Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,779 --> 00:01:44,779
C � M P U L D E L U P T ?
2
00:01:45,982 --> 00:01:49,982
Traducerea: Denis Kent
3
00:04:27,279 --> 00:04:32,179
1918 - ANUL VICTORIEI
4
00:04:44,804 --> 00:04:46,094
Uite.
5
00:04:46,250 --> 00:04:48,257
Uit?-te la m�na asta.
6
00:04:49,340 --> 00:04:52,422
Poate nu crezi,
dar aceast? m�n? m-a salvat.
7
00:04:53,125 --> 00:04:55,540
Eram ca ?i mort.
8
00:04:56,587 --> 00:05:00,370
Mort ?i �ngropat sub un munte de mor?i!
9
00:05:01,083 --> 00:05:03,774
�?i dai seama ce noroc?
10
00:05:03,916 --> 00:05:07,124
?i din senin, aceast? m�n? m-a �nviat.
11
00:05:07,277 --> 00:05:10,976
Trebuie s? mul?umesc acestei
m�ini pentru c? m-a salvat.
12
00:05:12,375 --> 00:05:14,374
Mi-a salvat via?a, corect?
13
00:05:15,750 --> 00:05:17,865
�n?elegi ce vreau s? spun?
14
00:05:18,958 --> 00:05:20,874
N-am �n?eles nimic.
15
00:05:21,541 --> 00:05:23,574
Dar totul este de �n?eles.
16
00:06:09,916 --> 00:06:11,999
Fugi?i, ei o s? vin?!
17
00:06:12,090 --> 00:06:15,306
O s? v? intre �n case!
O s? v? r?neasc?!
18
00:06:15,333 --> 00:06:17,857
O s? v? fure totul, v? vor ruina!
19
00:06:18,273 --> 00:06:20,063
P?r?si?i locul ?sta!
20
00:06:20,278 --> 00:06:26,177
Nu mai sta?i, o s? v? fac? r?u,
vou? ?i familiilor voastre!
21
00:06:26,895 --> 00:06:27,977
Ce tot spune?
22
00:06:28,098 --> 00:06:30,314
P?r?si?i locul ?sta!
23
00:06:30,470 --> 00:06:36,370
O s? v? intre �n case!
O s? v? r?neasc?!
24
00:06:36,447 --> 00:06:40,447
O s? v? fure totul, v? vor ruina!
25
00:06:40,487 --> 00:06:43,187
P?r?si?i locul ?sta!
26
00:06:57,583 --> 00:06:59,865
Folosi?i �n defetism,
27
00:07:00,427 --> 00:07:02,734
umili?i de politic?,
28
00:07:03,028 --> 00:07:07,519
ignora?i de italieni,
pe care-i doare-n fund de acest r?zboi.
29
00:07:08,517 --> 00:07:12,708
Exist? cineva care-i �nt�mpin?,
care-i felicit??
30
00:07:13,750 --> 00:07:15,832
Sunt r?ni?i sau r?t?ci?i.
31
00:07:17,291 --> 00:07:19,657
Pierz?torii nu sunt celebra?i.
32
00:07:20,166 --> 00:07:22,599
Ai devenit �n?elept.
33
00:07:23,333 --> 00:07:27,507
E nevoie doar de pu?in efort
?i �n?elegi lucrurile.
34
00:07:45,226 --> 00:07:47,775
M-a?i �n?eles gre?it,
ca �ntotdeauna.
35
00:07:48,301 --> 00:07:50,833
�nc? �?i place munca pe care o faci?
36
00:07:50,851 --> 00:07:52,008
Nu.
37
00:07:52,645 --> 00:07:57,327
Pot s? te bag �n concediu
oric�nd vreau, chiar ?i m�ine.
38
00:07:58,332 --> 00:08:01,873
V-a? putea aresta
pentru ceea ce a?i spus.
39
00:08:43,523 --> 00:08:48,197
Chiar ?i pentru �ncep?tori se aplic?
aceea?i regul?: "nu v? fie mil?".
40
00:08:48,673 --> 00:08:52,639
Cine ajunge aici, poate fi
un curajos, sau un la?.
41
00:08:52,916 --> 00:08:58,374
Avem obliga?ia s?-i trat?m
pe to?i �n mod egal, dar cu o datorie,
42
00:08:58,681 --> 00:09:03,405
trebuie s?-i trimitem pe to?i pe front
c�t mai repede posibil, cu pu?ca �n m�n?.
43
00:09:03,606 --> 00:09:06,413
?sta cine e? �mi pare cunoscut.
44
00:09:06,614 --> 00:09:08,613
Petrella Gabriele.
45
00:09:10,799 --> 00:09:13,598
Petrella Gabriele,
pentru mine e?ti vindecat.
46
00:09:13,685 --> 00:09:15,967
M�ine te �ntorci la brigada ta.
47
00:09:16,166 --> 00:09:18,515
Brigada mea nu mai exist?.
48
00:09:19,195 --> 00:09:21,227
�?i vom g?si alta.
49
00:09:21,625 --> 00:09:24,057
C�nd a ajuns, abia respira.
50
00:09:24,116 --> 00:09:27,881
Ofer?-i trei zile de odihn?
?i elibereaz? patul.
51
00:09:27,969 --> 00:09:29,801
Bun? diminea?a!
52
00:09:29,914 --> 00:09:32,314
Scuza?i-m?.
53
00:09:35,458 --> 00:09:39,724
Avem aici o persoan? grav
r?nit?, nu? Ran? de b?rbierit.
54
00:09:39,749 --> 00:09:44,382
Preg?ti?i sala de opera?ie,
trebuie s? salv?m via?a acestui ofi?er.
55
00:09:46,895 --> 00:09:48,977
Nume ?i prenume, soldat?
56
00:09:52,041 --> 00:09:54,499
De unde e?ti?
De la Tolmin? De la Plezzo?
57
00:09:57,333 --> 00:09:59,432
Nu-mi amintesc.
58
00:10:00,312 --> 00:10:03,602
Ei tr?geau �n mine...
59
00:10:04,416 --> 00:10:06,374
?i am c?zut.
60
00:10:07,653 --> 00:10:11,652
Apoi... m-am trezit,
61
00:10:11,666 --> 00:10:16,649
�n camionul brigadei 47.
62
00:10:17,041 --> 00:10:18,707
Sim?i ceva?
63
00:10:19,375 --> 00:10:21,132
Nu.
64
00:10:22,208 --> 00:10:25,249
A?a ceva nu se face
nici m?car unui c�ine.
65
00:10:25,314 --> 00:10:26,813
Vindeca?i-l.
66
00:10:29,500 --> 00:10:33,665
Scoate?i a?chiile ?i cur??a?i la perfec?ie.
67
00:10:37,864 --> 00:10:41,046
�mpu?cat �n piciorul st�ng,
gaura de intrare ?i ie?ire.
68
00:10:41,082 --> 00:10:44,114
- Unde sunt bocancii t?i?
- Sub pat.
69
00:10:49,778 --> 00:10:51,360
Ai doar ??tia?
70
00:10:52,083 --> 00:10:56,399
De ce st�ngul nu este g?urit?
Mergi descul??
71
00:10:56,431 --> 00:11:01,039
Gaura nu se face de unul singur,
nu are arsuri la intrare.
72
00:11:01,666 --> 00:11:04,457
Lua?i noti?e, "trucul cu cartofi".
73
00:11:04,530 --> 00:11:09,337
Simulatorul taie un cartof �n dou?,
o jum?tate o apas? pe piele ?i �mpu?c?.
74
00:11:09,390 --> 00:11:13,764
Cartoful absoarbe arsura ?i pare
c? cineva l-a �mpu?cat �n Viena.
75
00:11:14,416 --> 00:11:16,824
Acum tu alegi.
76
00:11:17,875 --> 00:11:20,690
Te trimit la tribunalul militar...
77
00:11:22,666 --> 00:11:25,940
sau te vindec?m ?i
te vei �ntoarce pe front.
78
00:11:30,172 --> 00:11:32,172
Mai e?ti �nc? aici?
79
00:11:33,155 --> 00:11:36,879
- Nu i se vindecase piciorul?
- ?i-a rupt m�na.
80
00:11:37,332 --> 00:11:40,948
- Cum ?i-ai rupt-o?
- La strung, dle c?pitan.
81
00:11:43,375 --> 00:11:47,290
Ai fost in concediu?
?tii c? este interzis s? lucrezi?
82
00:11:47,557 --> 00:11:50,306
Nu lucram, �l ajutam pe tat?l meu.
83
00:11:52,614 --> 00:11:54,155
�l denun?.
84
00:11:54,330 --> 00:11:57,371
Face?i-v? datoria, dac? asta dori?i.
85
00:11:59,411 --> 00:12:02,068
Se poate lupta chiar ?i f?r? o m�n?.
86
00:12:02,416 --> 00:12:05,440
Poate arunca grenade,
poate m�nui baioneta.
87
00:12:05,838 --> 00:12:09,337
Am dreptate, soldat?
Pentru mine e?ti vindecat.
88
00:12:09,494 --> 00:12:13,843
Doctore, nu m? pot �ntoarce pe front
�n halul ?sta, sunt invalid!
89
00:12:13,882 --> 00:12:15,497
Sunt invalid!
90
00:12:16,059 --> 00:12:19,666
Sunt invalid!
Sunt invalid, doctore!
91
00:12:24,353 --> 00:12:26,644
Nume ?i prenume, soldat?
92
00:12:27,837 --> 00:12:31,628
- T�mmino Vincenzo, din Giovanni.
- Cum s-a �nt�mplat?
93
00:12:32,056 --> 00:12:36,655
A explodat o bomb? la 10 pa?i de mine,
mi-a intrat �n ochi o a?chie, nu mai v?d.
94
00:12:38,518 --> 00:12:42,183
Tumm�no Vincenzo este priceput.
M�ine se �ntoarce la datorie.
95
00:12:42,215 --> 00:12:45,531
Dar nu v?d cu un singur ochi.
Nu pot vedea!
96
00:12:45,611 --> 00:12:47,144
?inte?ti cu ochiul drept.
97
00:12:47,291 --> 00:12:50,182
Dar cum trag?
Sunt pe jum?tate orb!
98
00:12:50,325 --> 00:12:51,915
Dle doctor...
99
00:12:52,340 --> 00:12:57,639
Doctore, dac? m? �ntorc pe front,
m? omoar? ca pe un porumbel.
100
00:12:58,361 --> 00:13:01,452
Nu m? pot �ntoarce, sunt pe jum?tate orb!
101
00:13:01,945 --> 00:13:03,669
Nu mai pot vedea.
102
00:13:04,291 --> 00:13:06,290
Cu ce te ocupai �nainte?
103
00:13:06,767 --> 00:13:09,900
Agricultor, lucram p?m�ntul.
104
00:13:11,945 --> 00:13:13,427
C�?i ani ai?
105
00:13:15,020 --> 00:13:17,461
- �n ce lun? suntem?
- Martie.
106
00:13:18,786 --> 00:13:21,377
De Cr?ciun voi �mplini 19 ani.
107
00:14:21,835 --> 00:14:23,342
Ce faci aici?
108
00:14:25,148 --> 00:14:26,972
Am plecat din spital.
109
00:14:27,916 --> 00:14:31,024
Cam de 2 ore m? plimb aiurea.
110
00:14:33,117 --> 00:14:34,241
Ia loc.
111
00:14:56,203 --> 00:14:57,577
Vorbe?te.
112
00:14:58,505 --> 00:15:00,012
Nu mai suport.
113
00:15:02,208 --> 00:15:07,615
Ei folosesc �ntotdeauna acelea?i trucuri,
le dau mai departe ?i la al?ii.
114
00:15:09,916 --> 00:15:13,365
Medicii din front pretind
c? nu s-a �nt�mplat nimic.
115
00:15:13,458 --> 00:15:16,782
Aceast? tendin??
trebuia oprit? imediat.
116
00:15:19,040 --> 00:15:21,314
Primul care s-a automutilat,
117
00:15:21,432 --> 00:15:24,032
trebuia executat pe loc...
118
00:15:24,393 --> 00:15:25,693
imediat.
119
00:15:28,588 --> 00:15:34,355
Ne oblig? s? pierdem timpul ?i medicamente
pentru ace?ti oameni dezgust?tori.
120
00:15:34,766 --> 00:15:39,065
�n timp ce adev?ra?ii r?ni?i,
mor �n m�inile noastre.
121
00:15:40,333 --> 00:15:45,232
C�nd r?zboiul se va termina, cei
cinsti?i ?i curajo?i vor fi cu to?ii mor?i.
122
00:15:46,125 --> 00:15:49,790
Italia va r?m�ne doar de cei vicleni.
123
00:15:52,875 --> 00:15:56,804
Mama spunea: "Toate vulpile
se vor revedea �n magazinul de bl?nuri".
124
00:15:56,916 --> 00:15:59,657
Nu este adev?rat, mul?i supravie?uiesc.
125
00:16:00,109 --> 00:16:01,408
Prea mul?i.
126
00:16:02,625 --> 00:16:06,182
Cine nu vrea o pu?c?,
poate primi o sap?.
127
00:16:07,083 --> 00:16:11,849
Po?i face multe cu o sap?,
chiar �n timp ce al?ii se lupt?.
128
00:16:11,916 --> 00:16:14,774
Las-o balt?, nu vreau s? m? cert.
129
00:16:16,416 --> 00:16:18,965
Scuz?-m? c? mereu �nt�rzii.
130
00:16:20,958 --> 00:16:22,557
Dorm prost.
131
00:16:24,750 --> 00:16:28,199
?i-ar prinde bine s?patul de tran?ee.
132
00:16:30,009 --> 00:16:32,708
Cred c? e?ti irosit �n spital.
133
00:16:33,594 --> 00:16:36,726
Ai fi mai util acolo
unde lipsesc medicii.
134
00:16:37,173 --> 00:16:38,756
Da, cu siguran??.
135
00:16:39,275 --> 00:16:43,416
Nici m?car un bisturiu nu pot ?ine �n m�n?.
F?r? tine nu a? fi trecut examenul.
136
00:16:43,812 --> 00:16:48,752
Pentru c? ai un caracter ur�t.
Te credeai mai bun dec�t profesorii.
137
00:16:50,000 --> 00:16:53,374
Am fost mai bun dec�t profesorii.
138
00:16:56,333 --> 00:17:00,382
Oricum, toate spitalele militare
au fost preluate de austrieci.
139
00:17:00,421 --> 00:17:01,953
Unde m? trimi?i?
140
00:17:04,708 --> 00:17:06,790
Acolo unde �nc? se lupt?.
141
00:17:08,200 --> 00:17:11,657
- Unde este cineva care...
- Nu renun?i, a?a-i?
142
00:17:12,666 --> 00:17:16,590
- Pot s? plec ?i m�ine.
- Chiar ai face asta?
143
00:17:16,958 --> 00:17:20,532
Sunt soldat. Execut ordinele.
144
00:17:21,708 --> 00:17:24,332
Pute?i prezenta propunerea Comandamentului.
145
00:17:24,773 --> 00:17:28,472
- Pot decide ?i singur.
- Mai bine, sunt preg?tit.
146
00:17:35,500 --> 00:17:37,299
Dac? o s? fiu ucis?
147
00:17:42,333 --> 00:17:45,290
Dar ce rost are
s? joci �mpotriva ta?
148
00:17:47,309 --> 00:17:49,225
C? mereu eu c�?tig.
149
00:17:50,349 --> 00:17:51,831
�ncearc?.
150
00:18:08,735 --> 00:18:12,776
Dle doctor, preg?ti?i cinematograful
pentru seara asta?
151
00:18:13,375 --> 00:18:15,949
Da, du-te la culcare,
acum �ncepe.
152
00:18:36,000 --> 00:18:38,507
R?zboiul nu face nimic bun...
153
00:18:39,937 --> 00:18:42,469
dar m?car ne-a adus �mpreun?.
154
00:18:43,583 --> 00:18:47,349
M�ine m? �ntorc la munc?,
dar nu ?tiu dac? e un lucru bun.
155
00:18:48,150 --> 00:18:49,483
Ce mai faci?
156
00:18:50,165 --> 00:18:54,356
Este o �ntrebare interzis?.
A fost �n?elegerea noastr?, �?i aminte?ti?
157
00:18:55,352 --> 00:18:57,476
Lucrezi de mult aici?
158
00:18:57,833 --> 00:19:00,499
Ai terminat cu Parisul, cu biologia?
159
00:19:00,619 --> 00:19:02,318
Am terminat cu toate.
160
00:19:03,708 --> 00:19:06,757
Dar cel pu?in nu am ajuns pe front.
161
00:19:07,708 --> 00:19:09,832
Stefano s-a ocupat de asta.
162
00:19:10,109 --> 00:19:12,124
De fapt, tat?l lui.
163
00:19:12,736 --> 00:19:16,244
?i Stefano e aici? Lucra?i �mpreun??
164
00:19:17,041 --> 00:19:20,499
- M? bucur.
- El mai pu?in.
165
00:19:21,500 --> 00:19:25,207
Dar ne suport?m unul pe altul,
ca �n vremurile bune.
166
00:19:26,952 --> 00:19:28,534
Ai absolvit?
167
00:19:30,476 --> 00:19:32,141
�ntrebare interzis?.
168
00:19:33,002 --> 00:19:35,310
Pot m?car s? te �mbr??i?ez?
169
00:19:36,208 --> 00:19:38,965
Nu, te �mbr??i?ez eu.
170
00:20:36,583 --> 00:20:39,007
Unde m? duci la ora asta?
171
00:20:39,708 --> 00:20:42,057
Nu-mi spune c? ?i-e fric?.
172
00:20:42,166 --> 00:20:44,682
Un b?iat curajos ca tine.
173
00:20:47,125 --> 00:20:50,332
M? duc chiar ?i �n iad pentru binele meu.
174
00:20:50,625 --> 00:20:52,424
Mergi atunci.
175
00:20:54,291 --> 00:20:56,382
E pentru binele t?u.
176
00:21:13,708 --> 00:21:15,407
A?teapt? aici.
177
00:21:20,250 --> 00:21:21,749
A?tept aici.
178
00:21:46,291 --> 00:21:47,674
T�mmino.
179
00:21:52,309 --> 00:21:54,633
De c�t timp n-ai mai fost �n concediu?
180
00:21:56,453 --> 00:21:57,910
Concediu?
181
00:21:58,041 --> 00:21:59,832
C�nd vreodat??
182
00:22:01,125 --> 00:22:04,340
Nou?, sicilienilor, nu ne dau concediu.
183
00:22:06,208 --> 00:22:08,040
?ti?i de ce?
184
00:22:09,189 --> 00:22:13,355
Pentru c? Sicilia este departe...
?i mare.
185
00:22:14,625 --> 00:22:17,715
Dac? ne las? s? plec?m,
nu ne mai prind.
186
00:22:21,083 --> 00:22:23,790
Cum te sim?i?
E mai bine ochiul t?u?
187
00:22:28,416 --> 00:22:30,990
Cum s? m? simt, doctore?
188
00:22:33,791 --> 00:22:36,540
Nu mai pot vedea cu acest ochi.
189
00:22:39,000 --> 00:22:40,682
Haide, �ntinde-te.
190
00:22:45,686 --> 00:22:48,235
Ce vre?i s?-mi face?i?
191
00:22:49,500 --> 00:22:52,065
M? ocup de cel?lalt ochi.
192
00:22:55,291 --> 00:22:57,415
�?i voi face o injec?ie.
193
00:22:57,892 --> 00:22:59,941
Vei avea o infec?ie.
194
00:23:00,298 --> 00:23:03,322
Te va epuiza, e o boal? a p?s?rilor.
195
00:23:04,544 --> 00:23:08,560
Medicii te vor vizita,
�?i vor pune o mul?ime de �ntreb?ri.
196
00:23:10,250 --> 00:23:14,774
Vei spune c? te-ai culcat cu o femeie,
mai exact, cu o prostituat?.
197
00:23:15,354 --> 00:23:16,828
Cu o curv??
198
00:23:21,083 --> 00:23:23,540
?i dac? nu mai v?d dup??
199
00:23:24,976 --> 00:23:27,516
Preferi s? mergi la r?zboi?
200
00:23:28,458 --> 00:23:32,282
R?zboiul este r?zboi,
?i dac? nu fugi, te va �ngropa.
201
00:23:37,416 --> 00:23:39,474
De unde e?ti, soldat?
202
00:23:40,258 --> 00:23:42,157
Dintr-o zon? muntoas?...
203
00:23:42,969 --> 00:23:45,769
care are un nume dificil.
204
00:23:46,416 --> 00:23:48,115
Nu-mi amintesc.
205
00:23:48,372 --> 00:23:52,579
Muntele Prassolan. Infanteria 149.
206
00:23:54,833 --> 00:23:57,157
?i-ai f?cut singur onoare.
207
00:23:57,875 --> 00:23:59,274
Nu ?tiu...
208
00:24:00,775 --> 00:24:03,058
pentru c? mi-am pierdut cuno?tin?a.
209
00:24:03,161 --> 00:24:06,235
Ai respins inamicul. ?tii asta?
210
00:24:06,453 --> 00:24:07,668
Nu.
211
00:24:08,548 --> 00:24:09,856
Nu, c?pitane.
212
00:24:09,861 --> 00:24:12,527
A fost o ac?iune de mare vitejie.
213
00:24:13,763 --> 00:24:15,420
Vei primi o medalie.
214
00:24:16,536 --> 00:24:18,910
�mi pute?i reface fa?a?
215
00:24:20,278 --> 00:24:22,727
Vei fi mai frumos ca �nainte.
216
00:24:37,801 --> 00:24:39,642
Ce anume faci?
217
00:24:39,868 --> 00:24:42,968
Instila?ii... cu Dakin.
218
00:24:45,335 --> 00:24:48,417
Asta nu este treaba ta.
Sunt chestii de doctor.
219
00:24:52,926 --> 00:24:54,208
�n regul?.
220
00:24:55,044 --> 00:24:58,343
E?ti �ncep?toare? De unde e?ti?
221
00:24:59,275 --> 00:25:00,574
Nu conteaz?.
222
00:25:18,666 --> 00:25:20,749
Examen de anatomie.
223
00:25:21,213 --> 00:25:23,754
Patru persoane te-au interogat.
224
00:25:23,875 --> 00:25:26,874
Te-au �ntrebat ?i lucruri
care nu erau �n c?r?i,
225
00:25:27,041 --> 00:25:29,040
?i ai r?spuns la tot.
226
00:25:29,916 --> 00:25:31,899
Aproape c? i-ai provocat.
227
00:25:32,541 --> 00:25:34,915
I-ai for?at s?-?i dea maximul.
228
00:25:39,588 --> 00:25:42,496
"Nu putem da maximul unei femei."
229
00:25:42,916 --> 00:25:44,599
A?a au spus.
230
00:25:56,875 --> 00:25:58,574
�mi cer scuze.
231
00:25:59,375 --> 00:26:02,965
Te-am confundat cu altcineva,
nu te-am recunoscut.
232
00:26:04,434 --> 00:26:06,033
Se �nt�mpl?.
233
00:26:08,916 --> 00:26:11,424
De ce ai abandonat universitatea?
234
00:26:15,587 --> 00:26:17,586
Am avut nevoie de o pauz?.
235
00:26:19,736 --> 00:26:24,444
Nu m?n�nc? ?i nu bea de 3 zile,
a �ncercat s? se taie cu brici.
236
00:26:25,166 --> 00:26:28,840
Pu?in ne pas? de el,
dar �i poate r?ni pe al?ii.
237
00:26:30,416 --> 00:26:32,115
E ?la de acolo.
238
00:26:35,625 --> 00:26:38,915
- Care este numele lui?
- Fiorillo Vincenzo.
239
00:26:46,708 --> 00:26:48,207
Vincenzo.
240
00:26:51,958 --> 00:26:53,557
Ce se �nt�mpl??
241
00:26:55,541 --> 00:26:57,082
Nem?ii...
242
00:26:58,666 --> 00:27:00,040
Sunt aici.
243
00:27:00,320 --> 00:27:01,735
Se ascund.
244
00:27:03,666 --> 00:27:05,974
Se prefac a fi italieni.
245
00:27:06,083 --> 00:27:08,707
Stau ascun?i ?i nu scot o vorb?.
246
00:27:08,916 --> 00:27:11,290
I-am v?zut... pe front.
247
00:27:12,791 --> 00:27:15,140
Ei iau uniformele mor?ilor no?tri,
248
00:27:15,492 --> 00:27:18,924
?i se �mbrac? cu ele pentru ai confunda.
249
00:27:19,486 --> 00:27:22,435
Printre r?ni?i.
S-au l?sat adu?i aici.
250
00:27:27,833 --> 00:27:31,532
Noaptea, c�nd nimeni nu-i vede,
251
00:27:32,166 --> 00:27:36,074
nem?ii coboar? din paturi,
merg prin coridoare ?i ne ucid.
252
00:27:36,083 --> 00:27:38,624
Ne pun pernele pe fa??, a?a!
253
00:27:44,208 --> 00:27:48,415
Diminea?a �i g?si?i
?i crede?i c? sunt r?ni?i,
254
00:27:49,035 --> 00:27:51,451
dar �n schimb erau nem?ii.
255
00:27:52,359 --> 00:27:56,291
Ei vin ?i te ucid
�n timp ce dormi ca o creatur?.
256
00:27:56,759 --> 00:27:58,917
Nu sunt cre?tini, sunt diavoli!
257
00:27:59,083 --> 00:28:03,132
Pe noi ne ucid prima dat?, apoi pe voi.
Da, ?i voi ve?i muri.
258
00:28:03,157 --> 00:28:05,023
Ve?i muri cu to?ii.
259
00:28:06,828 --> 00:28:10,285
Haide, ie?i, vino cu mine.
260
00:28:29,083 --> 00:28:31,165
Aceea?i comedie ca de obicei.
261
00:28:33,875 --> 00:28:38,557
?tii cum sunt numi?i tipii ??tia de aici?
"Nebuni de r?zboi".
262
00:28:59,018 --> 00:29:03,350
"Sufl? cenu?a asta ?i salveaz?
oamenii de lava care arde."
263
00:29:03,387 --> 00:29:06,419
"Ne c?im ?i nu vrem s? mai p?c?tuim."
264
00:29:06,500 --> 00:29:09,632
"Iart?-ne c? suntem p?c?to?i..."
265
00:29:36,601 --> 00:29:38,725
?i-am adus lucrurile tale.
266
00:29:41,541 --> 00:29:43,324
Le-ai pierdut.
267
00:29:45,023 --> 00:29:46,605
Este copilul t?u?
268
00:29:47,625 --> 00:29:49,507
C�t are, un an?
269
00:29:50,856 --> 00:29:54,238
Le las aici, sub perna ta.
270
00:29:57,069 --> 00:29:58,768
�?i este fric??
271
00:30:00,125 --> 00:30:04,124
Se �nt�mpl? tuturor solda?ilor
care sunt �n r?zboi.
272
00:30:05,416 --> 00:30:07,540
?i mie �mi este fric?.
273
00:30:09,166 --> 00:30:11,332
Dar nu sunt nem?i aici.
274
00:30:12,223 --> 00:30:15,005
�n aceste paturi nu sunt inamici.
275
00:30:17,166 --> 00:30:19,249
Doar neajutora?i...
276
00:30:20,033 --> 00:30:22,916
neferici?i, la fel ca ?i noi doi.
277
00:30:25,752 --> 00:30:28,376
�ncearc? s? r?m�i calm dac? po?i.
278
00:30:29,291 --> 00:30:31,574
Te ajut s? te �ntorci acas?.
279
00:30:33,219 --> 00:30:36,259
- Care-i numele lui?
- Ricciardi Fabio.
280
00:30:37,666 --> 00:30:39,665
E?ti vindecat, m�ine pleci.
281
00:30:42,291 --> 00:30:45,032
Dle doctor, am o rug?minte.
282
00:30:46,114 --> 00:30:49,546
Uita?i-v? la mine,
m-am vindecat, vede?i?
283
00:30:49,785 --> 00:30:52,942
- �mi da?i drumul?
- Acas?, vrei s? zici?
284
00:30:53,002 --> 00:30:54,960
Nu, acas? nu mai am pe nimeni.
285
00:30:55,083 --> 00:30:57,682
Vreau s? m? �ntorc pe front,
acolo sunt camarazii mei.
286
00:30:57,707 --> 00:30:59,298
Ei sunt s�ngele meu.
287
00:31:00,958 --> 00:31:03,632
To?i ar trebui s? aib? acest spirit.
288
00:31:04,517 --> 00:31:08,116
- Voi face tot posibilul.
- Mul?umesc, dle doctor.
289
00:31:11,000 --> 00:31:14,182
Ce faci, fumezi?
Unde crezi c? e?ti?
290
00:31:14,250 --> 00:31:17,449
- Care este numele lui?
- Secara Leonardo.
291
00:31:18,708 --> 00:31:21,190
Pentru mine este vindecat,
pleac? chiar acum.
292
00:31:26,041 --> 00:31:28,874
Rigoli Mauro, azi cum te sim?i?
293
00:31:29,926 --> 00:31:32,017
Nu m? simt bine.
294
00:31:33,080 --> 00:31:35,038
Da?i-mi drumul acas?.
295
00:31:35,184 --> 00:31:40,258
V? rog, l?sa?i-m? s? merg la mama.
Nu mai suport acest r?zboi.
296
00:31:41,871 --> 00:31:43,213
Fii tare.
297
00:31:45,431 --> 00:31:48,555
?sta a venit cu o leziune
la ochiul st�ng,
298
00:31:48,916 --> 00:31:52,140
dar cel drept fiind bun,
l-am trimis �napoi pe front.
299
00:31:52,195 --> 00:31:56,660
?i a doua zi ce s? vezi?
E r?nit ?i la cel?lalt ochi.
300
00:31:57,291 --> 00:32:00,265
- S-a r?nit singur?
- Pare a fi o infec?ie.
301
00:32:00,333 --> 00:32:03,199
Da, o infec?ie blenoragic?.
302
00:32:04,640 --> 00:32:06,255
Ai fost la curve?
303
00:32:07,083 --> 00:32:09,157
Eu? C�nd vreodat??
304
00:32:10,908 --> 00:32:13,074
Ele au venit la mine.
305
00:32:14,590 --> 00:32:16,014
Golanule.
306
00:32:31,393 --> 00:32:34,817
- De unde e?ti, soldat?
- Din Fiumara, dle doctor.
307
00:32:38,833 --> 00:32:40,532
�n ce zon? se afl??
308
00:32:42,234 --> 00:32:43,574
�n Puglia.
309
00:32:43,992 --> 00:32:45,474
Unde este marea.
310
00:32:46,415 --> 00:32:49,523
C�nd se termin? r?zboiul,
trebuie s? veni?i �n vizit?.
311
00:32:53,953 --> 00:32:57,035
- C�?i ani ai?
- 21.
312
00:32:58,098 --> 00:33:00,714
Aveam 16 ani c�nd m-am c?s?torit.
313
00:33:01,528 --> 00:33:05,202
Am 3 copii cu Maria,
i-am f?cut unul dup? altul.
314
00:33:05,541 --> 00:33:08,649
Bravo. Sunt bine?
315
00:33:10,242 --> 00:33:13,957
Foarte bine, dle doctor.
Providen?? divin?.
316
00:33:15,456 --> 00:33:19,414
- Au nevoie de tat?l lor.
- De aceea trebuie s? m? ajuta?i.
317
00:33:20,755 --> 00:33:24,187
Nu vei mai auzi deloc,
cu nicio ureche.
318
00:33:25,291 --> 00:33:29,515
- Nu-?i face griji, nu va dura mult.
- Nu m? mai �ntorc pe front?
319
00:33:32,125 --> 00:33:35,240
N-au nevoie de oameni surzi acolo.
320
00:33:39,875 --> 00:33:41,499
M? va durea?
321
00:33:43,083 --> 00:33:44,382
Da.
322
00:33:45,461 --> 00:33:47,160
Atunci, gr?bi?i-v?!
323
00:33:51,458 --> 00:33:52,915
Erau trei.
324
00:33:53,419 --> 00:33:55,435
Unul dintre ei...
325
00:33:55,460 --> 00:33:59,217
mi-a �nfipt baioneta �n bra?.
326
00:33:59,439 --> 00:34:02,255
Am luat ?i eu baioneta
?i i-am �nfipt-o �n piept.
327
00:34:02,416 --> 00:34:05,657
La to?i trei, dintr-o singur? lovitur?.
328
00:34:10,445 --> 00:34:14,527
Acum ei sunt hran? pentru viermi,
iar eu m? �ntorc acas?.
329
00:34:15,978 --> 00:34:19,661
A?a �?i pierzi bra?ul.
?tii asta, nu?
330
00:34:20,458 --> 00:34:23,207
Acest bra? este inutil.
331
00:34:24,916 --> 00:34:26,499
Este st�ngul.
332
00:34:33,250 --> 00:34:35,674
Trebuie s?-?i amputez piciorul.
333
00:34:36,562 --> 00:34:39,869
?i ce via?? e asta, f?r? un picior?
334
00:34:40,916 --> 00:34:43,582
Dar nu te vei �ntoarce pe front.
335
00:34:44,583 --> 00:34:47,982
Asta i-au spus ?i fratelui meu...
336
00:34:48,750 --> 00:34:54,107
Dar lui nu-i p?sa dac? murea,
era fericit s? mearg? �n rai.
337
00:34:55,325 --> 00:34:59,824
Dac? exist? un Dumnezeu,
n-ar fi fost m?celul ?sta aici.
338
00:35:02,625 --> 00:35:04,724
Tu trebuie s? decizi.
339
00:35:06,708 --> 00:35:10,474
Cum se nume?te ceea ce am la picior?
340
00:35:11,258 --> 00:35:14,882
Cangren?. Se moare de la asta.
341
00:35:17,064 --> 00:35:19,422
Mai bine mort dec�t olog.
342
00:35:20,275 --> 00:35:22,999
Voi g?si un frate �n iad.
343
00:35:28,760 --> 00:35:31,768
Nu s-a mai �nt�mplat p�n? acum.
344
00:35:33,041 --> 00:35:36,790
De obicei �i aducem aici.
ar face orice pentru asta.
345
00:35:40,041 --> 00:35:42,815
Acest t�n?r a preferat r?zboiul.
346
00:35:44,833 --> 00:35:47,299
A vrut s? se �ntoarc? pe front.
347
00:35:49,375 --> 00:35:50,974
Sunt obosit.
348
00:35:51,750 --> 00:35:53,849
Am nevoie de odihn?.
349
00:35:55,375 --> 00:35:56,874
?i tu la fel.
350
00:35:58,833 --> 00:36:01,599
Nu uita s? �ncui c�nd pleci.
351
00:36:06,333 --> 00:36:08,432
Am g?sit u?a deschis?.
352
00:36:12,403 --> 00:36:14,202
Tocmai plecam.
353
00:36:21,791 --> 00:36:24,874
Asta este sala ta de opera?ie?
354
00:36:28,000 --> 00:36:29,982
M-au pedepsit.
355
00:36:30,481 --> 00:36:36,080
Poate c? tu ai vrut asta,
s? stai �n lini?te cu secretele tale.
356
00:36:38,765 --> 00:36:41,622
Uneori m? distrez cu bacteriile.
357
00:36:42,895 --> 00:36:45,627
De parc? asta ar fi treaba ta...
358
00:36:47,250 --> 00:36:49,674
nu s? dezinfectezi r?nile.
359
00:36:53,125 --> 00:36:54,924
?i nu aici...
360
00:36:56,875 --> 00:36:58,974
�n acest pod.
361
00:37:01,166 --> 00:37:03,807
Aici nu vindeci bolnavii...
362
00:37:04,618 --> 00:37:06,167
�i omori.
363
00:37:10,416 --> 00:37:12,799
Stefano mi-a vorbit despre tine.
364
00:37:14,820 --> 00:37:16,019
Da?
365
00:37:17,242 --> 00:37:19,207
?i ce ?i-a spus?
366
00:37:20,531 --> 00:37:21,946
Nu-?i spun.
367
00:37:26,125 --> 00:37:27,724
Vrei s? te ajut?
368
00:37:32,962 --> 00:37:34,228
Dle doctor...
369
00:37:36,679 --> 00:37:38,103
Sunt bine?
370
00:37:44,660 --> 00:37:49,009
- �nc? nu.
- C�nd crede?i c? o s? fiu bine?
371
00:37:51,833 --> 00:37:53,232
Cur�nd.
372
00:37:55,923 --> 00:37:58,964
Nu-i putem trimite pe front
�n halul ?sta.
373
00:38:01,430 --> 00:38:04,745
Scuza?i-m?, dvs sunte?i acel doctor?
374
00:38:05,291 --> 00:38:07,874
Veni?i pu?in, vreau s? vorbesc cu dvs.
375
00:38:09,929 --> 00:38:11,386
Care doctor?
376
00:38:11,833 --> 00:38:14,682
Sunte?i doctorul care ne ajut?
s? plec?m acas??
377
00:38:14,707 --> 00:38:17,298
M? pute?i ajuta ?i pe mine?
378
00:38:19,000 --> 00:38:21,690
Desigur. Cum te pot ajuta?
379
00:38:22,250 --> 00:38:24,082
Dac? dvs nu ?ti?i...
380
00:38:24,447 --> 00:38:29,363
Nu conteaz? dac? m? doare,
�mi pute?i t?ia ?i m�na.
381
00:38:29,973 --> 00:38:34,480
Important e...
s? nu m? mai �ntorc pe front.
382
00:38:36,384 --> 00:38:38,925
- ?tii care e numele meu?
- Al dvs?
383
00:38:39,388 --> 00:38:41,687
Ei v? numesc "M�na Sf�nt?".
384
00:38:42,666 --> 00:38:46,907
Nu, numele.
Trebuie s?-mi spui numele.
385
00:38:47,750 --> 00:38:49,365
Nu-l ?tiu.
386
00:38:49,961 --> 00:38:53,085
Dar m? pute?i ajuta, nu-i a?a?
387
00:39:44,458 --> 00:39:47,040
Din partea nepoatei mele.
388
00:39:47,833 --> 00:39:49,824
E at�t de trist!
389
00:39:50,500 --> 00:39:53,582
Peste o or?, mirele se �ntoarce pe front.
390
00:39:54,208 --> 00:39:57,299
Ce onoare ne-ai f?cut!
391
00:40:20,708 --> 00:40:22,707
Eu n-a? fi f?cut-o.
392
00:40:23,413 --> 00:40:24,837
Ce anume?
393
00:40:25,791 --> 00:40:28,607
S? m? c?s?toresc ?i s? plec la r?zboi.
394
00:40:30,083 --> 00:40:32,282
Dar ei nu sunt ca noi.
395
00:40:35,666 --> 00:40:37,965
Vrei s? spui c? sunt ignoran?i?
396
00:40:39,960 --> 00:40:41,959
Spre norocul lor.
397
00:40:43,486 --> 00:40:45,069
Anna unde e?
398
00:40:47,083 --> 00:40:49,374
Poate c? nu-i plac nun?ile.
399
00:41:20,070 --> 00:41:22,469
Stefano vrea s? danseze cu tine.
400
00:41:23,708 --> 00:41:26,415
Dar ?tii cum este el, �i este ru?ine.
401
00:41:27,666 --> 00:41:29,465
Invit?-l tu la dans.
402
00:41:36,041 --> 00:41:37,540
E?ti bine?
403
00:41:39,655 --> 00:41:41,654
Tu ?tii cine a fost?
404
00:41:48,493 --> 00:41:50,117
La ce te referi?
405
00:41:50,605 --> 00:41:52,721
La ce se �nt�mpl? �n spital.
406
00:41:56,958 --> 00:42:01,115
- Nu te implica, nu e treaba ta.
- Serios?
407
00:42:02,041 --> 00:42:05,932
Cineva le agraveaz? situa?ia bolnavilor
pentru a nu-i trimite pe front.
408
00:42:05,984 --> 00:42:08,274
Nu le pas? c?...
409
00:42:08,751 --> 00:42:11,451
c? sunt schilodi?i ?i mutila?i,
410
00:42:11,476 --> 00:42:13,433
c? le distrug via?a.
411
00:42:15,619 --> 00:42:17,418
Este mai bun r?zboiul.
412
00:42:19,000 --> 00:42:22,849
- O moarte sigur? ?i amin.
- R?zboiul este o datorie.
413
00:42:24,083 --> 00:42:26,082
Nimeni nu vrea s? moar?.
414
00:42:27,750 --> 00:42:31,424
Lupta... Lupta este necesar?.
415
00:42:33,375 --> 00:42:35,674
Vorbim alt? dat? despre asta.
416
00:42:36,916 --> 00:42:40,457
- Haide, vino la petrecere.
- Stau bine aici, las?-m? singur?.
417
00:42:57,750 --> 00:42:59,849
Crezi c? eu sunt vinovatul?
418
00:43:02,250 --> 00:43:03,849
Foarte sigur?.
419
00:43:06,156 --> 00:43:08,255
I-ai spus lui Stefano?
420
00:43:10,000 --> 00:43:11,999
M-ar scuipa �n ochi.
421
00:43:13,125 --> 00:43:15,224
Te iube?te prea mult.
422
00:43:15,771 --> 00:43:20,112
- Atunci, denun??-m? tu.
- Cineva o va face, odat? ?i odat?.
423
00:43:46,939 --> 00:43:48,338
Bravo.
424
00:43:50,666 --> 00:43:52,165
Las-o!
425
00:44:01,549 --> 00:44:03,607
Unde sunte?i, dna asistent??
426
00:44:05,260 --> 00:44:07,109
M? l?sa?i singur?
427
00:44:09,083 --> 00:44:12,157
Ajuta?i-m?, dn? asistent?,
nu m? l?sa?i a?a.
428
00:44:15,458 --> 00:44:17,640
Cum m? urc �n tren?
429
00:44:18,141 --> 00:44:21,756
Nu v?d, a?i uitat?
430
00:44:25,875 --> 00:44:31,115
Dn? asistent?, unde sunte?i?
Nu m? l?sa?i singur.
431
00:44:35,184 --> 00:44:37,591
Dvs sunte?i asistenta, nu-i a?a?
432
00:44:38,828 --> 00:44:40,202
Mul?umesc.
433
00:44:40,601 --> 00:44:42,758
Dumnezeu s? v? binecuv�nteze.
434
00:44:44,124 --> 00:44:46,373
Sunte?i un bun cre?tin.
435
00:44:49,416 --> 00:44:51,782
Asculta?i aceast? poveste ciudat?.
436
00:44:52,336 --> 00:44:56,660
M? �ntorceam �n ?ara mea,
?i din dep?rtare �i vedeam pe to?i,
437
00:44:57,041 --> 00:45:01,032
pe tat?l meu ?i v?rul meu
care m?cinau gr�ul,
438
00:45:01,103 --> 00:45:03,186
pe cei mici care se jucau,
439
00:45:03,285 --> 00:45:07,067
pe mama ?i m?tu?a mea, Rosa,
care puneau ro?iile la uscat.
440
00:45:07,666 --> 00:45:10,157
Abia a?teptam s?-i �mbr??i?ez.
441
00:45:11,555 --> 00:45:13,570
Dar c�nd m-am apropiat,
442
00:45:14,578 --> 00:45:16,552
ei nu v? vedeau,
443
00:45:17,083 --> 00:45:19,749
to?i erau orbi.
444
00:45:20,462 --> 00:45:23,553
Nu m? vedeau, nu m? recuno?teau.
445
00:45:25,666 --> 00:45:28,390
Din fericire, doar visasem.
446
00:45:29,567 --> 00:45:33,608
C�nd m-am trezit,
deodat? mi-a fost fric?.
447
00:45:34,283 --> 00:45:35,732
M-am speriat.
448
00:45:36,719 --> 00:45:39,334
Ei erau orbi, nu eu.
449
00:45:40,848 --> 00:45:42,347
M? �n?elege?i?
450
00:45:43,260 --> 00:45:46,368
Abia a?tept s? merg acas?,
451
00:45:46,583 --> 00:45:50,582
s?-i v?d cu adev?rat,
pe tat?l meu, pe mama mea.
452
00:45:50,706 --> 00:45:53,330
Asta mul?umit? lui D-zeu.
453
00:46:10,916 --> 00:46:15,149
- Tummino Vincenzo.
- T�mmino, se pronun?? T�mmino.
454
00:46:15,801 --> 00:46:19,933
Aveai un ochi bun,
apoi ai avut probleme cu el,
455
00:46:20,458 --> 00:46:22,924
dar se vindec? de la o zi la alta.
456
00:46:23,138 --> 00:46:25,512
Ce s? zic?
Eu nu pricep aceste lucruri.
457
00:46:25,537 --> 00:46:29,602
- Ce-ai spus?
- C? nu pricep aceste lucruri.
458
00:46:31,447 --> 00:46:33,246
Cine te-a ajutat?
459
00:46:37,203 --> 00:46:39,535
- Dumnezeu.
- Cine?
460
00:46:39,609 --> 00:46:41,774
Domnul Dumnezeu.
461
00:46:42,500 --> 00:46:45,582
Mai �nt�i m-a orbit,
apoi a f?cut un miracol.
462
00:46:46,458 --> 00:46:50,599
Domnul Dumnezeu face prea multe
miracole, toate �n acest spital.
463
00:46:50,666 --> 00:46:54,474
Dac? nu le face El,
cine ar trebui s? le fac??
464
00:46:54,916 --> 00:46:56,982
De ce r�zi?
465
00:47:00,333 --> 00:47:01,957
�mi cer scuze.
466
00:47:03,903 --> 00:47:05,769
�n?elegi ce ri?ti?
467
00:47:07,541 --> 00:47:09,715
Vre?i s? m? b?ga?i la �nchisoare?
468
00:47:14,296 --> 00:47:17,411
?i pe un camarad de-al meu
au vrut s?-l �nchid?.
469
00:47:17,968 --> 00:47:21,167
Dar nu imediat... dup?.
470
00:47:23,353 --> 00:47:27,944
Trebuia s? se termine mai �nt�i r?zboiul.
A?a i-au spus.
471
00:47:31,958 --> 00:47:35,024
Apoi a venit un neam?
?i i-a �mpu?cat �n cap.
472
00:47:37,916 --> 00:47:39,615
?i pe el l-a eliberat.
473
00:47:44,083 --> 00:47:46,082
L-a eliberat, doctore.
474
00:47:52,333 --> 00:47:53,932
L-a eliberat.
475
00:47:55,142 --> 00:48:00,916
Credin?a, durerea ?i tenacitatea
de neclintit a armatelor noastre,
476
00:48:00,941 --> 00:48:05,640
nu au e?uat niciodat?,
nici m?car �n cele mai grave situa?ii.
477
00:48:06,196 --> 00:48:10,796
Evenimentele r?zboiului ne-au presat,
am devenit insidio?i.
478
00:48:11,916 --> 00:48:15,290
E un moment �n care totul
pare s? fie decis,
479
00:48:15,387 --> 00:48:19,119
?i pentru asta nimic nu va fi scutit.
480
00:48:19,500 --> 00:48:21,582
Ast?zi mai mult ca niciodat?,
481
00:48:21,750 --> 00:48:26,315
cine va fugi de aceast? datorie,
va pune �n pericol soarta patriei.
482
00:48:27,125 --> 00:48:29,449
Simulatoare mizerabile!
483
00:48:30,291 --> 00:48:32,499
Chiar mai r?u dec�t du?manii,
484
00:48:32,666 --> 00:48:36,699
v?z�nd felul �n care dispre?uiesc
s�ngele camarazilor lor,
485
00:48:37,125 --> 00:48:39,349
a propriilor fra?i.
486
00:48:40,541 --> 00:48:42,324
De acum �nainte,
487
00:48:43,000 --> 00:48:46,524
cine va fi suspectat de automutilare,
488
00:48:46,672 --> 00:48:49,512
chiar ?i doar de autov?t?mare,
489
00:48:49,791 --> 00:48:55,465
va fi considerat parte a unui complot
�mpotriva Armatei Regale Italiene,
490
00:48:56,395 --> 00:49:02,077
?i va primi pedeapsa maxim?
prev?zut? de codul militar de r?zboi.
491
00:49:04,458 --> 00:49:07,865
- Tumm�no Vincenzo De Giovanni...
- T�mmino.
492
00:49:07,890 --> 00:49:13,631
�n v�rst? de 19 ani, n?scut �n
Santa Maria di Licodia, provincia Catania,
493
00:49:14,041 --> 00:49:17,790
soldat �n Infanterie 284,
494
00:49:17,958 --> 00:49:20,532
sunte?i condamnat la pedeapsa cu moartea,
495
00:49:20,560 --> 00:49:23,360
de c?tre acest tribunal militar de r?zboi,
496
00:49:23,405 --> 00:49:25,404
prin �mpu?care,
497
00:49:26,135 --> 00:49:30,634
pentru complot, pentru dezertare,
498
00:49:30,833 --> 00:49:34,874
?i pentru mutilarea voluntar?
cu invaliditate permanent?.
499
00:49:35,166 --> 00:49:37,165
�nainte, mar?!
500
00:49:40,583 --> 00:49:42,582
Pluton, stai!
501
00:49:47,958 --> 00:49:50,357
La st�n-ga!
502
00:49:52,875 --> 00:49:55,749
Te iert de p?catele tale.
503
00:49:55,853 --> 00:49:59,702
�n numele Tat?lui, al Fiului
?i al Sf�ntului Duh.
504
00:50:05,125 --> 00:50:07,390
Primul r�nd, �n genunchi!
505
00:50:13,041 --> 00:50:15,040
�nc?rca?i!
506
00:50:17,208 --> 00:50:18,649
Ochi?i!
507
00:50:19,330 --> 00:50:20,646
Foc!
508
00:50:23,250 --> 00:50:25,249
Pluton, la picior - ARM!
509
00:50:27,208 --> 00:50:29,207
La st�n-ga!
510
00:50:34,333 --> 00:50:36,332
�nainte, mar?!
511
00:50:47,083 --> 00:50:48,982
Pluton, stai!
512
00:50:51,750 --> 00:50:53,749
La dreap-ta!
513
00:50:56,291 --> 00:50:58,374
Pe loc repaus!
514
00:51:47,750 --> 00:51:49,549
Ei au c�?tigat.
515
00:51:54,208 --> 00:51:57,032
Cu un criminal mai pu?in �n lume.
516
00:52:01,000 --> 00:52:03,824
Nu ?tiam c? se va termina a?a.
517
00:52:05,179 --> 00:52:07,686
Credeai c?-i vor da o medalie?
518
00:52:12,625 --> 00:52:16,590
L-au executat �n fa?a tuturor
pentru c? era nevoie de un exemplu.
519
00:52:18,666 --> 00:52:21,340
"Nu �ncerca?i s? fugi?i de r?zboi".
520
00:52:23,416 --> 00:52:26,957
"Ve?i muri de m�na noastr?
dac? nu o va face inamicul".
521
00:52:28,798 --> 00:52:30,814
A dezerta �nseamn? tr?dare.
522
00:52:32,416 --> 00:52:35,432
Atunci trebuia s? fiu acolo �n locul lui.
523
00:52:42,291 --> 00:52:43,890
Ce faci, pl�ngi?
524
00:52:45,708 --> 00:52:47,907
Du-te s? pl�ngi �n alt? parte.
525
00:53:12,333 --> 00:53:14,857
De ce i-ai ajutat pe la?i?
526
00:53:16,736 --> 00:53:18,535
Pe dezertori...
527
00:53:19,625 --> 00:53:22,332
Pe cei care-i las? pe al?ii
s? moar? �n locul lor.
528
00:53:24,455 --> 00:53:27,496
Prima dat? am salvat un tip s?rac.
529
00:53:30,291 --> 00:53:33,349
Nici m?car n-am �n?eles ce-mi spunea.
530
00:53:35,166 --> 00:53:38,257
Doar solda?ii se �n?eleg �ntre ei,
531
00:53:39,375 --> 00:53:41,899
chiar ?i c�nd vin de departe.
532
00:53:49,750 --> 00:53:52,815
C�nd operez, �mi tremur? m�inile.
533
00:53:56,666 --> 00:53:58,265
Apoi m? uit la ei,
534
00:53:59,562 --> 00:54:03,177
?i m? g�ndesc c?-i salvez
dintr-o mare nedreptate.
535
00:54:16,625 --> 00:54:19,090
Acum pleac?, te rog.
536
00:54:28,820 --> 00:54:30,127
Pleac?!
537
00:55:20,452 --> 00:55:22,084
Unde vrei s? mergi?
538
00:55:22,265 --> 00:55:27,214
Copilul este bolnav.
Are febr? mare, ar putea muri.
539
00:55:27,250 --> 00:55:28,824
Du-te la spital.
540
00:55:28,871 --> 00:55:33,520
Am fost deja acolo,
dar ne-au alungat, era plin de oameni.
541
00:55:33,564 --> 00:55:36,897
Aici nu-i �ngrijesc pe copii,
doar pe solda?i.
542
00:55:36,958 --> 00:55:40,774
Oamenii ??tia, sunt to?i bolnavi, au tuse.
543
00:55:40,809 --> 00:55:43,891
- Sunt b?rba?i, copii, femei...
- Nu v? pot ajuta.
544
00:55:43,916 --> 00:55:45,373
Pleca?i de aici!
545
00:55:47,039 --> 00:55:51,671
Nu m? mi?c de aici!
Trebuie s? ne la?i s? intr?m!
546
00:55:58,416 --> 00:56:00,199
Criminalule!
547
00:56:00,642 --> 00:56:04,025
Criminalule! E?ti un criminal!
548
00:56:04,141 --> 00:56:06,441
E?ti un criminal!
549
00:56:06,708 --> 00:56:09,657
Mai r?u dec�t un criminal!
550
00:56:10,468 --> 00:56:12,467
Criminalule!
551
00:56:14,833 --> 00:56:16,732
Criminalule...
552
00:56:18,263 --> 00:56:19,957
Criminalule.
553
00:56:58,958 --> 00:57:02,532
- E bolnav? ?i are febr? mare.
- �nceta?i!
554
00:57:02,557 --> 00:57:04,972
- L?sa?i-ne s? intr?m!
- Nu v? �mpinge?i!
555
00:57:04,997 --> 00:57:06,896
Are febr? ?i tuse.
556
00:57:06,943 --> 00:57:09,643
E bolnav? ?i are febr? mare!
557
00:57:09,750 --> 00:57:13,599
Haide?i, merge?i ?i nu v? mai �mpinge?i.
558
00:57:13,666 --> 00:57:16,915
E bolnav? ?i are febr? mare!
559
00:57:17,083 --> 00:57:19,307
D?-mi drumul... �nceta?i.
560
00:57:19,332 --> 00:57:21,347
L?sa?i-m? �n pace!
561
00:57:27,083 --> 00:57:28,682
A?tepta?i aici.
562
00:57:31,916 --> 00:57:35,899
Scuza?i-m?, dle doctor,
c? v-am f?cut s? veni?i p�n? aici.
563
00:57:36,458 --> 00:57:38,757
Trebuia s? m? suni mai �nt�i.
564
00:57:57,657 --> 00:58:00,198
N-am vrut s? v? deranjez.
565
00:58:32,900 --> 00:58:34,633
L?sa?i-m? s? mor.
566
00:58:38,575 --> 00:58:40,607
L?sa?i-m? s? mor.
567
00:58:42,708 --> 00:58:44,507
Aici nu moare nimeni.
568
00:59:07,791 --> 00:59:11,332
Vreau s? vi-i ar?t
pe cei care au ajuns ieri sear?.
569
00:59:11,884 --> 00:59:13,667
Au ajuns prea mul?i.
570
00:59:15,500 --> 00:59:17,782
Unii au murit imediat.
571
00:59:19,501 --> 00:59:24,909
A trebuit s?-i punem �mpreun? cu ceilal?i,
pentru c? �n spital nu mai este loc.
572
00:59:25,884 --> 00:59:29,092
Cei infecta?i n-ar trebui s? stea
la un loc cu r?ni?ii.
573
00:59:31,794 --> 00:59:33,793
Trage aer ad�nc �n piept.
574
00:59:34,583 --> 00:59:36,582
Acum expir?.
575
00:59:40,916 --> 00:59:44,032
Pneumonie acut?.
576
00:59:45,895 --> 00:59:47,536
Ce v�rst? are?
577
00:59:47,892 --> 00:59:49,108
19.
578
00:59:50,627 --> 00:59:52,893
Aceast? boal? �i prefer? pe tineri,
579
00:59:53,708 --> 00:59:55,307
ca patria.
580
00:59:56,708 --> 00:59:59,074
Nu-mi place sarcasmul ?sta.
581
01:00:09,961 --> 01:00:13,601
Am nevoie de un ordin scris, dle general.
582
01:00:14,161 --> 01:00:16,010
Nu ?i-l pot da.
583
01:00:16,625 --> 01:00:20,132
�n unele cazuri,
nu este indicat s? la?i urme.
584
01:00:21,679 --> 01:00:25,019
Nu m-am g?sit niciodat?
�ntr-o situa?ie de acest gen.
585
01:00:25,179 --> 01:00:27,711
Descurc?-te singur, c?pitane.
586
01:00:28,541 --> 01:00:30,374
Ce mai face tat?l t?u?
587
01:00:31,001 --> 01:00:32,867
De ce nu-i ceri lui ajutorul?
588
01:00:33,297 --> 01:00:36,946
E un b?rbat foarte plictisitor,
dar plin de ini?iative.
589
01:00:37,208 --> 01:00:42,099
�mi scrie �n fiecare zi scrisori,
d�ndu-mi sfaturi despre orice.
590
01:00:42,166 --> 01:00:44,499
E?ti ca el? Sper c? nu.
591
01:00:44,791 --> 01:00:47,149
Mi-e team? c? va ajunge �n ziare.
592
01:00:47,189 --> 01:00:50,663
Ziarele noastre scriu
doar ceea ce trebuie s? se ?tie,
593
01:00:50,731 --> 01:00:53,747
este inutil s? inventezi pericole
care nu exist?.
594
01:00:53,772 --> 01:00:58,038
Oamenii nu ?tiu nimic,
dar solda?ii vorbesc despre asta.
595
01:00:58,156 --> 01:01:00,005
Las?-i s? vorbeasc?.
596
01:01:00,666 --> 01:01:04,674
Pot s? v? confirm c? �n spital
se �nt�mpl? ceva ciudat.
597
01:01:05,600 --> 01:01:07,441
Nu ajung doar r?ni?i,
598
01:01:07,466 --> 01:01:11,349
sunt mul?i solda?i cu febr?,
tuse ?i pneumonie acut?.
599
01:01:11,944 --> 01:01:16,043
Afec?iuni de sezon, datorate frigului,
alimentelor expirate.
600
01:01:16,291 --> 01:01:19,207
Unii se vindec?, al?ii nu.
601
01:01:20,541 --> 01:01:24,840
- Ce leg?tur? are armata cu asta?
- Risc?m s? pierdem r?zboiul.
602
01:01:25,750 --> 01:01:27,749
Pentru o tuse...
603
01:01:29,250 --> 01:01:32,840
C?pitane, te v?d pu?in obosit.
604
01:01:34,262 --> 01:01:38,103
Tat?l t?u are dreptate,
munce?ti prea mult.
605
01:01:40,252 --> 01:01:42,210
Salut?-l din partea mea.
606
01:01:42,666 --> 01:01:44,082
Dle General!
607
01:01:47,500 --> 01:01:50,624
Solda?ii care mor de aceast? boal?...
608
01:01:51,658 --> 01:01:53,299
ce facem cu ei?
609
01:01:53,861 --> 01:01:56,068
?tii deja r?spunsul, c?pitane.
610
01:01:56,500 --> 01:01:58,915
Nu m? implica �n treaba asta.
611
01:02:14,989 --> 01:02:19,130
L-am f?cut din bel?ug,
dar ai grij? c? arde.
612
01:02:19,333 --> 01:02:20,632
Mul?umesc.
613
01:02:56,235 --> 01:02:59,568
Bun? seara, dle doctore.
�mi da?i voie?
614
01:03:04,458 --> 01:03:06,074
Nu m? recunoa?te?i?
615
01:03:12,375 --> 01:03:13,574
Ba da.
616
01:03:18,567 --> 01:03:20,083
E?ti bine.
617
01:03:24,125 --> 01:03:27,215
Cum ai reu?it s? ie?i de la psihiatrie?
618
01:03:28,000 --> 01:03:29,874
Pentru c? nu sunt nebun.
619
01:03:30,458 --> 01:03:31,974
M-a?i salvat.
620
01:03:33,742 --> 01:03:37,941
M? rog �n fiecare zi Tat?lui Ceresc
s? v? dea s?n?tate ?i noroc.
621
01:03:42,666 --> 01:03:47,057
Cum de un medic important ca dvs
vine s? m?n�nce aici?
622
01:03:51,291 --> 01:03:52,874
Se m?n�nc? bine?
623
01:03:58,145 --> 01:04:03,002
Dle doctore, nu pot uita
c? mi-a?i f?cut acel cadou frumos.
624
01:04:03,556 --> 01:04:07,739
Ca s? m? revan?ez,
vreau ?i eu s? v? fac un cadou.
625
01:04:09,666 --> 01:04:11,765
Scuz?-m?, dar nu te �n?eleg.
626
01:04:12,353 --> 01:04:14,652
Nu? Atunci o s? v? explic.
627
01:04:14,999 --> 01:04:16,389
Uita?i-v? acolo.
628
01:04:18,204 --> 01:04:20,903
Nici ei nu vor
s? mai mearg? la r?zboi.
629
01:04:22,083 --> 01:04:24,874
Vor s? se �ntoarc? acas?.
?i pl?tesc.
630
01:04:25,278 --> 01:04:27,685
- Pl?tesc bine.
- Nu, �mi pare r?u.
631
01:04:28,333 --> 01:04:31,340
Pot s? v? dau un sfat?
Profita?i de asta.
632
01:04:34,208 --> 01:04:35,582
Dle doctor...
633
01:04:51,333 --> 01:04:53,640
L?sa?i-l �n pace, e un om s?rac.
634
01:04:54,666 --> 01:04:56,999
Ghinionul trage la el.
635
01:05:37,000 --> 01:05:38,999
Locotenent Sartori!
636
01:05:41,833 --> 01:05:43,699
Cred c? a?i pierdut ceva.
637
01:05:46,416 --> 01:05:49,957
Unde merge?i f?r? documente?
638
01:05:57,241 --> 01:06:02,090
Trebuie s? fim aten?i,
prea multe lucruri se pierd zilele astea.
639
01:06:04,843 --> 01:06:06,633
A?i avut o noapte proast??
640
01:06:11,747 --> 01:06:16,829
- Mul?umesc. Pot s?...?
- Haide?i, urca?i, v? ducem noi.
641
01:06:17,468 --> 01:06:22,233
- Locuiesc �n cealalt? parte a ora?ului.
- ?tim unde locui?i.
642
01:06:49,500 --> 01:06:54,249
"Brig?zile avansau
cu o vitez? �ndr?znea?? ?i uimitoare",
643
01:06:54,376 --> 01:06:59,042
"spre Sturmtruppen,
Corpul de Elit? Austriac",
644
01:06:59,117 --> 01:07:04,132
"care au fost imediat
invada?i de solda?ii no?tri".
645
01:07:04,278 --> 01:07:09,485
"�n timp ce inamicii,
fugind ca la?ii de frica noastr?",
646
01:07:09,621 --> 01:07:14,945
�au l?sat �n m�inile noastre,
bunuri materiale ?i 6 tunuri�
647
01:07:15,109 --> 01:07:17,191
"dar ?i cai, ?i prizonieri".
648
01:07:17,250 --> 01:07:19,990
- Am terminat.
- Bravo!
649
01:07:21,039 --> 01:07:22,829
Ce bine au scris!
650
01:07:22,902 --> 01:07:26,168
Se simte ca ?i cum vedem
lucrurile cu proprii no?tri ochi.
651
01:07:27,333 --> 01:07:30,124
Ziarele sunt oglinda lumii.
652
01:07:30,267 --> 01:07:33,108
Ne spun tot ce trebuie s? ?tim.
653
01:07:33,138 --> 01:07:34,976
Nu chiar totul.
654
01:07:35,000 --> 01:07:38,382
Sunt multe lucruri
pe care ziarele nu le spun.
655
01:07:38,950 --> 01:07:41,949
De exemplu, exist? un fel de epidemie,
656
01:07:42,000 --> 01:07:45,124
o febr? care �n Spania
l-a infectat ?i pe rege.
657
01:07:46,041 --> 01:07:49,615
Aici nimeni nu vorbe?te despre asta.
Cine ?tie de ce.
658
01:07:49,958 --> 01:07:53,136
Poate c? inamicul pierde r?zboiul,
659
01:07:53,189 --> 01:07:56,463
?i folose?te bacilul ca arm? final?.
660
01:07:57,583 --> 01:08:01,115
Bine, dar bacilul nu face diferen?a.
661
01:08:01,708 --> 01:08:03,957
Poate infecta pe oricine.
662
01:08:03,984 --> 01:08:08,066
De unde s? ?tim?
Poate ??tia au un leac.
663
01:08:08,375 --> 01:08:11,732
Atunci ar fi bine
dac? ar c�?tiga ei r?zboiul,
664
01:08:11,953 --> 01:08:14,953
cel pu?in, a?a ne-ar da o lec?ie.
665
01:08:16,228 --> 01:08:22,169
Oricum, e adev?rat, bacilul exist?.
?i nu ?ti?i cum s?-l vindeca?i.
666
01:08:22,483 --> 01:08:26,165
Nu se moare de bacil,
ci de pneumonie.
667
01:08:26,791 --> 01:08:30,565
?i la asta noi nu avem leac.
668
01:08:30,840 --> 01:08:35,147
Hai s? nu mai vorbim de boli,
c? suntem la mas?.
669
01:08:36,625 --> 01:08:39,040
�mi amintesc de mama ta.
670
01:08:39,708 --> 01:08:41,899
Era o femeie minunat?.
671
01:08:42,509 --> 01:08:46,517
C�?i ani aveai c�nd te-a abandonat?
672
01:08:50,083 --> 01:08:54,157
Nu-mi amintesc, doamn?.
673
01:08:56,125 --> 01:09:00,115
Bine�n?eles, erai prea mic?.
674
01:09:02,833 --> 01:09:06,874
Nu este nimic mai r?u dec�t un
b?rbat care-?i abandoneaz? familia.
675
01:09:07,375 --> 01:09:10,040
Copiii sunt �ntotdeauna cei care pl?tesc.
676
01:09:13,118 --> 01:09:14,917
Scuza?i-ne.
677
01:09:24,844 --> 01:09:28,843
Arogant... ?i lipsit de respect.
678
01:09:29,520 --> 01:09:33,036
Am vrut doar s?-mi exprim...
679
01:09:34,779 --> 01:09:36,379
compasiunea.
680
01:09:39,661 --> 01:09:43,735
N-o suport pe mama mea.
La tine nu va fi nevoie de asta.
681
01:09:46,000 --> 01:09:49,815
La mas? am t?cut pentru c?
te-ai ap?rat singur?.
682
01:09:50,541 --> 01:09:55,199
Dac? a? fi fost �n locul t?u,
nu cred c? m? descurcam mai bine.
683
01:09:59,958 --> 01:10:02,257
Ieri noapte l-am visat pe Giulio.
684
01:10:04,708 --> 01:10:08,515
- Am visat c? a murit.
- ?tii ce �nseamn? asta?
685
01:10:10,250 --> 01:10:12,549
C? i-ai prelungit via?a.
686
01:10:13,291 --> 01:10:15,690
A disp?rea a?a, nu este de el.
687
01:10:23,875 --> 01:10:25,574
Tu ?tii unde e.
688
01:13:00,812 --> 01:13:03,227
M? simt bine,
las?-m? s? plec de-aici.
689
01:13:04,301 --> 01:13:06,608
Ai o bucat? de p�ine?
690
01:13:08,597 --> 01:13:12,746
Scuza?i-m?, dle locotenent.
Locul ?sta nu e pentru mine.
691
01:13:12,833 --> 01:13:15,040
Trebuie s? veni?i cu mine, v? rog.
692
01:13:54,083 --> 01:13:57,499
Te-au pus printre bolnavi.
�l voi face s? pl?teasc?.
693
01:13:59,666 --> 01:14:01,490
Bine ai venit.
694
01:14:15,211 --> 01:14:17,418
De ce m-ai adus aici?
695
01:14:19,095 --> 01:14:20,894
?i-am salvat via?a.
696
01:14:21,333 --> 01:14:24,457
Cineva ca tine
ar fi fost executat f?r? proces.
697
01:14:26,971 --> 01:14:30,954
Cu ce ??acuz?? Infamie? Tr?dare?
698
01:14:33,583 --> 01:14:34,982
Alege tu.
699
01:14:35,711 --> 01:14:39,801
Puteam s? te denun?,
dar am preferat t?cerea.
700
01:14:41,416 --> 01:14:43,515
Eu nu am cerut asta.
701
01:14:49,458 --> 01:14:53,624
Nu te protejez.
Ceea ce ai f?cut este dezgust?tor.
702
01:14:57,422 --> 01:14:59,762
Dar acum am nevoie de tine.
703
01:15:00,384 --> 01:15:02,425
Ai v?zut solda?ii?
704
01:15:03,166 --> 01:15:07,907
A trebuit s?-i �nchid aici,
riscau s? infecteze tot spitalul.
705
01:15:08,390 --> 01:15:11,672
De febr? te �mboln?ve?ti, dar nu mori.
706
01:15:12,364 --> 01:15:14,363
Dar din asta to?i vor muri.
707
01:15:15,791 --> 01:15:17,790
?i ce pot face?
708
01:15:18,468 --> 01:15:21,842
�mi amintesc scrierile tale
despre bacilul lui Pfeiffer,
709
01:15:22,039 --> 01:15:25,321
o epidemie care ucidea a?a
�n urm? cu 30 de ani.
710
01:15:26,041 --> 01:15:29,049
Atunci au murit b?tr�nii �n mare parte,
711
01:15:29,458 --> 01:15:31,457
tinerii se vindecau.
712
01:15:32,125 --> 01:15:34,324
Ast?zi se �nt�mpl? invers.
713
01:15:34,916 --> 01:15:38,474
Tinerii de atunci
sunt b?tr�nii de ast?zi...
714
01:15:39,429 --> 01:15:41,094
?i s-au imunizat.
715
01:15:41,188 --> 01:15:43,188
Mor ?i b?tr�nii.
716
01:15:44,125 --> 01:15:48,390
Bacilul lui Pfeiffer n-are nicio leg?tur?
cu aceast? epidemie.
717
01:15:49,250 --> 01:15:52,090
Tu e?ti singurul care �?i poate da seama.
718
01:15:53,291 --> 01:15:58,132
Am preg?tit tot ce ai nevoie,
un laborator adev?rat.
719
01:16:00,583 --> 01:16:02,582
C�t timp �mi acorzi?
720
01:16:03,333 --> 01:16:06,907
O zi, o s?pt?m�n?, un an?
721
01:16:08,211 --> 01:16:09,493
C�t?
722
01:16:10,875 --> 01:16:12,874
Nu m? a?tept la miracole.
723
01:16:14,916 --> 01:16:17,540
E de-ajuns s? am con?tiin?a curat?.
724
01:16:18,208 --> 01:16:22,290
Nu-?i pas? de felul
cum mor solda?ii no?tri.
725
01:16:24,375 --> 01:16:27,524
O �mpu?c?tur?, o febr?...
726
01:16:28,351 --> 01:16:30,033
e acela?i lucru.
727
01:16:30,528 --> 01:16:32,544
Epidemia este o tragedie.
728
01:16:33,583 --> 01:16:35,432
R?zboiul este o datorie.
729
01:16:36,583 --> 01:16:39,965
A trecut ceva timp de c�nd
nu ai vorbit ca medic.
730
01:16:41,541 --> 01:16:43,599
M? supun circumstan?elor.
731
01:16:45,875 --> 01:16:48,624
Mereu ?i-a pl?cut s? dai ordine.
732
01:16:49,958 --> 01:16:52,099
C�nd se va termina r?zboiul...
733
01:16:53,047 --> 01:16:56,837
?i vei g?si un loc de munc? bun
printre cei care fac legile...
734
01:16:59,725 --> 01:17:02,641
atunci vei �ncepe
s?-?i faci treaba cu adev?rat.
735
01:17:02,666 --> 01:17:04,649
Un loc de munc? necesar.
736
01:17:05,625 --> 01:17:08,049
?i mi-a? dori s? lucr?m �mpreun?.
737
01:17:11,512 --> 01:17:14,644
Acolo chiar nu ?tiu
cum te-a? putea ajuta.
738
01:20:49,250 --> 01:20:51,449
?i-l aminte?ti pe biolog?
739
01:20:51,997 --> 01:20:54,954
Cel care a descoperit chestia
cu mucegaiul?
740
01:20:55,708 --> 01:20:58,865
- Profesorul Tiberio?
- Exact.
741
01:21:01,041 --> 01:21:03,240
Aproape c? reu?ise.
742
01:21:03,958 --> 01:21:07,057
Spunea c? �n interiorul mucegaiului,
743
01:21:07,086 --> 01:21:10,585
exista un principiu capabil
s? omoare bacteriile.
744
01:21:11,791 --> 01:21:15,624
Dar era un biet medic
de provincie, la fel ca ?i mine,
745
01:21:15,812 --> 01:21:18,077
?i nimeni nu l-a b?gat �n seam?.
746
01:21:18,427 --> 01:21:22,676
Dar nimeni nu a verificat asta.
?la era nebun.
747
01:21:23,375 --> 01:21:25,490
Poate c? nu era nebun.
748
01:21:25,567 --> 01:21:29,208
Las-o balt?. Hai s? plec?m.
749
01:21:31,210 --> 01:21:33,717
Nu-i abandonez pe ace?ti oameni dispera?i.
750
01:21:36,356 --> 01:21:41,005
Te-au trimis aici s? mori cu ei,
?tii asta, nu?
751
01:21:49,372 --> 01:21:51,988
Scrie?i ce v? dictez.
752
01:21:52,791 --> 01:21:54,749
Ce-i a?a de greu?
753
01:21:55,250 --> 01:21:57,507
"Dragul meu tat?",
754
01:21:58,666 --> 01:22:00,624
"?i draga mea mam?"...
755
01:22:02,416 --> 01:22:07,249
"Sper c? sunte?i cu to?i bine".
756
01:22:08,377 --> 01:22:12,760
"Asta m? consoleaz? extrem de mult".
757
01:22:17,833 --> 01:22:19,532
"?i eu"...
758
01:22:19,954 --> 01:22:22,578
"sunt bine, s?n?tos".
759
01:22:24,541 --> 01:22:30,049
"Trebuie s? da?i aceast?
scrisoare preotului",
760
01:22:30,595 --> 01:22:34,294
"ca s-o citeasc? duminica la liturghie".
761
01:22:36,184 --> 01:22:39,175
C�nd eram copila?i,
762
01:22:39,919 --> 01:22:42,693
ne-au �nv??at s? spunem...
763
01:22:44,126 --> 01:22:46,842
rug?ciuni, dar au gre?it.
764
01:22:49,429 --> 01:22:52,328
Mai bine m? �nv??au s? �njur.
765
01:22:57,875 --> 01:23:00,899
Eu... �njur,
766
01:23:01,333 --> 01:23:03,457
�n fiecare zi,
767
01:23:04,164 --> 01:23:07,588
pentru ceea ce v?d �n jurul meu.
768
01:23:17,197 --> 01:23:20,605
Oare m? vor �ngropa
la cimitir pentru asta?
769
01:31:47,041 --> 01:31:48,740
Cum te sim?i?
770
01:31:54,535 --> 01:31:56,134
�mi este sete.
771
01:32:00,333 --> 01:32:02,582
Merg s?-?i aduc ceva de b?ut.
772
01:33:28,041 --> 01:33:30,040
Cine ?tie s? citeasc??
773
01:33:35,625 --> 01:33:38,057
"Comandamentul Suprem, 3 noiembrie".
774
01:33:38,369 --> 01:33:42,259
�Trupele au ocupat Trento
?i au debarcat la Trieste�.
775
01:33:42,325 --> 01:33:46,991
"Steagul italian flutur? deasupra
Castelului Del Buon Consiglio".
776
01:33:47,416 --> 01:33:51,249
"Cavaleria a intrat �n Udine.
Diaz".
777
01:33:53,375 --> 01:33:57,457
Ieri, Italia a tr?it
cea mai victorioas? zi.
778
01:34:00,125 --> 01:34:02,282
�mi faci cadou ziarul?
779
01:34:02,868 --> 01:34:04,534
?tii s? cite?ti?
780
01:34:04,758 --> 01:34:09,890
Nu m-au �nv??at, dar vreau s?-l
iau acas?, ca amintire.
781
01:34:15,791 --> 01:34:18,174
Putem pleca acas?!
782
01:34:35,666 --> 01:34:38,249
Excelen??!
783
01:34:40,000 --> 01:34:41,499
Excelen??...
784
01:34:44,541 --> 01:34:46,140
Excelen??...
785
01:36:50,462 --> 01:36:51,920
Dn? doctor...
786
01:37:17,493 --> 01:37:22,784
Dn? doctor, e adev?rat c? aici
mor doar feti?ele?
787
01:37:25,927 --> 01:37:28,026
Aici nu moare nimeni.
788
01:37:34,107 --> 01:37:39,007
Traducerea: Denis Kent
789
01:37:39,506 --> 01:37:43,506
�N PRIMUL R?ZBOI MONDIAL AU MURIT
16 MILIOANE DE SOLDA?I ?I CIVILI
790
01:37:43,654 --> 01:37:46,454
PESTE 650 DE MII
AU FOST DOAR SOLDA?I ITALIENI
791
01:37:46,536 --> 01:37:50,136
A?A-ZISA PANDEMIA SPANIOL? A AVUT �N JUR
DE 50 DE MILIOANE DE VICTIME �N TOAT? LUMEA
792
01:37:50,161 --> 01:37:53,461
�N ITALIA AU FOST 600.000 LA
O POPULA?IE DE 40 DE MILIOANE DE LOCUITORI
793
01:37:53,519 --> 01:37:58,519
A?i urm?rit filmul artistic:
C � M P U L D E L U P T ?
794
01:37:58,714 --> 01:38:01,514
Traducerea: Denis Kent
57927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.