Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,980
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:15,780 --> 00:00:22,650
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,650 --> 00:00:29,440
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,440 --> 00:00:36,100
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:36,100 --> 00:00:42,470
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,470 --> 00:00:45,730
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,730 --> 00:00:49,280
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,280 --> 00:00:52,650
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,650 --> 00:00:58,330
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,330 --> 00:01:04,240
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,240 --> 00:01:08,960
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,960 --> 00:01:11,780
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:17,790
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,790 --> 00:01:22,390
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,390 --> 00:01:23,970
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:23,970 --> 00:01:30,020
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:30,020 --> 00:01:33,050
[Skate into Love]
18
00:01:33,050 --> 00:01:36,050
[Episode 31]
19
00:01:38,520 --> 00:01:40,420
I didn't want to look for you.
20
00:01:40,420 --> 00:01:45,530
But exams are coming up soon. Everyone is studying and I couldn't find anybody,
21
00:01:45,530 --> 00:01:47,850
so I came to ask you for help.
22
00:01:47,850 --> 00:01:50,720
If you miss me then just tell me.
23
00:01:50,720 --> 00:01:51,960
What did you say?
24
00:01:51,960 --> 00:01:56,900
I said that I'm your boyfriend. If you don't come to disturb me then who are you going to disturb?
25
00:01:56,900 --> 00:01:58,820
I'm waiting for you all day to disturb me.
26
00:01:58,820 --> 00:02:01,520
All right, stop kidding. Let's start now.
27
00:02:01,520 --> 00:02:04,960
Start what? You didn't even tell me what you need me to help you with.
28
00:02:04,960 --> 00:02:08,170
In the exam for our animal association,
29
00:02:08,170 --> 00:02:11,530
aside from some outdoor survival skills and other subjects,
30
00:02:11,530 --> 00:02:13,640
there is a lot of specialized English vocabulary.
31
00:02:13,640 --> 00:02:17,860
I've been memorizing them. I just want you to test me.
32
00:02:18,450 --> 00:02:19,940
Okay.
33
00:02:21,200 --> 00:02:22,830
Test me.
34
00:02:26,810 --> 00:02:28,670
- What is this?
- Chimpanzee.
35
00:02:28,670 --> 00:02:33,080
Obviously. Am I testing you to name the picture? What is it in English?
36
00:02:33,080 --> 00:02:36,500
Sorry, I'm a bit nervous. This one...
37
00:02:36,500 --> 00:02:41,820
C H I M P A N Z E E. Chimpanzee.
38
00:02:41,820 --> 00:02:44,040
Okay.
39
00:02:44,040 --> 00:02:45,340
What about this one?
40
00:02:45,340 --> 00:02:51,330
This is... C H A M E L E O N. Chameleon.
41
00:02:51,330 --> 00:02:54,180
Good. This isn't hard for you.
42
00:02:54,880 --> 00:02:58,800
This isn't hard for you? Let's change it.
43
00:02:59,390 --> 00:03:01,020
What animal is this?
44
00:03:01,880 --> 00:03:03,470
Wait a second.
45
00:03:03,470 --> 00:03:07,350
My mind is blank. Cuttlefish?
46
00:03:07,350 --> 00:03:10,730
- What kind of fish?
- Think harder.
47
00:03:11,820 --> 00:03:13,580
I can't think of it.
48
00:03:13,580 --> 00:03:16,420
How about this? Look at me.
49
00:03:16,420 --> 00:03:19,220
This animal in the ocean is...
50
00:03:20,710 --> 00:03:22,290
Jellyfish?
51
00:03:22,290 --> 00:03:24,080
It can throw up.
52
00:03:28,110 --> 00:03:30,500
What is that?
53
00:03:30,500 --> 00:03:34,210
Fine. Never mind then, it was Wu Zei (Cuttlefish).
54
00:03:34,210 --> 00:03:37,820
Really. Remember that.
55
00:03:37,820 --> 00:03:40,550
- Cuttlefish, right here.
- What was that "pu" sound?
56
00:03:40,550 --> 00:03:43,680
How about this? The words that you're not familiar with
57
00:03:43,680 --> 00:03:45,890
I'll take them out so you can go back and study them.
58
00:03:45,890 --> 00:03:47,360
This one.
59
00:03:48,600 --> 00:03:52,090
This one, review these words well when you go back and then you're all good.
60
00:03:52,090 --> 00:03:54,850
Okay. Do you think I'll pass?
61
00:03:54,850 --> 00:03:59,810
Of course! Or else, what was the point of us doing all those things, right?
62
00:04:04,540 --> 00:04:05,830
How about this?
63
00:04:05,830 --> 00:04:08,480
I'll imitate another for you and then you guess what kind of animal it is.
64
00:04:08,480 --> 00:04:09,940
Okay.
65
00:04:39,700 --> 00:04:43,650
Guess, guess. What was the animal I was just imitating?
66
00:04:43,650 --> 00:04:46,000
What was it? You weirdo.
67
00:04:46,000 --> 00:04:49,090
I was imitating a Liao Zhenyu that loves you.
68
00:04:49,090 --> 00:04:54,090
You're so childish. Go back to your seat. It's so embarrassing!
69
00:04:54,690 --> 00:05:00,290
I was thinking you've been too tense these days. I just wanted to help you relax a little.
70
00:05:00,960 --> 00:05:02,640
How's your preparation going?
71
00:05:02,640 --> 00:05:05,750
I... It's going okay.
72
00:05:05,750 --> 00:05:08,870
But it's not that simple.
73
00:05:13,190 --> 00:05:14,530
Tada!
74
00:05:14,530 --> 00:05:16,740
I made time to make this for you.
75
00:05:16,740 --> 00:05:19,060
Lucky note.
76
00:05:21,170 --> 00:05:26,380
"Thousands of words for Yu." Is this character written correctly like my Yu?
77
00:05:26,380 --> 00:05:28,630
Open it to see.
78
00:05:31,070 --> 00:05:35,470
"Thousands of words for Yu. Chat with you Huanppily. Yu and Huan."
79
00:05:36,280 --> 00:05:38,270
I like it.
80
00:05:38,270 --> 00:05:41,820
What happened to your hand? Did you get injured?
81
00:05:41,820 --> 00:05:46,750
I'm not that weak. Are you dumb? This is lipstick.
82
00:05:46,750 --> 00:05:49,330
It got on my hand when I was doing Xiao Ye's makeup.
83
00:05:49,330 --> 00:05:52,440
Oh, it's lipstick. You scared me.
84
00:05:52,440 --> 00:05:55,220
Wait! Who did you say was doing makeup?
85
00:05:55,220 --> 00:05:57,360
Xiao Ye.
86
00:05:58,050 --> 00:06:00,360
Dr. Ye wears makeup?
87
00:06:00,360 --> 00:06:04,460
Oh my god. There are so many wonders in this world. Why did she put on makeup?
88
00:06:04,460 --> 00:06:07,730
She was talking to someone online and she's going to meet him.
89
00:06:07,730 --> 00:06:10,910
Online friend? And meeting them?
90
00:06:11,930 --> 00:06:15,570
Actually, you are quite cute. Having a sense of knowledge.
91
00:06:15,570 --> 00:06:19,960
You are not bad yourself. Strong, safe, and reliable.
92
00:06:19,960 --> 00:06:21,780
Can you give me a chance to love you?
93
00:06:21,780 --> 00:06:24,450
Chances are for those who are prepared.
94
00:06:24,450 --> 00:06:27,630
If we can find some common language.
95
00:06:27,630 --> 00:06:29,520
Do you like Zhu Shenghao?
96
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Boiled oysters?
(T/N: sounds the same as Zhu Shenghao in Chinese)
97
00:06:30,520 --> 00:06:33,030
I like eating them raw.
98
00:06:35,960 --> 00:06:38,510
- Why is she the only one who understands me?
- Why is he the only one who understands me?
99
00:06:41,790 --> 00:06:44,950
- What the hell?
- Right.
100
00:06:46,080 --> 00:06:47,870
Why are you so into studying today?
101
00:06:47,870 --> 00:06:50,420
Bing-bing, you're back. Look at this.
102
00:06:50,420 --> 00:06:53,470
This article is a bit strange.
103
00:06:54,340 --> 00:07:00,840
The article says no one cares about ice hockey and it's asking everyone to pay more attention to it.
104
00:07:02,640 --> 00:07:06,960
That's not right. I remember there weren't such few people during our competition.
105
00:07:06,960 --> 00:07:10,170
Right? I also think this photo is photoshopped.
106
00:07:10,670 --> 00:07:12,720
Let me look at my own photos.
107
00:07:20,890 --> 00:07:21,940
It is photoshopped.
108
00:07:21,940 --> 00:07:23,960
Using any tactics just to win an award?
109
00:07:23,960 --> 00:07:26,390
How could they photoshop it like that?
110
00:07:26,390 --> 00:07:28,450
I got it.
111
00:07:28,450 --> 00:07:33,320
Ice hockey is not very popular but not to the point that no one cares.
112
00:07:33,320 --> 00:07:37,130
Who wants to learn to play after this news comes out.
113
00:07:37,830 --> 00:07:40,180
Are you planning to report him openly?
114
00:07:40,180 --> 00:07:45,880
Of course! Fake news like this discourage interests in ice hockey. I can't let it happen.
115
00:07:45,880 --> 00:07:47,490
Nice.
116
00:08:32,010 --> 00:08:33,630
Hello, Bian Cheng?
117
00:08:33,630 --> 00:08:36,910
Zhou Ran, I found out something about Li Yubing.
118
00:08:36,910 --> 00:08:39,730
I already told you. I'm really tired of this already.
119
00:08:39,730 --> 00:08:42,480
Li Yubing is no longer my target.
120
00:08:42,480 --> 00:08:45,580
No need to tell me anything about him anymore.
121
00:08:45,580 --> 00:08:46,560
Are you sure?
122
00:08:46,560 --> 00:08:52,260
You shouldn't do such unnecessary things anymore either. I'm afraid you'll regret it later on.
123
00:09:06,280 --> 00:09:10,160
I want you to guarantee that Li Yubing won't be able to participate that day.
124
00:09:10,160 --> 00:09:12,350
You guys think of what method to use yourself.
125
00:09:30,170 --> 00:09:34,120
I told you my daughter could do it. She got on the national team shortlist!
126
00:09:34,120 --> 00:09:36,010
Mom, I still don't know if I can get into the team yet.
127
00:09:36,010 --> 00:09:38,990
Of course, you can!
128
00:09:38,990 --> 00:09:41,690
When you're there, you have to take good care of yourself.
129
00:09:41,690 --> 00:09:47,460
We won't be able to take care of you, and that Li Yubing won't be there either...
130
00:09:51,390 --> 00:09:53,190
When we meet Li Yubing later,
131
00:09:53,190 --> 00:09:57,830
don't be so arrogant, don't pull a long face, and don't be too serious.
132
00:09:57,830 --> 00:10:01,540
- But don't be too nice. My dad's scary when he's too nice.
- You're right.
133
00:10:01,540 --> 00:10:05,760
Tang Xue's dad wants to meet you? Silly son, that's a good thing. Why are you so nervous for?
134
00:10:05,760 --> 00:10:08,510
That's right, my son is so handsome.
135
00:10:08,510 --> 00:10:12,750
It's necessary to get prepared. I have experience in that.
136
00:10:12,750 --> 00:10:13,920
You can't talk too much.
137
00:10:13,920 --> 00:10:16,620
If you talk too much it'll show that you are not earnest. You can't argue with him.
138
00:10:16,620 --> 00:10:19,950
But you have to say something. Just sitting there will make you look stupid, that's not going to work.
139
00:10:19,950 --> 00:10:22,240
Don't mention ice hockey.
140
00:10:22,240 --> 00:10:23,700
But you can encourage him.
141
00:10:23,700 --> 00:10:26,180
Don't be too obsessed with the wording.
142
00:10:26,180 --> 00:10:29,410
But you have to adequately display your scholarly demeanor.
143
00:10:29,410 --> 00:10:30,690
Your biased view is taboo.
144
00:10:30,690 --> 00:10:32,970
But you can't follow the main stream either.
145
00:10:32,970 --> 00:10:36,220
When you meet Tang Xue's parents, make sure you say some nice words.
146
00:10:36,220 --> 00:10:37,490
Don't be reserved and act arrogant.
147
00:10:37,490 --> 00:10:38,850
But also don't be too eager.
148
00:10:38,850 --> 00:10:41,540
- You can't let them feel you're too slick; that's not earnest.
- Don't joke around.
149
00:10:41,540 --> 00:10:44,200
But keep a proper sense of humor, you know?
150
00:10:44,200 --> 00:10:45,750
Bragging is taboo.
151
00:10:45,750 --> 00:10:47,230
Sometimes if you're too modest,
152
00:10:47,230 --> 00:10:49,230
people might resent that.
153
00:10:49,230 --> 00:10:51,740
Anyways, you need to find the right balance.
154
00:10:51,740 --> 00:10:54,160
You must not be nervous.
155
00:10:54,160 --> 00:10:55,390
Just chat and have fun.
156
00:10:55,390 --> 00:10:57,610
Right. Have fun.
157
00:10:57,610 --> 00:11:00,170
Most important of all, you have to be happy when chatting.
158
00:11:00,170 --> 00:11:02,400
Okay, I know. I'll leave now.
159
00:11:02,400 --> 00:11:04,970
Go on then.
160
00:11:09,450 --> 00:11:11,930
Okay, I got it.
161
00:11:13,530 --> 00:11:15,770
Why isn't he here yet?
162
00:11:15,770 --> 00:11:17,830
- Uncle. Auntie.
- Yubing!
163
00:11:17,830 --> 00:11:20,960
Come, come. Have a seat.
164
00:11:25,700 --> 00:11:26,710
What do you want to drink?
165
00:11:26,710 --> 00:11:29,400
Auntie, I don't need a drink.
166
00:11:30,790 --> 00:11:33,250
This time Xue's dad and I came to visit her.
167
00:11:33,250 --> 00:11:35,740
Her dad asked me to especially invite you here.
168
00:11:35,740 --> 00:11:37,840
He said that Xue has made such an achievement
169
00:11:37,840 --> 00:11:41,190
due to much of your help. He wanted me to thank you.
170
00:11:41,190 --> 00:11:44,640
Actually, I didn't do anything. I'm just like Uncle,
171
00:11:44,640 --> 00:11:47,400
only giving Tang Xue moral support.
172
00:11:48,420 --> 00:11:51,590
I also heard your XDragon Team has a chance of winning
173
00:11:51,590 --> 00:11:54,110
the National University Hockey Tournament this year. Is that right?
174
00:11:54,110 --> 00:11:56,570
Yes, right now the whole team is working really hard for that.
175
00:11:56,570 --> 00:11:58,900
Good, you can do it!
176
00:11:58,900 --> 00:12:00,570
Thank you, Auntie.
177
00:12:03,820 --> 00:12:09,170
Uh... I heard that ice hockey competitions
178
00:12:09,170 --> 00:12:11,420
don't really have much of an audience.
179
00:12:11,420 --> 00:12:14,630
That profession is pretty difficult.
180
00:12:14,630 --> 00:12:18,090
Uncle, actually it's really not like that.
181
00:12:18,090 --> 00:12:21,590
Right now, ice hockey is in a situation of rejuvenation.
182
00:12:21,590 --> 00:12:23,530
There will definitely be more and more people paying attention to it.
183
00:12:23,530 --> 00:12:27,860
For example, right now when young children go compete; there are easily over a hundred teams.
184
00:12:27,860 --> 00:12:31,890
In addition, the construction of new skating rinks in the country is experiencing explosive growth.
185
00:12:33,480 --> 00:12:37,020
So you're saying that there aren't just a few people watching the sport, right?
186
00:12:37,020 --> 00:12:38,590
That's right.
187
00:12:38,590 --> 00:12:43,160
Even though it isn't necessarily an explosive sport, but it isn't without interest.
188
00:12:43,160 --> 00:12:45,500
Yesterday, I just read an article that said
189
00:12:45,500 --> 00:12:48,340
there weren't many people interested in ice hockey. It made me angry.
190
00:12:48,340 --> 00:12:52,450
By writing that, it can attract some sympathizers to come and watch the competition,
191
00:12:52,450 --> 00:12:55,560
but from a long term perspective, lots of people who want to learn to play hockey
192
00:12:55,560 --> 00:12:57,820
may cause them to dampen their enthusiasm.
193
00:12:57,820 --> 00:13:02,970
I just can't believe that this kind of article was able to win a big award for the Journalism Commentary Competition.
194
00:13:04,040 --> 00:13:06,450
It won an award?
195
00:13:08,060 --> 00:13:09,730
Uh... that...
196
00:13:09,730 --> 00:13:13,350
The article that won the Journalism Competition...
197
00:13:13,350 --> 00:13:15,200
Actually...
198
00:13:20,100 --> 00:13:22,340
Hello, Xiao Wang.
199
00:13:22,340 --> 00:13:24,940
I'm out handling a matter. We'll talk about it when I get back, okay?
200
00:13:24,940 --> 00:13:27,540
Hang up. Hurry and hang up.
201
00:13:28,760 --> 00:13:30,250
What?
202
00:13:31,120 --> 00:13:33,820
Bian Cheng's news report was falsified?
203
00:13:33,820 --> 00:13:36,160
They want to deal with our office?
204
00:13:37,040 --> 00:13:39,330
Someone openly made a complaint against us?
205
00:13:43,880 --> 00:13:45,710
Li Yubing?
206
00:13:47,880 --> 00:13:49,500
I understand.
207
00:13:50,180 --> 00:13:51,840
What's going on?
208
00:13:52,830 --> 00:13:54,670
Uncle.
209
00:13:54,670 --> 00:13:57,830
What does Bian Cheng's article have to do with you?
210
00:13:57,830 --> 00:14:01,610
His news report was published in our paper.
211
00:14:05,890 --> 00:14:08,110
I didn't know about that.
212
00:14:09,570 --> 00:14:11,570
- Uncle...
- Dad!
213
00:14:11,570 --> 00:14:16,340
I'll go deal with this. Wherever you go for training, you must be careful.
214
00:14:19,370 --> 00:14:21,330
Be careful.
215
00:14:26,400 --> 00:14:28,140
What's going on?
216
00:14:35,650 --> 00:14:38,210
Tada!
217
00:14:43,160 --> 00:14:46,680
You can't blame Li Yubing. It's all because of Bian Cheng.
218
00:14:46,680 --> 00:14:51,390
I know Li Yubing did nothing wrong, but that's my dad.
219
00:14:52,130 --> 00:14:55,790
I don't even know myself, I don't understand.
220
00:14:55,790 --> 00:15:00,640
Nothing's without hardship and recurrence.
221
00:15:02,770 --> 00:15:06,390
Bing-bing, do you regret reporting Bian Cheng?
222
00:15:06,390 --> 00:15:09,750
It interfered with the great reconciliation between you and Uncle Tang.
223
00:15:09,750 --> 00:15:13,430
I don't regret it at all. I think I did the right thing.
224
00:15:13,430 --> 00:15:17,430
But the way Tang Xue looks at me now, it feels like she wants to kill me.
225
00:15:19,880 --> 00:15:23,030
- What?
- It doesn't matter if you die or not.
226
00:15:23,030 --> 00:15:25,150
I'm dying.
227
00:15:28,230 --> 00:15:30,230
I already smell it.
228
00:16:28,690 --> 00:16:30,290
You're back?
229
00:16:31,710 --> 00:16:33,390
You must be tired.
230
00:16:39,890 --> 00:16:41,430
How's it going?
231
00:16:41,430 --> 00:16:43,550
It's all dealt with.
232
00:16:45,630 --> 00:16:48,910
I did a briefing report and have three months' salary suspended.
233
00:16:48,910 --> 00:16:51,580
You even got your salary suspended?
234
00:16:51,580 --> 00:16:55,870
At first, leadership just asked me to do a briefing report.
235
00:16:55,870 --> 00:16:59,060
I was the one who asked to suspend my salary.
236
00:16:59,060 --> 00:17:02,310
After all, it is due to my mistake that this news article was released.
237
00:17:02,310 --> 00:17:05,470
I should take on the appropriate consequences.
238
00:17:06,390 --> 00:17:09,070
Oh right, did you find that child?
239
00:17:09,070 --> 00:17:11,690
He doesn't answer my calls.
240
00:17:11,690 --> 00:17:14,740
He doesn't reply back to my messages. I'm thinking...
241
00:17:14,740 --> 00:17:17,000
I need to find the time and talk to him in person.
242
00:17:17,000 --> 00:17:20,360
He doesn't answer your call nor your messages. What's the point in finding him?
243
00:17:20,360 --> 00:17:22,670
He's clearly avoiding it.
244
00:17:22,670 --> 00:17:25,570
Why do you need to talk to him?
245
00:17:26,610 --> 00:17:29,370
This child is still quite talented.
246
00:17:29,370 --> 00:17:32,700
But he used tricks to take a shortcut.
247
00:17:32,700 --> 00:17:34,180
By the way.
248
00:17:35,630 --> 00:17:37,660
Because of you,
249
00:17:37,660 --> 00:17:40,870
Xue and Li Yubing are having problems.
250
00:17:40,870 --> 00:17:43,650
Xue thinks it's Li Yubing who wronged you.
251
00:17:43,650 --> 00:17:46,940
This silly kid.
252
00:17:46,940 --> 00:17:49,520
How can the daughter of I, Tang Hongjiang,
253
00:17:49,520 --> 00:17:52,070
not know what is right and wrong?
254
00:17:52,980 --> 00:17:56,970
That won't do. I'll go to Lincheng right now.
255
00:17:56,970 --> 00:17:59,020
Right now?
256
00:18:41,950 --> 00:18:46,410
You once said you wanted to be a journalist for a Pulitzer.
257
00:18:46,440 --> 00:18:48,140
To be a watchman at the bow,
258
00:18:48,140 --> 00:18:52,000
to examine the unexpected and hidden danger,
259
00:18:52,000 --> 00:18:54,760
and issue a timely warning.
260
00:18:54,760 --> 00:18:58,650
This issue is over. Don't forget why you started.
261
00:19:19,930 --> 00:19:22,040
Your favorite dumplings.
262
00:19:22,040 --> 00:19:24,560
Your mom insisted I bring them to you.
263
00:19:26,140 --> 00:19:27,980
Sorry, Dad.
264
00:19:27,980 --> 00:19:29,610
What's wrong?
265
00:19:30,370 --> 00:19:32,310
It's all Li Yubing's fault.
266
00:19:32,310 --> 00:19:36,470
He... He never intended to hurt you.
267
00:19:36,470 --> 00:19:38,820
So you think what he did was wrong?
268
00:19:39,930 --> 00:19:41,730
Tell me the truth.
269
00:19:44,430 --> 00:19:45,940
No.
270
00:19:47,610 --> 00:19:50,030
He didn't do anything wrong.
271
00:19:50,030 --> 00:19:53,790
This incident happened because of my mistake.
272
00:19:53,790 --> 00:19:56,440
Actually, we journalists...
273
00:19:56,440 --> 00:20:00,420
should show the truth of society.
274
00:20:00,420 --> 00:20:02,010
If the report
275
00:20:02,010 --> 00:20:03,760
turns out to be wrong,
276
00:20:03,760 --> 00:20:06,900
someone should point it out.
277
00:20:06,900 --> 00:20:09,110
Li Yubing did the right thing.
278
00:20:09,110 --> 00:20:12,290
Originally, I didn't like Li Yubing that much.
279
00:20:12,290 --> 00:20:15,040
But after this,
280
00:20:16,290 --> 00:20:19,730
I'm actually quite impressed.
281
00:20:33,340 --> 00:20:34,850
Uncle.
282
00:20:37,230 --> 00:20:39,030
Did I let you sit?
283
00:20:42,150 --> 00:20:44,210
You have the shame to sit?
284
00:20:44,210 --> 00:20:47,520
Do you know how far over the line you went this time? Do you know how much trouble
285
00:20:47,520 --> 00:20:50,430
my dad is in because of you?
286
00:20:53,390 --> 00:20:56,670
Uncle, I was wrong.
287
00:20:56,670 --> 00:20:58,190
Hey.
288
00:20:58,930 --> 00:21:01,780
Do you really think you're wrong?
289
00:21:01,780 --> 00:21:05,810
I don't want to hear an insincere apology.
290
00:21:09,260 --> 00:21:12,930
Sorry. I don't think I did anything wrong.
291
00:21:15,080 --> 00:21:17,560
Because I think if something's wrong,
292
00:21:17,560 --> 00:21:21,320
it must be corrected. So even if I was given another chance,
293
00:21:21,320 --> 00:21:23,810
I'd still make the same decision.
294
00:21:27,440 --> 00:21:28,850
You—
295
00:21:32,680 --> 00:21:34,770
You did the right thing.
296
00:21:41,280 --> 00:21:43,510
What... What's going on?
297
00:21:44,030 --> 00:21:46,560
You should stick to the right thing,
298
00:21:46,560 --> 00:21:50,420
don't go against your principles for anyone.
299
00:21:51,650 --> 00:21:53,410
Thank you, Uncle.
300
00:21:54,290 --> 00:21:56,050
I came this time
301
00:21:57,300 --> 00:22:00,960
to finish what I didn't say last time.
302
00:22:00,960 --> 00:22:03,310
I want to apologize to you guys.
303
00:22:03,310 --> 00:22:06,060
Don't say that, Uncle.
304
00:22:06,060 --> 00:22:11,040
I shouldn't have used "For your own good" as a reason
305
00:22:11,040 --> 00:22:14,960
to stop you from chasing the life you want.
306
00:22:14,960 --> 00:22:18,650
Luckily, you have enough persistence.
307
00:22:18,650 --> 00:22:22,580
So... I hope you can keep up the good work.
308
00:22:22,580 --> 00:22:24,320
Thank you, Uncle.
309
00:22:25,100 --> 00:22:29,920
You must help each other and improve together.
310
00:22:31,790 --> 00:22:34,890
- Here. Eat some dumplings.
- Okay.
311
00:22:34,890 --> 00:22:38,200
Who did you say this was for just now?
312
00:22:38,200 --> 00:22:43,690
I brought it for you... and him.
313
00:23:16,320 --> 00:23:19,120
My uncle and Tang Xue are both looking for you.
314
00:23:19,120 --> 00:23:21,240
How much longer are you going to hide?
315
00:23:22,210 --> 00:23:27,880
Right now, everyone looks at me with daggers in their eyes.
316
00:23:27,880 --> 00:23:29,370
Where can I go?
317
00:23:29,370 --> 00:23:31,880
Have you thought of the reason why?
318
00:23:33,190 --> 00:23:37,600
Just because of those so-called goals you have, have you forgotten more important things?
319
00:23:37,600 --> 00:23:43,690
Zhou Ran, maybe Li Yubing doesn't mean much to you, but Tang Xue is different.
320
00:23:43,690 --> 00:23:47,170
She's the most important person to me.
321
00:23:47,170 --> 00:23:49,810
The problem is has Tang Xue agreed to it?
322
00:23:49,810 --> 00:23:54,410
Have you thought about how Tang Xue and Li Yubing have become better people
323
00:23:54,410 --> 00:23:56,540
because they like each other?
324
00:23:56,540 --> 00:24:02,080
Then how about us? Have we become better people because we like them?
325
00:24:02,690 --> 00:24:04,020
Bian Cheng,
326
00:24:04,020 --> 00:24:09,370
I always thought that you were one of the most outstanding people amongst our classmates.
327
00:24:16,100 --> 00:24:18,340
It's true I haven't become a better person.
328
00:24:20,230 --> 00:24:26,010
But I believe I will definitely end up with Tang Xue, then everything will get better.
329
00:24:26,010 --> 00:24:27,930
You're still not going to give up on Tang Xue?
330
00:24:27,930 --> 00:24:30,650
There is nothing I cannot accomplish.
331
00:24:30,650 --> 00:24:32,730
When are you going to wake up?
332
00:24:32,730 --> 00:24:36,660
Zhou Ran, if you've come just to say such things,
333
00:24:36,660 --> 00:24:39,340
the door is over there. Walk yourself out.
334
00:24:39,340 --> 00:24:42,410
My uncle has been criticized by the press because of this.
335
00:24:43,080 --> 00:24:48,280
But he says that he doesn't blame you. He thinks that young people will make mistakes.
336
00:24:48,910 --> 00:24:53,570
He just thinks that it's unfortunate. I know that you're smart.
337
00:24:54,110 --> 00:24:59,550
I know that you are aware of the problem already. But if you still don't fix it,
338
00:24:59,550 --> 00:25:02,200
then you're just not smart enough.
339
00:25:13,800 --> 00:25:17,300
Li Yubing, it's all because of you.
340
00:25:17,300 --> 00:25:20,910
For this to be fair, I should let you experience what this feels like.
341
00:25:33,300 --> 00:25:35,220
What's going on?
342
00:25:42,410 --> 00:25:44,800
It really fell.
343
00:25:45,550 --> 00:25:46,700
Big Jiang.
344
00:25:46,700 --> 00:25:48,690
You're the strong one here.
345
00:25:50,520 --> 00:25:55,350
I told the chairman about what happened last time.
346
00:25:55,350 --> 00:25:58,630
The chairman didn't agree. I'm really sorry.
347
00:25:58,630 --> 00:26:00,590
About what?
348
00:26:00,590 --> 00:26:02,790
Your contract with the XDragons Team.
349
00:26:02,790 --> 00:26:07,370
To be honest, you are indeed a good player in the college league level.
350
00:26:07,370 --> 00:26:09,980
But in terms of the professional league,
351
00:26:09,980 --> 00:26:14,080
you might have to improve a little more on your skills.
352
00:26:14,080 --> 00:26:16,360
Did someone tell you about this?
353
00:26:16,360 --> 00:26:18,970
Yes. Li Yubing talked to me about it.
354
00:26:18,970 --> 00:26:22,150
He said you both cooperate well. In the future, when you both play in the professional league,
355
00:26:22,150 --> 00:26:23,820
you both can be even better at cooperating.
356
00:26:23,820 --> 00:26:26,610
But this is a little bit difficult.
357
00:26:26,610 --> 00:26:30,490
Our chairman wants to create a first-tier powerhouse team,
358
00:26:30,490 --> 00:26:32,270
but your skills...
359
00:26:32,270 --> 00:26:34,000
But don't worry.
360
00:26:34,000 --> 00:26:36,740
If there are any other professional league teams looking for new players, I'll look out for that.
361
00:26:36,740 --> 00:26:39,970
All right now. Don't bother to do that.
362
00:26:39,970 --> 00:26:41,610
I'll find them myself.
363
00:26:41,610 --> 00:26:43,340
Thank you.
364
00:26:48,990 --> 00:26:54,140
Why is he angry? Did I say it in a way that wasn't euphemistic enough?
365
00:27:08,850 --> 00:27:10,750
What are you daydreaming for?
366
00:27:18,540 --> 00:27:20,240
Li Yubing.
367
00:27:22,730 --> 00:27:25,620
Did you ask Manager Ma for a favor?
368
00:27:35,980 --> 00:27:37,600
Yes.
369
00:27:37,600 --> 00:27:40,380
I just described the situation to him.
370
00:27:45,420 --> 00:27:48,840
I'm grateful that you're good to me,
371
00:27:48,840 --> 00:27:51,290
but I know what I'm capable of.
372
00:27:51,290 --> 00:27:53,780
You doing this only makes me more embarrassed!
373
00:27:53,780 --> 00:27:56,810
What? Do you need to rely on human relations to play ice hockey now?
374
00:27:56,810 --> 00:28:00,880
If that's true, then I'd rather leave XDragons now.
375
00:28:00,880 --> 00:28:02,170
Are you kidding me?
376
00:28:02,170 --> 00:28:03,780
I'm serious.
377
00:28:03,780 --> 00:28:05,270
If you leave XDragons, where are you going to go?
378
00:28:05,270 --> 00:28:06,820
I won't play here depending on relations with other people.
379
00:28:06,820 --> 00:28:09,120
How is this relying on relations?!
380
00:28:09,120 --> 00:28:11,460
Do you know that you value your self-esteem too much right now?
381
00:28:11,460 --> 00:28:16,250
Li Yubing! Then please respect my self-esteem!
382
00:28:44,150 --> 00:28:45,550
Hey.
383
00:28:59,420 --> 00:29:01,350
What's wrong with Big Jiang?
384
00:29:06,080 --> 00:29:10,490
I told Manager Ma about his contract with XDragons. And now he's mad.
385
00:29:10,490 --> 00:29:12,670
He should be angry.
386
00:29:12,670 --> 00:29:15,200
I wanted to help him, okay?
387
00:29:15,200 --> 00:29:19,090
Do you think that if XDragons signs with him, the problem will be resolved?
388
00:29:19,090 --> 00:29:20,010
If that's not the case, then what?
389
00:29:20,010 --> 00:29:24,580
After his contract ends, are you going to continue to ask Manager Ma to renew his contract?
390
00:29:25,620 --> 00:29:29,800
Even if XDragons decides to renew his contract because of you,
391
00:29:29,800 --> 00:29:34,720
if Big Jiang's not good enough, do you think the Coach will let him play?
392
00:29:35,900 --> 00:29:39,030
Do you want him to be a bench player all his life?
393
00:29:40,130 --> 00:29:44,750
Actually, he's not any less passionate about ice hockey than you.
394
00:29:44,750 --> 00:29:48,750
It's just that sometimes hard work doesn't always pay off.
395
00:29:48,750 --> 00:29:53,920
For Big Jiang, is staying in XDragons the only and best choice he has?
396
00:29:54,550 --> 00:29:57,530
If you love ice hockey, you don't have to be a great player.
397
00:29:57,530 --> 00:30:02,290
If you blindly encourage him to pursue something that's not meant for him,
398
00:30:02,290 --> 00:30:04,500
are you really helping him?
399
00:30:06,610 --> 00:30:10,350
But I know he... he wants to play ice hockey.
400
00:30:10,350 --> 00:30:15,030
I understand. But as his closest two friends,
401
00:30:15,030 --> 00:30:19,070
it's more important for us to help him think it through than paving a way for him.
402
00:30:19,070 --> 00:30:20,680
Am I wrong?
403
00:30:24,180 --> 00:30:25,800
Let's go.
404
00:30:52,480 --> 00:30:54,060
What's going on?
405
00:30:54,060 --> 00:30:59,120
Why do I feel like the air is filled with gunpowder?
406
00:30:59,120 --> 00:31:00,910
Fatty,
407
00:31:00,910 --> 00:31:05,500
tell him his moves today were not up to standards.
408
00:31:05,500 --> 00:31:11,490
Fatty, tell him I am aware of my problems.
409
00:31:11,490 --> 00:31:16,810
Tell him he'll never make it into a professional team with what he did today.
410
00:31:16,810 --> 00:31:20,860
Tell him it's not any of his business even if I can't get in.
411
00:31:30,180 --> 00:31:35,650
Okay. Walk your own path.
412
00:31:36,130 --> 00:31:38,100
No matter what,
413
00:31:39,510 --> 00:31:41,300
I'll support you.
414
00:31:46,220 --> 00:31:47,840
Well...
415
00:31:47,840 --> 00:31:53,300
I don't care whichever paths you pick, please pay the tolls: ¥500 each.
416
00:31:54,700 --> 00:31:59,600
100, 200, 300, 400!
417
00:32:04,300 --> 00:32:06,830
There's such a story between these two?
418
00:32:08,400 --> 00:32:12,290
How can two big men be this bashful?
419
00:32:12,290 --> 00:32:17,170
So shy and... indirect.
420
00:32:18,170 --> 00:32:21,900
Haven't you heard? Good fights make closer bros.
421
00:32:21,900 --> 00:32:23,320
Exactly.
422
00:32:23,320 --> 00:32:27,410
Is today Liao Zhenyu's official first day?
423
00:32:27,410 --> 00:32:31,010
I asked him to prepare something. Why didn't he come early to prepare?
424
00:32:31,010 --> 00:32:34,390
So careless. Don't you remember what day it is?
425
00:32:36,270 --> 00:32:37,460
Huan-huan,
426
00:32:37,460 --> 00:32:39,350
do you remember them all?
427
00:32:39,350 --> 00:32:42,270
Yes. Don't worry. I'll be fine.
428
00:32:42,270 --> 00:32:45,780
It's a long test. I put chocolate in your bag. Remember to have some.
429
00:32:45,780 --> 00:32:50,920
Don't be anxious when you don't know something. the others won't know either. Just keep going.
430
00:32:50,920 --> 00:32:56,010
I'm just going for two days. You're rambling non-stop.
431
00:32:56,010 --> 00:32:57,630
I'm just worried.
432
00:32:57,630 --> 00:32:59,280
I'm going.
433
00:32:59,280 --> 00:33:02,450
Oh right. Good luck to you! Believe in yourself.
434
00:33:02,450 --> 00:33:04,960
You are the best. You got it?
435
00:33:04,960 --> 00:33:07,390
I got it. Bye-bye.
436
00:33:07,390 --> 00:33:11,300
Take care of yourself. Text me when you arrive.
437
00:33:11,300 --> 00:33:14,680
- Drive carefully, please. Bye-bye.
- Okay.
438
00:33:34,830 --> 00:33:36,370
Come in.
439
00:33:38,270 --> 00:33:41,030
You're here. Come over here.
440
00:33:41,710 --> 00:33:43,460
Manager Ma.
441
00:33:45,770 --> 00:33:48,610
- Liao Zhenyu, right? Nice to meet you.
- Nice to meet you.
442
00:33:48,610 --> 00:33:51,290
Why are your hands shaking? You're even sweating.
443
00:33:51,290 --> 00:33:53,050
We don't eat humans!
444
00:33:53,050 --> 00:33:54,750
Sorry.
445
00:33:54,750 --> 00:33:56,260
It's okay, don't be nervous.
446
00:33:56,260 --> 00:33:58,350
The team doctor has told us you're doing quite well.
447
00:33:58,350 --> 00:34:00,860
Our ice hockey team happens to lack a team doctor to follow along.
448
00:34:00,860 --> 00:34:02,620
You can participate more and learn.
449
00:34:02,620 --> 00:34:05,800
This practicum experience is hard to come by.
450
00:34:05,800 --> 00:34:07,770
Really?
451
00:34:08,780 --> 00:34:11,270
You can travel with the team to competitions in the future.
452
00:34:11,270 --> 00:34:15,850
- Gather some more knowledge in sports injury prevention and treatment.
- Okay, okay.
453
00:34:15,850 --> 00:34:18,040
- Better safe than sorry.
- Got it.
454
00:34:18,040 --> 00:34:21,810
Have faith in me. I definitely won't drop the ball. I promise.
455
00:34:39,040 --> 00:34:40,940
Senior Deng!
456
00:34:45,300 --> 00:34:48,590
Zhou Ran, did you need something?
457
00:34:52,310 --> 00:34:55,150
Not much. I just wanted to
458
00:34:55,150 --> 00:34:57,560
officially apologize to you.
459
00:34:57,560 --> 00:35:01,090
Apologize to... me?
460
00:35:02,350 --> 00:35:07,220
Before, I used your feelings for me because of Li Yubing.
461
00:35:07,220 --> 00:35:10,870
I may have hurt you in some way or another.
462
00:35:10,870 --> 00:35:13,520
But I've already given up on him now.
463
00:35:13,520 --> 00:35:16,360
I also did some things I shouldn't have.
464
00:35:16,360 --> 00:35:19,300
So I hope you can forgive me.
465
00:35:19,300 --> 00:35:21,860
I hope we can still be friends.
466
00:35:36,560 --> 00:35:39,010
Senior, my hand.
467
00:35:39,010 --> 00:35:41,910
I-I'm sorry.
468
00:35:43,230 --> 00:35:45,450
I didn't mean to offend you.
469
00:35:45,450 --> 00:35:50,150
I was just thinking, I'm holding the hand of the goddess in my heart,
470
00:35:51,060 --> 00:35:53,890
but why isn't my heart racing?
471
00:35:54,690 --> 00:35:59,120
Then... it might be because you have someone you like now.
472
00:35:59,780 --> 00:36:01,880
Someone I like?
473
00:36:03,500 --> 00:36:06,180
[ANIMAL COUNSELOR EXAMINATION]
474
00:36:23,850 --> 00:36:25,240
[Cuttlefish]
475
00:36:27,880 --> 00:36:31,450
- Jellyfish!
- I'll just tell you, it's cuttlefish.
476
00:36:49,790 --> 00:36:51,480
You can do it!
477
00:36:51,480 --> 00:36:53,810
You can make it!
478
00:37:00,230 --> 00:37:03,210
[International Apartment]
479
00:38:01,550 --> 00:38:04,970
Jealous again?
480
00:38:04,970 --> 00:38:08,500
So much.
481
00:38:08,500 --> 00:38:10,830
He's a world champion. How can I compare to him?
482
00:38:10,830 --> 00:38:13,950
But only you can be my boyfriend.
483
00:38:18,550 --> 00:38:24,230
Because you are the club's only hope of a world champion title.
484
00:38:24,230 --> 00:38:26,070
Li Yubing is popular, but the ice hockey team...
485
00:38:26,070 --> 00:38:29,020
Don't compare me to Li Yubing!
486
00:39:07,520 --> 00:39:09,140
Yu Yan!
487
00:39:19,460 --> 00:39:21,070
What's wrong with you?
488
00:39:21,070 --> 00:39:23,790
- Nothing.
- Okay.
489
00:39:23,790 --> 00:39:25,820
Stop. Take a break for a little while.
490
00:39:25,820 --> 00:39:28,060
No, I can do it.
491
00:39:28,060 --> 00:39:30,760
I'm your coach. You have to listen to me. You can't continue on like this.
492
00:39:30,760 --> 00:39:32,750
I said no need!
493
00:39:38,050 --> 00:39:40,530
Is everything all right?
494
00:40:04,780 --> 00:40:05,930
Sister Liang, you are here.
495
00:40:05,930 --> 00:40:09,400
Xiao Jin, what's going on with Yan-yan?
496
00:40:10,980 --> 00:40:12,980
He is...
497
00:40:16,620 --> 00:40:18,320
Come in.
498
00:40:22,460 --> 00:40:24,220
Have a seat.
499
00:40:32,280 --> 00:40:35,370
Senior, it's like this.
500
00:40:35,370 --> 00:40:38,370
Yu Yan has not been in good condition these days.
501
00:40:38,370 --> 00:40:40,760
Why not let him take some time off?
502
00:40:40,760 --> 00:40:42,420
Why?
503
00:40:42,420 --> 00:40:44,620
Because he...
504
00:40:45,560 --> 00:40:47,650
he's too tired.
505
00:40:47,650 --> 00:40:50,870
He is tired? Compared to when we were athletes,
506
00:40:50,870 --> 00:40:52,520
these kids should consider themselves lucky.
507
00:40:52,520 --> 00:40:55,960
Besides, he's going to participate in the National Championship soon.
508
00:40:55,960 --> 00:40:58,260
How can he take a break right now?
509
00:40:58,260 --> 00:41:01,080
Senior, times are different now.
510
00:41:01,080 --> 00:41:03,980
We didn't have the conditions back then and there wasn't a good system for training.
511
00:41:03,980 --> 00:41:07,810
Now there's scientific training with systematic planning. You can't force it on him.
512
00:41:07,810 --> 00:41:10,770
Don't force it. Then let him be free?
513
00:41:10,770 --> 00:41:14,600
Kids now don't have self-discipline.
514
00:41:14,600 --> 00:41:17,840
If not forced, they won't practice on their own.
515
00:41:17,840 --> 00:41:21,450
Think of what we went through. The coach was also forcing us every day.
516
00:41:21,450 --> 00:41:24,060
Besides, tough teachers make excellent students.
517
00:41:24,060 --> 00:41:25,970
As long as he performs well.
518
00:41:25,970 --> 00:41:28,060
Xiao Jin, tell me.
519
00:41:28,060 --> 00:41:31,440
I don't mind how much you yell at him.
520
00:41:39,380 --> 00:41:41,620
It's really not like this.
521
00:41:54,820 --> 00:41:57,280
Look at this.
522
00:41:57,280 --> 00:41:58,840
I'm afraid something might happen.
523
00:41:58,840 --> 00:42:00,760
[Doctor's notes: has anxiety tendency, suggest seeking a professional]
524
00:42:09,950 --> 00:42:17,950
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
525
00:42:23,360 --> 00:42:29,550
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
526
00:42:29,550 --> 00:42:36,970
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
527
00:42:36,970 --> 00:42:43,490
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
528
00:42:43,490 --> 00:42:49,780
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
529
00:42:49,780 --> 00:42:56,090
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
530
00:42:56,090 --> 00:43:03,410
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
531
00:43:03,410 --> 00:43:09,900
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
532
00:43:09,900 --> 00:43:14,720
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
533
00:43:14,720 --> 00:43:18,690
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
534
00:43:18,690 --> 00:43:22,960
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
535
00:43:22,960 --> 00:43:25,960
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
536
00:43:25,960 --> 00:43:31,940
♫ Loving with no reason when I met you ♫
537
00:43:31,940 --> 00:43:38,390
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
538
00:43:38,390 --> 00:43:44,740
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
539
00:43:44,740 --> 00:43:51,220
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
540
00:43:51,220 --> 00:43:57,700
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
541
00:43:57,700 --> 00:44:03,900
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
542
00:44:03,900 --> 00:44:11,200
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
543
00:44:11,200 --> 00:44:17,730
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
544
00:44:17,730 --> 00:44:23,860
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
545
00:44:23,860 --> 00:44:29,990
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
546
00:44:29,990 --> 00:44:36,880
♫ it is the signal you are giving me ♫
547
00:44:36,880 --> 00:44:43,110
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
548
00:44:43,110 --> 00:44:50,540
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
549
00:44:50,540 --> 00:44:56,910
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
550
00:44:56,910 --> 00:45:04,000
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
551
00:45:04,000 --> 00:45:10,450
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
552
00:45:10,450 --> 00:45:13,760
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
553
00:45:13,760 --> 00:45:18,250
♫ Loving with no reason when I met you ♫
42851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.