All language subtitles for [English] Skate into Love episode 28 - 1163861v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,720 --> 00:00:22,530 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,530 --> 00:00:29,370 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,370 --> 00:00:36,010 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,010 --> 00:00:42,410 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,410 --> 00:00:45,760 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,760 --> 00:00:49,210 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,210 --> 00:00:52,560 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,560 --> 00:00:58,130 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,130 --> 00:01:04,170 00:01:08,830 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,830 --> 00:01:11,810 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,810 --> 00:01:17,800 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,800 --> 00:01:22,380 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,380 --> 00:01:24,070 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,070 --> 00:01:29,550 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:29,550 --> 00:01:33,230 [Skate into Love] 18 00:01:33,230 --> 00:01:36,170 [Episode 28] 19 00:01:44,470 --> 00:01:47,860 [Righteousness] 20 00:01:47,860 --> 00:01:50,040 [Righteousness] 21 00:01:57,500 --> 00:02:02,270 It doesn't matter. If not this time, there's still next time. 22 00:02:02,900 --> 00:02:04,460 [March 1st, Friday. Focus decides everything.] 23 00:02:04,460 --> 00:02:08,870 I believe that there's is no objective I can't reach. 24 00:02:25,920 --> 00:02:28,980 Li Yubing... You won't be happy for too long. 25 00:02:28,980 --> 00:02:31,670 [Interview appointment with Mr. Zhen of Black Scorpions] 26 00:02:37,490 --> 00:02:39,830 Why are you glaring at me? 27 00:02:39,830 --> 00:02:41,680 Yes, it was me that told Bian Cheng. 28 00:02:41,680 --> 00:02:44,750 If you want to tell Grandmother or Aunt, go ahead. 29 00:02:44,750 --> 00:02:48,360 I just think it's odd. I've never done anything to you that has wronged you. 30 00:02:48,360 --> 00:02:49,990 I've searched my heart and there's nothing. 31 00:02:49,990 --> 00:02:51,310 Why do you have to treat me like this? 32 00:02:51,310 --> 00:02:53,820 Besides, you're my cousin; don't you think this is crossing the line? 33 00:02:53,820 --> 00:02:55,370 I'm crossing the line? 34 00:02:55,370 --> 00:02:57,190 Tang Xue, I'm telling you! 35 00:02:57,190 --> 00:03:01,000 Being your cousin is the most unlucky thing of my life. 36 00:03:01,000 --> 00:03:03,460 What do you mean? Be clear. 37 00:03:03,460 --> 00:03:05,270 Someone who has been the center of attention since they were young, 38 00:03:05,270 --> 00:03:09,750 was the person who was coddled; how can you see other people's disappointments? 39 00:03:10,240 --> 00:03:13,470 You're right. You did wrong me. 40 00:03:13,470 --> 00:03:16,100 Since we were young until now, whether in the family or out, 41 00:03:16,100 --> 00:03:19,540 the center of attention has always been you. As long as you have a competition, 42 00:03:19,540 --> 00:03:23,180 the whole family was involved in keeping up the fighting spirit. (T/N: idiom - move troops and stir up the people) 43 00:03:23,180 --> 00:03:24,770 What about me? 44 00:03:24,770 --> 00:03:28,390 Who paid attention to my prize in the English language competition? 45 00:03:28,390 --> 00:03:32,410 Who paid attention when I brought home those certificates for being an outstanding student? 46 00:03:33,080 --> 00:03:36,260 It was you who stole all the praise and concern that belonged to me. 47 00:03:36,260 --> 00:03:37,950 I still want to ask you. 48 00:03:37,950 --> 00:03:42,430 How am I inferior to you? Why should I have to live in your shadow? 49 00:03:42,760 --> 00:03:45,690 But I never tried to steal anything away from you. 50 00:03:45,690 --> 00:03:47,590 But, in reality, you did steal it from me. 51 00:03:47,590 --> 00:03:50,030 So, I really hate you. 52 00:04:01,770 --> 00:04:04,410 Karma will eventually come back to bite you, Heaven won't let anyone go. 53 00:04:04,410 --> 00:04:08,050 Brother Bing, you were something this time. 54 00:04:08,050 --> 00:04:11,210 Are you still praising him? Bing-bing almost punched someone. 55 00:04:11,210 --> 00:04:13,330 If he'd really punched him, he'd have been suspended from the competition. 56 00:04:13,330 --> 00:04:16,030 You play center-forward and I am the goalie? 57 00:04:16,030 --> 00:04:19,500 I never realized before that Bian Cheng was that kind of person. 58 00:04:19,500 --> 00:04:22,080 He's trying to accomplish something by fair means or foul. 59 00:04:22,080 --> 00:04:27,110 Huan-huan, if you encounter someone like that in the future, 60 00:04:27,110 --> 00:04:29,820 you'll have to stop me. I'm afraid I'd beat him to death. 61 00:04:29,820 --> 00:04:33,190 Don't worry. I'll definitely restrain that person. I'm afraid you might be beaten to death. 62 00:04:37,070 --> 00:04:41,190 Brother Bing, that's called charging in fury on behalf of a beautiful woman. 63 00:04:43,230 --> 00:04:47,640 What's wrong, Master Tang. You're still not happy? 64 00:04:47,640 --> 00:04:52,940 I was thinking that the reason Zhou Ran was biased against me for so many years was because of that. 65 00:04:52,940 --> 00:04:55,830 Shakespeare said, "Be careful of jealousy. 66 00:04:55,830 --> 00:04:58,570 It's a green-eyed monster." 67 00:04:58,570 --> 00:05:00,260 Zhou Ran is jealous of you. 68 00:05:00,260 --> 00:05:05,340 I'm afraid it's because she very much wants to become someone like you. 69 00:05:06,780 --> 00:05:11,720 Old Deng here performed an excellent service by catching the person manipulating from behind the scenes. 70 00:05:11,720 --> 00:05:15,440 I should thank my soul partners' guidance. 71 00:05:17,350 --> 00:05:19,110 What? 72 00:05:20,090 --> 00:05:23,620 I think that your spiritual guide... 73 00:05:26,940 --> 00:05:29,260 Why do you two pick at each other every time you meet? 74 00:05:29,260 --> 00:05:32,870 Could it be that... you two like each other? 75 00:05:50,770 --> 00:05:51,890 I have something to say to you. 76 00:05:51,890 --> 00:05:53,750 I've said everything I need to say. 77 00:05:53,750 --> 00:05:55,870 Right now, I'm in a hurry to go register. Don't block me again. 78 00:05:55,870 --> 00:05:57,740 Just two minutes... 79 00:05:59,840 --> 00:06:02,190 There are only ten more minutes left to register. 80 00:06:02,190 --> 00:06:04,270 Are you happy now? 81 00:06:08,910 --> 00:06:11,410 What are you doing? 82 00:06:21,250 --> 00:06:22,900 You're registered. 83 00:06:22,900 --> 00:06:24,800 Who asked you to concern yourself with my business? 84 00:06:24,800 --> 00:06:27,010 What I want to say to you is this. 85 00:06:27,010 --> 00:06:28,870 Since I was young until now, you've always been the 86 00:06:28,870 --> 00:06:31,240 outstanding student with outstanding character in the eyes of the family. 87 00:06:31,240 --> 00:06:34,430 In other kids' eyes, you're a kid from a different family. 88 00:06:34,430 --> 00:06:36,910 You've never lacked young men pursuing you. 89 00:06:36,910 --> 00:06:40,830 So, since I was young, I never got out from behind your shadow either. 90 00:06:41,900 --> 00:06:47,300 From now on, please curb your arrogance; don't snatch away the praise that belongs to me. 91 00:06:50,060 --> 00:06:51,730 Sister. (T/N: cousins are considered siblings) 92 00:06:59,290 --> 00:07:01,970 Look at your petty expression. 93 00:07:17,750 --> 00:07:20,520 For this season, our most competitive opponent, 94 00:07:20,520 --> 00:07:22,470 a strong team from the same city as us, the Black Scorpions. 95 00:07:22,470 --> 00:07:25,540 Their attack style is strong, tough, unyielding, and vicious. 96 00:07:25,540 --> 00:07:27,480 They are especially skilled at collisions and power plays. 97 00:07:27,480 --> 00:07:29,650 So, we must be prepared in advance. 98 00:07:29,650 --> 00:07:33,280 To face this kind of opponent, everyone, tell me how should it be done? 99 00:07:33,280 --> 00:07:35,770 Strength meets strength. Just do it. 100 00:07:35,770 --> 00:07:37,100 Wrong. 101 00:07:37,100 --> 00:07:39,540 Comprehensive defense to achieve a tie. 102 00:07:39,540 --> 00:07:44,840 Even more incorrect. Avoid their spearhead; strike where the enemy is unprepared: Are the best methods. 103 00:07:44,840 --> 00:07:47,830 Yubing, you're always the one doing the major attacks. 104 00:07:47,830 --> 00:07:52,030 So you could say, when your group is attacking, you absolutely must not charge on impulse. 105 00:07:52,030 --> 00:07:55,370 You must find a screen to complete a good pass to a teammate. 106 00:07:55,370 --> 00:07:56,770 The first group completes its attack, 107 00:07:56,770 --> 00:07:58,660 the second group, the third group, the fourth group 108 00:07:58,660 --> 00:08:00,550 must continue to maintain this method. 109 00:08:00,550 --> 00:08:04,350 Do your best to exhaust their energies and give Yubing time to create our best opportunities. 110 00:08:04,350 --> 00:08:05,430 Understood? 111 00:08:05,430 --> 00:08:06,670 - Yes. - We understand. 112 00:08:06,670 --> 00:08:08,550 Don't worry. I won't let everyone down. 113 00:08:08,550 --> 00:08:10,510 That's exactly the attitude I need from you. 114 00:08:10,510 --> 00:08:12,400 Yubing, you'll be responsible for the attack. 115 00:08:12,400 --> 00:08:14,770 - Jiang Shijia, you take two people to be responsible for defense. - Okay. 116 00:08:14,770 --> 00:08:17,420 We'll practice this attack and defense on half-court. 117 00:08:17,420 --> 00:08:18,950 Come on. 118 00:08:40,220 --> 00:08:42,400 That's the right way. 119 00:08:42,400 --> 00:08:44,050 Again. 120 00:08:47,880 --> 00:08:49,560 Again. 121 00:09:04,260 --> 00:09:08,720 Here, Bing-bing. Spray a little of this on it. 122 00:09:19,710 --> 00:09:24,080 The danger in competition, you know it better than me. 123 00:09:24,080 --> 00:09:27,400 I can understand that you are doing well right now. 124 00:09:28,310 --> 00:09:31,620 What about in 5 or 10 years? 125 00:09:31,620 --> 00:09:35,840 In his 20s, an average person just stepped into society. 126 00:09:35,840 --> 00:09:38,100 But it's perhaps 127 00:09:38,100 --> 00:09:40,850 already the end for an athlete. 128 00:09:40,850 --> 00:09:43,730 Occasionally an injury received in a competition, 129 00:09:43,730 --> 00:09:47,680 can force you to forfeit your career. 130 00:09:51,510 --> 00:09:53,330 What are you thinking about? 131 00:09:55,100 --> 00:09:56,950 Nothing. 132 00:09:59,520 --> 00:10:02,200 - Thank you. - You're welcome. 133 00:10:03,060 --> 00:10:06,040 [Male Dormitory] 134 00:10:56,690 --> 00:10:59,720 Li Yubing! Li Yubing! 135 00:11:42,350 --> 00:11:44,670 What are you thinking about? 136 00:11:44,670 --> 00:11:46,690 Something on your mind? 137 00:11:48,580 --> 00:11:50,050 It's actually nothing. 138 00:11:50,050 --> 00:11:52,730 It's just that when I dreamed last night, 139 00:11:52,730 --> 00:11:55,560 I had a severe injury, 140 00:11:55,560 --> 00:11:58,070 then I saw Tang Xue really sad. 141 00:11:58,740 --> 00:12:00,670 I'm just curious. 142 00:12:00,670 --> 00:12:04,660 I never worried about myself having such a severe injury. 143 00:12:05,900 --> 00:12:09,090 Your a grown-up with more concerns. 144 00:12:09,520 --> 00:12:11,140 Concerns? 145 00:12:16,930 --> 00:12:23,650 Did Coach Chu leave you because she was afraid of you getting hurt? 146 00:12:23,650 --> 00:12:25,470 What nonsense are you talking about? 147 00:12:25,470 --> 00:12:27,900 We never separated. 148 00:12:27,900 --> 00:12:30,100 Sooner or later, she will 149 00:12:30,100 --> 00:12:33,160 fall for me and my fancy pants again. 150 00:12:35,150 --> 00:12:37,550 At that time, she told me 151 00:12:37,550 --> 00:12:41,760 worries are the most useless emotions. 152 00:12:42,590 --> 00:12:45,840 It only frustrates us, not motivating us. 153 00:12:46,530 --> 00:12:50,420 Xu Hongjiang, I'll watch every game of yours. 154 00:12:50,420 --> 00:12:52,480 Don't embarrass me. 155 00:12:53,770 --> 00:12:56,950 Every competition, no matter if she comes or not, 156 00:12:56,950 --> 00:12:59,590 I always feel like a pair of eyes are watching me; 157 00:12:59,590 --> 00:13:02,780 making my body full of energy. 158 00:13:03,630 --> 00:13:06,450 You can ask what Tang Xue thinks. 159 00:13:06,450 --> 00:13:09,620 Isn't that better than just randomly guessing by yourself? 160 00:13:09,620 --> 00:13:12,850 Forget it. She will think that I'm useless. 161 00:13:12,850 --> 00:13:16,560 In front of your love interest, don't pretend so much. 162 00:13:22,280 --> 00:13:24,980 - Coach Chu. - Yu Yan. 163 00:13:24,980 --> 00:13:26,940 You are here, Yu Yan. 164 00:13:29,450 --> 00:13:32,170 This is your new training plan I made. 165 00:13:32,170 --> 00:13:34,180 Take a look at it. 166 00:13:34,180 --> 00:13:35,850 [Training Plan] 167 00:13:35,850 --> 00:13:39,290 How is your recovery? 168 00:13:40,670 --> 00:13:42,310 I'll adjust myself. 169 00:13:42,310 --> 00:13:45,720 There's still time until the National Championship. 170 00:13:45,720 --> 00:13:49,890 But I hope in this time, you can raise 171 00:13:49,890 --> 00:13:54,990 the difficulty and your competitive spirit to a new level. I've said it before. 172 00:13:54,990 --> 00:13:58,470 Your goal should be looking to get on the level of the world's top athletes. 173 00:13:58,470 --> 00:14:00,110 Okay? 174 00:14:00,580 --> 00:14:02,330 I know. 175 00:14:02,330 --> 00:14:04,560 Cheer up. 176 00:14:10,890 --> 00:14:16,600 Old Jin, don't give him so much pressure. This isn't good for him. 177 00:14:16,600 --> 00:14:18,670 I'm being responsible towards him. 178 00:14:18,670 --> 00:14:21,560 The National Championship is very important to him. 179 00:14:21,560 --> 00:14:24,080 I think it's more important to you. 180 00:14:24,080 --> 00:14:26,310 It's important to both of us. 181 00:14:26,310 --> 00:14:28,180 You wouldn't understand even if I told you. 182 00:14:28,180 --> 00:14:29,820 I... 183 00:14:44,630 --> 00:14:48,570 Pick up the phone. Mom's worried about you. 184 00:14:48,570 --> 00:14:52,420 When I get back next week, I'll help you adjust yourself. 185 00:14:56,150 --> 00:14:59,540 There's still time until the National Championship. 186 00:14:59,540 --> 00:15:01,620 But I hope in this time, 187 00:15:01,620 --> 00:15:03,650 you can raise the difficulty 188 00:15:03,650 --> 00:15:06,890 and your competitive spirit to a new level. 189 00:15:20,210 --> 00:15:23,760 Everyone, you guys are about to attend the competition. 190 00:15:23,760 --> 00:15:25,970 I'll emphasize it again. 191 00:15:25,970 --> 00:15:27,990 How you fare in the championship 192 00:15:27,990 --> 00:15:30,460 will directly affect your future. 193 00:15:30,460 --> 00:15:34,310 You'll be eligible to join the selection for the national team if you perform well. 194 00:15:34,980 --> 00:15:38,350 So starting from today on, no one is allowed to request for a leave. 195 00:15:38,350 --> 00:15:40,590 - Tang Xue. - Here. 196 00:15:40,590 --> 00:15:44,860 You are doing well recently. But I hope you can step it up. 197 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 This is your new training schedule. 198 00:15:48,640 --> 00:15:50,750 [Training Schedule] 199 00:15:50,750 --> 00:15:54,590 Zhang Yuewei and I are training so much more. 200 00:15:54,590 --> 00:15:56,970 Haven't you always wanted to beat her? 201 00:15:56,970 --> 00:16:00,350 I'll give you two an opportunity to help each other. 202 00:16:00,350 --> 00:16:02,960 Don't rest until you catch up with her training. 203 00:16:02,960 --> 00:16:04,630 Do you have any problems? 204 00:16:04,630 --> 00:16:06,280 No! 205 00:16:06,280 --> 00:16:08,200 Okay. 206 00:16:08,200 --> 00:16:11,790 Everyone is dismissed. Let's meet at the ice rink this afternoon on time. 207 00:16:11,790 --> 00:16:13,990 Thank you, Coach. 208 00:16:16,680 --> 00:16:21,660 Coach, I don't understand why I have to train with Tang Xue. 209 00:16:21,660 --> 00:16:24,750 I don't have extra energy to carry her. 210 00:16:24,750 --> 00:16:28,920 You also know what this competition means to me. 211 00:16:28,920 --> 00:16:32,350 It's the closest I've ever been from the national team. 212 00:16:32,350 --> 00:16:35,030 No matter what, I can't let anything go wrong. 213 00:16:35,030 --> 00:16:37,800 I can understand your feelings. 214 00:16:37,800 --> 00:16:42,440 Letting you be partners with Tang Xue is not only because of her, but also for you. 215 00:16:42,440 --> 00:16:43,570 Me? 216 00:16:43,570 --> 00:16:46,530 Come over and take a look. 217 00:16:54,750 --> 00:16:57,350 What changed in this tank? 218 00:16:57,350 --> 00:16:59,640 Tang Xue is like this little dark fish. 219 00:16:59,640 --> 00:17:04,480 She's rash but she doesn't give up. She only charges forward. 220 00:17:04,480 --> 00:17:08,640 She's a stimulus to everyone when she joined the team. 221 00:17:08,640 --> 00:17:13,390 Hongshuang and Jinyuan don't want to lose to her so they see her as a competitor. Both have improved. 222 00:17:13,390 --> 00:17:19,100 And you... You are the one who needs a stimulus the most. 223 00:17:19,100 --> 00:17:24,310 You're a team member that every coach wants. 224 00:17:24,310 --> 00:17:27,740 You are as disciplined as one can get with no faults for us to pick. 225 00:17:27,740 --> 00:17:30,690 But you are missing a kind of energy, you know? 226 00:17:30,690 --> 00:17:33,360 Every athlete wants to go up, 227 00:17:33,360 --> 00:17:36,720 but mechanical repetition is not enough. 228 00:17:36,720 --> 00:17:40,190 You must leave your comfort zone in order to realize your dream. 229 00:17:40,190 --> 00:17:42,850 Keep challenging your limit. 230 00:17:42,850 --> 00:17:46,550 I saw the sparkle between you two. 231 00:17:46,550 --> 00:17:51,910 You are her goal. She's your catalyzer. 232 00:18:52,090 --> 00:18:55,340 - Still not going? - Let's take a break. 233 00:18:59,980 --> 00:19:04,050 Who gave you that red string? You keep wearing it. 234 00:19:04,050 --> 00:19:06,100 My family member. 235 00:19:06,100 --> 00:19:08,150 No wonder. 236 00:19:08,920 --> 00:19:12,310 Actually, you're quite fortunate. 237 00:19:12,310 --> 00:19:14,440 Why? 238 00:19:14,440 --> 00:19:19,790 At least your parents will come over to argue with you. 239 00:19:19,790 --> 00:19:21,530 Arguing is considered fortunate? 240 00:19:21,530 --> 00:19:23,840 Your parents don't argue with you? 241 00:19:24,770 --> 00:19:26,570 Wei-wei! 242 00:19:27,280 --> 00:19:28,840 Old place. Let's go. 243 00:19:28,840 --> 00:19:30,840 Coming! 244 00:19:33,510 --> 00:19:35,650 Here. This is for you. 245 00:19:35,650 --> 00:19:36,860 What's wrong? 246 00:19:36,860 --> 00:19:38,390 She lost the bet. 247 00:19:38,390 --> 00:19:41,010 Tang Xue, keep going. 248 00:19:41,010 --> 00:19:42,840 As long as you fare well, 249 00:19:42,840 --> 00:19:45,370 then I'll have soy milk for another day. 250 00:19:46,270 --> 00:19:49,070 Yuan'er, I suggest you buy wholesale. 251 00:19:49,070 --> 00:19:52,370 There are not enough in the vending machine. 252 00:20:00,830 --> 00:20:02,860 The familiar smell. 253 00:20:05,430 --> 00:20:08,320 - Sit here. - How are you doing? - Brother Tie. 254 00:20:08,320 --> 00:20:10,280 - Brother Tie. - You three finally showed up. 255 00:20:10,280 --> 00:20:13,390 - If you three don't come, I would've forgotten about you. - What are you talking about? 256 00:20:13,390 --> 00:20:16,120 - We're here. - We've been busy. 257 00:20:16,120 --> 00:20:17,700 So? The usual? 258 00:20:17,700 --> 00:20:19,760 - The usual. - The usual. 259 00:20:19,760 --> 00:20:22,730 Okay, wait. 260 00:20:24,500 --> 00:20:28,110 Brother Wei, I heard from Coach Chu that recently 261 00:20:28,110 --> 00:20:31,540 you've been training with Tang Xue. 262 00:20:33,510 --> 00:20:37,090 - I'm thinking... - She no longer needs me looking after her. 263 00:20:39,070 --> 00:20:42,360 Not that. Is she dragging you down? 264 00:20:43,100 --> 00:20:46,180 Then you're really looking down upon your girlfriend. 265 00:20:46,180 --> 00:20:47,970 Good. 266 00:20:51,370 --> 00:20:53,840 Stop playing on your phone. What are you doing? 267 00:20:56,440 --> 00:21:00,430 People are bored enough to leave messages here. 268 00:21:03,460 --> 00:21:04,690 Li Yubing! 269 00:21:04,690 --> 00:21:06,650 The dishes are here! 270 00:21:06,650 --> 00:21:10,250 Why are you reading those for? The food is here. 271 00:21:11,260 --> 00:21:12,960 Sit down, please. 272 00:21:16,490 --> 00:21:18,780 The usual. 273 00:21:20,280 --> 00:21:23,390 Go ahead. 274 00:21:23,390 --> 00:21:26,320 - Thank you, Brother Tie! - You bet. 275 00:21:30,210 --> 00:21:32,030 [Female Dormitory] 276 00:21:32,030 --> 00:21:33,390 Master Tang, where are you doing? 277 00:21:33,390 --> 00:21:35,830 I'm going up to grab something and then go train. 278 00:21:35,830 --> 00:21:38,760 When is it? Are you still training? Remember to balance work and rest. 279 00:21:38,760 --> 00:21:40,300 An anxious hen doesn't lay eggs. 280 00:21:40,300 --> 00:21:43,310 Don't worry. I'm a bull when training and a pig when sleeping. 281 00:21:43,310 --> 00:21:45,260 I follow scientific protocol. 282 00:21:45,260 --> 00:21:46,820 What about you? 283 00:21:48,300 --> 00:21:49,860 I already registered. [Animal Protection Organiztion] 284 00:21:49,860 --> 00:21:51,870 I'm going to the library to do some research 285 00:21:51,870 --> 00:21:54,750 to prepare for my training. 286 00:21:54,750 --> 00:21:56,890 Admirable! 287 00:21:56,890 --> 00:22:00,430 True dreams call for actions. 288 00:22:00,430 --> 00:22:01,900 You got this, Consort Meng. 289 00:22:01,900 --> 00:22:03,630 Thank you, Emperor. 290 00:22:03,630 --> 00:22:05,670 But I'm a bit worried. 291 00:22:05,670 --> 00:22:08,180 Worry about what? You can definitely do this. 292 00:22:08,180 --> 00:22:10,970 No, I'm worried about Liao Zhenyu. 293 00:22:10,970 --> 00:22:12,840 He boasted to me that, 294 00:22:12,840 --> 00:22:14,840 "I passed. I didn't fail anything. 295 00:22:14,840 --> 00:22:17,740 I'm free to accompany you to the exam." 296 00:22:17,740 --> 00:22:22,030 I wouldn't allow it. So I said, "You should spend more time on your own studying." 297 00:22:22,030 --> 00:22:24,380 His reply was perfunctory. 298 00:22:24,380 --> 00:22:28,320 I was about to get angry but I thought about it and he did it for my own good, 299 00:22:28,320 --> 00:22:34,310 and he looked pitiful so I wasn't willing to. 300 00:22:34,310 --> 00:22:36,370 I really don't know what to do now. 301 00:22:36,370 --> 00:22:39,310 I'm really worried that because of me 302 00:22:39,310 --> 00:22:42,640 he delays what he really wants to do. He'll regret it. 303 00:22:42,640 --> 00:22:46,210 Don't worry. You're doing it for his own good. 304 00:22:46,210 --> 00:22:49,890 I have ten thousand ways to take care of him. 305 00:22:49,890 --> 00:22:51,590 Enlighten me! 306 00:22:51,590 --> 00:22:53,550 Scare him. 307 00:23:02,730 --> 00:23:06,830 Lincheng Black Scorpions, XDragon's vigorous opponent. 308 00:23:06,830 --> 00:23:10,080 Known for their fierce plays. 309 00:23:10,080 --> 00:23:14,340 Li Yubing, your opponent is very strong. 310 00:23:15,120 --> 00:23:18,160 [At A Home Game Against the Red Beard,] [Li Yubing Caught in a Fight] 311 00:23:19,780 --> 00:23:21,960 [At A Home Game Against the Red Beard,] [Li Yubing Caught in a Fight] 312 00:23:25,530 --> 00:23:30,420 It turns out that he's the son of Black Scorpion's owner. 313 00:23:30,420 --> 00:23:32,350 Interesting. 314 00:23:43,610 --> 00:23:44,980 [Home for Homeless Babies] 315 00:23:44,980 --> 00:23:47,200 Huan-huan, I made a mistake. Okay? 316 00:23:47,200 --> 00:23:50,850 Really. I made a mistake. Huan-huan, I'm wrong! 317 00:23:50,850 --> 00:23:53,750 Don't be angry at me. Huan-huan! 318 00:23:53,750 --> 00:23:55,190 Where are you wrong? 319 00:23:55,190 --> 00:23:59,880 I'm wrong that I took it as a vacation when you're going for training. 320 00:23:59,880 --> 00:24:03,040 I brought you snacks and you were made fun of. 321 00:24:03,040 --> 00:24:05,570 I'm not talking about that. 322 00:24:05,570 --> 00:24:10,080 I'm not angry at you either. I'm angry at myself. 323 00:24:10,080 --> 00:24:12,440 All this time, you've been focusing on me. 324 00:24:12,440 --> 00:24:15,830 You helped with whatever I wanted. 325 00:24:15,830 --> 00:24:18,450 I've wanted to tell you something for a while. 326 00:24:18,450 --> 00:24:21,230 It's my fault. I should have said it earlier. 327 00:24:22,060 --> 00:24:24,550 In short, I think I'm pulling you behind. 328 00:24:24,550 --> 00:24:28,170 Huan-huan, what do you mean? 329 00:24:28,170 --> 00:24:30,170 Are you breaking up with me? 330 00:24:31,000 --> 00:24:36,680 Huan-huan, I don't want to. Where did I make a mistake? Tell me. I'll correct myself. I really can. 331 00:24:36,680 --> 00:24:40,790 I'm not breaking up with you, Xiao Yu. 332 00:24:41,760 --> 00:24:44,210 You do everything for me. 333 00:24:44,210 --> 00:24:47,060 You spend all your time on me. 334 00:24:47,530 --> 00:24:49,910 Home for Homeless Babies, our home 335 00:24:49,910 --> 00:24:53,490 has nothing to do with your dream. 336 00:24:53,490 --> 00:24:57,090 What about your dream? What is the dream of your life? 337 00:24:57,090 --> 00:25:00,380 I'm already a medical student at LUU. 338 00:25:00,380 --> 00:25:03,890 After I graduate and start interning, I'll naturally become a doctor. 339 00:25:03,890 --> 00:25:06,260 Is it that easy? 340 00:25:06,260 --> 00:25:10,240 You almost failed the last semester. Are you going to be the same this semester? 341 00:25:10,240 --> 00:25:14,980 You spend all your time on me. Right? When do you study? 342 00:25:14,980 --> 00:25:18,030 Not to even mention your dream of becoming a doctor, 343 00:25:18,030 --> 00:25:20,990 it's even difficult for you to graduate, you know? 344 00:25:20,990 --> 00:25:24,770 - It's not that serious. - Yes, it is. It's very serious right now. 345 00:25:24,770 --> 00:25:29,330 I don't want our relationship to stand in the way of your future, do you understand? 346 00:25:29,330 --> 00:25:32,730 I think Master Tang and Li Yubing have a very good relationship model. 347 00:25:32,730 --> 00:25:36,430 They are after their goals respectively. They help and encourage each other. 348 00:25:36,430 --> 00:25:38,870 I think we can do the same. 349 00:25:39,440 --> 00:25:44,470 Frankly, I need a boyfriend right now who can reach our goals together. 350 00:25:44,470 --> 00:25:47,200 Not a lackey. 351 00:25:49,510 --> 00:25:55,360 Let's cool down for some time. Find me when you've thought it through. 352 00:25:55,360 --> 00:25:58,050 Huan-huan, I... 353 00:25:58,590 --> 00:26:00,370 From now on, stop following me. 354 00:26:00,370 --> 00:26:03,860 I'll break up with you immediately if you follow me. 355 00:26:16,990 --> 00:26:22,900 Was I too mean to him? Am I making things worse? 356 00:26:24,630 --> 00:26:28,200 Strong medicine for tough illness. 357 00:26:30,250 --> 00:26:36,040 Huan-huan, do you feel like you have to help Xiao Yu with his growth and maturity recently? 358 00:26:36,040 --> 00:26:39,150 When he makes a mistake, do you feel worse than when you are the one making the mistake? 359 00:26:39,150 --> 00:26:42,800 When he falls... no, he takes detours. It pains you more than when you fall. 360 00:26:42,800 --> 00:26:44,660 That's exactly the feeling! 361 00:26:44,660 --> 00:26:49,190 I don't want to see him wasting his time. I'm afraid he'll regret it later. 362 00:26:49,200 --> 00:26:53,000 Psychology states when a woman deeply loves a man, 363 00:26:53,100 --> 00:26:58,600 she wants to help this man grow and mature, change how he thinks and acts. 364 00:26:59,320 --> 00:27:01,720 Huan-huan, it looks like you 365 00:27:01,720 --> 00:27:06,060 really care about him. He must be able to feel it. 366 00:27:06,060 --> 00:27:10,330 Next, you need to wait until he thinks things through. 367 00:27:10,330 --> 00:27:13,960 If I didn't ask him to stay next to me all day in the past, 368 00:27:13,960 --> 00:27:18,140 he wouldn't have neglected the important matters. It's all because of me. 369 00:27:18,140 --> 00:27:21,980 So now, whether I'm his girlfriend or not, I want him to improve. 370 00:27:21,980 --> 00:27:24,660 Real improvement. 371 00:27:28,070 --> 00:27:34,530 Scholar Ye, you're so knowledgable in the psychology of love these days. 372 00:27:34,530 --> 00:27:38,570 Does the Philosophy Department teach this? Confess. 373 00:27:38,570 --> 00:27:41,920 Are you secretly dating and drawing from actual experience? Tell me! 374 00:27:41,920 --> 00:27:45,120 Why are we talking about me? 375 00:27:45,120 --> 00:27:47,370 I'm only in love with books. 376 00:27:47,370 --> 00:27:50,850 Still pretending? Are you saying it or not? 377 00:27:50,850 --> 00:27:53,870 I have a question. 378 00:27:53,870 --> 00:27:58,640 Did you ever chat with a guy online? 379 00:27:58,640 --> 00:28:02,350 How do you guys chat? 380 00:28:02,350 --> 00:28:04,330 What did I say? Something's going on! 381 00:28:04,330 --> 00:28:07,010 What online guy? Hurry and tell me! Confess! 382 00:28:07,010 --> 00:28:09,860 - No, no! - Don't keep it from me. 383 00:28:18,090 --> 00:28:20,680 - Who is Mr. Bian? - Over there. 384 00:28:20,680 --> 00:28:24,020 Hello, Mr. Bian, Mr. Zhen is ready to see you. 385 00:28:26,450 --> 00:28:31,480 Investing in Black Scorpions is our biggest move this year for our enterprise. 386 00:28:31,480 --> 00:28:34,470 From their performance early this season, 387 00:28:34,470 --> 00:28:36,940 we've made the right call for this investment. 388 00:28:36,940 --> 00:28:41,480 Both their performance and the enterprise's public image have improved a lot. 389 00:28:41,480 --> 00:28:46,450 I found that since the start of the season, many analysts and fans 390 00:28:46,450 --> 00:28:50,060 have believed that Black Scorpions could win the final. 391 00:28:50,060 --> 00:28:52,950 What do you think of this, Mr. Zhen? 392 00:28:52,950 --> 00:28:57,120 Who do you think are your major opponents 393 00:28:57,120 --> 00:29:02,800 on your winning path? For example, LUU XDragons? 394 00:29:04,560 --> 00:29:06,950 I'm happy about the high expectations for us. 395 00:29:06,950 --> 00:29:11,160 But from changing members to restructuring, 396 00:29:11,160 --> 00:29:17,310 Black Scorpion is still a newbie. It's more important to take care of our obligations. 397 00:29:17,310 --> 00:29:23,480 Other teams might be powerful. But Black Scorpions can't be ignored. 398 00:29:24,110 --> 00:29:29,850 What do you think of Li Yubing, the star of LUU XDragons? 399 00:29:29,850 --> 00:29:33,140 He did exceptionally well last season. 400 00:29:33,140 --> 00:29:36,330 Under his leadership, they completely defeated Red Beard, 401 00:29:36,330 --> 00:29:39,300 which is a renowned strong team. 402 00:29:39,300 --> 00:29:41,060 He's good. 403 00:29:41,060 --> 00:29:44,660 Later, Li Yubing came to fame in U20. 404 00:29:44,660 --> 00:29:46,320 Commentators said that 405 00:29:46,320 --> 00:29:50,970 he'll be the best ice hockey player domestically. 406 00:29:50,970 --> 00:29:53,420 Facing such a powerful opponent, 407 00:29:53,420 --> 00:29:56,740 does Black Scorpions have any special plans targeting him 408 00:29:56,740 --> 00:30:01,180 when competing with XDragons in the upcoming game? 409 00:30:01,200 --> 00:30:05,800 Sorry, you are asking about our tactics. 410 00:30:05,800 --> 00:30:08,200 I can't tell you that. 411 00:30:08,290 --> 00:30:09,990 Sorry. 412 00:30:11,320 --> 00:30:13,090 Thank you. 413 00:30:13,090 --> 00:30:17,610 Thank you for personally providing so much information. 414 00:30:17,610 --> 00:30:20,270 You are very professional and insightful. 415 00:30:20,270 --> 00:30:24,690 My pleasure. I've read a lot of your pieces 416 00:30:24,690 --> 00:30:27,270 on the ice hockey industry. Very impressive. 417 00:30:27,270 --> 00:30:30,380 Well received. You have great potential. 418 00:30:30,380 --> 00:30:34,360 I'm a good judge of character. You'll have a bright future. 419 00:30:34,360 --> 00:30:38,670 Mr. Zhen, I'm flattered. I'm also very inspired by this interview. 420 00:30:38,670 --> 00:30:41,990 I want to follow and report the development 421 00:30:41,990 --> 00:30:44,430 of ice hockey in Lincheng. 422 00:30:44,430 --> 00:30:48,980 I hope to interview you again, Mr. Zhen. 423 00:30:48,980 --> 00:30:51,890 As long as you need me, you can come at any time. 424 00:30:53,750 --> 00:30:55,260 Thank you, Mr. Zhen. 425 00:30:55,260 --> 00:30:57,370 - Goodbye. - Goodbye. 426 00:31:09,740 --> 00:31:12,350 All functions are normal. 427 00:31:12,350 --> 00:31:16,630 Except for some superficial wounds due to collisions, there's nothing else to worry about. 428 00:31:18,060 --> 00:31:19,860 Caught a cold? 429 00:31:19,860 --> 00:31:23,980 - Maybe someone is missing me. - Superstitious. 430 00:31:23,980 --> 00:31:26,390 Not yet proven by science is not necessarily superstition. 431 00:31:26,390 --> 00:31:29,430 It might not be detected yet, like certain diseases. 432 00:31:29,430 --> 00:31:31,740 Mind diseases especially. 433 00:31:36,070 --> 00:31:38,140 Yu Yan, you are here. 434 00:31:38,140 --> 00:31:41,630 Your physical exam results. Have a look. 435 00:31:49,620 --> 00:31:51,030 Thanks. 436 00:31:51,030 --> 00:31:56,050 The report shows you are tired. And... 437 00:31:59,500 --> 00:32:03,120 You should be more careful. Are you too stressed? 438 00:32:06,270 --> 00:32:11,000 Both winning and losing are ordinary for a soldier. We didn't win last season. 439 00:32:11,000 --> 00:32:14,170 There are some things, only after losing, will you find the right direction. 440 00:32:14,170 --> 00:32:18,220 It was just a match, don't think too much about it. 441 00:32:18,220 --> 00:32:20,130 I'm leaving, Doctor Lin. 442 00:32:20,130 --> 00:32:22,500 Rest well. 443 00:32:26,530 --> 00:32:32,450 Direction? What else deserves me to work towards besides figure skating? 444 00:32:34,430 --> 00:32:37,210 Yu Yan? Yu Yan? 445 00:32:38,390 --> 00:32:41,960 Actually, all your indicators are normal. 446 00:32:42,900 --> 00:32:44,720 I'm recently hearing ringing in my ears. 447 00:32:44,720 --> 00:32:50,330 Ringing in your ears? But the report shows that your indicators are normal. 448 00:32:50,330 --> 00:32:55,090 Are you too stressed recently? How is your sleep? 449 00:32:56,560 --> 00:33:00,360 If you don't feel well, you'd better rest. 450 00:33:00,360 --> 00:33:04,580 Get back to training and focus on the competition after you've adjusted your mindset. 451 00:33:04,580 --> 00:33:08,780 If I tell the truth, I won't be able to participate in the competition. 452 00:33:10,200 --> 00:33:15,940 Okay. I'll go to bed early these days and I should be fine. 453 00:33:15,940 --> 00:33:20,120 This competition is important to me. I'll adjust myself. 454 00:33:25,720 --> 00:33:27,660 Yu Yan? 455 00:33:29,330 --> 00:33:32,900 Let's add one more exam? 456 00:33:35,250 --> 00:33:38,530 These strawberries are so yummy! 457 00:33:38,530 --> 00:33:41,280 Granny is the best! She sent us so much. 458 00:33:41,280 --> 00:33:45,310 Not just one person but our entire dorm won't even finish them. 459 00:33:45,310 --> 00:33:49,180 I've divided them. These are for Li Yubing and Yu Yan. 460 00:33:49,180 --> 00:33:51,940 This is for Liao Zhenyu. You give to him later. 461 00:33:51,940 --> 00:33:55,510 - I'm leaving. - Have some more. 462 00:34:07,570 --> 00:34:10,780 - Hello. - Come downstairs. Get some strawberries. 463 00:34:21,020 --> 00:34:24,090 From my hometown; super yummy. 464 00:34:24,090 --> 00:34:25,830 Thanks. 465 00:34:26,960 --> 00:34:30,520 I've been too busy lately and haven't visited you. Are you well? 466 00:34:30,520 --> 00:34:36,350 I'm okay. I'm tired after training so I always want to go to bed early. 467 00:34:37,090 --> 00:34:41,830 What about you? How are things between you and Li Yubing? 468 00:34:42,360 --> 00:34:45,940 It's good. Although some things... 469 00:34:45,940 --> 00:34:48,580 Never mind. All can be taken care of. 470 00:34:50,900 --> 00:34:51,940 Okay. 471 00:34:51,940 --> 00:34:55,460 We'll go to the aquarium together next time when we're all free. 472 00:34:55,460 --> 00:34:56,790 I'm leaving. 473 00:35:15,140 --> 00:35:17,810 - Huan-huan, I have something to say. - I have something to say. 474 00:35:17,810 --> 00:35:21,650 Me first this time, okay? Wait a moment. 475 00:35:32,350 --> 00:35:34,200 Life is long. 476 00:35:34,200 --> 00:35:38,670 Even lovers have different opinions and choices. 477 00:35:38,670 --> 00:35:44,280 Someone told me, in a good relationship, every divergence only improves it. 478 00:35:44,300 --> 00:35:47,600 In a bad relationship, it'll make it turn bland. 479 00:35:47,600 --> 00:35:50,900 You know I like cilantro, Sichuan cuisine, and Northeast cuisine. 480 00:35:50,990 --> 00:35:53,200 I have strong tastes. 481 00:35:53,200 --> 00:35:55,720 What are you talking about? 482 00:35:57,480 --> 00:36:00,930 So I've decided to take actions 483 00:36:00,930 --> 00:36:03,290 and work hard to become a qualified doctor 484 00:36:03,290 --> 00:36:06,800 and your, Xia Menghuan's, perfect match. 485 00:36:07,990 --> 00:36:12,460 If you are potatoes, I'm beef brisket. 486 00:36:12,460 --> 00:36:15,410 If you are pickled peppers, I'm fish head. 487 00:36:15,410 --> 00:36:18,390 If you are mushroom, I'm young chicken. 488 00:36:18,390 --> 00:36:22,100 Why am I always the vegetable? Are you all talk? 489 00:36:22,100 --> 00:36:24,170 I'm not kidding this time, for real! 490 00:36:24,170 --> 00:36:27,480 Look, I've made detailed plans. 491 00:36:27,480 --> 00:36:29,330 Look. 492 00:36:29,330 --> 00:36:32,610 I've planned every month, week, day, hour, 493 00:36:32,610 --> 00:36:36,000 quarter, minute, and second, carefully. 494 00:36:36,000 --> 00:36:37,880 You are serious. 495 00:36:37,880 --> 00:36:40,050 Of course. 496 00:36:40,050 --> 00:36:46,380 But... I still hope to see you every minute and every second. 497 00:36:46,380 --> 00:36:49,960 - You are at it again. - Come, sit, sit. 498 00:36:51,930 --> 00:36:53,550 Huan-huan... 499 00:36:53,550 --> 00:36:57,200 I promise you. I definitely will not be like the past. 500 00:36:57,200 --> 00:37:00,080 I won't waste my time on trivial things. 501 00:37:00,080 --> 00:37:02,400 I'll remember your words. 502 00:37:02,400 --> 00:37:05,000 I'll learn from Master Tang and Li Yubing's relationship model. 503 00:37:05,000 --> 00:37:09,830 To improve ourselves in our relationship. 504 00:37:09,830 --> 00:37:13,770 You got it. Really? 505 00:37:13,770 --> 00:37:16,370 I'll have to see your actions. 506 00:37:16,370 --> 00:37:22,170 Huan-huan, I promise you that I'll make it this time. 507 00:37:22,760 --> 00:37:24,430 Pinky swear. 508 00:37:25,700 --> 00:37:27,430 Pinky swear. 509 00:38:01,520 --> 00:38:04,950 - Tang Xue is good. - Seriously. 510 00:38:06,260 --> 00:38:11,190 - I lost. Here. - I don't have to buy soy milk any more. 511 00:38:12,190 --> 00:38:13,830 We are leaving. 512 00:38:13,830 --> 00:38:16,030 - Bye-bye. - Bye-bye. 513 00:38:16,030 --> 00:38:19,860 - We'll leave too. Bye. - Bye-bye. 514 00:38:19,860 --> 00:38:22,490 Wei-wei, you are still here. 515 00:38:22,490 --> 00:38:27,140 New muscle tapes, you've lucked out. 516 00:38:30,020 --> 00:38:33,990 Did you misread the quantity again? Thinking its a set when it's a dozen? 517 00:38:33,990 --> 00:38:38,130 No. Aren't you going to compete soon? Better safe than sorry. 518 00:38:42,230 --> 00:38:46,080 Tang Xue. Yours. 519 00:38:47,160 --> 00:38:50,360 This is inappropriate, Jiang Shijia. 520 00:38:53,070 --> 00:38:54,880 Not enough? 521 00:38:57,840 --> 00:39:01,460 One more. This is enough, right? 522 00:39:04,610 --> 00:39:07,300 You are too much. 523 00:39:07,300 --> 00:39:09,490 Why? 524 00:39:10,600 --> 00:39:15,190 Wei-wei is my... bro. She's different. 525 00:39:16,510 --> 00:39:19,260 - I'm leaving. - Bye-bye. 526 00:39:25,660 --> 00:39:27,980 He's pretty good. 527 00:39:27,980 --> 00:39:32,020 Maybe this is an athlete's romance? 528 00:39:32,020 --> 00:39:35,790 What's wrong with you? Is training not intense enough? 529 00:39:36,270 --> 00:39:38,520 Then, what do you think is an athlete's romance? 530 00:39:38,520 --> 00:39:40,380 Getting a gold medal. 531 00:39:41,720 --> 00:39:43,540 I guess that's true. 532 00:39:44,260 --> 00:39:48,130 But you have to hold the gold medal... 533 00:39:48,130 --> 00:39:51,420 Seriously tell him, this... 534 00:39:51,420 --> 00:39:55,210 this is the world I won for you. (T/N: speaking as if she's the Emperor) 535 00:39:56,800 --> 00:39:59,000 Time for your medicine. 536 00:40:01,620 --> 00:40:03,360 Seriously, 537 00:40:03,360 --> 00:40:09,520 I think... the most romantic thing is 538 00:40:09,520 --> 00:40:12,570 when you like the person who also likes you. 539 00:40:13,780 --> 00:40:15,420 I'm leaving. 540 00:40:16,980 --> 00:40:19,150 Thank you for the tapes! 541 00:40:23,120 --> 00:40:26,190 [XDragons] 542 00:40:30,100 --> 00:40:36,400 Li Yubing, I have never liked the idea of Xiao Xue and you dating. 543 00:40:36,400 --> 00:40:41,000 It was this in the past, it still is right now. 544 00:40:41,040 --> 00:40:46,970 I don't need to talk about the danger in competition, you know it better than me. 545 00:40:46,970 --> 00:40:50,830 Xiao Xue is normally a careless girl. 546 00:40:50,830 --> 00:40:56,330 But I know her. She has the softest heart. 547 00:40:56,330 --> 00:41:02,170 If you get hurt in a game and it was a serious injury, 548 00:41:02,170 --> 00:41:07,260 then to her, it'll be a heavy blow. 549 00:41:08,260 --> 00:41:11,380 You'll only truly understand my current feelings 550 00:41:11,380 --> 00:41:14,270 when you become a father. 551 00:41:34,600 --> 00:41:36,210 Hey! 552 00:41:44,050 --> 00:41:52,130 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 553 00:41:57,640 --> 00:42:03,950 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 554 00:42:03,950 --> 00:42:11,270 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 555 00:42:11,270 --> 00:42:17,880 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 556 00:42:17,880 --> 00:42:24,150 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 557 00:42:24,150 --> 00:42:30,340 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 558 00:42:30,340 --> 00:42:37,750 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 559 00:42:37,750 --> 00:42:44,330 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 560 00:42:44,330 --> 00:42:49,070 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 561 00:42:49,070 --> 00:42:53,030 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 562 00:42:53,030 --> 00:42:57,430 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 563 00:42:57,430 --> 00:43:00,350 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 564 00:43:00,350 --> 00:43:06,360 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 565 00:43:06,360 --> 00:43:12,820 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 566 00:43:12,820 --> 00:43:19,070 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 567 00:43:19,070 --> 00:43:25,630 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 568 00:43:25,630 --> 00:43:32,120 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 569 00:43:32,120 --> 00:43:38,150 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 570 00:43:38,150 --> 00:43:45,640 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 571 00:43:45,640 --> 00:43:52,140 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 572 00:43:52,140 --> 00:43:58,190 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 573 00:43:58,190 --> 00:44:04,320 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 574 00:44:04,320 --> 00:44:11,340 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 575 00:44:11,340 --> 00:44:17,460 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 576 00:44:17,460 --> 00:44:24,970 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 577 00:44:24,970 --> 00:44:31,210 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 578 00:44:31,210 --> 00:44:38,580 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 579 00:44:38,580 --> 00:44:44,920 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 580 00:44:44,920 --> 00:44:47,820 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 581 00:44:47,820 --> 00:44:52,560 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 45928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.