All language subtitles for Bail.Out.1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:08,960 Hi, Mrs. Bromberg. 2 00:00:08,960 --> 00:00:09,790 You're looking good. 3 00:00:09,790 --> 00:00:11,360 Oh thank you, Mr. Haronian. 4 00:00:11,360 --> 00:00:14,330 Have a good day. 5 00:00:14,330 --> 00:00:17,790 I hope the fat bitch croaks. 6 00:00:31,160 --> 00:00:33,630 Hi, kids. 7 00:00:37,100 --> 00:00:41,420 I hope the mutt bites their asses off. 8 00:01:40,560 --> 00:01:43,920 Oh Aram, you know I really love you. 9 00:01:43,920 --> 00:01:44,620 Hey right. 10 00:01:44,620 --> 00:01:45,590 Don't complicate it. 11 00:01:45,590 --> 00:01:46,440 Huh, baby? 12 00:01:46,440 --> 00:01:47,210 We're running late. 13 00:01:47,210 --> 00:01:47,910 Come on. 14 00:01:47,910 --> 00:01:48,600 Move your ass. 15 00:02:06,550 --> 00:02:08,760 I love you, tiger. 16 00:02:08,760 --> 00:02:09,460 Come on. 17 00:02:09,460 --> 00:02:10,220 Come on. 18 00:02:10,220 --> 00:02:13,180 Go hide, you dumb bimbo. 19 00:02:13,180 --> 00:02:14,670 Good bye, Aram honey. 20 00:02:18,620 --> 00:02:22,080 I'll see you tonight. 21 00:02:37,390 --> 00:02:39,370 Hey Steve, get up you old scrump. 22 00:02:39,370 --> 00:02:41,340 Come on back, sir. 23 00:02:41,340 --> 00:02:44,830 Come on back. 24 00:02:44,830 --> 00:02:46,310 Move it this way a little. 25 00:02:46,310 --> 00:02:47,720 Come on back. 26 00:02:47,720 --> 00:02:49,130 Get on back. 27 00:02:49,130 --> 00:02:51,010 Turn around, sir. 28 00:02:51,010 --> 00:02:54,870 Turn it hard to the right, sir. 29 00:02:54,870 --> 00:02:56,190 Got a little more, sir. 30 00:02:56,190 --> 00:02:57,000 That's good, sir. 31 00:02:57,000 --> 00:02:57,780 That that's fine. 32 00:03:01,690 --> 00:03:04,090 G g good morning, Mr. - 33 00:03:04,090 --> 00:03:07,550 Yeah, yeah, yeah, yeah. 34 00:03:07,550 --> 00:03:11,070 Gee Mister, I've been here since 6:00. 35 00:03:11,070 --> 00:03:12,980 Could at least I get 50 cents? 36 00:03:12,980 --> 00:03:13,970 Look Steve, a deal's a deal. 37 00:03:13,970 --> 00:03:14,670 You know that. 38 00:03:14,670 --> 00:03:15,800 Now hit the road. 39 00:03:15,800 --> 00:03:16,830 And don't be late for tomorrow. 40 00:03:23,300 --> 00:03:24,820 Good morning, boss. 41 00:03:24,820 --> 00:03:28,110 Not yet it ain't. 42 00:03:28,110 --> 00:03:29,980 Damn traffic. 43 00:03:29,980 --> 00:03:31,800 Any schmucks last night? 44 00:03:31,800 --> 00:03:33,680 Two drunk drivers. 45 00:03:33,680 --> 00:03:34,930 Wives bailed them out. 46 00:03:34,930 --> 00:03:35,630 How safe? 47 00:03:35,630 --> 00:03:39,240 Oh one's a dentist, big house in Encino. 48 00:03:39,240 --> 00:03:41,070 The other owns a condo, a Mercedes, 49 00:03:41,070 --> 00:03:42,750 and a boat in the marina. 50 00:03:42,750 --> 00:03:44,410 That's it? 51 00:03:44,410 --> 00:03:45,870 Just plain drunk? 52 00:03:45,870 --> 00:03:46,570 No hit and run? 53 00:03:46,570 --> 00:03:48,220 No murder? 54 00:03:48,220 --> 00:03:50,400 I'm afraid not, Mr. Haronian. 55 00:03:50,400 --> 00:03:52,250 Nothing like that. 56 00:03:52,250 --> 00:03:52,950 Shit. 57 00:03:55,760 --> 00:03:59,090 Haven't had a good one in over a month. 58 00:03:59,090 --> 00:04:01,910 You know I spoke to my cousin last night in Miami. 59 00:04:01,910 --> 00:04:04,640 Jesus, some action he gets down there. 60 00:04:04,640 --> 00:04:07,950 You know them Colombians come to him with millions in cash. 61 00:04:07,950 --> 00:04:10,880 That way he never has to worry about if they got money. 62 00:04:10,880 --> 00:04:12,320 They give it to him to hold. 63 00:04:12,320 --> 00:04:14,220 That way when they do get popped, bingo. 64 00:04:14,220 --> 00:04:17,000 He's got them back on the street in two, three hours. 65 00:04:17,000 --> 00:04:19,520 Meantime he's collecting interest on the millions 66 00:04:19,520 --> 00:04:20,620 he's holding in the bank. 67 00:04:20,620 --> 00:04:23,900 Some fucking business, I'm telling you. 68 00:04:23,900 --> 00:04:26,800 I'm glad to hear your cousin's doing so good. 69 00:04:26,800 --> 00:04:28,520 I hope he drops dead, the cheap fuck. 70 00:04:32,790 --> 00:04:33,510 Haronian Bail. 71 00:04:36,130 --> 00:04:37,930 Oh just a minute, Pete. 72 00:04:37,930 --> 00:04:41,490 I'll put Mr. Haronian on. 73 00:04:41,490 --> 00:04:45,250 This could be a big one, boss. 74 00:04:45,250 --> 00:04:45,950 Yeah, Pete. 75 00:04:45,950 --> 00:04:48,120 What do you got? 76 00:04:48,120 --> 00:04:50,570 Yeah. 77 00:04:50,570 --> 00:04:53,020 Yeah. 78 00:04:53,020 --> 00:04:54,490 Uh huh. 79 00:04:54,490 --> 00:04:55,430 All righty. 80 00:04:55,430 --> 00:04:58,450 You tell the little lady not to worry about a thing. 81 00:04:58,450 --> 00:05:00,520 I'm on my way down there. 82 00:05:00,520 --> 00:05:01,310 Yeah. 83 00:05:01,310 --> 00:05:05,890 Oh yeah, and Pete, there's a definite bonus in this for you. 84 00:05:05,890 --> 00:05:08,180 All right. 85 00:05:08,180 --> 00:05:13,070 Well Charlie, it looks like Christmas in July. 86 00:05:13,070 --> 00:05:15,090 We got ourselves a heiress. 87 00:05:18,740 --> 00:05:19,640 Pick them up. 88 00:05:23,110 --> 00:05:23,810 Come on. 89 00:05:23,810 --> 00:05:25,260 You can do better than that. 90 00:05:25,260 --> 00:05:26,240 Hit him up. 91 00:05:29,190 --> 00:05:31,150 That's right. 92 00:05:31,150 --> 00:05:32,140 Now you got him. 93 00:05:35,080 --> 00:05:36,560 Keep those hands up. 94 00:05:36,560 --> 00:05:37,540 Keep them up. 95 00:05:41,960 --> 00:05:43,740 That your man? 96 00:05:43,740 --> 00:05:44,440 Yeah. 97 00:05:44,440 --> 00:05:45,690 What's it to you? 98 00:05:45,690 --> 00:05:47,630 Man, somebody's going to rip his head off. 99 00:05:47,630 --> 00:05:50,070 He don't know how to cover. 100 00:05:50,070 --> 00:05:52,020 Hey why don't you go about your business, 101 00:05:52,020 --> 00:05:53,430 and let me take care of mine. 102 00:05:53,430 --> 00:05:54,570 Huh? 103 00:05:54,570 --> 00:05:56,260 Keeping fighters like that out of trouble, 104 00:05:56,260 --> 00:05:58,160 that is my business. 105 00:05:58,160 --> 00:06:00,950 You mind if I show your boy something? 106 00:06:00,950 --> 00:06:01,650 Hey, man. 107 00:06:01,650 --> 00:06:04,450 You know you look familiar. 108 00:06:04,450 --> 00:06:05,150 I don't know you. 109 00:06:05,150 --> 00:06:06,940 Do I? 110 00:06:06,940 --> 00:06:08,710 You shitting me? 111 00:06:08,710 --> 00:06:10,060 You don't know who I am? 112 00:06:10,060 --> 00:06:11,070 Hey brothers, hold it. 113 00:06:11,070 --> 00:06:13,760 Hold it just a minute. 114 00:06:13,760 --> 00:06:16,120 Wait a minute there. 115 00:06:16,120 --> 00:06:17,450 Who the fuck are you? 116 00:06:17,450 --> 00:06:18,580 Who am I? 117 00:06:18,580 --> 00:06:19,840 You ever heard of Muhammad Ali? 118 00:06:19,840 --> 00:06:20,540 Yeah. 119 00:06:20,540 --> 00:06:21,550 So what? 120 00:06:21,550 --> 00:06:23,240 You ever heard of Michael Tyson? 121 00:06:23,240 --> 00:06:25,250 And what are these guys to you? 122 00:06:25,250 --> 00:06:27,680 How long have you been training? 123 00:06:27,680 --> 00:06:28,520 32 years. 124 00:06:28,520 --> 00:06:30,720 Now get your ass out of the ring. 125 00:06:30,720 --> 00:06:32,250 The old man's got to see. 126 00:06:32,250 --> 00:06:33,580 He doesn't know who I am. 127 00:06:33,580 --> 00:06:36,090 I mean I taught the right cross to Michael Tyson. 128 00:06:36,090 --> 00:06:39,640 I taught the rope a dope to Ali. 129 00:06:39,640 --> 00:06:40,340 Wait a minute. 130 00:06:40,340 --> 00:06:41,380 Just let me show you something. 131 00:06:41,380 --> 00:06:42,080 Do me a favor. 132 00:06:42,080 --> 00:06:43,270 Stand over here. 133 00:06:43,270 --> 00:06:44,150 Stand right there. 134 00:06:44,150 --> 00:06:44,850 OK. 135 00:06:44,850 --> 00:06:46,860 Now King, show me your opener. 136 00:06:46,860 --> 00:06:47,560 It is King Clive. 137 00:06:47,560 --> 00:06:48,260 Isn't it? 138 00:06:49,150 --> 00:06:49,530 All good. 139 00:06:49,530 --> 00:06:50,400 OK. Show me your opener. 140 00:06:50,400 --> 00:06:51,100 Come on. 141 00:06:51,100 --> 00:06:52,470 Let's go. 142 00:06:52,470 --> 00:06:54,200 Now you see, now that's pathetic. 143 00:06:54,200 --> 00:06:56,000 You could get arrested for man slaughter. 144 00:06:56,000 --> 00:06:57,120 Drop your arms. 145 00:06:57,120 --> 00:06:58,050 Come on. 146 00:06:58,050 --> 00:06:58,930 All the way down. Come on. 147 00:06:58,930 --> 00:06:59,630 Put them down. 148 00:06:59,630 --> 00:07:00,910 Just relax. 149 00:07:00,910 --> 00:07:01,640 There you go. 150 00:07:01,640 --> 00:07:02,340 That's good. 151 00:07:02,340 --> 00:07:03,040 That's good. 152 00:07:03,040 --> 00:07:04,220 Now you see. we're going to start 153 00:07:04,220 --> 00:07:05,880 this whole thing over from scratch. 154 00:07:05,880 --> 00:07:06,850 Hey! 155 00:07:06,850 --> 00:07:07,830 You're hurting my fighter. 156 00:07:12,410 --> 00:07:13,340 All right. 157 00:07:13,340 --> 00:07:14,070 Back off, brothers. 158 00:07:14,070 --> 00:07:16,230 The King and I got a date with a judge in the morning. 159 00:07:16,230 --> 00:07:16,920 Come on. 160 00:07:16,920 --> 00:07:17,620 Move. 161 00:07:30,010 --> 00:07:30,940 Hello. Yes. 162 00:07:30,940 --> 00:07:32,370 Garcia, how's the baby? 163 00:07:32,370 --> 00:07:34,400 Oh just fine, Mr. Haronian. 164 00:07:34,400 --> 00:07:37,100 You got something for me? 165 00:07:37,100 --> 00:07:39,840 Well actually I'm talking about some charity work I'm going 166 00:07:39,840 --> 00:07:42,950 to give you Garcia, but I happen to know you need the money. 167 00:07:42,950 --> 00:07:45,380 There's this senile old Indian. 168 00:07:45,380 --> 00:07:46,940 He ain't got a phone or anything. 169 00:07:46,940 --> 00:07:49,030 And I'm nervous he's going to forget 170 00:07:49,030 --> 00:07:50,570 about his court date, which is tomorrow. 171 00:07:50,570 --> 00:07:52,410 So I'll throw you $50. 172 00:07:52,410 --> 00:07:53,110 You drive there. 173 00:07:53,110 --> 00:07:55,060 You remind him. 174 00:07:55,060 --> 00:07:56,140 $50 ain't much. 175 00:07:56,140 --> 00:07:57,740 Where's he live? 176 00:07:57,740 --> 00:08:00,190 A junkyard. 177 00:08:00,190 --> 00:08:02,320 Mr. Haronian, that's 100 miles. 178 00:08:02,320 --> 00:08:04,250 Could you pay for my mileage? 179 00:08:04,250 --> 00:08:06,230 Garcia, I'm trying to be a nice guy 180 00:08:06,230 --> 00:08:07,990 and give you some charity work. 181 00:08:07,990 --> 00:08:09,510 Maybe I'm talking to the wrong guy. 182 00:08:09,510 --> 00:08:10,600 I'll call somebody else. 183 00:08:10,600 --> 00:08:11,500 No, don't. 184 00:08:11,500 --> 00:08:12,510 I'll go. 185 00:08:12,510 --> 00:08:14,870 I'll come right over and get the papers. 186 00:08:14,870 --> 00:08:17,260 Mr. Haronian, what did the old man do? 187 00:08:17,260 --> 00:08:19,450 Manslaughter. 188 00:08:19,450 --> 00:08:20,150 Manslaughter? 189 00:08:39,440 --> 00:08:41,880 Shit. 190 00:08:41,880 --> 00:08:43,300 Aw, too bad. 191 00:08:43,300 --> 00:08:44,560 Nice try thought. 192 00:08:47,770 --> 00:08:50,080 This better be important. 193 00:08:50,080 --> 00:08:52,660 Mr. Who hallihan? 194 00:08:52,660 --> 00:08:53,990 Haronian? 195 00:08:53,990 --> 00:08:55,260 It's for me, honey. 196 00:08:59,740 --> 00:09:02,560 Haronian, this better be important. 197 00:09:02,560 --> 00:09:03,860 Yeah, yeah. 198 00:09:03,860 --> 00:09:05,370 I got a big one last night. 199 00:09:05,370 --> 00:09:06,440 A million dollar bail. 200 00:09:06,440 --> 00:09:07,640 Her name is Annette Ridgeway. 201 00:09:07,640 --> 00:09:08,520 You know her? 202 00:09:08,520 --> 00:09:11,440 Ridgeway, like in newspapers, timber and oil? 203 00:09:11,440 --> 00:09:12,590 Yeah, that's right. 204 00:09:12,590 --> 00:09:14,200 She got picked up last night with some guy. 205 00:09:14,200 --> 00:09:16,400 He got caught with 40 pounds of cocaine 206 00:09:16,400 --> 00:09:17,820 in the trunk of his Ferrari. 207 00:09:17,820 --> 00:09:19,740 She's out on a million dollar bail. 208 00:09:19,740 --> 00:09:21,110 Well that's how you get rich. 209 00:09:21,110 --> 00:09:22,430 Isn't it, Aram? 210 00:09:22,430 --> 00:09:23,260 What do you want from me? 211 00:09:23,260 --> 00:09:23,850 Check her out. 212 00:09:23,850 --> 00:09:24,850 She's due in court on the 9th. 213 00:09:24,850 --> 00:09:26,210 I just want to make sure she shows. 214 00:09:26,210 --> 00:09:27,050 All right? 215 00:09:27,050 --> 00:09:28,520 And if she don't show, you're out the mil. 216 00:09:28,520 --> 00:09:29,770 Right? 217 00:09:29,770 --> 00:09:31,120 Hey, come on. 218 00:09:31,120 --> 00:09:32,290 Don't even say things like that. 219 00:09:32,290 --> 00:09:32,990 It ain't funny. 220 00:09:32,990 --> 00:09:34,700 Well what's in it for me? 221 00:09:34,700 --> 00:09:35,400 A day's work. 222 00:09:35,400 --> 00:09:36,110 I'll give you $500. 223 00:09:36,110 --> 00:09:39,250 Oh Aram, these people are very important. 224 00:09:39,250 --> 00:09:42,740 It's going to be very difficult getting information on them. 225 00:09:42,740 --> 00:09:43,850 Make it $1,000. 226 00:09:43,850 --> 00:09:44,750 750. 227 00:09:44,750 --> 00:09:45,640 9. 228 00:09:45,640 --> 00:09:46,510 8. 229 00:09:46,510 --> 00:09:47,340 850. 230 00:09:47,340 --> 00:09:47,750 Jesus. 231 00:09:47,750 --> 00:09:49,220 You're taking the fucking food off my table. 232 00:09:49,220 --> 00:09:50,020 What am I going to say. 233 00:09:50,020 --> 00:09:50,370 All right. 234 00:09:50,370 --> 00:09:51,330 It's a deal. 235 00:09:51,330 --> 00:09:52,930 I'll call you as soon as I got any information. 236 00:09:52,930 --> 00:09:53,630 All right. 237 00:09:53,630 --> 00:09:54,330 Don wait too long. 238 00:09:54,330 --> 00:09:55,030 All right? 239 00:09:55,030 --> 00:09:55,940 I'm out the door. 240 00:09:55,940 --> 00:09:56,680 Bye, Aram. 241 00:09:59,520 --> 00:10:00,690 Annette Ridgeway? 242 00:10:00,690 --> 00:10:01,390 Yeah, yeah. 243 00:10:01,390 --> 00:10:02,260 You know her? 244 00:10:02,260 --> 00:10:03,870 I used to, yeah. 245 00:10:03,870 --> 00:10:06,770 Then she started hanging around with the wrong crowd. 246 00:10:06,770 --> 00:10:09,420 Her parents disowned her. 247 00:10:09,420 --> 00:10:10,570 Are you sure? 248 00:10:10,570 --> 00:10:11,960 Mhm. 249 00:10:11,960 --> 00:10:15,780 Her um her father's attorney is my father's attorney. 250 00:10:15,780 --> 00:10:18,600 Huh. 251 00:10:18,600 --> 00:10:21,190 Well um you know I've got to go. 252 00:10:21,190 --> 00:10:23,690 Why don't you finish up the hour with the ball machine. 253 00:10:23,690 --> 00:10:25,160 And I'll call you later. 254 00:10:25,160 --> 00:10:27,120 I'm going to go out for some sushi and some sake. 255 00:10:27,120 --> 00:10:29,890 Thanks, bye. 256 00:10:29,890 --> 00:10:36,100 Sushi, ball machine yeah $200 an hour for a ball machine. 257 00:11:36,420 --> 00:11:37,800 Hello, anybody home? 258 00:11:41,510 --> 00:11:42,650 Hello, Thompson. 259 00:11:42,650 --> 00:11:43,350 Hello? 260 00:12:01,340 --> 00:12:02,040 Hands up! 261 00:12:02,040 --> 00:12:03,220 I'm from the bail bondsman. 262 00:12:09,170 --> 00:12:09,870 Gee, $50. 263 00:12:09,870 --> 00:12:11,480 I don't need this shit. 264 00:12:11,480 --> 00:12:12,180 OK, man. 265 00:12:12,180 --> 00:12:12,900 OK. 266 00:12:12,900 --> 00:12:13,600 I'm leaving. 267 00:12:56,560 --> 00:12:59,660 No piss ass Indian is going to keep me from getting my money. 268 00:15:07,320 --> 00:15:08,600 OK, Donald. 269 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 You can stand up now. 270 00:15:09,800 --> 00:15:10,770 I'm hit. 271 00:15:10,770 --> 00:15:11,470 Not yet. 272 00:15:11,470 --> 00:15:14,080 Rubber bullets meant for riots, but I 273 00:15:14,080 --> 00:15:15,750 think the next one could be real. 274 00:15:39,880 --> 00:15:41,230 Miss Ridgeway, hi my - 275 00:15:41,230 --> 00:15:42,770 Hey! 276 00:15:42,770 --> 00:15:44,000 Get your hands off me. 277 00:15:44,000 --> 00:15:46,420 Hit the road, fuck face. 278 00:15:46,420 --> 00:15:47,360 -No problem. 279 00:15:47,360 --> 00:15:48,270 Have a nice day. 280 00:15:51,510 --> 00:15:52,470 Help me! 281 00:15:56,870 --> 00:15:58,830 What do you want with me? 282 00:15:58,830 --> 00:15:59,810 I can't believe this. 283 00:16:04,710 --> 00:16:05,690 Fuck face huh? 284 00:16:13,530 --> 00:16:20,010 Blue, WB, Run a check on license plate number 2FAN321. 285 00:16:20,010 --> 00:16:21,880 A couple of clowns grabbed my client 286 00:16:21,880 --> 00:16:24,180 and headed toward Pasadena. 287 00:16:24,180 --> 00:16:25,650 Get a hold of Bean and have him to stand by. 288 00:16:25,650 --> 00:16:26,480 I might need both of you. 289 00:16:31,840 --> 00:16:34,600 I can't believe that guy called me a fuck face. 290 00:16:34,600 --> 00:16:35,960 Your boyfriend ain't too smart. 291 00:16:35,960 --> 00:16:37,660 Is he, missy? 292 00:16:37,660 --> 00:16:38,720 He's a policeman. 293 00:16:38,720 --> 00:16:40,360 I just thought I'd let you know. 294 00:16:40,360 --> 00:16:43,670 He's a two bit bounty hunter by the name of Roger Donaldson. 295 00:16:43,670 --> 00:16:45,420 Who are you? 296 00:16:45,420 --> 00:16:47,710 Your daddy sent us to make sure you get home. 297 00:17:12,590 --> 00:17:13,810 Hello. 298 00:17:13,810 --> 00:17:14,540 Yeah, Haronian. 299 00:17:14,540 --> 00:17:15,140 Oh yeah. 300 00:17:15,140 --> 00:17:15,940 Everything is just fine. 301 00:17:15,940 --> 00:17:17,440 Everything is OK. 302 00:17:17,440 --> 00:17:18,580 I'll talk to you later. 303 00:17:21,130 --> 00:17:23,950 Jesus Christ, Uzis, machine guns, 304 00:17:23,950 --> 00:17:27,890 kidnapping hell of a nice quiet day. 305 00:17:27,890 --> 00:17:30,860 Thanks, Haronian. 306 00:17:50,160 --> 00:17:51,490 Hey White Bread. 307 00:17:51,490 --> 00:17:52,190 Dig it. 308 00:17:52,190 --> 00:17:53,250 I ran that plate for you, man. 309 00:17:53,250 --> 00:17:55,320 It belongs to the Shepherd Detective Agency. 310 00:17:55,320 --> 00:17:57,940 The two clowns are Eddy Fishbein and Moe Rowden. 311 00:17:57,940 --> 00:18:01,120 Call the Robinsons and tell them that four Spanish looking 312 00:18:01,120 --> 00:18:05,220 guys in a van number4 2CQN654 just 313 00:18:05,220 --> 00:18:06,800 cancelled Eddy and Moe's tickets. 314 00:18:06,800 --> 00:18:10,420 They're lying in front of 2200 Skyline Drive, Pasadena. 315 00:18:10,420 --> 00:18:11,120 Jesus, White Bread. 316 00:18:11,120 --> 00:18:12,050 Are you OK? 317 00:18:12,050 --> 00:18:13,970 I'm OK. 318 00:18:13,970 --> 00:18:15,900 I'm following the van now headed for Pasadena. 319 00:18:15,900 --> 00:18:16,860 Hey ya, sexy. 320 00:18:16,860 --> 00:18:18,790 You want to race? 321 00:18:18,790 --> 00:18:20,580 Oh. 322 00:18:20,580 --> 00:18:23,320 Hi. 323 00:18:23,320 --> 00:18:24,020 Oh! 324 00:18:29,210 --> 00:18:29,910 Shit! 325 00:18:34,820 --> 00:18:35,720 Hey good looking. 326 00:18:35,720 --> 00:18:36,470 How's your day? 327 00:18:43,690 --> 00:18:45,750 It must have been a hot number on the freeway, bro. 328 00:18:45,750 --> 00:18:47,100 She was awesome. 329 00:18:47,100 --> 00:18:47,900 What about the heiress? 330 00:18:47,900 --> 00:18:49,090 Ever see her again? 331 00:18:49,090 --> 00:18:49,790 No, no sign of her. 332 00:18:49,790 --> 00:18:50,800 I took the first exit. 333 00:18:50,800 --> 00:18:53,290 I couldn't double back. 334 00:18:53,290 --> 00:18:54,800 It's all industrial over there. 335 00:18:54,800 --> 00:18:57,560 They must have ducked into a warehouse or something. 336 00:18:57,560 --> 00:18:59,480 Any cash in all this mess, man? 337 00:18:59,480 --> 00:19:00,690 I am broke. 338 00:19:00,690 --> 00:19:03,470 As it stands now, nothing. 339 00:19:03,470 --> 00:19:07,160 But I got a plan. 340 00:19:07,160 --> 00:19:09,560 Hey, White Bread. 341 00:19:09,560 --> 00:19:12,890 We get the girl back, keep her til maybe 342 00:19:12,890 --> 00:19:16,600 say an hour before court time, and I 343 00:19:16,600 --> 00:19:20,080 think Haronian is going to be ripe for the picking. 344 00:19:20,080 --> 00:19:23,710 We stand to make a lot of money on this one. 345 00:19:23,710 --> 00:19:26,450 Of course it's going to be a little unethical. 346 00:19:26,450 --> 00:19:27,960 I don't know if you guys are up to it. 347 00:19:30,680 --> 00:19:32,700 Oh yes, we are. 348 00:19:32,700 --> 00:19:33,490 Oh yes, you are. 349 00:19:33,490 --> 00:19:35,750 Well this could be start of WB, Blue, 350 00:19:35,750 --> 00:19:37,860 Beaner Bail Bondsman Bounty Hunters. 351 00:19:37,860 --> 00:19:38,560 No. 352 00:19:38,560 --> 00:19:40,030 No, not enough clout. 353 00:19:40,030 --> 00:19:44,240 What about Mason Blue Walcott and Associates? 354 00:19:44,240 --> 00:19:45,010 No, no, no. 355 00:19:45,010 --> 00:19:48,550 How about Manuel Jesus Paolo Garcia - 356 00:19:48,550 --> 00:19:49,780 Nobody knows you. 357 00:19:49,780 --> 00:19:50,690 Everybody knows me. 358 00:19:50,690 --> 00:19:51,730 Time, time. 359 00:19:51,730 --> 00:19:52,560 You do me a favor. 360 00:19:52,560 --> 00:19:54,370 You hit the warehouses where they turned off. 361 00:19:54,370 --> 00:19:56,020 See what you can find out. 362 00:19:56,020 --> 00:19:57,590 What is the name of that Iranian coke 363 00:19:57,590 --> 00:19:59,560 dealer who runs a restaurant? 364 00:19:59,560 --> 00:20:00,520 Amir. 365 00:20:00,520 --> 00:20:01,220 Amir. 366 00:20:01,220 --> 00:20:02,820 Talk to Amir and see if you can find 367 00:20:02,820 --> 00:20:05,470 out who was expecting the coke. 368 00:20:05,470 --> 00:20:06,990 And what are you going to do? 369 00:20:06,990 --> 00:20:08,000 Finish the game? 370 00:20:08,000 --> 00:20:09,380 Uh later. 371 00:20:09,380 --> 00:20:12,280 Right now, I'm going to check on Daddy Ridgeway. 372 00:20:12,280 --> 00:20:14,430 You call me if anything breaks. 373 00:20:14,430 --> 00:20:15,430 I'm out of here. 374 00:20:31,710 --> 00:20:32,780 Yes? 375 00:20:32,780 --> 00:20:35,840 Hi, this Roger Donaldson from the bail bonds company. 376 00:20:35,840 --> 00:20:36,690 I called earlier. 377 00:21:11,070 --> 00:21:11,950 Matthew Ridgeway. 378 00:21:11,950 --> 00:21:13,260 And you're Roger - 379 00:21:13,260 --> 00:21:14,710 Donaldson. 380 00:21:14,710 --> 00:21:15,450 Can I call you Roger? 381 00:21:15,450 --> 00:21:16,150 Sure. 382 00:21:16,150 --> 00:21:17,140 Let's take a stroll, Roger. 383 00:21:19,690 --> 00:21:21,880 Nettie's mother was very upset with this business, 384 00:21:21,880 --> 00:21:24,070 and I want to keep her away from it as much as possible. 385 00:21:24,070 --> 00:21:26,150 Oh I totally understand. 386 00:21:26,150 --> 00:21:27,880 Murder and kidnapping, that's got to be devastating. 387 00:21:27,880 --> 00:21:31,190 Well let's not over dramatize this, Roger. 388 00:21:31,190 --> 00:21:33,360 I'm sure we'll hear from Nettie before too long. 389 00:21:33,360 --> 00:21:34,950 We always do. 390 00:21:34,950 --> 00:21:37,450 Mr. Ridgeway, what do - what do the police say? 391 00:21:37,450 --> 00:21:38,490 Do they have any clues? 392 00:21:38,490 --> 00:21:40,930 I don't want the police brought in on this at all. 393 00:21:40,930 --> 00:21:42,730 What? 394 00:21:42,730 --> 00:21:44,500 You mean the police don't know? 395 00:21:44,500 --> 00:21:46,110 At least until I make sure this isn't 396 00:21:46,110 --> 00:21:47,840 another one of Nettie's pranks. 397 00:21:47,840 --> 00:21:49,880 Pranks? 398 00:21:49,880 --> 00:21:52,890 Not two hours ago, I saw two guys sprawled in your driveway. 399 00:21:52,890 --> 00:21:55,130 Your daughter is kidnapped by four guys with Uzi machine 400 00:21:55,130 --> 00:21:56,860 guns, and you're standing here telling 401 00:21:56,860 --> 00:21:58,150 me you think it's a prank. 402 00:21:58,150 --> 00:21:59,060 And the police don't know. 403 00:21:59,060 --> 00:21:59,760 That's right. 404 00:21:59,760 --> 00:22:02,210 And as long as we don't do anything rash, 405 00:22:02,210 --> 00:22:04,020 they'll never know. 406 00:22:04,020 --> 00:22:05,920 What about the two stiffs? 407 00:22:05,920 --> 00:22:07,490 Roger, your interest in this matter 408 00:22:07,490 --> 00:22:08,960 is to make sure that Nettie appears 409 00:22:08,960 --> 00:22:10,400 in court at the appointed hour. 410 00:22:10,400 --> 00:22:11,660 Is that correct? 411 00:22:11,660 --> 00:22:13,330 Yeah, yeah. 412 00:22:13,330 --> 00:22:14,030 Right. 413 00:22:14,030 --> 00:22:14,730 All right. 414 00:22:14,730 --> 00:22:16,640 I'll make a deal with you, Roger. 415 00:22:16,640 --> 00:22:19,420 You forget everything you saw here today, 416 00:22:19,420 --> 00:22:22,330 and I'll give you my personal guarantee 417 00:22:22,330 --> 00:22:23,690 that Nettie will be there. 418 00:22:23,690 --> 00:22:24,410 Do we have a deal? 419 00:22:30,060 --> 00:22:33,720 Well um I'm going to have to have this in writing 420 00:22:33,720 --> 00:22:35,750 for Mr. Haronian, you understand. 421 00:22:35,750 --> 00:22:38,230 I've already anticipated that. 422 00:22:38,230 --> 00:22:43,240 Plus a little something extra for your trouble. 423 00:22:43,240 --> 00:22:45,630 I was counting on you not being a dummy, Roger. 424 00:22:45,630 --> 00:22:47,230 That's neat. 425 00:22:47,230 --> 00:22:49,080 That's real neat. 426 00:22:49,080 --> 00:22:53,890 Well there's no reason for me to mess around here now is there? 427 00:22:53,890 --> 00:22:57,590 Like they say, see you in court. 428 00:22:57,590 --> 00:22:58,660 Mum's the word. 429 00:22:58,660 --> 00:22:59,360 Totally mum. 430 00:23:12,780 --> 00:23:13,560 Hi, Bruce. 431 00:23:13,560 --> 00:23:16,520 I need some fancy wheels. 432 00:23:16,520 --> 00:23:18,410 Let's see. 433 00:23:18,410 --> 00:23:22,650 I have the perfect thing for you, a lovely Allante. 434 00:23:22,650 --> 00:23:23,350 Sounds good. 435 00:23:23,350 --> 00:23:24,050 I'll take it. 436 00:23:24,050 --> 00:23:25,010 Bring it back tomorrow. 437 00:23:25,010 --> 00:23:26,310 I just know you're going to love this. 438 00:23:26,310 --> 00:23:31,540 Such a lovely, elegant, sound Allante. 439 00:23:31,540 --> 00:23:33,170 You know I use to watch you play. 440 00:23:33,170 --> 00:23:35,470 You were one of our favorites. 441 00:23:35,470 --> 00:23:38,840 You always looked so good in your uniform. 442 00:23:38,840 --> 00:23:41,970 And I love your position, nose tackle. 443 00:23:41,970 --> 00:23:47,480 Oh it's such a descriptive word, nose tackle. 444 00:23:47,480 --> 00:23:48,550 Why'd you ever quit? 445 00:23:48,550 --> 00:23:50,370 Don't you miss it? 446 00:23:50,370 --> 00:23:53,980 Some, but now I have more time for the ladies. 447 00:23:53,980 --> 00:23:56,130 Oh, now you. 448 00:24:16,590 --> 00:24:18,570 I beg your pardon, Senora, but I 449 00:24:18,570 --> 00:24:22,020 wonder if you can help me find this wonderful gentleman. 450 00:24:22,020 --> 00:24:24,220 You see they see my work and they - 451 00:24:24,220 --> 00:24:26,560 they tell me that they rented this warehouse. 452 00:24:26,560 --> 00:24:28,830 And would I please contact them for a twice a month 453 00:24:28,830 --> 00:24:31,870 spraying and cleaning bugs. 454 00:24:31,870 --> 00:24:34,090 What is the address? 455 00:24:34,090 --> 00:24:36,620 My Pedro, my youngest son, he eat the paper 456 00:24:36,620 --> 00:24:37,930 and he throw it away. 457 00:24:37,930 --> 00:24:39,600 I thought maybe you might know these men 458 00:24:39,600 --> 00:24:41,690 because they're not North Americans. 459 00:24:41,690 --> 00:24:44,500 Nice men, maybe from South America. 460 00:24:44,500 --> 00:24:46,800 They rent this place not too long ago. 461 00:24:46,800 --> 00:24:49,950 You should keep the papers away from your children. 462 00:24:49,950 --> 00:24:50,650 I know, Senora. 463 00:24:50,650 --> 00:24:51,510 I am very sorry. 464 00:24:54,150 --> 00:24:55,120 Let me look in the computer. 465 00:25:08,020 --> 00:25:11,440 Now then, this is a list of all the space rented 466 00:25:11,440 --> 00:25:14,190 in this area in the last two years. 467 00:25:14,190 --> 00:25:15,210 Fantastico. 468 00:25:15,210 --> 00:25:17,930 Thank you so very, very, very much. 469 00:25:17,930 --> 00:25:18,950 Thank you. 470 00:25:18,950 --> 00:25:20,190 Thank you. 471 00:25:20,190 --> 00:25:21,620 Muchas gracias. 472 00:25:21,620 --> 00:25:24,490 And may the bird of happiness fly up your nose. 473 00:25:32,850 --> 00:25:33,600 Evening, sir. 474 00:25:33,600 --> 00:25:34,830 Good evening. 475 00:25:34,830 --> 00:25:35,610 Here's your ticket. 476 00:25:35,610 --> 00:25:36,910 Now not dents and no dings. 477 00:25:36,910 --> 00:25:37,610 All right? 478 00:25:37,610 --> 00:25:38,810 I'll watch it like it was my mom's. 479 00:25:53,730 --> 00:25:55,580 Good evening, sir. 480 00:25:55,580 --> 00:25:56,850 Can I be of some service? 481 00:25:56,850 --> 00:25:57,650 Mason Walcott. 482 00:25:57,650 --> 00:25:58,770 Is Amir in? 483 00:25:58,770 --> 00:26:00,480 Or course, Mr. Walcott. 484 00:26:00,480 --> 00:26:01,500 Please, follow me. 485 00:26:05,820 --> 00:26:09,160 Ah, Mason Walcott. 486 00:26:09,160 --> 00:26:11,330 What are you doing in this part of town? 487 00:26:11,330 --> 00:26:13,310 Word in private, if you don't mind. 488 00:26:13,310 --> 00:26:14,070 Of course. 489 00:26:14,070 --> 00:26:19,600 My dear, would you excuse us for just a few minutes. 490 00:26:23,320 --> 00:26:28,930 Oh if they made women like that in my country, Mr. Walcott, 491 00:26:28,930 --> 00:26:31,100 I would not be living here. 492 00:26:31,100 --> 00:26:33,230 They make women like that everywhere, Amir. 493 00:26:33,230 --> 00:26:35,340 But now the money it takes to buy them, 494 00:26:35,340 --> 00:26:36,830 you can only make that here. 495 00:26:36,830 --> 00:26:37,940 How true. 496 00:26:37,940 --> 00:26:40,930 How true. 497 00:26:40,930 --> 00:26:43,570 What can I do for you, my friend. 498 00:26:43,570 --> 00:26:44,950 Last night, on of your brother's 499 00:26:44,950 --> 00:26:46,000 got his Ferrari dusted. 500 00:26:46,000 --> 00:26:47,820 The man's in the cooler. 501 00:26:47,820 --> 00:26:48,770 His girlfriend made bail. 502 00:26:48,770 --> 00:26:50,430 Now she's missing. 503 00:26:50,430 --> 00:26:52,250 What does the girl mean to you? 504 00:26:52,250 --> 00:26:56,130 I just need to get her to court on a given day. 505 00:26:56,130 --> 00:26:59,040 Any idea where she is? 506 00:26:59,040 --> 00:27:01,340 Just a rumor, of course. 507 00:27:01,340 --> 00:27:05,770 But from what I hear, they will release the girl 508 00:27:05,770 --> 00:27:07,790 if someone comes up with some kind 509 00:27:07,790 --> 00:27:10,330 of compensation for their loss. 510 00:27:10,330 --> 00:27:11,510 How much? 511 00:27:11,510 --> 00:27:13,720 Very much. 512 00:27:13,720 --> 00:27:15,730 Five mil. 513 00:27:15,730 --> 00:27:16,430 All right. 514 00:27:16,430 --> 00:27:17,290 Thanks, Amir. 515 00:27:28,020 --> 00:27:29,380 How long? 516 00:27:29,380 --> 00:27:30,410 Don't break his concentration. 517 00:27:33,570 --> 00:27:35,000 I've been all over the west side 518 00:27:35,000 --> 00:27:36,330 looking for those fucking Colombians. 519 00:27:36,330 --> 00:27:38,760 And WB is working on his fucking forearm. 520 00:27:38,760 --> 00:27:41,420 Forehand, Bean, forehand. 521 00:27:41,420 --> 00:27:43,030 Be glad it's not his serve. 522 00:27:43,030 --> 00:27:45,070 Now that really pisses him off. 523 00:27:45,070 --> 00:27:49,850 You guys know how hard it is to hit a ball like that just right 524 00:27:49,850 --> 00:27:51,150 when it's coming at you that fast? 525 00:27:54,320 --> 00:27:55,060 Tell us. 526 00:27:55,060 --> 00:27:56,890 I'll tel you. 527 00:27:56,890 --> 00:28:00,320 You hit it one millisecond too late, off the court 528 00:28:00,320 --> 00:28:01,500 to the right. 529 00:28:01,500 --> 00:28:05,550 On millisecond to early, off the court to the left. 530 00:28:05,550 --> 00:28:06,410 Hey White Bread. 531 00:28:06,410 --> 00:28:08,100 I don't come up with the rent, we're 532 00:28:08,100 --> 00:28:10,210 going to be draping a blanket over this net 533 00:28:10,210 --> 00:28:12,160 and sleeping on this damn court. 534 00:28:12,160 --> 00:28:13,680 Get real, man. 535 00:28:13,680 --> 00:28:16,300 We got to get the girl back from the fucking Colombians. 536 00:28:16,300 --> 00:28:18,000 Just like that. 537 00:28:18,000 --> 00:28:19,130 OK. 538 00:28:19,130 --> 00:28:21,000 Saying we find the Colombians. 539 00:28:21,000 --> 00:28:22,950 We go in there shooting. 540 00:28:22,950 --> 00:28:23,750 The Colombians got guns. 541 00:28:23,750 --> 00:28:24,870 Right? 542 00:28:24,870 --> 00:28:26,200 Maybe the girl gets it. 543 00:28:26,200 --> 00:28:27,280 The girl gets it, we lose. 544 00:28:27,280 --> 00:28:27,980 Right? 545 00:28:27,980 --> 00:28:28,680 Right. 546 00:28:28,680 --> 00:28:30,500 So tell us oh wise man, what do we do? 547 00:28:30,500 --> 00:28:32,040 Hey Bean, I went over those sheets 548 00:28:32,040 --> 00:28:33,960 you gave me from the real estate office. 549 00:28:33,960 --> 00:28:35,250 You ready for this? 550 00:28:35,250 --> 00:28:38,860 Several of the warehouses are owned by Daddy Ridgeway 551 00:28:38,860 --> 00:28:42,760 and rented out to what looks like to be dummy corporations. 552 00:28:42,760 --> 00:28:45,570 That's why I couldn't find no connection with the Colombians. 553 00:28:45,570 --> 00:28:47,310 Are you thinking Mr. Ridgeway is 554 00:28:47,310 --> 00:28:49,620 tied in with this dope trade in some way? 555 00:28:49,620 --> 00:28:50,840 It's a hell of a coincidence. 556 00:28:50,840 --> 00:28:52,200 Isn't it? 557 00:28:52,200 --> 00:28:54,180 You know what I think? 558 00:28:54,180 --> 00:28:56,240 I think we need to pay a little visit to the warehouses. 559 00:28:59,450 --> 00:29:00,920 Gas leak. 560 00:29:00,920 --> 00:29:03,750 Yeah, that's what I smell. 561 00:29:03,750 --> 00:29:04,450 Hey, Bean. 562 00:29:04,450 --> 00:29:05,690 Not the gas man again. 563 00:29:16,460 --> 00:29:17,420 Morning, Senor. 564 00:29:17,420 --> 00:29:21,120 We got report of a gas leak in one of your warehouses. 565 00:29:21,120 --> 00:29:22,620 That's news to me, Poncho. 566 00:29:22,620 --> 00:29:24,190 I'll check with the Foreman down at his office. 567 00:29:29,820 --> 00:29:30,790 Piece of cake. 568 00:29:34,660 --> 00:29:37,980 You sure you got the right address, Poncho? 569 00:29:37,980 --> 00:29:39,580 33150 Avalon. 570 00:29:39,580 --> 00:29:42,100 Report came in last night at 11:00. 571 00:29:42,100 --> 00:29:43,920 That would have been a night shift. 572 00:29:43,920 --> 00:29:45,960 11:00? 573 00:29:45,960 --> 00:29:48,530 It takes until 10:00 for you fuckers to get around here? 574 00:29:48,530 --> 00:29:51,120 This whole place could have blown sky high by now. 575 00:29:51,120 --> 00:29:52,150 What do you want from me, man? 576 00:29:52,150 --> 00:29:54,590 I just go where they tell me. 577 00:29:54,590 --> 00:29:56,000 OK, Poncho. 578 00:29:56,000 --> 00:29:57,620 You go on down to the Foreman's shack. 579 00:29:57,620 --> 00:29:59,550 It's on the left. 580 00:29:59,550 --> 00:30:01,750 He'll deal with it. 581 00:30:01,750 --> 00:30:02,900 Thanks, gringo. 582 00:30:02,900 --> 00:30:05,640 May the bird of happiness build a nice little nest 583 00:30:05,640 --> 00:30:08,470 up your nose. 584 00:30:08,470 --> 00:30:13,410 Another smart ass Mexican with a cushy job. 585 00:30:44,580 --> 00:30:46,260 This thing really work? 586 00:30:46,260 --> 00:30:48,140 Uh Beaner said it would. 587 00:30:48,140 --> 00:30:49,130 Be careful. 588 00:31:00,020 --> 00:31:03,100 How much time we got on that thing anyway? 589 00:31:03,100 --> 00:31:04,050 He didn't say. 590 00:31:07,390 --> 00:31:09,390 Suit yourself, but I'm warning you. 591 00:31:09,390 --> 00:31:15,660 A gas leak could be a very like I said. 592 00:31:15,660 --> 00:31:18,560 Like I say, it could go bang any minute. 593 00:31:18,560 --> 00:31:20,060 Do something! 594 00:31:21,320 --> 00:31:22,020 OK. 595 00:31:22,020 --> 00:31:24,350 You sure it's OK to go poking around now? 596 00:31:24,350 --> 00:31:26,080 Jesus man, do something, anything. 597 00:31:26,080 --> 00:31:26,780 OK, man. 598 00:31:26,780 --> 00:31:27,480 OK. 599 00:31:31,090 --> 00:31:31,790 Fire! 600 00:31:38,120 --> 00:31:41,530 Those are the same guys that grabbed the girl. 601 00:31:41,530 --> 00:31:42,500 You sure? 602 00:31:42,500 --> 00:31:44,940 I'm sure. 603 00:31:44,940 --> 00:31:45,640 Hit it. 604 00:31:49,160 --> 00:31:50,580 Now what? 605 00:31:50,580 --> 00:31:51,590 All right, guys. 606 00:31:51,590 --> 00:31:52,540 Just relax. 607 00:31:52,540 --> 00:31:54,270 Here's what we're going to do. 608 00:31:54,270 --> 00:31:56,940 The only way out of here is the exit back here. 609 00:31:56,940 --> 00:31:58,070 How do you want to handle this? 610 00:32:22,740 --> 00:32:23,710 Fire, fire. 611 00:32:23,710 --> 00:32:26,810 Everybody out. 612 00:32:26,810 --> 00:32:28,540 Those bozos are going to get us killed. 613 00:32:28,540 --> 00:32:32,730 Hey you guys, everybody out. 614 00:32:32,730 --> 00:32:33,730 Fire! 615 00:32:33,730 --> 00:32:35,050 Fire! 616 00:32:35,050 --> 00:32:36,270 Gas leak. 617 00:32:36,270 --> 00:32:39,750 We've got a very dangerous gas leak here. 618 00:32:39,750 --> 00:32:40,490 Piece of cake. 619 00:32:40,490 --> 00:32:41,350 Piece of cake. 620 00:32:41,350 --> 00:32:42,440 Gas leak! 621 00:32:42,440 --> 00:32:44,050 Who the fuck are you? 622 00:32:44,050 --> 00:32:46,410 We're from the Southern California Gas Company. 623 00:32:46,410 --> 00:32:48,750 We've got a very serious gas leak here. 624 00:32:48,750 --> 00:32:50,350 So everybody, out. 625 00:32:50,350 --> 00:32:51,490 Well come over here then, man. 626 00:32:51,490 --> 00:32:53,250 Show me your badge. 627 00:32:53,250 --> 00:32:55,010 Badge? 628 00:32:55,010 --> 00:32:56,380 I've been waiting for this day. 629 00:32:56,380 --> 00:32:57,360 Badges? 630 00:32:57,360 --> 00:32:59,790 I ain't got no stinking badge, man. 631 00:32:59,790 --> 00:33:03,420 Come over here, mother fucker, or we'll shoot you. 632 00:33:03,420 --> 00:33:05,510 Oh I don't like this. 633 00:33:05,510 --> 00:33:06,830 Hey man, what's with you? 634 00:33:06,830 --> 00:33:07,970 This place could blow up. 635 00:33:07,970 --> 00:33:08,950 You nuts or something? 636 00:33:28,500 --> 00:33:30,270 I got a hostage here. 637 00:33:30,270 --> 00:33:32,820 Leave now, or we'll kill her. 638 00:33:32,820 --> 00:33:33,780 OK. 639 00:33:33,780 --> 00:33:34,830 Let the girl go. 640 00:33:34,830 --> 00:33:36,020 We'll take her and we'll leave. 641 00:33:36,020 --> 00:33:40,270 You leave now, or we'll kill her our way! 642 00:33:40,270 --> 00:33:40,970 No, no! 643 00:33:40,970 --> 00:33:42,230 Don't hurt her. 644 00:33:42,230 --> 00:33:44,930 I'll call off my men. 645 00:33:44,930 --> 00:33:47,850 No shooting. 646 00:34:14,920 --> 00:34:16,170 This is police business, man. 647 00:34:16,170 --> 00:34:19,410 Kidnapping for shit's sake, let's call the fucking FBI. 648 00:34:19,410 --> 00:34:20,450 Oh that's a great idea. 649 00:34:20,450 --> 00:34:23,800 Bring the FBI in, the girl gets killed, we get no pay day. 650 00:34:23,800 --> 00:34:24,540 It's a great idea. 651 00:34:24,540 --> 00:34:25,690 No way. 652 00:34:25,690 --> 00:34:28,160 We got the best chance of saving her. 653 00:34:28,160 --> 00:34:29,320 How the hell you figure that? 654 00:34:29,320 --> 00:34:30,080 Here they come. 655 00:34:33,960 --> 00:34:35,650 All right, Blue. 656 00:34:35,650 --> 00:34:38,050 You take the wheel and you follow them. 657 00:34:38,050 --> 00:34:39,680 You stay on the phone with an open line. 658 00:34:39,680 --> 00:34:41,250 I'm going to hang around here for a few minutes 659 00:34:41,250 --> 00:34:42,340 to see what happens. 660 00:35:19,850 --> 00:35:21,950 Bean, WB. 661 00:35:21,950 --> 00:35:23,830 Listen I'm on to the car with the girl in it. 662 00:35:23,830 --> 00:35:25,330 Let the coffee growers spot you. 663 00:35:25,330 --> 00:35:26,030 Follow them. 664 00:35:26,030 --> 00:35:27,050 Make it look good. 665 00:35:27,050 --> 00:35:28,490 But do me a big favor, huh. 666 00:35:28,490 --> 00:35:29,510 No car chases? 667 00:35:40,030 --> 00:35:42,070 Jesus, these guys drive worse than the Orientals. 668 00:35:42,070 --> 00:35:44,270 White Bread said, no car chases. 669 00:35:44,270 --> 00:35:45,260 OK. 670 00:35:45,260 --> 00:35:47,720 Now see, this is too good to be true. 671 00:35:47,720 --> 00:35:49,600 How about just a little one? 672 00:35:49,600 --> 00:35:51,870 OK Blue, a little itty bitty one. 673 00:35:53,120 --> 00:35:56,590 Oh shit! 674 00:36:07,010 --> 00:36:09,490 OK Blue, get me in a little bit closer. 675 00:36:34,250 --> 00:36:37,940 Roasted Colombians, nothing finer. 676 00:36:37,940 --> 00:36:39,400 Now watch this, Blue. 677 00:36:52,130 --> 00:36:54,610 We should take this act to Colombia We could be a big hit. 678 00:36:58,370 --> 00:36:59,070 Oh shit! 679 00:37:15,830 --> 00:37:17,310 Are you all right? 680 00:37:17,310 --> 00:37:20,930 I don't make enough money to be doing this kind of shit, man. 681 00:37:20,930 --> 00:37:22,570 You know what I was trying to remember? 682 00:37:22,570 --> 00:37:24,630 Yeah, probably you need some clean shorts. 683 00:37:24,630 --> 00:37:25,810 Shit. 684 00:37:25,810 --> 00:37:27,610 I was trying to remember what White Bread said, how we 685 00:37:27,610 --> 00:37:28,780 were going to cash in on this deal. 686 00:37:28,780 --> 00:37:30,430 You remember? 687 00:37:30,430 --> 00:37:31,580 Yeah. 688 00:37:31,580 --> 00:37:35,620 We get the girl, get her to court, collect our fees. 689 00:37:35,620 --> 00:37:37,050 No, fuck the fees, man. 690 00:37:37,050 --> 00:37:37,750 That's peanuts. 691 00:37:37,750 --> 00:37:39,300 No, White Bread had some other scam. 692 00:37:39,300 --> 00:37:40,090 Don't you remember? 693 00:37:40,090 --> 00:37:41,720 Yeah, I remember him telling some sort of story, 694 00:37:41,720 --> 00:37:43,150 but I don't how the damn thing went. 695 00:38:46,470 --> 00:38:47,680 Mad as hell. 696 00:38:47,680 --> 00:38:50,440 He lost his coke and his money. 697 00:38:50,440 --> 00:38:53,940 He wants one or the other, or he will kill that girl. 698 00:38:53,940 --> 00:38:57,460 She was with the guy when that guy was busted. 699 00:38:57,460 --> 00:38:58,700 You hear me? 700 00:38:58,700 --> 00:39:01,680 Five million dollars or the coke. 701 00:39:01,680 --> 00:39:04,410 The Iranians, they are laughing at him. 702 00:39:04,410 --> 00:39:06,570 We're going to make this work because nobody 703 00:39:06,570 --> 00:39:09,040 laughs at the boss. 704 00:39:09,040 --> 00:39:12,580 Well you tell the boss that we are in the dope business. 705 00:39:12,580 --> 00:39:14,670 And sometimes we have to cut our losses 706 00:39:14,670 --> 00:39:16,640 just like any other business. 707 00:39:16,640 --> 00:39:17,940 I couldn't have said it better myself. 708 00:39:17,940 --> 00:39:19,370 Now drop your guns. 709 00:39:19,370 --> 00:39:20,320 Drop them! 710 00:39:20,320 --> 00:39:23,320 Hey, no problem. 711 00:39:23,320 --> 00:39:25,570 No problem. 712 00:39:25,570 --> 00:39:26,270 All right. 713 00:39:26,270 --> 00:39:27,260 Now untie the girl. 714 00:39:36,180 --> 00:39:38,260 Anybody else want to save the taxpayers some money? 715 00:39:38,260 --> 00:39:39,180 OK. 716 00:39:39,180 --> 00:39:41,180 OK. 717 00:40:11,110 --> 00:40:12,580 You almost got us killed. 718 00:40:12,580 --> 00:40:15,160 Why didn't you shoot them when you had a chance? 719 00:40:15,160 --> 00:40:16,640 Well it's an old problem of mine. 720 00:40:16,640 --> 00:40:19,890 I have trouble killing people. 721 00:40:19,890 --> 00:40:20,590 Come on. 722 00:40:20,590 --> 00:40:21,290 Let's go. 723 00:40:28,610 --> 00:40:29,740 You know this sounds 724 00:40:29,740 --> 00:40:32,560 like one of WB's fairy tales. 725 00:40:32,560 --> 00:40:36,620 Kidnapping, gun fights, car chases come on. 726 00:40:36,620 --> 00:40:37,960 What do you think I am here? Stupid? 727 00:40:37,960 --> 00:40:39,370 You think we shot up the van like that 728 00:40:39,370 --> 00:40:41,190 to make our story sound good? 729 00:40:41,190 --> 00:40:42,560 I wouldn't put it past you. 730 00:40:42,560 --> 00:40:44,280 But let me tell you guys some - 731 00:40:46,120 --> 00:40:47,540 Yeah, Haronian Bail Bonds. 732 00:40:47,540 --> 00:40:49,000 How WB. 733 00:40:49,000 --> 00:40:49,700 So where are you? 734 00:40:49,700 --> 00:40:52,700 Did you pick up the girl Uh huh. 735 00:40:52,700 --> 00:40:55,810 You went right over her house, and you picked her up. 736 00:40:55,810 --> 00:40:57,550 Right? 737 00:40:57,550 --> 00:40:58,300 WB - 738 00:40:59,150 --> 00:41:01,330 That's why you are the greatest, babe. 739 00:41:01,330 --> 00:41:02,830 Yeah. 740 00:41:02,830 --> 00:41:03,930 You're right. 741 00:41:03,930 --> 00:41:05,100 You're absolutely right. 742 00:41:05,100 --> 00:41:07,090 You cannot trust these two guys. 743 00:41:07,090 --> 00:41:08,280 Uh huh. 744 00:41:08,280 --> 00:41:10,850 They're trying to steal bread off my table. 745 00:41:10,850 --> 00:41:11,610 OK, babe. 746 00:41:11,610 --> 00:41:14,030 You stop by the office, I'll buy you some lunch. 747 00:41:14,030 --> 00:41:14,740 All right? 748 00:41:14,740 --> 00:41:15,770 All right. 749 00:41:15,770 --> 00:41:18,450 All right. 750 00:41:18,450 --> 00:41:21,800 You know you two bozos got no brains at all. 751 00:41:21,800 --> 00:41:23,210 What do you think I am, nuts here? 752 00:41:23,210 --> 00:41:24,760 Why don't you get the fuck out of her 753 00:41:24,760 --> 00:41:26,090 before I fire the both of you. 754 00:41:26,090 --> 00:41:28,340 What's so funny? 755 00:41:28,340 --> 00:41:32,370 Oh a couple of buddies I work with are having some fun. 756 00:41:32,370 --> 00:41:34,220 You know I still don't know your name. 757 00:41:34,220 --> 00:41:39,300 White my friends call me WB. 758 00:41:39,300 --> 00:41:40,950 WB. 759 00:41:40,950 --> 00:41:42,930 I love names that start with initials. 760 00:41:46,390 --> 00:41:47,930 You know I really do want to thank 761 00:41:47,930 --> 00:41:49,190 you for helping me out back there. 762 00:41:49,190 --> 00:41:51,160 No problem, really. 763 00:41:51,160 --> 00:41:53,620 No, but I mean I really do want to thank you. 764 00:41:53,620 --> 00:41:55,090 You saved my life. 765 00:41:55,090 --> 00:41:57,550 All in a day's work. 766 00:41:57,550 --> 00:41:59,020 Can we stop at this motel? 767 00:41:59,020 --> 00:42:00,750 What? 768 00:42:00,750 --> 00:42:03,410 I mean I'd like to take a shower and wash my hair. 769 00:42:03,410 --> 00:42:04,360 Right now? 770 00:42:04,360 --> 00:42:07,040 Well look, I've been pushed and pulled all over this city 771 00:42:07,040 --> 00:42:08,090 for the last two days. 772 00:42:08,090 --> 00:42:10,350 I just feel like my skin is crawling. 773 00:42:10,350 --> 00:42:11,810 Do you mind? 774 00:42:11,810 --> 00:42:12,790 No. 775 00:42:12,790 --> 00:42:13,760 No, of course not. 776 00:42:25,010 --> 00:42:26,240 Hello? 777 00:42:26,240 --> 00:42:27,200 Be right there. 778 00:42:30,560 --> 00:42:32,500 You'll have to excuse me, sugar. 779 00:42:32,500 --> 00:42:35,530 I was in the hot tub. 780 00:42:35,530 --> 00:42:37,090 That's that's fine. 781 00:42:37,090 --> 00:42:40,080 That's we need a room. 782 00:42:40,080 --> 00:42:41,920 $15 an hour. 783 00:42:41,920 --> 00:42:44,490 Oh an hour? 784 00:42:44,490 --> 00:42:46,400 What do you get for all day? 785 00:42:46,400 --> 00:42:47,730 Take my advice, stud. 786 00:42:47,730 --> 00:42:48,980 Save your money. 787 00:42:48,980 --> 00:42:50,510 Most guys think they're going to last all day, 788 00:42:50,510 --> 00:42:52,700 but they leave in about 45 minutes. 789 00:42:52,700 --> 00:42:54,170 Oh no, no, no. 790 00:42:54,170 --> 00:42:54,870 You don't understand. 791 00:42:54,870 --> 00:42:57,450 This this is different. 792 00:42:57,450 --> 00:42:59,540 I hear that line about five times a day. 793 00:42:59,540 --> 00:43:00,750 No, no really. 794 00:43:00,750 --> 00:43:02,940 The lady, she just she just kind of wants to wash up. 795 00:43:02,940 --> 00:43:04,480 Oh I see. 796 00:43:04,480 --> 00:43:06,300 One of those, a Sam. 797 00:43:09,010 --> 00:43:10,030 OK. 798 00:43:10,030 --> 00:43:11,170 Um, one hour. 799 00:43:11,170 --> 00:43:12,980 And and keep the change. 800 00:43:12,980 --> 00:43:13,750 No movie? 801 00:43:13,750 --> 00:43:14,860 Uh no movie. 802 00:43:14,860 --> 00:43:17,080 Thanks. 803 00:43:17,080 --> 00:43:19,800 Well you come on back any time now, sugar. 804 00:43:29,730 --> 00:43:30,800 Do you know what a Sam is? 805 00:43:33,470 --> 00:43:36,610 Yeah, I know what a Sam is. 806 00:44:29,390 --> 00:44:31,390 Nice room. 807 00:44:31,390 --> 00:44:32,380 I'll be right out. 808 00:44:51,800 --> 00:44:52,800 Great shower. 809 00:44:55,860 --> 00:44:56,820 Why don't you take one? 810 00:44:56,820 --> 00:44:59,510 It's got a massage head, two massage heads. 811 00:44:59,510 --> 00:45:00,930 I would really like to take a shower, 812 00:45:00,930 --> 00:45:05,410 but I have this thing about putting dirty clothes back on. 813 00:45:05,410 --> 00:45:07,700 Well I wasn't intending for you to put 814 00:45:07,700 --> 00:45:10,910 your dirty clothes back on. 815 00:45:10,910 --> 00:45:13,180 I'll just wait here and relax. 816 00:45:13,180 --> 00:45:16,150 Don't be long. 817 00:45:16,150 --> 00:45:18,830 You know come to think of it, I really could use a shower. 818 00:45:25,480 --> 00:45:26,440 Be right out. 819 00:45:50,730 --> 00:45:51,720 Oh shit. 820 00:45:55,490 --> 00:45:56,190 Yeah. 821 00:45:56,190 --> 00:45:59,270 Hello, White Bread? 822 00:45:59,270 --> 00:46:00,700 You wouldn't believe it. 823 00:46:00,700 --> 00:46:02,750 It's a long story, all right. 824 00:46:02,750 --> 00:46:06,200 I'm at the Stardust Motel down on Second Avenue. 825 00:46:06,200 --> 00:46:07,910 You're where? 826 00:46:10,250 --> 00:46:11,200 She did what? 827 00:46:14,360 --> 00:46:16,290 You want me to bring you what? 828 00:46:16,290 --> 00:46:18,790 Yeah, I said clothes. 829 00:46:18,790 --> 00:46:19,920 It ain't that funny. 830 00:46:21,780 --> 00:46:23,490 You're God damn right, I think it's funny. 831 00:46:23,490 --> 00:46:27,270 You shithead, you. 832 00:46:27,270 --> 00:46:28,420 You ain't going to believe this. 833 00:46:28,420 --> 00:46:29,120 Come on. 834 00:46:33,920 --> 00:46:35,360 Yeah. 835 00:46:35,360 --> 00:46:38,240 Look, I'm sorry for leaving you in the motel like that. 836 00:46:38,240 --> 00:46:39,870 I just don't know who to trust anymore. 837 00:46:39,870 --> 00:46:41,530 All right Annette, you listen to me. 838 00:46:41,530 --> 00:46:43,550 Your life is in danger. 839 00:46:43,550 --> 00:46:45,200 You come back here, we can help you. 840 00:46:45,200 --> 00:46:47,670 You take off now, you got real problems. 841 00:46:47,670 --> 00:46:49,390 Oh easy for you to say. 842 00:46:49,390 --> 00:46:51,370 All that's important to you is that you get me in court 843 00:46:51,370 --> 00:46:53,480 so your boss doesn't lose his bail. 844 00:46:53,480 --> 00:46:54,300 Annette, listen to me. 845 00:46:54,300 --> 00:46:55,580 You're in the middle of a cold war 846 00:46:55,580 --> 00:46:57,410 between Iranians and Colombians. 847 00:46:57,410 --> 00:47:00,500 We think your boyfriend was a patsy set up to take a fall. 848 00:47:00,500 --> 00:47:02,850 Look, I don't know anything about any dope. 849 00:47:02,850 --> 00:47:03,770 And he wasn't my boyfriend. 850 00:47:03,770 --> 00:47:05,160 I just met the guy. 851 00:47:05,160 --> 00:47:07,480 If we can prove that, you got nothing to worry about. 852 00:47:07,480 --> 00:47:10,040 But you take off now girl, you got real problems. 853 00:47:10,040 --> 00:47:12,970 You're going to become a fugitive. 854 00:47:12,970 --> 00:47:14,400 Look, I'm very confused. 855 00:47:14,400 --> 00:47:16,360 I'm going to see my father. 856 00:47:16,360 --> 00:47:17,400 No. 857 00:47:17,400 --> 00:47:18,100 No, don't do that. 858 00:47:18,100 --> 00:47:20,530 Don't - 859 00:47:22,470 --> 00:47:24,100 Don't go near your Dad's place. 860 00:47:45,270 --> 00:47:45,970 Shit. 861 00:47:52,640 --> 00:47:53,450 Hey, nice outfit. 862 00:47:53,450 --> 00:47:54,470 Afternoon, ladies. 863 00:47:54,470 --> 00:47:55,170 Calvin Klein? 864 00:48:06,490 --> 00:48:07,710 What's happening, man? 865 00:48:07,710 --> 00:48:10,240 What's happening is I believe the girl's innocent. 866 00:48:10,240 --> 00:48:14,060 Is that before or after the motel? 867 00:48:14,060 --> 00:48:15,980 you guys might find this very hard to believe - 868 00:48:19,280 --> 00:48:22,370 She just wanted to wash up. 869 00:48:22,370 --> 00:48:24,210 The motel was her idea. 870 00:48:24,210 --> 00:48:25,430 No shit. 871 00:48:25,430 --> 00:48:27,820 In any case, we got to go talk to Daddy Ridgeway 872 00:48:27,820 --> 00:48:29,790 and convince him that his daughter needs 873 00:48:29,790 --> 00:48:31,760 protection until we get her to court. 874 00:48:55,870 --> 00:48:56,850 Are you all right? 875 00:48:56,850 --> 00:48:59,620 Oh honey, I was so worried about you. 876 00:48:59,620 --> 00:49:01,860 I'm OK. 877 00:49:01,860 --> 00:49:03,470 Thank you for helping me, and I - 878 00:49:03,470 --> 00:49:05,860 I'm sorry for all the problems I've caused you. 879 00:49:05,860 --> 00:49:07,320 Oh that's all right. 880 00:49:07,320 --> 00:49:09,240 Where's Mom? 881 00:49:09,240 --> 00:49:13,810 I sent her out to the country for a few days. 882 00:49:13,810 --> 00:49:14,950 Who are these men. 883 00:49:14,950 --> 00:49:16,930 Well they believe I had something to do with you 884 00:49:16,930 --> 00:49:19,990 and your boyfriend getting picked up by the police. 885 00:49:19,990 --> 00:49:22,200 They want to recover the $5 million 886 00:49:22,200 --> 00:49:23,600 they think they they lost. 887 00:49:23,600 --> 00:49:25,700 Dad, I had nothing to do it. 888 00:49:25,700 --> 00:49:28,920 I had just bet the guy in a bar. 889 00:49:28,920 --> 00:49:31,240 It's obviously a set up. 890 00:49:31,240 --> 00:49:33,480 Perhaps you are right. 891 00:49:33,480 --> 00:49:36,680 Allow me to introduce myself. 892 00:49:36,680 --> 00:49:38,960 I am Cesar Zalazar. 893 00:49:38,960 --> 00:49:40,900 Well Mr. Zalazar, I can only tell you 894 00:49:40,900 --> 00:49:43,140 that my father had nothing to do with your friend getting 895 00:49:43,140 --> 00:49:44,090 arrested. 896 00:49:44,090 --> 00:49:46,650 So why don't you and your friends get off our property. 897 00:49:46,650 --> 00:49:48,270 Nettie, it's not as simple as that. 898 00:49:48,270 --> 00:49:51,340 I've already started negotiating to sell 899 00:49:51,340 --> 00:49:53,630 the house and a few other properties. 900 00:49:53,630 --> 00:49:56,380 Dad, you don't owe these guys anything. 901 00:49:56,380 --> 00:49:57,450 They're scumbags. 902 00:49:57,450 --> 00:49:58,850 Why didn't you call the police? 903 00:49:58,850 --> 00:50:01,840 Strong words, young lady. 904 00:50:01,840 --> 00:50:06,170 But you see, now our competitors will step in 905 00:50:06,170 --> 00:50:10,050 and take over part of our market. 906 00:50:10,050 --> 00:50:13,350 And they make fun of me. 907 00:50:13,350 --> 00:50:16,480 And I cannot allow that to happen. 908 00:50:16,480 --> 00:50:19,140 Well for your information, I did call the police. 909 00:50:19,140 --> 00:50:22,880 And they're on their way right now. 910 00:50:22,880 --> 00:50:27,040 I don't believe you, Miss. 911 00:50:27,040 --> 00:50:30,950 But just in case, you are coming with us. 912 00:50:34,570 --> 00:50:35,270 Oh God. 913 00:50:35,270 --> 00:50:36,080 Here we go again. 914 00:50:36,080 --> 00:50:37,410 Is this all you guys do? 915 00:50:37,410 --> 00:50:38,960 Why don't you leave her alone, Cesar? 916 00:50:38,960 --> 00:50:40,570 You'll have your money by the end of the week. 917 00:50:40,570 --> 00:50:41,730 Dad, it's all right. 918 00:50:41,730 --> 00:50:42,850 I'll go. 919 00:50:42,850 --> 00:50:46,180 I wouldn't want you to change your mind, Mr. Ridgeway. 920 00:50:46,180 --> 00:50:49,650 She will be safe with us. 921 00:50:49,650 --> 00:50:50,350 Take her. 922 00:51:05,340 --> 00:51:08,470 If you want to see your daughter alive again, 923 00:51:08,470 --> 00:51:09,310 don't do anything stupid. 924 00:51:13,540 --> 00:51:17,890 Cesar, you don't need to hurt her. 925 00:51:32,000 --> 00:51:33,640 You guys thinking what I'm thinking? 926 00:51:33,640 --> 00:51:36,350 Same kind of cars. 927 00:51:36,350 --> 00:51:37,230 No, no, no, fellows. 928 00:51:37,230 --> 00:51:38,930 Top speed on this is 50. 929 00:51:38,930 --> 00:51:40,980 Forget it. 930 00:51:40,980 --> 00:51:41,970 Pull in. 931 00:51:51,850 --> 00:51:54,740 Mr. Ridgeway, this is Roger Donaldson. 932 00:51:54,740 --> 00:51:56,380 Listen, I really need to talk to you. 933 00:51:56,380 --> 00:51:57,580 Come in. 934 00:52:12,430 --> 00:52:13,500 Roger, what are you doing here? 935 00:52:13,500 --> 00:52:14,320 Is Nettie here? 936 00:52:14,320 --> 00:52:15,730 She was, but she left. 937 00:52:15,730 --> 00:52:16,940 With whom? 938 00:52:16,940 --> 00:52:19,200 With some friends to do business. 939 00:52:19,200 --> 00:52:20,900 Ridgeway, we know the Colombians are using 940 00:52:20,900 --> 00:52:23,930 your shipping and warehouse facilities. 941 00:52:23,930 --> 00:52:25,330 We also know they're holding your daughter 942 00:52:25,330 --> 00:52:26,260 since I helped her escape. 943 00:52:26,260 --> 00:52:30,290 That's my car in the driveway she arrived in. 944 00:52:30,290 --> 00:52:33,390 And those men, they're not the police? 945 00:52:33,390 --> 00:52:35,130 No, they're not the police. 946 00:52:35,130 --> 00:52:36,100 They're friends of mine. 947 00:52:36,100 --> 00:52:38,360 They work with me. 948 00:52:38,360 --> 00:52:41,090 Level with me, man. 949 00:52:41,090 --> 00:52:42,170 Those bastards grabbed her. 950 00:52:46,670 --> 00:52:49,270 They've got her. 951 00:52:49,270 --> 00:52:51,290 And they want millions, so they're going to kill her. 952 00:52:51,290 --> 00:52:51,990 I'm sorry. 953 00:52:51,990 --> 00:52:54,450 I tried to tell her to stay put. 954 00:52:54,450 --> 00:52:56,540 You have any idea where they took her? 955 00:52:56,540 --> 00:52:59,110 No, but a man called Zalazar he's the boss. 956 00:52:59,110 --> 00:53:00,840 He made a phone call in Spanish. 957 00:53:00,840 --> 00:53:02,790 He didn't think I understood. 958 00:53:02,790 --> 00:53:05,290 He told the pilot to get the plane ready. 959 00:53:05,290 --> 00:53:07,310 Any idea which airport? 960 00:53:07,310 --> 00:53:10,050 No, but it was an 818 area code, which means - 961 00:53:10,050 --> 00:53:10,920 The valley. 962 00:53:10,920 --> 00:53:12,410 Blue, Bean I need you guys. 963 00:53:12,410 --> 00:53:13,370 What can I do to help? 964 00:53:13,370 --> 00:53:14,150 I have a plane. 965 00:53:14,150 --> 00:53:14,850 Great. 966 00:53:14,850 --> 00:53:15,690 We'll use it. 967 00:53:15,690 --> 00:53:17,300 Listen, call Van Nuys Flight Service. 968 00:53:17,300 --> 00:53:19,080 See if there's a private plane taking off. 969 00:53:19,080 --> 00:53:20,640 Use the FBI bullshit. 970 00:53:20,640 --> 00:53:21,970 You take Burbank, same line. 971 00:53:21,970 --> 00:53:24,930 I'll take Whiteman. 972 00:53:24,930 --> 00:53:25,880 Underword here. 973 00:53:25,880 --> 00:53:27,460 FBI badge number 3315638. 974 00:53:27,460 --> 00:53:29,080 Who am I speaking to? 975 00:53:32,440 --> 00:53:33,810 Let me tell you one thing Malcolm. 976 00:53:33,810 --> 00:53:36,560 If you let these guys leave the country, believe me, 977 00:53:36,560 --> 00:53:39,390 you're going to be transferred to Nome. 978 00:53:39,390 --> 00:53:41,390 Yeah that's right, in Alaska. 979 00:53:41,390 --> 00:53:42,330 Thanks, Red. 980 00:53:42,330 --> 00:53:43,730 Blue, I got it. 981 00:53:43,730 --> 00:53:45,060 The plane's waiting for you at Burbank. 982 00:53:45,060 --> 00:53:45,760 You stay here. 983 00:53:45,760 --> 00:53:47,040 Pretend you're cooperating with them. 984 00:53:47,040 --> 00:53:48,970 I'll call you if anything breaks. 985 00:54:09,520 --> 00:54:11,460 Oh howdy. 986 00:54:11,460 --> 00:54:13,570 They took off about five minutes ago. 987 00:54:13,570 --> 00:54:15,100 Had the girl with them and a long, tall fellow 988 00:54:15,100 --> 00:54:16,040 that looked like the leader. 989 00:54:16,040 --> 00:54:17,230 You find out where in Baja? 990 00:54:17,230 --> 00:54:19,990 10 years in the Bureau wasn't all wasted, you know. 991 00:54:19,990 --> 00:54:21,830 The pilot made a phone call from here. 992 00:54:21,830 --> 00:54:22,980 Used a long distance operator. 993 00:54:22,980 --> 00:54:23,900 Easy trace. 994 00:54:23,900 --> 00:54:27,010 Ever heard of a place called Agua Dulce? 995 00:54:27,010 --> 00:54:30,710 Agua Dulce, fucking bandit country, man. 996 00:54:30,710 --> 00:54:32,200 Well you're all tanked up and ready to go. 997 00:54:32,200 --> 00:54:32,710 Have at it. 998 00:54:32,710 --> 00:54:33,460 Thanks, Red. 999 00:54:33,460 --> 00:54:35,930 Come on. 1000 00:54:35,930 --> 00:54:37,680 Good hunting. 1001 00:54:37,680 --> 00:54:38,930 Not a fucking dime yet. 1002 00:54:38,930 --> 00:54:41,770 Man, what's Juanita going to feed the babies? 1003 00:54:41,770 --> 00:54:42,470 Don't worry. 1004 00:54:42,470 --> 00:54:44,480 When we get in the air, I'll have Red call Haronian 1005 00:54:44,480 --> 00:54:48,850 and tell him to get some cash to us. 1006 00:54:48,850 --> 00:54:49,550 Come on. 1007 00:54:49,550 --> 00:54:50,250 Come on. 1008 00:54:50,250 --> 00:54:51,550 This is a bail bonds business. 1009 00:54:51,550 --> 00:54:54,370 There's not a fucking Hispanic charity here. 1010 00:54:54,370 --> 00:54:55,360 Yeah. 1011 00:54:55,360 --> 00:54:57,850 I'll deliver a bag of groceries over to his house. 1012 00:54:57,850 --> 00:55:01,590 But no cash because they'll use it to buy marijuana and wine. 1013 00:55:01,590 --> 00:55:02,290 Yeah. 1014 00:55:02,290 --> 00:55:03,940 All right. 1015 00:55:03,940 --> 00:55:06,860 Charlie, take 20 bucks - no, make that 10. 1016 00:55:06,860 --> 00:55:08,920 Take 10 bucks from petty cash. 1017 00:55:08,920 --> 00:55:10,450 Go down to the corner grocery, the one 1018 00:55:10,450 --> 00:55:13,660 that sells day old bread and bent canned goods. 1019 00:55:13,660 --> 00:55:16,700 Deliver a package over the to Garcia's. 1020 00:55:16,700 --> 00:55:18,440 Bozos think I'm Santa Claus. 1021 00:55:26,650 --> 00:55:29,480 I don't think they have a radio down there. 1022 00:55:29,480 --> 00:55:30,890 Good. 1023 00:55:30,890 --> 00:55:33,160 Let's land and see what they do have down there. 1024 00:55:57,710 --> 00:55:59,800 Senores, what do you want? 1025 00:55:59,800 --> 00:56:01,140 We're a little low on fuel, and we 1026 00:56:01,140 --> 00:56:02,780 spotted this place from the air. 1027 00:56:02,780 --> 00:56:06,600 And we thought we'd land and top off our tanks. 1028 00:56:06,600 --> 00:56:08,630 We save some. 1029 00:56:08,630 --> 00:56:09,730 None of you speak Spanish? 1030 00:56:09,730 --> 00:56:10,990 No, no. 1031 00:56:10,990 --> 00:56:11,930 First time down here. 1032 00:56:11,930 --> 00:56:14,790 We were checking out some condos in Cabo San Lucas. 1033 00:56:14,790 --> 00:56:16,920 And here we are. 1034 00:56:16,920 --> 00:56:17,620 Here we are. 1035 00:56:17,620 --> 00:56:19,600 Where are we? 1036 00:56:19,600 --> 00:56:21,570 Agua Dulce. 1037 00:56:21,570 --> 00:56:24,950 What does this mean this Nalgado Dulce? 1038 00:56:24,950 --> 00:56:25,650 Agua Dulce. 1039 00:56:25,650 --> 00:56:28,830 It means Sweet Water in English. 1040 00:56:28,830 --> 00:56:32,170 Oh, Sweet Water. 1041 00:56:32,170 --> 00:56:33,550 Sweet Water. 1042 00:56:33,550 --> 00:56:36,300 Well where might this Sweet Water be? 1043 00:56:36,300 --> 00:56:37,790 There's a spring down the canyon. 1044 00:56:37,790 --> 00:56:38,490 Really? 1045 00:56:38,490 --> 00:56:39,940 Hey you guys want to visit the spring? 1046 00:56:39,940 --> 00:56:41,410 No, no, no, Senor. 1047 00:56:41,410 --> 00:56:42,110 No visitors. 1048 00:56:42,110 --> 00:56:43,260 Private property. 1049 00:56:43,260 --> 00:56:44,330 Oh too bad. 1050 00:56:44,330 --> 00:56:46,190 Well maybe next time. 1051 00:56:46,190 --> 00:56:47,940 So I guess we'll just get our tank topped off, 1052 00:56:47,940 --> 00:56:49,400 and we'll be on our way. 1053 00:56:49,400 --> 00:56:52,530 I will come back, collect the money. 1054 00:56:52,530 --> 00:56:53,230 Gracias. 1055 00:56:57,280 --> 00:57:00,260 I got 20 bucks says Zalazar owns this operation. 1056 00:57:00,260 --> 00:57:02,350 If you look to your left, you'll see very new 1057 00:57:02,350 --> 00:57:05,540 and very, very expensive hangars. 1058 00:57:05,540 --> 00:57:10,190 From the air, this place called Sweet Water 1059 00:57:10,190 --> 00:57:15,490 looks to be about 10 to 12 miles. 1060 00:57:15,490 --> 00:57:16,860 Here's what we got to do. 1061 00:57:16,860 --> 00:57:18,390 We got to buy some time and check 1062 00:57:18,390 --> 00:57:20,150 out what's happening here. 1063 00:57:20,150 --> 00:57:22,690 We got to figure out a way to get down to Agua Dulce. 1064 00:57:22,690 --> 00:57:24,140 Yeah, how are we going to do this? 1065 00:57:30,270 --> 00:57:30,970 Quick, bro. 1066 00:57:30,970 --> 00:57:31,670 Give me the roll. 1067 00:57:38,910 --> 00:57:39,700 What's he up to? 1068 00:57:39,700 --> 00:57:40,400 I don't know. 1069 00:58:59,820 --> 00:59:02,310 Great place for condos, huh? 1070 00:59:02,310 --> 00:59:04,690 I think it's better for a football stadium. 1071 00:59:11,850 --> 00:59:13,950 Looks like it's the end of the road. 1072 00:59:13,950 --> 00:59:14,650 Come on. 1073 00:59:14,650 --> 00:59:15,350 Let's go. 1074 01:00:04,820 --> 01:00:06,590 He's sure raising hell with my walking around money. 1075 01:00:28,170 --> 01:00:32,390 Hey, I know you. 1076 01:00:32,390 --> 01:00:36,790 You're Mason Walcott, the football player. 1077 01:00:36,790 --> 01:00:37,930 Oakland Raiders! 1078 01:00:37,930 --> 01:00:40,060 I don't believe this. 1079 01:00:40,060 --> 01:00:40,900 That's me, man. 1080 01:00:40,900 --> 01:00:41,590 Oh shit. 1081 01:00:41,590 --> 01:00:45,620 I watch you play on TV when I live in California. 1082 01:00:45,620 --> 01:00:48,540 Shit, you were something, hombre. 1083 01:00:48,540 --> 01:00:50,560 What are you going down here? 1084 01:00:50,560 --> 01:00:51,620 I'm here with my buddies. 1085 01:00:51,620 --> 01:00:54,290 You you help them fix refrigerators? 1086 01:00:54,290 --> 01:00:54,990 Yeah. 1087 01:00:54,990 --> 01:00:57,310 We're the best fixers in the business. 1088 01:00:57,310 --> 01:01:00,690 You quit football for fixing refrigerators? 1089 01:01:00,690 --> 01:01:02,360 There's big money in refrigerators. 1090 01:01:02,360 --> 01:01:03,060 Shit. 1091 01:01:03,060 --> 01:01:06,290 I'll give you my best horses. 1092 01:01:06,290 --> 01:01:07,010 Horses? 1093 01:01:07,010 --> 01:01:07,800 End of the road. 1094 01:01:07,800 --> 01:01:10,450 If we're going to fix Mr. Zalazar's refrigerator, 1095 01:01:10,450 --> 01:01:12,490 we got to go the rest of the way on horseback. 1096 01:01:12,490 --> 01:01:15,160 Oh great. 1097 01:01:15,160 --> 01:01:18,130 How come Senor Zalazar no send you his chopper for you guys? 1098 01:01:18,130 --> 01:01:21,290 Oh his chopper is - it's not working today. 1099 01:01:21,290 --> 01:01:22,700 It's working this morning. 1100 01:01:22,700 --> 01:01:23,690 He flew over. 1101 01:01:23,690 --> 01:01:25,080 Well it was working this morning, 1102 01:01:25,080 --> 01:01:27,480 but he's having some problems with it now. 1103 01:01:27,480 --> 01:01:28,890 Yeah, we'll fix it when we get up there. 1104 01:01:28,890 --> 01:01:29,590 Come on. 1105 01:01:29,590 --> 01:01:31,910 Let's get the horses. 1106 01:01:31,910 --> 01:01:32,610 Horses. 1107 01:01:32,610 --> 01:01:36,230 Hey that game, you sacked the quarterback for the Saints. 1108 01:01:36,230 --> 01:01:38,960 Damn, you beat the shit out of him. 1109 01:01:38,960 --> 01:01:40,850 What what was his name? 1110 01:01:40,850 --> 01:01:42,660 That was old Archie Manning. 1111 01:01:42,660 --> 01:01:44,120 That's the prick. 1112 01:01:44,120 --> 01:01:44,820 Pow! 1113 01:01:44,820 --> 01:01:48,040 Flat like a fucking tortilla. 1114 01:01:48,040 --> 01:01:49,930 You ever play any more? 1115 01:01:49,930 --> 01:01:50,920 Not much. 1116 01:01:52,210 --> 01:01:53,060 That's good. 1117 01:01:53,060 --> 01:01:55,350 Not much, he says. 1118 01:01:55,350 --> 01:01:57,820 That shit is. 1119 01:01:57,820 --> 01:02:00,080 Teach him respect. 1120 01:02:00,080 --> 01:02:02,500 How are we going to get rid of sports fan one we get there? 1121 01:02:02,500 --> 01:02:03,450 Beats me. 1122 01:02:03,450 --> 01:02:06,100 All I know is we're getting into this deeper and deeper. 1123 01:02:06,100 --> 01:02:07,870 So far, we haven't made a dime yet. 1124 01:02:07,870 --> 01:02:08,570 Come on. 1125 01:02:08,570 --> 01:02:10,170 Look at the fun you're having. 1126 01:02:10,170 --> 01:02:13,200 Flying to Baja in a private plane, 1127 01:02:13,200 --> 01:02:15,680 riding horseback on a beautiful day - 1128 01:02:15,680 --> 01:02:17,840 You bring us on vacation, WB. 1129 01:02:17,840 --> 01:02:18,930 But you know what? 1130 01:02:18,930 --> 01:02:20,060 Your mouth is working overtime. 1131 01:02:27,310 --> 01:02:30,180 Now Senorita Ridgeway, I 1132 01:02:30,180 --> 01:02:33,090 hate to see you tied up like this. 1133 01:02:33,090 --> 01:02:35,080 I will have the man undo the ropes, 1134 01:02:35,080 --> 01:02:39,550 if you promise not to try anything stupid. 1135 01:02:39,550 --> 01:02:41,790 You are in my compound, Senorita. 1136 01:02:41,790 --> 01:02:45,910 You are surrounded by 100 miles of nothing. 1137 01:02:45,910 --> 01:02:50,630 So there is no sense in you trying to escape. 1138 01:02:50,630 --> 01:02:51,860 I'm not going to try anything. 1139 01:02:51,860 --> 01:02:52,560 Good. 1140 01:03:02,640 --> 01:03:05,930 Just exactly how long do you plan to keep me here? 1141 01:03:05,930 --> 01:03:06,630 Hm. 1142 01:03:09,540 --> 01:03:13,890 Until your father comes up with our demands. 1143 01:03:13,890 --> 01:03:17,290 We have given him a week. 1144 01:03:17,290 --> 01:03:22,510 Again Senorita, nothing stupid. 1145 01:03:22,510 --> 01:03:24,250 Where did you learn to ride? 1146 01:03:24,250 --> 01:03:25,770 Loosen up on his reins. 1147 01:03:25,770 --> 01:03:27,170 Go ahead, kick him a little bit. 1148 01:03:27,170 --> 01:03:28,160 Come on. 1149 01:03:30,440 --> 01:03:31,140 Take cover! 1150 01:03:48,500 --> 01:03:49,990 Who are those guys? 1151 01:03:49,990 --> 01:03:54,450 Fucking bandit country, I told you. 1152 01:03:54,450 --> 01:03:55,920 Thought we were tourists, huh? 1153 01:03:55,920 --> 01:03:58,860 Ripe for the picking - watch this shit. 1154 01:04:02,290 --> 01:04:04,300 Banditos are getting brave working 1155 01:04:04,300 --> 01:04:06,550 this close to Senor Zalazar. 1156 01:04:06,550 --> 01:04:09,810 He catch them, he shoot them down like dogs. 1157 01:04:19,970 --> 01:04:21,610 Who are those guys? 1158 01:04:21,610 --> 01:04:22,310 Zalazar. 1159 01:04:51,240 --> 01:04:53,130 See, like dogs. 1160 01:04:56,000 --> 01:04:58,700 There's a time for shooting, and there's a time for talking. 1161 01:05:03,490 --> 01:05:04,930 Hey! 1162 01:05:04,930 --> 01:05:06,760 Don't shoot! 1163 01:05:06,760 --> 01:05:08,670 That son of a bitch will shoot you on sight. 1164 01:05:08,670 --> 01:05:11,360 If my story don't sell, I deserve to be shot. 1165 01:05:11,360 --> 01:05:12,570 Don't shoot! 1166 01:05:12,570 --> 01:05:13,740 I'm a friend! 1167 01:05:13,740 --> 01:05:14,860 I am an amigo! 1168 01:05:14,860 --> 01:05:15,560 Hello! 1169 01:05:19,850 --> 01:05:20,550 Crazy mother - 1170 01:05:23,590 --> 01:05:25,340 Don't shoot. 1171 01:05:25,340 --> 01:05:26,040 Don't shoot. 1172 01:05:34,610 --> 01:05:37,560 We broke down, and they were shooting at us. 1173 01:05:37,560 --> 01:05:39,040 Really, I'm a nice guy. 1174 01:05:39,040 --> 01:05:44,970 My name is Roger Donaldson, and I was sent down here - 1175 01:05:44,970 --> 01:05:48,030 It might work. 1176 01:05:48,030 --> 01:05:49,000 Vamanos. 1177 01:05:49,000 --> 01:05:50,940 Back to the compound. 1178 01:05:50,940 --> 01:05:52,880 Vamanos. 1179 01:07:58,430 --> 01:07:59,210 Hello. 1180 01:07:59,210 --> 01:08:01,590 You must be Annette Ridgeway. 1181 01:08:01,590 --> 01:08:02,660 My name is Roger Donaldson. 1182 01:08:02,660 --> 01:08:05,570 Your father sent me down here to make sure you return safely 1183 01:08:05,570 --> 01:08:07,740 after he makes the proper arrangements here 1184 01:08:07,740 --> 01:08:09,080 with Mr. Zalazar. 1185 01:08:09,080 --> 01:08:10,860 So you work for Daddy. 1186 01:08:10,860 --> 01:08:13,780 Well I work for a company that your father hired. 1187 01:08:21,130 --> 01:08:22,360 Nice place for condos down here, huh? 1188 01:08:35,840 --> 01:08:36,830 Thank you. 1189 01:08:45,300 --> 01:08:46,850 Sit down, Mr. Donaldson. 1190 01:08:51,260 --> 01:08:57,350 Now why don't you tell me how you found my place. 1191 01:08:57,350 --> 01:08:58,740 Huh? 1192 01:08:58,740 --> 01:09:01,080 I checked the logs at the small airports 1193 01:09:01,080 --> 01:09:05,400 and your pilot made a call to check the weather here in Baja. 1194 01:09:05,400 --> 01:09:06,360 Huh. 1195 01:09:06,360 --> 01:09:09,710 Very good. 1196 01:09:09,710 --> 01:09:12,020 What else do you know about me? 1197 01:09:12,020 --> 01:09:13,730 Well in my profession, you try and get 1198 01:09:13,730 --> 01:09:16,810 as much information as possible. 1199 01:09:16,810 --> 01:09:19,740 I know that you're well that you're one of the major 1200 01:09:19,740 --> 01:09:22,250 suppliers of cocaine to the West Coast. 1201 01:09:22,250 --> 01:09:24,800 And that you're using Annette's father's company 1202 01:09:24,800 --> 01:09:27,030 to ship and store the cocaine. 1203 01:09:27,030 --> 01:09:29,660 I also know that Annette's father, Mr. Ridgeway, 1204 01:09:29,660 --> 01:09:32,680 had nothing to do with that shipment getting picked up. 1205 01:09:32,680 --> 01:09:34,580 It was a setup by your reigning competitors. 1206 01:09:43,280 --> 01:09:45,520 That is a lot of information for one 1207 01:09:45,520 --> 01:09:47,920 individual, Mr. Donaldson. 1208 01:09:47,920 --> 01:09:51,750 What makes you think I can afford to let you go? 1209 01:09:54,470 --> 01:09:59,340 Well all this information, and some more information, 1210 01:09:59,340 --> 01:10:02,620 will be released to the police if Miss Ridgeway and I aren't 1211 01:10:02,620 --> 01:10:04,920 returned to Los Angeles on time. 1212 01:10:14,690 --> 01:10:17,460 I believe you, Mr. Donaldson. 1213 01:10:17,460 --> 01:10:24,240 You seem to be a very clever and capable young man. 1214 01:10:24,240 --> 01:10:24,940 Huh. 1215 01:10:28,350 --> 01:10:31,420 Well I intend to keep my end of the deal. 1216 01:10:31,420 --> 01:10:35,310 Let us hope Miss Ridgeway's father keeps his. 1217 01:10:35,310 --> 01:10:36,910 Oh no problem. 1218 01:10:36,910 --> 01:10:38,040 Right? 1219 01:10:38,040 --> 01:10:39,570 Make yourself comfortable. 1220 01:10:39,570 --> 01:10:44,100 Feel free to take a bath. 1221 01:10:48,390 --> 01:10:51,690 But don't wander too far. 1222 01:10:51,690 --> 01:10:56,090 This can be a hostile country, Mr. Donaldson. 1223 01:11:08,050 --> 01:11:09,940 Gutsy move, Roger. 1224 01:11:09,940 --> 01:11:14,100 To tell you the truth, it was the only move I had. 1225 01:11:14,100 --> 01:11:16,280 I'm sorry for leaving you in the motel like that. 1226 01:11:16,280 --> 01:11:19,500 Yeah, it was real bad for my reputation. 1227 01:11:19,500 --> 01:11:21,770 Let's not worry about that now. 1228 01:11:21,770 --> 01:11:24,980 We got to find a way to get you the hell out of here. 1229 01:11:24,980 --> 01:11:27,110 But he said it's like 100 miles from anywhere. 1230 01:11:27,110 --> 01:11:28,780 He's not lying. 1231 01:11:28,780 --> 01:11:32,460 Well don't you think he's going to keep his end of the bargain? 1232 01:11:32,460 --> 01:11:37,350 He'll take your father's house, his money, his business, 1233 01:11:37,350 --> 01:11:38,830 and he'll kill us both. 1234 01:12:05,940 --> 01:12:07,910 Buenas noches, everybody. 1235 01:12:07,910 --> 01:12:09,880 Buenas noches. 1236 01:12:09,880 --> 01:12:13,610 You're a lucky guy, gringo. 1237 01:12:13,610 --> 01:12:15,060 You want to bet? 1238 01:12:15,060 --> 01:12:17,600 Hey man, it could be his last time. 1239 01:12:17,600 --> 01:12:18,540 Maybe not. 1240 01:12:18,540 --> 01:12:19,720 Maybe we can save his ass again. 1241 01:12:29,810 --> 01:12:30,510 Good night. 1242 01:12:30,510 --> 01:12:31,200 Buenas noches. 1243 01:12:37,840 --> 01:12:39,140 What are we doing? 1244 01:12:39,140 --> 01:12:41,720 We're going to go to bed, and we're 1245 01:12:41,720 --> 01:12:42,950 going to take off all of our clothes. 1246 01:12:42,950 --> 01:12:43,650 What? 1247 01:12:45,920 --> 01:12:47,940 Is this some kind of trick to get me to - 1248 01:12:47,940 --> 01:12:50,840 Yes, this is some kind of trick to get you. 1249 01:13:02,970 --> 01:13:04,920 Breathe h 1250 01:13:04,920 --> 01:13:06,530 How about some moans and screams? 1251 01:13:06,530 --> 01:13:09,600 Moans and screams, suit yourself. 1252 01:13:09,600 --> 01:13:11,080 Whatever comes naturally. 1253 01:13:29,790 --> 01:13:30,930 Now. 1254 01:13:30,930 --> 01:13:32,220 Man, what time is it? 1255 01:13:32,220 --> 01:13:32,920 5:00 AM. 1256 01:13:32,920 --> 01:13:34,880 The fuckers finally went to bed. 1257 01:13:34,880 --> 01:13:36,650 Two of them hung outside WB's love nest 1258 01:13:36,650 --> 01:13:38,610 until five minutes ago. 1259 01:13:40,070 --> 01:13:40,950 It's almost dawn. 1260 01:13:44,000 --> 01:13:46,090 If they don't show, we got to make a run for it. 1261 01:13:50,040 --> 01:13:53,640 I'm scared, Roger. 1262 01:13:53,640 --> 01:13:54,490 Well that's a good sign. 1263 01:13:54,490 --> 01:13:55,630 How are we going to handle this? 1264 01:13:55,630 --> 01:13:56,730 Diversion and confusion. 1265 01:14:00,140 --> 01:14:03,990 I sure hope lover boy's awake down there. 1266 01:14:03,990 --> 01:14:06,000 The bamboo? 1267 01:14:06,000 --> 01:14:07,200 Looks good and dry to me. 1268 01:14:07,200 --> 01:14:08,190 Go for it. 1269 01:14:16,880 --> 01:14:17,580 Yes. 1270 01:14:41,830 --> 01:14:44,020 Welcome, bro. 1271 01:14:44,020 --> 01:14:45,500 You guys sure took your sweet time. 1272 01:14:45,500 --> 01:14:47,470 Bean's been rigging a real surprise for his henchmen 1273 01:14:47,470 --> 01:14:48,450 all night. See this? 1274 01:14:48,450 --> 01:14:50,450 Old 'Nam trick. 1275 01:14:50,450 --> 01:14:51,890 That thing going to work? 1276 01:14:51,890 --> 01:14:53,030 Bean said it would. 1277 01:14:53,030 --> 01:14:53,850 Get behind me. 1278 01:14:53,850 --> 01:14:54,550 Come on. 1279 01:15:06,650 --> 01:15:09,080 That's over a million dollars in coke. 1280 01:15:09,080 --> 01:15:10,060 OK, hurry. 1281 01:15:10,060 --> 01:15:13,520 We haven't got much time. 1282 01:15:15,590 --> 01:15:16,460 You guys get out of here. 1283 01:15:16,460 --> 01:15:17,460 I'll catch up with you. 1284 01:15:47,750 --> 01:15:48,540 You should see it. 1285 01:15:48,540 --> 01:15:51,240 The whole village is on fire. 1286 01:15:51,240 --> 01:15:54,070 Jesus Cristo, it sounds like you 1287 01:15:54,070 --> 01:15:56,170 blew up the whole fucking place. 1288 01:15:56,170 --> 01:15:58,220 It wasn't for the lack of trying. 1289 01:16:43,310 --> 01:16:45,860 Where did you learn to ride like that? 1290 01:16:45,860 --> 01:16:47,310 Daddy's riding club. 1291 01:16:47,310 --> 01:16:50,550 Oh that makes sense, Daddy's riding club. 1292 01:17:11,010 --> 01:17:12,010 Too many shots. 1293 01:18:33,050 --> 01:18:35,320 Beaner, move it. 1294 01:19:43,550 --> 01:19:45,110 Here, take this. 1295 01:19:45,110 --> 01:19:48,060 Aim for the tail rotor. 1296 01:20:00,730 --> 01:20:01,430 Forget him. 1297 01:20:01,430 --> 01:20:02,420 He's not important. 1298 01:20:23,040 --> 01:20:24,640 We're like sitting fucking ducks here, man. 1299 01:20:27,440 --> 01:20:28,140 Can I have that gun? 1300 01:20:31,660 --> 01:20:32,720 Where the hell is WB? 1301 01:20:38,670 --> 01:20:41,160 Come on. 1302 01:21:12,530 --> 01:21:15,520 Come on. 1303 01:21:15,520 --> 01:21:16,520 Come on. 1304 01:22:02,940 --> 01:22:04,510 Piece of cake. 1305 01:22:04,510 --> 01:22:08,230 Bean, give me the roll. 1306 01:22:08,230 --> 01:22:08,930 Back home? 1307 01:22:15,190 --> 01:22:16,180 Boom! 1308 01:22:16,180 --> 01:22:17,670 Smells like a fucking tortilla. 1309 01:22:46,380 --> 01:22:47,370 Jump in. 1310 01:22:47,370 --> 01:22:48,850 There you go. 1311 01:22:48,850 --> 01:22:51,390 Stay down. 1312 01:22:53,920 --> 01:22:54,840 What's the hold up? 1313 01:22:54,840 --> 01:22:55,850 I can't find the 50. 1314 01:22:55,850 --> 01:22:57,400 You can't find what? 1315 01:22:57,400 --> 01:22:59,200 The 50. 1316 01:22:59,200 --> 01:23:01,010 Give me a gun. 1317 01:23:01,010 --> 01:23:03,170 Come on. 1318 01:23:03,170 --> 01:23:05,140 Give me a gun. 1319 01:23:05,140 --> 01:23:07,610 Here. 1320 01:23:07,610 --> 01:23:09,850 Man, here it is, Einstein. 1321 01:23:31,430 --> 01:23:33,180 Where did you learn to shoot like that? 1322 01:23:33,180 --> 01:23:34,870 Daddy's duck club. 1323 01:23:34,870 --> 01:23:36,080 Daddy's duck club. 1324 01:23:36,080 --> 01:23:37,460 Daddy's duck club! 1325 01:23:41,160 --> 01:23:42,870 Hey Aram, it's White Bread. 1326 01:23:42,870 --> 01:23:43,960 You hear me? 1327 01:23:43,960 --> 01:23:44,880 Over. 1328 01:23:44,880 --> 01:23:46,110 White Bread! 1329 01:23:46,110 --> 01:23:47,930 Oh man, Am I glad to hear from you. 1330 01:23:47,930 --> 01:23:48,750 You got the girl? 1331 01:23:48,750 --> 01:23:50,360 Over. 1332 01:23:50,360 --> 01:23:53,540 Yeah, we got the girl, but it's going to cost you 1333 01:23:53,540 --> 01:23:55,880 some extra bucks to get her back. 1334 01:23:55,880 --> 01:23:56,770 Over. 1335 01:23:56,770 --> 01:23:57,990 Hey come on, Roger. 1336 01:23:57,990 --> 01:23:59,140 Don't do this to me. 1337 01:23:59,140 --> 01:23:59,840 How much? 1338 01:23:59,840 --> 01:24:00,830 Over. 1339 01:24:00,830 --> 01:24:05,260 Well I don't know. 1340 01:24:05,260 --> 01:24:07,470 What do you think the girl's worth, guys? 1341 01:24:07,470 --> 01:24:08,420 $150,000? 1342 01:24:08,420 --> 01:24:09,120 No, no, no. 1343 01:24:09,120 --> 01:24:10,630 She ride the horse good. 1344 01:24:10,630 --> 01:24:12,350 $200,000. 1345 01:24:12,350 --> 01:24:13,700 She's a hell of a shot. 1346 01:24:13,700 --> 01:24:14,600 250. 1347 01:24:14,600 --> 01:24:15,970 250. 1348 01:24:15,970 --> 01:24:20,100 Going once, going twice, sold. 1349 01:24:20,100 --> 01:24:22,950 $250,000, Aram. 1350 01:24:22,950 --> 01:24:24,120 Over. 1351 01:24:24,120 --> 01:24:25,280 I can't hear you, Roger. 1352 01:24:25,280 --> 01:24:27,200 You're cutting in and out. 1353 01:24:27,200 --> 01:24:29,420 Just bring the girl in, and we'll work it out. 1354 01:24:30,880 --> 01:24:32,070 Over. 1355 01:24:32,070 --> 01:24:36,360 Look, I'll make it worth your while, honestly. 1356 01:24:36,360 --> 01:24:39,710 $250,000. 1357 01:24:39,710 --> 01:24:43,590 There must have been $10 million in that safe back there. 1358 01:24:43,590 --> 01:24:46,960 Say what? 1359 01:24:46,960 --> 01:24:50,290 Bean, Blue? 1360 01:24:50,290 --> 01:24:53,230 White Bread? 1361 01:24:53,230 --> 01:24:54,700 Blue? 1362 01:24:54,700 --> 01:24:58,130 OK, Bean. 1363 01:24:58,130 --> 01:25:00,580 Please, boys. 1364 01:25:00,580 --> 01:25:03,030 Boys, please. 91015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.