All language subtitles for [English] Skate into Love episode 30 - 1163863v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:10,010 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,750 --> 00:00:22,540 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,540 --> 00:00:29,360 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,360 --> 00:00:36,020 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,020 --> 00:00:42,360 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,360 --> 00:00:45,740 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,740 --> 00:00:49,230 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,230 --> 00:00:52,610 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,610 --> 00:00:58,130 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,130 --> 00:01:04,280 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,280 --> 00:01:08,850 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,850 --> 00:01:11,780 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,780 --> 00:01:17,740 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,740 --> 00:01:22,320 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,320 --> 00:01:24,070 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,070 --> 00:01:30,030 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:30,030 --> 00:01:33,130 [Skate into Love] 18 00:01:33,130 --> 00:01:36,310 [Episode 30] 19 00:01:36,310 --> 00:01:39,540 [Male Dormitory] 20 00:01:51,760 --> 00:01:53,720 Li Yubing. 21 00:01:53,720 --> 00:01:56,840 Do you know that the people mentioned on TV who kill their roommates 22 00:01:56,840 --> 00:01:58,590 all have one similarity? 23 00:01:58,590 --> 00:01:59,780 They're all psychopaths? 24 00:01:59,780 --> 00:02:03,880 Wrong. They all don't have a girlfriend. 25 00:02:03,880 --> 00:02:06,210 I'll kill you instead. 26 00:02:09,070 --> 00:02:11,250 [Serenade] 27 00:02:12,100 --> 00:02:14,970 Love is in the air, 28 00:02:14,970 --> 00:02:19,380 making me feel like I an unnecessary person in this world. 29 00:02:22,720 --> 00:02:25,460 We're all unnecessary people in this world, 30 00:02:25,460 --> 00:02:30,300 but at least we're both the most important person to each other. 31 00:02:33,970 --> 00:02:37,840 Good night, Xiao Yu. I'm heading to bed. You should sleep soon, too. 32 00:02:37,840 --> 00:02:39,720 Let's meet. 33 00:02:42,940 --> 00:02:45,500 What's wrong? You startled me. 34 00:02:45,500 --> 00:02:46,860 He asked to meet me. 35 00:02:46,860 --> 00:02:49,100 Who did? Who did? 36 00:02:50,470 --> 00:02:51,690 It's him. 37 00:02:51,690 --> 00:02:54,470 Really? The one you mentioned last time? 38 00:02:54,470 --> 00:02:57,360 - Asked to meet me. - Who did? 39 00:02:57,360 --> 00:03:00,110 Can I? Like this? 40 00:03:00,950 --> 00:03:05,050 Keep calm. Let me see what he said. 41 00:03:07,140 --> 00:03:10,660 Do I look okay? I won't die if I see the light, will I? 42 00:03:10,660 --> 00:03:13,600 You two are getting along pretty well. You two suit each other. 43 00:03:13,600 --> 00:03:15,250 Really? 44 00:03:15,250 --> 00:03:18,890 - ♪ Love really needs– ♪ - Stop singing! 45 00:03:19,780 --> 00:03:20,810 I'll go. 46 00:03:20,810 --> 00:03:23,630 Respond to him. 47 00:03:25,170 --> 00:03:27,020 Hurry. 48 00:03:30,760 --> 00:03:34,650 I'll see you at the library tomorrow. 49 00:04:30,290 --> 00:04:33,690 [I am willing to give up everything to think of you forever] [Collection of Zhu Shenghao's love letters] 50 00:04:39,750 --> 00:04:41,800 [I am willing to give up everything to think of you forever] [Collection of Zhu Shenghao's love letters] 51 00:04:50,500 --> 00:04:55,590 I want to watch the rain in a thatched pavilion. Watch ants beside a rock garden. 52 00:04:55,590 --> 00:05:01,430 Watch butterflies fall in love and spiders spin their webs. 53 00:05:08,790 --> 00:05:10,050 - Why is it you? - Why is it you? 54 00:05:10,050 --> 00:05:11,690 Are you mistaken? 55 00:05:11,690 --> 00:05:13,740 - Reality is so cruel. - Life is so fickle. 56 00:05:14,520 --> 00:05:18,240 Let me tell you, Bookworm. No matter how pretty you try to look, you're still not a fairy. 57 00:05:18,240 --> 00:05:20,870 Do you think you're Superman with that hairstyle? 58 00:05:20,870 --> 00:05:25,150 If you were Dong Yong, Seventh Fairy would've married the cow. (T/N: referring to a Chinese legend about a romance between a cowherd man, Dong Yong, and the seventh fairy) 59 00:05:26,150 --> 00:05:27,960 I'm leaving. 60 00:05:38,070 --> 00:05:39,270 How was it? 61 00:05:39,270 --> 00:05:41,330 A vulgar man is not worth talking about. 62 00:05:41,330 --> 00:05:43,930 Is he ugly? Short? 63 00:05:43,930 --> 00:05:47,640 Don't ever mention him to me. Never! 64 00:05:50,860 --> 00:05:52,870 How did it become like this? 65 00:05:53,750 --> 00:05:55,760 What's wrong? 66 00:05:55,760 --> 00:05:58,460 [Delete Conversation] 67 00:06:04,620 --> 00:06:07,790 Today, I have good news to announce. 68 00:06:07,790 --> 00:06:10,350 Tang Xue, congratulations. 69 00:06:12,250 --> 00:06:15,760 You've received acceptance into the selection for the national team roster. 70 00:06:15,760 --> 00:06:17,530 Really? 71 00:06:18,390 --> 00:06:20,850 I got chosen! 72 00:06:21,870 --> 00:06:26,270 Tang Xue, it won't be easy. Don't be too proud. 73 00:06:26,270 --> 00:06:30,320 If you're forced to come back midway, I won't acknowledge you. 74 00:06:30,320 --> 00:06:32,430 Good luck! 75 00:07:03,470 --> 00:07:06,170 I'm sorry, Captain. 76 00:07:08,780 --> 00:07:11,160 Tang Xue! 77 00:07:11,160 --> 00:07:15,880 What's wrong? It was an accident. I'll get you another one. 78 00:07:22,570 --> 00:07:24,260 Get me another one? 79 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 What are you going to compensate me with? 80 00:07:27,730 --> 00:07:32,620 Say it. What are you going to compensate me with? 81 00:07:40,190 --> 00:07:42,210 Captain! 82 00:07:42,210 --> 00:07:43,870 Yuewei! 83 00:07:46,290 --> 00:07:51,120 Why is she so mad? I didn't mean to do it. 84 00:07:53,590 --> 00:07:56,280 That was a memento from her grandmother. 85 00:08:23,740 --> 00:08:28,300 Wei-wei, you're too weak. 86 00:08:28,300 --> 00:08:33,200 How about Grandma take you to learn a sport? 87 00:08:34,640 --> 00:08:37,290 What do you want to learn? 88 00:08:40,270 --> 00:08:43,990 How about ice skating? 89 00:08:44,990 --> 00:08:50,480 Wei-wei, if you can walk around in that outfit one day, 90 00:08:50,480 --> 00:08:55,710 - Grandma would be so proud of you. - Everyone can now see the China National Team entering. 91 00:08:58,620 --> 00:09:03,850 Grandma. Grandma, don't sleep. Talk to me. 92 00:09:08,840 --> 00:09:10,580 Grandma. 93 00:09:15,040 --> 00:09:18,170 I'm Wei-wei. Talk to me. Quickly. 94 00:09:19,280 --> 00:09:21,750 Talk to me. 95 00:09:24,150 --> 00:09:26,020 Grandma? 96 00:09:49,440 --> 00:09:51,140 Grandma. 97 00:09:52,880 --> 00:09:56,470 Grandma, don't sleep. 98 00:09:56,470 --> 00:09:58,860 Don't sleep. 99 00:09:59,780 --> 00:10:02,790 Wake up. Don't sleep. 100 00:10:04,160 --> 00:10:06,490 Don't sleep. 101 00:10:50,660 --> 00:10:52,990 I'm sorry. 102 00:10:52,990 --> 00:10:56,730 I didn't know it was that important to you. 103 00:10:57,540 --> 00:10:59,090 Nevermind. 104 00:10:59,090 --> 00:11:01,310 They told me... 105 00:11:02,090 --> 00:11:06,500 that it's a memento from your grandmother. 106 00:11:06,500 --> 00:11:11,660 Do you know that a memento 107 00:11:12,570 --> 00:11:16,290 is oftentimes not just an object? 108 00:11:16,290 --> 00:11:19,750 It's more like... 109 00:11:19,750 --> 00:11:25,400 a kind of longing. It's as if the person who left is still beside you. 110 00:11:29,350 --> 00:11:33,680 She only had one expectation for me. It was for me to wear the national team's uniform, 111 00:11:33,680 --> 00:11:37,760 attend the competition, and make my country proud. 112 00:11:39,200 --> 00:11:40,930 But I– 113 00:11:42,060 --> 00:11:44,660 I messed up everything. 114 00:11:56,770 --> 00:12:00,230 It seems like she's telling me right now that 115 00:12:02,230 --> 00:12:04,960 she's too disappointed in me. 116 00:12:37,480 --> 00:12:40,130 What are you going to use to compensate me?! 117 00:12:42,870 --> 00:12:45,460 That was a memento from her grandmother. 118 00:12:48,560 --> 00:12:51,050 Actually, a memento... 119 00:12:51,980 --> 00:12:55,810 is often times not just an object. 120 00:12:55,810 --> 00:12:59,210 It's more like... 121 00:12:59,210 --> 00:13:04,850 a kind of longing. It's as if the person who left is still beside you. 122 00:13:52,740 --> 00:13:57,670 Sorry about what happened yesterday. 123 00:13:57,670 --> 00:14:02,080 I'm the one that's sorry. I understand where you're coming from. 124 00:14:03,390 --> 00:14:07,940 Because my grandmother also treated me very well when I was young. 125 00:14:07,940 --> 00:14:10,640 She would go and watch every one of my competitions. 126 00:14:10,640 --> 00:14:13,740 I remember when I was crying after I lost my first competition. 127 00:14:13,740 --> 00:14:17,180 Grandmother told me this world only has two kinds of people. 128 00:14:17,180 --> 00:14:21,410 One kind is those who become low-sprinted because they failed. 129 00:14:21,410 --> 00:14:24,580 The other kind will come back even stronger after a defeat. 130 00:14:24,580 --> 00:14:26,780 I'd like to share these words with you. 131 00:14:28,850 --> 00:14:30,450 Also, the bracelet. 132 00:14:31,330 --> 00:14:34,160 My handiwork is a bit clumsy, I hope you don't mind. 133 00:14:36,030 --> 00:14:38,470 Grandmother's wish will certainly true. 134 00:14:38,470 --> 00:14:42,640 If you don't like any part of it, just tell me. I'll fix it until you're satisfied. 135 00:14:45,010 --> 00:14:47,040 It's pretty good. 136 00:14:47,040 --> 00:14:50,360 It's really quite good. Thank you. 137 00:14:50,360 --> 00:14:51,720 You have Coach, 138 00:14:51,720 --> 00:14:55,810 teammates, Big Jiang, and Li Yubing. 139 00:14:55,810 --> 00:14:57,920 If you don't mind, 140 00:14:57,920 --> 00:15:00,040 you can also have me. 141 00:15:03,500 --> 00:15:07,010 How about we continue to train together? 142 00:15:07,010 --> 00:15:09,870 With your injury? I'd beat you every time. 143 00:15:09,880 --> 00:15:11,210 Look how cocky you are. 144 00:15:11,210 --> 00:15:14,670 When I recover, you won't have a chance. I'll let you be happy for a couple of days. 145 00:15:14,670 --> 00:15:15,990 A couple of days is still a couple of days. 146 00:15:15,990 --> 00:15:19,790 Let's go, snail. You're fast now. 147 00:15:27,420 --> 00:15:30,370 The blade must be smooth and even. 148 00:15:31,090 --> 00:15:33,850 The insides must be clean and sharp. 149 00:15:34,640 --> 00:15:37,510 The nail cuticle can be easily cut off. 150 00:15:38,860 --> 00:15:40,500 Beautiful. 151 00:15:44,190 --> 00:15:46,020 Sharpening Brother Wei's blades? 152 00:15:46,020 --> 00:15:49,400 Yeah. I don't want her to worry about too many things. 153 00:15:49,400 --> 00:15:53,500 Hopefully, the cool Wei-wei we know will come back soon. 154 00:15:54,230 --> 00:15:58,510 - Do you like Wei-wei? - Of course, I like her. 155 00:15:58,510 --> 00:16:00,320 Oh? 156 00:16:01,980 --> 00:16:04,790 We're the Three Musketeers. How could I not like her? 157 00:16:05,860 --> 00:16:07,970 I also like you. 158 00:16:09,000 --> 00:16:11,900 If you like me, then why don't you personally sharpen my blades for me? 159 00:16:11,900 --> 00:16:13,940 Her blades are for short track speed skating. 160 00:16:13,940 --> 00:16:16,160 It needs to be sharpened carefully. 161 00:16:16,160 --> 00:16:18,200 Our hockey blades can just go in that machine. 162 00:16:18,200 --> 00:16:20,010 Ka-ka-ka and it's ready. 163 00:16:20,010 --> 00:16:22,080 Excuses. 164 00:16:26,460 --> 00:16:30,030 Let's eat lunch together. See you at the usual place. 165 00:16:30,030 --> 00:16:32,220 Wei-wei is back. 166 00:16:39,540 --> 00:16:42,900 Why is Tang Xue here? 167 00:16:43,950 --> 00:16:45,620 You're here? 168 00:16:45,620 --> 00:16:47,220 Sit. 169 00:16:47,220 --> 00:16:49,580 What are you standing there for? Move. 170 00:16:54,070 --> 00:16:57,530 You two have such a good relationship now? 171 00:16:57,530 --> 00:17:00,340 - When was it not good? - Right? 172 00:17:02,430 --> 00:17:04,000 That's good. 173 00:17:05,540 --> 00:17:08,310 Brother Tie. Here! Here! 174 00:17:08,310 --> 00:17:11,390 The usual, with one extra. 175 00:17:15,370 --> 00:17:16,980 [National College Short Track Speed Skating Championships] 176 00:17:16,980 --> 00:17:18,830 You've succeeded. 177 00:17:32,080 --> 00:17:33,470 Uncle Tang. 178 00:17:33,470 --> 00:17:38,140 I saw that Tang Xue won first at the National College Short Track Speed Skating Championships. 179 00:17:38,140 --> 00:17:40,270 I feel really happy for her. 180 00:17:40,270 --> 00:17:45,390 Also, have you read my topic for the news selection? 181 00:17:45,390 --> 00:17:48,140 My article is going to be published in your newspaper, 182 00:17:48,140 --> 00:17:50,430 so I want to jointly apply for awards. 183 00:17:50,430 --> 00:17:52,170 That won't be good. 184 00:17:52,170 --> 00:17:55,950 You’re the one who wrote the article. It has nothing to do with me. 185 00:17:55,950 --> 00:17:58,230 No. No. No. You've definitely contributed. 186 00:17:58,230 --> 00:17:59,790 You're my editor-in-chief. 187 00:17:59,790 --> 00:18:02,320 Jointly applying for awards is only fair. 188 00:18:02,320 --> 00:18:05,440 If you really mean it, okay. 189 00:18:05,440 --> 00:18:07,270 We'll do as you say. 190 00:18:07,270 --> 00:18:10,320 Okay. I got it. I'll do it. 191 00:18:12,770 --> 00:18:15,200 [Application for News Selection Event] 192 00:18:24,610 --> 00:18:26,360 You're finally here. 193 00:18:27,560 --> 00:18:31,150 It's hard to see you now. 194 00:18:31,150 --> 00:18:33,120 Get to the main point. 195 00:18:36,350 --> 00:18:38,080 I heard from inside sources. 196 00:18:38,080 --> 00:18:41,770 My article for the National University Student News Selection 197 00:18:41,770 --> 00:18:44,180 may have won an excellence award. 198 00:18:44,180 --> 00:18:47,870 At that time, Uncle Tang and I will jointly apply for the competition. 199 00:18:47,870 --> 00:18:51,770 As long as we win an award, Uncle Tang will look good, too. 200 00:18:51,770 --> 00:18:55,470 Then you'll help me put in a few words to him 201 00:18:55,470 --> 00:18:58,190 and deepen his good impression of me. 202 00:18:58,190 --> 00:19:01,630 Bian Cheng, have you thought about it? 203 00:19:01,640 --> 00:19:04,780 What you're doing right now 204 00:19:05,380 --> 00:19:07,840 might be for nothing. 205 00:19:08,520 --> 00:19:11,270 No matter how much my uncle likes you, 206 00:19:11,290 --> 00:19:14,130 Tang Xue may not leave Li Yubing. 207 00:19:14,130 --> 00:19:18,760 Would there never be problems between Tang Xue and Li Yubing? 208 00:19:18,760 --> 00:19:21,930 Everything is changing constantly. 209 00:19:21,960 --> 00:19:23,850 Nothing is impossible. 210 00:19:23,850 --> 00:19:26,870 Even if Tang Xue leaves Li Yubing, 211 00:19:26,870 --> 00:19:29,080 would she definitely like you? 212 00:19:29,080 --> 00:19:32,540 She rejected you in such a straightforward manner. 213 00:19:32,540 --> 00:19:34,390 Why are you still being persistent? 214 00:19:34,390 --> 00:19:37,210 Zhou Ran, you don't need to keep reminding me. 215 00:19:37,210 --> 00:19:40,860 You just need to tell me if you're helping me or not. 216 00:19:40,860 --> 00:19:44,440 Never mind. I'm tired. 217 00:19:45,040 --> 00:19:48,090 I no longer want to be involved in other people's relationships, 218 00:19:48,090 --> 00:19:51,050 and be the supporting character of someone else's story. 219 00:19:52,580 --> 00:19:57,080 I still have more worthwhile things that I should focus on. 220 00:19:57,080 --> 00:20:01,190 If you see me as a friend, take my advice. 221 00:20:01,190 --> 00:20:02,990 Let it go. 222 00:20:03,020 --> 00:20:06,070 You will see a goal much more suited for you. 223 00:20:06,070 --> 00:20:09,230 Zhou Ran, that's not what you said before. 224 00:20:09,230 --> 00:20:11,940 You're becoming less and less like yourself. 225 00:20:13,290 --> 00:20:16,110 Maybe, the present me 226 00:20:16,110 --> 00:20:18,350 is the real Zhou Ran. 227 00:20:19,210 --> 00:20:22,030 I still have other matters. I'm going to leave first. 228 00:20:44,960 --> 00:20:46,150 It's just an ordinary brand. 229 00:20:46,150 --> 00:20:49,450 She's not embarrassed to keep the tag on. 230 00:20:49,450 --> 00:20:51,970 Is this a nontraditional way of an advertisement? 231 00:20:54,630 --> 00:20:57,090 Hello, fellow classmate. 232 00:20:57,090 --> 00:21:00,140 Your bag is so pretty. 233 00:21:00,140 --> 00:21:02,000 Is it that Italian brand? 234 00:21:02,000 --> 00:21:03,900 Yes, it is. 235 00:21:05,020 --> 00:21:07,960 It sure resembles... an authentic one. 236 00:21:09,260 --> 00:21:11,240 What do you mean "resemble"? 237 00:21:11,240 --> 00:21:14,040 I've heard that this bag has never been produced in this color, 238 00:21:14,040 --> 00:21:17,130 but the craftsmanship on this one is definitely not bad. 239 00:21:17,130 --> 00:21:21,260 If it's convenient for you, can you send me the link? Thank you. 240 00:21:21,260 --> 00:21:24,110 Classmate, do you have a mental illness? 241 00:21:24,110 --> 00:21:26,200 Let's go. 242 00:21:28,490 --> 00:21:31,920 You attract attention everywhere you go. 243 00:21:31,920 --> 00:21:34,850 You don't even take off the tag before you leave the house? 244 00:21:37,920 --> 00:21:41,420 I can't get used to how caring you're being to me. 245 00:21:41,420 --> 00:21:46,590 Don't misunderstand. I just wanted that link. 246 00:21:49,810 --> 00:21:52,150 When are you planning to go to group training? 247 00:21:52,150 --> 00:21:54,130 I'm going to go soon. 248 00:21:54,630 --> 00:21:56,670 But you pay so much attention to me. 249 00:21:56,670 --> 00:21:59,280 I must be the one you care about the most. 250 00:21:59,280 --> 00:22:02,580 You're the best at flattering yourself. 251 00:22:02,590 --> 00:22:05,620 I've been busy with the exchange program every day. 252 00:22:05,620 --> 00:22:07,970 How would I have the time to worry about you? 253 00:22:08,860 --> 00:22:11,460 Li Yubing is here. 254 00:22:11,490 --> 00:22:14,410 Why do I think he looks less attractive than he used to? 255 00:22:14,410 --> 00:22:16,620 Did you ruin his attractiveness? 256 00:22:16,620 --> 00:22:21,090 Nonsense. That's because you're not interested in him now. 257 00:22:21,090 --> 00:22:24,200 I'm going to get food. Have fun being happy with him. 258 00:22:26,340 --> 00:22:30,250 Master Tang? Am I blind? You two made up? 259 00:22:30,830 --> 00:22:32,800 From the looks of this, 260 00:22:32,800 --> 00:22:35,170 you lost another admirer. 261 00:22:35,170 --> 00:22:37,050 Having you is enough. 262 00:22:58,390 --> 00:23:01,590 Why are you being so gentle? You weren't like this before. 263 00:23:01,590 --> 00:23:04,600 You still bear grudges? Why do you still remember how I was in the past? 264 00:23:04,600 --> 00:23:06,580 Are you able to do this with your leg injury? 265 00:23:06,580 --> 00:23:09,530 Of course. Use more force. 266 00:23:09,530 --> 00:23:10,590 Are you sure? 267 00:23:10,590 --> 00:23:13,180 I'm sure. Come on. 268 00:23:15,960 --> 00:23:18,550 You gained so much strength. 269 00:23:20,300 --> 00:23:23,060 Zhang Yuewei. Zhang Yuewei. 270 00:23:23,060 --> 00:23:25,090 Come to the infirmary. 271 00:23:26,620 --> 00:23:29,990 - What is it? - Isn't she recovered? 272 00:23:29,990 --> 00:23:33,640 Is she recovered if you say so? Come on, let's go. 273 00:23:42,100 --> 00:23:45,760 Sister Wei's injury didn't get worse, did it? 274 00:23:49,010 --> 00:23:50,980 - Yuewei. - Coach! 275 00:23:50,990 --> 00:23:52,040 You're back from your business trip? 276 00:23:52,040 --> 00:23:53,470 I just got back. 277 00:23:53,470 --> 00:23:54,650 How's your leg doing? 278 00:23:54,650 --> 00:23:56,650 It's much better. 279 00:23:56,650 --> 00:23:58,780 She listened this time and didn't overtrain. 280 00:23:58,780 --> 00:24:01,040 She just did some light conditioning. 281 00:24:01,040 --> 00:24:03,520 Yuewei, let's take another look at it. 282 00:24:03,520 --> 00:24:05,840 Okay. 283 00:24:20,600 --> 00:24:21,770 How is it? 284 00:24:21,770 --> 00:24:24,500 It's recovering well. She'll be able to... 285 00:24:26,380 --> 00:24:28,230 Able to what? 286 00:24:29,680 --> 00:24:33,170 Able to join the national team shortlist training. 287 00:24:34,170 --> 00:24:37,970 After some time, you'll go with Tang Xue. 288 00:24:37,970 --> 00:24:41,550 Here, your acceptance letter. 289 00:24:41,550 --> 00:24:44,150 [Acceptance for Selection of the National Team Roster] 290 00:24:45,500 --> 00:24:47,290 Take a look. 291 00:24:58,300 --> 00:25:00,760 Coach Chu, you've worked hard recently. 292 00:25:00,760 --> 00:25:04,200 I heard you've been traveling a lot. 293 00:25:04,200 --> 00:25:05,690 Xiao Xia, 294 00:25:05,710 --> 00:25:08,120 isn't it just reporting Zhang Yuewei's training performance? 295 00:25:08,120 --> 00:25:10,890 Can't you just send some tape over? 296 00:25:10,890 --> 00:25:13,030 Why tire yourself out like this? 297 00:25:13,030 --> 00:25:15,070 With her personality, there's no way she'd be able to wait. 298 00:25:15,100 --> 00:25:18,030 She has to wait until the higher-ups finish watching it before she comes back, right? 299 00:25:19,670 --> 00:25:21,480 Our XDragons team 300 00:25:21,480 --> 00:25:24,520 short track speed skating has two people on the national team shortlist. 301 00:25:24,520 --> 00:25:28,410 The ice hockey team has won all their matches this season. 302 00:25:28,410 --> 00:25:31,450 All that's left is the figure skating team. 303 00:25:31,450 --> 00:25:36,040 By the way, how is Yu Yan recently? Why do I feel like his heart isn't in it? 304 00:25:37,650 --> 00:25:41,900 Manager Ma, don't worry. With a gold-medal coach like me, 305 00:25:41,900 --> 00:25:45,310 I won't let Yu Yan hold back the XDragons. 306 00:25:45,310 --> 00:25:48,350 After hearing you say that, I'm relieved. 307 00:25:48,350 --> 00:25:50,990 It seems like this year, I'll need to go with Coach Jin again 308 00:25:50,990 --> 00:25:54,510 to receive his Best Coach Award. 309 00:26:27,990 --> 00:26:31,230 - I'm exhausted. - Tired. 310 00:26:31,230 --> 00:26:33,230 Recently, we've 311 00:26:33,260 --> 00:26:35,390 been training and competing. 312 00:26:35,390 --> 00:26:37,380 I've lost weight! 313 00:26:37,380 --> 00:26:40,060 Yes, you've lost weight. 314 00:26:41,600 --> 00:26:45,370 Let me see. Where have you lost weight? 315 00:26:45,370 --> 00:26:46,470 I have. 316 00:26:46,470 --> 00:26:49,900 If you want to lose weight, I think you need to play for a few more years. 317 00:26:55,230 --> 00:26:56,220 What's wrong? 318 00:26:56,220 --> 00:26:58,030 Nothing. 319 00:27:47,530 --> 00:27:49,470 Bing-bing, you haven't slept yet? 320 00:27:49,470 --> 00:27:52,630 I saw you looking restless. What's wrong? 321 00:27:53,250 --> 00:27:55,520 I've sent so many resumes 322 00:27:55,520 --> 00:27:59,590 to so many clubs, but none of them want me. 323 00:28:00,620 --> 00:28:02,190 I'm graduating soon. 324 00:28:02,190 --> 00:28:04,750 I'm afraid that after this season, 325 00:28:05,570 --> 00:28:08,510 I won't be able to play ice hockey anymore. 326 00:28:08,510 --> 00:28:12,680 What are you talking about? Have you brought it up to Manager Ma? 327 00:28:12,700 --> 00:28:14,330 I know. 328 00:28:14,330 --> 00:28:18,540 The XDragons professional team has a high standard. If I were good enough, 329 00:28:18,540 --> 00:28:20,640 Manager Ma would've talked to me a long time ago. 330 00:28:20,650 --> 00:28:23,290 So the XDragons' professional team recruits players 331 00:28:23,290 --> 00:28:26,950 based on strength and techniques. 332 00:28:27,960 --> 00:28:30,170 Get some rest. 333 00:28:30,170 --> 00:28:33,520 You never know, everything might be better tomorrow. 334 00:28:55,830 --> 00:28:59,740 Ice God, you're making things difficult for me. 335 00:28:59,740 --> 00:29:03,940 Jiang Shijia's current ability is good enough for the college league tournament. 336 00:29:03,980 --> 00:29:05,870 But once you get to the professional league tournament, 337 00:29:05,900 --> 00:29:08,860 your competitors won't be at the college level. 338 00:29:08,860 --> 00:29:11,200 I'm telling you. Right now, in the whole LUU XDragons team, 339 00:29:11,200 --> 00:29:15,660 only you have the potential to play in the professional league tournament. 340 00:29:15,660 --> 00:29:19,190 In the whole team, Big Jiang and I have the best teamwork. 341 00:29:19,190 --> 00:29:23,880 If I join the XDragons professional team later, no one will be able to replace Big Jiang. 342 00:29:25,480 --> 00:29:29,050 Yubing, in your new environment, you'll have new teammates. 343 00:29:29,070 --> 00:29:31,840 They will all be more skilled than Jiang Shijia. 344 00:29:31,840 --> 00:29:33,600 And you will work together better, too. 345 00:29:33,600 --> 00:29:35,860 But Jiang Shijia will improve, too. 346 00:29:35,860 --> 00:29:37,540 If Jiang Shijia's ability were good enough, 347 00:29:37,540 --> 00:29:39,900 the club would've done something about it already. 348 00:29:39,900 --> 00:29:41,950 Yubing, there's something you have to understand. 349 00:29:41,950 --> 00:29:45,380 Sometimes, people want to do something, but they just lack the ability to do it. 350 00:29:45,380 --> 00:29:48,000 This world is just cruel sometimes. 351 00:29:48,000 --> 00:29:51,700 I don't care. If I'm going to keep playing hockey, for me, 352 00:29:51,700 --> 00:29:54,400 Jiang Shijia is irreplaceable. 353 00:29:55,070 --> 00:29:58,240 Okay, okay, okay, my little ancestor. 354 00:29:58,240 --> 00:30:02,330 I'll go talk to the chairman tomorrow, but no promises. 355 00:30:04,540 --> 00:30:07,420 Manager Ma, I knew I could count on you. 356 00:30:14,700 --> 00:30:15,890 Li Yubing. 357 00:30:15,890 --> 00:30:18,040 - Xiao Liao. - Hello. 358 00:30:18,040 --> 00:30:19,320 What's wrong? You seem unhappy. 359 00:30:19,320 --> 00:30:21,380 Did you fight with Xia Menghuan? 360 00:30:21,420 --> 00:30:25,740 No. Isn't the XDragons team looking for a medical assistant? 361 00:30:25,740 --> 00:30:26,780 Yeah. 362 00:30:26,780 --> 00:30:29,740 I came to apply 363 00:30:29,740 --> 00:30:32,420 but I got rejected. 364 00:30:32,420 --> 00:30:33,710 Why did you get rejected? 365 00:30:33,710 --> 00:30:37,480 Your team doctor likes me, but she says I'm just a freshman. 366 00:30:37,480 --> 00:30:40,920 I don't have enough experience and I have too many classes. 367 00:30:40,920 --> 00:30:43,310 She doesn't think I can handle this job. 368 00:30:43,310 --> 00:30:48,380 So... I think that if she gives me a chance, I can do it. 369 00:30:48,380 --> 00:30:50,810 I even made a plan. 370 00:30:51,240 --> 00:30:52,870 But no matter what I say, she doesn't believe me. 371 00:30:52,890 --> 00:30:54,760 [Medical Assistant Application Form] 372 00:30:57,080 --> 00:30:59,540 Okay. Wait here. 373 00:31:14,590 --> 00:31:15,720 Manager Ma, Manager Ma. 374 00:31:15,720 --> 00:31:18,420 Li Yubing, are you done? I gave you an inch and now you want a foot? 375 00:31:18,420 --> 00:31:20,460 Am I your slave? 376 00:31:20,460 --> 00:31:22,110 Manager Ma. 377 00:31:23,140 --> 00:31:26,860 Are you sure about this? It's not an easy job to work here. 378 00:31:27,680 --> 00:31:32,210 I wouldn't come if it was an easy job. I came because I wanted to gain experience. 379 00:31:36,100 --> 00:31:37,530 I'm going to be scolded by the chairman anyway. 380 00:31:37,530 --> 00:31:40,300 What's the difference if it's one thing or two things? 381 00:31:42,150 --> 00:31:44,280 Liao Zhenyu, is it? 382 00:31:44,880 --> 00:31:47,130 We'll take you, we'll take you. 383 00:31:47,130 --> 00:31:49,730 Really, Manger Ma? Thank you. 384 00:31:49,730 --> 00:31:50,860 Thank you, Manager Ma. 385 00:31:50,860 --> 00:31:54,160 You worry so much about other people's matters, spend more time worrying about yourself. 386 00:31:54,160 --> 00:31:58,000 I'm waiting for the XDragons team to win the college national tournament. 387 00:31:58,000 --> 00:32:00,770 - Don't worry about it. I'm leaving. - Go, go, go. Get out. 388 00:32:01,900 --> 00:32:04,770 Ice God, thanks for helping me out. I'll buy you a meal. What do you want to eat? 389 00:32:04,770 --> 00:32:07,450 No, no. I'll buy you a meal. With your specialty in this career, 390 00:32:07,450 --> 00:32:09,680 - I'll have to depend on you in the future. - No, this time is really 391 00:32:09,680 --> 00:32:12,150 all thanks to you. Thank you so much! 392 00:32:26,200 --> 00:32:29,320 Are you still worrying about the professional hockey teams? 393 00:32:39,460 --> 00:32:41,410 I've known you for so long, 394 00:32:41,410 --> 00:32:44,020 but I don't even know when you started playing ice hockey. 395 00:32:44,030 --> 00:32:46,600 Did you start when you were little, like Li Yubing? 396 00:32:46,600 --> 00:32:50,970 I'm different from him. I was converted later in life. 397 00:32:53,270 --> 00:32:56,390 I still remember the first time I played ice hockey, 398 00:32:56,420 --> 00:32:58,950 I just wanted to keep playing. 399 00:32:58,950 --> 00:33:03,590 I think that people doing what they love 400 00:33:03,590 --> 00:33:05,940 is the luckiest thing that can happen. 401 00:33:07,160 --> 00:33:13,150 I know that I'm not that skilled at ice hockey. In terms of techniques, 402 00:33:13,150 --> 00:33:15,170 I don't have talent. 403 00:33:16,340 --> 00:33:18,250 Maybe entering the professional team 404 00:33:18,250 --> 00:33:20,410 really is just an extravagant hope. 405 00:33:21,480 --> 00:33:23,800 But I like hockey. 406 00:33:24,500 --> 00:33:28,400 So if I can't play in the future, I'll feel like a failure. 407 00:33:34,950 --> 00:33:36,490 Hey! 408 00:33:41,630 --> 00:33:43,890 How do you define failure? 409 00:33:45,210 --> 00:33:48,360 Not being acknowledged by others... 410 00:33:48,360 --> 00:33:50,340 is failure. 411 00:34:00,020 --> 00:34:05,130 Are you playing hockey because you want to be acknowledged by other people? 412 00:34:05,130 --> 00:34:08,010 Or is it to be acknowledged by yourself? 413 00:34:10,840 --> 00:34:14,070 Look at how much you like hockey. 414 00:34:14,070 --> 00:34:18,280 Is becoming a professional player the only option? 415 00:34:19,190 --> 00:34:21,530 I think... 416 00:34:21,530 --> 00:34:25,370 as long as you've tried and fought hard, 417 00:34:25,370 --> 00:34:29,530 no matter what the result is, you're already your own winner. 418 00:34:31,830 --> 00:34:34,150 Cheer up. 419 00:34:37,950 --> 00:34:39,590 Do you have a steel fist? 420 00:34:39,590 --> 00:34:41,990 - Are you okay? - I'm fine. 421 00:34:44,360 --> 00:34:47,320 [National University Student Journalism Commentary Competition] [Excellence Award] 422 00:34:57,690 --> 00:34:59,240 [Boss Zhen] 423 00:35:01,840 --> 00:35:04,180 Hello? President Zhen. 424 00:35:04,180 --> 00:35:06,650 Thank you. It's just a small award. 425 00:35:06,650 --> 00:35:08,650 I still need to work harder. 426 00:35:08,650 --> 00:35:11,440 Do you need something, President Zhen? 427 00:35:14,290 --> 00:35:16,130 Li Yubing's information? 428 00:35:16,130 --> 00:35:19,830 I have definitely collected his information in the past. 429 00:35:19,830 --> 00:35:22,730 Okay. I'll send it to your email later. 430 00:35:24,190 --> 00:35:26,490 It's nothing. You're too polite. 431 00:35:26,490 --> 00:35:29,330 Also, do you have any time lately? 432 00:35:29,330 --> 00:35:34,140 I'd like to meet you to know more about the operational process of China's Hockey Clubs. 433 00:35:35,670 --> 00:35:38,830 That's great. I'll see you then. 434 00:35:44,420 --> 00:35:46,590 Why does he care so much about Li Yubing? 435 00:35:51,280 --> 00:35:55,020 Each step taken today is a foreshadowing for tomorrow. 436 00:35:55,020 --> 00:35:58,740 Wish you have an even greater future! 437 00:35:59,560 --> 00:36:01,880 I've completed a small goal. 438 00:36:01,880 --> 00:36:03,830 Next... 439 00:36:04,670 --> 00:36:08,360 [Black Scorpions Club] 440 00:36:09,460 --> 00:36:11,100 Thank you, President Zhen 441 00:36:11,100 --> 00:36:13,710 for sharing so much information about hockey. 442 00:36:13,710 --> 00:36:15,810 I didn't do much. 443 00:36:15,810 --> 00:36:18,290 Without the media, 444 00:36:18,290 --> 00:36:21,260 this information would be nothing. 445 00:36:21,260 --> 00:36:24,920 President Zhen must have been an integral part of Black Scorpions' current success. 446 00:36:24,920 --> 00:36:29,590 I am really looking forward to the game between Black Scorpions and XDragons. 447 00:36:33,000 --> 00:36:34,850 I am also looking forward to it. 448 00:36:34,850 --> 00:36:38,020 But I still want to thank you for the information you provided last time. 449 00:36:38,020 --> 00:36:40,270 It has been very helpful. 450 00:36:40,270 --> 00:36:43,540 You're too polite. It was nothing hard. 451 00:36:44,550 --> 00:36:47,000 Please come and watch the game. 452 00:36:47,610 --> 00:36:49,270 Thank you. 453 00:36:51,600 --> 00:36:53,830 President Zhen, I'll help you take a picture. 454 00:36:53,830 --> 00:36:55,390 Okay. 455 00:36:59,780 --> 00:37:01,660 Very handsome! 456 00:37:06,900 --> 00:37:10,150 I'm sorry. I have a guest right now, so I won't see you out. 457 00:37:10,150 --> 00:37:13,180 Okay. Then I won't bother you any longer. 458 00:37:13,180 --> 00:37:15,650 - Goodbye, President Zhen. - Goodbye. 459 00:37:37,420 --> 00:37:41,770 - This issue– - Apologies, President Zhen. I've left something inside. 460 00:37:41,770 --> 00:37:44,590 I'm going to see this guest out. You can get it yourself. 461 00:37:47,860 --> 00:37:49,580 Go. 462 00:37:57,620 --> 00:37:59,340 Did you find it? 463 00:37:59,340 --> 00:38:01,250 I did. Thank you, President Zhen. 464 00:38:01,250 --> 00:38:03,340 - Goodbye. - Sorry for bothering. 465 00:38:19,410 --> 00:38:22,490 Didn't you already get accepted into the national team? 466 00:38:22,490 --> 00:38:24,560 Why is your training even more vigorous than before? 467 00:38:24,560 --> 00:38:27,640 That was just an acceptance notification. 468 00:38:28,050 --> 00:38:32,900 Next, I'll have group training. The group training will take out most of the people. 469 00:38:32,900 --> 00:38:35,890 Only those who get through the group training will be able to stay 470 00:38:35,890 --> 00:38:38,470 and become an official member of the national team. 471 00:38:38,470 --> 00:38:41,530 The sword must be sharpened to become better, 472 00:38:41,530 --> 00:38:46,220 and the fragrance of the plum blossom only comes after the cold. 473 00:38:49,580 --> 00:38:53,740 Let me help you relax. 474 00:38:53,740 --> 00:38:57,720 Huan-huan, you're too good to me. 475 00:39:00,410 --> 00:39:02,430 What's wrong? 476 00:39:02,430 --> 00:39:05,030 It's from the animal protection volunteering event. 477 00:39:05,030 --> 00:39:07,100 We had to learn how to tie different knots. 478 00:39:07,100 --> 00:39:09,580 I couldn't get it, so I kept tying the knots. 479 00:39:09,580 --> 00:39:12,320 Now I've gone from being dumb to having a hand disability (homonym). 480 00:39:12,320 --> 00:39:14,510 Little Yuzi must be worried to death for you. 481 00:39:14,510 --> 00:39:16,450 I didn't tell him. 482 00:39:16,450 --> 00:39:19,140 We haven't seen each other in a long time. Why would I tell him? 483 00:39:19,140 --> 00:39:22,980 He's been having a heavy class load, and he's a medical volunteer. 484 00:39:22,980 --> 00:39:26,050 He's so busy every day, how would he have time for me? 485 00:39:26,050 --> 00:39:29,530 Then aren't you two in a long-distance relationship despite being on the same campus? 486 00:39:30,840 --> 00:39:34,810 What can I do? I was the one who encouraged him to volunteer. 487 00:39:34,810 --> 00:39:36,550 We also set a flag at the time. 488 00:39:36,550 --> 00:39:38,990 We said we would squeeze time out to date. 489 00:39:38,990 --> 00:39:40,750 Guess what happened? 490 00:39:40,750 --> 00:39:44,550 Time for dating is like here. Can't even squeeze it out. 491 00:39:47,070 --> 00:39:49,550 When you go to the group training, your Dog 492 00:39:49,550 --> 00:39:52,230 is also going to have a long-distance relationship with you. 493 00:39:53,910 --> 00:39:55,960 Marlinsky once said, 494 00:39:55,960 --> 00:39:58,980 "People are always fascinated by an inexperienced first love, 495 00:39:58,980 --> 00:40:03,530 but love that can withstand anything is priceless." 496 00:40:03,530 --> 00:40:05,650 You two... 497 00:40:05,650 --> 00:40:09,020 are about to experience the test of love. 498 00:40:13,900 --> 00:40:16,960 I'm going to the restroom. 499 00:40:26,460 --> 00:40:29,140 Dog. 500 00:40:29,140 --> 00:40:32,510 You guessed it so quickly. You're no fun. 501 00:40:32,510 --> 00:40:35,330 Then, do you want to hear something interesting? 502 00:40:35,330 --> 00:40:37,030 What is it? 503 00:40:38,800 --> 00:40:42,320 My dad says he wants to come and see you. 504 00:40:44,100 --> 00:40:46,230 Why does Uncle Tang want to come? 505 00:40:46,230 --> 00:40:49,590 I got into the national team shortlist, didn't I? I'm going to group training soon. 506 00:40:49,590 --> 00:40:52,420 So, my dad said he wants to see me, 507 00:40:52,420 --> 00:40:56,470 and he also wants to have a chat with you. 508 00:40:57,620 --> 00:40:59,910 I have a game that day. 509 00:40:59,910 --> 00:41:01,770 I haven't even said which day. 510 00:41:01,770 --> 00:41:04,160 Whichever day he comes is the day that I have a game. 511 00:41:04,160 --> 00:41:07,510 When did you become such a coward? 512 00:41:07,510 --> 00:41:09,260 My dad isn't that scary. 513 00:41:09,260 --> 00:41:13,630 According to a reliable source, this time my dad 514 00:41:13,630 --> 00:41:15,930 is here to give you a title. 515 00:41:15,930 --> 00:41:18,170 Uncle Tang isn't against our relationship anymore? 516 00:41:18,170 --> 00:41:20,410 Ask him yourself. 517 00:41:23,700 --> 00:41:26,190 But I have a question to ask you. 518 00:41:26,190 --> 00:41:29,340 My training this time will be a closed-off style 519 00:41:29,340 --> 00:41:34,110 so that means I won't see you for a few months. 520 00:41:34,110 --> 00:41:36,660 Will you obediently wait for me to return? 521 00:41:37,390 --> 00:41:38,840 Tang Xue, 522 00:41:38,840 --> 00:41:40,170 we were separated for six years, 523 00:41:40,170 --> 00:41:42,770 and I was barely able to escape from the palm of your hands to Lincheng. 524 00:41:42,770 --> 00:41:43,950 It's only going to be a few months. 525 00:41:43,950 --> 00:41:46,960 The farthest I'll escape to will be the school's entrance. What are you worried about? 526 00:41:46,960 --> 00:41:49,190 I'm just asking. 527 00:41:49,690 --> 00:41:51,350 If you don't change, I won't change either. 528 00:41:51,350 --> 00:41:56,690 Then for the unchanging us, 529 00:41:56,690 --> 00:41:58,930 we can make any changes. 530 00:42:11,010 --> 00:42:19,190 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 531 00:42:24,590 --> 00:42:30,730 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 532 00:42:30,730 --> 00:42:38,150 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 533 00:42:38,150 --> 00:42:44,730 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 534 00:42:44,730 --> 00:42:51,020 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 535 00:42:51,020 --> 00:42:57,220 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 536 00:42:57,220 --> 00:43:04,620 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 537 00:43:04,620 --> 00:43:11,070 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 538 00:43:11,070 --> 00:43:15,900 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 539 00:43:15,900 --> 00:43:19,920 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 540 00:43:19,920 --> 00:43:24,220 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 541 00:43:24,220 --> 00:43:27,200 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 542 00:43:27,200 --> 00:43:33,240 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 543 00:43:33,240 --> 00:43:39,610 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 544 00:43:39,610 --> 00:43:45,920 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 545 00:43:45,920 --> 00:43:52,490 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 546 00:43:52,490 --> 00:43:58,920 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 547 00:43:58,920 --> 00:44:05,070 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 548 00:44:05,070 --> 00:44:12,490 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 549 00:44:12,490 --> 00:44:18,850 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 550 00:44:18,850 --> 00:44:25,160 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 551 00:44:25,160 --> 00:44:31,180 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 552 00:44:31,180 --> 00:44:38,110 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 553 00:44:38,110 --> 00:44:44,430 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 554 00:44:44,430 --> 00:44:51,840 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 555 00:44:51,840 --> 00:44:58,070 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 556 00:44:58,070 --> 00:45:05,400 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 557 00:45:05,400 --> 00:45:11,670 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 558 00:45:11,670 --> 00:45:14,740 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 559 00:45:14,740 --> 00:45:19,480 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 42958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.