Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:08,960
Hi, Mrs. Bromberg.
2
00:00:08,960 --> 00:00:09,790
You're looking good.
3
00:00:09,790 --> 00:00:11,360
Oh thank you, Mr. Haronian.
4
00:00:11,360 --> 00:00:14,330
Have a good day.
5
00:00:14,330 --> 00:00:17,790
I hope the fat bitch croaks.
6
00:00:31,160 --> 00:00:33,630
Hi, kids.
7
00:00:37,100 --> 00:00:41,420
I hope the mutt bites
their asses off.
8
00:01:40,560 --> 00:01:43,920
Oh Aram, you know
I really love you.
9
00:01:43,920 --> 00:01:44,620
Hey right.
10
00:01:44,620 --> 00:01:45,590
Don't complicate it.
11
00:01:45,590 --> 00:01:46,440
Huh, baby?
12
00:01:46,440 --> 00:01:47,210
We're running late.
13
00:01:47,210 --> 00:01:47,910
Come on.
14
00:01:47,910 --> 00:01:48,600
Move your ass.
15
00:02:06,550 --> 00:02:08,760
I love you, tiger.
16
00:02:08,760 --> 00:02:09,460
Come on.
17
00:02:09,460 --> 00:02:10,220
Come on.
18
00:02:10,220 --> 00:02:13,180
Go hide, you dumb bimbo.
19
00:02:13,180 --> 00:02:14,670
Good bye, Aram honey.
20
00:02:18,620 --> 00:02:22,080
I'll see you tonight.
21
00:02:37,390 --> 00:02:39,370
Hey Steve, get
up you old scrump.
22
00:02:39,370 --> 00:02:41,340
Come on back, sir.
23
00:02:41,340 --> 00:02:44,830
Come on back.
24
00:02:44,830 --> 00:02:46,310
Move it this way a little.
25
00:02:46,310 --> 00:02:47,720
Come on back.
26
00:02:47,720 --> 00:02:49,130
Get on back.
27
00:02:49,130 --> 00:02:51,010
Turn around, sir.
28
00:02:51,010 --> 00:02:54,870
Turn it hard to the right, sir.
29
00:02:54,870 --> 00:02:56,190
Got a little more, sir.
30
00:02:56,190 --> 00:02:57,000
That's good, sir.
31
00:02:57,000 --> 00:02:57,780
That that's fine.
32
00:03:01,690 --> 00:03:04,090
G g good morning, Mr. -
33
00:03:04,090 --> 00:03:07,550
Yeah, yeah, yeah, yeah.
34
00:03:07,550 --> 00:03:11,070
Gee Mister, I've
been here since 6:00.
35
00:03:11,070 --> 00:03:12,980
Could at least I get 50 cents?
36
00:03:12,980 --> 00:03:13,970
Look Steve, a deal's a deal.
37
00:03:13,970 --> 00:03:14,670
You know that.
38
00:03:14,670 --> 00:03:15,800
Now hit the road.
39
00:03:15,800 --> 00:03:16,830
And don't be late for tomorrow.
40
00:03:23,300 --> 00:03:24,820
Good morning, boss.
41
00:03:24,820 --> 00:03:28,110
Not yet it ain't.
42
00:03:28,110 --> 00:03:29,980
Damn traffic.
43
00:03:29,980 --> 00:03:31,800
Any schmucks last night?
44
00:03:31,800 --> 00:03:33,680
Two drunk drivers.
45
00:03:33,680 --> 00:03:34,930
Wives bailed them out.
46
00:03:34,930 --> 00:03:35,630
How safe?
47
00:03:35,630 --> 00:03:39,240
Oh one's a dentist,
big house in Encino.
48
00:03:39,240 --> 00:03:41,070
The other owns a
condo, a Mercedes,
49
00:03:41,070 --> 00:03:42,750
and a boat in the marina.
50
00:03:42,750 --> 00:03:44,410
That's it?
51
00:03:44,410 --> 00:03:45,870
Just plain drunk?
52
00:03:45,870 --> 00:03:46,570
No hit and run?
53
00:03:46,570 --> 00:03:48,220
No murder?
54
00:03:48,220 --> 00:03:50,400
I'm afraid not, Mr. Haronian.
55
00:03:50,400 --> 00:03:52,250
Nothing like that.
56
00:03:52,250 --> 00:03:52,950
Shit.
57
00:03:55,760 --> 00:03:59,090
Haven't had a good
one in over a month.
58
00:03:59,090 --> 00:04:01,910
You know I spoke to my
cousin last night in Miami.
59
00:04:01,910 --> 00:04:04,640
Jesus, some action
he gets down there.
60
00:04:04,640 --> 00:04:07,950
You know them Colombians come
to him with millions in cash.
61
00:04:07,950 --> 00:04:10,880
That way he never has to
worry about if they got money.
62
00:04:10,880 --> 00:04:12,320
They give it to him to hold.
63
00:04:12,320 --> 00:04:14,220
That way when they
do get popped, bingo.
64
00:04:14,220 --> 00:04:17,000
He's got them back on the
street in two, three hours.
65
00:04:17,000 --> 00:04:19,520
Meantime he's collecting
interest on the millions
66
00:04:19,520 --> 00:04:20,620
he's holding in the bank.
67
00:04:20,620 --> 00:04:23,900
Some fucking business,
I'm telling you.
68
00:04:23,900 --> 00:04:26,800
I'm glad to hear your
cousin's doing so good.
69
00:04:26,800 --> 00:04:28,520
I hope he drops
dead, the cheap fuck.
70
00:04:32,790 --> 00:04:33,510
Haronian Bail.
71
00:04:36,130 --> 00:04:37,930
Oh just a minute, Pete.
72
00:04:37,930 --> 00:04:41,490
I'll put Mr. Haronian on.
73
00:04:41,490 --> 00:04:45,250
This could be a big one, boss.
74
00:04:45,250 --> 00:04:45,950
Yeah, Pete.
75
00:04:45,950 --> 00:04:48,120
What do you got?
76
00:04:48,120 --> 00:04:50,570
Yeah.
77
00:04:50,570 --> 00:04:53,020
Yeah.
78
00:04:53,020 --> 00:04:54,490
Uh huh.
79
00:04:54,490 --> 00:04:55,430
All righty.
80
00:04:55,430 --> 00:04:58,450
You tell the little lady
not to worry about a thing.
81
00:04:58,450 --> 00:05:00,520
I'm on my way down there.
82
00:05:00,520 --> 00:05:01,310
Yeah.
83
00:05:01,310 --> 00:05:05,890
Oh yeah, and Pete, there's a
definite bonus in this for you.
84
00:05:05,890 --> 00:05:08,180
All right.
85
00:05:08,180 --> 00:05:13,070
Well Charlie, it looks
like Christmas in July.
86
00:05:13,070 --> 00:05:15,090
We got ourselves a heiress.
87
00:05:18,740 --> 00:05:19,640
Pick them up.
88
00:05:23,110 --> 00:05:23,810
Come on.
89
00:05:23,810 --> 00:05:25,260
You can do better than that.
90
00:05:25,260 --> 00:05:26,240
Hit him up.
91
00:05:29,190 --> 00:05:31,150
That's right.
92
00:05:31,150 --> 00:05:32,140
Now you got him.
93
00:05:35,080 --> 00:05:36,560
Keep those hands up.
94
00:05:36,560 --> 00:05:37,540
Keep them up.
95
00:05:41,960 --> 00:05:43,740
That your man?
96
00:05:43,740 --> 00:05:44,440
Yeah.
97
00:05:44,440 --> 00:05:45,690
What's it to you?
98
00:05:45,690 --> 00:05:47,630
Man, somebody's going
to rip his head off.
99
00:05:47,630 --> 00:05:50,070
He don't know how to cover.
100
00:05:50,070 --> 00:05:52,020
Hey why don't you go
about your business,
101
00:05:52,020 --> 00:05:53,430
and let me take care of mine.
102
00:05:53,430 --> 00:05:54,570
Huh?
103
00:05:54,570 --> 00:05:56,260
Keeping fighters like
that out of trouble,
104
00:05:56,260 --> 00:05:58,160
that is my business.
105
00:05:58,160 --> 00:06:00,950
You mind if I show
your boy something?
106
00:06:00,950 --> 00:06:01,650
Hey, man.
107
00:06:01,650 --> 00:06:04,450
You know you look familiar.
108
00:06:04,450 --> 00:06:05,150
I don't know you.
109
00:06:05,150 --> 00:06:06,940
Do I?
110
00:06:06,940 --> 00:06:08,710
You shitting me?
111
00:06:08,710 --> 00:06:10,060
You don't know who I am?
112
00:06:10,060 --> 00:06:11,070
Hey brothers, hold it.
113
00:06:11,070 --> 00:06:13,760
Hold it just a minute.
114
00:06:13,760 --> 00:06:16,120
Wait a minute there.
115
00:06:16,120 --> 00:06:17,450
Who the fuck are you?
116
00:06:17,450 --> 00:06:18,580
Who am I?
117
00:06:18,580 --> 00:06:19,840
You ever heard of Muhammad Ali?
118
00:06:19,840 --> 00:06:20,540
Yeah.
119
00:06:20,540 --> 00:06:21,550
So what?
120
00:06:21,550 --> 00:06:23,240
You ever heard
of Michael Tyson?
121
00:06:23,240 --> 00:06:25,250
And what are these guys to you?
122
00:06:25,250 --> 00:06:27,680
How long have
you been training?
123
00:06:27,680 --> 00:06:28,520
32 years.
124
00:06:28,520 --> 00:06:30,720
Now get your ass
out of the ring.
125
00:06:30,720 --> 00:06:32,250
The old man's got to see.
126
00:06:32,250 --> 00:06:33,580
He doesn't know who I am.
127
00:06:33,580 --> 00:06:36,090
I mean I taught the right
cross to Michael Tyson.
128
00:06:36,090 --> 00:06:39,640
I taught the rope a dope to Ali.
129
00:06:39,640 --> 00:06:40,340
Wait a minute.
130
00:06:40,340 --> 00:06:41,380
Just let me show you something.
131
00:06:41,380 --> 00:06:42,080
Do me a favor.
132
00:06:42,080 --> 00:06:43,270
Stand over here.
133
00:06:43,270 --> 00:06:44,150
Stand right there.
134
00:06:44,150 --> 00:06:44,850
OK.
135
00:06:44,850 --> 00:06:46,860
Now King, show me your opener.
136
00:06:46,860 --> 00:06:47,560
It is King Clive.
137
00:06:47,560 --> 00:06:48,260
Isn't it?
138
00:06:49,150 --> 00:06:49,530
All good.
139
00:06:49,530 --> 00:06:50,400
OK.
Show me your opener.
140
00:06:50,400 --> 00:06:51,100
Come on.
141
00:06:51,100 --> 00:06:52,470
Let's go.
142
00:06:52,470 --> 00:06:54,200
Now you see, now
that's pathetic.
143
00:06:54,200 --> 00:06:56,000
You could get arrested
for man slaughter.
144
00:06:56,000 --> 00:06:57,120
Drop your arms.
145
00:06:57,120 --> 00:06:58,050
Come on.
146
00:06:58,050 --> 00:06:58,930
All the way down.
Come on.
147
00:06:58,930 --> 00:06:59,630
Put them down.
148
00:06:59,630 --> 00:07:00,910
Just relax.
149
00:07:00,910 --> 00:07:01,640
There you go.
150
00:07:01,640 --> 00:07:02,340
That's good.
151
00:07:02,340 --> 00:07:03,040
That's good.
152
00:07:03,040 --> 00:07:04,220
Now you see. we're
going to start
153
00:07:04,220 --> 00:07:05,880
this whole thing
over from scratch.
154
00:07:05,880 --> 00:07:06,850
Hey!
155
00:07:06,850 --> 00:07:07,830
You're hurting my fighter.
156
00:07:12,410 --> 00:07:13,340
All right.
157
00:07:13,340 --> 00:07:14,070
Back off, brothers.
158
00:07:14,070 --> 00:07:16,230
The King and I got a date
with a judge in the morning.
159
00:07:16,230 --> 00:07:16,920
Come on.
160
00:07:16,920 --> 00:07:17,620
Move.
161
00:07:30,010 --> 00:07:30,940
Hello.
Yes.
162
00:07:30,940 --> 00:07:32,370
Garcia, how's the baby?
163
00:07:32,370 --> 00:07:34,400
Oh just fine, Mr. Haronian.
164
00:07:34,400 --> 00:07:37,100
You got something for me?
165
00:07:37,100 --> 00:07:39,840
Well actually I'm talking about
some charity work I'm going
166
00:07:39,840 --> 00:07:42,950
to give you Garcia, but I happen
to know you need the money.
167
00:07:42,950 --> 00:07:45,380
There's this senile old Indian.
168
00:07:45,380 --> 00:07:46,940
He ain't got a
phone or anything.
169
00:07:46,940 --> 00:07:49,030
And I'm nervous
he's going to forget
170
00:07:49,030 --> 00:07:50,570
about his court date,
which is tomorrow.
171
00:07:50,570 --> 00:07:52,410
So I'll throw you $50.
172
00:07:52,410 --> 00:07:53,110
You drive there.
173
00:07:53,110 --> 00:07:55,060
You remind him.
174
00:07:55,060 --> 00:07:56,140
$50 ain't much.
175
00:07:56,140 --> 00:07:57,740
Where's he live?
176
00:07:57,740 --> 00:08:00,190
A junkyard.
177
00:08:00,190 --> 00:08:02,320
Mr. Haronian, that's 100 miles.
178
00:08:02,320 --> 00:08:04,250
Could you pay for my mileage?
179
00:08:04,250 --> 00:08:06,230
Garcia, I'm trying
to be a nice guy
180
00:08:06,230 --> 00:08:07,990
and give you some charity work.
181
00:08:07,990 --> 00:08:09,510
Maybe I'm talking
to the wrong guy.
182
00:08:09,510 --> 00:08:10,600
I'll call somebody else.
183
00:08:10,600 --> 00:08:11,500
No, don't.
184
00:08:11,500 --> 00:08:12,510
I'll go.
185
00:08:12,510 --> 00:08:14,870
I'll come right over
and get the papers.
186
00:08:14,870 --> 00:08:17,260
Mr. Haronian, what
did the old man do?
187
00:08:17,260 --> 00:08:19,450
Manslaughter.
188
00:08:19,450 --> 00:08:20,150
Manslaughter?
189
00:08:39,440 --> 00:08:41,880
Shit.
190
00:08:41,880 --> 00:08:43,300
Aw, too bad.
191
00:08:43,300 --> 00:08:44,560
Nice try thought.
192
00:08:47,770 --> 00:08:50,080
This better be important.
193
00:08:50,080 --> 00:08:52,660
Mr. Who hallihan?
194
00:08:52,660 --> 00:08:53,990
Haronian?
195
00:08:53,990 --> 00:08:55,260
It's for me, honey.
196
00:08:59,740 --> 00:09:02,560
Haronian, this
better be important.
197
00:09:02,560 --> 00:09:03,860
Yeah, yeah.
198
00:09:03,860 --> 00:09:05,370
I got a big one last night.
199
00:09:05,370 --> 00:09:06,440
A million dollar bail.
200
00:09:06,440 --> 00:09:07,640
Her name is Annette Ridgeway.
201
00:09:07,640 --> 00:09:08,520
You know her?
202
00:09:08,520 --> 00:09:11,440
Ridgeway, like in
newspapers, timber and oil?
203
00:09:11,440 --> 00:09:12,590
Yeah, that's right.
204
00:09:12,590 --> 00:09:14,200
She got picked up last
night with some guy.
205
00:09:14,200 --> 00:09:16,400
He got caught with
40 pounds of cocaine
206
00:09:16,400 --> 00:09:17,820
in the trunk of his Ferrari.
207
00:09:17,820 --> 00:09:19,740
She's out on a
million dollar bail.
208
00:09:19,740 --> 00:09:21,110
Well that's how you get rich.
209
00:09:21,110 --> 00:09:22,430
Isn't it, Aram?
210
00:09:22,430 --> 00:09:23,260
What do you want from me?
211
00:09:23,260 --> 00:09:23,850
Check her out.
212
00:09:23,850 --> 00:09:24,850
She's due in court on the 9th.
213
00:09:24,850 --> 00:09:26,210
I just want to make
sure she shows.
214
00:09:26,210 --> 00:09:27,050
All right?
215
00:09:27,050 --> 00:09:28,520
And if she don't show,
you're out the mil.
216
00:09:28,520 --> 00:09:29,770
Right?
217
00:09:29,770 --> 00:09:31,120
Hey, come on.
218
00:09:31,120 --> 00:09:32,290
Don't even say things like that.
219
00:09:32,290 --> 00:09:32,990
It ain't funny.
220
00:09:32,990 --> 00:09:34,700
Well what's in it for me?
221
00:09:34,700 --> 00:09:35,400
A day's work.
222
00:09:35,400 --> 00:09:36,110
I'll give you $500.
223
00:09:36,110 --> 00:09:39,250
Oh Aram, these people
are very important.
224
00:09:39,250 --> 00:09:42,740
It's going to be very difficult
getting information on them.
225
00:09:42,740 --> 00:09:43,850
Make it $1,000.
226
00:09:43,850 --> 00:09:44,750
750.
227
00:09:44,750 --> 00:09:45,640
9.
228
00:09:45,640 --> 00:09:46,510
8.
229
00:09:46,510 --> 00:09:47,340
850.
230
00:09:47,340 --> 00:09:47,750
Jesus.
231
00:09:47,750 --> 00:09:49,220
You're taking the fucking
food off my table.
232
00:09:49,220 --> 00:09:50,020
What am I going to say.
233
00:09:50,020 --> 00:09:50,370
All right.
234
00:09:50,370 --> 00:09:51,330
It's a deal.
235
00:09:51,330 --> 00:09:52,930
I'll call you as soon
as I got any information.
236
00:09:52,930 --> 00:09:53,630
All right.
237
00:09:53,630 --> 00:09:54,330
Don wait too long.
238
00:09:54,330 --> 00:09:55,030
All right?
239
00:09:55,030 --> 00:09:55,940
I'm out the door.
240
00:09:55,940 --> 00:09:56,680
Bye, Aram.
241
00:09:59,520 --> 00:10:00,690
Annette Ridgeway?
242
00:10:00,690 --> 00:10:01,390
Yeah, yeah.
243
00:10:01,390 --> 00:10:02,260
You know her?
244
00:10:02,260 --> 00:10:03,870
I used to, yeah.
245
00:10:03,870 --> 00:10:06,770
Then she started hanging
around with the wrong crowd.
246
00:10:06,770 --> 00:10:09,420
Her parents disowned her.
247
00:10:09,420 --> 00:10:10,570
Are you sure?
248
00:10:10,570 --> 00:10:11,960
Mhm.
249
00:10:11,960 --> 00:10:15,780
Her um her father's attorney
is my father's attorney.
250
00:10:15,780 --> 00:10:18,600
Huh.
251
00:10:18,600 --> 00:10:21,190
Well um you know
I've got to go.
252
00:10:21,190 --> 00:10:23,690
Why don't you finish up the
hour with the ball machine.
253
00:10:23,690 --> 00:10:25,160
And I'll call you later.
254
00:10:25,160 --> 00:10:27,120
I'm going to go out for
some sushi and some sake.
255
00:10:27,120 --> 00:10:29,890
Thanks, bye.
256
00:10:29,890 --> 00:10:36,100
Sushi, ball machine yeah
$200 an hour for a ball machine.
257
00:11:36,420 --> 00:11:37,800
Hello, anybody home?
258
00:11:41,510 --> 00:11:42,650
Hello, Thompson.
259
00:11:42,650 --> 00:11:43,350
Hello?
260
00:12:01,340 --> 00:12:02,040
Hands up!
261
00:12:02,040 --> 00:12:03,220
I'm from the bail bondsman.
262
00:12:09,170 --> 00:12:09,870
Gee, $50.
263
00:12:09,870 --> 00:12:11,480
I don't need this shit.
264
00:12:11,480 --> 00:12:12,180
OK, man.
265
00:12:12,180 --> 00:12:12,900
OK.
266
00:12:12,900 --> 00:12:13,600
I'm leaving.
267
00:12:56,560 --> 00:12:59,660
No piss ass Indian is going to
keep me from getting my money.
268
00:15:07,320 --> 00:15:08,600
OK, Donald.
269
00:15:08,600 --> 00:15:09,800
You can stand up now.
270
00:15:09,800 --> 00:15:10,770
I'm hit.
271
00:15:10,770 --> 00:15:11,470
Not yet.
272
00:15:11,470 --> 00:15:14,080
Rubber bullets meant
for riots, but I
273
00:15:14,080 --> 00:15:15,750
think the next
one could be real.
274
00:15:39,880 --> 00:15:41,230
Miss Ridgeway, hi my -
275
00:15:41,230 --> 00:15:42,770
Hey!
276
00:15:42,770 --> 00:15:44,000
Get your hands off me.
277
00:15:44,000 --> 00:15:46,420
Hit the road, fuck face.
278
00:15:46,420 --> 00:15:47,360
-No problem.
279
00:15:47,360 --> 00:15:48,270
Have a nice day.
280
00:15:51,510 --> 00:15:52,470
Help me!
281
00:15:56,870 --> 00:15:58,830
What do you want with me?
282
00:15:58,830 --> 00:15:59,810
I can't believe this.
283
00:16:04,710 --> 00:16:05,690
Fuck face huh?
284
00:16:13,530 --> 00:16:20,010
Blue, WB, Run a check on
license plate number 2FAN321.
285
00:16:20,010 --> 00:16:21,880
A couple of clowns
grabbed my client
286
00:16:21,880 --> 00:16:24,180
and headed toward Pasadena.
287
00:16:24,180 --> 00:16:25,650
Get a hold of Bean and
have him to stand by.
288
00:16:25,650 --> 00:16:26,480
I might need both of you.
289
00:16:31,840 --> 00:16:34,600
I can't believe that guy
called me a fuck face.
290
00:16:34,600 --> 00:16:35,960
Your boyfriend ain't too smart.
291
00:16:35,960 --> 00:16:37,660
Is he, missy?
292
00:16:37,660 --> 00:16:38,720
He's a policeman.
293
00:16:38,720 --> 00:16:40,360
I just thought I'd let you know.
294
00:16:40,360 --> 00:16:43,670
He's a two bit bounty hunter
by the name of Roger Donaldson.
295
00:16:43,670 --> 00:16:45,420
Who are you?
296
00:16:45,420 --> 00:16:47,710
Your daddy sent us to
make sure you get home.
297
00:17:12,590 --> 00:17:13,810
Hello.
298
00:17:13,810 --> 00:17:14,540
Yeah, Haronian.
299
00:17:14,540 --> 00:17:15,140
Oh yeah.
300
00:17:15,140 --> 00:17:15,940
Everything is just fine.
301
00:17:15,940 --> 00:17:17,440
Everything is OK.
302
00:17:17,440 --> 00:17:18,580
I'll talk to you later.
303
00:17:21,130 --> 00:17:23,950
Jesus Christ,
Uzis, machine guns,
304
00:17:23,950 --> 00:17:27,890
kidnapping hell
of a nice quiet day.
305
00:17:27,890 --> 00:17:30,860
Thanks, Haronian.
306
00:17:50,160 --> 00:17:51,490
Hey White Bread.
307
00:17:51,490 --> 00:17:52,190
Dig it.
308
00:17:52,190 --> 00:17:53,250
I ran that plate for you, man.
309
00:17:53,250 --> 00:17:55,320
It belongs to the
Shepherd Detective Agency.
310
00:17:55,320 --> 00:17:57,940
The two clowns are Eddy
Fishbein and Moe Rowden.
311
00:17:57,940 --> 00:18:01,120
Call the Robinsons and tell
them that four Spanish looking
312
00:18:01,120 --> 00:18:05,220
guys in a van
number4 2CQN654 just
313
00:18:05,220 --> 00:18:06,800
cancelled Eddy
and Moe's tickets.
314
00:18:06,800 --> 00:18:10,420
They're lying in front of
2200 Skyline Drive, Pasadena.
315
00:18:10,420 --> 00:18:11,120
Jesus, White Bread.
316
00:18:11,120 --> 00:18:12,050
Are you OK?
317
00:18:12,050 --> 00:18:13,970
I'm OK.
318
00:18:13,970 --> 00:18:15,900
I'm following the van
now headed for Pasadena.
319
00:18:15,900 --> 00:18:16,860
Hey ya, sexy.
320
00:18:16,860 --> 00:18:18,790
You want to race?
321
00:18:18,790 --> 00:18:20,580
Oh.
322
00:18:20,580 --> 00:18:23,320
Hi.
323
00:18:23,320 --> 00:18:24,020
Oh!
324
00:18:29,210 --> 00:18:29,910
Shit!
325
00:18:34,820 --> 00:18:35,720
Hey good looking.
326
00:18:35,720 --> 00:18:36,470
How's your day?
327
00:18:43,690 --> 00:18:45,750
It must have been a hot
number on the freeway, bro.
328
00:18:45,750 --> 00:18:47,100
She was awesome.
329
00:18:47,100 --> 00:18:47,900
What about the heiress?
330
00:18:47,900 --> 00:18:49,090
Ever see her again?
331
00:18:49,090 --> 00:18:49,790
No, no sign of her.
332
00:18:49,790 --> 00:18:50,800
I took the first exit.
333
00:18:50,800 --> 00:18:53,290
I couldn't double back.
334
00:18:53,290 --> 00:18:54,800
It's all industrial over there.
335
00:18:54,800 --> 00:18:57,560
They must have ducked into
a warehouse or something.
336
00:18:57,560 --> 00:18:59,480
Any cash in all this mess, man?
337
00:18:59,480 --> 00:19:00,690
I am broke.
338
00:19:00,690 --> 00:19:03,470
As it stands now, nothing.
339
00:19:03,470 --> 00:19:07,160
But I got a plan.
340
00:19:07,160 --> 00:19:09,560
Hey, White Bread.
341
00:19:09,560 --> 00:19:12,890
We get the girl back,
keep her til maybe
342
00:19:12,890 --> 00:19:16,600
say an hour before
court time, and I
343
00:19:16,600 --> 00:19:20,080
think Haronian is going to
be ripe for the picking.
344
00:19:20,080 --> 00:19:23,710
We stand to make a lot
of money on this one.
345
00:19:23,710 --> 00:19:26,450
Of course it's going to
be a little unethical.
346
00:19:26,450 --> 00:19:27,960
I don't know if you
guys are up to it.
347
00:19:30,680 --> 00:19:32,700
Oh yes, we are.
348
00:19:32,700 --> 00:19:33,490
Oh yes, you are.
349
00:19:33,490 --> 00:19:35,750
Well this could be
start of WB, Blue,
350
00:19:35,750 --> 00:19:37,860
Beaner Bail Bondsman
Bounty Hunters.
351
00:19:37,860 --> 00:19:38,560
No.
352
00:19:38,560 --> 00:19:40,030
No, not enough clout.
353
00:19:40,030 --> 00:19:44,240
What about Mason Blue
Walcott and Associates?
354
00:19:44,240 --> 00:19:45,010
No, no, no.
355
00:19:45,010 --> 00:19:48,550
How about Manuel
Jesus Paolo Garcia -
356
00:19:48,550 --> 00:19:49,780
Nobody knows you.
357
00:19:49,780 --> 00:19:50,690
Everybody knows me.
358
00:19:50,690 --> 00:19:51,730
Time, time.
359
00:19:51,730 --> 00:19:52,560
You do me a favor.
360
00:19:52,560 --> 00:19:54,370
You hit the warehouses
where they turned off.
361
00:19:54,370 --> 00:19:56,020
See what you can find out.
362
00:19:56,020 --> 00:19:57,590
What is the name of
that Iranian coke
363
00:19:57,590 --> 00:19:59,560
dealer who runs a restaurant?
364
00:19:59,560 --> 00:20:00,520
Amir.
365
00:20:00,520 --> 00:20:01,220
Amir.
366
00:20:01,220 --> 00:20:02,820
Talk to Amir and
see if you can find
367
00:20:02,820 --> 00:20:05,470
out who was expecting the coke.
368
00:20:05,470 --> 00:20:06,990
And what are you going to do?
369
00:20:06,990 --> 00:20:08,000
Finish the game?
370
00:20:08,000 --> 00:20:09,380
Uh later.
371
00:20:09,380 --> 00:20:12,280
Right now, I'm going to
check on Daddy Ridgeway.
372
00:20:12,280 --> 00:20:14,430
You call me if anything breaks.
373
00:20:14,430 --> 00:20:15,430
I'm out of here.
374
00:20:31,710 --> 00:20:32,780
Yes?
375
00:20:32,780 --> 00:20:35,840
Hi, this Roger Donaldson
from the bail bonds company.
376
00:20:35,840 --> 00:20:36,690
I called earlier.
377
00:21:11,070 --> 00:21:11,950
Matthew Ridgeway.
378
00:21:11,950 --> 00:21:13,260
And you're Roger -
379
00:21:13,260 --> 00:21:14,710
Donaldson.
380
00:21:14,710 --> 00:21:15,450
Can I call you Roger?
381
00:21:15,450 --> 00:21:16,150
Sure.
382
00:21:16,150 --> 00:21:17,140
Let's take a stroll, Roger.
383
00:21:19,690 --> 00:21:21,880
Nettie's mother was very
upset with this business,
384
00:21:21,880 --> 00:21:24,070
and I want to keep her away
from it as much as possible.
385
00:21:24,070 --> 00:21:26,150
Oh I totally understand.
386
00:21:26,150 --> 00:21:27,880
Murder and kidnapping,
that's got to be devastating.
387
00:21:27,880 --> 00:21:31,190
Well let's not over
dramatize this, Roger.
388
00:21:31,190 --> 00:21:33,360
I'm sure we'll hear from
Nettie before too long.
389
00:21:33,360 --> 00:21:34,950
We always do.
390
00:21:34,950 --> 00:21:37,450
Mr. Ridgeway, what do -
what do the police say?
391
00:21:37,450 --> 00:21:38,490
Do they have any clues?
392
00:21:38,490 --> 00:21:40,930
I don't want the police
brought in on this at all.
393
00:21:40,930 --> 00:21:42,730
What?
394
00:21:42,730 --> 00:21:44,500
You mean the police don't know?
395
00:21:44,500 --> 00:21:46,110
At least until I
make sure this isn't
396
00:21:46,110 --> 00:21:47,840
another one of Nettie's pranks.
397
00:21:47,840 --> 00:21:49,880
Pranks?
398
00:21:49,880 --> 00:21:52,890
Not two hours ago, I saw two
guys sprawled in your driveway.
399
00:21:52,890 --> 00:21:55,130
Your daughter is kidnapped
by four guys with Uzi machine
400
00:21:55,130 --> 00:21:56,860
guns, and you're
standing here telling
401
00:21:56,860 --> 00:21:58,150
me you think it's a prank.
402
00:21:58,150 --> 00:21:59,060
And the police don't know.
403
00:21:59,060 --> 00:21:59,760
That's right.
404
00:21:59,760 --> 00:22:02,210
And as long as we
don't do anything rash,
405
00:22:02,210 --> 00:22:04,020
they'll never know.
406
00:22:04,020 --> 00:22:05,920
What about the two stiffs?
407
00:22:05,920 --> 00:22:07,490
Roger, your interest
in this matter
408
00:22:07,490 --> 00:22:08,960
is to make sure
that Nettie appears
409
00:22:08,960 --> 00:22:10,400
in court at the appointed hour.
410
00:22:10,400 --> 00:22:11,660
Is that correct?
411
00:22:11,660 --> 00:22:13,330
Yeah, yeah.
412
00:22:13,330 --> 00:22:14,030
Right.
413
00:22:14,030 --> 00:22:14,730
All right.
414
00:22:14,730 --> 00:22:16,640
I'll make a deal
with you, Roger.
415
00:22:16,640 --> 00:22:19,420
You forget everything
you saw here today,
416
00:22:19,420 --> 00:22:22,330
and I'll give you my
personal guarantee
417
00:22:22,330 --> 00:22:23,690
that Nettie will be there.
418
00:22:23,690 --> 00:22:24,410
Do we have a deal?
419
00:22:30,060 --> 00:22:33,720
Well um I'm going to
have to have this in writing
420
00:22:33,720 --> 00:22:35,750
for Mr. Haronian,
you understand.
421
00:22:35,750 --> 00:22:38,230
I've already anticipated that.
422
00:22:38,230 --> 00:22:43,240
Plus a little something
extra for your trouble.
423
00:22:43,240 --> 00:22:45,630
I was counting on you
not being a dummy, Roger.
424
00:22:45,630 --> 00:22:47,230
That's neat.
425
00:22:47,230 --> 00:22:49,080
That's real neat.
426
00:22:49,080 --> 00:22:53,890
Well there's no reason for me to
mess around here now is there?
427
00:22:53,890 --> 00:22:57,590
Like they say, see you in court.
428
00:22:57,590 --> 00:22:58,660
Mum's the word.
429
00:22:58,660 --> 00:22:59,360
Totally mum.
430
00:23:12,780 --> 00:23:13,560
Hi, Bruce.
431
00:23:13,560 --> 00:23:16,520
I need some fancy wheels.
432
00:23:16,520 --> 00:23:18,410
Let's see.
433
00:23:18,410 --> 00:23:22,650
I have the perfect thing
for you, a lovely Allante.
434
00:23:22,650 --> 00:23:23,350
Sounds good.
435
00:23:23,350 --> 00:23:24,050
I'll take it.
436
00:23:24,050 --> 00:23:25,010
Bring it back tomorrow.
437
00:23:25,010 --> 00:23:26,310
I just know you're
going to love this.
438
00:23:26,310 --> 00:23:31,540
Such a lovely, elegant,
sound Allante.
439
00:23:31,540 --> 00:23:33,170
You know I use to
watch you play.
440
00:23:33,170 --> 00:23:35,470
You were one of our favorites.
441
00:23:35,470 --> 00:23:38,840
You always looked so
good in your uniform.
442
00:23:38,840 --> 00:23:41,970
And I love your
position, nose tackle.
443
00:23:41,970 --> 00:23:47,480
Oh it's such a descriptive
word, nose tackle.
444
00:23:47,480 --> 00:23:48,550
Why'd you ever quit?
445
00:23:48,550 --> 00:23:50,370
Don't you miss it?
446
00:23:50,370 --> 00:23:53,980
Some, but now I have
more time for the ladies.
447
00:23:53,980 --> 00:23:56,130
Oh, now you.
448
00:24:16,590 --> 00:24:18,570
I beg your pardon,
Senora, but I
449
00:24:18,570 --> 00:24:22,020
wonder if you can help me
find this wonderful gentleman.
450
00:24:22,020 --> 00:24:24,220
You see they see
my work and they -
451
00:24:24,220 --> 00:24:26,560
they tell me that they
rented this warehouse.
452
00:24:26,560 --> 00:24:28,830
And would I please contact
them for a twice a month
453
00:24:28,830 --> 00:24:31,870
spraying and cleaning bugs.
454
00:24:31,870 --> 00:24:34,090
What is the address?
455
00:24:34,090 --> 00:24:36,620
My Pedro, my youngest
son, he eat the paper
456
00:24:36,620 --> 00:24:37,930
and he throw it away.
457
00:24:37,930 --> 00:24:39,600
I thought maybe you
might know these men
458
00:24:39,600 --> 00:24:41,690
because they're not
North Americans.
459
00:24:41,690 --> 00:24:44,500
Nice men, maybe
from South America.
460
00:24:44,500 --> 00:24:46,800
They rent this place
not too long ago.
461
00:24:46,800 --> 00:24:49,950
You should keep the papers
away from your children.
462
00:24:49,950 --> 00:24:50,650
I know, Senora.
463
00:24:50,650 --> 00:24:51,510
I am very sorry.
464
00:24:54,150 --> 00:24:55,120
Let me look in the computer.
465
00:25:08,020 --> 00:25:11,440
Now then, this is a list
of all the space rented
466
00:25:11,440 --> 00:25:14,190
in this area in
the last two years.
467
00:25:14,190 --> 00:25:15,210
Fantastico.
468
00:25:15,210 --> 00:25:17,930
Thank you so very,
very, very much.
469
00:25:17,930 --> 00:25:18,950
Thank you.
470
00:25:18,950 --> 00:25:20,190
Thank you.
471
00:25:20,190 --> 00:25:21,620
Muchas gracias.
472
00:25:21,620 --> 00:25:24,490
And may the bird of
happiness fly up your nose.
473
00:25:32,850 --> 00:25:33,600
Evening, sir.
474
00:25:33,600 --> 00:25:34,830
Good evening.
475
00:25:34,830 --> 00:25:35,610
Here's your ticket.
476
00:25:35,610 --> 00:25:36,910
Now not dents and no dings.
477
00:25:36,910 --> 00:25:37,610
All right?
478
00:25:37,610 --> 00:25:38,810
I'll watch it like
it was my mom's.
479
00:25:53,730 --> 00:25:55,580
Good evening, sir.
480
00:25:55,580 --> 00:25:56,850
Can I be of some service?
481
00:25:56,850 --> 00:25:57,650
Mason Walcott.
482
00:25:57,650 --> 00:25:58,770
Is Amir in?
483
00:25:58,770 --> 00:26:00,480
Or course, Mr. Walcott.
484
00:26:00,480 --> 00:26:01,500
Please, follow me.
485
00:26:05,820 --> 00:26:09,160
Ah, Mason Walcott.
486
00:26:09,160 --> 00:26:11,330
What are you doing
in this part of town?
487
00:26:11,330 --> 00:26:13,310
Word in private,
if you don't mind.
488
00:26:13,310 --> 00:26:14,070
Of course.
489
00:26:14,070 --> 00:26:19,600
My dear, would you excuse
us for just a few minutes.
490
00:26:23,320 --> 00:26:28,930
Oh if they made women like that
in my country, Mr. Walcott,
491
00:26:28,930 --> 00:26:31,100
I would not be living here.
492
00:26:31,100 --> 00:26:33,230
They make women like
that everywhere, Amir.
493
00:26:33,230 --> 00:26:35,340
But now the money it
takes to buy them,
494
00:26:35,340 --> 00:26:36,830
you can only make that here.
495
00:26:36,830 --> 00:26:37,940
How true.
496
00:26:37,940 --> 00:26:40,930
How true.
497
00:26:40,930 --> 00:26:43,570
What can I do for
you, my friend.
498
00:26:43,570 --> 00:26:44,950
Last night, on
of your brother's
499
00:26:44,950 --> 00:26:46,000
got his Ferrari dusted.
500
00:26:46,000 --> 00:26:47,820
The man's in the cooler.
501
00:26:47,820 --> 00:26:48,770
His girlfriend made bail.
502
00:26:48,770 --> 00:26:50,430
Now she's missing.
503
00:26:50,430 --> 00:26:52,250
What does the girl mean to you?
504
00:26:52,250 --> 00:26:56,130
I just need to get her
to court on a given day.
505
00:26:56,130 --> 00:26:59,040
Any idea where she is?
506
00:26:59,040 --> 00:27:01,340
Just a rumor, of course.
507
00:27:01,340 --> 00:27:05,770
But from what I hear,
they will release the girl
508
00:27:05,770 --> 00:27:07,790
if someone comes
up with some kind
509
00:27:07,790 --> 00:27:10,330
of compensation for their loss.
510
00:27:10,330 --> 00:27:11,510
How much?
511
00:27:11,510 --> 00:27:13,720
Very much.
512
00:27:13,720 --> 00:27:15,730
Five mil.
513
00:27:15,730 --> 00:27:16,430
All right.
514
00:27:16,430 --> 00:27:17,290
Thanks, Amir.
515
00:27:28,020 --> 00:27:29,380
How long?
516
00:27:29,380 --> 00:27:30,410
Don't break his concentration.
517
00:27:33,570 --> 00:27:35,000
I've been all
over the west side
518
00:27:35,000 --> 00:27:36,330
looking for those
fucking Colombians.
519
00:27:36,330 --> 00:27:38,760
And WB is working on
his fucking forearm.
520
00:27:38,760 --> 00:27:41,420
Forehand, Bean, forehand.
521
00:27:41,420 --> 00:27:43,030
Be glad it's not his serve.
522
00:27:43,030 --> 00:27:45,070
Now that really pisses him off.
523
00:27:45,070 --> 00:27:49,850
You guys know how hard it is to
hit a ball like that just right
524
00:27:49,850 --> 00:27:51,150
when it's coming
at you that fast?
525
00:27:54,320 --> 00:27:55,060
Tell us.
526
00:27:55,060 --> 00:27:56,890
I'll tel you.
527
00:27:56,890 --> 00:28:00,320
You hit it one millisecond
too late, off the court
528
00:28:00,320 --> 00:28:01,500
to the right.
529
00:28:01,500 --> 00:28:05,550
On millisecond to early,
off the court to the left.
530
00:28:05,550 --> 00:28:06,410
Hey White Bread.
531
00:28:06,410 --> 00:28:08,100
I don't come up
with the rent, we're
532
00:28:08,100 --> 00:28:10,210
going to be draping a
blanket over this net
533
00:28:10,210 --> 00:28:12,160
and sleeping on this damn court.
534
00:28:12,160 --> 00:28:13,680
Get real, man.
535
00:28:13,680 --> 00:28:16,300
We got to get the girl back
from the fucking Colombians.
536
00:28:16,300 --> 00:28:18,000
Just like that.
537
00:28:18,000 --> 00:28:19,130
OK.
538
00:28:19,130 --> 00:28:21,000
Saying we find the Colombians.
539
00:28:21,000 --> 00:28:22,950
We go in there shooting.
540
00:28:22,950 --> 00:28:23,750
The Colombians got guns.
541
00:28:23,750 --> 00:28:24,870
Right?
542
00:28:24,870 --> 00:28:26,200
Maybe the girl gets it.
543
00:28:26,200 --> 00:28:27,280
The girl gets it, we lose.
544
00:28:27,280 --> 00:28:27,980
Right?
545
00:28:27,980 --> 00:28:28,680
Right.
546
00:28:28,680 --> 00:28:30,500
So tell us oh wise
man, what do we do?
547
00:28:30,500 --> 00:28:32,040
Hey Bean, I went
over those sheets
548
00:28:32,040 --> 00:28:33,960
you gave me from the
real estate office.
549
00:28:33,960 --> 00:28:35,250
You ready for this?
550
00:28:35,250 --> 00:28:38,860
Several of the warehouses
are owned by Daddy Ridgeway
551
00:28:38,860 --> 00:28:42,760
and rented out to what looks
like to be dummy corporations.
552
00:28:42,760 --> 00:28:45,570
That's why I couldn't find no
connection with the Colombians.
553
00:28:45,570 --> 00:28:47,310
Are you thinking
Mr. Ridgeway is
554
00:28:47,310 --> 00:28:49,620
tied in with this dope
trade in some way?
555
00:28:49,620 --> 00:28:50,840
It's a hell of a coincidence.
556
00:28:50,840 --> 00:28:52,200
Isn't it?
557
00:28:52,200 --> 00:28:54,180
You know what I think?
558
00:28:54,180 --> 00:28:56,240
I think we need to pay a
little visit to the warehouses.
559
00:28:59,450 --> 00:29:00,920
Gas leak.
560
00:29:00,920 --> 00:29:03,750
Yeah, that's what I smell.
561
00:29:03,750 --> 00:29:04,450
Hey, Bean.
562
00:29:04,450 --> 00:29:05,690
Not the gas man again.
563
00:29:16,460 --> 00:29:17,420
Morning, Senor.
564
00:29:17,420 --> 00:29:21,120
We got report of a gas leak
in one of your warehouses.
565
00:29:21,120 --> 00:29:22,620
That's news to me, Poncho.
566
00:29:22,620 --> 00:29:24,190
I'll check with the
Foreman down at his office.
567
00:29:29,820 --> 00:29:30,790
Piece of cake.
568
00:29:34,660 --> 00:29:37,980
You sure you got the
right address, Poncho?
569
00:29:37,980 --> 00:29:39,580
33150 Avalon.
570
00:29:39,580 --> 00:29:42,100
Report came in last
night at 11:00.
571
00:29:42,100 --> 00:29:43,920
That would have
been a night shift.
572
00:29:43,920 --> 00:29:45,960
11:00?
573
00:29:45,960 --> 00:29:48,530
It takes until 10:00 for you
fuckers to get around here?
574
00:29:48,530 --> 00:29:51,120
This whole place could
have blown sky high by now.
575
00:29:51,120 --> 00:29:52,150
What do you want from me, man?
576
00:29:52,150 --> 00:29:54,590
I just go where they tell me.
577
00:29:54,590 --> 00:29:56,000
OK, Poncho.
578
00:29:56,000 --> 00:29:57,620
You go on down to
the Foreman's shack.
579
00:29:57,620 --> 00:29:59,550
It's on the left.
580
00:29:59,550 --> 00:30:01,750
He'll deal with it.
581
00:30:01,750 --> 00:30:02,900
Thanks, gringo.
582
00:30:02,900 --> 00:30:05,640
May the bird of happiness
build a nice little nest
583
00:30:05,640 --> 00:30:08,470
up your nose.
584
00:30:08,470 --> 00:30:13,410
Another smart ass
Mexican with a cushy job.
585
00:30:44,580 --> 00:30:46,260
This thing really work?
586
00:30:46,260 --> 00:30:48,140
Uh Beaner said it would.
587
00:30:48,140 --> 00:30:49,130
Be careful.
588
00:31:00,020 --> 00:31:03,100
How much time we got
on that thing anyway?
589
00:31:03,100 --> 00:31:04,050
He didn't say.
590
00:31:07,390 --> 00:31:09,390
Suit yourself, but
I'm warning you.
591
00:31:09,390 --> 00:31:15,660
A gas leak could be
a very like I said.
592
00:31:15,660 --> 00:31:18,560
Like I say, it could
go bang any minute.
593
00:31:18,560 --> 00:31:20,060
Do something!
594
00:31:21,320 --> 00:31:22,020
OK.
595
00:31:22,020 --> 00:31:24,350
You sure it's OK to
go poking around now?
596
00:31:24,350 --> 00:31:26,080
Jesus man, do
something, anything.
597
00:31:26,080 --> 00:31:26,780
OK, man.
598
00:31:26,780 --> 00:31:27,480
OK.
599
00:31:31,090 --> 00:31:31,790
Fire!
600
00:31:38,120 --> 00:31:41,530
Those are the same guys
that grabbed the girl.
601
00:31:41,530 --> 00:31:42,500
You sure?
602
00:31:42,500 --> 00:31:44,940
I'm sure.
603
00:31:44,940 --> 00:31:45,640
Hit it.
604
00:31:49,160 --> 00:31:50,580
Now what?
605
00:31:50,580 --> 00:31:51,590
All right, guys.
606
00:31:51,590 --> 00:31:52,540
Just relax.
607
00:31:52,540 --> 00:31:54,270
Here's what we're going to do.
608
00:31:54,270 --> 00:31:56,940
The only way out of here
is the exit back here.
609
00:31:56,940 --> 00:31:58,070
How do you want to handle this?
610
00:32:22,740 --> 00:32:23,710
Fire, fire.
611
00:32:23,710 --> 00:32:26,810
Everybody out.
612
00:32:26,810 --> 00:32:28,540
Those bozos are going
to get us killed.
613
00:32:28,540 --> 00:32:32,730
Hey you guys, everybody out.
614
00:32:32,730 --> 00:32:33,730
Fire!
615
00:32:33,730 --> 00:32:35,050
Fire!
616
00:32:35,050 --> 00:32:36,270
Gas leak.
617
00:32:36,270 --> 00:32:39,750
We've got a very
dangerous gas leak here.
618
00:32:39,750 --> 00:32:40,490
Piece of cake.
619
00:32:40,490 --> 00:32:41,350
Piece of cake.
620
00:32:41,350 --> 00:32:42,440
Gas leak!
621
00:32:42,440 --> 00:32:44,050
Who the fuck are you?
622
00:32:44,050 --> 00:32:46,410
We're from the Southern
California Gas Company.
623
00:32:46,410 --> 00:32:48,750
We've got a very
serious gas leak here.
624
00:32:48,750 --> 00:32:50,350
So everybody, out.
625
00:32:50,350 --> 00:32:51,490
Well come over here then, man.
626
00:32:51,490 --> 00:32:53,250
Show me your badge.
627
00:32:53,250 --> 00:32:55,010
Badge?
628
00:32:55,010 --> 00:32:56,380
I've been waiting for this day.
629
00:32:56,380 --> 00:32:57,360
Badges?
630
00:32:57,360 --> 00:32:59,790
I ain't got no
stinking badge, man.
631
00:32:59,790 --> 00:33:03,420
Come over here, mother
fucker, or we'll shoot you.
632
00:33:03,420 --> 00:33:05,510
Oh I don't like this.
633
00:33:05,510 --> 00:33:06,830
Hey man, what's with you?
634
00:33:06,830 --> 00:33:07,970
This place could blow up.
635
00:33:07,970 --> 00:33:08,950
You nuts or something?
636
00:33:28,500 --> 00:33:30,270
I got a hostage here.
637
00:33:30,270 --> 00:33:32,820
Leave now, or we'll kill her.
638
00:33:32,820 --> 00:33:33,780
OK.
639
00:33:33,780 --> 00:33:34,830
Let the girl go.
640
00:33:34,830 --> 00:33:36,020
We'll take her and we'll leave.
641
00:33:36,020 --> 00:33:40,270
You leave now, or
we'll kill her our way!
642
00:33:40,270 --> 00:33:40,970
No, no!
643
00:33:40,970 --> 00:33:42,230
Don't hurt her.
644
00:33:42,230 --> 00:33:44,930
I'll call off my men.
645
00:33:44,930 --> 00:33:47,850
No shooting.
646
00:34:14,920 --> 00:34:16,170
This is police business, man.
647
00:34:16,170 --> 00:34:19,410
Kidnapping for shit's sake,
let's call the fucking FBI.
648
00:34:19,410 --> 00:34:20,450
Oh that's a great idea.
649
00:34:20,450 --> 00:34:23,800
Bring the FBI in, the girl
gets killed, we get no pay day.
650
00:34:23,800 --> 00:34:24,540
It's a great idea.
651
00:34:24,540 --> 00:34:25,690
No way.
652
00:34:25,690 --> 00:34:28,160
We got the best
chance of saving her.
653
00:34:28,160 --> 00:34:29,320
How the hell you figure that?
654
00:34:29,320 --> 00:34:30,080
Here they come.
655
00:34:33,960 --> 00:34:35,650
All right, Blue.
656
00:34:35,650 --> 00:34:38,050
You take the wheel
and you follow them.
657
00:34:38,050 --> 00:34:39,680
You stay on the phone
with an open line.
658
00:34:39,680 --> 00:34:41,250
I'm going to hang around
here for a few minutes
659
00:34:41,250 --> 00:34:42,340
to see what happens.
660
00:35:19,850 --> 00:35:21,950
Bean, WB.
661
00:35:21,950 --> 00:35:23,830
Listen I'm on to the
car with the girl in it.
662
00:35:23,830 --> 00:35:25,330
Let the coffee growers spot you.
663
00:35:25,330 --> 00:35:26,030
Follow them.
664
00:35:26,030 --> 00:35:27,050
Make it look good.
665
00:35:27,050 --> 00:35:28,490
But do me a big favor, huh.
666
00:35:28,490 --> 00:35:29,510
No car chases?
667
00:35:40,030 --> 00:35:42,070
Jesus, these guys drive
worse than the Orientals.
668
00:35:42,070 --> 00:35:44,270
White Bread said,
no car chases.
669
00:35:44,270 --> 00:35:45,260
OK.
670
00:35:45,260 --> 00:35:47,720
Now see, this is
too good to be true.
671
00:35:47,720 --> 00:35:49,600
How about just a little one?
672
00:35:49,600 --> 00:35:51,870
OK Blue, a little
itty bitty one.
673
00:35:53,120 --> 00:35:56,590
Oh shit!
674
00:36:07,010 --> 00:36:09,490
OK Blue, get me in
a little bit closer.
675
00:36:34,250 --> 00:36:37,940
Roasted Colombians,
nothing finer.
676
00:36:37,940 --> 00:36:39,400
Now watch this, Blue.
677
00:36:52,130 --> 00:36:54,610
We should take this act to
Colombia We could be a big hit.
678
00:36:58,370 --> 00:36:59,070
Oh shit!
679
00:37:15,830 --> 00:37:17,310
Are you all right?
680
00:37:17,310 --> 00:37:20,930
I don't make enough money to
be doing this kind of shit, man.
681
00:37:20,930 --> 00:37:22,570
You know what I was
trying to remember?
682
00:37:22,570 --> 00:37:24,630
Yeah, probably you
need some clean shorts.
683
00:37:24,630 --> 00:37:25,810
Shit.
684
00:37:25,810 --> 00:37:27,610
I was trying to remember
what White Bread said, how we
685
00:37:27,610 --> 00:37:28,780
were going to cash
in on this deal.
686
00:37:28,780 --> 00:37:30,430
You remember?
687
00:37:30,430 --> 00:37:31,580
Yeah.
688
00:37:31,580 --> 00:37:35,620
We get the girl, get her
to court, collect our fees.
689
00:37:35,620 --> 00:37:37,050
No, fuck the fees, man.
690
00:37:37,050 --> 00:37:37,750
That's peanuts.
691
00:37:37,750 --> 00:37:39,300
No, White Bread had
some other scam.
692
00:37:39,300 --> 00:37:40,090
Don't you remember?
693
00:37:40,090 --> 00:37:41,720
Yeah, I remember him
telling some sort of story,
694
00:37:41,720 --> 00:37:43,150
but I don't how the
damn thing went.
695
00:38:46,470 --> 00:38:47,680
Mad as hell.
696
00:38:47,680 --> 00:38:50,440
He lost his coke and his money.
697
00:38:50,440 --> 00:38:53,940
He wants one or the other,
or he will kill that girl.
698
00:38:53,940 --> 00:38:57,460
She was with the guy
when that guy was busted.
699
00:38:57,460 --> 00:38:58,700
You hear me?
700
00:38:58,700 --> 00:39:01,680
Five million
dollars or the coke.
701
00:39:01,680 --> 00:39:04,410
The Iranians, they
are laughing at him.
702
00:39:04,410 --> 00:39:06,570
We're going to make
this work because nobody
703
00:39:06,570 --> 00:39:09,040
laughs at the boss.
704
00:39:09,040 --> 00:39:12,580
Well you tell the boss that
we are in the dope business.
705
00:39:12,580 --> 00:39:14,670
And sometimes we have
to cut our losses
706
00:39:14,670 --> 00:39:16,640
just like any other business.
707
00:39:16,640 --> 00:39:17,940
I couldn't have said
it better myself.
708
00:39:17,940 --> 00:39:19,370
Now drop your guns.
709
00:39:19,370 --> 00:39:20,320
Drop them!
710
00:39:20,320 --> 00:39:23,320
Hey, no problem.
711
00:39:23,320 --> 00:39:25,570
No problem.
712
00:39:25,570 --> 00:39:26,270
All right.
713
00:39:26,270 --> 00:39:27,260
Now untie the girl.
714
00:39:36,180 --> 00:39:38,260
Anybody else want to save
the taxpayers some money?
715
00:39:38,260 --> 00:39:39,180
OK.
716
00:39:39,180 --> 00:39:41,180
OK.
717
00:40:11,110 --> 00:40:12,580
You almost got us killed.
718
00:40:12,580 --> 00:40:15,160
Why didn't you shoot them
when you had a chance?
719
00:40:15,160 --> 00:40:16,640
Well it's an old
problem of mine.
720
00:40:16,640 --> 00:40:19,890
I have trouble killing people.
721
00:40:19,890 --> 00:40:20,590
Come on.
722
00:40:20,590 --> 00:40:21,290
Let's go.
723
00:40:28,610 --> 00:40:29,740
You
know this sounds
724
00:40:29,740 --> 00:40:32,560
like one of WB's fairy tales.
725
00:40:32,560 --> 00:40:36,620
Kidnapping, gun fights,
car chases come on.
726
00:40:36,620 --> 00:40:37,960
What do you think I am here?
Stupid?
727
00:40:37,960 --> 00:40:39,370
You think we shot
up the van like that
728
00:40:39,370 --> 00:40:41,190
to make our story sound good?
729
00:40:41,190 --> 00:40:42,560
I wouldn't
put it past you.
730
00:40:42,560 --> 00:40:44,280
But let me tell you guys some -
731
00:40:46,120 --> 00:40:47,540
Yeah, Haronian Bail Bonds.
732
00:40:47,540 --> 00:40:49,000
How WB.
733
00:40:49,000 --> 00:40:49,700
So where are you?
734
00:40:49,700 --> 00:40:52,700
Did you pick up the girl Uh huh.
735
00:40:52,700 --> 00:40:55,810
You went right over her
house, and you picked her up.
736
00:40:55,810 --> 00:40:57,550
Right?
737
00:40:57,550 --> 00:40:58,300
WB -
738
00:40:59,150 --> 00:41:01,330
That's why you are
the greatest, babe.
739
00:41:01,330 --> 00:41:02,830
Yeah.
740
00:41:02,830 --> 00:41:03,930
You're right.
741
00:41:03,930 --> 00:41:05,100
You're absolutely right.
742
00:41:05,100 --> 00:41:07,090
You cannot trust these two guys.
743
00:41:07,090 --> 00:41:08,280
Uh huh.
744
00:41:08,280 --> 00:41:10,850
They're trying to steal
bread off my table.
745
00:41:10,850 --> 00:41:11,610
OK, babe.
746
00:41:11,610 --> 00:41:14,030
You stop by the office,
I'll buy you some lunch.
747
00:41:14,030 --> 00:41:14,740
All right?
748
00:41:14,740 --> 00:41:15,770
All right.
749
00:41:15,770 --> 00:41:18,450
All right.
750
00:41:18,450 --> 00:41:21,800
You know you two bozos
got no brains at all.
751
00:41:21,800 --> 00:41:23,210
What do you think
I am, nuts here?
752
00:41:23,210 --> 00:41:24,760
Why don't you get
the fuck out of her
753
00:41:24,760 --> 00:41:26,090
before I fire the both of you.
754
00:41:26,090 --> 00:41:28,340
What's so funny?
755
00:41:28,340 --> 00:41:32,370
Oh a couple of buddies I
work with are having some fun.
756
00:41:32,370 --> 00:41:34,220
You know I still
don't know your name.
757
00:41:34,220 --> 00:41:39,300
White my friends call me WB.
758
00:41:39,300 --> 00:41:40,950
WB.
759
00:41:40,950 --> 00:41:42,930
I love names that
start with initials.
760
00:41:46,390 --> 00:41:47,930
You know I really
do want to thank
761
00:41:47,930 --> 00:41:49,190
you for helping
me out back there.
762
00:41:49,190 --> 00:41:51,160
No problem, really.
763
00:41:51,160 --> 00:41:53,620
No, but I mean I really
do want to thank you.
764
00:41:53,620 --> 00:41:55,090
You saved my life.
765
00:41:55,090 --> 00:41:57,550
All in a day's work.
766
00:41:57,550 --> 00:41:59,020
Can we stop at this motel?
767
00:41:59,020 --> 00:42:00,750
What?
768
00:42:00,750 --> 00:42:03,410
I mean I'd like to take
a shower and wash my hair.
769
00:42:03,410 --> 00:42:04,360
Right now?
770
00:42:04,360 --> 00:42:07,040
Well look, I've been pushed
and pulled all over this city
771
00:42:07,040 --> 00:42:08,090
for the last two days.
772
00:42:08,090 --> 00:42:10,350
I just feel like my
skin is crawling.
773
00:42:10,350 --> 00:42:11,810
Do you mind?
774
00:42:11,810 --> 00:42:12,790
No.
775
00:42:12,790 --> 00:42:13,760
No, of course not.
776
00:42:25,010 --> 00:42:26,240
Hello?
777
00:42:26,240 --> 00:42:27,200
Be right there.
778
00:42:30,560 --> 00:42:32,500
You'll have to excuse me, sugar.
779
00:42:32,500 --> 00:42:35,530
I was in the hot tub.
780
00:42:35,530 --> 00:42:37,090
That's that's fine.
781
00:42:37,090 --> 00:42:40,080
That's we need a room.
782
00:42:40,080 --> 00:42:41,920
$15 an hour.
783
00:42:41,920 --> 00:42:44,490
Oh an hour?
784
00:42:44,490 --> 00:42:46,400
What do you get for all day?
785
00:42:46,400 --> 00:42:47,730
Take my advice, stud.
786
00:42:47,730 --> 00:42:48,980
Save your money.
787
00:42:48,980 --> 00:42:50,510
Most guys think they're
going to last all day,
788
00:42:50,510 --> 00:42:52,700
but they leave in
about 45 minutes.
789
00:42:52,700 --> 00:42:54,170
Oh no, no, no.
790
00:42:54,170 --> 00:42:54,870
You don't understand.
791
00:42:54,870 --> 00:42:57,450
This this is different.
792
00:42:57,450 --> 00:42:59,540
I hear that line
about five times a day.
793
00:42:59,540 --> 00:43:00,750
No, no really.
794
00:43:00,750 --> 00:43:02,940
The lady, she just she just
kind of wants to wash up.
795
00:43:02,940 --> 00:43:04,480
Oh I see.
796
00:43:04,480 --> 00:43:06,300
One of those, a Sam.
797
00:43:09,010 --> 00:43:10,030
OK.
798
00:43:10,030 --> 00:43:11,170
Um, one hour.
799
00:43:11,170 --> 00:43:12,980
And and keep the change.
800
00:43:12,980 --> 00:43:13,750
No movie?
801
00:43:13,750 --> 00:43:14,860
Uh no movie.
802
00:43:14,860 --> 00:43:17,080
Thanks.
803
00:43:17,080 --> 00:43:19,800
Well you come on back
any time now, sugar.
804
00:43:29,730 --> 00:43:30,800
Do you know what a Sam is?
805
00:43:33,470 --> 00:43:36,610
Yeah, I know what a Sam is.
806
00:44:29,390 --> 00:44:31,390
Nice room.
807
00:44:31,390 --> 00:44:32,380
I'll be right out.
808
00:44:51,800 --> 00:44:52,800
Great shower.
809
00:44:55,860 --> 00:44:56,820
Why don't you take one?
810
00:44:56,820 --> 00:44:59,510
It's got a massage
head, two massage heads.
811
00:44:59,510 --> 00:45:00,930
I would really like
to take a shower,
812
00:45:00,930 --> 00:45:05,410
but I have this thing about
putting dirty clothes back on.
813
00:45:05,410 --> 00:45:07,700
Well I wasn't
intending for you to put
814
00:45:07,700 --> 00:45:10,910
your dirty clothes back on.
815
00:45:10,910 --> 00:45:13,180
I'll just wait here and relax.
816
00:45:13,180 --> 00:45:16,150
Don't be long.
817
00:45:16,150 --> 00:45:18,830
You know come to think of it,
I really could use a shower.
818
00:45:25,480 --> 00:45:26,440
Be right out.
819
00:45:50,730 --> 00:45:51,720
Oh shit.
820
00:45:55,490 --> 00:45:56,190
Yeah.
821
00:45:56,190 --> 00:45:59,270
Hello, White Bread?
822
00:45:59,270 --> 00:46:00,700
You wouldn't believe it.
823
00:46:00,700 --> 00:46:02,750
It's a long story, all right.
824
00:46:02,750 --> 00:46:06,200
I'm at the Stardust Motel
down on Second Avenue.
825
00:46:06,200 --> 00:46:07,910
You're where?
826
00:46:10,250 --> 00:46:11,200
She did what?
827
00:46:14,360 --> 00:46:16,290
You want me to bring you what?
828
00:46:16,290 --> 00:46:18,790
Yeah, I said clothes.
829
00:46:18,790 --> 00:46:19,920
It ain't that funny.
830
00:46:21,780 --> 00:46:23,490
You're God damn right,
I think it's funny.
831
00:46:23,490 --> 00:46:27,270
You shithead, you.
832
00:46:27,270 --> 00:46:28,420
You ain't going to believe this.
833
00:46:28,420 --> 00:46:29,120
Come on.
834
00:46:33,920 --> 00:46:35,360
Yeah.
835
00:46:35,360 --> 00:46:38,240
Look, I'm sorry for leaving
you in the motel like that.
836
00:46:38,240 --> 00:46:39,870
I just don't know
who to trust anymore.
837
00:46:39,870 --> 00:46:41,530
All right Annette,
you listen to me.
838
00:46:41,530 --> 00:46:43,550
Your life is in danger.
839
00:46:43,550 --> 00:46:45,200
You come back here,
we can help you.
840
00:46:45,200 --> 00:46:47,670
You take off now, you
got real problems.
841
00:46:47,670 --> 00:46:49,390
Oh easy for you to say.
842
00:46:49,390 --> 00:46:51,370
All that's important to you
is that you get me in court
843
00:46:51,370 --> 00:46:53,480
so your boss doesn't
lose his bail.
844
00:46:53,480 --> 00:46:54,300
Annette, listen to me.
845
00:46:54,300 --> 00:46:55,580
You're in the
middle of a cold war
846
00:46:55,580 --> 00:46:57,410
between Iranians and Colombians.
847
00:46:57,410 --> 00:47:00,500
We think your boyfriend was a
patsy set up to take a fall.
848
00:47:00,500 --> 00:47:02,850
Look, I don't know
anything about any dope.
849
00:47:02,850 --> 00:47:03,770
And he wasn't my boyfriend.
850
00:47:03,770 --> 00:47:05,160
I just met the guy.
851
00:47:05,160 --> 00:47:07,480
If we can prove that, you
got nothing to worry about.
852
00:47:07,480 --> 00:47:10,040
But you take off now girl,
you got real problems.
853
00:47:10,040 --> 00:47:12,970
You're going to
become a fugitive.
854
00:47:12,970 --> 00:47:14,400
Look, I'm very confused.
855
00:47:14,400 --> 00:47:16,360
I'm going to see my father.
856
00:47:16,360 --> 00:47:17,400
No.
857
00:47:17,400 --> 00:47:18,100
No, don't do that.
858
00:47:18,100 --> 00:47:20,530
Don't -
859
00:47:22,470 --> 00:47:24,100
Don't go near your Dad's place.
860
00:47:45,270 --> 00:47:45,970
Shit.
861
00:47:52,640 --> 00:47:53,450
Hey, nice outfit.
862
00:47:53,450 --> 00:47:54,470
Afternoon, ladies.
863
00:47:54,470 --> 00:47:55,170
Calvin Klein?
864
00:48:06,490 --> 00:48:07,710
What's happening, man?
865
00:48:07,710 --> 00:48:10,240
What's happening is I
believe the girl's innocent.
866
00:48:10,240 --> 00:48:14,060
Is that before or
after the motel?
867
00:48:14,060 --> 00:48:15,980
you guys might find this
very hard to believe -
868
00:48:19,280 --> 00:48:22,370
She just wanted to wash up.
869
00:48:22,370 --> 00:48:24,210
The motel was her idea.
870
00:48:24,210 --> 00:48:25,430
No shit.
871
00:48:25,430 --> 00:48:27,820
In any case, we got to
go talk to Daddy Ridgeway
872
00:48:27,820 --> 00:48:29,790
and convince him that
his daughter needs
873
00:48:29,790 --> 00:48:31,760
protection until we
get her to court.
874
00:48:55,870 --> 00:48:56,850
Are you all right?
875
00:48:56,850 --> 00:48:59,620
Oh honey, I was so
worried about you.
876
00:48:59,620 --> 00:49:01,860
I'm OK.
877
00:49:01,860 --> 00:49:03,470
Thank you for
helping me, and I -
878
00:49:03,470 --> 00:49:05,860
I'm sorry for all the
problems I've caused you.
879
00:49:05,860 --> 00:49:07,320
Oh that's all right.
880
00:49:07,320 --> 00:49:09,240
Where's Mom?
881
00:49:09,240 --> 00:49:13,810
I sent her out to the
country for a few days.
882
00:49:13,810 --> 00:49:14,950
Who are these men.
883
00:49:14,950 --> 00:49:16,930
Well they believe I had
something to do with you
884
00:49:16,930 --> 00:49:19,990
and your boyfriend getting
picked up by the police.
885
00:49:19,990 --> 00:49:22,200
They want to recover
the $5 million
886
00:49:22,200 --> 00:49:23,600
they think they they lost.
887
00:49:23,600 --> 00:49:25,700
Dad, I had nothing to do it.
888
00:49:25,700 --> 00:49:28,920
I had just bet the guy in a bar.
889
00:49:28,920 --> 00:49:31,240
It's obviously a set up.
890
00:49:31,240 --> 00:49:33,480
Perhaps you are right.
891
00:49:33,480 --> 00:49:36,680
Allow me to introduce myself.
892
00:49:36,680 --> 00:49:38,960
I am Cesar Zalazar.
893
00:49:38,960 --> 00:49:40,900
Well Mr. Zalazar,
I can only tell you
894
00:49:40,900 --> 00:49:43,140
that my father had nothing to
do with your friend getting
895
00:49:43,140 --> 00:49:44,090
arrested.
896
00:49:44,090 --> 00:49:46,650
So why don't you and your
friends get off our property.
897
00:49:46,650 --> 00:49:48,270
Nettie, it's not
as simple as that.
898
00:49:48,270 --> 00:49:51,340
I've already started
negotiating to sell
899
00:49:51,340 --> 00:49:53,630
the house and a few
other properties.
900
00:49:53,630 --> 00:49:56,380
Dad, you don't owe
these guys anything.
901
00:49:56,380 --> 00:49:57,450
They're scumbags.
902
00:49:57,450 --> 00:49:58,850
Why didn't you call the police?
903
00:49:58,850 --> 00:50:01,840
Strong words, young lady.
904
00:50:01,840 --> 00:50:06,170
But you see, now our
competitors will step in
905
00:50:06,170 --> 00:50:10,050
and take over part
of our market.
906
00:50:10,050 --> 00:50:13,350
And they make fun of me.
907
00:50:13,350 --> 00:50:16,480
And I cannot allow
that to happen.
908
00:50:16,480 --> 00:50:19,140
Well for your information,
I did call the police.
909
00:50:19,140 --> 00:50:22,880
And they're on
their way right now.
910
00:50:22,880 --> 00:50:27,040
I don't believe you, Miss.
911
00:50:27,040 --> 00:50:30,950
But just in case, you
are coming with us.
912
00:50:34,570 --> 00:50:35,270
Oh God.
913
00:50:35,270 --> 00:50:36,080
Here we go again.
914
00:50:36,080 --> 00:50:37,410
Is this all you guys do?
915
00:50:37,410 --> 00:50:38,960
Why don't you leave
her alone, Cesar?
916
00:50:38,960 --> 00:50:40,570
You'll have your money
by the end of the week.
917
00:50:40,570 --> 00:50:41,730
Dad, it's all right.
918
00:50:41,730 --> 00:50:42,850
I'll go.
919
00:50:42,850 --> 00:50:46,180
I wouldn't want you to change
your mind, Mr. Ridgeway.
920
00:50:46,180 --> 00:50:49,650
She will be safe with us.
921
00:50:49,650 --> 00:50:50,350
Take her.
922
00:51:05,340 --> 00:51:08,470
If you want to see your
daughter alive again,
923
00:51:08,470 --> 00:51:09,310
don't do anything stupid.
924
00:51:13,540 --> 00:51:17,890
Cesar, you don't
need to hurt her.
925
00:51:32,000 --> 00:51:33,640
You guys thinking
what I'm thinking?
926
00:51:33,640 --> 00:51:36,350
Same kind of cars.
927
00:51:36,350 --> 00:51:37,230
No, no, no, fellows.
928
00:51:37,230 --> 00:51:38,930
Top speed on this is 50.
929
00:51:38,930 --> 00:51:40,980
Forget it.
930
00:51:40,980 --> 00:51:41,970
Pull in.
931
00:51:51,850 --> 00:51:54,740
Mr. Ridgeway, this
is Roger Donaldson.
932
00:51:54,740 --> 00:51:56,380
Listen, I really
need to talk to you.
933
00:51:56,380 --> 00:51:57,580
Come in.
934
00:52:12,430 --> 00:52:13,500
Roger, what are you doing here?
935
00:52:13,500 --> 00:52:14,320
Is Nettie here?
936
00:52:14,320 --> 00:52:15,730
She was, but she left.
937
00:52:15,730 --> 00:52:16,940
With whom?
938
00:52:16,940 --> 00:52:19,200
With some friends
to do business.
939
00:52:19,200 --> 00:52:20,900
Ridgeway, we know the
Colombians are using
940
00:52:20,900 --> 00:52:23,930
your shipping and
warehouse facilities.
941
00:52:23,930 --> 00:52:25,330
We also know they're
holding your daughter
942
00:52:25,330 --> 00:52:26,260
since I helped her escape.
943
00:52:26,260 --> 00:52:30,290
That's my car in the
driveway she arrived in.
944
00:52:30,290 --> 00:52:33,390
And those men,
they're not the police?
945
00:52:33,390 --> 00:52:35,130
No, they're not the police.
946
00:52:35,130 --> 00:52:36,100
They're friends of mine.
947
00:52:36,100 --> 00:52:38,360
They work with me.
948
00:52:38,360 --> 00:52:41,090
Level with me, man.
949
00:52:41,090 --> 00:52:42,170
Those bastards grabbed her.
950
00:52:46,670 --> 00:52:49,270
They've got her.
951
00:52:49,270 --> 00:52:51,290
And they want millions, so
they're going to kill her.
952
00:52:51,290 --> 00:52:51,990
I'm sorry.
953
00:52:51,990 --> 00:52:54,450
I tried to tell her to stay put.
954
00:52:54,450 --> 00:52:56,540
You have any idea
where they took her?
955
00:52:56,540 --> 00:52:59,110
No, but a man called
Zalazar he's the boss.
956
00:52:59,110 --> 00:53:00,840
He made a phone call in Spanish.
957
00:53:00,840 --> 00:53:02,790
He didn't think I understood.
958
00:53:02,790 --> 00:53:05,290
He told the pilot to
get the plane ready.
959
00:53:05,290 --> 00:53:07,310
Any idea which airport?
960
00:53:07,310 --> 00:53:10,050
No, but it was an 818
area code, which means -
961
00:53:10,050 --> 00:53:10,920
The valley.
962
00:53:10,920 --> 00:53:12,410
Blue, Bean I need you guys.
963
00:53:12,410 --> 00:53:13,370
What can I do to help?
964
00:53:13,370 --> 00:53:14,150
I have a plane.
965
00:53:14,150 --> 00:53:14,850
Great.
966
00:53:14,850 --> 00:53:15,690
We'll use it.
967
00:53:15,690 --> 00:53:17,300
Listen, call Van
Nuys Flight Service.
968
00:53:17,300 --> 00:53:19,080
See if there's a private
plane taking off.
969
00:53:19,080 --> 00:53:20,640
Use the FBI bullshit.
970
00:53:20,640 --> 00:53:21,970
You take Burbank, same line.
971
00:53:21,970 --> 00:53:24,930
I'll take Whiteman.
972
00:53:24,930 --> 00:53:25,880
Underword here.
973
00:53:25,880 --> 00:53:27,460
FBI badge number 3315638.
974
00:53:27,460 --> 00:53:29,080
Who am I speaking to?
975
00:53:32,440 --> 00:53:33,810
Let me tell you
one thing Malcolm.
976
00:53:33,810 --> 00:53:36,560
If you let these guys leave
the country, believe me,
977
00:53:36,560 --> 00:53:39,390
you're going to be
transferred to Nome.
978
00:53:39,390 --> 00:53:41,390
Yeah that's right, in Alaska.
979
00:53:41,390 --> 00:53:42,330
Thanks, Red.
980
00:53:42,330 --> 00:53:43,730
Blue, I got it.
981
00:53:43,730 --> 00:53:45,060
The plane's waiting
for you at Burbank.
982
00:53:45,060 --> 00:53:45,760
You stay here.
983
00:53:45,760 --> 00:53:47,040
Pretend you're
cooperating with them.
984
00:53:47,040 --> 00:53:48,970
I'll call you if
anything breaks.
985
00:54:09,520 --> 00:54:11,460
Oh howdy.
986
00:54:11,460 --> 00:54:13,570
They took off about
five minutes ago.
987
00:54:13,570 --> 00:54:15,100
Had the girl with them
and a long, tall fellow
988
00:54:15,100 --> 00:54:16,040
that looked like the leader.
989
00:54:16,040 --> 00:54:17,230
You find out where in Baja?
990
00:54:17,230 --> 00:54:19,990
10 years in the Bureau
wasn't all wasted, you know.
991
00:54:19,990 --> 00:54:21,830
The pilot made a
phone call from here.
992
00:54:21,830 --> 00:54:22,980
Used a long distance operator.
993
00:54:22,980 --> 00:54:23,900
Easy trace.
994
00:54:23,900 --> 00:54:27,010
Ever heard of a place
called Agua Dulce?
995
00:54:27,010 --> 00:54:30,710
Agua Dulce, fucking
bandit country, man.
996
00:54:30,710 --> 00:54:32,200
Well you're all tanked
up and ready to go.
997
00:54:32,200 --> 00:54:32,710
Have at it.
998
00:54:32,710 --> 00:54:33,460
Thanks, Red.
999
00:54:33,460 --> 00:54:35,930
Come on.
1000
00:54:35,930 --> 00:54:37,680
Good hunting.
1001
00:54:37,680 --> 00:54:38,930
Not a fucking dime yet.
1002
00:54:38,930 --> 00:54:41,770
Man, what's Juanita
going to feed the babies?
1003
00:54:41,770 --> 00:54:42,470
Don't worry.
1004
00:54:42,470 --> 00:54:44,480
When we get in the air,
I'll have Red call Haronian
1005
00:54:44,480 --> 00:54:48,850
and tell him to get
some cash to us.
1006
00:54:48,850 --> 00:54:49,550
Come on.
1007
00:54:49,550 --> 00:54:50,250
Come on.
1008
00:54:50,250 --> 00:54:51,550
This is a bail bonds business.
1009
00:54:51,550 --> 00:54:54,370
There's not a fucking
Hispanic charity here.
1010
00:54:54,370 --> 00:54:55,360
Yeah.
1011
00:54:55,360 --> 00:54:57,850
I'll deliver a bag of
groceries over to his house.
1012
00:54:57,850 --> 00:55:01,590
But no cash because they'll use
it to buy marijuana and wine.
1013
00:55:01,590 --> 00:55:02,290
Yeah.
1014
00:55:02,290 --> 00:55:03,940
All right.
1015
00:55:03,940 --> 00:55:06,860
Charlie, take 20 bucks -
no, make that 10.
1016
00:55:06,860 --> 00:55:08,920
Take 10 bucks from petty cash.
1017
00:55:08,920 --> 00:55:10,450
Go down to the corner
grocery, the one
1018
00:55:10,450 --> 00:55:13,660
that sells day old bread
and bent canned goods.
1019
00:55:13,660 --> 00:55:16,700
Deliver a package
over the to Garcia's.
1020
00:55:16,700 --> 00:55:18,440
Bozos think I'm Santa Claus.
1021
00:55:26,650 --> 00:55:29,480
I don't think they
have a radio down there.
1022
00:55:29,480 --> 00:55:30,890
Good.
1023
00:55:30,890 --> 00:55:33,160
Let's land and see what
they do have down there.
1024
00:55:57,710 --> 00:55:59,800
Senores, what do you want?
1025
00:55:59,800 --> 00:56:01,140
We're a little
low on fuel, and we
1026
00:56:01,140 --> 00:56:02,780
spotted this place from the air.
1027
00:56:02,780 --> 00:56:06,600
And we thought we'd land
and top off our tanks.
1028
00:56:06,600 --> 00:56:08,630
We save some.
1029
00:56:08,630 --> 00:56:09,730
None of you speak Spanish?
1030
00:56:09,730 --> 00:56:10,990
No, no.
1031
00:56:10,990 --> 00:56:11,930
First time down here.
1032
00:56:11,930 --> 00:56:14,790
We were checking out some
condos in Cabo San Lucas.
1033
00:56:14,790 --> 00:56:16,920
And here we are.
1034
00:56:16,920 --> 00:56:17,620
Here we are.
1035
00:56:17,620 --> 00:56:19,600
Where are we?
1036
00:56:19,600 --> 00:56:21,570
Agua Dulce.
1037
00:56:21,570 --> 00:56:24,950
What does this mean
this Nalgado Dulce?
1038
00:56:24,950 --> 00:56:25,650
Agua Dulce.
1039
00:56:25,650 --> 00:56:28,830
It means Sweet Water in English.
1040
00:56:28,830 --> 00:56:32,170
Oh, Sweet Water.
1041
00:56:32,170 --> 00:56:33,550
Sweet Water.
1042
00:56:33,550 --> 00:56:36,300
Well where might
this Sweet Water be?
1043
00:56:36,300 --> 00:56:37,790
There's a spring
down the canyon.
1044
00:56:37,790 --> 00:56:38,490
Really?
1045
00:56:38,490 --> 00:56:39,940
Hey you guys want
to visit the spring?
1046
00:56:39,940 --> 00:56:41,410
No, no, no, Senor.
1047
00:56:41,410 --> 00:56:42,110
No visitors.
1048
00:56:42,110 --> 00:56:43,260
Private property.
1049
00:56:43,260 --> 00:56:44,330
Oh too bad.
1050
00:56:44,330 --> 00:56:46,190
Well maybe next time.
1051
00:56:46,190 --> 00:56:47,940
So I guess we'll just
get our tank topped off,
1052
00:56:47,940 --> 00:56:49,400
and we'll be on our way.
1053
00:56:49,400 --> 00:56:52,530
I will come back,
collect the money.
1054
00:56:52,530 --> 00:56:53,230
Gracias.
1055
00:56:57,280 --> 00:57:00,260
I got 20 bucks says Zalazar
owns this operation.
1056
00:57:00,260 --> 00:57:02,350
If you look to your
left, you'll see very new
1057
00:57:02,350 --> 00:57:05,540
and very, very
expensive hangars.
1058
00:57:05,540 --> 00:57:10,190
From the air, this
place called Sweet Water
1059
00:57:10,190 --> 00:57:15,490
looks to be about
10 to 12 miles.
1060
00:57:15,490 --> 00:57:16,860
Here's what we got to do.
1061
00:57:16,860 --> 00:57:18,390
We got to buy some
time and check
1062
00:57:18,390 --> 00:57:20,150
out what's happening here.
1063
00:57:20,150 --> 00:57:22,690
We got to figure out a way
to get down to Agua Dulce.
1064
00:57:22,690 --> 00:57:24,140
Yeah, how are we
going to do this?
1065
00:57:30,270 --> 00:57:30,970
Quick, bro.
1066
00:57:30,970 --> 00:57:31,670
Give me the roll.
1067
00:57:38,910 --> 00:57:39,700
What's he up to?
1068
00:57:39,700 --> 00:57:40,400
I don't know.
1069
00:58:59,820 --> 00:59:02,310
Great place for condos, huh?
1070
00:59:02,310 --> 00:59:04,690
I think it's better
for a football stadium.
1071
00:59:11,850 --> 00:59:13,950
Looks like it's
the end of the road.
1072
00:59:13,950 --> 00:59:14,650
Come on.
1073
00:59:14,650 --> 00:59:15,350
Let's go.
1074
01:00:04,820 --> 01:00:06,590
He's sure raising hell with
my walking around money.
1075
01:00:28,170 --> 01:00:32,390
Hey, I know you.
1076
01:00:32,390 --> 01:00:36,790
You're Mason Walcott,
the football player.
1077
01:00:36,790 --> 01:00:37,930
Oakland Raiders!
1078
01:00:37,930 --> 01:00:40,060
I don't believe this.
1079
01:00:40,060 --> 01:00:40,900
That's me, man.
1080
01:00:40,900 --> 01:00:41,590
Oh shit.
1081
01:00:41,590 --> 01:00:45,620
I watch you play on TV
when I live in California.
1082
01:00:45,620 --> 01:00:48,540
Shit, you were
something, hombre.
1083
01:00:48,540 --> 01:00:50,560
What are you going down here?
1084
01:00:50,560 --> 01:00:51,620
I'm here with my buddies.
1085
01:00:51,620 --> 01:00:54,290
You you help them
fix refrigerators?
1086
01:00:54,290 --> 01:00:54,990
Yeah.
1087
01:00:54,990 --> 01:00:57,310
We're the best fixers
in the business.
1088
01:00:57,310 --> 01:01:00,690
You quit football for
fixing refrigerators?
1089
01:01:00,690 --> 01:01:02,360
There's big money
in refrigerators.
1090
01:01:02,360 --> 01:01:03,060
Shit.
1091
01:01:03,060 --> 01:01:06,290
I'll give you my best horses.
1092
01:01:06,290 --> 01:01:07,010
Horses?
1093
01:01:07,010 --> 01:01:07,800
End of the road.
1094
01:01:07,800 --> 01:01:10,450
If we're going to fix Mr.
Zalazar's refrigerator,
1095
01:01:10,450 --> 01:01:12,490
we got to go the rest
of the way on horseback.
1096
01:01:12,490 --> 01:01:15,160
Oh great.
1097
01:01:15,160 --> 01:01:18,130
How come Senor Zalazar no send
you his chopper for you guys?
1098
01:01:18,130 --> 01:01:21,290
Oh his chopper is -
it's not working today.
1099
01:01:21,290 --> 01:01:22,700
It's working this morning.
1100
01:01:22,700 --> 01:01:23,690
He flew over.
1101
01:01:23,690 --> 01:01:25,080
Well it was working
this morning,
1102
01:01:25,080 --> 01:01:27,480
but he's having some
problems with it now.
1103
01:01:27,480 --> 01:01:28,890
Yeah, we'll fix it
when we get up there.
1104
01:01:28,890 --> 01:01:29,590
Come on.
1105
01:01:29,590 --> 01:01:31,910
Let's get the horses.
1106
01:01:31,910 --> 01:01:32,610
Horses.
1107
01:01:32,610 --> 01:01:36,230
Hey that game, you sacked the
quarterback for the Saints.
1108
01:01:36,230 --> 01:01:38,960
Damn, you beat the
shit out of him.
1109
01:01:38,960 --> 01:01:40,850
What what was his name?
1110
01:01:40,850 --> 01:01:42,660
That was old Archie Manning.
1111
01:01:42,660 --> 01:01:44,120
That's the prick.
1112
01:01:44,120 --> 01:01:44,820
Pow!
1113
01:01:44,820 --> 01:01:48,040
Flat like a fucking tortilla.
1114
01:01:48,040 --> 01:01:49,930
You ever play any more?
1115
01:01:49,930 --> 01:01:50,920
Not much.
1116
01:01:52,210 --> 01:01:53,060
That's good.
1117
01:01:53,060 --> 01:01:55,350
Not much, he says.
1118
01:01:55,350 --> 01:01:57,820
That shit is.
1119
01:01:57,820 --> 01:02:00,080
Teach him respect.
1120
01:02:00,080 --> 01:02:02,500
How are we going to get rid of
sports fan one we get there?
1121
01:02:02,500 --> 01:02:03,450
Beats me.
1122
01:02:03,450 --> 01:02:06,100
All I know is we're getting
into this deeper and deeper.
1123
01:02:06,100 --> 01:02:07,870
So far, we haven't
made a dime yet.
1124
01:02:07,870 --> 01:02:08,570
Come on.
1125
01:02:08,570 --> 01:02:10,170
Look at the fun you're having.
1126
01:02:10,170 --> 01:02:13,200
Flying to Baja in
a private plane,
1127
01:02:13,200 --> 01:02:15,680
riding horseback on
a beautiful day -
1128
01:02:15,680 --> 01:02:17,840
You bring us on vacation, WB.
1129
01:02:17,840 --> 01:02:18,930
But you know what?
1130
01:02:18,930 --> 01:02:20,060
Your mouth is working overtime.
1131
01:02:27,310 --> 01:02:30,180
Now
Senorita Ridgeway, I
1132
01:02:30,180 --> 01:02:33,090
hate to see you
tied up like this.
1133
01:02:33,090 --> 01:02:35,080
I will have the
man undo the ropes,
1134
01:02:35,080 --> 01:02:39,550
if you promise not to
try anything stupid.
1135
01:02:39,550 --> 01:02:41,790
You are in my
compound, Senorita.
1136
01:02:41,790 --> 01:02:45,910
You are surrounded by
100 miles of nothing.
1137
01:02:45,910 --> 01:02:50,630
So there is no sense in
you trying to escape.
1138
01:02:50,630 --> 01:02:51,860
I'm not going to try anything.
1139
01:02:51,860 --> 01:02:52,560
Good.
1140
01:03:02,640 --> 01:03:05,930
Just exactly how long do
you plan to keep me here?
1141
01:03:05,930 --> 01:03:06,630
Hm.
1142
01:03:09,540 --> 01:03:13,890
Until your father comes
up with our demands.
1143
01:03:13,890 --> 01:03:17,290
We have given him a week.
1144
01:03:17,290 --> 01:03:22,510
Again Senorita, nothing stupid.
1145
01:03:22,510 --> 01:03:24,250
Where did you learn to ride?
1146
01:03:24,250 --> 01:03:25,770
Loosen up on his reins.
1147
01:03:25,770 --> 01:03:27,170
Go ahead, kick him a little bit.
1148
01:03:27,170 --> 01:03:28,160
Come on.
1149
01:03:30,440 --> 01:03:31,140
Take cover!
1150
01:03:48,500 --> 01:03:49,990
Who are those guys?
1151
01:03:49,990 --> 01:03:54,450
Fucking bandit
country, I told you.
1152
01:03:54,450 --> 01:03:55,920
Thought we were tourists, huh?
1153
01:03:55,920 --> 01:03:58,860
Ripe for the picking -
watch this shit.
1154
01:04:02,290 --> 01:04:04,300
Banditos are
getting brave working
1155
01:04:04,300 --> 01:04:06,550
this close to Senor Zalazar.
1156
01:04:06,550 --> 01:04:09,810
He catch them, he shoot
them down like dogs.
1157
01:04:19,970 --> 01:04:21,610
Who are those guys?
1158
01:04:21,610 --> 01:04:22,310
Zalazar.
1159
01:04:51,240 --> 01:04:53,130
See, like dogs.
1160
01:04:56,000 --> 01:04:58,700
There's a time for shooting,
and there's a time for talking.
1161
01:05:03,490 --> 01:05:04,930
Hey!
1162
01:05:04,930 --> 01:05:06,760
Don't shoot!
1163
01:05:06,760 --> 01:05:08,670
That son of a bitch
will shoot you on sight.
1164
01:05:08,670 --> 01:05:11,360
If my story don't sell,
I deserve to be shot.
1165
01:05:11,360 --> 01:05:12,570
Don't shoot!
1166
01:05:12,570 --> 01:05:13,740
I'm a friend!
1167
01:05:13,740 --> 01:05:14,860
I am an amigo!
1168
01:05:14,860 --> 01:05:15,560
Hello!
1169
01:05:19,850 --> 01:05:20,550
Crazy mother -
1170
01:05:23,590 --> 01:05:25,340
Don't shoot.
1171
01:05:25,340 --> 01:05:26,040
Don't shoot.
1172
01:05:34,610 --> 01:05:37,560
We broke down, and they
were shooting at us.
1173
01:05:37,560 --> 01:05:39,040
Really, I'm a nice guy.
1174
01:05:39,040 --> 01:05:44,970
My name is Roger Donaldson,
and I was sent down here -
1175
01:05:44,970 --> 01:05:48,030
It might work.
1176
01:05:48,030 --> 01:05:49,000
Vamanos.
1177
01:05:49,000 --> 01:05:50,940
Back to the compound.
1178
01:05:50,940 --> 01:05:52,880
Vamanos.
1179
01:07:58,430 --> 01:07:59,210
Hello.
1180
01:07:59,210 --> 01:08:01,590
You must be Annette Ridgeway.
1181
01:08:01,590 --> 01:08:02,660
My name is Roger Donaldson.
1182
01:08:02,660 --> 01:08:05,570
Your father sent me down here
to make sure you return safely
1183
01:08:05,570 --> 01:08:07,740
after he makes the
proper arrangements here
1184
01:08:07,740 --> 01:08:09,080
with Mr. Zalazar.
1185
01:08:09,080 --> 01:08:10,860
So you work for Daddy.
1186
01:08:10,860 --> 01:08:13,780
Well I work for a company
that your father hired.
1187
01:08:21,130 --> 01:08:22,360
Nice place for condos
down here, huh?
1188
01:08:35,840 --> 01:08:36,830
Thank you.
1189
01:08:45,300 --> 01:08:46,850
Sit down, Mr. Donaldson.
1190
01:08:51,260 --> 01:08:57,350
Now why don't you tell me
how you found my place.
1191
01:08:57,350 --> 01:08:58,740
Huh?
1192
01:08:58,740 --> 01:09:01,080
I checked the logs
at the small airports
1193
01:09:01,080 --> 01:09:05,400
and your pilot made a call to
check the weather here in Baja.
1194
01:09:05,400 --> 01:09:06,360
Huh.
1195
01:09:06,360 --> 01:09:09,710
Very good.
1196
01:09:09,710 --> 01:09:12,020
What else do you know about me?
1197
01:09:12,020 --> 01:09:13,730
Well in my profession,
you try and get
1198
01:09:13,730 --> 01:09:16,810
as much information as possible.
1199
01:09:16,810 --> 01:09:19,740
I know that you're well
that you're one of the major
1200
01:09:19,740 --> 01:09:22,250
suppliers of cocaine
to the West Coast.
1201
01:09:22,250 --> 01:09:24,800
And that you're using
Annette's father's company
1202
01:09:24,800 --> 01:09:27,030
to ship and store the cocaine.
1203
01:09:27,030 --> 01:09:29,660
I also know that Annette's
father, Mr. Ridgeway,
1204
01:09:29,660 --> 01:09:32,680
had nothing to do with that
shipment getting picked up.
1205
01:09:32,680 --> 01:09:34,580
It was a setup by your
reigning competitors.
1206
01:09:43,280 --> 01:09:45,520
That is a lot of
information for one
1207
01:09:45,520 --> 01:09:47,920
individual, Mr. Donaldson.
1208
01:09:47,920 --> 01:09:51,750
What makes you think I
can afford to let you go?
1209
01:09:54,470 --> 01:09:59,340
Well all this information,
and some more information,
1210
01:09:59,340 --> 01:10:02,620
will be released to the police
if Miss Ridgeway and I aren't
1211
01:10:02,620 --> 01:10:04,920
returned to Los Angeles on time.
1212
01:10:14,690 --> 01:10:17,460
I believe you, Mr. Donaldson.
1213
01:10:17,460 --> 01:10:24,240
You seem to be a very clever
and capable young man.
1214
01:10:24,240 --> 01:10:24,940
Huh.
1215
01:10:28,350 --> 01:10:31,420
Well I intend to keep
my end of the deal.
1216
01:10:31,420 --> 01:10:35,310
Let us hope Miss Ridgeway's
father keeps his.
1217
01:10:35,310 --> 01:10:36,910
Oh no problem.
1218
01:10:36,910 --> 01:10:38,040
Right?
1219
01:10:38,040 --> 01:10:39,570
Make yourself comfortable.
1220
01:10:39,570 --> 01:10:44,100
Feel free to take a bath.
1221
01:10:48,390 --> 01:10:51,690
But don't wander too far.
1222
01:10:51,690 --> 01:10:56,090
This can be a hostile
country, Mr. Donaldson.
1223
01:11:08,050 --> 01:11:09,940
Gutsy move, Roger.
1224
01:11:09,940 --> 01:11:14,100
To tell you the truth, it
was the only move I had.
1225
01:11:14,100 --> 01:11:16,280
I'm sorry for leaving you
in the motel like that.
1226
01:11:16,280 --> 01:11:19,500
Yeah, it was real
bad for my reputation.
1227
01:11:19,500 --> 01:11:21,770
Let's not worry about that now.
1228
01:11:21,770 --> 01:11:24,980
We got to find a way to get
you the hell out of here.
1229
01:11:24,980 --> 01:11:27,110
But he said it's like
100 miles from anywhere.
1230
01:11:27,110 --> 01:11:28,780
He's not lying.
1231
01:11:28,780 --> 01:11:32,460
Well don't you think he's going
to keep his end of the bargain?
1232
01:11:32,460 --> 01:11:37,350
He'll take your father's
house, his money, his business,
1233
01:11:37,350 --> 01:11:38,830
and he'll kill us both.
1234
01:12:05,940 --> 01:12:07,910
Buenas noches, everybody.
1235
01:12:07,910 --> 01:12:09,880
Buenas noches.
1236
01:12:09,880 --> 01:12:13,610
You're a lucky guy, gringo.
1237
01:12:13,610 --> 01:12:15,060
You want to bet?
1238
01:12:15,060 --> 01:12:17,600
Hey man, it could
be his last time.
1239
01:12:17,600 --> 01:12:18,540
Maybe not.
1240
01:12:18,540 --> 01:12:19,720
Maybe we can save his ass again.
1241
01:12:29,810 --> 01:12:30,510
Good night.
1242
01:12:30,510 --> 01:12:31,200
Buenas noches.
1243
01:12:37,840 --> 01:12:39,140
What are we doing?
1244
01:12:39,140 --> 01:12:41,720
We're going to go
to bed, and we're
1245
01:12:41,720 --> 01:12:42,950
going to take off
all of our clothes.
1246
01:12:42,950 --> 01:12:43,650
What?
1247
01:12:45,920 --> 01:12:47,940
Is this some kind of
trick to get me to -
1248
01:12:47,940 --> 01:12:50,840
Yes, this is some kind
of trick to get you.
1249
01:13:02,970 --> 01:13:04,920
Breathe h
1250
01:13:04,920 --> 01:13:06,530
How about some
moans and screams?
1251
01:13:06,530 --> 01:13:09,600
Moans and screams,
suit yourself.
1252
01:13:09,600 --> 01:13:11,080
Whatever comes naturally.
1253
01:13:29,790 --> 01:13:30,930
Now.
1254
01:13:30,930 --> 01:13:32,220
Man, what time is it?
1255
01:13:32,220 --> 01:13:32,920
5:00 AM.
1256
01:13:32,920 --> 01:13:34,880
The fuckers finally went to bed.
1257
01:13:34,880 --> 01:13:36,650
Two of them hung
outside WB's love nest
1258
01:13:36,650 --> 01:13:38,610
until five minutes ago.
1259
01:13:40,070 --> 01:13:40,950
It's almost dawn.
1260
01:13:44,000 --> 01:13:46,090
If they don't show, we
got to make a run for it.
1261
01:13:50,040 --> 01:13:53,640
I'm scared, Roger.
1262
01:13:53,640 --> 01:13:54,490
Well that's a good sign.
1263
01:13:54,490 --> 01:13:55,630
How are we going
to handle this?
1264
01:13:55,630 --> 01:13:56,730
Diversion and confusion.
1265
01:14:00,140 --> 01:14:03,990
I sure hope lover
boy's awake down there.
1266
01:14:03,990 --> 01:14:06,000
The bamboo?
1267
01:14:06,000 --> 01:14:07,200
Looks good and dry to me.
1268
01:14:07,200 --> 01:14:08,190
Go for it.
1269
01:14:16,880 --> 01:14:17,580
Yes.
1270
01:14:41,830 --> 01:14:44,020
Welcome, bro.
1271
01:14:44,020 --> 01:14:45,500
You guys sure took
your sweet time.
1272
01:14:45,500 --> 01:14:47,470
Bean's been rigging a real
surprise for his henchmen
1273
01:14:47,470 --> 01:14:48,450
all night.
See this?
1274
01:14:48,450 --> 01:14:50,450
Old 'Nam trick.
1275
01:14:50,450 --> 01:14:51,890
That thing going to work?
1276
01:14:51,890 --> 01:14:53,030
Bean said it would.
1277
01:14:53,030 --> 01:14:53,850
Get behind me.
1278
01:14:53,850 --> 01:14:54,550
Come on.
1279
01:15:06,650 --> 01:15:09,080
That's over a million
dollars in coke.
1280
01:15:09,080 --> 01:15:10,060
OK, hurry.
1281
01:15:10,060 --> 01:15:13,520
We haven't got much time.
1282
01:15:15,590 --> 01:15:16,460
You guys get out of here.
1283
01:15:16,460 --> 01:15:17,460
I'll catch up with you.
1284
01:15:47,750 --> 01:15:48,540
You should see it.
1285
01:15:48,540 --> 01:15:51,240
The whole village is on fire.
1286
01:15:51,240 --> 01:15:54,070
Jesus Cristo, it
sounds like you
1287
01:15:54,070 --> 01:15:56,170
blew up the whole fucking place.
1288
01:15:56,170 --> 01:15:58,220
It wasn't for the
lack of trying.
1289
01:16:43,310 --> 01:16:45,860
Where did you learn
to ride like that?
1290
01:16:45,860 --> 01:16:47,310
Daddy's riding club.
1291
01:16:47,310 --> 01:16:50,550
Oh that makes sense,
Daddy's riding club.
1292
01:17:11,010 --> 01:17:12,010
Too many shots.
1293
01:18:33,050 --> 01:18:35,320
Beaner, move it.
1294
01:19:43,550 --> 01:19:45,110
Here, take this.
1295
01:19:45,110 --> 01:19:48,060
Aim for the tail rotor.
1296
01:20:00,730 --> 01:20:01,430
Forget him.
1297
01:20:01,430 --> 01:20:02,420
He's not important.
1298
01:20:23,040 --> 01:20:24,640
We're like sitting
fucking ducks here, man.
1299
01:20:27,440 --> 01:20:28,140
Can I have that gun?
1300
01:20:31,660 --> 01:20:32,720
Where the hell is WB?
1301
01:20:38,670 --> 01:20:41,160
Come on.
1302
01:21:12,530 --> 01:21:15,520
Come on.
1303
01:21:15,520 --> 01:21:16,520
Come on.
1304
01:22:02,940 --> 01:22:04,510
Piece of cake.
1305
01:22:04,510 --> 01:22:08,230
Bean, give me the roll.
1306
01:22:08,230 --> 01:22:08,930
Back home?
1307
01:22:15,190 --> 01:22:16,180
Boom!
1308
01:22:16,180 --> 01:22:17,670
Smells like a fucking tortilla.
1309
01:22:46,380 --> 01:22:47,370
Jump in.
1310
01:22:47,370 --> 01:22:48,850
There you go.
1311
01:22:48,850 --> 01:22:51,390
Stay down.
1312
01:22:53,920 --> 01:22:54,840
What's the hold up?
1313
01:22:54,840 --> 01:22:55,850
I can't find the 50.
1314
01:22:55,850 --> 01:22:57,400
You can't find what?
1315
01:22:57,400 --> 01:22:59,200
The 50.
1316
01:22:59,200 --> 01:23:01,010
Give me a gun.
1317
01:23:01,010 --> 01:23:03,170
Come on.
1318
01:23:03,170 --> 01:23:05,140
Give me a gun.
1319
01:23:05,140 --> 01:23:07,610
Here.
1320
01:23:07,610 --> 01:23:09,850
Man, here it is, Einstein.
1321
01:23:31,430 --> 01:23:33,180
Where did you learn
to shoot like that?
1322
01:23:33,180 --> 01:23:34,870
Daddy's duck club.
1323
01:23:34,870 --> 01:23:36,080
Daddy's duck club.
1324
01:23:36,080 --> 01:23:37,460
Daddy's duck club!
1325
01:23:41,160 --> 01:23:42,870
Hey Aram, it's White Bread.
1326
01:23:42,870 --> 01:23:43,960
You hear me?
1327
01:23:43,960 --> 01:23:44,880
Over.
1328
01:23:44,880 --> 01:23:46,110
White Bread!
1329
01:23:46,110 --> 01:23:47,930
Oh man, Am I glad
to hear from you.
1330
01:23:47,930 --> 01:23:48,750
You got the girl?
1331
01:23:48,750 --> 01:23:50,360
Over.
1332
01:23:50,360 --> 01:23:53,540
Yeah, we got the girl,
but it's going to cost you
1333
01:23:53,540 --> 01:23:55,880
some extra bucks
to get her back.
1334
01:23:55,880 --> 01:23:56,770
Over.
1335
01:23:56,770 --> 01:23:57,990
Hey come on, Roger.
1336
01:23:57,990 --> 01:23:59,140
Don't do this to me.
1337
01:23:59,140 --> 01:23:59,840
How much?
1338
01:23:59,840 --> 01:24:00,830
Over.
1339
01:24:00,830 --> 01:24:05,260
Well I don't know.
1340
01:24:05,260 --> 01:24:07,470
What do you think the
girl's worth, guys?
1341
01:24:07,470 --> 01:24:08,420
$150,000?
1342
01:24:08,420 --> 01:24:09,120
No, no, no.
1343
01:24:09,120 --> 01:24:10,630
She ride the horse good.
1344
01:24:10,630 --> 01:24:12,350
$200,000.
1345
01:24:12,350 --> 01:24:13,700
She's a hell of a shot.
1346
01:24:13,700 --> 01:24:14,600
250.
1347
01:24:14,600 --> 01:24:15,970
250.
1348
01:24:15,970 --> 01:24:20,100
Going once, going twice, sold.
1349
01:24:20,100 --> 01:24:22,950
$250,000, Aram.
1350
01:24:22,950 --> 01:24:24,120
Over.
1351
01:24:24,120 --> 01:24:25,280
I can't hear you, Roger.
1352
01:24:25,280 --> 01:24:27,200
You're cutting in and out.
1353
01:24:27,200 --> 01:24:29,420
Just bring the girl in,
and we'll work it out.
1354
01:24:30,880 --> 01:24:32,070
Over.
1355
01:24:32,070 --> 01:24:36,360
Look, I'll make it worth
your while, honestly.
1356
01:24:36,360 --> 01:24:39,710
$250,000.
1357
01:24:39,710 --> 01:24:43,590
There must have been $10
million in that safe back there.
1358
01:24:43,590 --> 01:24:46,960
Say what?
1359
01:24:46,960 --> 01:24:50,290
Bean, Blue?
1360
01:24:50,290 --> 01:24:53,230
White Bread?
1361
01:24:53,230 --> 01:24:54,700
Blue?
1362
01:24:54,700 --> 01:24:58,130
OK, Bean.
1363
01:24:58,130 --> 01:25:00,580
Please, boys.
1364
01:25:00,580 --> 01:25:03,030
Boys, please.
91015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.