All language subtitles for Totem.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:19,458 (birds chirping) (water flowing) 4 00:00:58,959 --> 00:01:02,458 (ominous music plays) 5 00:01:13,291 --> 00:01:16,166 (indistinct chatter) 6 00:01:23,083 --> 00:01:24,917 Man on PA: Take your marks! 7 00:01:24,917 --> 00:01:26,125 (blows whistle) 8 00:01:28,583 --> 00:01:32,166 (cheering and clapping) 9 00:01:33,500 --> 00:01:35,542 ♪ ♪ 10 00:01:37,667 --> 00:01:39,709 All right, guys, smile. 11 00:01:39,709 --> 00:01:40,875 (camera shutter clicks) 12 00:01:40,875 --> 00:01:42,333 Okay, cool. 13 00:01:42,333 --> 00:01:43,875 Good. 14 00:01:43,875 --> 00:01:45,583 (sighs) 15 00:01:45,583 --> 00:01:48,000 Hey, you did great today. Hey. Thanks. 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,166 Oh, I'm all sweaty. 17 00:01:55,000 --> 00:02:00,166 (rock music plays) 18 00:02:04,166 --> 00:02:06,250 You killed it out there. 19 00:02:06,250 --> 00:02:08,208 I guess. Would have been nice to win though. 20 00:02:08,208 --> 00:02:10,166 Well, you got a trophy. 21 00:02:10,166 --> 00:02:12,000 I got a medal. 22 00:02:12,000 --> 00:02:14,041 (laughs) So did two other girls. 23 00:02:14,041 --> 00:02:16,875 Well, I'm allowed to be proud of you, so. 24 00:02:16,875 --> 00:02:19,041 Proud of me, too? Yes, I am. 25 00:02:19,041 --> 00:02:21,125 What for? You're a very special person. 26 00:02:21,125 --> 00:02:22,500 A very special snowflake. 27 00:02:22,500 --> 00:02:24,750 That's right. A special snowflake. (laughs) 28 00:02:30,208 --> 00:02:34,041 Okay, what'll it be? Your turn. 29 00:02:34,041 --> 00:02:38,291 Well, you're the big winner, you decide. 30 00:02:38,291 --> 00:02:41,667 You know, you never choose. You should get some say around here. 31 00:02:43,208 --> 00:02:44,792 "Frozen"? (gasps) 32 00:02:44,792 --> 00:02:47,417 (clicks tongue) You know, if that's how you want to spend your turn, 33 00:02:47,417 --> 00:02:48,709 okay. 34 00:02:48,709 --> 00:02:50,583 You will both be asleep so soon, it won't matter. 35 00:02:50,583 --> 00:02:53,583 Oh, yeah, yeah. That, lady, is BS. 36 00:02:53,583 --> 00:02:54,750 (laughs) 37 00:02:54,750 --> 00:02:57,959 (sighs deeply) 38 00:02:57,959 --> 00:03:02,083 Woman: ...strikes midnight, all the evil things in the world will arrive. 39 00:03:02,083 --> 00:03:05,250 Man: The stories are not always pleasant or understandable. 40 00:03:05,250 --> 00:03:09,542 Go safely, and leave some of the happiness you bring. 41 00:03:09,542 --> 00:03:11,208 ♪ ♪ 42 00:03:13,417 --> 00:03:15,166 (beeping) 43 00:03:15,166 --> 00:03:17,417 Yeah, yeah. 44 00:03:17,417 --> 00:03:19,917 (crickets chirping) 45 00:03:27,959 --> 00:03:29,625 (sighs) 46 00:03:37,417 --> 00:03:39,792 ♪ ♪ 47 00:03:47,959 --> 00:03:49,959 (sighs) 48 00:04:25,333 --> 00:04:27,959 (sizzling) (rock music playing) 49 00:04:33,291 --> 00:04:34,500 Um... 50 00:04:34,500 --> 00:04:36,792 (laughs) Nope, inappropriate. 51 00:04:36,792 --> 00:04:37,875 Why? 52 00:04:37,875 --> 00:04:39,834 It's just one of those society things, sis. 53 00:04:39,834 --> 00:04:41,667 Go change. 54 00:04:41,667 --> 00:04:43,333 (laughing) 55 00:04:43,333 --> 00:04:46,041 Need any help? Uh, you don't have time to help. 56 00:04:46,041 --> 00:04:48,166 Go get dressed. 57 00:04:48,166 --> 00:04:50,166 I don't know what I'd do without you. 58 00:04:59,792 --> 00:05:01,709 Good morning. 59 00:05:05,041 --> 00:05:06,333 (sighs) 60 00:05:08,041 --> 00:05:09,166 Uh... 61 00:05:10,333 --> 00:05:12,083 What is it? Nothing, no, 62 00:05:12,083 --> 00:05:13,750 it's just... 63 00:05:16,000 --> 00:05:18,709 Actually, I wanted to talk to you guys about-- 64 00:05:18,709 --> 00:05:21,000 Oh, no. 65 00:05:21,000 --> 00:05:22,417 What is it? 66 00:05:22,417 --> 00:05:24,834 Not what. Her. 67 00:05:26,375 --> 00:05:28,208 When? 68 00:05:28,208 --> 00:05:30,667 When's she coming? Next week. 69 00:05:30,667 --> 00:05:31,834 I like her. 70 00:05:31,834 --> 00:05:33,166 You do? 71 00:05:33,166 --> 00:05:35,709 Look, I just want you to be happy. 72 00:05:35,709 --> 00:05:37,250 Me, too. 73 00:05:37,250 --> 00:05:38,917 But can I just say one thing? 74 00:05:38,917 --> 00:05:41,458 And it's about what's right for you, so you just can't get mad at me. 75 00:05:41,458 --> 00:05:44,959 Well, I reserve the right to get mad, but you can say what you like. 76 00:05:46,792 --> 00:05:48,625 I'd-- I'd rather see you with someone else. 77 00:05:48,625 --> 00:05:50,959 Wow, now I am a little mad. 78 00:05:50,959 --> 00:05:53,000 Wait, why? Well, listen, 79 00:05:53,000 --> 00:05:54,917 I mean, you get a vote, 80 00:05:54,917 --> 00:05:57,041 but it's after the third or fourth date, 81 00:05:57,041 --> 00:05:58,667 you don't get one a year and a half later. 82 00:05:58,667 --> 00:06:00,291 I'm sorry, I just-- 83 00:06:00,291 --> 00:06:01,834 Listen, I play more than fair with you. 84 00:06:01,834 --> 00:06:03,500 I haven't had her over here for sleepovers... 85 00:06:03,500 --> 00:06:05,375 TMI! ...that you know of, anyway. 86 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 Way TMI, Dad! 87 00:06:06,750 --> 00:06:09,542 But I want-- I want her to be part of our lives. 88 00:06:10,750 --> 00:06:13,250 Look, she could really help you out around here. 89 00:06:13,250 --> 00:06:15,208 You could be like a real 17-year-old 90 00:06:15,208 --> 00:06:17,125 instead of a superhero 17-year-old. 91 00:06:19,291 --> 00:06:22,000 Well, I like superhero 17. 92 00:06:24,959 --> 00:06:26,458 (sighs) 93 00:06:31,208 --> 00:06:33,583 Penny for your thoughts. 94 00:06:33,583 --> 00:06:35,542 I'm nervous, you know? 95 00:06:35,542 --> 00:06:37,667 What are you talking about? The girls love you. 96 00:06:37,667 --> 00:06:39,166 Really? Yes. 97 00:06:41,333 --> 00:06:42,959 Really? 98 00:06:43,959 --> 00:06:45,500 I just... 99 00:06:45,500 --> 00:06:46,792 have this feeling that-- 100 00:06:46,792 --> 00:06:49,625 Look, it's gonna be a shakeup, but... 101 00:06:49,625 --> 00:06:51,166 I think that's a good thing. 102 00:06:51,166 --> 00:06:54,208 I just don't want them to associate me with disruption. 103 00:06:54,208 --> 00:06:56,792 No, disruption, that's-- that's a good thing. 104 00:06:56,792 --> 00:06:58,500 I mean, I need disruption. 105 00:06:58,500 --> 00:07:01,166 I know, but she's seventeen. 106 00:07:01,166 --> 00:07:05,583 I remember that age, I mean, she's gonna have opinions. 107 00:07:05,583 --> 00:07:07,667 Listen, if you're having second thoughts, you got to tell me... 108 00:07:07,667 --> 00:07:10,166 No, no, no. ...because I put the deposit on the moving truck, and-- 109 00:07:10,166 --> 00:07:11,667 No. 110 00:07:11,667 --> 00:07:14,166 I'm just... thinking out loud. 111 00:07:15,625 --> 00:07:17,125 I think... 112 00:07:17,125 --> 00:07:18,875 I'm gonna make a good friend for them. 113 00:07:18,875 --> 00:07:21,291 Wow. Wow, you are just-- 114 00:07:21,291 --> 00:07:22,917 you are such a toxic presence, 115 00:07:22,917 --> 00:07:24,667 I don't know how this is gonna work. 116 00:07:24,667 --> 00:07:26,166 (laughs) 117 00:07:28,834 --> 00:07:31,000 (crickets chirping) 118 00:07:33,166 --> 00:07:35,166 (Abby speaks indistinctly) 119 00:07:36,375 --> 00:07:38,000 What? 120 00:07:38,000 --> 00:07:39,291 I don't know. 121 00:07:39,291 --> 00:07:41,875 ♪ ♪ (Abby speaks indistinctly) 122 00:07:43,000 --> 00:07:44,625 Abby: What? 123 00:07:44,625 --> 00:07:46,208 I can't understand you. 124 00:07:47,250 --> 00:07:49,208 Oh, she'd be great. 125 00:07:49,208 --> 00:07:51,792 No, she's nice. (whispers indistinctly) 126 00:07:51,792 --> 00:07:55,041 What are you doing in there? I won't tell anyone. 127 00:07:56,125 --> 00:07:58,709 What are you-- what are you doing? 128 00:07:58,709 --> 00:08:00,041 Talking. 129 00:08:00,041 --> 00:08:02,542 Aren't you a little old for imaginary friends? 130 00:08:02,542 --> 00:08:06,041 ♪ ♪ 131 00:08:07,834 --> 00:08:09,375 (sighs) 132 00:08:11,125 --> 00:08:13,375 I'm not tired anymore. 133 00:08:13,375 --> 00:08:15,375 What do you mean? 134 00:08:15,375 --> 00:08:17,542 You're not scared, are you? 135 00:08:19,208 --> 00:08:20,750 No. 136 00:08:22,375 --> 00:08:24,542 Then why can't you sleep? 137 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 Because. 138 00:08:39,041 --> 00:08:41,041 Count some sheep or something, all right? 139 00:08:41,041 --> 00:08:43,291 It'll make my job easier. 140 00:09:00,250 --> 00:09:02,250 You can do this. 141 00:09:12,083 --> 00:09:13,417 (meows) 142 00:09:13,417 --> 00:09:15,417 (Abby giggling) 143 00:09:15,417 --> 00:09:18,083 (knocks) 144 00:09:24,625 --> 00:09:26,917 I just-- I wanna thank you girls 145 00:09:26,917 --> 00:09:29,417 for letting me into your home 146 00:09:29,417 --> 00:09:30,959 and your hearts. 147 00:09:30,959 --> 00:09:33,917 I love your dad very much and... 148 00:09:33,917 --> 00:09:35,333 I'm looking forward to being your-- 149 00:09:35,333 --> 00:09:37,792 Mom? Sister? 150 00:09:38,959 --> 00:09:41,125 Maybe I could be a bit of both. 151 00:09:41,125 --> 00:09:42,750 Uh... Momster. 152 00:09:42,750 --> 00:09:46,000 (Abby giggles) Ooh. Now, that has a ring to it. 153 00:09:50,458 --> 00:09:53,667 (metal clanking) 154 00:10:01,834 --> 00:10:03,291 What are you doing? 155 00:10:03,291 --> 00:10:05,250 Well... 156 00:10:05,250 --> 00:10:06,667 it's a new start, right? 157 00:10:11,166 --> 00:10:13,166 She doesn't know you were married? 158 00:10:13,166 --> 00:10:15,709 What? No, of course she does. I just-- 159 00:10:15,709 --> 00:10:19,166 you know, we want to make her feel welcomed. 160 00:10:19,166 --> 00:10:21,458 It's a new start for me too, you know. 161 00:10:23,959 --> 00:10:24,959 (sighs) 162 00:10:30,500 --> 00:10:32,333 I don't remember her. 163 00:10:38,375 --> 00:10:41,166 You know what? She loved you very much. 164 00:10:44,709 --> 00:10:47,667 Do you want to put that in your room? Would that make you feel good? 165 00:10:47,667 --> 00:10:48,709 Yeah? 166 00:10:50,875 --> 00:10:53,083 Robin: Wow! It's up already? 167 00:10:53,083 --> 00:10:54,709 Oh, yeah, yeah, yeah. 168 00:10:56,542 --> 00:10:58,333 Are you sure that it fits? 169 00:10:59,333 --> 00:11:01,375 Yes! Yeah, totally. 170 00:11:03,375 --> 00:11:05,375 Yeah. Really? 171 00:11:05,375 --> 00:11:07,250 Very much so. 172 00:11:08,542 --> 00:11:10,375 We can do a "Game of Thrones" thing. 173 00:11:10,375 --> 00:11:11,917 (laughs) 174 00:11:17,625 --> 00:11:20,625 (garage door opening) 175 00:11:36,250 --> 00:11:37,917 (sighs) 176 00:12:08,750 --> 00:12:11,125 Everybody's finally doing okay. 177 00:12:13,458 --> 00:12:16,125 I've been trying so hard. 178 00:12:22,000 --> 00:12:23,250 Don't worry. 179 00:12:24,375 --> 00:12:25,750 I'll keep it that way. 180 00:12:46,500 --> 00:12:47,667 (chuckles) 181 00:12:47,667 --> 00:12:48,834 Good stuff. 182 00:12:49,709 --> 00:12:51,750 Make it all the way through this one? 183 00:12:51,750 --> 00:12:53,875 Can't blame me for trying. 184 00:12:53,875 --> 00:12:56,041 Well, you know, 185 00:12:56,041 --> 00:12:57,333 Abby's a little weird, 186 00:12:57,333 --> 00:12:59,875 so if you need any help, just let me know. 187 00:13:01,417 --> 00:13:02,959 There's no book for her. 188 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 Thanks. That'd be great. 189 00:13:13,834 --> 00:13:16,542 ♪ ♪ 190 00:13:16,542 --> 00:13:18,041 (sighs) 191 00:13:18,041 --> 00:13:20,375 (giggling) 192 00:13:20,375 --> 00:13:23,000 ♪ Wise men say goodbye to yesterday ♪ 193 00:13:23,000 --> 00:13:24,417 Oh, lighter. 194 00:13:24,417 --> 00:13:25,875 Ah. 195 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 Yeah. 196 00:13:26,875 --> 00:13:28,750 Ah! (laughing) 197 00:13:29,709 --> 00:13:32,041 (Abby continues giggling) 198 00:13:33,542 --> 00:13:35,542 When did this start? 199 00:13:35,542 --> 00:13:38,041 (whispering) You'll have to wait. It's dinnertime. 200 00:13:38,041 --> 00:13:40,917 Just the other day. Hey, Abs, what's the deal? 201 00:13:40,917 --> 00:13:42,709 (whispers) Do you... 202 00:13:46,458 --> 00:13:47,834 What's the deal? 203 00:13:51,041 --> 00:13:54,041 (whispering) Do you like her? She eats a lot of green things. 204 00:13:54,041 --> 00:13:57,000 I think imaginary friends can actually be healthy. 205 00:13:57,000 --> 00:13:59,333 Yeah. Not as healthy as real ones. 206 00:13:59,333 --> 00:14:01,417 Meh. Let her explore. 207 00:14:01,417 --> 00:14:04,583 Did you just say "meh," like, phonetically? 208 00:14:04,583 --> 00:14:07,542 Oh. Is that not how you do it? 209 00:14:07,542 --> 00:14:10,458 No, Momster, it's Internet speak only. 210 00:14:10,458 --> 00:14:13,125 Oh. Are you sure you're only 29? 211 00:14:13,125 --> 00:14:16,083 (laughs) Just different interests, I guess. 212 00:14:16,083 --> 00:14:18,417 James: Okay, here we go, here we go, here we go. 213 00:14:18,417 --> 00:14:19,875 First two. 214 00:14:19,875 --> 00:14:21,291 Uh, I got a medium. 215 00:14:21,291 --> 00:14:23,333 That's a medium. Okay. 216 00:14:23,333 --> 00:14:26,291 And medium rare. 217 00:14:26,291 --> 00:14:27,834 Sesame seeds? 218 00:14:27,834 --> 00:14:30,000 Uh, hemp seeds. 219 00:14:30,000 --> 00:14:32,875 I run track. They test, you know. 220 00:14:32,875 --> 00:14:35,583 Oh, don't worry, it won't show up. 221 00:14:35,583 --> 00:14:36,792 And if it did, 222 00:14:36,792 --> 00:14:38,959 weed never made anyone run any faster. 223 00:14:38,959 --> 00:14:40,875 James: It's okay, Kellie. 224 00:14:40,875 --> 00:14:43,875 Um, it's got omega 3s. Your dad loves it. 225 00:14:43,875 --> 00:14:45,458 Yeah, load me up. 226 00:14:46,917 --> 00:14:49,792 Yeah, um, it adds an extra crunch. 227 00:14:49,792 --> 00:14:51,041 I like it. 228 00:14:51,041 --> 00:14:53,041 And your brain likes it, too. 229 00:14:53,041 --> 00:14:55,375 I would like to propose a toast. 230 00:14:55,375 --> 00:14:57,834 Um... to, um... 231 00:14:57,834 --> 00:15:00,709 welcoming Robin into our home 232 00:15:00,709 --> 00:15:02,291 and into our family. 233 00:15:02,291 --> 00:15:04,959 Robin: Thank you. Cheers. 234 00:15:04,959 --> 00:15:06,625 (glass shatters) (screams) 235 00:15:06,625 --> 00:15:08,959 James: Jesus! Are you okay? 236 00:15:08,959 --> 00:15:10,458 Uh, I'm fine... 237 00:15:10,458 --> 00:15:12,291 Um, could you grab me a paper towel? 238 00:15:12,291 --> 00:15:13,458 Y-Yeah. 239 00:15:13,458 --> 00:15:15,291 (inhales sharply) 240 00:15:15,291 --> 00:15:16,709 Ahh. 241 00:15:16,709 --> 00:15:18,792 I'm sorry. 242 00:15:21,667 --> 00:15:23,291 Yikes. Yeah, it's pretty deep. 243 00:15:23,291 --> 00:15:25,083 Thank you. I'm sorry. 244 00:15:25,083 --> 00:15:26,875 Mm. (Robin groans) 245 00:15:29,500 --> 00:15:31,125 It's never been this exciting. 246 00:15:33,208 --> 00:15:34,667 Robin: Are you okay? 247 00:15:50,333 --> 00:15:51,875 (thuds) 248 00:16:16,917 --> 00:16:19,166 (knocks) (gasps, sighs) 249 00:16:21,417 --> 00:16:23,250 (mouthing) 250 00:16:28,000 --> 00:16:30,333 Boy: Hey! Jesus Christ, you scared me! 251 00:16:30,333 --> 00:16:31,875 You can't be here right now. 252 00:16:31,875 --> 00:16:34,208 Wait, why not? My dad's here. 253 00:16:34,208 --> 00:16:35,709 He's never here on Tuesdays. 254 00:16:35,709 --> 00:16:38,041 Well, now, she's here and that's changed. 255 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 Well, that sucks. 256 00:16:43,000 --> 00:16:44,709 Didn't you see the cars? 257 00:16:49,583 --> 00:16:51,709 We have talked about this. 258 00:16:51,709 --> 00:16:52,834 Oh, come on, 259 00:16:52,834 --> 00:16:54,750 you know we're more than friends. 260 00:16:54,750 --> 00:16:56,583 How's that? 261 00:16:59,083 --> 00:17:02,083 I can tell by the way you look at me. 262 00:17:02,083 --> 00:17:03,750 Look, they won't hear anything, all right? 263 00:17:03,750 --> 00:17:05,959 I mean, they're probably going at it right now. 264 00:17:05,959 --> 00:17:10,250 And you want to do it in sync with them? Eww. 265 00:17:10,250 --> 00:17:12,959 Besides, I don't-- I don't want to think of him that way. 266 00:17:14,709 --> 00:17:16,458 Like, with another woman? 267 00:17:17,875 --> 00:17:19,458 No. No, I mean, 268 00:17:19,458 --> 00:17:22,041 no one wants to think of their dad doing anything. 269 00:17:25,959 --> 00:17:28,250 The seeds were stupid. 270 00:17:28,250 --> 00:17:30,750 I should have asked before putting them on. 271 00:17:31,917 --> 00:17:34,041 James: No, you know that's just not true. 272 00:17:34,041 --> 00:17:35,166 She really liked them. 273 00:17:36,208 --> 00:17:38,041 But it's my first night here, 274 00:17:38,041 --> 00:17:39,959 and I'm messing with her food. 275 00:17:39,959 --> 00:17:41,959 (laughs quietly) Not good. 276 00:17:44,125 --> 00:17:45,917 I know I'm not their mom. 277 00:17:47,125 --> 00:17:48,750 Kellie's obviously fine... 278 00:17:48,750 --> 00:17:50,458 but... Abby... 279 00:17:55,125 --> 00:17:57,000 Abby is so young. 280 00:17:58,125 --> 00:18:00,125 There's so much to protect her from. 281 00:18:31,333 --> 00:18:32,375 (window slams) 282 00:18:32,375 --> 00:18:34,250 (panting) 283 00:18:34,250 --> 00:18:35,667 (Abby screams) 284 00:18:38,834 --> 00:18:39,959 What happened? 285 00:18:39,959 --> 00:18:41,458 Someone slammed the window! Hey. 286 00:18:42,834 --> 00:18:45,333 What? No one slammed the window, it just fell. 287 00:18:45,333 --> 00:18:47,750 (clattering) 288 00:19:00,208 --> 00:19:03,542 Listen, I'll fix it later. It's too cold to have it open right-- 289 00:19:03,542 --> 00:19:05,041 What is he doing here? 290 00:19:06,375 --> 00:19:07,667 Getting me grounded. 291 00:19:08,709 --> 00:19:10,000 (clears throat) 292 00:19:11,000 --> 00:19:13,083 I don't know what I was thinking. I just... 293 00:19:16,792 --> 00:19:18,125 Are you really gonna be grounded? 294 00:19:18,125 --> 00:19:20,166 Please, he's wrapped around my finger. 295 00:19:20,166 --> 00:19:23,583 Well, pretty soon he'll be wrapped around your step-mom's. 296 00:19:25,834 --> 00:19:28,542 She's not my step-mom. Not yet. 297 00:19:32,500 --> 00:19:34,792 Kellie: You gotta cut that out. 298 00:19:34,792 --> 00:19:36,375 Abby: I'm not tired. 299 00:19:37,500 --> 00:19:39,458 I've heard that one before. 300 00:19:39,458 --> 00:19:41,917 You know, I can lay here with you, if you want. 301 00:19:49,542 --> 00:19:50,583 Did Dad give you that? 302 00:19:51,583 --> 00:19:54,375 Why doesn't Daddy talk about how she died? 303 00:19:58,917 --> 00:20:01,083 Well, um... 304 00:20:02,041 --> 00:20:04,417 it's not very fun to talk about. 305 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 Mommy wasn't... 306 00:20:10,959 --> 00:20:13,625 It wasn't a good time for Daddy and Mommy. 307 00:20:15,000 --> 00:20:16,458 But all you need to know 308 00:20:16,458 --> 00:20:19,500 is that she loved you very much. 309 00:20:19,500 --> 00:20:23,625 Here, lay on your stomach. I'll show you how she used to put me to sleep. 310 00:20:26,625 --> 00:20:28,834 Okay... 311 00:20:28,834 --> 00:20:33,083 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 312 00:20:33,083 --> 00:20:36,083 ♪ Went up the water spout ♪ 313 00:20:36,083 --> 00:20:38,041 ♪ Down came the rain ♪ 314 00:20:38,041 --> 00:20:40,625 ♪ And washed the spider out ♪ 315 00:20:40,625 --> 00:20:45,667 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 316 00:20:45,667 --> 00:20:48,542 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 317 00:20:48,542 --> 00:20:51,500 ♪ Went up the spout again ♪ 318 00:20:51,500 --> 00:20:53,959 Again? (laughs) 319 00:20:53,959 --> 00:20:57,000 If you're anything like I was, this will take a while. 320 00:20:58,500 --> 00:21:02,083 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 321 00:21:02,083 --> 00:21:04,959 ♪ Went up the water spout ♪ 322 00:21:04,959 --> 00:21:07,166 ♪ Down came the rain ♪ 323 00:21:07,166 --> 00:21:09,917 ♪ And washed the spider out ♪ 324 00:21:09,917 --> 00:21:14,542 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 325 00:21:14,542 --> 00:21:17,583 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 326 00:21:17,583 --> 00:21:19,667 ♪ Went up the spout again ♪ 327 00:21:21,250 --> 00:21:26,875 ♪ The itsy bitsy spider went up the water spout ♪ 328 00:21:26,875 --> 00:21:29,000 ♪ Down came the rain... ♪ 329 00:21:30,000 --> 00:21:31,709 ♪ ♪ 330 00:21:38,208 --> 00:21:39,417 Good morning. 331 00:21:41,041 --> 00:21:43,417 Breakfast? 332 00:21:43,417 --> 00:21:44,542 Um... 333 00:21:44,542 --> 00:21:46,208 you didn't-- you didn't have to do that. 334 00:21:46,208 --> 00:21:48,542 I normally get it. It's a part of my routine. 335 00:21:48,542 --> 00:21:50,375 Oh, no, you've got school. 336 00:21:50,375 --> 00:21:52,709 I'm sure you have to cram or whatever. 337 00:21:52,709 --> 00:21:54,291 It can be my routine. 338 00:21:54,291 --> 00:21:57,208 I kind of think that Abby's pretty used to my-- 339 00:21:57,208 --> 00:21:58,750 This is really good. 340 00:22:04,333 --> 00:22:05,542 Thanks. 341 00:22:06,959 --> 00:22:08,750 (computer chimes) (gasps) Ah! 342 00:22:09,959 --> 00:22:11,750 I sold another one! 343 00:22:13,083 --> 00:22:15,375 Of those things? 344 00:22:15,375 --> 00:22:16,750 Be nice. 345 00:22:16,750 --> 00:22:18,250 So, did you get back to sleep 346 00:22:18,250 --> 00:22:20,375 after your little adventure last night? 347 00:22:20,375 --> 00:22:22,208 Yeah, but... 348 00:22:22,208 --> 00:22:24,959 the window didn't shut like Dad said it did. 349 00:22:24,959 --> 00:22:26,417 Oh, no? 350 00:22:26,417 --> 00:22:28,917 It was cold, so... 351 00:22:28,917 --> 00:22:29,917 she shut it. 352 00:22:31,000 --> 00:22:32,750 Who shut it? 353 00:22:35,166 --> 00:22:37,417 Let's not really talk about this. (chuckles) 354 00:22:37,417 --> 00:22:39,417 I think it was... Mom. 355 00:22:44,458 --> 00:22:46,291 Hey, Abs, um... 356 00:22:46,291 --> 00:22:47,583 it wasn't Mom. 357 00:22:47,583 --> 00:22:49,083 She's not here anymore. 358 00:22:52,375 --> 00:22:56,125 I'm sure she's here in some way. 359 00:23:07,291 --> 00:23:08,625 Lexy... 360 00:23:09,792 --> 00:23:12,625 it is an honor to be in your home... 361 00:23:13,542 --> 00:23:15,834 with your two beautiful daughters. 362 00:23:17,834 --> 00:23:19,291 Thank you. 363 00:23:22,709 --> 00:23:24,917 (scoffs) I'm sorry, um, 364 00:23:24,917 --> 00:23:27,834 are you trying to talk to a ghost? 365 00:23:27,834 --> 00:23:30,041 Because ghosts are scary, 366 00:23:30,041 --> 00:23:32,875 even if it is Mom-- which it isn't. 367 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 No, no, of course not. I-- 368 00:23:35,125 --> 00:23:36,500 I was just thinking 369 00:23:36,500 --> 00:23:38,417 more along the lines of a therapeutic-- 370 00:23:38,417 --> 00:23:40,959 Therapeutic is not talking to walls. 371 00:23:46,291 --> 00:23:49,625 So, what makes you think it's her? Why now? 372 00:23:50,959 --> 00:23:53,208 She's been here all along. 373 00:23:53,208 --> 00:23:55,500 I just haven't been looking for her. 374 00:23:57,417 --> 00:23:59,917 (footsteps approach) 375 00:23:59,917 --> 00:24:02,834 James: Well, you're never gonna believe it, look at this. 376 00:24:02,834 --> 00:24:05,166 I'm actually running on time for once. 377 00:24:05,166 --> 00:24:06,792 (giggles) Hi. 378 00:24:06,792 --> 00:24:08,834 (kissing) 379 00:24:11,500 --> 00:24:13,041 Girls? 380 00:24:15,834 --> 00:24:19,375 (rock music playing) (breathing hard) 381 00:24:19,375 --> 00:24:21,208 (knocking) 382 00:24:21,208 --> 00:24:23,041 Hey, kiddo. 383 00:24:23,041 --> 00:24:25,709 I need you to do me a little bit of a solid. 384 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 What's that? 385 00:24:29,959 --> 00:24:33,208 How would you feel about integrating Robin a little more? 386 00:24:34,458 --> 00:24:35,875 She's been here for 24 hours, 387 00:24:35,875 --> 00:24:37,750 and I'm already two-for-two on meals, Dad. 388 00:24:37,750 --> 00:24:39,500 I just want her to feel welcome, you know? 389 00:24:39,500 --> 00:24:41,875 And you could stand to do a little bit of decorating. 390 00:24:44,667 --> 00:24:46,709 Did she make you say that? 391 00:24:46,709 --> 00:24:48,500 No, no. 392 00:24:48,500 --> 00:24:51,000 (whispers) It's a lot better if it comes from you. 393 00:24:52,083 --> 00:24:53,709 (sighs) 394 00:24:58,709 --> 00:25:00,917 (rock music continues) 395 00:25:05,375 --> 00:25:07,417 Why are we selling our stuff? 396 00:25:07,417 --> 00:25:10,709 Oh, it's not all our stuff. It's her stuff, too. 397 00:25:10,709 --> 00:25:11,917 We're just, uh, 398 00:25:11,917 --> 00:25:13,917 getting rid of the old to make room for the new. 399 00:25:13,917 --> 00:25:15,542 Hey, fam. 400 00:25:15,542 --> 00:25:17,333 Hey, Bernard. Hey, Grandpa. 401 00:25:17,333 --> 00:25:20,041 Abby: Grandpa! (chuckles) 402 00:25:20,041 --> 00:25:22,458 How's my favorite grandkid? 403 00:25:22,458 --> 00:25:25,083 I'm just kidding. It's a tie. 404 00:25:25,083 --> 00:25:26,834 Hey, James. How are you? 405 00:25:26,834 --> 00:25:28,542 Hi! I'm Robin. 406 00:25:28,542 --> 00:25:31,834 Oh. I'm Bernard. 407 00:25:31,834 --> 00:25:32,875 Um, you two don't-- 408 00:25:32,875 --> 00:25:34,959 you've never met before? 409 00:25:34,959 --> 00:25:36,959 Uh, Bernard is my father-in-law. 410 00:25:36,959 --> 00:25:38,250 Oh. 411 00:25:38,250 --> 00:25:40,917 Nice to meet you. You, too. 412 00:25:45,000 --> 00:25:47,625 (sighs) 413 00:25:53,625 --> 00:25:56,291 What are you doing with that? We can't sell that! 414 00:25:56,291 --> 00:25:59,125 Oh, uh-- oh, I'm sorry. 415 00:25:59,125 --> 00:26:01,291 It didn't seem like your style. 416 00:26:01,291 --> 00:26:03,834 This was my mom's. 417 00:26:03,834 --> 00:26:06,458 Oh, my God. Kellie... 418 00:26:06,458 --> 00:26:08,917 I would never have put it in this pile if I thought-- 419 00:26:08,917 --> 00:26:11,291 Bernard: I don't remember this one. 420 00:26:11,291 --> 00:26:13,458 Turquoise is a healing stone. 421 00:26:16,959 --> 00:26:19,041 Why don't you try it on? 422 00:26:19,041 --> 00:26:22,333 You want it, don't you? Let's see how it looks. 423 00:26:30,458 --> 00:26:33,208 Robin: Looks beautiful on you. 424 00:26:33,208 --> 00:26:35,000 Now she'll be with you always. 425 00:26:41,333 --> 00:26:43,750 Let's take a look at the rest of this garbage. 426 00:26:43,750 --> 00:26:45,333 (James chuckles) Yeah. 427 00:26:45,333 --> 00:26:48,667 (clears throat) There's quite a bit here, Bernard. 428 00:26:48,667 --> 00:26:51,500 (panting) 429 00:27:05,208 --> 00:27:08,375 Teacher: What does the law of conservation of energy state? 430 00:27:13,041 --> 00:27:15,792 That energy can neither be created or destroyed. 431 00:27:15,792 --> 00:27:18,041 Teacher: Very good. 432 00:27:18,041 --> 00:27:20,375 And what can energy do under this law? 433 00:27:22,792 --> 00:27:25,417 It-- it can change form. 434 00:27:25,417 --> 00:27:27,375 Teacher: That's correct, 435 00:27:27,375 --> 00:27:29,208 but we still raise our hands around here. 436 00:27:30,375 --> 00:27:32,750 (phone buzzing) 437 00:27:35,000 --> 00:27:37,875 I'm sorry. Can I be excused? 438 00:27:44,750 --> 00:27:47,709 Hi, there. You guys called. I'm here to pick up Abby. 439 00:27:47,709 --> 00:27:49,959 She's not here. What do you mean? 440 00:27:49,959 --> 00:27:52,125 Her mom picked her up. 441 00:27:52,125 --> 00:27:54,208 Okay, her mom's dead. You know that, right? 442 00:27:54,208 --> 00:27:57,041 No, I am... so sorry. 443 00:27:57,041 --> 00:27:59,458 So, not her mom. That pretty young lady. 444 00:27:59,458 --> 00:28:01,083 Your father added her to the list. 445 00:28:10,250 --> 00:28:11,750 (sighs) 446 00:28:14,875 --> 00:28:16,709 (recording) Hi, you've reached James. I'm over 40, 447 00:28:16,709 --> 00:28:18,583 so feel free to leave a message. 448 00:28:18,583 --> 00:28:19,792 (beeps) 449 00:28:19,792 --> 00:28:20,959 (thuds) 450 00:28:24,250 --> 00:28:25,750 ♪ ♪ 451 00:28:25,750 --> 00:28:29,041 You know, when I was in school kids picked on me, too. 452 00:28:33,667 --> 00:28:34,750 Big time. 453 00:28:36,834 --> 00:28:39,250 I was a little bit different, 454 00:28:39,250 --> 00:28:40,625 like you are. 455 00:28:40,625 --> 00:28:42,458 ♪ ♪ 456 00:28:45,667 --> 00:28:47,417 Us weird ones... 457 00:28:48,709 --> 00:28:50,166 we have to stick together. 458 00:28:58,000 --> 00:28:59,750 Come on. 459 00:28:59,750 --> 00:29:01,458 I have a surprise for you. 460 00:29:01,458 --> 00:29:02,959 You do? Yup. 461 00:29:22,834 --> 00:29:26,041 I found that at the garage sale. 462 00:29:26,041 --> 00:29:29,000 I figured if Kellie gets to keep the necklace, 463 00:29:29,000 --> 00:29:31,667 I wanted to save something for you, too. 464 00:29:32,875 --> 00:29:34,333 You made this for me? 465 00:29:35,583 --> 00:29:37,667 I think it's really important 466 00:29:37,667 --> 00:29:39,542 that you feel a connection with her. 467 00:29:42,083 --> 00:29:45,333 And I want you to know that I am here for you, 468 00:29:45,333 --> 00:29:48,166 not to take her place. 469 00:30:05,208 --> 00:30:06,834 Aww. 470 00:30:06,834 --> 00:30:09,500 We fitting in already? (laughs) 471 00:30:11,333 --> 00:30:14,333 Is that my mom's stuff? 472 00:30:14,333 --> 00:30:16,166 I thought that since you got to keep-- 473 00:30:16,166 --> 00:30:18,417 Could you ask before doing things like this, please? 474 00:30:18,417 --> 00:30:20,166 I mean, she's already fixated. 475 00:30:20,166 --> 00:30:21,583 Your dad and I talked about it. 476 00:30:27,208 --> 00:30:29,291 I'm sorry. 477 00:30:29,291 --> 00:30:31,375 I'm sorry, she can-- she can have it. I... 478 00:30:33,834 --> 00:30:36,083 It's just-- it's weird... 479 00:30:36,083 --> 00:30:37,750 seeing all of her stuff again. 480 00:30:38,917 --> 00:30:40,250 I miss her. 481 00:30:41,792 --> 00:30:42,917 Of course you do. 482 00:30:47,125 --> 00:30:48,542 She was great. 483 00:30:49,667 --> 00:30:50,917 One of a kind. 484 00:30:55,917 --> 00:30:59,583 It was really sweet, what you did for Abby today. 485 00:30:59,583 --> 00:31:01,917 I just... 486 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 I don't want her to think I'm trying to replace 487 00:31:03,917 --> 00:31:05,125 a perfect mom. 488 00:31:08,333 --> 00:31:11,458 Part of you has to wish she was still here. 489 00:31:11,458 --> 00:31:13,250 What? No. 490 00:31:15,000 --> 00:31:18,458 She was my choice back then, but you're my choice now. 491 00:31:21,000 --> 00:31:23,125 You are not second fiddle. 492 00:31:26,458 --> 00:31:27,917 Besides, she wasn't perfect. 493 00:31:30,875 --> 00:31:32,166 What do you mean? 494 00:31:38,458 --> 00:31:39,625 Well... 495 00:31:44,834 --> 00:31:46,500 Something happened to her. 496 00:31:48,625 --> 00:31:50,458 I don't know what. It was like... 497 00:31:53,583 --> 00:31:55,959 It was like the joy got sucked out of her. 498 00:32:00,333 --> 00:32:02,166 It was like something was tormenting her. 499 00:32:04,750 --> 00:32:06,500 I don't know what it was. 500 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 But... 501 00:32:10,166 --> 00:32:11,500 maybe it was guilt. 502 00:32:15,000 --> 00:32:16,667 Maybe... 503 00:32:19,333 --> 00:32:21,208 Maybe it was somebody else. 504 00:32:24,625 --> 00:32:26,375 When they found her body, 505 00:32:26,375 --> 00:32:28,333 she was not wearing her ring. 506 00:32:30,917 --> 00:32:32,250 Oh, sweetie, 507 00:32:32,250 --> 00:32:33,959 I'm sorry. 508 00:32:33,959 --> 00:32:35,250 I just-- 509 00:32:35,250 --> 00:32:36,583 I wonder... 510 00:32:36,583 --> 00:32:37,709 about everything. 511 00:32:52,041 --> 00:32:54,208 (creaking) 512 00:33:00,625 --> 00:33:04,250 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 513 00:33:04,250 --> 00:33:07,959 ♪ Went up the water spout ♪ 514 00:33:07,959 --> 00:33:10,250 ♪ Down came the rain ♪ 515 00:33:10,250 --> 00:33:13,583 ♪ And washed the spider out ♪ 516 00:33:14,834 --> 00:33:16,959 ♪ Out came the sun ♪ 517 00:33:16,959 --> 00:33:19,583 ♪ And dried up all the rain ♪ 518 00:33:19,583 --> 00:33:20,834 (creaking) 519 00:33:20,834 --> 00:33:23,542 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 520 00:33:23,542 --> 00:33:26,083 ♪ Went up the spout again ♪ 521 00:33:26,083 --> 00:33:28,750 ♪ The itsy bitsy... ♪ 522 00:33:28,750 --> 00:33:30,417 (giggles) 523 00:33:30,417 --> 00:33:32,500 Kellie, that tickles. 524 00:33:32,500 --> 00:33:34,375 I didn't know you... 525 00:33:37,208 --> 00:33:38,250 Kellie? 526 00:33:44,417 --> 00:33:45,792 Mommy? 527 00:33:47,083 --> 00:33:49,750 ♪ ♪ 528 00:34:14,667 --> 00:34:16,083 (rattles) 529 00:34:18,250 --> 00:34:20,083 (drawers rattle) 530 00:34:20,083 --> 00:34:22,417 (loud thudding) 531 00:34:31,458 --> 00:34:34,625 (rattling continues) 532 00:34:41,291 --> 00:34:45,125 (rattling) 533 00:35:01,750 --> 00:35:04,458 (Robin and James speaking indistinctly) 534 00:35:07,834 --> 00:35:10,500 ♪ ♪ 535 00:35:12,667 --> 00:35:14,125 (motion sensor beeping) 536 00:35:16,166 --> 00:35:17,875 (beeping continues) 537 00:35:38,333 --> 00:35:40,166 (meows) 538 00:35:49,542 --> 00:35:53,041 ♪ ♪ 539 00:36:47,041 --> 00:36:49,750 (indistinct conversation continues) 540 00:37:01,667 --> 00:37:04,291 ♪ ♪ 541 00:37:04,291 --> 00:37:05,417 (meows) 542 00:37:05,417 --> 00:37:06,792 (gasps) 543 00:37:06,792 --> 00:37:09,125 (screams) 544 00:37:09,125 --> 00:37:10,625 (whispers) It's all right. 545 00:37:10,625 --> 00:37:13,291 I was just-- I was kind of hoping that was you sneaking in. 546 00:37:14,250 --> 00:37:16,083 I'm grounded, remember? 547 00:37:16,083 --> 00:37:17,125 Give me a break. 548 00:37:18,917 --> 00:37:20,291 Motion detector. 549 00:37:20,291 --> 00:37:22,291 Abby's still in her bed, right? 550 00:37:22,291 --> 00:37:24,083 (meowing) 551 00:37:24,083 --> 00:37:25,959 (beeping) 552 00:37:25,959 --> 00:37:28,166 He never sets it off. 553 00:37:28,166 --> 00:37:29,250 Yeah, well, 554 00:37:29,250 --> 00:37:31,834 I told you you've been feeding him too much. 555 00:37:31,834 --> 00:37:33,834 (meows) 556 00:37:33,834 --> 00:37:36,125 Hey, you don't believe in this-- 557 00:37:36,125 --> 00:37:38,166 Of course not. 558 00:37:38,166 --> 00:37:40,458 Well, good. 559 00:37:40,458 --> 00:37:43,000 Here. Team cat. 560 00:37:44,417 --> 00:37:47,291 Well, I'm gonna go back to bed. 561 00:37:47,291 --> 00:37:49,208 You should, too. Okay? 562 00:37:49,208 --> 00:37:51,125 In a second. 563 00:37:54,166 --> 00:37:55,667 (sighs) 564 00:38:06,875 --> 00:38:08,667 Kellie: Why now? 565 00:38:11,333 --> 00:38:12,792 (meows) 566 00:38:16,250 --> 00:38:18,417 Todd: So, your house is haunted by a ghost 567 00:38:18,417 --> 00:38:20,875 who doesn't like your taste in magazines? 568 00:38:20,875 --> 00:38:22,375 You think I'm crazy. 569 00:38:22,375 --> 00:38:23,625 (laughs) 570 00:38:23,625 --> 00:38:25,834 I already think you're crazy... 571 00:38:25,834 --> 00:38:27,083 hot. 572 00:38:29,208 --> 00:38:30,542 (sighs) 573 00:38:31,875 --> 00:38:34,834 You really think this thing wants to hurt you? 574 00:38:34,834 --> 00:38:37,917 I mean, if it's something you're really feeling... 575 00:38:37,917 --> 00:38:39,375 I don't need sensitive Todd. 576 00:38:39,375 --> 00:38:41,375 I need practical Todd. 577 00:38:43,041 --> 00:38:44,166 Here. 578 00:38:46,875 --> 00:38:48,709 So, you don't believe me either? 579 00:38:48,709 --> 00:38:51,083 I thought you wanted practical Todd. 580 00:38:51,083 --> 00:38:53,417 You know what? I want patient Todd. (scoffs) 581 00:38:53,417 --> 00:38:55,083 (chuckles) 582 00:38:55,083 --> 00:38:56,917 Okay, um... 583 00:38:59,959 --> 00:39:02,291 Maybe you need a change of scenery, 584 00:39:02,291 --> 00:39:03,333 you know? 585 00:39:03,333 --> 00:39:04,625 I mean, at least next year, 586 00:39:04,625 --> 00:39:06,417 we'll be a thousand miles away. 587 00:39:08,041 --> 00:39:10,750 Actually, I was thinking of staying here. 588 00:39:13,583 --> 00:39:16,417 What do you mean? We're going to Boulder. 589 00:39:16,417 --> 00:39:18,458 Not if I go to college in the city. 590 00:39:19,583 --> 00:39:20,917 Why would you stay? 591 00:39:22,750 --> 00:39:24,583 My family needs me. 592 00:39:24,583 --> 00:39:26,709 They'll be fine. 593 00:39:26,709 --> 00:39:28,583 They've got Robin now. 594 00:39:31,917 --> 00:39:34,291 Got it. Patient Todd. 595 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Yeah. 596 00:39:40,291 --> 00:39:41,917 ♪ ♪ 597 00:39:52,917 --> 00:39:55,458 (breathing heavily) 598 00:40:07,083 --> 00:40:09,625 (purring) 599 00:40:13,667 --> 00:40:15,333 (meows) 600 00:40:16,458 --> 00:40:18,333 (purring) 601 00:40:18,333 --> 00:40:19,667 (meows) 602 00:40:24,041 --> 00:40:25,834 (meows) 603 00:40:30,792 --> 00:40:33,041 (water dripping) 604 00:41:11,834 --> 00:41:14,041 (creaking) 605 00:41:24,208 --> 00:41:25,583 (scraping) 606 00:41:30,125 --> 00:41:32,041 (slams) (gasps) 607 00:41:46,709 --> 00:41:48,083 (thudding) 608 00:41:48,083 --> 00:41:52,250 (creaking) 609 00:42:06,208 --> 00:42:09,750 ♪ ♪ 610 00:42:15,792 --> 00:42:17,208 Oh, Abby! 611 00:42:21,583 --> 00:42:23,792 I told you. It was Mom. 612 00:42:24,875 --> 00:42:25,959 No, Abby. 613 00:42:25,959 --> 00:42:27,667 She did "Itsy Bitsy." 614 00:42:30,667 --> 00:42:32,959 She asked about the necklace. 615 00:42:34,208 --> 00:42:36,166 I need you to not talk to this thing. 616 00:42:36,166 --> 00:42:37,709 But I like her. 617 00:42:37,709 --> 00:42:40,000 Abby, I am your sister. 618 00:42:40,000 --> 00:42:42,500 I need you to trust me, okay? Do you trust me? 619 00:42:43,625 --> 00:42:45,000 Yes. 620 00:42:45,000 --> 00:42:47,166 Whatever this thing is, 621 00:42:47,166 --> 00:42:48,625 stay away from it. 622 00:42:51,291 --> 00:42:52,291 (door opens) 623 00:42:52,291 --> 00:42:54,500 What the hell is happening? (gasps) 624 00:42:54,500 --> 00:42:57,041 Robin-- Robin, can you take Abby to her room, please? 625 00:42:57,041 --> 00:42:58,959 I'll help you-- Please, Robin! 626 00:42:58,959 --> 00:43:01,125 Robin: Okay, okay. 627 00:43:02,583 --> 00:43:04,417 (Robin whispers) What happened, sweetie? 628 00:43:05,750 --> 00:43:07,291 Dad... 629 00:43:07,291 --> 00:43:08,959 Kellie, 630 00:43:08,959 --> 00:43:10,667 are you doing this to sabotage us? 631 00:43:10,667 --> 00:43:12,792 Sabotage what? You know what. 632 00:43:20,083 --> 00:43:21,834 You think that I did this? 633 00:43:23,625 --> 00:43:24,625 Maybe... 634 00:43:26,333 --> 00:43:28,458 Maybe whatever was bothering Mom 635 00:43:28,458 --> 00:43:30,333 is bothering Abby now, too. 636 00:43:30,333 --> 00:43:31,709 What does that mean? 637 00:43:35,500 --> 00:43:37,208 We both know... 638 00:43:37,208 --> 00:43:39,667 Mom was acting weird towards the end. 639 00:43:40,667 --> 00:43:43,333 That's not true. She was depressed. 640 00:44:04,875 --> 00:44:06,709 (silverware clinking) 641 00:44:24,250 --> 00:44:27,041 I think we're all just a little on edge right now 642 00:44:27,041 --> 00:44:29,542 and reading into the wrong things. 643 00:44:29,542 --> 00:44:31,250 Okay, so what about my room? 644 00:44:32,834 --> 00:44:34,792 Maybe the shelf just couldn't handle the weight. 645 00:44:36,542 --> 00:44:38,250 A testament to your hard work. 646 00:44:38,250 --> 00:44:40,542 I'm sorry, do your self-help books 647 00:44:40,542 --> 00:44:42,750 tell you to ignore all danger to your family? 648 00:44:42,750 --> 00:44:45,083 James: All right, that's enough. What-- 649 00:44:45,083 --> 00:44:47,792 whatever this is, we're still a family, 650 00:44:47,792 --> 00:44:50,750 and we can act like one. 651 00:44:50,750 --> 00:44:52,417 Totally. 652 00:44:52,417 --> 00:44:54,125 (bag rustles) 653 00:45:00,375 --> 00:45:02,917 Yeah, I gotta go, too. Okay, come on, Abby. 654 00:45:02,917 --> 00:45:04,375 Jump up. 655 00:45:06,917 --> 00:45:08,583 (sighs) 656 00:45:28,583 --> 00:45:29,834 Ugh... 657 00:45:38,750 --> 00:45:40,333 (gagging) 658 00:45:44,500 --> 00:45:45,834 (gagging) 659 00:45:50,834 --> 00:45:51,959 (coughs) 660 00:45:53,291 --> 00:45:55,500 (breathing shakily) 661 00:46:10,500 --> 00:46:12,875 (panting) 662 00:46:15,166 --> 00:46:18,166 ♪ ♪ 663 00:46:21,166 --> 00:46:22,667 (coach whistles) 664 00:46:28,542 --> 00:46:30,041 (gasping) 665 00:46:44,375 --> 00:46:47,542 Teacher: So what does Newton's first law tell us? 666 00:46:49,166 --> 00:46:50,583 Ms. Caldwell? 667 00:46:52,125 --> 00:46:53,750 Ms. Caldwell? 668 00:46:53,750 --> 00:46:55,834 Newton's first law. 669 00:46:57,250 --> 00:46:59,125 Um... 670 00:46:59,125 --> 00:47:01,458 Teacher: An object? 671 00:47:01,458 --> 00:47:04,041 An object that is at rest? 672 00:47:04,041 --> 00:47:06,875 An object that is at rest will stay at rest 673 00:47:06,875 --> 00:47:09,208 until an external force acts upon it. 674 00:47:09,208 --> 00:47:11,625 And an object in motion will not stop 675 00:47:11,625 --> 00:47:14,166 until an external force acts upon it. 676 00:47:20,250 --> 00:47:22,125 Bernard: Hey, got a second? 677 00:47:22,125 --> 00:47:24,583 Oh... Bernard. 678 00:47:24,583 --> 00:47:26,000 What's up? 679 00:47:26,000 --> 00:47:28,417 You've probably guessed that I've steered clear 680 00:47:28,417 --> 00:47:31,041 of meeting you these past few years. 681 00:47:33,083 --> 00:47:36,750 Yeah, I thought that might be the case. 682 00:47:37,959 --> 00:47:38,959 Well... 683 00:47:40,709 --> 00:47:42,583 I came to apologize. 684 00:47:42,583 --> 00:47:45,083 It's just that at the time, 685 00:47:45,083 --> 00:47:46,709 I didn't know what to think of it... 686 00:47:47,917 --> 00:47:50,250 considering you knew her. 687 00:47:53,417 --> 00:47:55,667 Look, James and I didn't get together 688 00:47:55,667 --> 00:47:57,917 until three years after the funeral. 689 00:47:57,917 --> 00:48:00,125 It's a circle of friends. Things happen. 690 00:48:02,792 --> 00:48:05,208 I was surprised as anyone that he asked me out. 691 00:48:05,208 --> 00:48:07,625 She's not an easy act to follow. 692 00:48:09,959 --> 00:48:11,834 Well, I'm-- 693 00:48:11,834 --> 00:48:15,417 I'm here to explain, not accuse. 694 00:48:15,417 --> 00:48:18,250 I was just being a dad. 695 00:48:19,750 --> 00:48:21,959 I'm fine with it, now. 696 00:48:23,000 --> 00:48:25,041 Life goes on. 697 00:48:25,041 --> 00:48:27,625 It's such an uphill battle as it is. 698 00:48:27,625 --> 00:48:30,625 (chuckles) Kellie, huh? 699 00:48:31,959 --> 00:48:33,458 Yup. 700 00:48:35,291 --> 00:48:38,125 Bernard: Likes to be in charge, doesn't she? 701 00:48:39,125 --> 00:48:41,875 She's a handful, all right. 702 00:48:41,875 --> 00:48:43,834 (uses inhaler) 703 00:48:43,834 --> 00:48:46,875 With her, you gotta fight, or roll over. 704 00:48:46,875 --> 00:48:50,083 Don't worry. I'm not going anywhere. 705 00:48:50,083 --> 00:48:52,625 (chuckles) Well... 706 00:48:52,625 --> 00:48:54,792 good luck with that. 707 00:49:02,667 --> 00:49:05,792 ♪ ♪ 708 00:49:12,834 --> 00:49:14,291 (sighs) 709 00:49:27,750 --> 00:49:29,500 (sighs) 710 00:49:31,083 --> 00:49:34,875 (rock music plays faintly) 711 00:50:01,542 --> 00:50:03,041 (jingles) 712 00:50:29,208 --> 00:50:30,583 (jingles quietly) 713 00:50:50,417 --> 00:50:51,959 (sighs) 714 00:51:25,750 --> 00:51:27,000 (buzzes) 715 00:51:36,125 --> 00:51:38,000 Todd on phone: So, did it show up again? 716 00:51:38,000 --> 00:51:40,458 Nothing that'll convince them that they're in danger. 717 00:51:40,458 --> 00:51:42,625 Todd: Well, uh... 718 00:51:42,625 --> 00:51:44,792 what made it appear last time? 719 00:51:48,333 --> 00:51:50,291 The cat. 720 00:51:52,500 --> 00:51:54,792 Let-- let me call you back. 721 00:51:54,792 --> 00:51:57,375 ♪ ♪ 722 00:52:02,000 --> 00:52:04,458 (whispering) Here, kitty, kitty, kitty. 723 00:52:04,458 --> 00:52:05,917 Here, kitty, kitty, kitty. 724 00:52:05,917 --> 00:52:07,625 (clicks tongue) Meow. 725 00:52:10,834 --> 00:52:11,875 (clicks tongue) 726 00:52:11,875 --> 00:52:13,083 Meow. (meows) 727 00:52:13,083 --> 00:52:14,375 Hi. 728 00:52:17,542 --> 00:52:18,750 (purring) 729 00:52:18,750 --> 00:52:21,375 (breathing shakily) 730 00:52:21,375 --> 00:52:24,750 ♪ ♪ 731 00:52:38,709 --> 00:52:40,583 (purring) 732 00:52:51,083 --> 00:52:55,083 (beeping rapidly) 733 00:52:55,083 --> 00:52:57,125 Why are you doing this? 734 00:52:57,125 --> 00:53:00,291 (sensors beeping rapidly) 735 00:53:00,291 --> 00:53:02,250 (cat howls) 736 00:53:03,250 --> 00:53:05,750 (whispers) Leave us alone! 737 00:53:06,750 --> 00:53:09,041 Leave us alone! 738 00:53:20,500 --> 00:53:22,542 You want this? 739 00:53:28,667 --> 00:53:31,458 (thudding and creaking) 740 00:53:38,625 --> 00:53:41,709 (rumbling) 741 00:53:41,709 --> 00:53:44,333 (sensors beeping rapidly) 742 00:53:48,333 --> 00:53:49,959 (otherworldly shriek) 743 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 (meows) 744 00:54:15,125 --> 00:54:16,834 What are we gonna tell Abby? 745 00:54:18,208 --> 00:54:20,250 He ran away, 746 00:54:20,250 --> 00:54:22,750 or we sent him to a farm where he could play? 747 00:54:22,750 --> 00:54:26,166 I-I don't like it. 748 00:54:26,166 --> 00:54:28,375 Why were you up so late? 749 00:54:28,375 --> 00:54:30,166 I don't even understand what happened. 750 00:54:30,166 --> 00:54:32,542 I told you what happened. 751 00:54:36,917 --> 00:54:38,667 Dad, listen... 752 00:54:40,500 --> 00:54:43,000 Look, whatever Abby's talking to, 753 00:54:43,000 --> 00:54:44,834 it's real. 754 00:54:44,834 --> 00:54:46,500 Dad. 755 00:54:46,500 --> 00:54:47,709 Okay, it did this. 756 00:54:47,709 --> 00:54:51,041 And it's not Mom. It's pretending to be her. 757 00:54:51,041 --> 00:54:52,333 I think... 758 00:54:52,333 --> 00:54:54,709 I don't know, I think it wants something from Abby, 759 00:54:54,709 --> 00:54:56,750 to pull her away from us. 760 00:54:58,875 --> 00:55:00,500 I'm in. 761 00:55:00,500 --> 00:55:02,500 Look, I'm open to the idea that something's here, 762 00:55:02,500 --> 00:55:03,583 that there's a... 763 00:55:05,333 --> 00:55:07,542 (stammering) 764 00:55:07,542 --> 00:55:10,417 You know, that there might be something here, 765 00:55:10,417 --> 00:55:13,250 that maybe it's your mother, or... 766 00:55:13,250 --> 00:55:16,083 Does part of you wish it was her? 767 00:55:18,208 --> 00:55:19,250 (scoffs) 768 00:55:19,250 --> 00:55:21,291 Yeah, I'd have some questions, I guess. 769 00:55:21,291 --> 00:55:23,250 People lose their rings all the time. 770 00:55:23,250 --> 00:55:25,709 I mean, Todd's dad loses his three times a day. 771 00:55:25,709 --> 00:55:27,834 It doesn't mean that she was-- Don't wanna talk about that. 772 00:55:27,834 --> 00:55:30,542 You don't have to fix this, okay? We'll figure something out. 773 00:55:30,542 --> 00:55:31,709 Hopefully soon, 774 00:55:31,709 --> 00:55:34,041 before Robin goes running for the hills. 775 00:55:38,250 --> 00:55:40,458 You're very protective of your sister and me. 776 00:55:41,750 --> 00:55:43,375 You know, I think when your mother died, 777 00:55:43,375 --> 00:55:45,959 you took on too much responsibility for a 12-year-old. 778 00:55:45,959 --> 00:55:49,000 It's fine. No, it's not. It's not fine. 779 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 But now I'm grabbing the wheel. 780 00:55:51,000 --> 00:55:53,041 What do you mean? 781 00:55:53,041 --> 00:55:56,333 I mean, you're wired to protect us because-- 782 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 because I didn't do my job. 783 00:55:58,625 --> 00:56:01,625 But that's my fault, because I should have been stronger. 784 00:56:01,625 --> 00:56:04,625 So I'm being demoted? No, you're being freed. 785 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 You don't have to protect us anymore. 786 00:56:10,125 --> 00:56:12,458 What are you gonna do? 787 00:56:12,458 --> 00:56:13,625 About this? 788 00:56:13,625 --> 00:56:15,917 I don't know, I don't know. I'll figure it out. 789 00:56:18,417 --> 00:56:19,959 Here. 790 00:56:31,125 --> 00:56:35,458 ♪ ♪ 791 00:57:00,458 --> 00:57:03,291 (door opens, closes) 792 00:57:08,291 --> 00:57:09,333 (switch clicks) 793 00:57:09,333 --> 00:57:12,834 ♪ ♪ 794 00:57:27,208 --> 00:57:30,166 ♪ ♪ 795 00:57:30,166 --> 00:57:31,166 Honey? 796 00:57:37,500 --> 00:57:39,333 Hey, what are you doing? 797 00:57:56,583 --> 00:57:58,166 (whispers) Sweetie? 798 00:58:00,041 --> 00:58:01,834 Sweetie? 799 00:58:04,834 --> 00:58:06,417 (screams, gasps) 800 00:58:10,000 --> 00:58:12,542 Teacher: Everything okay, Ms. Caldwell? 801 00:58:13,875 --> 00:58:15,500 I'm sorry. 802 00:58:24,417 --> 00:58:26,750 Hey. You all right? 803 00:58:26,750 --> 00:58:27,959 I got to go. 804 00:58:27,959 --> 00:58:30,417 I heard you freaked out in class. It's nothing. 805 00:58:30,417 --> 00:58:33,208 Well, in Sociology they were talking about totems, 806 00:58:33,208 --> 00:58:35,750 and some cultures think that physical objects 807 00:58:35,750 --> 00:58:38,041 tie spirits to the real world. 808 00:58:38,041 --> 00:58:40,125 Yeah, and? 809 00:58:41,583 --> 00:58:42,917 The necklace, 810 00:58:42,917 --> 00:58:45,583 you said you had some kind of effect on it, right? 811 00:58:45,583 --> 00:58:47,583 Like it was... hurt? 812 00:58:47,583 --> 00:58:48,583 I mean, that sounds 813 00:58:48,583 --> 00:58:50,750 exactly like what they were talking about. 814 00:58:52,375 --> 00:58:54,750 Did they, um-- did they say 815 00:58:54,750 --> 00:58:56,542 if they could get rid of it? 816 00:58:58,375 --> 00:59:00,041 No. (laughs) I mean, 817 00:59:00,041 --> 00:59:01,792 this isn't Hogwarts, Kellie. 818 00:59:03,792 --> 00:59:07,166 My family needs to know what this thing really is. 819 00:59:30,083 --> 00:59:31,959 (water stops draining) 820 00:59:35,625 --> 00:59:38,792 ♪ ♪ 821 01:00:26,834 --> 01:00:30,834 ♪ ♪ 822 01:01:11,625 --> 01:01:14,625 (water dripping) 823 01:01:17,083 --> 01:01:20,917 ♪ ♪ 824 01:01:20,917 --> 01:01:23,875 (dripping continues) 825 01:01:41,333 --> 01:01:43,959 (water gurgling) 826 01:01:47,750 --> 01:01:49,750 (gurgling continues) 827 01:02:00,041 --> 01:02:02,917 (water gurgling) (metal rattles) 828 01:02:08,458 --> 01:02:11,583 ♪ ♪ 829 01:02:16,208 --> 01:02:18,417 Abby? Abby? 830 01:02:18,417 --> 01:02:20,709 Wake up. Where is it? Where's my necklace. 831 01:02:20,709 --> 01:02:22,500 What? Abby, where is my necklace? 832 01:02:22,500 --> 01:02:23,542 What? 833 01:02:23,542 --> 01:02:25,792 Where is my necklace, Abby? 834 01:02:25,792 --> 01:02:26,792 Abby! 835 01:02:27,834 --> 01:02:29,625 She wanted it. 836 01:02:34,500 --> 01:02:36,000 Where is it, Abby? 837 01:02:36,000 --> 01:02:38,125 Where is the necklace? I don't know. 838 01:02:38,125 --> 01:02:39,291 Abby, where is it? 839 01:02:39,291 --> 01:02:41,000 (breathing heavily) 840 01:02:48,125 --> 01:02:49,333 (screams) 841 01:02:52,500 --> 01:02:53,834 (shrieks) 842 01:02:53,834 --> 01:02:55,083 What? 843 01:02:55,083 --> 01:02:56,333 Where is my necklace? I don't know. 844 01:02:56,333 --> 01:02:57,667 Tell me where it is right now! 845 01:02:57,667 --> 01:02:59,333 Where's my necklace? There! 846 01:03:09,834 --> 01:03:13,166 (creaking) 847 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 You can't have her! 848 01:03:16,875 --> 01:03:20,041 (otherworldly growling) 849 01:03:22,250 --> 01:03:23,875 Mommy? 850 01:03:23,875 --> 01:03:25,583 (grunts) 851 01:03:25,583 --> 01:03:27,583 Abby? (screams) 852 01:03:27,583 --> 01:03:32,375 (screaming) Hey, hey, hey! 853 01:03:32,375 --> 01:03:35,166 Kellie: Dad, see? It's getting stronger! 854 01:03:35,166 --> 01:03:36,250 (sobbing) 855 01:03:36,250 --> 01:03:38,834 James: Hey, take Abby! I'm calling Bernard! 856 01:03:46,875 --> 01:03:49,083 (door opens, closes) 857 01:03:49,083 --> 01:03:50,542 (footsteps) 858 01:03:51,875 --> 01:03:54,166 Should we pack our bags? 859 01:03:54,166 --> 01:03:56,667 (car approaches) 860 01:03:59,125 --> 01:04:01,458 Hey, thanks for coming. Thanks for coming. 861 01:04:01,458 --> 01:04:03,750 I'm gonna-- I'm gonna take the girls over to your house. 862 01:04:03,750 --> 01:04:05,709 And then I'm gonna-- I'm gonna clear up here. 863 01:04:05,709 --> 01:04:07,333 Then we'll get a-- then we'll come back-- 864 01:04:07,333 --> 01:04:09,583 Clear up what? What-- what the hell is going on? 865 01:04:17,417 --> 01:04:19,125 Jesus, Todd! 866 01:04:20,083 --> 01:04:21,875 Oh, my God. Not a good time. 867 01:04:21,875 --> 01:04:23,667 You told me to come when I knew something. 868 01:04:23,667 --> 01:04:26,250 Yeah, but learn to read the room, man. 869 01:04:29,208 --> 01:04:30,792 Okay. 870 01:04:30,792 --> 01:04:32,375 I know how to use Google, Todd. 871 01:04:32,375 --> 01:04:35,542 No, look. I took these pictures at the library. 872 01:04:35,542 --> 01:04:37,166 Okay. A totem is something 873 01:04:37,166 --> 01:04:41,125 that meant a lot to the person when they were alive. 874 01:04:42,291 --> 01:04:45,417 And now, they're bound to it... 875 01:04:45,417 --> 01:04:46,583 in death. 876 01:04:46,583 --> 01:04:48,834 You said when you interacted with it, 877 01:04:48,834 --> 01:04:50,750 it affected this thing, right? 878 01:04:50,750 --> 01:04:53,834 It... definitely didn't like being burned. 879 01:04:53,834 --> 01:04:56,417 I could feel it through the necklace. 880 01:04:56,417 --> 01:04:58,542 Okay, so see here? 881 01:04:58,542 --> 01:05:01,500 If you destroy it, it should sever the connection, 882 01:05:01,500 --> 01:05:04,291 and I think that we might be able to get rid of this thing. 883 01:05:04,291 --> 01:05:05,959 What's that coming out of it? 884 01:05:05,959 --> 01:05:09,000 I don't know. Who knows what happens if this thing works? 885 01:05:12,792 --> 01:05:15,125 Yeah, we need to get everyone out of here. 886 01:05:15,125 --> 01:05:16,625 They need to be safe. 887 01:05:23,500 --> 01:05:26,709 You guys are telling me that-- that a ghost is doing this? 888 01:05:26,709 --> 01:05:28,917 Yeah, something like that, yeah. 889 01:05:28,917 --> 01:05:30,583 Oh... maybe it is my fault. 890 01:05:30,583 --> 01:05:31,667 I thought it would help Abby 891 01:05:31,667 --> 01:05:33,667 if she felt her mom was still close. 892 01:05:33,667 --> 01:05:36,000 I should have never encouraged her to talk to it. 893 01:05:36,000 --> 01:05:38,417 For once, I agree with you. Kellie, that's enough. 894 01:05:38,417 --> 01:05:40,667 You need to ask why this is happening now. 895 01:05:40,667 --> 01:05:42,000 What's new here? 896 01:05:42,000 --> 01:05:43,834 Come on, Dad, we need to do something. 897 01:05:43,834 --> 01:05:45,834 Did you see that thing try to take Abby? 898 01:05:45,834 --> 01:05:48,000 It's threatening my family! I'm not just gonna sit back! 899 01:05:48,000 --> 01:05:51,250 So, what's it doing? Is there-- is there a pattern to it? 900 01:05:51,250 --> 01:05:54,792 It followed her here. Maybe-- maybe it wants to warn us. 901 01:05:54,792 --> 01:05:56,875 Abby thinks that it's Lexy. 902 01:05:56,875 --> 01:05:58,667 No, not any more. She's scared of it, too. 903 01:05:58,667 --> 01:06:00,500 Abby thinks that it's Lexy! 904 01:06:05,542 --> 01:06:07,125 And you saw this, too? 905 01:06:07,125 --> 01:06:09,583 I don't-- I don't know what it was. 906 01:06:09,583 --> 01:06:13,208 If my little girl is here, 907 01:06:13,208 --> 01:06:15,583 I wanna know! 908 01:06:15,583 --> 01:06:18,333 Bernard. Bernard! Wait! 909 01:06:22,208 --> 01:06:24,500 (labored breathing) 910 01:06:26,375 --> 01:06:28,709 ♪ ♪ James: Bernard. 911 01:06:28,709 --> 01:06:30,500 Bernard, what are you doing? 912 01:06:30,500 --> 01:06:32,667 You guys can just leave if you want, 913 01:06:32,667 --> 01:06:35,125 but if there's a chance in hell my daughter's here-- 914 01:06:35,125 --> 01:06:36,875 I understand, but-- I'm staying right here! 915 01:06:36,875 --> 01:06:39,625 Oh, my God. Where's Abby? What? Jesus! 916 01:06:39,625 --> 01:06:42,250 Abby? Abby! Abby! 917 01:06:42,250 --> 01:06:43,875 Do you see what you've done? 918 01:06:43,875 --> 01:06:45,542 I know you think it's all my fault. 919 01:06:45,542 --> 01:06:49,667 You really think that he's gonna want anything to do with you after this? 920 01:06:49,667 --> 01:06:51,291 You knew my mom, 921 01:06:51,291 --> 01:06:53,959 but you really liked my dad, didn't you? 922 01:06:55,792 --> 01:06:58,000 What, you think I didn't know that? 923 01:06:58,000 --> 01:07:01,458 You don't think that we're all starting to wonder what you did to take her place? 924 01:07:01,458 --> 01:07:02,959 What? 925 01:07:02,959 --> 01:07:05,625 Kellie: I don't know why I was packing my bags. 926 01:07:05,625 --> 01:07:08,375 The one who should be packing is you. 927 01:07:08,375 --> 01:07:10,750 James: Jesus Christ, will you guys stop and find Abby? 928 01:07:10,750 --> 01:07:13,417 Bernard, you should sit down. You really don't look good. 929 01:07:13,417 --> 01:07:16,750 You go-- you go look for Abby. I'll be fine. 930 01:07:18,875 --> 01:07:20,458 (scoffs) 931 01:07:20,458 --> 01:07:22,417 Did Abby come in here? What? No. 932 01:07:22,417 --> 01:07:23,583 I need you to hide. Why? 933 01:07:23,583 --> 01:07:26,041 I do not want my dad to find you in here right now! 934 01:07:26,041 --> 01:07:29,792 Hey, I'm not leaving, all right? Let me help you! 935 01:07:29,792 --> 01:07:31,083 Todd, 936 01:07:31,083 --> 01:07:33,041 we need to get rid of this thing. 937 01:07:33,041 --> 01:07:36,000 Wait, what are you gonna do? 938 01:07:36,000 --> 01:07:38,959 Um... I need to find Abby. 939 01:07:38,959 --> 01:07:42,417 And then I'll come get you, and we'll finish this, okay? 940 01:07:47,792 --> 01:07:51,959 ♪ ♪ 941 01:07:55,125 --> 01:07:57,083 (straining) 942 01:07:58,208 --> 01:08:00,458 Okay, where the hell is she? 943 01:08:00,458 --> 01:08:02,959 Dad, we're gonna find her, okay? 944 01:08:02,959 --> 01:08:06,041 Uh, I, uh, I should have listened to you. 945 01:08:06,041 --> 01:08:08,542 If this thing took her, if it-- 946 01:08:08,542 --> 01:08:10,959 Maybe-- maybe she's hiding in the front yard. 947 01:08:10,959 --> 01:08:12,625 Maybe, okay. I hope so. 948 01:08:12,625 --> 01:08:15,291 James: Abby? Abby, honey? 949 01:08:15,291 --> 01:08:17,625 Abby! 950 01:08:22,625 --> 01:08:25,166 (labored breathing) 951 01:08:43,166 --> 01:08:45,000 Are you doing okay? 952 01:08:46,166 --> 01:08:47,500 Just... 953 01:08:47,500 --> 01:08:49,166 a lot to take in. 954 01:08:57,750 --> 01:08:58,917 You... 955 01:09:00,208 --> 01:09:03,375 You seem so sure it isn't her. 956 01:09:05,333 --> 01:09:06,375 Maybe... 957 01:09:07,458 --> 01:09:10,834 Maybe you'd be jealous if it was... huh? 958 01:09:11,792 --> 01:09:14,917 Trust me, I was never jealous of her. 959 01:09:17,208 --> 01:09:19,041 This was her goodbye present. 960 01:09:20,041 --> 01:09:23,583 (walls creaking ominously) 961 01:09:41,208 --> 01:09:43,083 Let me help you with that. 962 01:09:47,959 --> 01:09:50,625 ♪ ♪ 963 01:10:00,834 --> 01:10:02,417 No, no! Give-- 964 01:10:02,417 --> 01:10:04,208 Ah! Ah! Ah! 965 01:10:04,208 --> 01:10:08,458 (groaning) 966 01:10:09,583 --> 01:10:11,125 Ah! 967 01:10:31,667 --> 01:10:35,125 (labored breathing) 968 01:10:35,125 --> 01:10:36,500 You-- you-- 969 01:10:36,500 --> 01:10:38,458 you always... 970 01:10:38,458 --> 01:10:40,041 were... 971 01:10:40,041 --> 01:10:41,125 Daddy's... 972 01:10:42,166 --> 01:10:43,291 girl. 973 01:11:12,458 --> 01:11:16,291 ♪ ♪ 974 01:11:23,125 --> 01:11:24,542 Abby? 975 01:11:27,583 --> 01:11:30,333 Abby! Abby! 976 01:11:54,041 --> 01:11:56,166 Why would you keep this from your dad? 977 01:11:56,166 --> 01:11:57,333 Relax. 978 01:11:57,333 --> 01:11:59,709 Why would you have this, unless you-- 979 01:11:59,709 --> 01:12:00,834 Okay, just relax. 980 01:12:02,834 --> 01:12:04,250 You don't understand. 981 01:12:05,208 --> 01:12:07,208 She and Dad weren't happy. 982 01:12:07,208 --> 01:12:08,875 I mean, he needed somebody stronger. 983 01:12:09,917 --> 01:12:11,750 What? 984 01:12:11,750 --> 01:12:13,583 Like you? 985 01:12:13,583 --> 01:12:14,834 Robin. (chuckles) 986 01:12:14,834 --> 01:12:16,041 Robin, listen. 987 01:12:16,041 --> 01:12:18,750 Stay away from me. 988 01:12:18,750 --> 01:12:20,125 Don't worry. 989 01:12:21,125 --> 01:12:23,083 Okay, Dad's in the right hands. 990 01:12:24,125 --> 01:12:25,750 (screams, thuds) 991 01:12:25,750 --> 01:12:27,583 (gasps) 992 01:12:32,250 --> 01:12:35,417 (breathes heavily) 993 01:13:27,959 --> 01:13:29,500 (panicked breathing) 994 01:13:31,583 --> 01:13:33,291 (whispers) What was that? What's going on? 995 01:13:33,291 --> 01:13:35,834 (whispers) Don't go out there! That thing killed Robin! 996 01:13:37,166 --> 01:13:38,166 Oh, my God! 997 01:13:39,333 --> 01:13:41,792 Oh, my God! Okay, we need to get out of here! 998 01:13:43,041 --> 01:13:44,041 Kellie, come on! 999 01:13:45,375 --> 01:13:46,500 Kellie! 1000 01:13:47,500 --> 01:13:48,500 Kellie! 1001 01:13:56,166 --> 01:13:59,500 Thank you for being such a great friend. 1002 01:13:59,500 --> 01:14:00,917 What? 1003 01:14:00,917 --> 01:14:02,208 You're so loyal... 1004 01:14:03,250 --> 01:14:04,709 and so nice. 1005 01:14:06,166 --> 01:14:09,000 You put up with all my stuff... 1006 01:14:11,208 --> 01:14:12,875 I really appreciate it. 1007 01:14:25,709 --> 01:14:26,709 (thuds) 1008 01:14:29,834 --> 01:14:31,709 (gasps) 1009 01:14:54,083 --> 01:14:55,709 I'm sorry, Todd. 1010 01:14:55,709 --> 01:14:57,542 ♪ ♪ 1011 01:14:57,542 --> 01:14:59,917 I really like you. 1012 01:15:01,709 --> 01:15:04,375 But we could never be together. 1013 01:15:04,375 --> 01:15:07,250 I belong to someone else. 1014 01:15:08,458 --> 01:15:09,458 (grunts) 1015 01:15:21,834 --> 01:15:24,417 (gasps) You did a great job, okay? 1016 01:15:24,417 --> 01:15:26,166 I just didn't want the ghost to get you. 1017 01:15:26,166 --> 01:15:28,959 I didn't make a noise, even when Daddy was calling me. 1018 01:15:28,959 --> 01:15:30,458 Yeah, don't beat yourself up. 1019 01:15:30,458 --> 01:15:33,583 All you need to remember is that you're afraid of this thing, okay? 1020 01:15:33,583 --> 01:15:36,375 That's all Dad needs to know. (whimpers) 1021 01:15:36,375 --> 01:15:38,083 Okay? Okay. 1022 01:15:38,083 --> 01:15:39,125 Come on. 1023 01:15:45,709 --> 01:15:47,000 Thank God you're here. Daddy! 1024 01:15:47,000 --> 01:15:48,125 Abby! Where were you? 1025 01:15:48,125 --> 01:15:50,000 We have to leave! That thing killed everyone. 1026 01:15:50,000 --> 01:15:52,959 If we don't leave right now, we're all... 1027 01:16:07,291 --> 01:16:09,166 What do you mean it just got everyone? 1028 01:16:09,166 --> 01:16:11,917 Are you telling me that that thing did this? 1029 01:16:11,917 --> 01:16:14,125 That's why Kellie told me to hide in the crawlspace. 1030 01:16:14,125 --> 01:16:15,583 Abby! 1031 01:16:15,583 --> 01:16:17,083 Wait, what? You told her to hide? 1032 01:16:18,500 --> 01:16:20,250 Why did you tell her to hide? 1033 01:16:22,417 --> 01:16:24,917 I-I didn't want it to find her. 1034 01:16:24,917 --> 01:16:26,959 Where is Robin? 1035 01:16:30,000 --> 01:16:31,792 Where is Bernard and Robin? 1036 01:16:33,625 --> 01:16:35,291 Why are you looking at me like that? 1037 01:16:36,500 --> 01:16:38,834 Bernard! Robin! 1038 01:16:38,834 --> 01:16:40,792 Robin! 1039 01:16:42,834 --> 01:16:43,834 Ah! 1040 01:16:43,834 --> 01:16:46,166 (gasping) 1041 01:17:08,333 --> 01:17:11,667 ♪ ♪ 1042 01:17:44,000 --> 01:17:45,333 (grunts) 1043 01:17:59,083 --> 01:18:00,458 (groans) 1044 01:18:12,583 --> 01:18:13,875 I'm sorry. 1045 01:18:13,875 --> 01:18:16,250 I-I just needed a chance to explain. 1046 01:18:16,250 --> 01:18:17,583 Wh-- (scoffs) 1047 01:18:17,583 --> 01:18:19,625 (grunting) 1048 01:18:23,041 --> 01:18:25,250 Where's Robin? Where's-- where's Bernard? 1049 01:18:25,250 --> 01:18:26,750 All of this was Mom. 1050 01:18:30,250 --> 01:18:31,875 Oh, my God. 1051 01:18:31,875 --> 01:18:34,500 She was... trying to protect us... 1052 01:18:35,667 --> 01:18:36,792 when Robin moved in... 1053 01:18:38,959 --> 01:18:40,125 from you. 1054 01:18:41,959 --> 01:18:44,125 Don't be ridiculous. 1055 01:18:44,125 --> 01:18:45,625 I would never have hurt you. 1056 01:18:45,625 --> 01:18:47,583 I have been protecting you. 1057 01:18:47,583 --> 01:18:49,917 I've been protecting you for years, I mean, 1058 01:18:49,917 --> 01:18:53,291 I got rid of the drama. I-I got rid of the yelling. 1059 01:18:57,417 --> 01:19:00,625 Think about how much happier we were once she left. 1060 01:19:04,375 --> 01:19:06,458 (quietly) You-- you killed her. 1061 01:19:06,458 --> 01:19:08,750 You killed her. 1062 01:19:11,125 --> 01:19:12,792 Don't be sad, okay? 1063 01:19:12,792 --> 01:19:14,125 (stammering) 1064 01:19:14,125 --> 01:19:15,458 This is totally fixable! 1065 01:19:15,458 --> 01:19:18,333 We'll go back to the way it was-- just us! 1066 01:19:18,333 --> 01:19:21,208 Just you, and me, and Abby. 1067 01:19:22,458 --> 01:19:23,500 No Mom. 1068 01:19:24,500 --> 01:19:25,625 No Robin. 1069 01:19:26,667 --> 01:19:27,667 Just us. 1070 01:19:31,333 --> 01:19:33,834 Weren't the past five years great? 1071 01:19:39,125 --> 01:19:41,583 Listen. Listen. 1072 01:19:41,583 --> 01:19:44,709 Why don't we just stop this, and we'll figure something out? 1073 01:19:45,917 --> 01:19:49,041 What is it that you don't understand? 1074 01:19:49,041 --> 01:19:50,041 Robin? 1075 01:19:51,291 --> 01:19:53,625 We don't need her! We don't. 1076 01:19:53,625 --> 01:19:54,834 Robin! 1077 01:19:56,208 --> 01:19:57,375 Robin! 1078 01:19:59,709 --> 01:20:01,041 Robin! 1079 01:20:03,083 --> 01:20:04,875 I'm sorry, I really am. 1080 01:20:04,875 --> 01:20:08,333 She was... a fantastic woman. 1081 01:20:09,375 --> 01:20:11,000 Robin! 1082 01:20:14,041 --> 01:20:16,750 James: Robin! Robin! 1083 01:20:16,750 --> 01:20:19,917 ♪ ♪ 1084 01:20:35,208 --> 01:20:36,875 She can't hear you. 1085 01:20:38,125 --> 01:20:40,333 I tried to stop it... 1086 01:20:40,333 --> 01:20:41,417 I did, but... 1087 01:20:42,750 --> 01:20:44,041 Mom got her. 1088 01:20:48,583 --> 01:20:50,166 She's forgetting... 1089 01:20:50,166 --> 01:20:53,583 I'm the longest relationship you've ever had. 1090 01:20:55,250 --> 01:20:56,458 I'm your protector. 1091 01:20:59,959 --> 01:21:01,959 This is our family. 1092 01:21:07,208 --> 01:21:09,041 I love you, Dad. 1093 01:21:13,750 --> 01:21:15,250 Ah! 1094 01:21:24,000 --> 01:21:25,625 Abby, come here! 1095 01:21:27,500 --> 01:21:29,625 Abby, seriously? 1096 01:21:31,917 --> 01:21:34,500 Nothing was haunting your mother but you! 1097 01:21:36,792 --> 01:21:38,125 That's not true. 1098 01:21:39,458 --> 01:21:40,667 That's not true. 1099 01:21:42,041 --> 01:21:44,959 James: Kellie, listen. 1100 01:21:44,959 --> 01:21:46,333 Honey... 1101 01:21:47,750 --> 01:21:50,125 you-- you need some help... 1102 01:21:51,750 --> 01:21:53,417 but we're gonna get you some. 1103 01:21:53,417 --> 01:21:55,125 We're not gonna be together anymore? 1104 01:21:59,792 --> 01:22:02,625 You just-- you destroyed everything. 1105 01:22:05,041 --> 01:22:06,375 No! 1106 01:22:09,834 --> 01:22:11,875 Robin: My baby! 1107 01:22:26,208 --> 01:22:27,500 Kellie, stop! 1108 01:22:32,166 --> 01:22:35,125 Come here. Untie Daddy, honey. 1109 01:22:35,125 --> 01:22:36,458 (pounds on door) 1110 01:22:43,417 --> 01:22:46,041 By the way, your art sucks! 1111 01:22:52,291 --> 01:22:54,250 Your hand... 1112 01:23:04,875 --> 01:23:05,917 (grunts) 1113 01:23:05,917 --> 01:23:07,458 Robin: Stop! 1114 01:23:07,458 --> 01:23:10,041 Kellie! No, Kellie! 1115 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 Stop it! 1116 01:23:16,000 --> 01:23:18,709 Just some defensive wounds. 1117 01:23:20,625 --> 01:23:22,250 They'll see my side. 1118 01:23:23,709 --> 01:23:25,041 They always do. 1119 01:23:29,417 --> 01:23:31,208 Kellie, stop! 1120 01:23:37,250 --> 01:23:38,792 Dad. 1121 01:23:40,542 --> 01:23:42,041 You replaced me. 1122 01:23:42,041 --> 01:23:44,417 No. No. 1123 01:23:45,834 --> 01:23:47,625 (crying) You replaced me. 1124 01:23:49,375 --> 01:23:50,583 No, honey. 1125 01:23:52,083 --> 01:23:53,917 (gasping) 1126 01:23:53,917 --> 01:23:55,417 No! 1127 01:23:57,917 --> 01:24:00,083 (Kellie whimpers) 1128 01:24:11,291 --> 01:24:15,500 ♪ ♪ 1129 01:24:41,125 --> 01:24:46,166 ♪ ♪ 1130 01:24:57,709 --> 01:24:59,417 Abby: I know, I know. 1131 01:24:59,417 --> 01:25:01,250 I still like the other one better. 1132 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 No, they're asleep. 1133 01:25:03,750 --> 01:25:05,000 They're tired. 1134 01:25:05,000 --> 01:25:07,709 (James whispers) Babe, did you hear her? Is she up? 1135 01:25:07,709 --> 01:25:10,291 (Robin whispers) Oh, I'll check. 1136 01:25:14,792 --> 01:25:16,000 Who are you talking to? 1137 01:25:20,417 --> 01:25:21,792 You can tell me. 1138 01:25:25,041 --> 01:25:27,125 ♪ ♪ 1139 01:25:30,458 --> 01:25:31,583 Come on. 1140 01:25:35,417 --> 01:25:36,917 Meh. 1141 01:25:36,917 --> 01:25:39,542 Just... exploring. 1142 01:25:40,667 --> 01:25:41,917 (chuckles) 1143 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 (sighs) 1144 01:25:49,083 --> 01:25:51,208 When are we gonna stop moving around? 1145 01:25:54,208 --> 01:25:56,875 As soon as we find the right place to settle. 1146 01:25:56,875 --> 01:25:59,709 We just need to regroup a bit. 1147 01:26:02,125 --> 01:26:03,709 But, you know, 1148 01:26:03,709 --> 01:26:06,583 home can be wherever we want it to be. 1149 01:26:06,583 --> 01:26:08,667 Okay? 1150 01:26:08,667 --> 01:26:10,709 Mm-hmm. 1151 01:26:12,750 --> 01:26:15,417 I'm gonna go wake up your dad, okay? 1152 01:26:25,208 --> 01:26:28,208 (James whispers) Listen, is everything all right? 1153 01:26:28,208 --> 01:26:30,709 (Robin whispers) We have to keep our eye on her. 1154 01:26:30,709 --> 01:26:33,083 (giggles) 1155 01:26:33,083 --> 01:26:36,792 (softly) ♪ The itsy bitsy spider ♪ 1156 01:26:36,792 --> 01:26:39,917 ♪ Went up the water spout ♪ 1157 01:26:39,917 --> 01:26:42,166 ♪ Down came the rain ♪ 1158 01:26:42,166 --> 01:26:45,709 ♪ And washed the spider out ♪ 1159 01:26:45,709 --> 01:26:47,917 ♪ Out came the sun ♪ 1160 01:26:47,917 --> 01:26:50,834 ♪ And dried up all the rain ♪ 1161 01:26:50,834 --> 01:26:54,166 ♪ Then the itsy bitsy spider ♪ 1162 01:26:54,166 --> 01:26:57,625 ♪ Climbed up the spout again ♪ 1163 01:26:57,625 --> 01:27:00,083 ♪ The itsy-- ♪ 1164 01:27:00,083 --> 01:27:01,583 Again? 1165 01:27:05,166 --> 01:27:09,333 ♪ ♪ 1166 01:28:33,250 --> 01:28:37,417 ♪ ♪ 71075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.