horse.
327
00:12:18,880 --> 00:12:20,579
- Aw.
- Aw!
328
00:12:20,647 --> 00:12:22,148
All right.
329
00:12:22,216 --> 00:12:26,986
Let's get back to dividing up
our maid of honor duties.
330
00:12:27,054 --> 00:12:29,255
So who's gonna be handling
the bridal shower?
331
00:12:29,323 --> 00:12:30,522
You.
332
00:12:30,590 --> 00:12:31,712
Wedding day mani-pedis?
333
00:12:31,780 --> 00:12:33,346
- You.
- Bachelorette party?
334
00:12:33,414 --> 00:12:34,581
- You.
- Party invites?
335
00:12:34,649 --> 00:12:36,049
- You.
- Party locations?
336
00:12:36,116 --> 00:12:37,120
- You.
- After-party clean-up?
337
00:12:37,376 --> 00:12:38,432
- You.
- Decorating the car?
338
00:12:38,624 --> 00:12:40,576
- You.
- And the wedding toast?
339
00:12:42,779 --> 00:12:45,948
- Ellie. Ellie's got a job!
- Oh!
340
00:12:46,015 --> 00:12:48,951
Oh, good.
I hate giving toasts.
341
00:12:49,018 --> 00:12:51,520
Fear of public speaking!
What-what?
342
00:12:51,587 --> 00:12:54,240
Jelly, if we're gonna be
co-maids of honor,
343
00:12:54,307 --> 00:12:55,174
there's no more
"what-what."
344
00:12:55,242 --> 00:12:56,742
You know you love them.
345
00:12:56,809 --> 00:13:00,379
Plus they totally tone
your upper arms. What-what?
346
00:13:00,447 --> 00:13:01,311
What-what?
347
00:13:01,312 --> 00:13:02,979
No, I still hate myself.
348
00:13:03,047 --> 00:13:04,380
I have a present for you.
349
00:13:04,448 --> 00:13:07,082
You do?
350
00:13:07,150 --> 00:13:08,150
It's cute.
351
00:13:08,217 --> 00:13:10,986
I'm gonna go put mine on.
352
00:13:11,054 --> 00:13:13,221
Um, Jules?
353
00:13:13,289 --> 00:13:17,359
It's amazing that she'd get
those T-shirts made so quickly,
354
00:13:17,427 --> 00:13:19,761
seeing as you only asked her
to be your co-maid of honor
355
00:13:19,829 --> 00:13:21,430
20 minutes ago.
356
00:13:21,497 --> 00:13:23,264
What?
357
00:13:42,048 --> 00:13:43,712
Look at you--
My two maids of honor.
358
00:13:43,780 --> 00:13:45,079
Co-mohs.
359
00:13:45,147 --> 00:13:47,748
No, no, honey. I've got
time for all the words.
360
00:13:47,816 --> 00:13:50,144
I am so grateful
that you both love me...
361
00:13:50,211 --> 00:13:51,646
Even though
362
00:13:51,713 --> 00:13:54,314
sometimes I do stupid,
totally forgivable things.
363
00:13:54,382 --> 00:13:55,983
Aw, let's hug it out.
364
00:13:56,051 --> 00:13:57,151
Oh! Yay.
365
00:13:57,152 --> 00:13:59,296
Ohh. You know, hugs...
366
00:13:59,552 --> 00:14:01,728
Can fix anything. Mm.
367
00:14:01,796 --> 00:14:05,766
Sometimes you just have to
squeeze a little harder.
368
00:14:05,833 --> 00:14:08,169
You smell like betrayal.
369
00:14:08,236 --> 00:14:10,240
Okay.
Well, I am out of here.
370
00:14:10,308 --> 00:14:11,776
See you guys.
371
00:14:16,064 --> 00:14:17,331
Look, Ellie, what do you--
372
00:14:18,368 --> 00:14:20,736
Ladder!
373
00:14:20,804 --> 00:14:22,464
Mm.
374
00:14:22,532 --> 00:14:25,504
You sure we have to shoot her?
I mean, maybe she'll get better.
375
00:14:25,571 --> 00:14:27,506
She won't, son. She's dying.
376
00:14:35,114 --> 00:14:37,015
Her eyes are so human.
377
00:14:37,082 --> 00:14:40,864
You know, a lot of people
think that horses have souls.
378
00:14:40,932 --> 00:14:42,240
Oh, Annabelle.
379
00:14:42,307 --> 00:14:45,209
Grayson, you're acting like
you've never shot a horse before.
380
00:14:45,277 --> 00:14:47,456
- I haven't!
- Weird, you're a grown man.
381
00:14:47,491 --> 00:14:50,815
What? No, that's not weird.
It's very-- That's-- It's normal.
382
00:14:50,816 --> 00:14:53,684
Well, just draw a line between
those two big, beautiful eyes
383
00:14:53,753 --> 00:14:55,319
and...
384
00:14:55,387 --> 00:14:58,790
That's it. No.
I'm not shooting your horse.
385
00:14:58,858 --> 00:15:01,024
And I don't need
your permission. Jules is 40...
386
00:15:01,092 --> 00:15:02,592
42? 43?
387
00:15:02,784 --> 00:15:03,584
- Not sure.
- I don't know.
388
00:15:03,651 --> 00:15:04,951
Well, we should all know that.
389
00:15:10,925 --> 00:15:12,693
Worst gift ever.
390
00:15:12,760 --> 00:15:15,776
I'm not smart enough
to give someone a metaphor.
391
00:15:15,844 --> 00:15:17,144
If I just believed in this
392
00:15:17,212 --> 00:15:18,412
the way
I usually believe in you,
393
00:15:18,480 --> 00:15:19,936
Jules would have done it.
394
00:15:22,528 --> 00:15:24,562
Where the hell you'd come from?
395
00:15:24,664 --> 00:15:25,696
Ninja.
396
00:15:25,763 --> 00:15:27,497
You change your mind?
Hop on. Let's take a zip.
397
00:15:27,744 --> 00:15:29,376
Still not feeling zippy.
398
00:15:29,444 --> 00:15:30,711
But you know what I would love?
399
00:15:30,779 --> 00:15:34,146
For less ladders
to drop from my roof.
400
00:15:34,214 --> 00:15:36,064
You know, it's bad enough
401
00:15:36,256 --> 00:15:39,359
I have to share the altar
with that beady-eyed bartender,
402
00:15:39,360 --> 00:15:41,962
but vanilla gorilla
gets to be there, too?
403
00:15:42,030 --> 00:15:44,575
When I agreed to let her
be my co-maid of honor,
404
00:15:44,576 --> 00:15:45,676
you said
you hadn't asked her yet,
405
00:15:45,744 --> 00:15:47,711
you big people-pleasing liar.
406
00:15:47,778 --> 00:15:49,345
I didn't ask her.
407
00:15:49,413 --> 00:15:52,672
She asked me, and I agreed.
That is totally different.
408
00:15:52,739 --> 00:15:54,340
Semantics.
409
00:15:54,407 --> 00:15:55,508
Spoiler?
410
00:15:55,576 --> 00:15:58,752
Not a movie. A word.
I warned you.
411
00:15:58,819 --> 00:16:03,136
I am out as maid of honor.
No mo' co-moh.
412
00:16:03,203 --> 00:16:05,664
Ellie, you're not out.
You're my best friend.
413
00:16:05,731 --> 00:16:07,466
So you want to know
what you're gonna do?
414
00:16:07,533 --> 00:16:10,436
You're gonna suck it up
and start working on your toast.
415
00:16:10,503 --> 00:16:11,936
Thanks, babe.
416
00:16:12,003 --> 00:16:13,952
Did you just "thanks, babe" me?
417
00:16:14,020 --> 00:16:15,253
And I'll do it again.
418
00:16:15,321 --> 00:16:17,089
Th-- th-- th-- th-- th-- th--
thanks, babe.
419
00:16:17,157 --> 00:16:19,808
Ooh!
420
00:16:19,876 --> 00:16:20,842
Fine.
421
00:16:20,910 --> 00:16:22,016
I'm gonna tell Laurie
422
00:16:22,084 --> 00:16:24,586
that you just made her co-moh
out of pity.
423
00:16:24,654 --> 00:16:27,222
Jelly, dear? A word?
424
00:16:27,290 --> 00:16:28,736
Ellie, no.
425
00:16:28,803 --> 00:16:30,304
Hand me that handle, quick!
426
00:16:30,372 --> 00:16:31,872
Oh, my God! It's happening!
427
00:16:31,940 --> 00:16:34,341
Go, go, go!
428
00:16:34,408 --> 00:16:35,520
Whoo!
429
00:16:35,587 --> 00:16:37,255
Whoo!
430
00:16:37,323 --> 00:16:39,257
Laurie, start the car!
431
00:16:39,325 --> 00:16:41,859
When I drop
into the passenger seat, gun it!
432
00:16:41,927 --> 00:16:42,719
Aah!
433
00:16:42,720 --> 00:16:45,454
Oh!
434
00:16:45,522 --> 00:16:46,555
- Oh!
- Ooh!
435
00:16:46,623 --> 00:16:48,124
Oh! Oh!
436
00:16:48,192 --> 00:16:50,759
Oh, oh, oh, ohh.
Stop. Stop.
437
00:16:50,827 --> 00:16:53,472
I-I can't breathe. Ow!
Oh, oh, ohh. Ohh.
438
00:16:53,664 --> 00:16:55,872
You're talking?
You can breathe.
439
00:16:56,064 --> 00:16:56,865
You don't know.
440
00:16:58,368 --> 00:17:01,216
So why are we torturing
Grayson again?
441
00:17:01,284 --> 00:17:02,976
I'm cool if there's no reason.
442
00:17:04,388 --> 00:17:07,222
You know,
Bobby Cobb is a good man.
443
00:17:07,289 --> 00:17:08,823
Yeah, that's usually
what people say
444
00:17:08,891 --> 00:17:10,240
right before
they start slamming him.
445
00:17:10,307 --> 00:17:14,111
He's a crap husband.
He really hurt your mom.
446
00:17:14,178 --> 00:17:18,560
I'm her father, it's my job
to protect her, and I blew it.
447
00:17:18,628 --> 00:17:20,094
I had to make sure
448
00:17:20,162 --> 00:17:22,559
that Grayson was the kind of man
that she deserves.
449
00:17:22,560 --> 00:17:24,794
By seeing
if he'd shoot a horse?
450
00:17:24,861 --> 00:17:27,328
I just wanted to know that
he would do anything for her.
451
00:17:27,396 --> 00:17:30,599
Well, this is way,
way off the record, but, uh...
452
00:17:30,666 --> 00:17:34,936
Grayson's all right.
Mom's lucky.
453
00:17:35,004 --> 00:17:37,638
She is. I can see that.
454
00:17:40,274 --> 00:17:41,504
Is the gun still in there?
455
00:17:41,571 --> 00:17:44,406
Hey! Hey! Hey! Grayson!
Wait a minute!
456
00:17:44,474 --> 00:17:45,841
Ohh!
457
00:17:45,909 --> 00:17:47,392
- I'll get ice!
- Oh, oh, oh, ohh!
458
00:17:47,460 --> 00:17:48,893
Oh.
459
00:17:48,961 --> 00:17:50,623
Honey, if it makes you
feel any better,
460
00:17:50,624 --> 00:17:52,319
for, like, three seconds,
461
00:17:52,320 --> 00:17:55,890
you looked... so... cool.
462
00:17:56,288 --> 00:17:57,312
That's great.
463
00:17:57,379 --> 00:18:00,672
Be a doll and go upstairs
to my bathroom.
464
00:18:00,740 --> 00:18:03,648
There's a bottle
of big, yellow pills.
465
00:18:03,716 --> 00:18:06,720
Could you crush up, like,
six of 'em in a glass of wine?
466
00:18:06,788 --> 00:18:08,991
I love that drink.
467
00:18:08,992 --> 00:18:12,128
Hey, Jules. What's going on
with your wedding?
468
00:18:12,195 --> 00:18:13,529
I'm bleeding internally.
469
00:18:13,596 --> 00:18:14,796
Gotcha.
470
00:18:14,864 --> 00:18:16,965
Look, I'll go
take the zip line down.
471
00:18:17,034 --> 00:18:18,501
Sounds like a good plan.
472
00:18:18,568 --> 00:18:20,536
♪ the sunsets we can cry over ♪
473
00:18:20,603 --> 00:18:21,312
Bobby?
474
00:18:22,913 --> 00:18:24,247
You know, that whole thing
475
00:18:24,315 --> 00:18:26,208
about you trying to
connect my house to Grayson's...
476
00:18:26,688 --> 00:18:28,351
Was really sweet.
477
00:18:28,352 --> 00:18:29,286
Like a...
478
00:18:29,353 --> 00:18:31,788
Beautiful metaphor?
479
00:18:31,855 --> 00:18:34,757
I'm glad you're okay
about us getting married.
480
00:18:34,825 --> 00:18:36,293
You're the best.
481
00:18:36,360 --> 00:18:39,127
Thanks, J-bird.
482
00:18:39,196 --> 00:18:41,952
♪ everybody
needs love, love, love, love ♪
483
00:18:42,176 --> 00:18:43,296
Oh, good.
484
00:18:43,364 --> 00:18:46,399
♪ Everybody needs
love, love, love ♪
485
00:18:46,467 --> 00:18:48,568
Still need the ice.
486
00:18:48,635 --> 00:18:53,024
Ellie Torres, I am so mad at you
that my butt is even twitching.
487
00:18:53,092 --> 00:18:54,659
Look.
488
00:18:56,384 --> 00:19:00,121
Well, of course it stops now,
but touch it. It'll start again.
489
00:19:00,188 --> 00:19:02,272
Are you seriously mad at me?
490
00:19:02,340 --> 00:19:06,368
So I'm a people-pleaser.
I mean, you've got flaws, too.
491
00:19:06,436 --> 00:19:07,369
Eh.
492
00:19:07,437 --> 00:19:08,736
You can be mean.
493
00:19:08,804 --> 00:19:09,837
Oh, yeah.
494
00:19:09,905 --> 00:19:11,172
Like that time
that you made fun of me
495
00:19:11,239 --> 00:19:13,088
for accidentally buying
little girls' underwear?
496
00:19:13,156 --> 00:19:15,583
I mean, why do they even
make thongs for kids?
497
00:19:15,584 --> 00:19:17,472
It wouldn't have been a thong
on a 6-year-old.
498
00:19:17,539 --> 00:19:18,739
Mean.
499
00:19:18,807 --> 00:19:21,312
Oh, I did feel it.
That is weird.
500
00:19:21,379 --> 00:19:22,346
Right?
501
00:19:22,413 --> 00:19:23,913
Yeah.
502
00:19:23,981 --> 00:19:26,240
You said that my wedding should
be about what makes me happy.
503
00:19:26,308 --> 00:19:29,568
Well, making my friends happy
is what makes me happy.
504
00:19:29,635 --> 00:19:31,135
That is so sad.
505
00:19:31,203 --> 00:19:32,571
You don't seem to mind it
506
00:19:32,638 --> 00:19:34,606
when I get your favorite coffee
even though I hate it
507
00:19:34,674 --> 00:19:37,376
or when I only buy sweaters
that you want to borrow.
508
00:19:37,444 --> 00:19:41,245
I said people-pleasing
annoys me, not Ellie-pleasing.
509
00:19:41,313 --> 00:19:42,580
I love that.
510
00:19:44,082 --> 00:19:45,216
I'm sorry.
511
00:19:46,519 --> 00:19:48,887
Magic fix-it hug?
512
00:19:48,954 --> 00:19:50,722
Ohh.
513
00:19:50,790 --> 00:19:53,157
Ooh. All better.
514
00:19:53,225 --> 00:19:54,726
I'm still mad.
515
00:19:54,794 --> 00:19:55,726
How mad?
516
00:19:55,794 --> 00:19:57,127
Mad enough to kill you!
517
00:19:57,194 --> 00:19:58,094
How?
518
00:19:58,162 --> 00:19:59,129
Chain saw.
519
00:19:59,196 --> 00:20:00,096
Where?
520
00:20:00,164 --> 00:20:01,231
By a dumpster.
521
00:20:01,299 --> 00:20:02,633
Oh, let's do it.
522
00:20:02,700 --> 00:20:04,401
I love you.
523
00:20:04,469 --> 00:20:05,869
Love you.
524
00:20:05,937 --> 00:20:08,071
Smile.
525
00:20:09,541 --> 00:20:11,474
Die!
526
00:20:11,542 --> 00:20:16,896
Aah!
527
00:20:18,400 --> 00:20:20,235
I almost shot a horse today.
528
00:20:20,303 --> 00:20:23,205
I fell from the sky.
Oh, could you pour me a glass?
529
00:20:23,272 --> 00:20:24,539
Of course.
530
00:20:24,606 --> 00:20:25,673
Thanks, babe.
531
00:20:27,543 --> 00:20:28,575
No!
532
00:20:28,643 --> 00:20:30,878
That was
a sincere "thanks, babe,"
533
00:20:30,946 --> 00:20:34,014
'cause I missed you so much
today and I love you.
534
00:20:34,082 --> 00:20:36,283
And now we're out of wine.
535
00:20:36,351 --> 00:20:39,453
Oh, I'm sorry.
Look, you can have my glass,
536
00:20:39,520 --> 00:20:42,189
and I'll go get us
another bottle.
537
00:20:48,096 --> 00:20:51,398
That's right, buddy.
Get used to it.
538
00:20:52,425 --> 00:20:58,684
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
37849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.