Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,567 --> 00:00:15,433
[Village people yelling]
Blasphemer! Heretic!
2
00:00:15,433 --> 00:00:18,367
Kill him! Stone him!
3
00:00:18,367 --> 00:00:21,567
Death to the Blasphemer!
4
00:00:32,333 --> 00:00:35,333
This should teach the followers
of Jesus a lesson.
5
00:00:39,133 --> 00:00:41,200
I hope that you are right.
6
00:00:41,200 --> 00:00:44,000
But I fear we may fuel their
fanaticism.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,633
You remember what the Rabbi
Gamaliel said,
8
00:00:46,633 --> 00:00:49,333
"Leave these men alone.
9
00:00:49,333 --> 00:00:52,467
If their purpose is of human
origin it will
fail...
10
00:00:52,467 --> 00:00:56,900
But if it's God's design we
won't be able to
stop it."
11
00:00:56,900 --> 00:00:58,867
He is wrong!
12
00:00:58,867 --> 00:01:00,967
We must stop these Nazarenes.
13
00:01:00,967 --> 00:01:03,367
There is a young man from
Tarsus-
14
00:01:03,367 --> 00:01:05,167
Saul is his name--
15
00:01:05,167 --> 00:01:07,967
a very bright, very ambitious.
16
00:01:07,967 --> 00:01:11,933
I have put him in charge of
rounding up these
heretics.
17
00:01:38,800 --> 00:01:43,133
Lord Jesus, receive my spirit...
18
00:01:43,133 --> 00:01:48,767
Lord, do not hold this sin
against them.
19
00:01:48,767 --> 00:01:50,233
Punish him!
20
00:02:13,933 --> 00:02:16,533
I've done what I can here in
Jerusalem to
eliminate
21
00:02:16,533 --> 00:02:18,900
the followers of this false
Messiah.
22
00:02:18,900 --> 00:02:21,900
I've put several hundred men and
women
under arrest.
23
00:02:25,567 --> 00:02:27,467
Very good, Saul.
24
00:02:27,467 --> 00:02:29,800
Very thorough.
25
00:02:29,800 --> 00:02:31,233
Thank you, sir...
26
00:02:31,233 --> 00:02:33,933
However, my informers have
advised me that
27
00:02:33,933 --> 00:02:37,067
many members of this sect have
escaped to
Damascus.
28
00:02:37,067 --> 00:02:39,467
What do you propose?
29
00:02:39,467 --> 00:02:42,267
I would like to go to Damascus
and bring
these heretics
30
00:02:42,267 --> 00:02:44,867
back to Jerusalem for trial.
31
00:02:48,000 --> 00:02:54,867
With all respect Caiaphas,
Annas... you know,
as well as I
32
00:02:54,867 --> 00:02:57,867
that Damascus is the hub of
caravan trading
33
00:02:57,867 --> 00:03:00,200
from all over the Roman Empire.
34
00:03:00,200 --> 00:03:02,533
If we don't stop it there,
35
00:03:02,533 --> 00:03:07,233
this false Messiah movement
could spread
through Persia,
36
00:03:07,233 --> 00:03:12,267
Mespotamia, perhaps even to Rome
itself.
37
00:03:22,867 --> 00:03:25,567
See my scribe in the morning.
38
00:03:25,567 --> 00:03:27,833
He will give you the necessary
letters
39
00:03:27,833 --> 00:03:32,067
of introductions to our people
in Damascus.
40
00:04:30,967 --> 00:04:36,133
Saul...Saul, why do you
persecute me?
41
00:04:36,133 --> 00:04:40,433
Who are you, Lord?
42
00:04:40,433 --> 00:04:44,933
I am Jesus, whom you are
persecuting...
43
00:04:44,933 --> 00:04:47,067
What?!...
44
00:04:47,067 --> 00:04:49,667
What have I done?!
45
00:04:54,800 --> 00:04:59,200
Oh Lord, what do you want of me?
46
00:04:59,200 --> 00:05:00,767
Arise.
47
00:05:00,767 --> 00:05:05,200
I am sending you to your own
people and to
the Gentiles
48
00:05:05,200 --> 00:05:08,867
to open their eyes and to turn
them
49
00:05:08,867 --> 00:05:12,633
from darkness to light-- from
the power of
Satan
50
00:05:12,633 --> 00:05:15,233
to the power of the living God.
51
00:05:15,233 --> 00:05:19,100
Now go into the city, and you
will be told
52
00:05:19,100 --> 00:05:21,800
what you must do.
53
00:05:24,300 --> 00:05:27,467
I can't see.
54
00:05:32,067 --> 00:05:34,367
I can't see.
55
00:06:02,567 --> 00:06:07,133
He hasn't had anything to eat or
drink for
three days.
56
00:06:12,800 --> 00:06:15,633
Ananias...you've come.
57
00:06:15,633 --> 00:06:16,900
How did you know?
58
00:06:16,900 --> 00:06:21,033
In a vision, the Lord showed me
a man called
Ananias.
59
00:06:21,033 --> 00:06:24,667
He placed his hands on me and
opened my
eyes.
60
00:06:24,667 --> 00:06:27,367
It is just as the Lord said...
61
00:06:27,367 --> 00:06:30,633
Saul, the Lord Jesus,
62
00:06:30,633 --> 00:06:34,367
who appeared to you on the road
here has sent
me to pray for you
63
00:06:34,367 --> 00:06:39,867
that you might receive your
sight
64
00:06:39,867 --> 00:06:42,933
and be filled with the Spirit of
the Lord.
65
00:06:50,267 --> 00:06:52,267
Thank you, Lord.
66
00:06:52,267 --> 00:06:55,100
I am your servant.
67
00:06:58,167 --> 00:07:01,433
From that time onward Saul of
Tarsus was a
different man.
68
00:07:01,433 --> 00:07:03,333
He changed his name to Paul
69
00:07:03,333 --> 00:07:08,100
and became an ardent evangelist
for Jesus
Christ.
70
00:07:13,167 --> 00:07:16,267
And we have been given the
message of
salvation.
71
00:07:16,267 --> 00:07:19,733
The people of Jerusalem and
their leaders
72
00:07:19,733 --> 00:07:22,633
did not recognize Jesus.
73
00:07:22,633 --> 00:07:27,000
Yet when they condemned him,
they fulfilled
the prophesies
74
00:07:27,000 --> 00:07:30,133
that are read every Sabbath.
75
00:07:30,133 --> 00:07:34,300
They crucified him, but god
raised him from
the dead
76
00:07:34,300 --> 00:07:38,000
on the third day.
77
00:07:38,000 --> 00:07:41,033
And I am sent by Him to let you
know that
through
78
00:07:41,033 --> 00:07:46,367
this same Jesus the forgiveness
of sins is
given.
79
00:07:46,367 --> 00:07:52,300
Through Him everyone who
believes is given
eternal life.
80
00:07:59,733 --> 00:08:02,367
How long have you been like
this?
81
00:08:02,367 --> 00:08:04,933
All my life.
82
00:08:14,200 --> 00:08:17,600
Do you believe that what I've
been saying is
the truth?
83
00:08:17,600 --> 00:08:20,167
I do.
84
00:08:20,167 --> 00:08:22,900
Then stand up on your feet.
85
00:08:48,800 --> 00:08:49,733
"My God!"
86
00:08:50,233 --> 00:08:58,367
Look at me... I am walking.
87
00:08:58,367 --> 00:09:01,300
Look at me...l am walking!
88
00:09:01,300 --> 00:09:04,533
Look at me...l am walking!
89
00:09:13,867 --> 00:09:15,800
Hail Zeus! Hail Hermes!
90
00:09:15,800 --> 00:09:17,900
Hail Zeus! Hail Hermes!
91
00:09:17,900 --> 00:09:20,833
Listen this is wrong.
92
00:09:20,833 --> 00:09:22,667
Listen! Stop!
93
00:09:29,133 --> 00:09:32,167
No! Listen! Listen!
94
00:09:32,167 --> 00:09:35,867
Stop this, please!
95
00:09:35,867 --> 00:09:37,833
We are not gods.
96
00:09:37,833 --> 00:09:41,633
Barnabas and I are just men,
like you.
97
00:09:41,633 --> 00:09:44,200
We've brought you the good news
98
00:09:44,200 --> 00:09:46,500
that these idols have no power.
99
00:09:46,500 --> 00:09:49,333
God wants you to turn from the
worship of
these
100
00:09:49,333 --> 00:09:52,133
worthless things to the living
God,
101
00:09:52,133 --> 00:09:55,333
who through Jesus the Christ has
come to
save you.
102
00:09:55,333 --> 00:10:01,800
In the past, God let all nations
go their own
way...
103
00:10:01,800 --> 00:10:03,900
Yet, he did not leave himself
with that...
104
00:10:05,600 --> 00:10:08,933
is blasphemed because of them?
105
00:10:08,933 --> 00:10:10,433
They're heretics!
106
00:10:10,433 --> 00:10:13,267
They should be stoned for this
sacrilege.
107
00:10:13,267 --> 00:10:15,833
Excellent idea!
108
00:10:15,833 --> 00:10:19,967
It's time to put a stop to their
sect.
109
00:10:19,967 --> 00:10:23,333
You must reject these lifeless
gods
110
00:10:23,333 --> 00:10:29,567
and worship the one, true living
God.
111
00:10:32,633 --> 00:10:35,967
I tried to stop them, from
stoning Paul,
112
00:10:35,967 --> 00:10:38,400
but there were too many for
me...
113
00:10:38,400 --> 00:10:42,433
If you'd been there, they would
have stoned
you too..
114
00:10:42,433 --> 00:10:44,300
Where is he?
115
00:10:44,300 --> 00:10:46,267
He's there...
116
00:10:48,567 --> 00:10:49,933
Paul?
117
00:10:49,933 --> 00:10:51,733
He can't be alive...
118
00:10:51,733 --> 00:10:54,133
Lord please...
119
00:11:02,533 --> 00:11:05,033
So what have all your schemes
accomplished?
120
00:11:05,033 --> 00:11:07,667
Your persecution of the
followers of Jesus
121
00:11:07,667 --> 00:11:10,100
have caused them to flee
Jerusalem.
122
00:11:10,100 --> 00:11:12,833
They're scattered all over the
Roman Empire
123
00:11:12,833 --> 00:11:15,533
and taken their heretical ideas
with them.
124
00:11:15,533 --> 00:11:17,233
And what do you do?
125
00:11:17,233 --> 00:11:19,900
You sent Saul to stop them and
what
happened?
126
00:11:19,900 --> 00:11:22,067
He becomes one of them!
127
00:11:22,067 --> 00:11:25,567
No...more than that...he is a
leader.
128
00:11:25,567 --> 00:11:30,367
Soon Jews all over the world
will become
devotees of this...
129
00:11:30,367 --> 00:11:32,033
this Jesus.
130
00:11:32,033 --> 00:11:33,900
Then what becomes of us?
131
00:11:33,900 --> 00:11:37,400
How many of them will come back
to support
the Temple?
132
00:11:37,400 --> 00:11:40,633
Annas, you worry too much.
133
00:11:40,633 --> 00:11:43,133
I'm in communication with our
people.
134
00:11:43,133 --> 00:11:46,967
Where ever he goes, they are
ready to resist
him.
135
00:11:46,967 --> 00:11:48,667
Leave us.
136
00:11:52,300 --> 00:11:55,333
This Saul, or Paul, as he now
calls himself,
137
00:11:55,333 --> 00:11:58,833
will be found dead at the hands
of an angry
mob
138
00:11:58,833 --> 00:12:00,700
before very long.
139
00:12:00,700 --> 00:12:05,467
Yes... I heard that they tried
to stone him in
Lystra,
140
00:12:05,467 --> 00:12:08,267
but they failed to kill him.
141
00:12:08,267 --> 00:12:11,800
Can't your people do anything
right!?
142
00:12:15,367 --> 00:12:17,200
Mark my words Annas.
143
00:12:17,200 --> 00:12:19,700
Within a year know one will
remember
144
00:12:19,700 --> 00:12:23,033
the name of Jesus or Paul.
145
00:12:33,000 --> 00:12:35,967
You had your fortune told, it's
a waist of
money
146
00:12:35,967 --> 00:12:40,833
how many times have I told you
to stay away
from that woman.
147
00:12:40,833 --> 00:12:43,500
You must be on your guard.
148
00:12:43,500 --> 00:12:47,500
One from the house of Libra will
try to take
advantage of you.
149
00:12:47,500 --> 00:12:50,333
But another, whose moon is in
Pisces,
150
00:12:50,333 --> 00:12:53,300
will make a very auspicious
offer.
151
00:12:53,300 --> 00:12:55,933
You must not refuse.
152
00:12:55,933 --> 00:12:58,633
But how will I know this person?
153
00:12:58,633 --> 00:13:00,633
Please tell me more!
154
00:13:00,633 --> 00:13:02,900
Come along Deanok. Come on.
155
00:13:02,900 --> 00:13:05,433
Eurodia has told you quite
enough...No, No, No,
No,
156
00:13:05,433 --> 00:13:08,667
If you want to hear anymore, you
must come
another time.
157
00:13:12,067 --> 00:13:14,600
Well, Eurodia's never been wrong
before.
158
00:13:14,600 --> 00:13:18,467
She predicted that my father
would die last
year--
159
00:13:18,467 --> 00:13:22,767
although she said he would fall
from a horse-
160
00:13:22,767 --> 00:13:27,400
he died in his sleep-- of course
he was
161
00:13:27,400 --> 00:13:30,267
ninety-four years old and never
knew how to
ride.
162
00:13:30,267 --> 00:13:33,367
It was truly remarkable--
extraordinary
really...
163
00:13:36,033 --> 00:13:37,867
Eurodia! Get back in there!
164
00:13:37,867 --> 00:13:39,600
Out of my way!
165
00:13:56,400 --> 00:13:58,900
I know who you are...
166
00:14:05,700 --> 00:14:09,100
Silas and I know who you are...
167
00:14:12,733 --> 00:14:15,433
Let's find a place where we can
be alone...
168
00:14:15,433 --> 00:14:20,100
Satan, you have nothing with
which to tempt
me.
169
00:14:20,100 --> 00:14:23,233
You've come here to tell these
people how to
be saved,
170
00:14:23,233 --> 00:14:24,900
haven't you?
171
00:14:24,900 --> 00:14:26,800
Do you know who these men are?
172
00:14:26,800 --> 00:14:28,667
They are the servants of the
most high god!
173
00:14:28,667 --> 00:14:30,200
I tell you, you must listen to
these men,
174
00:14:30,200 --> 00:14:34,133
for they will show you the way
to salvation.
175
00:14:34,133 --> 00:14:36,367
Does Eurodia know those men?
176
00:14:36,367 --> 00:14:38,867
Are they fortune-tellers too?
177
00:14:38,867 --> 00:14:41,167
Listen to these servants of the
most high
God.
178
00:14:41,167 --> 00:14:43,700
For they know the path to
eternal life.
179
00:14:43,700 --> 00:14:46,633
These men are servants of the
most high God!
180
00:14:46,633 --> 00:14:48,200
Hear them!
181
00:14:48,200 --> 00:14:51,667
Satan, I command you in the name
of Jesus
Christ,
182
00:14:51,667 --> 00:14:54,900
to come out of her!
183
00:15:10,800 --> 00:15:14,767
Get your hands off her! She is
mine.
184
00:15:14,767 --> 00:15:18,933
What have you done to her?!
185
00:15:18,933 --> 00:15:21,600
You better not have damaged my
property.
186
00:15:21,600 --> 00:15:23,200
She is mine!
187
00:15:23,200 --> 00:15:26,533
She belongs to Jesus now.
188
00:15:26,533 --> 00:15:29,800
This slave is worth a thousand
drachma!
189
00:15:29,800 --> 00:15:32,833
If you've damaged her, I'll make
you pay.
190
00:15:36,933 --> 00:15:39,600
Do you think you can go around
destroying
191
00:15:39,600 --> 00:15:42,167
other people's property? Well?
192
00:16:14,700 --> 00:16:16,567
This will teach you to touch
other people's slaves.
193
00:16:16,567 --> 00:16:18,733
You hear me?
194
00:16:18,733 --> 00:16:21,267
We would gladly pay this price
195
00:16:21,267 --> 00:16:24,767
to see someone freed from
Satan's chains.
196
00:16:24,767 --> 00:16:30,267
It is Gods will all people
should be free...even
you.
197
00:16:30,267 --> 00:16:32,967
If your God wants to set people
free,
198
00:16:32,967 --> 00:16:35,567
he should take care of his own.
199
00:16:35,567 --> 00:16:38,367
You don't look very free to me!
200
00:16:38,367 --> 00:16:40,900
These troubles are momentary.
201
00:16:40,900 --> 00:16:45,167
In this life we have freedom
through the Holy
Spirit
202
00:16:45,167 --> 00:16:49,067
and when we have finished the
course that is
set before us,
203
00:16:49,067 --> 00:16:54,167
we have the promise of life
everlasting.
204
00:16:54,167 --> 00:16:57,100
When your god gets you out of
prison--
205
00:16:57,100 --> 00:16:59,600
that's when I'll believe in him.
206
00:17:04,600 --> 00:17:11,000
Beaten and thrown in jail... not
important?
207
00:17:11,000 --> 00:17:12,867
A life to come??
208
00:17:12,867 --> 00:17:14,467
Freedom?
209
00:17:14,467 --> 00:17:18,133
Fools...fools...
210
00:17:18,133 --> 00:17:22,133
They make no sense...
211
00:17:22,133 --> 00:17:23,167
What are you looking at?
212
00:17:45,433 --> 00:17:50,433
[Singing/Praying]
213
00:18:14,233 --> 00:18:18,500
The ground is shaking, it's an
earthquake!
214
00:18:18,500 --> 00:18:23,767
Earthquake!
215
00:18:23,767 --> 00:18:27,067
Earthquake!
216
00:18:34,267 --> 00:18:37,133
Earthquake! Where's my sword!
217
00:18:46,333 --> 00:18:48,733
The prisoners! They can't
escape!
218
00:19:24,000 --> 00:19:27,100
Everybody, this way.
219
00:19:27,100 --> 00:19:30,267
This way, through there...
220
00:19:30,267 --> 00:19:32,233
Quickly, quickly!
221
00:19:32,233 --> 00:19:34,700
Everybody, Through there.
222
00:19:42,167 --> 00:19:43,933
Guards!
223
00:19:43,933 --> 00:19:45,833
Where are my guards!
224
00:19:45,833 --> 00:19:48,200
Anyone here! Hello!
225
00:19:48,200 --> 00:19:51,267
Hello?
226
00:19:51,267 --> 00:19:54,100
They're gone!
227
00:19:54,100 --> 00:19:56,367
Everyone's gone!
228
00:19:56,367 --> 00:20:02,667
I'm finished... I'm a dead man!
229
00:20:08,333 --> 00:20:12,500
Quartus, stop!
230
00:20:12,500 --> 00:20:15,633
Don't!
231
00:20:15,633 --> 00:20:19,367
They're here!
232
00:20:19,367 --> 00:20:21,867
Come!
233
00:20:36,500 --> 00:20:38,300
You're here!
234
00:20:41,000 --> 00:20:43,133
They're all here!
235
00:20:45,867 --> 00:20:49,867
You...You've given me back my
life.
236
00:20:49,867 --> 00:20:52,700
You could have escaped.
237
00:20:52,700 --> 00:20:56,333
Why...why didn't you escape?
238
00:20:56,333 --> 00:20:58,767
Jesus set Silas and me free
239
00:20:58,767 --> 00:21:02,333
when he saved us from the law of
sin and
death...
240
00:21:02,333 --> 00:21:07,067
and Quartus he wants you to be
free too.
241
00:21:10,733 --> 00:21:14,133
What must I do to be saved?
242
00:21:18,567 --> 00:21:22,067
Trust and believe in the Lord
Jesus
243
00:21:22,067 --> 00:21:24,767
and you will be saved.
244
00:21:31,233 --> 00:21:34,667
I do...l do believe.
245
00:21:49,567 --> 00:21:52,400
The following day, Paul and
Silas
246
00:21:52,400 --> 00:21:56,067
were released from prison and
continued
their tourney
247
00:21:56,067 --> 00:21:58,367
through Macedonia.
248
00:22:08,100 --> 00:22:11,333
Once the city magistrates of
Philippi
discovered that
249
00:22:11,333 --> 00:22:14,667
Paul and I were Roman citizens
they could
not wait
250
00:22:14,667 --> 00:22:18,567
to get us out of town as quickly
as possible...
251
00:22:18,567 --> 00:22:21,167
no this one...
252
00:22:21,167 --> 00:22:24,000
For it was illegal for them to
beat us
253
00:22:24,000 --> 00:22:26,667
and throw us into jail without a
trial.
254
00:22:26,667 --> 00:22:30,867
Paul...Silas... You've got to
leave!
255
00:22:30,867 --> 00:22:33,267
Why? What is it?
256
00:22:33,267 --> 00:22:35,733
There's no time! The Jews are
coming for
Paul!
257
00:22:35,733 --> 00:22:37,400
You've got to go!
258
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
I'll get our things.
259
00:22:46,833 --> 00:22:49,000
I'm not leaving...
260
00:22:49,000 --> 00:22:50,900
But Paul, they're coming...
261
00:22:50,900 --> 00:22:52,700
There's a huge mob...
262
00:22:52,700 --> 00:22:57,133
It's been the same everywhere. I
can't keep
on running.
263
00:22:57,133 --> 00:23:00,900
Must we always be afraid?
264
00:23:00,900 --> 00:23:03,067
No!
265
00:23:03,067 --> 00:23:05,800
The Holy Spirit who lives within
us,
266
00:23:05,800 --> 00:23:09,167
is stronger than anything on
earth!
267
00:23:09,167 --> 00:23:11,667
Anyone who has seen you preach
268
00:23:11,667 --> 00:23:13,967
and the miracles that God
performs through
YOU.
269
00:23:13,967 --> 00:23:17,167
Knows that you're not afraid,
Paul but we
need you.
270
00:23:17,167 --> 00:23:18,767
They need you.
271
00:23:18,767 --> 00:23:20,767
If you're killed, who will lead
us?
272
00:23:32,467 --> 00:23:35,367
Silas, you stay here. It's me
they want.
273
00:23:35,367 --> 00:23:38,767
I'll go on to Athens, We'll meet
again there.
274
00:23:38,767 --> 00:23:40,367
They're coming!
275
00:23:46,200 --> 00:23:48,833
If God wills, we'll meet in
Athens.
276
00:23:48,833 --> 00:23:50,467
Come on! Hurry!
277
00:24:13,133 --> 00:24:18,500
Men of Athens, I see you are a
very religious
people,
278
00:24:18,500 --> 00:24:21,133
for as I was passing through
your city
279
00:24:21,133 --> 00:24:25,700
I noticed how many gods you
worship.
280
00:24:25,700 --> 00:24:31,800
I even saw an altar to an
unknown god.
281
00:24:31,800 --> 00:24:35,467
I want to tell you that this god
that you
worship
282
00:24:35,467 --> 00:24:41,433
without knowing is the same God
who made
the world
283
00:24:41,433 --> 00:24:43,033
and everything in it.
284
00:24:43,033 --> 00:24:47,767
But since he is Lord of heaven
and earth
285
00:24:47,767 --> 00:24:51,733
he does not dwell in temples
made by men.
286
00:24:51,733 --> 00:24:54,833
Nor does he served with human
hands,
287
00:24:54,833 --> 00:24:57,533
as if he needed anything.
288
00:24:57,533 --> 00:25:02,533
For he himself gives all men
life and breath
and everything.
289
00:25:09,867 --> 00:25:15,067
We should not think of God as an
image of
gold
290
00:25:15,067 --> 00:25:19,733
or silver or stone, made by
man's design or
skill.
291
00:25:23,267 --> 00:25:30,067
Now God commands all people
everywhere to
repent.
292
00:25:30,067 --> 00:25:34,300
For he has set a day when Jesus,
the Christ,
293
00:25:34,300 --> 00:25:40,467
will judge the world.
294
00:25:40,467 --> 00:25:43,067
God has given us proof of this
295
00:25:43,067 --> 00:25:48,200
and that after Jesus was
crucified by the
Romans,
296
00:25:48,200 --> 00:25:52,333
he raised him from the dead.
297
00:25:52,333 --> 00:25:54,900
Did he say raised from the dead?
298
00:25:54,900 --> 00:25:57,200
Who ever heard of such a thing.
299
00:25:57,200 --> 00:26:01,000
Impossible!
300
00:26:01,000 --> 00:26:03,700
Gentlemen! Be Quiet! Please! Be
quiet!
301
00:26:03,700 --> 00:26:07,933
We're here to expand our
thinking
302
00:26:07,933 --> 00:26:10,600
and to listen to new truths.
303
00:26:10,600 --> 00:26:15,933
Paul, we've appreciated what
you've had to
say.
304
00:26:15,933 --> 00:26:18,633
You've given us much to think
about...
305
00:26:21,633 --> 00:26:24,300
I know that Jews ask for signs,
306
00:26:24,300 --> 00:26:26,500
and the Greeks search for
wisdom...
307
00:26:26,500 --> 00:26:33,267
but we teach Christ crucified
and
resurrected to life again.
308
00:26:35,300 --> 00:26:38,967
These are stumbling blocks to
the Jews
309
00:26:38,967 --> 00:26:42,267
and foolishness to the Greeks...
310
00:26:42,267 --> 00:26:46,333
Well, I regret that the hour has
grown late.
311
00:26:46,333 --> 00:26:51,433
We will hear you again, Paul.
Thank you.
312
00:26:53,267 --> 00:26:55,233
That is all for today.
313
00:27:01,467 --> 00:27:03,767
Tell us more about Jesus...
314
00:27:03,767 --> 00:27:06,400
Yes, please... We want to
believe.
315
00:27:06,400 --> 00:27:08,300
Is he really alive?
316
00:27:08,300 --> 00:27:13,600
Yes, I have seen him. He is
alive...
317
00:27:25,433 --> 00:27:27,767
That's the sorcerer.
318
00:27:37,100 --> 00:27:39,433
Paul? Where is Paul?
319
00:27:41,767 --> 00:27:44,700
Oh, Prophet, I've been told
you've been given
320
00:27:44,700 --> 00:27:47,067
the power to heal by the Greek
God Apollo.
321
00:27:47,067 --> 00:27:49,067
Then you have been told wrongly.
322
00:27:49,067 --> 00:27:53,000
There is only one true God and
he is the one
who heals.
323
00:27:55,667 --> 00:27:57,767
Is this your son?
324
00:27:57,767 --> 00:28:02,100
Yes, and I have done everything
in my power
to heal him.
325
00:28:02,100 --> 00:28:04,733
I have exhausted my knowledge of
the black
arts
326
00:28:04,733 --> 00:28:08,333
and chanted every incantation
recorded for
healing--
327
00:28:08,333 --> 00:28:12,000
and yet he worsens.
328
00:28:12,000 --> 00:28:17,767
Please help him... I think he's
going to die...
329
00:28:21,900 --> 00:28:26,833
Lord, I ask you, in the name of
Jesus the
Christ,
330
00:28:26,833 --> 00:28:29,500
to heal this little one.
331
00:28:29,500 --> 00:28:32,333
Heal him because you are a God
of compassion
332
00:28:32,333 --> 00:28:37,700
and as a sign to all men that
you are the one
true God.
333
00:28:50,433 --> 00:28:54,667
He's cured... He's cured...
334
00:28:54,667 --> 00:28:57,167
My son is cured!
335
00:29:02,333 --> 00:29:06,333
This Jesus is the one true God.
336
00:29:09,700 --> 00:29:14,433
I'm a sorcerer. How can I serve
him?
337
00:29:14,433 --> 00:29:18,000
First you must leave your
sorcery and
witchcraft.
338
00:29:18,000 --> 00:29:22,500
It is a small price to pay.
339
00:29:29,900 --> 00:29:32,233
Amazing... Truly amazing.
340
00:29:32,233 --> 00:29:33,333
Do you know how much those
341
00:29:33,333 --> 00:29:35,633
scrolls of incantations are
worth?
342
00:29:35,633 --> 00:29:38,433
Why at least fifty thousand
drachmas.
343
00:29:38,433 --> 00:29:43,467
How much greater is the worth of
one man's
soul?
344
00:29:43,467 --> 00:29:46,233
The angels in heaven rejoice
tonight.
345
00:29:48,900 --> 00:29:51,500
Paul...Silas...
346
00:29:57,800 --> 00:30:00,233
May God forgive me.
347
00:30:00,233 --> 00:30:04,300
I have practiced sorcery,
palmistry and
astrology.
348
00:30:04,300 --> 00:30:09,267
All these evils I now renounce.
349
00:30:09,267 --> 00:30:14,100
Thank you Lord for this lost
soul...
350
00:30:14,100 --> 00:30:17,767
Christ has set you free...
351
00:30:27,567 --> 00:30:30,233
After Paul had been away four
years on his
third
352
00:30:30,233 --> 00:30:35,600
missionary journey, he set sail
for Caesarea
in early spring.
353
00:30:38,933 --> 00:30:43,533
He was eager to be in Jerusalem
for the feast
of Pentecost.
354
00:30:48,100 --> 00:30:50,867
So this is the Temple?
355
00:30:50,867 --> 00:30:52,733
It is.
356
00:30:52,733 --> 00:30:54,667
It's beautiful!
357
00:31:01,300 --> 00:31:04,067
Help us! It's the heretic! It's
the heretic!
358
00:31:04,067 --> 00:31:07,000
He's brought Greeks into the
temple!
359
00:31:07,000 --> 00:31:08,667
Get him!
360
00:31:23,300 --> 00:31:26,700
These men, who have turned the
whole world
upside down
361
00:31:26,700 --> 00:31:28,900
have come here too!
362
00:31:32,400 --> 00:31:37,400
[Everyone Yelling] Kill him!
Stone the
heretic!
363
00:31:59,100 --> 00:32:00,533
Who is this man?!
364
00:32:00,533 --> 00:32:02,833
He's a heretic! The man's a
murderer!
365
00:32:02,833 --> 00:32:04,533
What's his crime?
366
00:32:04,533 --> 00:32:06,867
He's an enemy of Rome!
367
00:32:06,867 --> 00:32:09,800
Get him out of here! Take him
back to the
barracks!
368
00:32:28,800 --> 00:32:31,767
Paul was arrested and sent to
Caesarea,
369
00:32:31,767 --> 00:32:35,400
where he was kept in prison for
two years.
370
00:32:38,333 --> 00:32:41,367
As a prisoner of the Lord, I
beseech you to
live a life
371
00:32:41,367 --> 00:32:43,800
that is worthy of the calling
you have
received.
372
00:32:43,800 --> 00:32:46,600
Be completely humble and
gentle...
373
00:32:52,200 --> 00:32:56,467
...be patient,
374
00:32:56,467 --> 00:33:01,200
bearing with one another in
love...
375
00:33:07,700 --> 00:33:12,300
(God's Voice) Paul...Paul, don't
be afraid...
376
00:33:12,300 --> 00:33:15,533
My Lord...
377
00:33:15,533 --> 00:33:18,667
Just as you have testified for
me in
Jerusalem,
378
00:33:18,667 --> 00:33:22,200
so you must also bear witness in
Rome.
379
00:33:41,067 --> 00:33:44,400
Governor Porcius Festus, Roman
Procurator,
380
00:33:44,400 --> 00:33:50,500
King Agrippa, King of Judea and
his wife
Queen Bernice.
381
00:34:07,467 --> 00:34:11,033
King Agrippa, you have come at a
most
fortunate time.
382
00:34:11,033 --> 00:34:13,133
There is a man in my custody
383
00:34:13,133 --> 00:34:16,367
and as you are expert in matters
of Jewish
law,
384
00:34:16,367 --> 00:34:19,667
I thought you might be
interested in hearing
his case.
385
00:34:19,667 --> 00:34:21,067
Yes?
386
00:34:21,067 --> 00:34:23,700
Well, I have taken the liberty
of sending for
him.
387
00:34:23,700 --> 00:34:26,667
Good, good.
388
00:34:26,667 --> 00:34:30,833
King Agrippa, the whole Jewish
community
has petitioned me,
389
00:34:30,833 --> 00:34:33,500
saying that he should be
condemned to death.
390
00:34:33,500 --> 00:34:36,133
However, I can not find any
particular law
that he has
391
00:34:36,133 --> 00:34:39,667
broken deserving that penalty.
392
00:34:39,667 --> 00:34:42,667
Paul has appealed to Caesar and
I've agreed to
send him,
393
00:34:42,667 --> 00:34:47,667
but I don't know what specific
charges to
bring against him.
394
00:34:47,667 --> 00:34:53,667
King Agrippa, I need your wisdom
and advice
in this matter.
395
00:34:53,667 --> 00:34:58,067
Paul, you have permission to
speak.
396
00:35:03,133 --> 00:35:07,167
King Agrippa, I consider myself
very
fortunate to be able
397
00:35:07,167 --> 00:35:10,733
to stand before you today and
make my
defense,
398
00:35:10,733 --> 00:35:14,233
especially as I know you are
well acquainted
399
00:35:14,233 --> 00:35:16,933
with all Jewish customs and
controversy.
400
00:35:16,933 --> 00:35:19,600
I beg you to listen patiently to
me.
401
00:35:23,333 --> 00:35:27,933
The Jews all know that from the
time I was a
child
402
00:35:27,933 --> 00:35:32,533
I lived according to the
strictest laws of our
religion.
403
00:35:32,533 --> 00:35:36,700
I too considered it my duty to
oppose the
name
404
00:35:36,700 --> 00:35:41,300
of Jesus of Nazareth.
405
00:35:41,300 --> 00:35:45,233
And that is what I did in
Jerusalem.
406
00:35:45,233 --> 00:35:47,033
On the authority of the high
priests
407
00:35:47,033 --> 00:35:50,100
I put many of his believers in
prison, and
when
408
00:35:50,100 --> 00:35:57,800
they were put to death, I cast
my vote
against them.
409
00:35:57,800 --> 00:35:59,900
In my obsession to persecute
them,
410
00:35:59,900 --> 00:36:04,433
I even traveled to foreign
cities.
411
00:36:04,433 --> 00:36:12,167
I was on my way to Damascus,
when I saw a
light from heaven
412
00:36:12,167 --> 00:36:13,700
brighter than the sun,
413
00:36:13,700 --> 00:36:19,367
shining all around me and my
companions.
414
00:36:19,367 --> 00:36:22,067
Then I heard a voice saying
415
00:36:22,067 --> 00:36:31,767
"Saul, Saul, why do you
persecute me?"
416
00:36:31,767 --> 00:36:38,333
I asked, "Who are you, Lord?"
417
00:36:38,333 --> 00:36:43,133
"I am Jesus.
418
00:36:43,133 --> 00:36:46,467
Now, arise and stand on your
feet.
419
00:36:46,467 --> 00:36:49,700
I have chosen you as a servant
and as a
witness
420
00:36:49,700 --> 00:36:53,000
to both the Jews and the
Gentiles.
421
00:36:53,000 --> 00:36:55,533
I am sending you to open their
eyes,
422
00:36:55,533 --> 00:36:58,800
to turn them from darkness to
light,
423
00:36:58,800 --> 00:37:01,700
from the power of Satan to God,
424
00:37:01,700 --> 00:37:08,867
so they may be forgiven of their
sins."
425
00:37:08,867 --> 00:37:13,000
And so, King Agrippa, I was not
disobedient
426
00:37:13,000 --> 00:37:16,100
to this vision from heaven.
427
00:37:16,100 --> 00:37:20,167
I have preached that both the
Jews and
Gentiles should repent
428
00:37:20,167 --> 00:37:24,500
and turn to God.
429
00:37:24,500 --> 00:37:28,967
And that is why the Jews seized
me in the
temple.
430
00:37:28,967 --> 00:37:32,267
But I am saying nothing beyond
what the
prophets
431
00:37:32,267 --> 00:37:36,133
and Moses said would happen--
that the
Messiah would suffer
432
00:37:36,133 --> 00:37:39,700
and as the first to rise from
the dead,
433
00:37:39,700 --> 00:37:43,800
would proclaim light and being
to his own
people
434
00:37:43,800 --> 00:37:46,000
and to the Gentiles.
435
00:37:46,000 --> 00:37:49,500
Rise from the dead! Are you out
of your mind,
Paul!
436
00:37:53,400 --> 00:37:56,100
All of this learning is making
you mad.
437
00:37:59,367 --> 00:38:02,467
What I am saying is the truth
438
00:38:02,467 --> 00:38:06,067
and was foretold by the
prophets.
439
00:38:06,067 --> 00:38:09,800
I know the king is familiar with
these things.
440
00:38:09,800 --> 00:38:15,233
King Agrippa, do you believe the
law and the
prophets?
441
00:38:22,067 --> 00:38:24,467
I know you do...
442
00:38:34,867 --> 00:38:39,567
Paul, Paul... you could almost
persuade me
443
00:38:39,567 --> 00:38:42,600
to become a Christian...
444
00:38:42,600 --> 00:38:45,400
I pray to God that not only
you...
445
00:38:45,400 --> 00:38:52,167
but all those who hear my words,
446
00:38:52,167 --> 00:38:54,900
may become as I am today, except
for these
chains.
447
00:38:57,867 --> 00:38:59,933
What do you think?
448
00:38:59,933 --> 00:39:02,867
Paul isn't guilty of any crime.
449
00:39:02,867 --> 00:39:06,367
He could have been set free if
he hadn't
appealed to Caesar.
450
00:39:06,367 --> 00:39:09,200
It doesn't appear that he's done
anything
451
00:39:09,200 --> 00:39:11,433
deserving death or even
imprisonment.
452
00:39:11,433 --> 00:39:15,500
But by law, he must go to Rome
where Caesar
will judge him.
453
00:39:22,500 --> 00:39:26,533
Late in the Summer, a ship was
found to take
Paul to Italy.
454
00:39:26,533 --> 00:39:28,233
He was handed over to a
Centurion
455
00:39:28,233 --> 00:39:32,233
of the Imperial Regiment named
Julius.
456
00:39:57,867 --> 00:40:00,667
There will be a loss of cargo,
the ship and
perhaps
457
00:40:00,667 --> 00:40:01,800
even our lives.
458
00:40:04,100 --> 00:40:08,700
And what is your occupation, a
fortuneteller I
suppose?
459
00:40:08,700 --> 00:40:10,967
I'm a tent-maker.
460
00:40:10,967 --> 00:40:14,300
Ah, well, tent-maker, the
captain and the
owner
461
00:40:14,300 --> 00:40:16,767
of this ship have advised me
that this is not
462
00:40:16,767 --> 00:40:19,000
a suitable harbor for the
winter,
463
00:40:19,000 --> 00:40:25,967
so we must sail further west
along the coast
to another port.
464
00:40:25,967 --> 00:40:29,933
Look at this weather... it's
beautiful.
465
00:40:34,733 --> 00:40:37,633
There's nothing to worry
about...
466
00:40:47,167 --> 00:40:50,133
Hey there! Trim that sail!
467
00:40:50,133 --> 00:40:53,467
You heard me! Help him! Help
him!
468
00:40:53,467 --> 00:40:56,267
Drop those anchors on the side!
469
00:40:56,267 --> 00:41:00,733
Hurry up! Go on, keep bailing!
470
00:41:02,300 --> 00:41:05,933
Keep it coming! Hurry up!
471
00:41:05,933 --> 00:41:08,200
Everything over!
472
00:41:12,067 --> 00:41:14,067
Faster!
473
00:41:14,067 --> 00:41:17,967
Trim that sail! Trim that sail!
474
00:41:33,300 --> 00:41:36,367
Those sailors are trying to
escape.
475
00:41:36,367 --> 00:41:39,367
If they do, you have on hope of
being saved!
476
00:41:47,000 --> 00:41:50,500
We all stay together! Am I
understood?
477
00:42:18,033 --> 00:42:20,733
We're lost.
478
00:42:24,700 --> 00:42:27,500
I don't know where we are.
479
00:42:31,133 --> 00:42:33,567
Paul, I should have listened to
you.
480
00:42:33,567 --> 00:42:36,667
We're probably all going to die.
481
00:42:36,667 --> 00:42:41,433
Yes...that's right...
482
00:42:41,433 --> 00:42:44,033
No!
483
00:42:44,033 --> 00:42:45,700
No!
484
00:42:48,833 --> 00:42:50,933
Do not lose courage!
485
00:42:50,933 --> 00:42:54,100
No one is going to die.
486
00:42:54,100 --> 00:42:57,467
How do you know this?
487
00:42:57,467 --> 00:43:01,133
An angel of the God I serve
stood beside me
last night
488
00:43:01,133 --> 00:43:05,200
and said, "Paul, do not be
afraid.
489
00:43:05,200 --> 00:43:10,167
You must stand before Caesar;
and God has
also given you
490
00:43:10,167 --> 00:43:14,133
the lives of those who sail with
you.
491
00:43:14,133 --> 00:43:18,000
The ship will be lost, but no
one will perish."
492
00:43:18,000 --> 00:43:21,933
So do not loose hope, I have
faith in God
493
00:43:21,933 --> 00:43:25,633
that it will happen as he has
said.
494
00:43:44,400 --> 00:43:46,067
Land, ho!
495
00:43:48,767 --> 00:43:51,200
We'll run the ship aground!
496
00:43:51,200 --> 00:43:53,767
Cut the anchors! Hoist the
foresail!
497
00:43:53,767 --> 00:43:56,033
We'll make for the beach!
498
00:44:02,233 --> 00:44:05,067
We've struck a sandbar!
499
00:44:05,067 --> 00:44:07,067
We're stuck fast.
500
00:44:10,933 --> 00:44:13,267
The ship is breaking up!
501
00:44:13,267 --> 00:44:15,700
It's coming apart!
502
00:44:15,700 --> 00:44:17,467
We've got to kill the prisoners!
503
00:44:17,467 --> 00:44:19,767
If they escape, we'll be
executed!
504
00:44:19,767 --> 00:44:21,500
No!
505
00:44:21,500 --> 00:44:23,433
Help everyone get overboard.
506
00:44:23,433 --> 00:44:26,033
If they can't swim, give them a
plank from
the ship.
507
00:44:26,033 --> 00:44:29,333
Everyone will make it to shore!!
Is that
understood, Soldier?
508
00:44:29,333 --> 00:44:30,700
Yes, sir!
509
00:44:34,867 --> 00:44:37,933
Paul, you can swim?
510
00:44:37,933 --> 00:44:40,900
Like a fish...
511
00:45:54,600 --> 00:45:56,933
It's a snake!
512
00:45:56,933 --> 00:45:59,867
Back away! It's a viper... It's
deadly!
513
00:46:04,933 --> 00:46:06,500
It's nothing...
514
00:46:06,500 --> 00:46:09,067
The venom in that snake kills
almost
instantly.
515
00:46:09,067 --> 00:46:10,967
Julius, don't worry.
516
00:46:10,967 --> 00:46:14,100
The Lord has promised that I
shall get to
Rome.
517
00:46:14,100 --> 00:46:18,100
Nothing on earth is going to
prevent that.
518
00:46:30,300 --> 00:46:32,967
We stayed on the Island of Malta
for three
months
519
00:46:32,967 --> 00:46:36,100
until a ship from Alexandria
took us to Rome.
520
00:46:36,100 --> 00:46:38,467
And your trial before Caesar?
521
00:46:38,467 --> 00:46:40,033
Ah. yes!
522
00:46:40,033 --> 00:46:42,733
After waiting two more years
here in Rome,
523
00:46:42,733 --> 00:46:45,633
it happened just as the Lord
promised.
524
00:46:45,633 --> 00:46:50,233
I testified before Nero and I
was acquitted on
all charges.
525
00:46:50,233 --> 00:46:52,100
Amazing!
526
00:46:52,100 --> 00:46:54,567
You must remember, the trial was
before
527
00:46:54,567 --> 00:46:58,033
the fire in Rome, before Nero
tried to deflect
528
00:46:58,033 --> 00:47:01,600
the blame by charging the
Christians with the
crime,
529
00:47:01,600 --> 00:47:05,067
before so many of the Faithful
had been
martyred
530
00:47:05,067 --> 00:47:08,000
for the entertainment of the
Emperor.
531
00:47:08,000 --> 00:47:10,100
We heard some of the martyrs
532
00:47:10,100 --> 00:47:12,600
were even from Nero's own
household.
533
00:47:12,600 --> 00:47:16,767
I pray that I can remain as
faithful to the
end.
534
00:47:22,000 --> 00:47:25,433
For God did not give us a spirit
of fear,
535
00:47:25,433 --> 00:47:30,567
but a spirit of power, of love
and of a sound
mind.
536
00:47:33,933 --> 00:47:38,033
So do not be ashamed to testify
in the name
of our Lord,
537
00:47:38,033 --> 00:47:41,500
or be ashamed of me, his
prisoner.
538
00:47:45,467 --> 00:47:49,467
Remember Jesus Christ, raised
from the dead
539
00:47:49,467 --> 00:47:52,567
descended from David.
540
00:47:57,133 --> 00:48:00,467
This is my gospel, for which I
am suffering
541
00:48:00,467 --> 00:48:04,967
even to the point of being
chained like a
criminal.
542
00:48:04,967 --> 00:48:08,733
But God's word is never chained.
543
00:48:08,733 --> 00:48:14,900
For I am already being poured
out like a drink
offering
544
00:48:18,533 --> 00:48:21,933
and the time has come for my
departure...
545
00:48:46,033 --> 00:48:51,267
I have fought the good fight, I
have finished
the race.
546
00:48:51,267 --> 00:48:55,300
I have kept the faith.
547
00:48:55,300 --> 00:48:59,900
Now there is in store for me
the crown of righteousness...
548
00:49:04,667 --> 00:49:07,733
My Lord!
40812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.