Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,000
The
2
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
So
3
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
You
4
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
You
5
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
retirement
6
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Well, thank you
7
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
you
8
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Ah
9
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
your neighbors called again
10
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
Oh, so we're noisy honey, we're noisy.
11
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
This is the fourth time you've disturbed the piece in two weeks.
12
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
This is Quincy. We don't want to have to take you down this dish.
13
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Alright, sweetie, I'll do this for you.
14
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
I'll wait at the car. Yeah, thanks.
15
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Hey!
16
00:03:37,000 --> 00:03:43,000
You be okay out here? Ain't no big deal. If you need me, I'm off duty in a few minutes.
17
00:03:43,000 --> 00:03:49,000
You got my number. Yeah? I'll call you tomorrow and get a burger. Yeah.
18
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Hey!
19
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
What chance does it keep having a place like that?
20
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
You made it. I didn't have it that bad.
21
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Get some shut-eye bite. We need your syrup tomorrow.
22
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
You got the mustard and the relish? Yeah, I got the mustard and the horse radish.
23
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
You got the volleyball? And I got the net. They don't call me spike resting for nothing,
24
00:04:22,000 --> 00:04:28,000
but of course I got all this stuff. Hey, can't you take care of that hose when you get back?
25
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
I promise. Mum wants a water garden this afternoon. If I don't fix the hose, she doesn't fix the
26
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
onion. It's the magic word.
27
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
I bet you help it.
28
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Hey, slow down. Wait up to me.
29
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Is this rest in?
30
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
Oh, hi, Chris. Come on in. I'll get you a soda while you wait.
31
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
I hit the nap to Greg for a week to fix that garden hose.
32
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
He told me you'd be joining us on the fourth line. That's great.
33
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Mrs. Reston, it's been an accident.
34
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Greg's been killed, Mrs. Reston.
35
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
I'm so sorry. Greg?
36
00:06:24,000 --> 00:06:31,000
He was riding his motorcycle and a truck ran a light.
37
00:06:32,000 --> 00:06:37,000
No, no, not my baby, not Greg.
38
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Mommy, no.
39
00:06:46,000 --> 00:06:54,000
Joey's on its way home from the witness. I'll be right there. I'll take the 1110.
40
00:06:54,000 --> 00:07:00,000
That's fine, honey. I love you too.
41
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Bye.
42
00:07:12,000 --> 00:07:17,000
Mommy's here, Johnny. And your sister. Everybody's here.
43
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Oh, Lee.
44
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
It's a Lloyd. It must be so hard to lose a grandson.
45
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
The shop is falling, so don't worry. Sweetheart, darling.
46
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Lee, we need to feed these people. Yes, mother.
47
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Now, let's eat. Watch me serve these people.
48
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
No, she's going to eat.
49
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I think they're all. They're so cold.
50
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
And I think they're always a company.
51
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I don't know.
52
00:08:04,000 --> 00:08:04,000
Chris?
53
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
I should have made him worse. Oh, my God.
54
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Chris, don't blame yourself. It just happened.
55
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
I loved him. But I never told him.
56
00:08:18,000 --> 00:08:23,000
You did tell him in a thousand ways things like washing his car,
57
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
showing him how to get along in the world.
58
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
And he loved you. You were like a big brother to him.
59
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
I'm sorry.
60
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I don't know when you should be sorry.
61
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
I've been so wrapped up in my own grief.
62
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I've been through this before.
63
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Greg told me about his own brother.
64
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
Greg, death, death, and heroism. Now, Greg.
65
00:08:51,000 --> 00:08:56,000
Now, Greg, grief has a way of sneaking back and blinds that in Chris.
66
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
But I'm here.
67
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
And you can come to me anytime.
68
00:09:03,000 --> 00:09:03,000
Okay.
69
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Thank you, Mrs. Reston.
70
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Last call.
71
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
He's president of the Sanquo.
72
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Thank you for picking me up.
73
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Oh, Chris, what are we going to do without him?
74
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
I don't know.
75
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
How's mom?
76
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Rocket's a brother.
77
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Cheering everybody else up.
78
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Good. Greg was cheated.
79
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
And so are the rest of us.
80
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Come on. Let's get you home.
81
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Your mom needs us.
82
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Oh, I know you.
83
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Sophia?
84
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Mom?
85
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
I know.
86
00:09:43,000 --> 00:09:43,000
I know.
87
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
I know.
88
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
I know.
89
00:09:47,000 --> 00:09:47,000
I know.
90
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
I know.
91
00:09:49,000 --> 00:09:49,000
I know.
92
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
I know.
93
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
I know.
94
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
I know.
95
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
I know.
96
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
I know.
97
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Lee, don't you want me to finish?
98
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
You shouldn't be making Greg's guest cook like it.
99
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Sylvia, it's the last thing I can do for him.
100
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Call if you need me.
101
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
I'll be fine.
102
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
I'll be at home late.
103
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
No.
104
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
No.
105
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
No.
106
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
No.
107
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
No.
108
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
No.
109
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
No.
110
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
No.
111
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
No.
112
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
No.
113
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
No.
114
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
No.
115
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
No.
116
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
No.
117
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
No.
118
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
No.
119
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
No.
120
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
No.
121
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
No.
122
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
No.
123
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Hey, Mom.
124
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
I didn't mean what I said.
125
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
What did you say?
126
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
That Greg was going to take me and the other guys to the Valley Fair next week.
127
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
That's all that mattered to me.
128
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Joe, have you been worrying about that all this time?
129
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Well, it was decided pretty selfish.
130
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
No.
131
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
No, Joey, honey.
132
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
It's just a human reaction.
133
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
That's all.
134
00:11:26,000 --> 00:11:32,000
We go along taking our routines for granted and then all of a sudden something happens.
135
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
And we think of the strangest things.
136
00:11:35,000 --> 00:11:41,000
When Daddy died, I kept saying, but he was going to take me on a trip to Florida.
137
00:11:41,000 --> 00:11:47,000
And when Chris told me the news, I kept blubbering on about Greg not having fixed my garden hose yet.
138
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
So you see, I did the same thing.
139
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
When we hear somebody we love has just died, we don't think.
140
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
We just react.
141
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
So don't worry about it.
142
00:11:57,000 --> 00:12:02,000
Want to know what I kept thinking about the whole way home on the train?
143
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Mm-hmm.
144
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
About how much I'd been cheated out of when Greg died because he'll never get married
145
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
and have kids and have a wife who'll be my sister-in-law.
146
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
And about how awful Chris is going to be now.
147
00:12:15,000 --> 00:12:20,000
In the midst of all the planning and the telephone and the people, I'd catch myself thinking,
148
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
has anybody called Greg yet?
149
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
And it would strike me.
150
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
It won't be coming.
151
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
The same thing happened to me.
152
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Me too.
153
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Nothing's ever going to be the same.
154
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
But we owe it to ourselves to keep our lives as full and as happy as possible.
155
00:12:38,000 --> 00:12:43,000
That's what I had to tell myself a thousand times after Daddy died.
156
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
And that's what got me through.
157
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Oh, this is for a standing.
158
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Oh, Sandy.
159
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Chris, thank you for coming.
160
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
I don't know how any of us would have managed without you these past few days.
161
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Greg's favorite.
162
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Yes.
163
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Thank you.
164
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Hell, Billy, music?
165
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
It's country music, Grandma.
166
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
It's what Greg liked.
167
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
I don't know.
168
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
What do people think?
169
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
I don't care what people think, Mother.
170
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
I want us to celebrate Greg's life, not his death.
171
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
I don't believe it.
172
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
You know, you should not sound like a hunky talk.
173
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
I thought you were great, Armin.
174
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Of course you do.
175
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Of course, Mother.
176
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Yes, you'd like to put on something more appropriate.
177
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Please.
178
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
I'm sorry.
179
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
I'm sorry, I'm sorry.
180
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Please.
181
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Please wear these blue jeans.
182
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
His police t-shirt.
183
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
And it's Minnesota Twins baseball cap.
184
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
But don't tell my Mother.
185
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
No.
186
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I'll miss you.
187
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Hey.
188
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
He talked about you all the time.
189
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Greg said you were a pretty neat guy, John.
190
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
You did.
191
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Smartest one in the family.
192
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Straight-A student.
193
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
I could talk to Greg.
194
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
You know, things maybe Mum wouldn't understand.
195
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
It's kind of like a big brother and a dad all at once.
196
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Miss him already.
197
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Yeah.
198
00:15:20,000 --> 00:15:34,000
He was gonna take me and some other guys do a twins game next week and we were gonna have our dogs and sodas and...
199
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
...snot fair, Chris.
200
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
I know.
201
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
I know.
202
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
I miss him too.
203
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
If you ever need a guy to talk to you, you can come to me.
204
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
I can't replace Greg, but...
205
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
...I can't replace Greg.
206
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
I can't replace Greg.
207
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
I can't replace Greg.
208
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I can't replace Greg.
209
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
I can't replace Greg.
210
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
I can't replace Greg.
211
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
I can't replace Greg, but...
212
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
...I'm a pretty good listener.
213
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Come on, Junior.
214
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Hurry up!
215
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I'm sorry.
216
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
Hi, Mrs. Chris. Leave a message at the beep. Thanks.
217
00:16:39,000 --> 00:16:45,000
Hey, Chris. Nancy and I'd like to have you over for dinner some time this week. Give us a call, buddy.
218
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
You said you'd call.
219
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
I need you.
220
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Hey, man. Where you gone?
221
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Just like all the rest.
222
00:16:53,000 --> 00:16:59,000
Never mean what you say. Well, just leave me alone. I don't need you. I don't need nobody.
223
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Go back there.
224
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Go back there.
225
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Go back there.
226
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Go back there.
227
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Go back there.
228
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Go back there.
229
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Go back there.
230
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Go back there.
231
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Go back there.
232
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Judd?
233
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Get in.
234
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Speak it.
235
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Tell me about it.
236
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
You don't give a damn.
237
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
What'd you folk do this time?
238
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Another party last night.
239
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Which of their friends came over?
240
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Gone to the junk and started fighting.
241
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Did anybody hit you?
242
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
I bailed out the window. Call of you.
243
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
And I was in the home.
244
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
He was off with your honky roommate.
245
00:17:54,000 --> 00:18:00,000
Judd, my honky roommate was killed three days ago in a motorcycle accident.
246
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Oh, man. That sucks.
247
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Yeah. It's been kind of hard to go back to the apartment.
248
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
He got good people or he liked you and me.
249
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Good family the best.
250
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
I'm sorry, Chris.
251
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
It's okay.
252
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Come on.
253
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
You gonna make a team this year?
254
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Yeah.
255
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
There you go.
256
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Hi.
257
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Hi, yourself.
258
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
I brought you some coffee.
259
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Oh, no.
260
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Couldn't sleep.
261
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
That it's that fine.
262
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
No.
263
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
No.
264
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
No.
265
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
No.
266
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
No.
267
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
No.
268
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
No.
269
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
No.
270
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
No.
271
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
No.
272
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
No.
273
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
No.
274
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
No.
275
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
No.
276
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
No.
277
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
No.
278
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
I thought it's not fine.
279
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Make sure you're okay after the storm last night.
280
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Storm, I must have slept right through it.
281
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
You didn't have much damage.
282
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
It was tough going back to the apartment, wasn't it?
283
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Yeah.
284
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
That's a couple of days I could see how you take care of each other.
285
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
You let me be a part of that.
286
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Just having you here, we all felt closer to Greg.
287
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
The past two years you spent more time with him than any of us.
288
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Never had many friends.
289
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
Never much of a family.
290
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Greg was both.
291
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Well, rest to keep busy.
292
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Thanks for the coffee.
293
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Thanks for helping with my tree.
294
00:19:57,000 --> 00:20:01,000
You should keep your garage locked so I can walk right in and steal your tools.
295
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
You sound just like Greg.
296
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Thanks.
297
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
It'll be 1375.
298
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Here's your change doors.
299
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
$2.25.
300
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
It's beautiful.
301
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Lee, you have a lovely touch.
302
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Thanks, Doris.
303
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
I'm sure you're at will enjoy it.
304
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
I hope so.
305
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
She says, crotchity as an old goat.
306
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Thanks, Officer.
307
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Miss Ma'am.
308
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Hey.
309
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Lee, Chris is here.
310
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Sylvia, we're almost out of yellow roses.
311
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Oh, I better call the whole sailor.
312
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Can't the police department do something about this, Lee?
313
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
It's gonna rest the weather, man.
314
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Hi, there.
315
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Hi.
316
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Greg's.
317
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
How's it going?
318
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
More Calps.
319
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Me too.
320
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Janice Joey?
321
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Well, Janice is busy with her summer job.
322
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
But he always got too much time to think.
323
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Maybe I could take him out for a sandwich sometime.
324
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Insurance?
325
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Or his motorcycle?
326
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
I'll take care of that.
327
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Oh, Chris, you've done so much already.
328
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
It's a problem, Mrs. Reston.
329
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
All these reminders.
330
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
Every time I walk in the apartment, I keep expecting to see him.
331
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Here, that country music he was always playing.
332
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
It's just silence and all this stuff.
333
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
I need to come and get it.
334
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
I didn't mean it like that.
335
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
No, it's gotta be done.
336
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
There's no sense in putting it off.
337
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
How Saturday?
338
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Fine.
339
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Well, the kids can help.
340
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
I'll help too.
341
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
See ya.
342
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I love the famous little girl,
343
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
and I love the little girl.
344
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
I love the thing that has to do with a nice day like today, isn't it?
345
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Where are the kids?
346
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Janice is working.
347
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Joey's off with the Whitman's.
348
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Maybe you should have waited for him.
349
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
No.
350
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
I'll be all right.
351
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I promise.
352
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
I put his picture CDs and personal stuff in here,
353
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
and I turned his gun cuffs and radio into the department.
354
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
I thought it would be easier.
355
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Thanks.
356
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
All I do with his cab collection,
357
00:22:17,000 --> 00:22:22,000
I don't think I'll be able to get rid of any of his things for a long time.
358
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
This is a test.
359
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Getting through the day.
360
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Because he's never coming back.
361
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
No, he's not.
362
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
This is a lousy job.
363
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Chris, I'm sorry.
364
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
You miss him too.
365
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Oh.
366
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Oh.
367
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Oh.
368
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Oh.
369
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Oh.
370
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Oh.
371
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Oh.
372
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Oh.
373
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Oh.
374
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Oh.
375
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Oh.
376
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Oh.
377
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Oh.
378
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Oh.
379
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Oh.
380
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Oh.
381
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Oh.
382
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Oh.
383
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Oh.
384
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Oh.
385
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Oh.
386
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Oh.
387
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Oh.
388
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Oh.
389
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
You have a good nap cap.
390
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Thanks.
391
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
You should wear one more often.
392
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Oh, we're almost done here.
393
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
I go for a swim.
394
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
A swim.
395
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Oh.
396
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
I can't believe I swam in my clothes.
397
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Oh.
398
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
You're pretty good.
399
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Second place, individual medley.
400
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
A no-ka-high state champ.
401
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Oh.
402
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
I can believe it.
403
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
I learned to swim in the army.
404
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
I can believe it.
405
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Very funny.
406
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
So you're a high school hero.
407
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Oh, just, just swimmy.
408
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
My mother thought that basketball and soccer were a little grubby for a girl.
409
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
She's big, huh?
410
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
What's proper?
411
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Dressing for dinner, joining the right clubs.
412
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Right, music for a funeral?
413
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Oh, sometimes it's just easier to let her have her way.
414
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
I know, he said you were a fairly strong will.
415
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
If I think there's something worth fighting for.
416
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Mm-hmm.
417
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Like what?
418
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Like when Bill died.
419
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
I had three children to raise and no marketable skills.
420
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
So I went back to school and then opened the shop.
421
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Why would your mother have a problem with that?
422
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
She thought I should stay home and play the grieving widow.
423
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
It's a nice shot.
424
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Thanks.
425
00:24:38,000 --> 00:24:42,000
You still have your handles of business side, but I do all the arranging.
426
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
We get along great.
427
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
And we've done well.
428
00:24:46,000 --> 00:24:51,000
Now mom talks as if it were all her idea from the beginning.
429
00:24:51,000 --> 00:24:55,000
You're very special, Mrs. Reston.
430
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Can't you call me Lee?
431
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Sure.
432
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Come on.
433
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
I'll raise you to the car.
434
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Said, hey, this person said you needed help.
435
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
And he says, I do.
436
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
So I follow him into the back room.
437
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
And I see a pair of bare legs and a bare butt hanging out of the air conditioning van.
438
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
This guy's yelling his hair off.
439
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
The idiot tried to break it through the vent and got stuck.
440
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
And Greg pulled his pants off so he wouldn't go anywhere.
441
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
He never told me about that.
442
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Oh, jeeped down and chewed him out from pulling the guy's pants off.
443
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
He's pretty might sick.
444
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
He never knows.
445
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
He's pretty might sick.
446
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
He never knows.
447
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
I'm a little high-handed.
448
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
I just don't work.
449
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Yeah.
450
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
I didn't know.
451
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
I think I said a record.
452
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Half dozen customers from hell and just one day.
453
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Must be the heat.
454
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
How about some spaghetti?
455
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
I think I ended up going for a swim.
456
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Want to come?
457
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Actually, your mom and I just went.
458
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
You did?
459
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
It was hot moving Greg's things so we went out to the lake.
460
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Oh.
461
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Well, I better get going.
462
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Got to be working an hour.
463
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Thanks for supper.
464
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
At least I could do.
465
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Thanks for all you did today.
466
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Sure.
467
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
I'll walk you out.
468
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Okay.
469
00:26:03,000 --> 00:26:08,000
Thanks for helping mom today.
470
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
I know.
471
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
I should have.
472
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
I was just...
473
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
I was so upset.
474
00:26:14,000 --> 00:26:18,000
Sometimes we have to do things whether we're upset or not.
475
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
You and Joyce should have been there.
476
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Be there for your mom a little more, okay?
477
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
She's got feelings too.
478
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
I know.
479
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
She's scaring everybody else on her shoulders.
480
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Give her a hand.
481
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Okay.
482
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Thanks Chris.
483
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Unit 12.
484
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Unit 12.
485
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Is that ever seen a grand deal?
486
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Unit 12.
487
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Backup unit 17.
488
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
26 hundred Genesis.
489
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Head for it.
490
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
There he is.
491
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Oh.
492
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Oh.
493
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Oh, there he is.
494
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
I'll find the gas thing or I'll rip this place up top.
495
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Sir, if you're sitting down now, sir.
496
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Let me have this.
497
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Are you sure?
498
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Yeah.
499
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
I know these people.
500
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Okay.
501
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
I'll be outside if you need me.
502
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
There he is.
503
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Stop it.
504
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Now.
505
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Oh.
506
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Well, if it isn't a hot shot young cop.
507
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
What's this all about?
508
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
She's hitting my wallet again.
509
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
I just want it.
510
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
You get some of the bills paid before you bought another bomb.
511
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
I know, Mom.
512
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Listen, who asked you to butt in some of you boys?
513
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Well, you think you're wearing a uniform?
514
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
You got the right to come in here, huh?
515
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
I want you to settle down, Dad.
516
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Go to bed and sleep it off.
517
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
You go to hell.
518
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
You pull another stunt like this and I will put you in jail.
519
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
You understand me?
520
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Chris, you shouldn't doubt your father that way.
521
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
He's just a little upset.
522
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
He's going to be fine now.
523
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Yeah, Mom.
524
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
He'll be fine till the next time.
525
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Don't come around here anymore and find your way to round.
526
00:28:47,000 --> 00:28:54,000
Everything okay?
527
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Yeah.
528
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
You know these people?
529
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Yeah, I know.
530
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
I know you want this.
531
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
You only think that you'll butt that job that you know that job, Dad.
532
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Hi, Joey.
533
00:29:10,000 --> 00:29:15,000
Joey, take your sweatshirt.
534
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Chris, I didn't know you were here.
535
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
I didn't want to bother you.
536
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
Just taking care of some unfinished business.
537
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
You didn't have to do that.
538
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
I woke up last night thinking about Greg.
539
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
I remembered the hose.
540
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
He was good about doing things for me.
541
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Ever since his dad died, he was the man of his life.
542
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
He's a handful of these days.
543
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
Moody, defiant.
544
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
It's just just way of dealing with things.
545
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
I had adolescence on top of all that.
546
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
I never went through it.
547
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
It was a grown up by the time I was 12.
548
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
We...
549
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
I had a number of things.
550
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
I had a number of things.
551
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
I had a number of things.
552
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
I had a number of things.
553
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
We...
554
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
I had a normal family.
555
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
My dad had a good job.
556
00:30:09,000 --> 00:30:16,000
When I was five, he fell asleep on the sofa with a cigarette in his hand and the house got fire.
557
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
Everybody got out, but my brother Bobby.
558
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
Dad started to drink, lost his job,
559
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
Mom spent most of her time making excuses for him.
560
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Everything went to hell.
561
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
There was no room for us.
562
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
The little sister was so young.
563
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
She had no one but me.
564
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Every day I would tell her story.
565
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Make her smile.
566
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Now where's your sister now?
567
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Five years ago.
568
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Jeannie was in San Francisco.
569
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
She weighed 300 pounds.
570
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Had a drug problem.
571
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
It's living with another, you know, long string of losers.
572
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
And your parents?
573
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
So I'm today.
574
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Dad was drunk and Mom defended him.
575
00:31:03,000 --> 00:31:09,000
Chris, I'm so sorry, but it must have been terrible for your parents losing a child.
576
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
Some people go on with their lives.
577
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Yes.
578
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
I ain't beat Greg.
579
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Having a real family.
580
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
People who care about you.
581
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
It just seems perfect.
582
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
That's what Joey and I were arguing about.
583
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Family.
584
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Oh.
585
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
The 4th of July.
586
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Joey says the picnic will be a bummer without Greg.
587
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
But I know Greg would want us to have it.
588
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Yeah, he would.
589
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Come to the picnic.
590
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Oh, Lee, that's a family.
591
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
We have an empty space at the table.
592
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
We need you.
593
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
And you need us.
594
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Could I bring somebody?
595
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Of course.
596
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
May I ask who it is?
597
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
It's Kitty who's having a rough time.
598
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
He could use a little family atmosphere.
599
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Hey, folks.
600
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
You got a couple of brattys last?
601
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
How about you, Jed?
602
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Already had three.
603
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Oh, come on.
604
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
I like the hair.
605
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Satisfied customers.
606
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
You know, Grandpa Lloyd, I think you get better at this every year.
607
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
Well, I need the grip of chowhounds to bring out the culinary art in me.
608
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
That's a good day like this, very often.
609
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Oh, even one that can cook?
610
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Wouldn't exactly call it cooking.
611
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
My mother taught me how to make potato salad, Jed.
612
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
She's got a secret.
613
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
A little sweet pickle juice in the dressing, isn't that right, Mom?
614
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
That's right, honey.
615
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Hey, Joey, Jed.
616
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
You guys want to toss a football around?
617
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
I got to work off some of this food before the ice cream's running.
618
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Sure.
619
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Grandpa, ready.
620
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
This is good with Joey.
621
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Joey looks up to him.
622
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
Glad that Greg had him as a friend.
623
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
I'm glad that you and the kids have him now.
624
00:33:07,000 --> 00:33:12,000
He really enjoys being with me.
625
00:33:12,000 --> 00:33:18,000
This is the first family outing I think he's ever been to, Lloyd.
626
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
His childhood was pretty tough.
627
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
I never mind him.
628
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
If how lucky we are.
629
00:33:26,000 --> 00:33:31,000
I sure am glad that my son had the good sense to marry you.
630
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Good catch.
631
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Can you play for your school team again this season?
632
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
I don't know.
633
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
I'll probably wait for basketball season.
634
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
I play in the police league.
635
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Chris is my coach.
636
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Did you play sports in school?
637
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Nah, I never had time, but I enjoy it.
638
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
It's freshly basketball.
639
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
Chris took me to the general rules game last fall.
640
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Oh, yeah, cool.
641
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Greg took me.
642
00:34:04,000 --> 00:34:11,000
You can go with me and Judd this year, huh?
643
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Yes.
644
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
And I'd love to come see some of your games.
645
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
You would?
646
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Sure.
647
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Come on, boys.
648
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Help me, cheers.
649
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
The fireworks will be starting in a minute.
650
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Come on, come on.
651
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Come on, boys.
652
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Help me, cheers.
653
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
The fireworks will be starting in a minute.
654
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Come on, come on.
655
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
I'm going to go over here.
656
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
It's over here.
657
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
I love this shit for you.
658
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Look at that morning, Joey.
659
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
It's so beautiful.
660
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
It's cool.
661
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Hey!
662
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Hey!
663
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
It's cool.
664
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Oh, my God.
665
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
It's okay.
666
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Thanks for talking with Joey.
667
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Today was hard for him.
668
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
He just needs time.
669
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
And a big brother.
670
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
That's one role I can't play.
671
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
It's the only one you aren't trying to fill.
672
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
What are you?
673
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
We rest in Supermom.
674
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
I beg your pardon?
675
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
Everybody's hero, the family anchor.
676
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Think about everybody but yourself.
677
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
What do you expect me to give?
678
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Read.
679
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
I'm sorry.
680
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
I didn't mean anything.
681
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Yes, you did.
682
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
And you're right.
683
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
I don't know.
684
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
That they need me.
685
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
What I'm meant to say is,
686
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
it's okay to lean on people.
687
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
I'm here.
688
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
You're very good for me.
689
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Hi, Mom.
690
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Hi, honey.
691
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
How was the movie?
692
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Okay.
693
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
And Jason.
694
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Okay.
695
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Well, he seems nice.
696
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
Isn't this the third time that he's asked you out?
697
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Mom.
698
00:36:49,000 --> 00:36:57,000
What do you do when you've done everything in the realm of good taste to get a guy to notice you and he still doesn't?
699
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Some guy in particular?
700
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Chris.
701
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Oh, I see.
702
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
I have liked him since the first time Greg brought him home, but he treats me like a kid's sister.
703
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
Well, there's quite a big difference in your ages.
704
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Twelve years.
705
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Daddy was older than you.
706
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
That's true.
707
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
What can I do to get him to notice me?
708
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Hmm.
709
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Every situation is different.
710
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
I don't know what to tell you to do.
711
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
Should I maybe ask him to do something?
712
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Go to a movie.
713
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Well, that's up to you.
714
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
I'm going back to school soon, and he's been away.
715
00:37:40,000 --> 00:37:46,000
Now that he's back, I'm afraid if I don't do something to get his attention, someone else will snag him while I'm gone.
716
00:37:47,000 --> 00:37:51,000
I think Mother should stay out of situations like this.
717
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Gee, Mom, you're no help.
718
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Well, hello.
719
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
What a surprise.
720
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
How was your training session?
721
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
Six weeks at the police academy with 40 other cops?
722
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
I missed you.
723
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
So now you're a certified firearms instructor.
724
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Call me dead, I allow him.
725
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
You're going to take you to lunch today?
726
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
I can.
727
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
I've got to get back to the shop so my sister can leave.
728
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
And then I need to make a stop at the police station.
729
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Before.
730
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
There's some mix-up in here.
731
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
I'm going to take you to the shop.
732
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
I'm going to take you to the police station.
733
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Before.
734
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
There's some mix-up in Greg's life insurance policy.
735
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
It isn't the money, Chris.
736
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
It's that every time I turn around, there's another reminder.
737
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Well, let me see if I can get it straightened out.
738
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
I'll drop by person.
739
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
No one in my shift is on.
740
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
I appreciate that.
741
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Now, can I take you to lunch?
742
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
I can't, really.
743
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
So, Joey started basketball practice?
744
00:38:53,000 --> 00:38:58,000
Oh, yes, and bringing home a dirty uniform every night for me to watch.
745
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Janice is back at college.
746
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
She left yesterday.
747
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
She likes you, Chris.
748
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Janice is a really sweet girl.
749
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Someone your date?
750
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
No.
751
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
No.
752
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
I don't think of Janice that way.
753
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Hmm.
754
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
How about you?
755
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
You date much?
756
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Not since Bill died.
757
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Nine years and you've never gone out with anybody?
758
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Well, I've been busy.
759
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Family, the shop.
760
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Every once in a while.
761
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Someone will try to fix me up.
762
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
It's always been a disaster.
763
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
How about you?
764
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
You know, when I was with Pita Strinsky's sister-in-law last night,
765
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
it's been after me for weeks.
766
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Well, that sounds like fun.
767
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
Actually, I thought about us all evening.
768
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
But, you know, I'm all mixed up about how I feel about us.
769
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
I thought the time I was able to...
770
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Great.
771
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
I have a family to think about.
772
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
I've come to depend upon you as a friend.
773
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Try to make it into something that can't be.
774
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Why not?
775
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Because I'm too old for you.
776
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
How old?
777
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Too old.
778
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Bye-bye.
779
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Bye-bye.
780
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Hey, Lee.
781
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Somebody sent you flowers.
782
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Good gracious.
783
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Lee, flowers.
784
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Me?
785
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
We've sent a florist flowers.
786
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Well, it is your birthday.
787
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Well, there's a card.
788
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Who?
789
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
I have no idea.
790
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Come on.
791
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
I did see how many of these are beginning.
792
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Oh, no.
793
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Oh, oh, oh, oh, can we send it to Santa?
794
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Oh, yeah.
795
00:40:58,000 --> 00:41:06,000
I'm out of the tower.
796
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
I'm taking the florist.
797
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
I'm taking the florist flowers.
798
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
I'm taking the florist flowers.
799
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
I'm taking the florist flowers.
800
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
I'm taking the florist flowers.
801
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Whoa!
802
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Come on, come on, guys.
803
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
It's it.
804
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
What are you finding out, you lady?
805
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
What's the ball?
806
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
What's it, Joey?
807
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
I have your bed.
808
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Just fine.
809
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Billie's open.
810
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Get into ball.
811
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
I haven't seen you for a while.
812
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
I guess you just can't be buying flowers.
813
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
I don't know.
814
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
I don't know.
815
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
I'm buying flowers.
816
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Out of way, Joey.
817
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Out of way, Joey.
818
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Watch the clock.
819
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Get inside.
820
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Go, go, go, go.
821
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Woo!
822
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Hi, Sandy.
823
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
That's Joey's score.
824
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Come on, it knows all the way.
825
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
How did you know about my birthday?
826
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Investigateing for it.
827
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Looked up your driver's license.
828
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
That's cheating.
829
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Did you like them?
830
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
They're mostly.
831
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
I accept them as a token of friendship.
832
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Nothing more.
833
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Fair enough.
834
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
I'm not sure.
835
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Nothing more.
836
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Fair enough.
837
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
That's what I was wearing, Joey.
838
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Joey, Joey, that's my job.
839
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
I'm really glad I'm here to see it.
840
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
It means a lot to Joey and me.
841
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
So come to dinner tonight.
842
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
We'll celebrate.
843
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
So when Taylor passed it to me, I dropped my teeth.
844
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
I thought, what if I miss?
845
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
Well, you didn't.
846
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
It was a clutch shot and you made it.
847
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
I'm glad you saw it, Chris.
848
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
It was kind of like having drag there.
849
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Or even dad.
850
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
I only knew two mom.
851
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
It's a guy thing.
852
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
Oh, yeah.
853
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
You should've heard your mom yelling.
854
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
I think the phrase was, stuff them.
855
00:43:41,000 --> 00:43:48,000
You won't be stuffing anything next week unless you get that paper in on Time Young Man.
856
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Yeah, I'm going over to Taylor's house to study.
857
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
He's got a book I need for research.
858
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Back by ten.
859
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
That's right.
860
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
See you later, Chris.
861
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Nice coming to my game.
862
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Sure.
863
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
See you later, punk.
864
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
See you later, honey.
865
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
See you later, mom.
866
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Thank you.
867
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
It's been a long time since I've seen Joey this excited.
868
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
You know, I couldn't help thinking.
869
00:44:11,000 --> 00:44:17,000
First this afternoon, now here this evening, it's supposed to be what it's like to have a real family.
870
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
You have parents, Chris.
871
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
They raised you.
872
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
I raised myself.
873
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
And I did it in spite of them.
874
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
And now, as far as I'm concerned like that.
875
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Look what you've made of yourself.
876
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Can't you forgive them?
877
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
No.
878
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
There's nothing there.
879
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
My family is everything to me.
880
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
It's my life support.
881
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
I have to go.
882
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
Chris.
883
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Chris, I'm sorry.
884
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
You live in a dream world, Lee.
885
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
You were born into an ideal family, then you raised one of your arms.
886
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
And now, and now you think the rest of the world should be like you are.
887
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
Well, it isn't.
888
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
There are millions of kids out there who grew up just like I did.
889
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
I'm one of the lucky ones who got out.
890
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
I am not going to forgive my parents for what they did.
891
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Chris, you're so angry.
892
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Chris, please.
893
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
What are we doing, Lee?
894
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
You're doing well.
895
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
Have you seen my glasses?
896
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
You've been so distracted, Lee Lee.
897
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
You'd lose your head if it weren't glued on.
898
00:45:52,000 --> 00:45:58,000
time I found them in the cooler my word why would I leave them there I didn't
899
00:45:58,000 --> 00:46:05,000
know any better I'd suspect it wasn't me I'm just busy I guess Christmas always
900
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
makes me crazy
901
00:46:22,000 --> 00:46:31,000
in
902
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
in
903
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
good
904
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
good
905
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
bad at five pounds from the past week
906
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
and try to do it
907
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
now you do a great job you don't want to rush things you run the risk of an injury
908
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
okay
909
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
you and Greg used to work out a lot didn't you yeah
910
00:46:48,000 --> 00:46:52,000
Greg really knew his way around the weight room
911
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
hey pal you okay
912
00:46:54,000 --> 00:46:59,000
Christmas is a bummer
913
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
we used to do all this stuff together
914
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
mom and bank and Janice me
915
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
Christmas
916
00:47:04,000 --> 00:47:11,000
no big deal
917
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
judge said if you called you come and help them
918
00:47:16,000 --> 00:47:20,000
thank you for coming officer
919
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
only you two alone to talk
920
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
thank you mrs. you
921
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
you steal the money jet
922
00:47:29,000 --> 00:47:33,000
did you
923
00:47:33,000 --> 00:47:38,000
why
924
00:47:38,000 --> 00:47:42,000
how's your mother
925
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
you want to go to foster home
926
00:47:44,000 --> 00:47:48,000
you can't judge
927
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
you have to be licensed to give foster care
928
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
sides what would I do with you in our night's I'd be okay
929
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
I'd watch TV
930
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
and go to bed anytime you said it wouldn't work job
931
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
I could do stuff for you
932
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
back in your place
933
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
or can I shoot for you
934
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
what happened at home
935
00:48:06,000 --> 00:48:10,000
they bought coke with my free lunch tickets
936
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
and they tried to give me some of it
937
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
your mom and dad bought cocaine with your lunch money
938
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
and try to get you to take it
939
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
said that's how it was
940
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
that's how it was
941
00:48:19,000 --> 00:48:23,000
so you stole money to buy lunch
942
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
is that why you stole the money jet
943
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
I guess so
944
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
do you mean you guess so
945
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
and because I knew if I did
946
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
they'd call you
947
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
okay
948
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
listen
949
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
I have the power to get you out of there
950
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
put you in a police hold for 24 hours
951
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
a social worker will start proceedings and a detention hearing will be held in
952
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
front of a judge
953
00:48:44,000 --> 00:48:47,000
you're gonna have to tell the judge everything you just told me
954
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
will you do it
955
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
judge
956
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
will you do it
957
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
can I live with you then
958
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
no you can't
959
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
but there's a chance I could be appointed your legal guardian
960
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
like guardian
961
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
if I do start this
962
00:49:03,000 --> 00:49:09,000
probably means you'll be taken away from your parents permanently
963
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
my mom
964
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
sometimes she cooks supper
965
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
I know
966
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
sometimes it's good
967
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
but most of the time it's not
968
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
they're sick judge
969
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
we change a good foster home
970
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
we give you a bath, meals
971
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
and lunch money every day
972
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
but it's your decision
973
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
could we still play basketball?
974
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
you and me?
975
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
of course we could
976
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
and go to the workout room together
977
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
you can count on it
978
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
but cocaine
979
00:49:42,000 --> 00:49:46,000
I've been there before Lee I know how it feels
980
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
it's home but it isn't like other kids homes
981
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
still it's the only one you've got
982
00:49:50,000 --> 00:49:54,000
and if you lose your mom and dad how do you know anyone will be there for you
983
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
I saw it in judge Eisley
984
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
he said to me I want to live with you Chris
985
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
I had to say no
986
00:50:02,000 --> 00:50:05,000
he didn't even have a decent winter jacket on and I knew damn well that nobody
987
00:50:05,000 --> 00:50:08,000
fed him breakfast
988
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
I've got an extra bedroom
989
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
and I make enough money
990
00:50:11,000 --> 00:50:15,000
but what am I going to do with a 12 year old kid when I work nights half the time
991
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
and there's nobody there to watch him
992
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
Judd is warm and fed and being taken care of tonight
993
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
you did that much for him
994
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
kids are the hardest part of the job not the crooks
995
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
you mustn't feel guilty about not taking Judd
996
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
but I do
997
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
feel like I'm letting him down
998
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
dear Christopher
999
00:50:36,000 --> 00:50:43,000
thank you for being here
1000
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
let's get this crystal ball what do you think
1001
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
on a scale of one to ten
1002
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
nine and a ten is in my concern
1003
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
no no
1004
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
it's a magnificent election
1005
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
how about a tree for Chris's effort
1006
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
why don't you spend Christmas with us
1007
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
I don't think so
1008
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
come on Grandpa Lloyd always was a night and you could do
1009
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
all the presents and have a big breakfast in Grandpa Lloyd always could spend
1010
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
case
1011
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
we'd love to have you
1012
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
you could bunk on the couch
1013
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
and watch for Santa
1014
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
I'm working the night shooting
1015
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
fine we'll expect you by midnight
1016
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
yeah and you can help me put up the crystal ball
1017
00:51:28,000 --> 00:51:35,000
the
1018
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
hello Christopher
1019
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
I'm home
1020
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
anybody wish you made Christmas
1021
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
well go down to our me this
1022
00:51:46,000 --> 00:51:49,000
what the hell is it it's Chris Ed honey
1023
00:51:49,000 --> 00:51:56,000
come on
1024
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
hi pop
1025
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
a gold
1026
00:52:07,000 --> 00:52:10,000
look at you all gussied up in your fancy uniform
1027
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
you got there
1028
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
a ham
1029
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
that's nice
1030
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
sit down Chris come on
1031
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
no thank you
1032
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
well look at
1033
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
Chris has brought us a ham
1034
00:52:27,000 --> 00:52:32,000
what's the expecting and return
1035
00:52:32,000 --> 00:52:35,000
there was a specific summer drink
1036
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
I don't drink that
1037
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
you know that he doesn't break maybe a setter
1038
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
upstanding citizen
1039
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
cop son don't touch the stuff
1040
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
you should dry out that
1041
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
I'll be anytime
1042
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
come in here with a handout
1043
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
expect to get back in our good graces and start preaching
1044
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
don't start anything
1045
00:52:57,000 --> 00:53:02,000
Chris
1046
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
he's not feeling good Chris
1047
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
it's as cold as it makes him grumpy
1048
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
when are you gonna stop making excuses for him mom
1049
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
he's a drunk he's still your father
1050
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
he's had a hard time
1051
00:53:15,000 --> 00:53:22,000
it's not his fault
1052
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Merry Christmas
1053
00:53:27,000 --> 00:53:31,000
close the damn door
1054
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
please take it
1055
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
joy to the world
1056
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
the Lord is come
1057
00:53:40,000 --> 00:53:45,000
let earth receive her King
1058
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
let every
1059
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
hello
1060
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
hi me
1061
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
Chris we were getting a little worried
1062
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
I'm gonna stay at the apartment tonight
1063
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
why what's the matter
1064
00:53:56,000 --> 00:54:01,000
I'm in a rotten mood and I don't want to ruin things for your family
1065
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
I'll call you tomorrow Lee
1066
00:54:03,000 --> 00:54:06,000
Merry Christmas
1067
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
Lord has come
1068
00:54:08,000 --> 00:54:13,000
let earth receive her King
1069
00:54:13,000 --> 00:54:17,000
hi's Judd there it's Chris
1070
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Judd it's Chris
1071
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
we'll be back
1072
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
start talking
1073
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
hi what's up to busy
1074
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
yeah we're just gonna have dinner
1075
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
what's up
1076
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
nothing I was just thinking about you
1077
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
you alright
1078
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
yeah
1079
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
are the brands treating you okay
1080
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
they're okay
1081
00:54:38,000 --> 00:54:41,000
listen Judd I was thinking a movie next week
1082
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
yeah
1083
00:54:43,000 --> 00:54:46,000
oh hey Judd
1084
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Merry Christmas
1085
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
to you buddy
1086
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
bye Chris
1087
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
alright
1088
00:54:54,000 --> 00:54:59,000
just a minute
1089
00:54:59,000 --> 00:55:06,000
just a minute
1090
00:55:06,000 --> 00:55:13,000
just a minute
1091
00:55:13,000 --> 00:55:19,000
get your things
1092
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
I can't I took a hand with my parents tonight
1093
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
they're pitiful I never had you try it
1094
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
you try it you are
1095
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
we're going to show you
1096
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
and get your things
1097
00:55:27,000 --> 00:55:31,000
the crystal ball looks great Chris
1098
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
good night
1099
00:55:33,000 --> 00:55:34,000
good night
1100
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
good night
1101
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
good night
1102
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
good night
1103
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
milk and cookies
1104
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
good night
1105
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
good night Chris
1106
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
good night
1107
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
good night honey
1108
00:55:46,000 --> 00:55:49,000
good night Chris
1109
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
good night Chris
1110
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
look at the floor
1111
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
you're so good
1112
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
I know what the sign said
1113
00:55:57,000 --> 00:55:58,000
can you just say hi?
1114
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
I do God
1115
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
I do God
1116
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
I do God
1117
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
I do God
1118
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
I do God
1119
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
I do God
1120
00:56:06,000 --> 00:56:07,000
I do God
1121
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
I do God
1122
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
I do
1123
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
I do God
1124
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
I do God
1125
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
I do God
1126
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
I do God
1127
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
I do God
1128
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
I do God
1129
00:56:16,000 --> 00:56:17,000
I do God
1130
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
I do God
1131
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
I do God
1132
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
I do God
1133
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
I do God
1134
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
I do God
1135
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
I do God
1136
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
I do God
1137
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
I do God
1138
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
I do God
1139
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
I do God
1140
00:56:27,000 --> 00:56:28,000
I do God
1141
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
I do God
1142
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
I do God
1143
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
I do God
1144
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
I do God
1145
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
I do God
1146
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
I do God
1147
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
I do God
1148
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
I do God
1149
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
I do God
1150
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
I do God
1151
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
I do God
1152
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
I do God
1153
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
I do God
1154
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
I do God
1155
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
Merry Christmas
1156
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
Merry Christmas
1157
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Huh
1158
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
Merry Christmas
1159
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
Mary
1160
00:56:55,000 --> 00:56:59,000
forAVES
1161
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
Mom
1162
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Oh
1163
00:57:01,000 --> 00:57:02,000
They got me
1164
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Mom
1165
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Mom
1166
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
25
1167
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
I've always the first one up. It's a family tradition.
1168
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
And now thanks to you, I'm the second.
1169
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
I'm glad you came.
1170
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
Me too.
1171
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
It's great.
1172
00:57:19,000 --> 00:57:22,000
And now it's time for another family tradition.
1173
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
All right, keep on, it's time to get up!
1174
00:57:27,000 --> 00:57:32,000
Oh, jingle bells, jingle bells, jingle bells!
1175
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
Go in.
1176
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
You're totally welcome.
1177
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Come on, thank you.
1178
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
This is so fresh.
1179
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
Hey, what is this?
1180
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
Beautiful chow.
1181
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
Oh, it's a fishing rod, whoa.
1182
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
Oh, oh my God!
1183
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Oh, wow, this is so cool.
1184
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
They're so cute!
1185
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
Those are great slippers.
1186
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
Oh, mom, it's beautiful, I love it!
1187
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Oh, yes, come on.
1188
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
Is it the right one?
1189
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Thanks, Chris.
1190
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
It's your buddy.
1191
00:58:08,000 --> 00:58:08,000
Hey.
1192
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
Chris, open your next gift.
1193
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
What is this?
1194
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
Did you guys do that?
1195
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Wait, wait, wait, let's go get a picture.
1196
00:58:26,000 --> 00:58:27,000
Maybe the shot of those.
1197
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Let me do it.
1198
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
Chris, we need a shot of those pabs.
1199
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
Skin you get.
1200
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Very cute.
1201
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
Get in, Dennis, we'll close it.
1202
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
Cheese.
1203
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Cheese!
1204
00:58:39,000 --> 00:58:44,000
Okay, how about F6?
1205
00:58:44,000 --> 00:58:45,000
F6, let's go in.
1206
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
Bye, Chris.
1207
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Let's see you later, big guy.
1208
00:58:48,000 --> 00:58:48,000
Yep.
1209
00:58:55,000 --> 00:58:55,000
Thanks.
1210
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
It's everything I always imagined.
1211
00:58:58,000 --> 00:58:58,000
Missed.
1212
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
It's...
1213
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Four.
1214
00:59:03,000 --> 00:59:03,000
It's...
1215
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
Hey!
1216
00:59:07,000 --> 00:59:07,000
I love you.
1217
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Oh, Chris, you don't know.
1218
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
I know that I've never felt anything like this for anybody.
1219
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
I'm scared.
1220
00:59:17,000 --> 00:59:17,000
Me too.
1221
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
What are we going to do?
1222
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
I'm going to do it.
1223
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
I'm going to do it.
1224
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
I'm going to do it.
1225
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
I'm going to do it.
1226
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
I'm going to do it.
1227
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
I'm going to do it.
1228
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
I'm going to do it.
1229
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
I'm going to do it.
1230
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
I'm going to do it.
1231
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
I'm going to do it.
1232
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
I'm going to do it.
1233
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
I'm going to do it.
1234
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
I'm going to do it.
1235
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
I'm going to do it.
1236
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
I'm going to do it.
1237
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
I'm going to do it.
1238
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
I'm going to do it.
1239
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
I'm going to do it.
1240
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
I'm going to do it.
1241
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
I'm going to do it.
1242
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
I'm going to do it.
1243
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
I'm going to do it.
1244
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
I'm going to do it.
1245
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
I'm going to do it.
1246
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
I'm going to do it.
1247
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
I'm going to do it.
1248
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
I'm going to do it.
1249
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
I'm going to do it.
1250
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
I'm going to do it.
1251
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
I'm going to do it.
1252
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
I'm going to do it.
1253
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
I'm going to do it.
1254
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
I'm going to do it.
1255
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
I'm going to do it.
1256
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
I'm going to do it.
1257
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
I'm going to do it.
1258
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
I'm going to do it.
1259
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
I'm going to do it.
1260
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
I'm going to do it.
1261
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
I'm going to do it.
1262
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
I'm going to do it.
1263
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
I'm going to do it.
1264
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
I'm going to do it.
1265
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Joey, wake up.
1266
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
Wake up, I need to talk to you.
1267
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
Jordan, we just turned over.
1268
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Geez, I'm so sick of leaving me alone.
1269
01:01:23,000 --> 01:01:26,000
I'm gonna ask you, what time did mom come home last night?
1270
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
I don't know.
1271
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
Well, were you up?
1272
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Yes. It was early.
1273
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Early?
1274
01:01:35,000 --> 01:01:39,000
It was sometime after midnight. I know that because I was watching TV.
1275
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
Was Christopher with her?
1276
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
No, he just dropped her off.
1277
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
He didn't come in.
1278
01:01:45,000 --> 01:01:48,000
No, why don't you just ask her all this stuff?
1279
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
I'm so sorry I woke you up.
1280
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Hi, honey. Sleep well?
1281
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
How you doing this night?
1282
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Oh, about what I think. I heard you come in later.
1283
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
How was Chris?
1284
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
Fine.
1285
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
Just fine?
1286
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
Yes, he was just fine.
1287
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
That's quite a breakfast.
1288
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
I'm loving us.
1289
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
Yeah, I can see that.
1290
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Joey?
1291
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
Yes.
1292
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
May I come in, please?
1293
01:02:38,000 --> 01:02:43,000
No, I'm slaughtering a cow in here. The blood will make you sick.
1294
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
What are you doing?
1295
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Taping my shoe.
1296
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
I can see that. Why?
1297
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
Because I like these.
1298
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Why don't you just get a new pair?
1299
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
Because I like these.
1300
01:03:02,000 --> 01:03:05,000
You need a serious call fund. You need to clean up your act.
1301
01:03:07,000 --> 01:03:10,000
Have you noticed how mom has been acting lately?
1302
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Like how?
1303
01:03:13,000 --> 01:03:14,000
I don't know.
1304
01:03:15,000 --> 01:03:16,000
Is Chris over here much?
1305
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
Some.
1306
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
I think they're dating.
1307
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
You're nuts.
1308
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
I think we ought to tell Aunt Sylvia.
1309
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
Then she'll think you're nuts.
1310
01:03:28,000 --> 01:03:39,000
Listen, I want you to do something for me, okay? I want you to keep an eye on things. And if anything looks weird, you know, if she starts coming home late, then I want you to call me at school, okay?
1311
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Joey.
1312
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
All right, all right.
1313
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Go read a romance novel or something.
1314
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
What have you got in these things?
1315
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
Mom, I'll carry that.
1316
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
Hi.
1317
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
Anything I can do to help?
1318
01:03:54,000 --> 01:03:57,000
No, your timing is perfect. This is the last load.
1319
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Hi, Janice.
1320
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Hello.
1321
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
And back to school?
1322
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
Yeah. You got the afternoon off?
1323
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Yeah, I'm working the late shift.
1324
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
Well, good. You can help Joey and me finish up the rest of that.
1325
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Chili.
1326
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Sounds great.
1327
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Well, it's time for me to go.
1328
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Call me when you get to the dorm so I don't worry.
1329
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Sometimes you still treat me like I'm 10 years old.
1330
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
Call.
1331
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Anyway.
1332
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Okay.
1333
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Hi, Janice.
1334
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
Bye, Chris.
1335
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
God, what have you done to me?
1336
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
You've done to me.
1337
01:04:31,000 --> 01:04:32,000
Why don't you just tell her?
1338
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
I can't.
1339
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
I am.
1340
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
I'm not ready to share you yet.
1341
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
I want you all for myself.
1342
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Mmm.
1343
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
Mmm.
1344
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Oh.
1345
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
I dreamed about Greg.
1346
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
It's okay.
1347
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
It's okay.
1348
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
When we're finished morning,
1349
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
we need each other the way we do now.
1350
01:05:18,000 --> 01:05:22,000
Are you waiting to get over it so you don't have to tell anybody?
1351
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
I don't know what you mean.
1352
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
Yes, you do.
1353
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
Lee.
1354
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
I love you.
1355
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
I love you too.
1356
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
And my stuff's sneaking around.
1357
01:05:43,000 --> 01:05:49,000
Stealing a half an hour here and a half an hour there or a night when Joey's away on a school trip.
1358
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
Why can't we just be honest?
1359
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
Chris, I'm afraid of what people will say.
1360
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
You're afraid of what your family will say.
1361
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
But Joey looks up to you.
1362
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Janice has a crush on you.
1363
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
I have never done a single thing to encourage Janice.
1364
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
And there's mom and dad and Sylvia.
1365
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
I don't want to hurt anybody.
1366
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
Are you hurting anybody by telling them you found someone to love?
1367
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
They should be happy for you.
1368
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
And there's 15 years.
1369
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
Oh, the age thing.
1370
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
What difference does it make?
1371
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
I love you just the way you are.
1372
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
I don't like your tone.
1373
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
But I like yours.
1374
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
Why are we fighting?
1375
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Just marry me.
1376
01:06:22,000 --> 01:06:26,000
Chris, this is all happening too fast.
1377
01:06:27,000 --> 01:06:31,000
Oh, there.
1378
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
I just fell.
1379
01:06:34,000 --> 01:06:39,000
I realized this is the woman I want to spend the rest of my life with.
1380
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
And I got scared.
1381
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
Not because of the age difference.
1382
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
I don't care if people talk.
1383
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
Just...
1384
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
I was just afraid you would say what you just said.
1385
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
I've got to go home.
1386
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Janice is home.
1387
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
Janice, honey, what's wrong?
1388
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
What are you doing home?
1389
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
My wisdom tooth.
1390
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
I came home to have it pulled.
1391
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
Well, how long have you been here?
1392
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
It was 10 last night.
1393
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Oh.
1394
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
And where the hell have you been?
1395
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
As if it isn't obvious.
1396
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
Well, if it's obvious.
1397
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
I just want to hear you admit it.
1398
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
I've been at Chris's.
1399
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
All night.
1400
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
Mother.
1401
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
How could you?
1402
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
And where's Joey?
1403
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
He's on a school trip.
1404
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Does he know about this?
1405
01:07:52,000 --> 01:07:55,000
No, and I'm sorry you had to find out this way.
1406
01:07:55,000 --> 01:07:58,000
Janice, your mom and I discussed whether or not to tell you and Joey.
1407
01:07:58,000 --> 01:08:02,000
And she decided she needed more time to sort out her feelings.
1408
01:08:02,000 --> 01:08:03,000
Her feelings?
1409
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
What about my feelings?
1410
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
And Joey's?
1411
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
This is disgusting.
1412
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
Woman in mourning falls into the arms of a younger man.
1413
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
Janice, I don't blame you.
1414
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
You've made me look like a fool.
1415
01:08:12,000 --> 01:08:15,000
But I'm not as big a fool as you are, Mom.
1416
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
He's using you.
1417
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
Janice, nobody is using anybody.
1418
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
I love Chris.
1419
01:08:21,000 --> 01:08:25,000
And I don't care if it doesn't fit into your idea of what's proper,
1420
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
but I don't need anybody's permission to love him.
1421
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
No, nothing.
1422
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
I'm sorry.
1423
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
It's about what I expected.
1424
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
How about you?
1425
01:08:41,000 --> 01:08:46,000
Well, I thought I'd be guilt-ridden, but I'm not.
1426
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
She has no right to pass judgment on me.
1427
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
I need to do the others.
1428
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
I'm sure they'll try.
1429
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Chris, you better go.
1430
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Leave me to face this alone?
1431
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
Yes.
1432
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
They're my family.
1433
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
I've got to deal with them.
1434
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
Lee, have you gone crazy?
1435
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
Are you sure I can't get you a cup of coffee?
1436
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
We don't want coffee.
1437
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
We want an explanation.
1438
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Oh, my goodness.
1439
01:09:18,000 --> 01:09:22,000
Shouldn't you've brought Dad and Barry and Lloyd?
1440
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
It would save me from having to explain it again.
1441
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
Stop being cute and tell us what's gotten into you.
1442
01:09:27,000 --> 01:09:32,000
A grown woman latching onto a boy her son's age?
1443
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
He's not a boy.
1444
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
He's a man.
1445
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
You've been sleeping with that boy.
1446
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
I fell in love, Mother.
1447
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Lee, it is so chief.
1448
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
What would Bill think?
1449
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Bill?
1450
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
Yes.
1451
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
My husband has been dead for nine years, Mother.
1452
01:09:48,000 --> 01:09:52,000
We had a great marriage and raised three fine children.
1453
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
But he's gone and I'm not.
1454
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
Chris Lallack will take you for everything you've got.
1455
01:09:58,000 --> 01:10:01,000
He'll destroy your relationship with your family
1456
01:10:01,000 --> 01:10:05,000
and then he'll throw you over for the first cute young thing that walks by.
1457
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
He's not that kind of a person.
1458
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
He loves me.
1459
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
And he's asked me to marry him.
1460
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
Oh, God.
1461
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Surely you're not considering it.
1462
01:10:13,000 --> 01:10:17,000
Well, whatever I do decide, Sylvia, it will be my choice
1463
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
and I expect my family to honor it.
1464
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
What would people say?
1465
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
Oh, that's what this is really about, isn't it?
1466
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
What you should say, Mother, is that my daughter has found a considerate,
1467
01:10:28,000 --> 01:10:32,000
generous man who's made her the happiest she's been in years.
1468
01:10:32,000 --> 01:10:36,000
But you're afraid of what your friends will whisper behind your back
1469
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
because appearances are everything.
1470
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
Appearances matter.
1471
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
I love you, Mother.
1472
01:10:43,000 --> 01:10:46,000
But you've never been able to admit when you're wrong.
1473
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
And about this, you're wrong.
1474
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Lee, really.
1475
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
You too, Sylvia.
1476
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
Sylvia, get in the car.
1477
01:10:53,000 --> 01:10:55,000
Yes, Mother.
1478
01:10:55,000 --> 01:10:58,000
Go on, do what you will.
1479
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
I love you, Lee.
1480
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
You've always been headstrong.
1481
01:11:04,000 --> 01:11:07,000
But you've never disgraced your family before.
1482
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
Go on, marry him if you insist.
1483
01:11:11,000 --> 01:11:15,000
But don't think you can bring him to my house for Easter dinner.
1484
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
Mom and Ro.
1485
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Hi, Ro. Hello, sweetheart.
1486
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
How is the trip?
1487
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
All right, you see us and stop.
1488
01:11:29,000 --> 01:11:31,000
Joey, I need to talk to you.
1489
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
About what?
1490
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
About Mom and Chris.
1491
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Thanks, Janice.
1492
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
And thanks for calling Mother and Sylvia.
1493
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
What about Mom and Chris?
1494
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
They're dating.
1495
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
Oh.
1496
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
Oh?
1497
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
So what?
1498
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
So what, she's...
1499
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
Miss...
1500
01:11:49,000 --> 01:11:52,000
Forget it!
1501
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
What's the big deal?
1502
01:11:55,000 --> 01:11:59,000
Did you know about, I saw you guys kissing one day.
1503
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
Are you okay about it?
1504
01:12:01,000 --> 01:12:04,000
Sure, Mama, like Chris.
1505
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
Oh.
1506
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
2000?
1507
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
You want it to see me?
1508
01:12:11,000 --> 01:12:15,000
I don't like to get involved in the private lives of my officers.
1509
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
But I understand you've been seeing Lee rest in.
1510
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Yes, sir.
1511
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
It's...
1512
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
Well, it's an awkward situation.
1513
01:12:23,000 --> 01:12:24,000
She's...
1514
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
Greg's mother.
1515
01:12:25,000 --> 01:12:29,000
No disrespect, Chief Townsend, but this has nothing to do with my performance.
1516
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
No, of course not.
1517
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
What?
1518
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
She's Greg's mother.
1519
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
My personal life is my business, sir.
1520
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
Of course it is.
1521
01:12:42,000 --> 01:12:45,000
Forget what I said.
1522
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
Go do your job.
1523
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Yes, sir.
1524
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
I'm sure it was my mother's doing.
1525
01:12:52,000 --> 01:12:55,000
Everybody's still giving you the money.
1526
01:12:55,000 --> 01:12:58,000
Everybody's still giving you the third degree.
1527
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
Everybody, but Joey.
1528
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
I've tried to call Janice at school.
1529
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
I keep getting her answering machine.
1530
01:13:04,000 --> 01:13:07,000
My sister is giving me the cold shoulder at work.
1531
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
And my mom and dad, they don't even call.
1532
01:13:10,000 --> 01:13:16,000
I've never felt so much anger and disapproval from my own family.
1533
01:13:16,000 --> 01:13:19,000
I'm sorry I'm putting you through this, Lee.
1534
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
Christopher.
1535
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
We'll face this together and we'll go on with our lives.
1536
01:13:24,000 --> 01:13:27,000
It's not that easy.
1537
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
I love you.
1538
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
But I love my family too.
1539
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
They're making you crazy.
1540
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
They're beating you up. It's unfair.
1541
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
Yes, but they're my family.
1542
01:13:38,000 --> 01:13:42,000
I know it's hard for you to understand.
1543
01:13:42,000 --> 01:13:45,000
You and your family aren't close.
1544
01:13:45,000 --> 01:13:48,000
But we are and I can't just ignore how they feel.
1545
01:13:48,000 --> 01:13:52,000
You can't ignore how you feel or how I feel.
1546
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
I love you, Lee. I need you.
1547
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
I want you to be my wife.
1548
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Oh, Chris.
1549
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
I can't.
1550
01:14:22,000 --> 01:14:26,000
And I don't think we should see each other for a while.
1551
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
Are you going?
1552
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
Hello.
1553
01:14:46,000 --> 01:14:49,000
Chris, it's Lee. I know it's been a while since we spoke.
1554
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Yeah, three weeks, but it was counting.
1555
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
Chris, I need your help.
1556
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Of course.
1557
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
Joey hasn't come home yet and it's nearly midnight.
1558
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
Where did he go tonight?
1559
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
With some friends to a movie, but it was over two hours ago.
1560
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
Have you called his friends?
1561
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
Yes, but no one has seen him since the movie ended.
1562
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
I don't know what to do.
1563
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
You just stay by the phone.
1564
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
OK. Bye.
1565
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
Joey, get in.
1566
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
Are you OK?
1567
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Yeah.
1568
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
Do you know what time it is?
1569
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
Kind of late, I guess.
1570
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
You know I'm truly worried.
1571
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
I'll take you home.
1572
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
Where have you been?
1573
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
Sandy's house.
1574
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
What were you doing at Sandy's house?
1575
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Watching TV.
1576
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Watching TV and kissing.
1577
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
I better tell the station.
1578
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
Everything's OK.
1579
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
You had the police looking for me?
1580
01:16:23,000 --> 01:16:24,000
You darn right, young man.
1581
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
Things happened to children who wanted the streets at night.
1582
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
I told you I was at Sandy's house.
1583
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Were Sandy's parents home?
1584
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
I found Joey.
1585
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
They were kind of at a party.
1586
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
They were kind of at a party.
1587
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
Talk about that in the morning.
1588
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
I'm sorry, Mom.
1589
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Don't do that to me again.
1590
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
I won't.
1591
01:16:42,000 --> 01:16:45,000
You owe Chris an apology for getting him up in the middle of the night.
1592
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
Sorry, Chris.
1593
01:16:46,000 --> 01:16:49,000
No problem, I'm just glad you're OK.
1594
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Off to bed.
1595
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
I love you, Mom.
1596
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
I love you too, Joey.
1597
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
Thank you.
1598
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
I miss you, Lee.
1599
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
I miss you too.
1600
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
I don't know what to do.
1601
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
Nothing's changed with your family.
1602
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
I don't talk to my family much.
1603
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
It was supposed to get better without me.
1604
01:17:11,000 --> 01:17:12,000
I know.
1605
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
Then why are we going through this, Lee?
1606
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
You know where to find me.
1607
01:17:17,000 --> 01:17:20,000
Joey?
1608
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Joey?
1609
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
Joey?
1610
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
Joey?
1611
01:17:28,000 --> 01:17:31,000
Joey?
1612
01:17:31,000 --> 01:17:34,000
Joey?
1613
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
Joey?
1614
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Joey?
1615
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Wake up, darling.
1616
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
Wake up.
1617
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
Morning.
1618
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Hi.
1619
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
What do you say?
1620
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
We play hooky today.
1621
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Really?
1622
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
Yeah.
1623
01:17:55,000 --> 01:17:56,000
You skip school.
1624
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
I'll skip work.
1625
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
I'll make a day of it.
1626
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Just the two of us.
1627
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
We haven't done that in a long time.
1628
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
What are we going to do?
1629
01:18:05,000 --> 01:18:08,000
We'll take turns.
1630
01:18:08,000 --> 01:18:11,000
You pick an activity and then I'll pick one.
1631
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
You first.
1632
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
Okay.
1633
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Where's he going?
1634
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Shoot, shoot, shoot.
1635
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
Shoot, shoot.
1636
01:18:21,000 --> 01:18:22,000
Shoot.
1637
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Hold on, I'm going to get him.
1638
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
I'm fine.
1639
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
Shoot, shoot.
1640
01:18:26,000 --> 01:18:27,000
Here we go.
1641
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
Get in there.
1642
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
Get in there.
1643
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Get in there.
1644
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
Get in there.
1645
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
I'm fine.
1646
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Get in there.
1647
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
Oh, good.
1648
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
I'm going to get some more of this.
1649
01:18:38,000 --> 01:18:39,000
Yeah.
1650
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
I'm not right.
1651
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
Yes, I'm going.
1652
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
Yeah.
1653
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
Yeah.
1654
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
All right.
1655
01:18:47,000 --> 01:18:51,000
How do you know so much about art?
1656
01:18:51,000 --> 01:18:55,000
I studied art history in school, but I'm not much of an artist.
1657
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
Will you do flowers?
1658
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
That's art.
1659
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
Well, I guess it is.
1660
01:19:01,000 --> 01:19:06,000
Any idea what you'd like to study when you go off to college?
1661
01:19:06,000 --> 01:19:10,000
Maybe I'd like to be a police officer, like Greg and Chris.
1662
01:19:10,000 --> 01:19:13,000
It's a very honorable line of work.
1663
01:19:13,000 --> 01:19:18,000
I'd be proud if you were a police officer.
1664
01:19:18,000 --> 01:19:21,000
Mom, I'm really sorry for last night.
1665
01:19:21,000 --> 01:19:24,000
We need to talk about that.
1666
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
Is this going to be one of your, I know what's best for you, son speeches?
1667
01:19:27,000 --> 01:19:29,000
Yes, it is.
1668
01:19:29,000 --> 01:19:33,000
It's about you and Sandy being in her house alone for two hours.
1669
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
We were just kissing.
1670
01:19:35,000 --> 01:19:40,000
Joey, I've always been very open and honest with you about sex.
1671
01:19:40,000 --> 01:19:43,000
I understand it, 14, you're curious.
1672
01:19:43,000 --> 01:19:49,000
You've got new feelings that are exciting and even a little scary, right?
1673
01:19:49,000 --> 01:19:54,000
Well, you think that you can start fooling around and only go so far, but then all of a sudden,
1674
01:19:54,000 --> 01:19:59,000
you find yourself in a situation that you're not prepared to handle.
1675
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
Something that you're not ready to take responsibility for.
1676
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
Be with Sandy.
1677
01:20:04,000 --> 01:20:07,000
It's not alone.
1678
01:20:10,000 --> 01:20:13,000
Are you and Chris ever alone?
1679
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
Yes.
1680
01:20:17,000 --> 01:20:22,000
Chris and I are a burr, sometimes alone.
1681
01:20:22,000 --> 01:20:28,000
We had what your grandmother would delicately describe as an intimate relationship.
1682
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
Are you shocked?
1683
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
No.
1684
01:20:31,000 --> 01:20:34,000
You and Chris are adults.
1685
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
Yes, we are.
1686
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
But you said how to relationship.
1687
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Why aren't you guys dating anymore?
1688
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
Oh, Joey.
1689
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
I thought you guys were pretty serious.
1690
01:20:46,000 --> 01:20:49,000
Chris asked me to marry him.
1691
01:20:50,000 --> 01:20:53,000
Why don't you? Chris makes you happy.
1692
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
And I like him. He's a really neat guy.
1693
01:20:55,000 --> 01:20:59,000
Is this one of those I know what's best for you mom's beaches?
1694
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
Yeah.
1695
01:21:01,000 --> 01:21:05,000
You're letting grandma and Aunt Sylvia and Janice rip you off, mom.
1696
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
Do you want to marry Chris?
1697
01:21:07,000 --> 01:21:11,000
Oh, very much, honey. But our family is so upset.
1698
01:21:11,000 --> 01:21:15,000
Well, what do they know? Heck, you ought to tell them to butt out.
1699
01:21:15,000 --> 01:21:18,000
Oh, Joe.
1700
01:21:18,000 --> 01:21:21,000
Joey, I wish it were that easy.
1701
01:21:28,000 --> 01:21:31,000
Get your coat. I'm taking you to lunch.
1702
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
There you go.
1703
01:21:32,000 --> 01:21:33,000
There you go.
1704
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
There you go.
1705
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
I'm so sorry.
1706
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
Joey called me this morning.
1707
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
Oh.
1708
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
And then I went to talk to Chris Slalik.
1709
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
You've been a busy man, Lloyd.
1710
01:21:46,000 --> 01:21:50,000
Between Joey and Chris, I've gotten quite a different version of things.
1711
01:21:50,000 --> 01:21:54,000
And I've been hearing from my old friend, Frank Hilly.
1712
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
Lloyd.
1713
01:21:55,000 --> 01:22:00,000
I've got eyes. I have never seen you happier than when you were dating Chris.
1714
01:22:00,000 --> 01:22:04,000
And I don't want you to let anybody talk you out of that.
1715
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
You know how much my family means to me.
1716
01:22:06,000 --> 01:22:11,000
But they don't own you, Lee. They don't own your happiness.
1717
01:22:12,000 --> 01:22:17,000
Go to that fine young man you love and tell him you will marry him
1718
01:22:17,000 --> 01:22:22,000
and let the rest of the world learn to live with it.
1719
01:22:22,000 --> 01:22:26,000
My son would give his blessing.
1720
01:22:26,000 --> 01:22:30,000
He loved you too, and he'd want you to be happy.
1721
01:22:31,000 --> 01:22:36,000
You are the dearest, most sensible, lovable man in the world.
1722
01:22:36,000 --> 01:22:40,000
You go to that fellow you love. He sure does love you.
1723
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
I'm just gonna steal you.
1724
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
Hi.
1725
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
I'm tired of people telling me what I shouldn't do.
1726
01:22:58,000 --> 01:23:02,000
I'm tired of sleeping alone and watching you cruise by my house at night.
1727
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
When you think I'm sleeping and I won't see you.
1728
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
I saw you.
1729
01:23:06,000 --> 01:23:09,000
I'm sorry, Christopher. I love you and I listened to them.
1730
01:23:09,000 --> 01:23:12,000
I'm sorry. I want to marry you.
1731
01:23:13,000 --> 01:23:16,000
I'd marry you right here now for good.
1732
01:23:16,000 --> 01:23:19,000
We're going to a lope. A lope.
1733
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
Quaker than you can say. Finish saving.
1734
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
Good morning. Mr. Laller. And Ms. Reston.
1735
01:23:32,000 --> 01:23:35,000
And a fine one it is for a witty.
1736
01:23:35,000 --> 01:23:41,000
And now that our witnesses are here and let us begin, we can do this however you prefer.
1737
01:23:41,000 --> 01:23:44,000
I'm here to make it official.
1738
01:23:44,000 --> 01:23:49,000
I can read some words from a book, or you can say whatever you like.
1739
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
Well, I have to say something myself.
1740
01:23:51,000 --> 01:23:54,000
So would I. You first.
1741
01:23:55,000 --> 01:23:59,000
Well, I want to be with you for the rest of my life.
1742
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
I want to help you raise Joey.
1743
01:24:03,000 --> 01:24:06,000
And take care of the both of you the best I can.
1744
01:24:06,000 --> 01:24:09,000
And respect you till the day I die.
1745
01:24:11,000 --> 01:24:15,000
I know this marriage is the right thing for both of us.
1746
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
Oh, the ring.
1747
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
I love you.
1748
01:24:33,000 --> 01:24:36,000
You've been such a gift to me, Christopher.
1749
01:24:36,000 --> 01:24:40,000
Little did I know that I'd fall in love with you.
1750
01:24:40,000 --> 01:24:42,000
How lucky I am.
1751
01:24:43,000 --> 01:24:48,000
I'll support you in all your causes, especially with kids.
1752
01:24:48,000 --> 01:24:54,000
Because I'm sure Judd won't be the last one to whom you'll be a stand-in father.
1753
01:24:57,000 --> 01:24:58,000
Till death.
1754
01:24:59,000 --> 01:25:01,000
Do us part.
1755
01:25:02,000 --> 01:25:05,000
That's how I love you, Christopher.
1756
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
Congratulations, my dear.
1757
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Weary white, a low-pink.
1758
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
I know I told you. I nearly died.
1759
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
Thanks for coming, I love you, Mom.
1760
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Jan, it's good to see you.
1761
01:25:31,000 --> 01:25:32,000
Congratulations.
1762
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
Thank you.
1763
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
Hi, Chris. Congratulations.
1764
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
Thank you, Janice, for your mother and her.
1765
01:25:36,000 --> 01:25:40,000
I just want you guys to know that I met this guy at school and I really, really like him.
1766
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Good to see you.
1767
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
My grandson would like to make a toast.
1768
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
To Grandpa Lloyd.
1769
01:25:52,000 --> 01:25:55,000
For getting us all together. It wasn't easy.
1770
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
You can say that again.
1771
01:25:59,000 --> 01:26:04,000
To Judd, you're just going to have to learn to like country music instead of rap.
1772
01:26:05,000 --> 01:26:09,000
And to my sister Janice, whom I'm glad to have back home.
1773
01:26:09,000 --> 01:26:10,000
Thanks, Joey.
1774
01:26:10,000 --> 01:26:15,000
But most of all, to Mom and Christopher, I hope you guys stay as happy as you are today.
1775
01:26:15,000 --> 01:26:20,000
Thank you, and I hope you guys go away often and leave me with Grandpa Lloyd.
1776
01:26:20,000 --> 01:26:24,000
Because man, I get away with all kinds of stuff when he's in there.
1777
01:26:24,000 --> 01:26:27,000
He lets me preach every night and he lets me stay up late and he let me drive the car to Santa
1778
01:26:27,000 --> 01:26:28,000
and he's coming.
1779
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
You make up your wheels.
1780
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
No.
1781
01:26:31,000 --> 01:26:37,000
But seriously, I learned some things this year about what really matters.
1782
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
We all did.
1783
01:26:39,000 --> 01:26:46,000
So I'd just like to end by saying, Mom, Christopher, we all wish you guys a long and happy life together.
1784
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
Oh, honey.
1785
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
Oh, Christopher.
1786
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Yes.
1787
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
I love you.
1788
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
I love you.
1789
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
Are you a loser?
1790
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
Next, people in the city, Atlanta.
1791
01:27:06,000 --> 01:27:07,000
Wow.
1792
01:27:07,000 --> 01:27:08,000
The way original theory.
1793
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
Oh, I see it.
1794
01:27:09,000 --> 01:27:12,000
What single date from the city in your home?
1795
01:27:12,000 --> 01:27:17,000
It's down to the final four and we search for the first American princess.
1796
01:27:17,000 --> 01:27:20,000
This time is their last chance to prove themselves.
1797
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
This isn't the end, so I'm not ready to go.
1798
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
To be graceful.
1799
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
Oh, of course.
1800
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
To be elegant.
1801
01:27:26,000 --> 01:27:27,000
Ah!
1802
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
And to do it all with royal dignity.
1803
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
I was absolutely horrified.
1804
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
I thought, have I failed?
1805
01:27:33,000 --> 01:27:35,000
First, first, first!
1806
01:27:35,000 --> 01:27:40,000
Who will be the first American princess the Wii event you just can't miss?
1807
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
Sunday at 10 p.m.
1808
01:27:41,000 --> 01:27:42,000
7 p.m.
1809
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
Only on Wii.
1810
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
I'm not ready to go.
1811
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
I'm not ready to go.
1812
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
I'm not ready to go.
1813
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
I'm not ready to go.
1814
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
I'm not ready to go.
1815
01:28:01,000 --> 01:28:02,000
I'm not ready to go.
1816
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
I'm not ready to go.
1817
01:28:03,000 --> 01:28:04,000
I'm not ready to go.
1818
01:28:04,000 --> 01:28:05,000
I'm not ready to go.
1819
01:28:05,000 --> 01:28:06,000
I'm not ready to go.
1820
01:28:06,000 --> 01:28:07,000
I'm not ready to go.
1821
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
I'm not ready to go.
1822
01:28:08,000 --> 01:28:09,000
I'm not ready to go.
1823
01:28:09,000 --> 01:28:10,000
I'm not ready to go.
1824
01:28:10,000 --> 01:28:11,000
I'm not ready to go.
1825
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
I'm not ready to go.
1826
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
I'm not ready to go.
1827
01:28:13,000 --> 01:28:14,000
I'm not ready to go.
1828
01:28:14,000 --> 01:28:15,000
I'm not ready to go.
1829
01:28:15,000 --> 01:28:16,000
I'm not ready to go.
1830
01:28:16,000 --> 01:28:17,000
I'm not ready to go.
1831
01:28:17,000 --> 01:28:18,000
I'm not ready to go.
1832
01:28:18,000 --> 01:28:19,000
I'm not ready to go.
1833
01:28:19,000 --> 01:28:20,000
I'm not ready to go.
113718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.