All language subtitles for family blessings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:26,000 The 2 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 So 3 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 You 4 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 You 5 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 retirement 6 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Well, thank you 7 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 you 8 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Ah 9 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 your neighbors called again 10 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Oh, so we're noisy honey, we're noisy. 11 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 This is the fourth time you've disturbed the piece in two weeks. 12 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 This is Quincy. We don't want to have to take you down this dish. 13 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Alright, sweetie, I'll do this for you. 14 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 I'll wait at the car. Yeah, thanks. 15 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Hey! 16 00:03:37,000 --> 00:03:43,000 You be okay out here? Ain't no big deal. If you need me, I'm off duty in a few minutes. 17 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 You got my number. Yeah? I'll call you tomorrow and get a burger. Yeah. 18 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Hey! 19 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 What chance does it keep having a place like that? 20 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 You made it. I didn't have it that bad. 21 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Get some shut-eye bite. We need your syrup tomorrow. 22 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 You got the mustard and the relish? Yeah, I got the mustard and the horse radish. 23 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 You got the volleyball? And I got the net. They don't call me spike resting for nothing, 24 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 but of course I got all this stuff. Hey, can't you take care of that hose when you get back? 25 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 I promise. Mum wants a water garden this afternoon. If I don't fix the hose, she doesn't fix the 26 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 onion. It's the magic word. 27 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 I bet you help it. 28 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Hey, slow down. Wait up to me. 29 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Is this rest in? 30 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Oh, hi, Chris. Come on in. I'll get you a soda while you wait. 31 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 I hit the nap to Greg for a week to fix that garden hose. 32 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 He told me you'd be joining us on the fourth line. That's great. 33 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Mrs. Reston, it's been an accident. 34 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Greg's been killed, Mrs. Reston. 35 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I'm so sorry. Greg? 36 00:06:24,000 --> 00:06:31,000 He was riding his motorcycle and a truck ran a light. 37 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 No, no, not my baby, not Greg. 38 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Mommy, no. 39 00:06:46,000 --> 00:06:54,000 Joey's on its way home from the witness. I'll be right there. I'll take the 1110. 40 00:06:54,000 --> 00:07:00,000 That's fine, honey. I love you too. 41 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Bye. 42 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 Mommy's here, Johnny. And your sister. Everybody's here. 43 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Oh, Lee. 44 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 It's a Lloyd. It must be so hard to lose a grandson. 45 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 The shop is falling, so don't worry. Sweetheart, darling. 46 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Lee, we need to feed these people. Yes, mother. 47 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Now, let's eat. Watch me serve these people. 48 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 No, she's going to eat. 49 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I think they're all. They're so cold. 50 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 And I think they're always a company. 51 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 I don't know. 52 00:08:04,000 --> 00:08:04,000 Chris? 53 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 I should have made him worse. Oh, my God. 54 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Chris, don't blame yourself. It just happened. 55 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 I loved him. But I never told him. 56 00:08:18,000 --> 00:08:23,000 You did tell him in a thousand ways things like washing his car, 57 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 showing him how to get along in the world. 58 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 And he loved you. You were like a big brother to him. 59 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 I'm sorry. 60 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 I don't know when you should be sorry. 61 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 I've been so wrapped up in my own grief. 62 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 I've been through this before. 63 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Greg told me about his own brother. 64 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Greg, death, death, and heroism. Now, Greg. 65 00:08:51,000 --> 00:08:56,000 Now, Greg, grief has a way of sneaking back and blinds that in Chris. 66 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 But I'm here. 67 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 And you can come to me anytime. 68 00:09:03,000 --> 00:09:03,000 Okay. 69 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Thank you, Mrs. Reston. 70 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Last call. 71 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 He's president of the Sanquo. 72 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Thank you for picking me up. 73 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Oh, Chris, what are we going to do without him? 74 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 I don't know. 75 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 How's mom? 76 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Rocket's a brother. 77 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Cheering everybody else up. 78 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Good. Greg was cheated. 79 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 And so are the rest of us. 80 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Come on. Let's get you home. 81 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Your mom needs us. 82 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Oh, I know you. 83 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Sophia? 84 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Mom? 85 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 I know. 86 00:09:43,000 --> 00:09:43,000 I know. 87 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 I know. 88 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 I know. 89 00:09:47,000 --> 00:09:47,000 I know. 90 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 I know. 91 00:09:49,000 --> 00:09:49,000 I know. 92 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 I know. 93 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 I know. 94 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 I know. 95 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 I know. 96 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 I know. 97 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Lee, don't you want me to finish? 98 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 You shouldn't be making Greg's guest cook like it. 99 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Sylvia, it's the last thing I can do for him. 100 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Call if you need me. 101 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 I'll be fine. 102 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 I'll be at home late. 103 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 No. 104 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 No. 105 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 No. 106 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 No. 107 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 No. 108 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 No. 109 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 No. 110 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 No. 111 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 No. 112 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 No. 113 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 No. 114 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 No. 115 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 No. 116 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 No. 117 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 No. 118 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 No. 119 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 No. 120 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 No. 121 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 No. 122 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 No. 123 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Hey, Mom. 124 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 I didn't mean what I said. 125 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 What did you say? 126 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 That Greg was going to take me and the other guys to the Valley Fair next week. 127 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 That's all that mattered to me. 128 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Joe, have you been worrying about that all this time? 129 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Well, it was decided pretty selfish. 130 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 No. 131 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 No, Joey, honey. 132 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 It's just a human reaction. 133 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 That's all. 134 00:11:26,000 --> 00:11:32,000 We go along taking our routines for granted and then all of a sudden something happens. 135 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 And we think of the strangest things. 136 00:11:35,000 --> 00:11:41,000 When Daddy died, I kept saying, but he was going to take me on a trip to Florida. 137 00:11:41,000 --> 00:11:47,000 And when Chris told me the news, I kept blubbering on about Greg not having fixed my garden hose yet. 138 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 So you see, I did the same thing. 139 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 When we hear somebody we love has just died, we don't think. 140 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 We just react. 141 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 So don't worry about it. 142 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 Want to know what I kept thinking about the whole way home on the train? 143 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Mm-hmm. 144 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 About how much I'd been cheated out of when Greg died because he'll never get married 145 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 and have kids and have a wife who'll be my sister-in-law. 146 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 And about how awful Chris is going to be now. 147 00:12:15,000 --> 00:12:20,000 In the midst of all the planning and the telephone and the people, I'd catch myself thinking, 148 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 has anybody called Greg yet? 149 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 And it would strike me. 150 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 It won't be coming. 151 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 The same thing happened to me. 152 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Me too. 153 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Nothing's ever going to be the same. 154 00:12:33,000 --> 00:12:38,000 But we owe it to ourselves to keep our lives as full and as happy as possible. 155 00:12:38,000 --> 00:12:43,000 That's what I had to tell myself a thousand times after Daddy died. 156 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 And that's what got me through. 157 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Oh, this is for a standing. 158 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Oh, Sandy. 159 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Chris, thank you for coming. 160 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 I don't know how any of us would have managed without you these past few days. 161 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Greg's favorite. 162 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Yes. 163 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Thank you. 164 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Hell, Billy, music? 165 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 It's country music, Grandma. 166 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 It's what Greg liked. 167 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 I don't know. 168 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 What do people think? 169 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 I don't care what people think, Mother. 170 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 I want us to celebrate Greg's life, not his death. 171 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 I don't believe it. 172 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 You know, you should not sound like a hunky talk. 173 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 I thought you were great, Armin. 174 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Of course you do. 175 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Of course, Mother. 176 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Yes, you'd like to put on something more appropriate. 177 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Please. 178 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 I'm sorry. 179 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 I'm sorry, I'm sorry. 180 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Please. 181 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Please wear these blue jeans. 182 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 His police t-shirt. 183 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 And it's Minnesota Twins baseball cap. 184 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 But don't tell my Mother. 185 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 No. 186 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I'll miss you. 187 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Hey. 188 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 He talked about you all the time. 189 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Greg said you were a pretty neat guy, John. 190 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 You did. 191 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Smartest one in the family. 192 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Straight-A student. 193 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 I could talk to Greg. 194 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 You know, things maybe Mum wouldn't understand. 195 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 It's kind of like a big brother and a dad all at once. 196 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Miss him already. 197 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Yeah. 198 00:15:20,000 --> 00:15:34,000 He was gonna take me and some other guys do a twins game next week and we were gonna have our dogs and sodas and... 199 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 ...snot fair, Chris. 200 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 I know. 201 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 I know. 202 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 I miss him too. 203 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 If you ever need a guy to talk to you, you can come to me. 204 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 I can't replace Greg, but... 205 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 ...I can't replace Greg. 206 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 I can't replace Greg. 207 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 I can't replace Greg. 208 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 I can't replace Greg. 209 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 I can't replace Greg. 210 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 I can't replace Greg. 211 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 I can't replace Greg, but... 212 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 ...I'm a pretty good listener. 213 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Come on, Junior. 214 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Hurry up! 215 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 I'm sorry. 216 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 Hi, Mrs. Chris. Leave a message at the beep. Thanks. 217 00:16:39,000 --> 00:16:45,000 Hey, Chris. Nancy and I'd like to have you over for dinner some time this week. Give us a call, buddy. 218 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 You said you'd call. 219 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 I need you. 220 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Hey, man. Where you gone? 221 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Just like all the rest. 222 00:16:53,000 --> 00:16:59,000 Never mean what you say. Well, just leave me alone. I don't need you. I don't need nobody. 223 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Go back there. 224 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Go back there. 225 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Go back there. 226 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Go back there. 227 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Go back there. 228 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Go back there. 229 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Go back there. 230 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Go back there. 231 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Go back there. 232 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Judd? 233 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Get in. 234 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Speak it. 235 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Tell me about it. 236 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 You don't give a damn. 237 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 What'd you folk do this time? 238 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Another party last night. 239 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Which of their friends came over? 240 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Gone to the junk and started fighting. 241 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Did anybody hit you? 242 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 I bailed out the window. Call of you. 243 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 And I was in the home. 244 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 He was off with your honky roommate. 245 00:17:54,000 --> 00:18:00,000 Judd, my honky roommate was killed three days ago in a motorcycle accident. 246 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Oh, man. That sucks. 247 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 Yeah. It's been kind of hard to go back to the apartment. 248 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 He got good people or he liked you and me. 249 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Good family the best. 250 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 I'm sorry, Chris. 251 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 It's okay. 252 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Come on. 253 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 You gonna make a team this year? 254 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Yeah. 255 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 There you go. 256 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Hi. 257 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Hi, yourself. 258 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 I brought you some coffee. 259 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Oh, no. 260 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Couldn't sleep. 261 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 That it's that fine. 262 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 No. 263 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 No. 264 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 No. 265 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 No. 266 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 No. 267 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 No. 268 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 No. 269 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 No. 270 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 No. 271 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 No. 272 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 No. 273 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 No. 274 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 No. 275 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 No. 276 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 No. 277 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 No. 278 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 I thought it's not fine. 279 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Make sure you're okay after the storm last night. 280 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Storm, I must have slept right through it. 281 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 You didn't have much damage. 282 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 It was tough going back to the apartment, wasn't it? 283 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Yeah. 284 00:19:20,000 --> 00:19:25,000 That's a couple of days I could see how you take care of each other. 285 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 You let me be a part of that. 286 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Just having you here, we all felt closer to Greg. 287 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 The past two years you spent more time with him than any of us. 288 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Never had many friends. 289 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 Never much of a family. 290 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Greg was both. 291 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Well, rest to keep busy. 292 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Thanks for the coffee. 293 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Thanks for helping with my tree. 294 00:19:57,000 --> 00:20:01,000 You should keep your garage locked so I can walk right in and steal your tools. 295 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 You sound just like Greg. 296 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Thanks. 297 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 It'll be 1375. 298 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Here's your change doors. 299 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 $2.25. 300 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 It's beautiful. 301 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Lee, you have a lovely touch. 302 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Thanks, Doris. 303 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 I'm sure you're at will enjoy it. 304 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 I hope so. 305 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 She says, crotchity as an old goat. 306 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Thanks, Officer. 307 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Miss Ma'am. 308 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Hey. 309 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Lee, Chris is here. 310 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Sylvia, we're almost out of yellow roses. 311 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Oh, I better call the whole sailor. 312 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Can't the police department do something about this, Lee? 313 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 It's gonna rest the weather, man. 314 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Hi, there. 315 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Hi. 316 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Greg's. 317 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 How's it going? 318 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 More Calps. 319 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Me too. 320 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Janice Joey? 321 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Well, Janice is busy with her summer job. 322 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 But he always got too much time to think. 323 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 Maybe I could take him out for a sandwich sometime. 324 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Insurance? 325 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Or his motorcycle? 326 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 I'll take care of that. 327 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 Oh, Chris, you've done so much already. 328 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 It's a problem, Mrs. Reston. 329 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 All these reminders. 330 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Every time I walk in the apartment, I keep expecting to see him. 331 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Here, that country music he was always playing. 332 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 It's just silence and all this stuff. 333 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 I need to come and get it. 334 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 I didn't mean it like that. 335 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 No, it's gotta be done. 336 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 There's no sense in putting it off. 337 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 How Saturday? 338 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Fine. 339 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Well, the kids can help. 340 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 I'll help too. 341 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 See ya. 342 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 I love the famous little girl, 343 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 and I love the little girl. 344 00:21:45,000 --> 00:21:50,000 I love the thing that has to do with a nice day like today, isn't it? 345 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Where are the kids? 346 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Janice is working. 347 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Joey's off with the Whitman's. 348 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Maybe you should have waited for him. 349 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 No. 350 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 I'll be all right. 351 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I promise. 352 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 I put his picture CDs and personal stuff in here, 353 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 and I turned his gun cuffs and radio into the department. 354 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 I thought it would be easier. 355 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Thanks. 356 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 All I do with his cab collection, 357 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 I don't think I'll be able to get rid of any of his things for a long time. 358 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 This is a test. 359 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Getting through the day. 360 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Because he's never coming back. 361 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 No, he's not. 362 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 This is a lousy job. 363 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Chris, I'm sorry. 364 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 You miss him too. 365 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Oh. 366 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Oh. 367 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Oh. 368 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Oh. 369 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Oh. 370 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Oh. 371 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Oh. 372 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Oh. 373 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Oh. 374 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Oh. 375 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Oh. 376 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Oh. 377 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Oh. 378 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Oh. 379 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Oh. 380 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Oh. 381 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Oh. 382 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Oh. 383 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Oh. 384 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Oh. 385 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Oh. 386 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Oh. 387 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Oh. 388 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Oh. 389 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 You have a good nap cap. 390 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Thanks. 391 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 You should wear one more often. 392 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Oh, we're almost done here. 393 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 I go for a swim. 394 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 A swim. 395 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Oh. 396 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 I can't believe I swam in my clothes. 397 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Oh. 398 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 You're pretty good. 399 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Second place, individual medley. 400 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 A no-ka-high state champ. 401 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Oh. 402 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 I can believe it. 403 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 I learned to swim in the army. 404 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 I can believe it. 405 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Very funny. 406 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 So you're a high school hero. 407 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Oh, just, just swimmy. 408 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 My mother thought that basketball and soccer were a little grubby for a girl. 409 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 She's big, huh? 410 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 What's proper? 411 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Dressing for dinner, joining the right clubs. 412 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Right, music for a funeral? 413 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Oh, sometimes it's just easier to let her have her way. 414 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 I know, he said you were a fairly strong will. 415 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 If I think there's something worth fighting for. 416 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Mm-hmm. 417 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Like what? 418 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Like when Bill died. 419 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 I had three children to raise and no marketable skills. 420 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 So I went back to school and then opened the shop. 421 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Why would your mother have a problem with that? 422 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 She thought I should stay home and play the grieving widow. 423 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 It's a nice shot. 424 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Thanks. 425 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 You still have your handles of business side, but I do all the arranging. 426 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 We get along great. 427 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 And we've done well. 428 00:24:46,000 --> 00:24:51,000 Now mom talks as if it were all her idea from the beginning. 429 00:24:51,000 --> 00:24:55,000 You're very special, Mrs. Reston. 430 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Can't you call me Lee? 431 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Sure. 432 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Come on. 433 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 I'll raise you to the car. 434 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Said, hey, this person said you needed help. 435 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 And he says, I do. 436 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 So I follow him into the back room. 437 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 And I see a pair of bare legs and a bare butt hanging out of the air conditioning van. 438 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 This guy's yelling his hair off. 439 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 The idiot tried to break it through the vent and got stuck. 440 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 And Greg pulled his pants off so he wouldn't go anywhere. 441 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 He never told me about that. 442 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Oh, jeeped down and chewed him out from pulling the guy's pants off. 443 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 He's pretty might sick. 444 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 He never knows. 445 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 He's pretty might sick. 446 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 He never knows. 447 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 I'm a little high-handed. 448 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 I just don't work. 449 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Yeah. 450 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 I didn't know. 451 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 I think I said a record. 452 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 Half dozen customers from hell and just one day. 453 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Must be the heat. 454 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 How about some spaghetti? 455 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 I think I ended up going for a swim. 456 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Want to come? 457 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Actually, your mom and I just went. 458 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 You did? 459 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 It was hot moving Greg's things so we went out to the lake. 460 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Oh. 461 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Well, I better get going. 462 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Got to be working an hour. 463 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Thanks for supper. 464 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 At least I could do. 465 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Thanks for all you did today. 466 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Sure. 467 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 I'll walk you out. 468 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Okay. 469 00:26:03,000 --> 00:26:08,000 Thanks for helping mom today. 470 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 I know. 471 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 I should have. 472 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 I was just... 473 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 I was so upset. 474 00:26:14,000 --> 00:26:18,000 Sometimes we have to do things whether we're upset or not. 475 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 You and Joyce should have been there. 476 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Be there for your mom a little more, okay? 477 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 She's got feelings too. 478 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 I know. 479 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 She's scaring everybody else on her shoulders. 480 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Give her a hand. 481 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Okay. 482 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Thanks Chris. 483 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Unit 12. 484 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Unit 12. 485 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Is that ever seen a grand deal? 486 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Unit 12. 487 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Backup unit 17. 488 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 26 hundred Genesis. 489 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Head for it. 490 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 There he is. 491 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Oh. 492 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Oh. 493 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Oh, there he is. 494 00:27:31,000 --> 00:27:35,000 I'll find the gas thing or I'll rip this place up top. 495 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 Sir, if you're sitting down now, sir. 496 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Let me have this. 497 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Are you sure? 498 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Yeah. 499 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 I know these people. 500 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Okay. 501 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 I'll be outside if you need me. 502 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 There he is. 503 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Stop it. 504 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Now. 505 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Oh. 506 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Well, if it isn't a hot shot young cop. 507 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 What's this all about? 508 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 She's hitting my wallet again. 509 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 I just want it. 510 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 You get some of the bills paid before you bought another bomb. 511 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 I know, Mom. 512 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Listen, who asked you to butt in some of you boys? 513 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Well, you think you're wearing a uniform? 514 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 You got the right to come in here, huh? 515 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 I want you to settle down, Dad. 516 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Go to bed and sleep it off. 517 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 You go to hell. 518 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 You pull another stunt like this and I will put you in jail. 519 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 You understand me? 520 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Chris, you shouldn't doubt your father that way. 521 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 He's just a little upset. 522 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 He's going to be fine now. 523 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Yeah, Mom. 524 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 He'll be fine till the next time. 525 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Don't come around here anymore and find your way to round. 526 00:28:47,000 --> 00:28:54,000 Everything okay? 527 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Yeah. 528 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 You know these people? 529 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Yeah, I know. 530 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 I know you want this. 531 00:29:00,000 --> 00:29:04,000 You only think that you'll butt that job that you know that job, Dad. 532 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Hi, Joey. 533 00:29:10,000 --> 00:29:15,000 Joey, take your sweatshirt. 534 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Chris, I didn't know you were here. 535 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 I didn't want to bother you. 536 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 Just taking care of some unfinished business. 537 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 You didn't have to do that. 538 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 I woke up last night thinking about Greg. 539 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 I remembered the hose. 540 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 He was good about doing things for me. 541 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Ever since his dad died, he was the man of his life. 542 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 He's a handful of these days. 543 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 Moody, defiant. 544 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 It's just just way of dealing with things. 545 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 I had adolescence on top of all that. 546 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 I never went through it. 547 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 It was a grown up by the time I was 12. 548 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 We... 549 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 I had a number of things. 550 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 I had a number of things. 551 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 I had a number of things. 552 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 I had a number of things. 553 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 We... 554 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 I had a normal family. 555 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 My dad had a good job. 556 00:30:09,000 --> 00:30:16,000 When I was five, he fell asleep on the sofa with a cigarette in his hand and the house got fire. 557 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Everybody got out, but my brother Bobby. 558 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 Dad started to drink, lost his job, 559 00:30:22,000 --> 00:30:25,000 Mom spent most of her time making excuses for him. 560 00:30:25,000 --> 00:30:28,000 Everything went to hell. 561 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 There was no room for us. 562 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 The little sister was so young. 563 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 She had no one but me. 564 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Every day I would tell her story. 565 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Make her smile. 566 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Now where's your sister now? 567 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Five years ago. 568 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Jeannie was in San Francisco. 569 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 She weighed 300 pounds. 570 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Had a drug problem. 571 00:30:52,000 --> 00:30:56,000 It's living with another, you know, long string of losers. 572 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 And your parents? 573 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 So I'm today. 574 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 Dad was drunk and Mom defended him. 575 00:31:03,000 --> 00:31:09,000 Chris, I'm so sorry, but it must have been terrible for your parents losing a child. 576 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 Some people go on with their lives. 577 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Yes. 578 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 I ain't beat Greg. 579 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Having a real family. 580 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 People who care about you. 581 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 It just seems perfect. 582 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 That's what Joey and I were arguing about. 583 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Family. 584 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Oh. 585 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 The 4th of July. 586 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Joey says the picnic will be a bummer without Greg. 587 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 But I know Greg would want us to have it. 588 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Yeah, he would. 589 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Come to the picnic. 590 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Oh, Lee, that's a family. 591 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 We have an empty space at the table. 592 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 We need you. 593 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 And you need us. 594 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Could I bring somebody? 595 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Of course. 596 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 May I ask who it is? 597 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 It's Kitty who's having a rough time. 598 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 He could use a little family atmosphere. 599 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Hey, folks. 600 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 You got a couple of brattys last? 601 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 How about you, Jed? 602 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Already had three. 603 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Oh, come on. 604 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 I like the hair. 605 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Satisfied customers. 606 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 You know, Grandpa Lloyd, I think you get better at this every year. 607 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 Well, I need the grip of chowhounds to bring out the culinary art in me. 608 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 That's a good day like this, very often. 609 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Oh, even one that can cook? 610 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Wouldn't exactly call it cooking. 611 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 My mother taught me how to make potato salad, Jed. 612 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 She's got a secret. 613 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 A little sweet pickle juice in the dressing, isn't that right, Mom? 614 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 That's right, honey. 615 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Hey, Joey, Jed. 616 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 You guys want to toss a football around? 617 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 I got to work off some of this food before the ice cream's running. 618 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Sure. 619 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Grandpa, ready. 620 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 This is good with Joey. 621 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Joey looks up to him. 622 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 Glad that Greg had him as a friend. 623 00:33:03,000 --> 00:33:07,000 I'm glad that you and the kids have him now. 624 00:33:07,000 --> 00:33:12,000 He really enjoys being with me. 625 00:33:12,000 --> 00:33:18,000 This is the first family outing I think he's ever been to, Lloyd. 626 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 His childhood was pretty tough. 627 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 I never mind him. 628 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 If how lucky we are. 629 00:33:26,000 --> 00:33:31,000 I sure am glad that my son had the good sense to marry you. 630 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Good catch. 631 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Can you play for your school team again this season? 632 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 I don't know. 633 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 I'll probably wait for basketball season. 634 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 I play in the police league. 635 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Chris is my coach. 636 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Did you play sports in school? 637 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Nah, I never had time, but I enjoy it. 638 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 It's freshly basketball. 639 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 Chris took me to the general rules game last fall. 640 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Oh, yeah, cool. 641 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Greg took me. 642 00:34:04,000 --> 00:34:11,000 You can go with me and Judd this year, huh? 643 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Yes. 644 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 And I'd love to come see some of your games. 645 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 You would? 646 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Sure. 647 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Come on, boys. 648 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Help me, cheers. 649 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 The fireworks will be starting in a minute. 650 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Come on, come on. 651 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Come on, boys. 652 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Help me, cheers. 653 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 The fireworks will be starting in a minute. 654 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Come on, come on. 655 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 I'm going to go over here. 656 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 It's over here. 657 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 I love this shit for you. 658 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Look at that morning, Joey. 659 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 It's so beautiful. 660 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 It's cool. 661 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Hey! 662 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Hey! 663 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 It's cool. 664 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Oh, my God. 665 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 It's okay. 666 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 Thanks for talking with Joey. 667 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Today was hard for him. 668 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 He just needs time. 669 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 And a big brother. 670 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 That's one role I can't play. 671 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 It's the only one you aren't trying to fill. 672 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 What are you? 673 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 We rest in Supermom. 674 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 I beg your pardon? 675 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Everybody's hero, the family anchor. 676 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Think about everybody but yourself. 677 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 What do you expect me to give? 678 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Read. 679 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 I'm sorry. 680 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 I didn't mean anything. 681 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Yes, you did. 682 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 And you're right. 683 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 I don't know. 684 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 That they need me. 685 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 What I'm meant to say is, 686 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 it's okay to lean on people. 687 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 I'm here. 688 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 You're very good for me. 689 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Hi, Mom. 690 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Hi, honey. 691 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 How was the movie? 692 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Okay. 693 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 And Jason. 694 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Okay. 695 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 Well, he seems nice. 696 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 Isn't this the third time that he's asked you out? 697 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Mom. 698 00:36:49,000 --> 00:36:57,000 What do you do when you've done everything in the realm of good taste to get a guy to notice you and he still doesn't? 699 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Some guy in particular? 700 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Chris. 701 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Oh, I see. 702 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 I have liked him since the first time Greg brought him home, but he treats me like a kid's sister. 703 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 Well, there's quite a big difference in your ages. 704 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Twelve years. 705 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Daddy was older than you. 706 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 That's true. 707 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 What can I do to get him to notice me? 708 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Hmm. 709 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Every situation is different. 710 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I don't know what to tell you to do. 711 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Should I maybe ask him to do something? 712 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Go to a movie. 713 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Well, that's up to you. 714 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 I'm going back to school soon, and he's been away. 715 00:37:40,000 --> 00:37:46,000 Now that he's back, I'm afraid if I don't do something to get his attention, someone else will snag him while I'm gone. 716 00:37:47,000 --> 00:37:51,000 I think Mother should stay out of situations like this. 717 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Gee, Mom, you're no help. 718 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Well, hello. 719 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 What a surprise. 720 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 How was your training session? 721 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 Six weeks at the police academy with 40 other cops? 722 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 I missed you. 723 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 So now you're a certified firearms instructor. 724 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Call me dead, I allow him. 725 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 You're going to take you to lunch today? 726 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 I can. 727 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 I've got to get back to the shop so my sister can leave. 728 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 And then I need to make a stop at the police station. 729 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Before. 730 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 There's some mix-up in here. 731 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 I'm going to take you to the shop. 732 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 I'm going to take you to the police station. 733 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Before. 734 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 There's some mix-up in Greg's life insurance policy. 735 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 It isn't the money, Chris. 736 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 It's that every time I turn around, there's another reminder. 737 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Well, let me see if I can get it straightened out. 738 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 I'll drop by person. 739 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 No one in my shift is on. 740 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 I appreciate that. 741 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Now, can I take you to lunch? 742 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 I can't, really. 743 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 So, Joey started basketball practice? 744 00:38:53,000 --> 00:38:58,000 Oh, yes, and bringing home a dirty uniform every night for me to watch. 745 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Janice is back at college. 746 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 She left yesterday. 747 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 She likes you, Chris. 748 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Janice is a really sweet girl. 749 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Someone your date? 750 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 No. 751 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 No. 752 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 I don't think of Janice that way. 753 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Hmm. 754 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 How about you? 755 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 You date much? 756 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Not since Bill died. 757 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 Nine years and you've never gone out with anybody? 758 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Well, I've been busy. 759 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Family, the shop. 760 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Every once in a while. 761 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Someone will try to fix me up. 762 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 It's always been a disaster. 763 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 How about you? 764 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 You know, when I was with Pita Strinsky's sister-in-law last night, 765 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 it's been after me for weeks. 766 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 Well, that sounds like fun. 767 00:39:35,000 --> 00:39:39,000 Actually, I thought about us all evening. 768 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 But, you know, I'm all mixed up about how I feel about us. 769 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 I thought the time I was able to... 770 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Great. 771 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 I have a family to think about. 772 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 I've come to depend upon you as a friend. 773 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Try to make it into something that can't be. 774 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Why not? 775 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Because I'm too old for you. 776 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 How old? 777 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Too old. 778 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Bye-bye. 779 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Bye-bye. 780 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Hey, Lee. 781 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Somebody sent you flowers. 782 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Good gracious. 783 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Lee, flowers. 784 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Me? 785 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 We've sent a florist flowers. 786 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Well, it is your birthday. 787 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Well, there's a card. 788 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Who? 789 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 I have no idea. 790 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Come on. 791 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 I did see how many of these are beginning. 792 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Oh, no. 793 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Oh, oh, oh, oh, can we send it to Santa? 794 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Oh, yeah. 795 00:40:58,000 --> 00:41:06,000 I'm out of the tower. 796 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 I'm taking the florist. 797 00:41:09,000 --> 00:41:12,000 I'm taking the florist flowers. 798 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 I'm taking the florist flowers. 799 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 I'm taking the florist flowers. 800 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 I'm taking the florist flowers. 801 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Whoa! 802 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 Come on, come on, guys. 803 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 It's it. 804 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 What are you finding out, you lady? 805 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 What's the ball? 806 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 What's it, Joey? 807 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 I have your bed. 808 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Just fine. 809 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Billie's open. 810 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Get into ball. 811 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 I haven't seen you for a while. 812 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 I guess you just can't be buying flowers. 813 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 I don't know. 814 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 I don't know. 815 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 I'm buying flowers. 816 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Out of way, Joey. 817 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Out of way, Joey. 818 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Watch the clock. 819 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Get inside. 820 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Go, go, go, go. 821 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 Woo! 822 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Hi, Sandy. 823 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 That's Joey's score. 824 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Come on, it knows all the way. 825 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 How did you know about my birthday? 826 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Investigateing for it. 827 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Looked up your driver's license. 828 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 That's cheating. 829 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 Did you like them? 830 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 They're mostly. 831 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 I accept them as a token of friendship. 832 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Nothing more. 833 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Fair enough. 834 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 I'm not sure. 835 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Nothing more. 836 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Fair enough. 837 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 That's what I was wearing, Joey. 838 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Joey, Joey, that's my job. 839 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 I'm really glad I'm here to see it. 840 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 It means a lot to Joey and me. 841 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 So come to dinner tonight. 842 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 We'll celebrate. 843 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 So when Taylor passed it to me, I dropped my teeth. 844 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 I thought, what if I miss? 845 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 Well, you didn't. 846 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 It was a clutch shot and you made it. 847 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 I'm glad you saw it, Chris. 848 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 It was kind of like having drag there. 849 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Or even dad. 850 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 I only knew two mom. 851 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 It's a guy thing. 852 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Oh, yeah. 853 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 You should've heard your mom yelling. 854 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 I think the phrase was, stuff them. 855 00:43:41,000 --> 00:43:48,000 You won't be stuffing anything next week unless you get that paper in on Time Young Man. 856 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 Yeah, I'm going over to Taylor's house to study. 857 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 He's got a book I need for research. 858 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Back by ten. 859 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 That's right. 860 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 See you later, Chris. 861 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Nice coming to my game. 862 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Sure. 863 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 See you later, punk. 864 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 See you later, honey. 865 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 See you later, mom. 866 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Thank you. 867 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 It's been a long time since I've seen Joey this excited. 868 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 You know, I couldn't help thinking. 869 00:44:11,000 --> 00:44:17,000 First this afternoon, now here this evening, it's supposed to be what it's like to have a real family. 870 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 You have parents, Chris. 871 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 They raised you. 872 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 I raised myself. 873 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 And I did it in spite of them. 874 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 And now, as far as I'm concerned like that. 875 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Look what you've made of yourself. 876 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Can't you forgive them? 877 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 No. 878 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 There's nothing there. 879 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 My family is everything to me. 880 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 It's my life support. 881 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 I have to go. 882 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Chris. 883 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 Chris, I'm sorry. 884 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 You live in a dream world, Lee. 885 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 You were born into an ideal family, then you raised one of your arms. 886 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 And now, and now you think the rest of the world should be like you are. 887 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Well, it isn't. 888 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 There are millions of kids out there who grew up just like I did. 889 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 I'm one of the lucky ones who got out. 890 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 I am not going to forgive my parents for what they did. 891 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 Chris, you're so angry. 892 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Chris, please. 893 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 What are we doing, Lee? 894 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 You're doing well. 895 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 Have you seen my glasses? 896 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 You've been so distracted, Lee Lee. 897 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 You'd lose your head if it weren't glued on. 898 00:45:52,000 --> 00:45:58,000 time I found them in the cooler my word why would I leave them there I didn't 899 00:45:58,000 --> 00:46:05,000 know any better I'd suspect it wasn't me I'm just busy I guess Christmas always 900 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 makes me crazy 901 00:46:22,000 --> 00:46:31,000 in 902 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 in 903 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 good 904 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 good 905 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 bad at five pounds from the past week 906 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 and try to do it 907 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 now you do a great job you don't want to rush things you run the risk of an injury 908 00:46:44,000 --> 00:46:45,000 okay 909 00:46:45,000 --> 00:46:48,000 you and Greg used to work out a lot didn't you yeah 910 00:46:48,000 --> 00:46:52,000 Greg really knew his way around the weight room 911 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 hey pal you okay 912 00:46:54,000 --> 00:46:59,000 Christmas is a bummer 913 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 we used to do all this stuff together 914 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 mom and bank and Janice me 915 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Christmas 916 00:47:04,000 --> 00:47:11,000 no big deal 917 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 judge said if you called you come and help them 918 00:47:16,000 --> 00:47:20,000 thank you for coming officer 919 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 only you two alone to talk 920 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 thank you mrs. you 921 00:47:26,000 --> 00:47:29,000 you steal the money jet 922 00:47:29,000 --> 00:47:33,000 did you 923 00:47:33,000 --> 00:47:38,000 why 924 00:47:38,000 --> 00:47:42,000 how's your mother 925 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 you want to go to foster home 926 00:47:44,000 --> 00:47:48,000 you can't judge 927 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 you have to be licensed to give foster care 928 00:47:50,000 --> 00:47:53,000 sides what would I do with you in our night's I'd be okay 929 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 I'd watch TV 930 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 and go to bed anytime you said it wouldn't work job 931 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 I could do stuff for you 932 00:48:01,000 --> 00:48:03,000 back in your place 933 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 or can I shoot for you 934 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 what happened at home 935 00:48:06,000 --> 00:48:10,000 they bought coke with my free lunch tickets 936 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 and they tried to give me some of it 937 00:48:12,000 --> 00:48:15,000 your mom and dad bought cocaine with your lunch money 938 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 and try to get you to take it 939 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 said that's how it was 940 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 that's how it was 941 00:48:19,000 --> 00:48:23,000 so you stole money to buy lunch 942 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 is that why you stole the money jet 943 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 I guess so 944 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 do you mean you guess so 945 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 and because I knew if I did 946 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 they'd call you 947 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 okay 948 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 listen 949 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 I have the power to get you out of there 950 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 put you in a police hold for 24 hours 951 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 a social worker will start proceedings and a detention hearing will be held in 952 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 front of a judge 953 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 you're gonna have to tell the judge everything you just told me 954 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 will you do it 955 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 judge 956 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 will you do it 957 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 can I live with you then 958 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 no you can't 959 00:48:57,000 --> 00:49:00,000 but there's a chance I could be appointed your legal guardian 960 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 like guardian 961 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 if I do start this 962 00:49:03,000 --> 00:49:09,000 probably means you'll be taken away from your parents permanently 963 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 my mom 964 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 sometimes she cooks supper 965 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 I know 966 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 sometimes it's good 967 00:49:17,000 --> 00:49:19,000 but most of the time it's not 968 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 they're sick judge 969 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 we change a good foster home 970 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 we give you a bath, meals 971 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 and lunch money every day 972 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 but it's your decision 973 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 could we still play basketball? 974 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 you and me? 975 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 of course we could 976 00:49:33,000 --> 00:49:37,000 and go to the workout room together 977 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 you can count on it 978 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 but cocaine 979 00:49:42,000 --> 00:49:46,000 I've been there before Lee I know how it feels 980 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 it's home but it isn't like other kids homes 981 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 still it's the only one you've got 982 00:49:50,000 --> 00:49:54,000 and if you lose your mom and dad how do you know anyone will be there for you 983 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 I saw it in judge Eisley 984 00:49:56,000 --> 00:50:00,000 he said to me I want to live with you Chris 985 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 I had to say no 986 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 he didn't even have a decent winter jacket on and I knew damn well that nobody 987 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 fed him breakfast 988 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 I've got an extra bedroom 989 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 and I make enough money 990 00:50:11,000 --> 00:50:15,000 but what am I going to do with a 12 year old kid when I work nights half the time 991 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 and there's nobody there to watch him 992 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 Judd is warm and fed and being taken care of tonight 993 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 you did that much for him 994 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 kids are the hardest part of the job not the crooks 995 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 you mustn't feel guilty about not taking Judd 996 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 but I do 997 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 feel like I'm letting him down 998 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 dear Christopher 999 00:50:36,000 --> 00:50:43,000 thank you for being here 1000 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 let's get this crystal ball what do you think 1001 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 on a scale of one to ten 1002 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 nine and a ten is in my concern 1003 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 no no 1004 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 it's a magnificent election 1005 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 how about a tree for Chris's effort 1006 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 why don't you spend Christmas with us 1007 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 I don't think so 1008 00:51:08,000 --> 00:51:11,000 come on Grandpa Lloyd always was a night and you could do 1009 00:51:11,000 --> 00:51:14,000 all the presents and have a big breakfast in Grandpa Lloyd always could spend 1010 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 case 1011 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 we'd love to have you 1012 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 you could bunk on the couch 1013 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 and watch for Santa 1014 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 I'm working the night shooting 1015 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 fine we'll expect you by midnight 1016 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 yeah and you can help me put up the crystal ball 1017 00:51:28,000 --> 00:51:35,000 the 1018 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 hello Christopher 1019 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 I'm home 1020 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 anybody wish you made Christmas 1021 00:51:43,000 --> 00:51:46,000 well go down to our me this 1022 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 what the hell is it it's Chris Ed honey 1023 00:51:49,000 --> 00:51:56,000 come on 1024 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 hi pop 1025 00:52:01,000 --> 00:52:05,000 a gold 1026 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 look at you all gussied up in your fancy uniform 1027 00:52:10,000 --> 00:52:13,000 you got there 1028 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 a ham 1029 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 that's nice 1030 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 sit down Chris come on 1031 00:52:19,000 --> 00:52:22,000 no thank you 1032 00:52:22,000 --> 00:52:25,000 well look at 1033 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Chris has brought us a ham 1034 00:52:27,000 --> 00:52:32,000 what's the expecting and return 1035 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 there was a specific summer drink 1036 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 I don't drink that 1037 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 you know that he doesn't break maybe a setter 1038 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 upstanding citizen 1039 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 cop son don't touch the stuff 1040 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 you should dry out that 1041 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 I'll be anytime 1042 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 come in here with a handout 1043 00:52:51,000 --> 00:52:54,000 expect to get back in our good graces and start preaching 1044 00:52:54,000 --> 00:52:57,000 don't start anything 1045 00:52:57,000 --> 00:53:02,000 Chris 1046 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 he's not feeling good Chris 1047 00:53:04,000 --> 00:53:07,000 it's as cold as it makes him grumpy 1048 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 when are you gonna stop making excuses for him mom 1049 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 he's a drunk he's still your father 1050 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 he's had a hard time 1051 00:53:15,000 --> 00:53:22,000 it's not his fault 1052 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Merry Christmas 1053 00:53:27,000 --> 00:53:31,000 close the damn door 1054 00:53:31,000 --> 00:53:34,000 please take it 1055 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 joy to the world 1056 00:53:37,000 --> 00:53:40,000 the Lord is come 1057 00:53:40,000 --> 00:53:45,000 let earth receive her King 1058 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 let every 1059 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 hello 1060 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 hi me 1061 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 Chris we were getting a little worried 1062 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 I'm gonna stay at the apartment tonight 1063 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 why what's the matter 1064 00:53:56,000 --> 00:54:01,000 I'm in a rotten mood and I don't want to ruin things for your family 1065 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 I'll call you tomorrow Lee 1066 00:54:03,000 --> 00:54:06,000 Merry Christmas 1067 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Lord has come 1068 00:54:08,000 --> 00:54:13,000 let earth receive her King 1069 00:54:13,000 --> 00:54:17,000 hi's Judd there it's Chris 1070 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Judd it's Chris 1071 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 we'll be back 1072 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 start talking 1073 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 hi what's up to busy 1074 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 yeah we're just gonna have dinner 1075 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 what's up 1076 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 nothing I was just thinking about you 1077 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 you alright 1078 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 yeah 1079 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 are the brands treating you okay 1080 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 they're okay 1081 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 listen Judd I was thinking a movie next week 1082 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 yeah 1083 00:54:43,000 --> 00:54:46,000 oh hey Judd 1084 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 Merry Christmas 1085 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 to you buddy 1086 00:54:50,000 --> 00:54:52,000 bye Chris 1087 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 alright 1088 00:54:54,000 --> 00:54:59,000 just a minute 1089 00:54:59,000 --> 00:55:06,000 just a minute 1090 00:55:06,000 --> 00:55:13,000 just a minute 1091 00:55:13,000 --> 00:55:19,000 get your things 1092 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 I can't I took a hand with my parents tonight 1093 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 they're pitiful I never had you try it 1094 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 you try it you are 1095 00:55:24,000 --> 00:55:25,000 we're going to show you 1096 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 and get your things 1097 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 the crystal ball looks great Chris 1098 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 good night 1099 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 good night 1100 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 good night 1101 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 good night 1102 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 good night 1103 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 milk and cookies 1104 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 good night 1105 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 good night Chris 1106 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 good night 1107 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 good night honey 1108 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 good night Chris 1109 00:55:49,000 --> 00:55:52,000 good night Chris 1110 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 look at the floor 1111 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 you're so good 1112 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 I know what the sign said 1113 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 can you just say hi? 1114 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 I do God 1115 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 I do God 1116 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 I do God 1117 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 I do God 1118 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 I do God 1119 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 I do God 1120 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 I do God 1121 00:56:07,000 --> 00:56:08,000 I do God 1122 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 I do 1123 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 I do God 1124 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 I do God 1125 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 I do God 1126 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 I do God 1127 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 I do God 1128 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 I do God 1129 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 I do God 1130 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 I do God 1131 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 I do God 1132 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 I do God 1133 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 I do God 1134 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 I do God 1135 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 I do God 1136 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 I do God 1137 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 I do God 1138 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 I do God 1139 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 I do God 1140 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 I do God 1141 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 I do God 1142 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 I do God 1143 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 I do God 1144 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 I do God 1145 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 I do God 1146 00:56:33,000 --> 00:56:34,000 I do God 1147 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 I do God 1148 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 I do God 1149 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 I do God 1150 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 I do God 1151 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 I do God 1152 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 I do God 1153 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 I do God 1154 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 I do God 1155 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 Merry Christmas 1156 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 Merry Christmas 1157 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Huh 1158 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Merry Christmas 1159 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 Mary 1160 00:56:55,000 --> 00:56:59,000 forAVES 1161 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 Mom 1162 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Oh 1163 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 They got me 1164 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Mom 1165 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Mom 1166 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 25 1167 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 I've always the first one up. It's a family tradition. 1168 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 And now thanks to you, I'm the second. 1169 00:57:12,000 --> 00:57:15,000 I'm glad you came. 1170 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 Me too. 1171 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 It's great. 1172 00:57:19,000 --> 00:57:22,000 And now it's time for another family tradition. 1173 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 All right, keep on, it's time to get up! 1174 00:57:27,000 --> 00:57:32,000 Oh, jingle bells, jingle bells, jingle bells! 1175 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Go in. 1176 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 You're totally welcome. 1177 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Come on, thank you. 1178 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 This is so fresh. 1179 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 Hey, what is this? 1180 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Beautiful chow. 1181 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 Oh, it's a fishing rod, whoa. 1182 00:57:48,000 --> 00:57:51,000 Oh, oh my God! 1183 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Oh, wow, this is so cool. 1184 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 They're so cute! 1185 00:57:58,000 --> 00:57:59,000 Those are great slippers. 1186 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Oh, mom, it's beautiful, I love it! 1187 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Oh, yes, come on. 1188 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Is it the right one? 1189 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Thanks, Chris. 1190 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 It's your buddy. 1191 00:58:08,000 --> 00:58:08,000 Hey. 1192 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 Chris, open your next gift. 1193 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 What is this? 1194 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Did you guys do that? 1195 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Wait, wait, wait, let's go get a picture. 1196 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 Maybe the shot of those. 1197 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Let me do it. 1198 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 Chris, we need a shot of those pabs. 1199 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Skin you get. 1200 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 Very cute. 1201 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 Get in, Dennis, we'll close it. 1202 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 Cheese. 1203 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Cheese! 1204 00:58:39,000 --> 00:58:44,000 Okay, how about F6? 1205 00:58:44,000 --> 00:58:45,000 F6, let's go in. 1206 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Bye, Chris. 1207 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Let's see you later, big guy. 1208 00:58:48,000 --> 00:58:48,000 Yep. 1209 00:58:55,000 --> 00:58:55,000 Thanks. 1210 00:58:56,000 --> 00:58:58,000 It's everything I always imagined. 1211 00:58:58,000 --> 00:58:58,000 Missed. 1212 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 It's... 1213 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 Four. 1214 00:59:03,000 --> 00:59:03,000 It's... 1215 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Hey! 1216 00:59:07,000 --> 00:59:07,000 I love you. 1217 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Oh, Chris, you don't know. 1218 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 I know that I've never felt anything like this for anybody. 1219 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 I'm scared. 1220 00:59:17,000 --> 00:59:17,000 Me too. 1221 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 What are we going to do? 1222 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 I'm going to do it. 1223 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 I'm going to do it. 1224 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 I'm going to do it. 1225 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 I'm going to do it. 1226 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 I'm going to do it. 1227 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 I'm going to do it. 1228 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 I'm going to do it. 1229 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 I'm going to do it. 1230 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 I'm going to do it. 1231 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 I'm going to do it. 1232 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 I'm going to do it. 1233 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 I'm going to do it. 1234 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 I'm going to do it. 1235 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 I'm going to do it. 1236 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 I'm going to do it. 1237 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 I'm going to do it. 1238 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 I'm going to do it. 1239 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 I'm going to do it. 1240 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 I'm going to do it. 1241 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 I'm going to do it. 1242 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 I'm going to do it. 1243 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 I'm going to do it. 1244 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 I'm going to do it. 1245 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 I'm going to do it. 1246 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 I'm going to do it. 1247 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 I'm going to do it. 1248 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 I'm going to do it. 1249 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 I'm going to do it. 1250 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 I'm going to do it. 1251 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 I'm going to do it. 1252 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 I'm going to do it. 1253 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 I'm going to do it. 1254 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 I'm going to do it. 1255 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 I'm going to do it. 1256 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 I'm going to do it. 1257 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 I'm going to do it. 1258 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 I'm going to do it. 1259 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 I'm going to do it. 1260 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 I'm going to do it. 1261 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 I'm going to do it. 1262 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 I'm going to do it. 1263 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 I'm going to do it. 1264 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 I'm going to do it. 1265 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Joey, wake up. 1266 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 Wake up, I need to talk to you. 1267 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 Jordan, we just turned over. 1268 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Geez, I'm so sick of leaving me alone. 1269 01:01:23,000 --> 01:01:26,000 I'm gonna ask you, what time did mom come home last night? 1270 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 I don't know. 1271 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Well, were you up? 1272 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 Yes. It was early. 1273 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Early? 1274 01:01:35,000 --> 01:01:39,000 It was sometime after midnight. I know that because I was watching TV. 1275 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 Was Christopher with her? 1276 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 No, he just dropped her off. 1277 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 He didn't come in. 1278 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 No, why don't you just ask her all this stuff? 1279 01:01:49,000 --> 01:01:52,000 I'm so sorry I woke you up. 1280 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 Hi, honey. Sleep well? 1281 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 How you doing this night? 1282 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Oh, about what I think. I heard you come in later. 1283 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 How was Chris? 1284 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 Fine. 1285 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Just fine? 1286 01:02:17,000 --> 01:02:20,000 Yes, he was just fine. 1287 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 That's quite a breakfast. 1288 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 I'm loving us. 1289 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Yeah, I can see that. 1290 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Joey? 1291 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 Yes. 1292 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 May I come in, please? 1293 01:02:38,000 --> 01:02:43,000 No, I'm slaughtering a cow in here. The blood will make you sick. 1294 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 What are you doing? 1295 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Taping my shoe. 1296 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 I can see that. Why? 1297 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 Because I like these. 1298 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Why don't you just get a new pair? 1299 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Because I like these. 1300 01:03:02,000 --> 01:03:05,000 You need a serious call fund. You need to clean up your act. 1301 01:03:07,000 --> 01:03:10,000 Have you noticed how mom has been acting lately? 1302 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Like how? 1303 01:03:13,000 --> 01:03:14,000 I don't know. 1304 01:03:15,000 --> 01:03:16,000 Is Chris over here much? 1305 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 Some. 1306 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 I think they're dating. 1307 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 You're nuts. 1308 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 I think we ought to tell Aunt Sylvia. 1309 01:03:27,000 --> 01:03:28,000 Then she'll think you're nuts. 1310 01:03:28,000 --> 01:03:39,000 Listen, I want you to do something for me, okay? I want you to keep an eye on things. And if anything looks weird, you know, if she starts coming home late, then I want you to call me at school, okay? 1311 01:03:41,000 --> 01:03:42,000 Joey. 1312 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 All right, all right. 1313 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Go read a romance novel or something. 1314 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 What have you got in these things? 1315 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 Mom, I'll carry that. 1316 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 Hi. 1317 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 Anything I can do to help? 1318 01:03:54,000 --> 01:03:57,000 No, your timing is perfect. This is the last load. 1319 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Hi, Janice. 1320 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Hello. 1321 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 And back to school? 1322 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 Yeah. You got the afternoon off? 1323 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Yeah, I'm working the late shift. 1324 01:04:02,000 --> 01:04:05,000 Well, good. You can help Joey and me finish up the rest of that. 1325 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Chili. 1326 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Sounds great. 1327 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 Well, it's time for me to go. 1328 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Call me when you get to the dorm so I don't worry. 1329 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Sometimes you still treat me like I'm 10 years old. 1330 01:04:13,000 --> 01:04:14,000 Call. 1331 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 Anyway. 1332 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Okay. 1333 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Hi, Janice. 1334 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Bye, Chris. 1335 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 God, what have you done to me? 1336 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 You've done to me. 1337 01:04:31,000 --> 01:04:32,000 Why don't you just tell her? 1338 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 I can't. 1339 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 I am. 1340 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 I'm not ready to share you yet. 1341 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 I want you all for myself. 1342 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Mmm. 1343 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Mmm. 1344 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Oh. 1345 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 I dreamed about Greg. 1346 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 It's okay. 1347 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 It's okay. 1348 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 When we're finished morning, 1349 01:05:15,000 --> 01:05:18,000 we need each other the way we do now. 1350 01:05:18,000 --> 01:05:22,000 Are you waiting to get over it so you don't have to tell anybody? 1351 01:05:22,000 --> 01:05:25,000 I don't know what you mean. 1352 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 Yes, you do. 1353 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 Lee. 1354 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 I love you. 1355 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 I love you too. 1356 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 And my stuff's sneaking around. 1357 01:05:43,000 --> 01:05:49,000 Stealing a half an hour here and a half an hour there or a night when Joey's away on a school trip. 1358 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 Why can't we just be honest? 1359 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Chris, I'm afraid of what people will say. 1360 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 You're afraid of what your family will say. 1361 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 But Joey looks up to you. 1362 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 Janice has a crush on you. 1363 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 I have never done a single thing to encourage Janice. 1364 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 And there's mom and dad and Sylvia. 1365 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 I don't want to hurt anybody. 1366 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 Are you hurting anybody by telling them you found someone to love? 1367 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 They should be happy for you. 1368 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 And there's 15 years. 1369 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 Oh, the age thing. 1370 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 What difference does it make? 1371 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 I love you just the way you are. 1372 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 I don't like your tone. 1373 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 But I like yours. 1374 01:06:17,000 --> 01:06:18,000 Why are we fighting? 1375 01:06:18,000 --> 01:06:20,000 Just marry me. 1376 01:06:22,000 --> 01:06:26,000 Chris, this is all happening too fast. 1377 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 Oh, there. 1378 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 I just fell. 1379 01:06:34,000 --> 01:06:39,000 I realized this is the woman I want to spend the rest of my life with. 1380 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 And I got scared. 1381 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 Not because of the age difference. 1382 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 I don't care if people talk. 1383 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 Just... 1384 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 I was just afraid you would say what you just said. 1385 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 I've got to go home. 1386 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Janice is home. 1387 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 Janice, honey, what's wrong? 1388 01:07:19,000 --> 01:07:20,000 What are you doing home? 1389 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 My wisdom tooth. 1390 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 I came home to have it pulled. 1391 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Well, how long have you been here? 1392 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 It was 10 last night. 1393 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Oh. 1394 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 And where the hell have you been? 1395 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 As if it isn't obvious. 1396 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 Well, if it's obvious. 1397 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 I just want to hear you admit it. 1398 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 I've been at Chris's. 1399 01:07:42,000 --> 01:07:43,000 All night. 1400 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 Mother. 1401 01:07:45,000 --> 01:07:47,000 How could you? 1402 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 And where's Joey? 1403 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 He's on a school trip. 1404 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Does he know about this? 1405 01:07:52,000 --> 01:07:55,000 No, and I'm sorry you had to find out this way. 1406 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 Janice, your mom and I discussed whether or not to tell you and Joey. 1407 01:07:58,000 --> 01:08:02,000 And she decided she needed more time to sort out her feelings. 1408 01:08:02,000 --> 01:08:03,000 Her feelings? 1409 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 What about my feelings? 1410 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 And Joey's? 1411 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 This is disgusting. 1412 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 Woman in mourning falls into the arms of a younger man. 1413 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 Janice, I don't blame you. 1414 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 You've made me look like a fool. 1415 01:08:12,000 --> 01:08:15,000 But I'm not as big a fool as you are, Mom. 1416 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 He's using you. 1417 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 Janice, nobody is using anybody. 1418 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 I love Chris. 1419 01:08:21,000 --> 01:08:25,000 And I don't care if it doesn't fit into your idea of what's proper, 1420 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 but I don't need anybody's permission to love him. 1421 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 No, nothing. 1422 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 I'm sorry. 1423 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 It's about what I expected. 1424 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 How about you? 1425 01:08:41,000 --> 01:08:46,000 Well, I thought I'd be guilt-ridden, but I'm not. 1426 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 She has no right to pass judgment on me. 1427 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 I need to do the others. 1428 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 I'm sure they'll try. 1429 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Chris, you better go. 1430 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Leave me to face this alone? 1431 01:08:57,000 --> 01:08:58,000 Yes. 1432 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 They're my family. 1433 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 I've got to deal with them. 1434 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 Lee, have you gone crazy? 1435 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 Are you sure I can't get you a cup of coffee? 1436 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 We don't want coffee. 1437 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 We want an explanation. 1438 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Oh, my goodness. 1439 01:09:18,000 --> 01:09:22,000 Shouldn't you've brought Dad and Barry and Lloyd? 1440 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 It would save me from having to explain it again. 1441 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 Stop being cute and tell us what's gotten into you. 1442 01:09:27,000 --> 01:09:32,000 A grown woman latching onto a boy her son's age? 1443 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 He's not a boy. 1444 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 He's a man. 1445 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 You've been sleeping with that boy. 1446 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 I fell in love, Mother. 1447 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Lee, it is so chief. 1448 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 What would Bill think? 1449 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Bill? 1450 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 Yes. 1451 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 My husband has been dead for nine years, Mother. 1452 01:09:48,000 --> 01:09:52,000 We had a great marriage and raised three fine children. 1453 01:09:52,000 --> 01:09:55,000 But he's gone and I'm not. 1454 01:09:55,000 --> 01:09:58,000 Chris Lallack will take you for everything you've got. 1455 01:09:58,000 --> 01:10:01,000 He'll destroy your relationship with your family 1456 01:10:01,000 --> 01:10:05,000 and then he'll throw you over for the first cute young thing that walks by. 1457 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 He's not that kind of a person. 1458 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 He loves me. 1459 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 And he's asked me to marry him. 1460 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 Oh, God. 1461 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Surely you're not considering it. 1462 01:10:13,000 --> 01:10:17,000 Well, whatever I do decide, Sylvia, it will be my choice 1463 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 and I expect my family to honor it. 1464 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 What would people say? 1465 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 Oh, that's what this is really about, isn't it? 1466 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 What you should say, Mother, is that my daughter has found a considerate, 1467 01:10:28,000 --> 01:10:32,000 generous man who's made her the happiest she's been in years. 1468 01:10:32,000 --> 01:10:36,000 But you're afraid of what your friends will whisper behind your back 1469 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 because appearances are everything. 1470 01:10:38,000 --> 01:10:41,000 Appearances matter. 1471 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 I love you, Mother. 1472 01:10:43,000 --> 01:10:46,000 But you've never been able to admit when you're wrong. 1473 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 And about this, you're wrong. 1474 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Lee, really. 1475 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 You too, Sylvia. 1476 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Sylvia, get in the car. 1477 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 Yes, Mother. 1478 01:10:55,000 --> 01:10:58,000 Go on, do what you will. 1479 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 I love you, Lee. 1480 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 You've always been headstrong. 1481 01:11:04,000 --> 01:11:07,000 But you've never disgraced your family before. 1482 01:11:07,000 --> 01:11:10,000 Go on, marry him if you insist. 1483 01:11:11,000 --> 01:11:15,000 But don't think you can bring him to my house for Easter dinner. 1484 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Mom and Ro. 1485 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Hi, Ro. Hello, sweetheart. 1486 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 How is the trip? 1487 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 All right, you see us and stop. 1488 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 Joey, I need to talk to you. 1489 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 About what? 1490 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 About Mom and Chris. 1491 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 Thanks, Janice. 1492 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 And thanks for calling Mother and Sylvia. 1493 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 What about Mom and Chris? 1494 01:11:39,000 --> 01:11:41,000 They're dating. 1495 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Oh. 1496 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 Oh? 1497 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 So what? 1498 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 So what, she's... 1499 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 Miss... 1500 01:11:49,000 --> 01:11:52,000 Forget it! 1501 01:11:52,000 --> 01:11:55,000 What's the big deal? 1502 01:11:55,000 --> 01:11:59,000 Did you know about, I saw you guys kissing one day. 1503 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 Are you okay about it? 1504 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 Sure, Mama, like Chris. 1505 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 Oh. 1506 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 2000? 1507 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 You want it to see me? 1508 01:12:11,000 --> 01:12:15,000 I don't like to get involved in the private lives of my officers. 1509 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 But I understand you've been seeing Lee rest in. 1510 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Yes, sir. 1511 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 It's... 1512 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Well, it's an awkward situation. 1513 01:12:23,000 --> 01:12:24,000 She's... 1514 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 Greg's mother. 1515 01:12:25,000 --> 01:12:29,000 No disrespect, Chief Townsend, but this has nothing to do with my performance. 1516 01:12:30,000 --> 01:12:32,000 No, of course not. 1517 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 What? 1518 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 She's Greg's mother. 1519 01:12:36,000 --> 01:12:39,000 My personal life is my business, sir. 1520 01:12:39,000 --> 01:12:42,000 Of course it is. 1521 01:12:42,000 --> 01:12:45,000 Forget what I said. 1522 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 Go do your job. 1523 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 Yes, sir. 1524 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 I'm sure it was my mother's doing. 1525 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 Everybody's still giving you the money. 1526 01:12:55,000 --> 01:12:58,000 Everybody's still giving you the third degree. 1527 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 Everybody, but Joey. 1528 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 I've tried to call Janice at school. 1529 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 I keep getting her answering machine. 1530 01:13:04,000 --> 01:13:07,000 My sister is giving me the cold shoulder at work. 1531 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 And my mom and dad, they don't even call. 1532 01:13:10,000 --> 01:13:16,000 I've never felt so much anger and disapproval from my own family. 1533 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 I'm sorry I'm putting you through this, Lee. 1534 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 Christopher. 1535 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 We'll face this together and we'll go on with our lives. 1536 01:13:24,000 --> 01:13:27,000 It's not that easy. 1537 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 I love you. 1538 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 But I love my family too. 1539 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 They're making you crazy. 1540 01:13:33,000 --> 01:13:35,000 They're beating you up. It's unfair. 1541 01:13:35,000 --> 01:13:38,000 Yes, but they're my family. 1542 01:13:38,000 --> 01:13:42,000 I know it's hard for you to understand. 1543 01:13:42,000 --> 01:13:45,000 You and your family aren't close. 1544 01:13:45,000 --> 01:13:48,000 But we are and I can't just ignore how they feel. 1545 01:13:48,000 --> 01:13:52,000 You can't ignore how you feel or how I feel. 1546 01:13:52,000 --> 01:13:55,000 I love you, Lee. I need you. 1547 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 I want you to be my wife. 1548 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 Oh, Chris. 1549 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 I can't. 1550 01:14:22,000 --> 01:14:26,000 And I don't think we should see each other for a while. 1551 01:14:42,000 --> 01:14:43,000 Are you going? 1552 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 Hello. 1553 01:14:46,000 --> 01:14:49,000 Chris, it's Lee. I know it's been a while since we spoke. 1554 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Yeah, three weeks, but it was counting. 1555 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 Chris, I need your help. 1556 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Of course. 1557 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 Joey hasn't come home yet and it's nearly midnight. 1558 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 Where did he go tonight? 1559 01:14:58,000 --> 01:15:01,000 With some friends to a movie, but it was over two hours ago. 1560 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Have you called his friends? 1561 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 Yes, but no one has seen him since the movie ended. 1562 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 I don't know what to do. 1563 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 You just stay by the phone. 1564 01:15:10,000 --> 01:15:13,000 OK. Bye. 1565 01:15:13,000 --> 01:15:16,000 Joey, get in. 1566 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 Are you OK? 1567 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Yeah. 1568 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 Do you know what time it is? 1569 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 Kind of late, I guess. 1570 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 You know I'm truly worried. 1571 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 I'll take you home. 1572 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Where have you been? 1573 01:16:11,000 --> 01:16:12,000 Sandy's house. 1574 01:16:12,000 --> 01:16:14,000 What were you doing at Sandy's house? 1575 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Watching TV. 1576 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Watching TV and kissing. 1577 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 I better tell the station. 1578 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 Everything's OK. 1579 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 You had the police looking for me? 1580 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 You darn right, young man. 1581 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 Things happened to children who wanted the streets at night. 1582 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 I told you I was at Sandy's house. 1583 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Were Sandy's parents home? 1584 01:16:31,000 --> 01:16:32,000 I found Joey. 1585 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 They were kind of at a party. 1586 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 They were kind of at a party. 1587 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 Talk about that in the morning. 1588 01:16:38,000 --> 01:16:39,000 I'm sorry, Mom. 1589 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 Don't do that to me again. 1590 01:16:41,000 --> 01:16:42,000 I won't. 1591 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 You owe Chris an apology for getting him up in the middle of the night. 1592 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Sorry, Chris. 1593 01:16:46,000 --> 01:16:49,000 No problem, I'm just glad you're OK. 1594 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Off to bed. 1595 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 I love you, Mom. 1596 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 I love you too, Joey. 1597 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 Thank you. 1598 01:16:57,000 --> 01:17:00,000 I miss you, Lee. 1599 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 I miss you too. 1600 01:17:02,000 --> 01:17:04,000 I don't know what to do. 1601 01:17:04,000 --> 01:17:07,000 Nothing's changed with your family. 1602 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 I don't talk to my family much. 1603 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 It was supposed to get better without me. 1604 01:17:11,000 --> 01:17:12,000 I know. 1605 01:17:12,000 --> 01:17:15,000 Then why are we going through this, Lee? 1606 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 You know where to find me. 1607 01:17:17,000 --> 01:17:20,000 Joey? 1608 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Joey? 1609 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 Joey? 1610 01:17:25,000 --> 01:17:28,000 Joey? 1611 01:17:28,000 --> 01:17:31,000 Joey? 1612 01:17:31,000 --> 01:17:34,000 Joey? 1613 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Joey? 1614 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Joey? 1615 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Wake up, darling. 1616 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Wake up. 1617 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 Morning. 1618 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Hi. 1619 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 What do you say? 1620 01:17:50,000 --> 01:17:53,000 We play hooky today. 1621 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 Really? 1622 01:17:54,000 --> 01:17:55,000 Yeah. 1623 01:17:55,000 --> 01:17:56,000 You skip school. 1624 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 I'll skip work. 1625 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 I'll make a day of it. 1626 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Just the two of us. 1627 01:18:00,000 --> 01:18:03,000 We haven't done that in a long time. 1628 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 What are we going to do? 1629 01:18:05,000 --> 01:18:08,000 We'll take turns. 1630 01:18:08,000 --> 01:18:11,000 You pick an activity and then I'll pick one. 1631 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 You first. 1632 01:18:13,000 --> 01:18:15,000 Okay. 1633 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Where's he going? 1634 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Shoot, shoot, shoot. 1635 01:18:19,000 --> 01:18:21,000 Shoot, shoot. 1636 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Shoot. 1637 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Hold on, I'm going to get him. 1638 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 I'm fine. 1639 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 Shoot, shoot. 1640 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 Here we go. 1641 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 Get in there. 1642 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 Get in there. 1643 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Get in there. 1644 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 Get in there. 1645 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 I'm fine. 1646 01:18:32,000 --> 01:18:33,000 Get in there. 1647 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 Oh, good. 1648 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 I'm going to get some more of this. 1649 01:18:38,000 --> 01:18:39,000 Yeah. 1650 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 I'm not right. 1651 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Yes, I'm going. 1652 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 Yeah. 1653 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 Yeah. 1654 01:18:46,000 --> 01:18:47,000 All right. 1655 01:18:47,000 --> 01:18:51,000 How do you know so much about art? 1656 01:18:51,000 --> 01:18:55,000 I studied art history in school, but I'm not much of an artist. 1657 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 Will you do flowers? 1658 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 That's art. 1659 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 Well, I guess it is. 1660 01:19:01,000 --> 01:19:06,000 Any idea what you'd like to study when you go off to college? 1661 01:19:06,000 --> 01:19:10,000 Maybe I'd like to be a police officer, like Greg and Chris. 1662 01:19:10,000 --> 01:19:13,000 It's a very honorable line of work. 1663 01:19:13,000 --> 01:19:18,000 I'd be proud if you were a police officer. 1664 01:19:18,000 --> 01:19:21,000 Mom, I'm really sorry for last night. 1665 01:19:21,000 --> 01:19:24,000 We need to talk about that. 1666 01:19:24,000 --> 01:19:27,000 Is this going to be one of your, I know what's best for you, son speeches? 1667 01:19:27,000 --> 01:19:29,000 Yes, it is. 1668 01:19:29,000 --> 01:19:33,000 It's about you and Sandy being in her house alone for two hours. 1669 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 We were just kissing. 1670 01:19:35,000 --> 01:19:40,000 Joey, I've always been very open and honest with you about sex. 1671 01:19:40,000 --> 01:19:43,000 I understand it, 14, you're curious. 1672 01:19:43,000 --> 01:19:49,000 You've got new feelings that are exciting and even a little scary, right? 1673 01:19:49,000 --> 01:19:54,000 Well, you think that you can start fooling around and only go so far, but then all of a sudden, 1674 01:19:54,000 --> 01:19:59,000 you find yourself in a situation that you're not prepared to handle. 1675 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Something that you're not ready to take responsibility for. 1676 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 Be with Sandy. 1677 01:20:04,000 --> 01:20:07,000 It's not alone. 1678 01:20:10,000 --> 01:20:13,000 Are you and Chris ever alone? 1679 01:20:16,000 --> 01:20:17,000 Yes. 1680 01:20:17,000 --> 01:20:22,000 Chris and I are a burr, sometimes alone. 1681 01:20:22,000 --> 01:20:28,000 We had what your grandmother would delicately describe as an intimate relationship. 1682 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 Are you shocked? 1683 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 No. 1684 01:20:31,000 --> 01:20:34,000 You and Chris are adults. 1685 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 Yes, we are. 1686 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 But you said how to relationship. 1687 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 Why aren't you guys dating anymore? 1688 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 Oh, Joey. 1689 01:20:42,000 --> 01:20:45,000 I thought you guys were pretty serious. 1690 01:20:46,000 --> 01:20:49,000 Chris asked me to marry him. 1691 01:20:50,000 --> 01:20:53,000 Why don't you? Chris makes you happy. 1692 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 And I like him. He's a really neat guy. 1693 01:20:55,000 --> 01:20:59,000 Is this one of those I know what's best for you mom's beaches? 1694 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 Yeah. 1695 01:21:01,000 --> 01:21:05,000 You're letting grandma and Aunt Sylvia and Janice rip you off, mom. 1696 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 Do you want to marry Chris? 1697 01:21:07,000 --> 01:21:11,000 Oh, very much, honey. But our family is so upset. 1698 01:21:11,000 --> 01:21:15,000 Well, what do they know? Heck, you ought to tell them to butt out. 1699 01:21:15,000 --> 01:21:18,000 Oh, Joe. 1700 01:21:18,000 --> 01:21:21,000 Joey, I wish it were that easy. 1701 01:21:28,000 --> 01:21:31,000 Get your coat. I'm taking you to lunch. 1702 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 There you go. 1703 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 There you go. 1704 01:21:33,000 --> 01:21:34,000 There you go. 1705 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 I'm so sorry. 1706 01:21:36,000 --> 01:21:39,000 Joey called me this morning. 1707 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 Oh. 1708 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 And then I went to talk to Chris Slalik. 1709 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 You've been a busy man, Lloyd. 1710 01:21:46,000 --> 01:21:50,000 Between Joey and Chris, I've gotten quite a different version of things. 1711 01:21:50,000 --> 01:21:54,000 And I've been hearing from my old friend, Frank Hilly. 1712 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Lloyd. 1713 01:21:55,000 --> 01:22:00,000 I've got eyes. I have never seen you happier than when you were dating Chris. 1714 01:22:00,000 --> 01:22:04,000 And I don't want you to let anybody talk you out of that. 1715 01:22:04,000 --> 01:22:06,000 You know how much my family means to me. 1716 01:22:06,000 --> 01:22:11,000 But they don't own you, Lee. They don't own your happiness. 1717 01:22:12,000 --> 01:22:17,000 Go to that fine young man you love and tell him you will marry him 1718 01:22:17,000 --> 01:22:22,000 and let the rest of the world learn to live with it. 1719 01:22:22,000 --> 01:22:26,000 My son would give his blessing. 1720 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 He loved you too, and he'd want you to be happy. 1721 01:22:31,000 --> 01:22:36,000 You are the dearest, most sensible, lovable man in the world. 1722 01:22:36,000 --> 01:22:40,000 You go to that fellow you love. He sure does love you. 1723 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 I'm just gonna steal you. 1724 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 Hi. 1725 01:22:54,000 --> 01:22:58,000 I'm tired of people telling me what I shouldn't do. 1726 01:22:58,000 --> 01:23:02,000 I'm tired of sleeping alone and watching you cruise by my house at night. 1727 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 When you think I'm sleeping and I won't see you. 1728 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 I saw you. 1729 01:23:06,000 --> 01:23:09,000 I'm sorry, Christopher. I love you and I listened to them. 1730 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 I'm sorry. I want to marry you. 1731 01:23:13,000 --> 01:23:16,000 I'd marry you right here now for good. 1732 01:23:16,000 --> 01:23:19,000 We're going to a lope. A lope. 1733 01:23:19,000 --> 01:23:22,000 Quaker than you can say. Finish saving. 1734 01:23:29,000 --> 01:23:32,000 Good morning. Mr. Laller. And Ms. Reston. 1735 01:23:32,000 --> 01:23:35,000 And a fine one it is for a witty. 1736 01:23:35,000 --> 01:23:41,000 And now that our witnesses are here and let us begin, we can do this however you prefer. 1737 01:23:41,000 --> 01:23:44,000 I'm here to make it official. 1738 01:23:44,000 --> 01:23:49,000 I can read some words from a book, or you can say whatever you like. 1739 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Well, I have to say something myself. 1740 01:23:51,000 --> 01:23:54,000 So would I. You first. 1741 01:23:55,000 --> 01:23:59,000 Well, I want to be with you for the rest of my life. 1742 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 I want to help you raise Joey. 1743 01:24:03,000 --> 01:24:06,000 And take care of the both of you the best I can. 1744 01:24:06,000 --> 01:24:09,000 And respect you till the day I die. 1745 01:24:11,000 --> 01:24:15,000 I know this marriage is the right thing for both of us. 1746 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Oh, the ring. 1747 01:24:29,000 --> 01:24:31,000 I love you. 1748 01:24:33,000 --> 01:24:36,000 You've been such a gift to me, Christopher. 1749 01:24:36,000 --> 01:24:40,000 Little did I know that I'd fall in love with you. 1750 01:24:40,000 --> 01:24:42,000 How lucky I am. 1751 01:24:43,000 --> 01:24:48,000 I'll support you in all your causes, especially with kids. 1752 01:24:48,000 --> 01:24:54,000 Because I'm sure Judd won't be the last one to whom you'll be a stand-in father. 1753 01:24:57,000 --> 01:24:58,000 Till death. 1754 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 Do us part. 1755 01:25:02,000 --> 01:25:05,000 That's how I love you, Christopher. 1756 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 Congratulations, my dear. 1757 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Weary white, a low-pink. 1758 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 I know I told you. I nearly died. 1759 01:25:25,000 --> 01:25:28,000 Thanks for coming, I love you, Mom. 1760 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Jan, it's good to see you. 1761 01:25:31,000 --> 01:25:32,000 Congratulations. 1762 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 Thank you. 1763 01:25:33,000 --> 01:25:34,000 Hi, Chris. Congratulations. 1764 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Thank you, Janice, for your mother and her. 1765 01:25:36,000 --> 01:25:40,000 I just want you guys to know that I met this guy at school and I really, really like him. 1766 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 Good to see you. 1767 01:25:46,000 --> 01:25:50,000 My grandson would like to make a toast. 1768 01:25:50,000 --> 01:25:52,000 To Grandpa Lloyd. 1769 01:25:52,000 --> 01:25:55,000 For getting us all together. It wasn't easy. 1770 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 You can say that again. 1771 01:25:59,000 --> 01:26:04,000 To Judd, you're just going to have to learn to like country music instead of rap. 1772 01:26:05,000 --> 01:26:09,000 And to my sister Janice, whom I'm glad to have back home. 1773 01:26:09,000 --> 01:26:10,000 Thanks, Joey. 1774 01:26:10,000 --> 01:26:15,000 But most of all, to Mom and Christopher, I hope you guys stay as happy as you are today. 1775 01:26:15,000 --> 01:26:20,000 Thank you, and I hope you guys go away often and leave me with Grandpa Lloyd. 1776 01:26:20,000 --> 01:26:24,000 Because man, I get away with all kinds of stuff when he's in there. 1777 01:26:24,000 --> 01:26:27,000 He lets me preach every night and he lets me stay up late and he let me drive the car to Santa 1778 01:26:27,000 --> 01:26:28,000 and he's coming. 1779 01:26:28,000 --> 01:26:30,000 You make up your wheels. 1780 01:26:30,000 --> 01:26:31,000 No. 1781 01:26:31,000 --> 01:26:37,000 But seriously, I learned some things this year about what really matters. 1782 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 We all did. 1783 01:26:39,000 --> 01:26:46,000 So I'd just like to end by saying, Mom, Christopher, we all wish you guys a long and happy life together. 1784 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 Oh, honey. 1785 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 Oh, Christopher. 1786 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Yes. 1787 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 I love you. 1788 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 I love you. 1789 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 Are you a loser? 1790 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 Next, people in the city, Atlanta. 1791 01:27:06,000 --> 01:27:07,000 Wow. 1792 01:27:07,000 --> 01:27:08,000 The way original theory. 1793 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 Oh, I see it. 1794 01:27:09,000 --> 01:27:12,000 What single date from the city in your home? 1795 01:27:12,000 --> 01:27:17,000 It's down to the final four and we search for the first American princess. 1796 01:27:17,000 --> 01:27:20,000 This time is their last chance to prove themselves. 1797 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 This isn't the end, so I'm not ready to go. 1798 01:27:23,000 --> 01:27:24,000 To be graceful. 1799 01:27:24,000 --> 01:27:25,000 Oh, of course. 1800 01:27:25,000 --> 01:27:26,000 To be elegant. 1801 01:27:26,000 --> 01:27:27,000 Ah! 1802 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 And to do it all with royal dignity. 1803 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 I was absolutely horrified. 1804 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 I thought, have I failed? 1805 01:27:33,000 --> 01:27:35,000 First, first, first! 1806 01:27:35,000 --> 01:27:40,000 Who will be the first American princess the Wii event you just can't miss? 1807 01:27:40,000 --> 01:27:41,000 Sunday at 10 p.m. 1808 01:27:41,000 --> 01:27:42,000 7 p.m. 1809 01:27:42,000 --> 01:27:43,000 Only on Wii. 1810 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 I'm not ready to go. 1811 01:27:56,000 --> 01:27:58,000 I'm not ready to go. 1812 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 I'm not ready to go. 1813 01:27:59,000 --> 01:28:00,000 I'm not ready to go. 1814 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 I'm not ready to go. 1815 01:28:01,000 --> 01:28:02,000 I'm not ready to go. 1816 01:28:02,000 --> 01:28:03,000 I'm not ready to go. 1817 01:28:03,000 --> 01:28:04,000 I'm not ready to go. 1818 01:28:04,000 --> 01:28:05,000 I'm not ready to go. 1819 01:28:05,000 --> 01:28:06,000 I'm not ready to go. 1820 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 I'm not ready to go. 1821 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 I'm not ready to go. 1822 01:28:08,000 --> 01:28:09,000 I'm not ready to go. 1823 01:28:09,000 --> 01:28:10,000 I'm not ready to go. 1824 01:28:10,000 --> 01:28:11,000 I'm not ready to go. 1825 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 I'm not ready to go. 1826 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 I'm not ready to go. 1827 01:28:13,000 --> 01:28:14,000 I'm not ready to go. 1828 01:28:14,000 --> 01:28:15,000 I'm not ready to go. 1829 01:28:15,000 --> 01:28:16,000 I'm not ready to go. 1830 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 I'm not ready to go. 1831 01:28:17,000 --> 01:28:18,000 I'm not ready to go. 1832 01:28:18,000 --> 01:28:19,000 I'm not ready to go. 1833 01:28:19,000 --> 01:28:20,000 I'm not ready to go. 113718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.