All language subtitles for The.Seed.Of.The.Sacred.Fig.en-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,640 --> 00:00:51,640 www.titlovi.com 2 00:00:54,640 --> 00:00:57,590 اللبخ الديني هي شجرة ذات دورة حياة غير عادية. 3 00:00:57,710 --> 00:01:01,690 بذورها موجودة في الطيور فضلات تسقط على الأشجار الأخرى. 4 00:01:01,730 --> 00:01:05,620 تنبثق الجذور الهوائية وتنمو على الأرض. 5 00:01:05,690 --> 00:01:09,580 ثم تلتف الفروع حولها الشجرة المضيفة وخنقها. 6 00:01:09,670 --> 00:01:13,510 وأخيرا التين المقدس يقف من تلقاء نفسه. 7 00:04:19,530 --> 00:04:24,730 بذرة التين المقدس 8 00:05:00,560 --> 00:05:02,520 شكراً جزيلاً، 9 00:05:02,620 --> 00:05:03,660 كنت ذاهبا إلى السرير. 10 00:05:03,700 --> 00:05:07,600 أنت لم تأكل منذ أمس. تناول فطورك أولاً. 11 00:05:08,590 --> 00:05:10,600 تم الرد على صلاتك أخيرا. 12 00:05:12,550 --> 00:05:13,710 أنا فخور جدا بك. 13 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 أتمنى أن يتمكن والدك من رؤية هذا. 14 00:05:18,720 --> 00:05:20,630 رحمه الله. 15 00:05:21,670 --> 00:05:22,680 ايمان... 16 00:05:23,620 --> 00:05:25,610 هل سنعطى شقة من ثلاث غرف نوم؟ 17 00:05:25,730 --> 00:05:28,700 - سوف يكون بعض الوقت. - سننتظر. 18 00:05:29,710 --> 00:05:34,510 الفتيات كبيرة جدا لمشاركة غرفة نومهم. 19 00:05:34,710 --> 00:05:38,580 سوف يغير حياتنا للتحرك. 20 00:05:51,560 --> 00:05:53,550 لقد أعطيت هذا للدفاع عن النفس. 21 00:05:55,560 --> 00:05:56,620 لماذا؟ 22 00:05:56,720 --> 00:05:58,630 لحمايتنا. 23 00:06:03,500 --> 00:06:04,550 جربه. 24 00:06:05,670 --> 00:06:06,690 امسكها. 25 00:06:08,580 --> 00:06:10,540 لا، أنا لا أحب ذلك. 26 00:06:11,540 --> 00:06:13,640 لا تخافوا، الأمان موجود. 27 00:06:14,540 --> 00:06:15,640 أنا لست خائفا. 28 00:06:31,570 --> 00:06:32,620 انها ثقيلة. 29 00:06:40,530 --> 00:06:41,650 هل نقول للفتيات؟ 30 00:06:42,720 --> 00:06:44,540 ليس بعد. 31 00:06:44,620 --> 00:06:46,610 لكنها اللحظة المثالية. 32 00:06:46,650 --> 00:06:50,530 سيكونون فخورين جدًا بمعرفة ذلك أصبح والدهم قاضيا. 33 00:06:50,570 --> 00:06:52,550 ليس قاضيا، محققا. 34 00:06:52,590 --> 00:06:53,650 لا يهم. 35 00:06:53,690 --> 00:06:55,680 سوف تصبح قاضيا قريبا. 36 00:06:56,510 --> 00:06:57,570 سنرى. 37 00:06:59,670 --> 00:07:02,600 إنه مهم بالنسبة لهم لمعرفة هذه الأشياء. 38 00:07:02,640 --> 00:07:04,590 وسوف يبني شخصيتهم. 39 00:07:04,660 --> 00:07:07,640 أنت تعرف عن المحاكم الثورية. 40 00:07:08,530 --> 00:07:09,650 إنهم لا يحظى بشعبية. 41 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 نعم، ولكن لقد مضى وقت طويل جدا. 42 00:07:14,540 --> 00:07:17,570 كنت تنتظر الفرصة لتخبرهم عن عملك 43 00:07:17,610 --> 00:07:19,570 هذا هو أفضل واحد. 44 00:07:22,610 --> 00:07:24,620 يمكننا الذهاب إلى المطعم 45 00:07:24,660 --> 00:07:27,610 للاحتفال بالترقية الخاصة بك. 46 00:07:27,650 --> 00:07:31,500 وسنتحدث مع الفتيات. 47 00:07:36,590 --> 00:07:37,640 لست متأكدا. 48 00:07:39,520 --> 00:07:40,650 اسمحوا لي أن أعتني بهذا. 49 00:07:41,550 --> 00:07:43,520 - نعم؟ - نعم. 50 00:07:46,690 --> 00:07:49,530 سانا، هادئة، أبي نائم. 51 00:07:49,570 --> 00:07:51,510 إنها ليست مشكلة كبيرة إذا لم أكن هناك. 52 00:07:51,550 --> 00:07:52,580 مستحيل. 53 00:07:52,620 --> 00:07:55,540 هذا مهم. نحن الأربعة بحاجة للحديث عن ذلك. 54 00:07:55,580 --> 00:07:56,670 لذا أخبرنا الآن. 55 00:07:56,710 --> 00:07:59,660 أنا أقول لك والدك يجب أن يكون حاضرا. 56 00:07:59,700 --> 00:08:02,510 إنه كلاهما احتفال واجتماع. 57 00:08:02,550 --> 00:08:03,720 - أي احتفال؟ - سترى. 58 00:08:04,520 --> 00:08:06,580 من فضلك لا تفسد جمعتي. 59 00:08:06,620 --> 00:08:08,630 رؤية أصدقائك في يوم آخر. 60 00:08:08,670 --> 00:08:11,550 يوم آخر؟ إنه عيد ميلادها. 61 00:08:11,590 --> 00:08:13,660 ثم اطلب منها أن تولد في يوم آخر! 62 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 بجد. 63 00:08:15,500 --> 00:08:18,650 لا أستطيع تأجيله، لقد تم التخطيط لذلك لفترة من الوقت. 64 00:08:18,690 --> 00:08:21,670 يجب أن تكون العائلة هي أولويتك. 65 00:08:21,710 --> 00:08:25,640 ما هذا الاجتماع-الاحتفال على أي حال؟ 66 00:08:25,680 --> 00:08:29,600 طوال العشرين عامًا التي عرفت فيها والدك، لقد كان يحلم بهذا. 67 00:08:30,520 --> 00:08:33,620 وقف التشويق! أخبرنا بما حدث. 68 00:08:33,710 --> 00:08:38,680 ماذا لو قلت لك سيكون لكل منكما غرفة نومه الخاصة؟ 69 00:08:38,720 --> 00:08:40,730 لا تمزح؟ بجد؟ 70 00:08:41,530 --> 00:08:42,570 قلت الصمت. 71 00:08:42,610 --> 00:08:43,710 دعنا نركض إلى المطعم. 72 00:08:44,550 --> 00:08:45,530 الوداع! 73 00:08:56,730 --> 00:09:00,510 شكراً جزيلاً. 74 00:09:08,680 --> 00:09:11,630 القاضي لا يستطيع أن يحكم 75 00:09:11,670 --> 00:09:15,600 دون التجمع الأول المعلومات والأدلة. 76 00:09:16,500 --> 00:09:19,580 كانت وظيفتك لجمع تلك المعلومات؟ 77 00:09:19,670 --> 00:09:20,690 نعم. 78 00:09:21,580 --> 00:09:25,530 ولماذا لم نتمكن من معرفة ذلك؟ كان بإمكانك أن تخبرنا عاجلاً. 79 00:09:25,570 --> 00:09:27,510 يجب أن يظلوا مجهولين 80 00:09:27,550 --> 00:09:29,630 من أجل سلامتهم الخاصة وعائلاتهم. 81 00:09:30,570 --> 00:09:33,560 في كل حالة، هناك فائز وخاسر. 82 00:09:33,670 --> 00:09:37,630 يمكن للخاسر أن يفكر دائمًا لقد أدين ظلما 83 00:09:37,670 --> 00:09:39,620 والسعي للانتقام. 84 00:09:39,730 --> 00:09:43,620 والآن أنت قاضي تحقيق، لا يزال الأمر خطيرًا. 85 00:09:44,500 --> 00:09:45,530 هذا صحيح يا عزيزتي. 86 00:09:45,570 --> 00:09:47,610 ولكن الآن أنت كبير بما فيه الكفاية 87 00:09:47,650 --> 00:09:51,520 لفهم موقفه وكن حذرا. 88 00:09:51,650 --> 00:09:52,720 حذرا بشأن ماذا؟ 89 00:09:53,520 --> 00:09:57,590 تقصد الانتقام منه أنها قد تؤذينا؟ 90 00:09:58,530 --> 00:09:59,610 هذا ممكن. 91 00:10:00,570 --> 00:10:04,720 لكننا سننتقل إلى مكان ما حيث الجيران مثلنا. 92 00:10:05,520 --> 00:10:06,630 ولديهم أطفال. 93 00:10:07,660 --> 00:10:09,550 سنكون آمنين، 94 00:10:09,590 --> 00:10:11,510 الحي مراقب. 95 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 يجب عليك احترام أشياء معينة 96 00:10:13,660 --> 00:10:15,620 حتى لا تؤذي والدك. 97 00:10:16,570 --> 00:10:17,640 مثل ماذا؟ 98 00:10:18,530 --> 00:10:20,540 مثل الحجاب . 99 00:10:20,580 --> 00:10:23,630 لا توجد صور لك على وسائل التواصل الاجتماعي. 100 00:10:24,510 --> 00:10:26,590 يجب أن تكون لا عيب فيه. 101 00:10:26,630 --> 00:10:30,680 أي شيء تفعله سيتم استنكاره على الفور. 102 00:10:30,720 --> 00:10:35,560 عليك أن تنتبه إلى سلوكك، ملابسك، الأماكن التي تذهب إليها، 103 00:10:35,640 --> 00:10:38,540 أصدقائك، كلماتك. 104 00:10:43,670 --> 00:10:46,560 هل يمكنك القيام بخدعة الملعقة الخاصة بك؟ 105 00:10:46,610 --> 00:10:47,610 بالتأكيد. 106 00:11:10,700 --> 00:11:12,500 ما هذا؟ 107 00:11:20,550 --> 00:11:21,610 إنه مكتوب عليه. 108 00:11:22,730 --> 00:11:24,710 ملف قضية من خمسة مجلدات. 109 00:11:25,600 --> 00:11:27,580 يستغرق وقتا طويلا للتحقيق. 110 00:11:27,620 --> 00:11:29,570 أنا لم أبدأ حتى. 111 00:11:29,670 --> 00:11:33,530 لا تهتم، اكتب لائحة الاتهام والتوقيع. 112 00:11:33,690 --> 00:11:35,590 إنه أمر المدعي العام. 113 00:11:36,670 --> 00:11:37,730 لا أستطبع. 114 00:11:39,650 --> 00:11:41,680 لقد كنت أعمل بشرف لمدة 20 عاما. 115 00:11:42,680 --> 00:11:44,710 لقد أقسمت. 116 00:11:54,730 --> 00:11:56,520 تم التنصت على المكالمات الهاتفية. 117 00:12:02,680 --> 00:12:06,680 أقترح عليك قراءة النص قسم القضاة مرة أخرى. 118 00:12:08,730 --> 00:12:11,500 خصوصا الجزء الأخير. 119 00:12:13,680 --> 00:12:14,700 وقت الغداء. 120 00:12:28,560 --> 00:12:31,540 لماذا تعتقد هل أصبحت محققا؟ 121 00:12:35,580 --> 00:12:37,550 رئيسه لا يحبك. 122 00:12:40,570 --> 00:12:43,520 لقد كان ضد ترقيتك. 123 00:12:44,570 --> 00:12:46,600 أراد أن يكون لديه أحد رفاقه. 124 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 أنا الذي أصر. 125 00:12:49,650 --> 00:12:52,700 انه يراقب ل أدنى خطأ من جانبك. 126 00:12:57,580 --> 00:12:59,640 هل تريد مني أن أتحدى؟ 127 00:13:02,640 --> 00:13:06,620 أو المساومة على نجاحك وصفاء عائلتك؟ 128 00:13:13,560 --> 00:13:17,500 هل تعرف كم من الناس أراد هذا المنصب؟ 129 00:13:20,700 --> 00:13:21,710 ايمان... 130 00:13:23,630 --> 00:13:25,550 هنا عليك أن تقاتل 131 00:13:25,590 --> 00:13:27,610 عليك أن تكسب خطوطك. 132 00:13:30,670 --> 00:13:34,570 خاصة في قضية ما بأمر من النيابة. 133 00:13:41,730 --> 00:13:44,560 ولم أقرأ الملف حتى. 134 00:13:44,660 --> 00:13:46,700 كيف يمكنني أن أتهمه من الإساءة إلى الله 135 00:13:47,500 --> 00:13:48,710 وأطلب حكم الإعدام؟ 136 00:14:26,590 --> 00:14:27,660 كيف هذا؟ 137 00:14:28,560 --> 00:14:29,650 إنه لشيء رائع. 138 00:14:30,600 --> 00:14:33,510 الأكتاف تناسب بشكل سيء. 139 00:14:33,570 --> 00:14:34,720 وهي فضفاضة في الأمام. 140 00:14:35,550 --> 00:14:36,660 - هل أخبرها؟ - بالتأكيد. 141 00:14:37,670 --> 00:14:38,730 - سيدتي... - نعم؟ 142 00:14:39,530 --> 00:14:42,530 شكرا لك، إنه لطيف جدا، 143 00:14:42,570 --> 00:14:44,660 لكن الأكتاف تتناسب بشكل سيء. 144 00:14:44,730 --> 00:14:46,680 والجبهة فضفاضة 145 00:14:46,720 --> 00:14:49,500 يخفي صدرها. 146 00:14:49,540 --> 00:14:52,660 واحد، هذا ليس الصدر، انها الثدي. 147 00:14:52,700 --> 00:14:56,660 اثنان، كتفيها سوف تكون مخفية بواسطة الحجاب. 148 00:14:56,700 --> 00:14:59,660 هذا صحيح ولكن هل يمكنك من فضلك إصلاح هذا؟ 149 00:14:59,700 --> 00:15:01,530 سيدة شابة, 150 00:15:01,570 --> 00:15:03,700 هذا هو الزي الرسمي، وليس ثوب السهرة. 151 00:15:04,500 --> 00:15:06,710 لماذا لا يبدو الزي الرسمي جيدًا؟ 152 00:15:07,510 --> 00:15:08,630 حسنًا، انطلق إذاً. 153 00:15:09,690 --> 00:15:11,620 هل يمكنك أيضًا تشديد الجبهة؟ 154 00:15:11,660 --> 00:15:14,690 حسنًا، لكن إذا تحرشوا بها في المدرسة، لا تشتكي لي. 155 00:15:15,530 --> 00:15:16,660 صدف، انسى الأمر. 156 00:15:16,700 --> 00:15:19,650 لا! أنا أكره الملابس الفضفاضة. 157 00:15:20,540 --> 00:15:23,530 حسنًا، يرجى تشديدها قليلاً. 158 00:15:23,570 --> 00:15:24,640 حسنا، سأرى ذلك. 159 00:15:25,540 --> 00:15:26,610 متى سيكون جاهزا؟ 160 00:15:26,650 --> 00:15:28,670 اتصل بي الأسبوع المقبل. 161 00:15:29,560 --> 00:15:31,730 المدرسة ستبدأ الأسبوع القادم! 162 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 ماذا يمكنني أن أفعل؟ أنا مشغول. 163 00:15:34,560 --> 00:15:35,540 مرحبًا؟ 164 00:15:35,710 --> 00:15:37,620 مرحبا أمي. 165 00:15:45,650 --> 00:15:48,580 أليس من الصعب أن تكون بعيدا؟ 166 00:15:48,620 --> 00:15:52,530 انها صعبة بعض الشيء أن تكون في السكن الجامعي، 167 00:15:52,570 --> 00:15:54,690 ولكن في نفس الوقت، إنه رائع. 168 00:15:55,520 --> 00:15:59,510 يمكنك تكوين صداقات جديدة، تلبية جميع أنواع الناس. 169 00:15:59,640 --> 00:16:02,560 تصبح أكثر استقلالية. 170 00:16:02,600 --> 00:16:06,510 والدتك شجاعة لتتركك تذهب. 171 00:16:06,550 --> 00:16:07,580 كان ذلك لذيذا. 172 00:16:07,620 --> 00:16:09,530 - أي شيء آخر؟ - ًلا شكرا. 173 00:16:09,570 --> 00:16:10,730 - كان لديك ما يكفي؟ - نعم. 174 00:16:11,530 --> 00:16:12,700 في البداية، 175 00:16:13,600 --> 00:16:15,680 كانت أمي قلقة بعض الشيء 176 00:16:15,720 --> 00:16:18,700 ولكن الآن بعد أن استقرت، فهي بخير. 177 00:16:20,650 --> 00:16:22,730 - كم أنت في النوم؟ - ثمانية. 178 00:16:23,530 --> 00:16:25,550 رائع جدًا، أريد الذهاب إلى هناك أيضًا. 179 00:16:26,620 --> 00:16:29,730 ثم نادى أمير وقلبه أحمر ظهرت على الشاشة. 180 00:16:30,530 --> 00:16:32,640 أضفته إلى جهة الاتصال الخاصة به. 181 00:16:32,680 --> 00:16:34,680 قالت أمي: من هذا؟ 182 00:16:34,720 --> 00:16:36,660 قلت: زميل الدراسة. 183 00:16:36,700 --> 00:16:40,560 قالت : هل تضع قلوبا حمراء لجميع زملائك في الصف؟ 184 00:16:40,730 --> 00:16:43,510 لم أكن أعرف ماذا أقول. 185 00:16:43,550 --> 00:16:46,680 وبعد ذلك قالت: اسمحوا لي أن أرى ما هو عليه. 186 00:16:47,560 --> 00:16:48,600 قلت... 187 00:16:48,640 --> 00:16:51,540 أرادت رؤيته؟ انها مسترخية جدا. 188 00:16:51,580 --> 00:16:52,700 - رضوان؟ - نعم؟ 189 00:16:53,500 --> 00:16:54,640 - تعال الى هنا. - نعم. 190 00:16:54,680 --> 00:16:56,580 - سأعود حالا. - نعم. 191 00:16:56,680 --> 00:16:58,500 سانا، اذهبي للمساعدة. 192 00:17:01,620 --> 00:17:05,610 كان عليك أن تضع قلبًا أبيضًا، لم تكن لتشتبه بك 193 00:17:08,650 --> 00:17:09,670 نعم يا أمي؟ 194 00:17:10,610 --> 00:17:12,570 لقد تناول صديقك الغداء، 195 00:17:13,510 --> 00:17:15,700 يقدم لها الشاي وتذهب. 196 00:17:18,640 --> 00:17:20,510 ماذا تقصد؟ 197 00:17:21,590 --> 00:17:23,700 لقد أخبرتك عن حالتها. 198 00:17:24,610 --> 00:17:28,520 المسكن ليس جاهزا. وهي لا تعرف أحداً في طهران. 199 00:17:28,610 --> 00:17:30,570 هل تريد طردها؟ 200 00:17:30,710 --> 00:17:34,710 لو أنها لم تعرفك ماذا ستفعل؟ 201 00:17:35,540 --> 00:17:36,590 إنها تعرفني. 202 00:17:38,730 --> 00:17:41,550 هذا ما قصدته. 203 00:17:41,590 --> 00:17:45,580 لقد تغيرت حياتنا، علينا أن نكون حذرين للغاية. 204 00:17:45,620 --> 00:17:46,670 عن ما؟ 205 00:17:46,730 --> 00:17:48,570 حاشيتنا. 206 00:17:48,610 --> 00:17:51,610 ما هو الخطر الذي سيكون صدف تمثل لنا؟ 207 00:17:51,650 --> 00:17:54,630 لماذا تعتقد مشكلتي صدف؟ 208 00:17:54,730 --> 00:17:58,700 أنا أقول لك علينا أن نغير أسلوب حياتنا. 209 00:17:59,710 --> 00:18:03,700 إذا كان من الصعب عليك أن تخبرها، سأتحدث معها. 210 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 سأتحدث مع أبي. 211 00:18:08,730 --> 00:18:11,660 سأطلب منه السماح لصدف بالبقاء. 212 00:18:12,540 --> 00:18:15,540 والدك لا يعرف حتى من هي. 213 00:18:17,600 --> 00:18:20,530 إنه مشغول جداً، لا تزعجيه. 214 00:18:20,570 --> 00:18:22,660 لقد ترك كل هذا لي. 215 00:18:26,680 --> 00:18:29,520 دعها تقضي فترة ما بعد الظهر هنا. 216 00:18:30,540 --> 00:18:33,680 سأخبرها في هذه الأثناء أن عليها أن تغادر. 217 00:18:34,590 --> 00:18:35,610 نعم؟ 218 00:18:38,710 --> 00:18:41,590 حسنًا، إذا كان ذلك لفترة ما بعد الظهر فقط. 219 00:18:46,710 --> 00:18:48,730 - رضوان... - نعم؟ 220 00:18:55,570 --> 00:18:57,580 لماذا هو مهم جدا بالنسبة لك؟ 221 00:18:58,550 --> 00:19:01,510 إنها صديقتي، لقد وعدتها. 222 00:19:01,550 --> 00:19:02,720 إنها وحيدة جدًا هنا. 223 00:19:03,690 --> 00:19:06,610 ماذا لو وضعتها الليلة 224 00:19:06,650 --> 00:19:09,640 ثم مرة أخرى، مسكنها غير جاهز؟ 225 00:19:09,680 --> 00:19:11,600 وسوف تكون جاهزة غدا. 226 00:19:11,640 --> 00:19:14,520 لقد تم التخطيط له، أعدك. 227 00:19:14,560 --> 00:19:18,620 أنا حقا لا أعتقد أنك تمانع وجود لها ليلة واحدة. 228 00:19:19,640 --> 00:19:21,690 لهذا السبب عرضت. 229 00:19:23,590 --> 00:19:26,500 يمكنها البقاء بشرطين. 230 00:19:27,660 --> 00:19:28,680 أي منها؟ 231 00:19:28,720 --> 00:19:32,610 أولاً، لا تسألني أبداً هذا النوع من الإحسان مرة أخرى. 232 00:19:33,520 --> 00:19:34,630 ثانيا تأكد 233 00:19:34,670 --> 00:19:38,640 بين الوقت الذي يعود فيه أبي إلى المنزل الليلة وعندما يغادر غدا، 234 00:19:38,680 --> 00:19:40,720 صدف لا يخرج من غرفة النوم. 235 00:19:41,520 --> 00:19:43,610 لا أستطيع حبسها! 236 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 إنها لا تستطيع رؤية والدك. 237 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 نعم. 238 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 أمي، حاجبي لا يزالان كثيفين للغاية. 239 00:19:57,660 --> 00:20:00,550 هل يمكنك جعل النهاية أرق؟ 240 00:20:00,590 --> 00:20:02,680 إذن أنت تبدو كالعاهرة؟ 241 00:20:02,720 --> 00:20:04,670 لدي حواجب رقيقة 242 00:20:04,710 --> 00:20:06,690 ولكن أنا فتاة جيدة! 243 00:20:07,530 --> 00:20:11,580 أنا آسف، هذا ليس ما قصدته! 244 00:20:11,620 --> 00:20:14,630 رضوان عليه أن يحترم قواعد عائلتها. 245 00:20:14,670 --> 00:20:16,650 وعندما تتزوج، 246 00:20:16,690 --> 00:20:18,600 سوف ترى مع زوجها. 247 00:20:18,640 --> 00:20:21,650 بالتأكيد، سوف تحترم قواعده. 248 00:20:21,690 --> 00:20:24,570 - متى سأعيش لنفسي؟ - لا تتحرك. 249 00:20:24,610 --> 00:20:27,570 انتبه، الحواجب الطبيعية هي الموضة. 250 00:20:27,610 --> 00:20:29,650 هل حقا تقطفهم؟ 251 00:20:29,690 --> 00:20:31,550 لا أستطيع أن أشعر بأي شيء. 252 00:20:31,590 --> 00:20:33,550 بالطبع أنا نتف منهم. 253 00:20:33,590 --> 00:20:35,730 هل رأيت الصورة التي أرسلتها لك؟ 254 00:20:36,530 --> 00:20:37,730 نعم، كانت جميلة. 255 00:20:38,530 --> 00:20:40,650 أمي، هل يمكنني الحصول على بعض النقاط البارزة قريبًا؟ 256 00:20:40,690 --> 00:20:43,610 ما هي الخطوة التالية؟ بشعرك الجميل هذا.. 257 00:20:43,650 --> 00:20:45,710 تقول صدف الطبيعي هو الموضة. 258 00:20:46,510 --> 00:20:48,580 للحواجب. 259 00:20:48,620 --> 00:20:51,530 سأصبغ شعري باللون الأزرق هذا الصيف. 260 00:20:51,570 --> 00:20:54,690 تفضل، وسأضعك في القائمة السوداء. 261 00:20:54,730 --> 00:20:57,650 قم بإزالة طلاء أظافرك قبل أن يأتي والدك. 262 00:20:57,690 --> 00:21:00,540 لا أريد مشاكل. 263 00:21:00,580 --> 00:21:01,690 ما مشكلتك؟ 264 00:21:02,530 --> 00:21:05,690 أنت تصبغ شعرك وطلاء أظافرك. 265 00:21:05,730 --> 00:21:08,650 كونها فتاة صغيرة وامرأة متزوجة 266 00:21:08,690 --> 00:21:10,630 هي أشياء مختلفة. 267 00:21:13,640 --> 00:21:14,630 ماذا؟ 268 00:21:15,560 --> 00:21:17,530 لا شيء، سأريها أظافري. 269 00:21:17,570 --> 00:21:19,500 هل هذا مضحك جدا؟ 270 00:21:19,650 --> 00:21:20,700 أنها تبدو جيدة. 271 00:21:21,500 --> 00:21:22,580 إنه أبي. 272 00:21:22,660 --> 00:21:23,690 نعم ايمان ؟ 273 00:21:26,520 --> 00:21:28,570 ألا تحبني والدتك؟ 274 00:21:29,600 --> 00:21:31,630 أيا كان. 275 00:21:31,670 --> 00:21:34,520 إنها تضايقني باستمرار. 276 00:21:34,560 --> 00:21:36,580 إنها مثيرة للقلق عن هذه الآفة الصغيرة. 277 00:21:37,710 --> 00:21:41,630 من هو الأكثر سخونة هنا؟ 278 00:21:42,550 --> 00:21:43,700 جاهزين يا بنات؟ 279 00:22:15,530 --> 00:22:17,560 لماذا أنت في المنزل في وقت متأخر جدا؟ 280 00:22:18,560 --> 00:22:19,660 أنت بخير؟ 281 00:22:34,520 --> 00:22:35,550 ايمان... 282 00:22:38,520 --> 00:22:39,540 ايمان... 283 00:23:46,550 --> 00:23:48,670 هل لديك بعض من هذا، سوف يفيدك. 284 00:23:52,610 --> 00:23:54,660 لماذا لا تقول شيئا؟ 285 00:23:59,570 --> 00:24:02,550 يعتقدون يمكنهم أن يجعلوني أفعل أي شيء. 286 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 من؟ 287 00:24:10,560 --> 00:24:13,530 تم طرد سلفي 288 00:24:13,570 --> 00:24:16,630 لأنه رفض التوقيع لائحة اتهام بالموت. 289 00:24:24,730 --> 00:24:26,700 هل طلبوا منك أن تفعل شيئا؟ 290 00:24:32,700 --> 00:24:36,510 للتوقيع على نفس لائحة الاتهام. 291 00:24:38,580 --> 00:24:39,660 هل هو ظالم؟ 292 00:24:42,560 --> 00:24:43,610 لا أعرف. 293 00:24:46,550 --> 00:24:47,680 لا توقع. 294 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 إنه أمر المدعي العام. 295 00:24:54,730 --> 00:24:56,670 لا بد لي من الانصياع لذلك. 296 00:25:06,500 --> 00:25:07,730 إذا أصدر المدعي العام أمراً، 297 00:25:08,530 --> 00:25:10,680 انها ليست في يديك، أليس كذلك؟ 298 00:25:12,530 --> 00:25:14,570 إنها مسؤوليته. 299 00:25:18,630 --> 00:25:20,570 هذا ما يقوله غديري. 300 00:25:21,590 --> 00:25:23,600 ذلك حكم ابتدائي، 301 00:25:24,510 --> 00:25:26,510 يمكن الطعن فيه. 302 00:25:26,550 --> 00:25:29,520 يمكن أن يكون هناك استئناف 303 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 أو إجراء الإقرار بالذنب. 304 00:25:33,620 --> 00:25:35,670 فلماذا أنت مستاء؟ 305 00:25:45,650 --> 00:25:48,670 سأحضر لك شيئا الذي يساعد على النوم. 306 00:27:18,620 --> 00:27:19,680 مرحبًا؟ 307 00:27:20,610 --> 00:27:22,620 مرحبا، هل تشعر بتحسن؟ 308 00:27:24,610 --> 00:27:28,640 آسف لأنني لم أستيقظ لتحضير وجبة الإفطار. 309 00:27:31,590 --> 00:27:33,510 أنا سعيد. 310 00:27:33,650 --> 00:27:36,680 لم أستطع النوم الليلة الماضية. 311 00:27:36,720 --> 00:27:38,690 لقد غفوت عند الفجر. 312 00:27:40,570 --> 00:27:41,600 نعم. 313 00:27:41,640 --> 00:27:43,570 لقد فاتني صلاتي. 314 00:27:48,590 --> 00:27:49,650 أين؟ 315 00:27:52,540 --> 00:27:53,610 لماذا؟ 316 00:27:56,700 --> 00:28:01,500 أردت أن أذهب للتسوق مع الفتيات. 317 00:28:02,640 --> 00:28:05,700 يحتاج رضوان بعض الملابس للكلية 318 00:28:06,500 --> 00:28:08,730 وسناء بعض القرطاسية. 319 00:28:10,720 --> 00:28:13,520 ثم، نحن لن نذهب. 320 00:28:14,550 --> 00:28:17,530 إذا قلت أنه أمر محفوف بالمخاطر، سنبقى في المنزل. 321 00:28:20,590 --> 00:28:22,610 لا تقلق. 322 00:28:24,510 --> 00:28:25,640 حسنا يا حبي. 323 00:28:26,550 --> 00:28:28,600 بالتأكيد، وداعا. 324 00:28:31,510 --> 00:28:35,530 إذا كان لديهم القرطاسية من السنوات السابقة، 325 00:28:35,570 --> 00:28:36,700 لا ينبغي لهم شراء المزيد. 326 00:28:37,500 --> 00:28:39,620 من الأفضل أن يتجنبوا الهدر. 327 00:28:40,580 --> 00:28:42,580 قبل يومين من بداية الدراسة 328 00:28:42,620 --> 00:28:46,530 قطيع الآباء إلى محلات اللوازم المدرسية 329 00:28:46,570 --> 00:28:48,510 لأطفالهم. 330 00:28:48,550 --> 00:28:50,690 مريم جعفري للتلفزيون الوطني 331 00:28:50,730 --> 00:28:52,560 في سوق طهران. 332 00:28:52,600 --> 00:28:53,640 ليلة أمس، 333 00:28:53,680 --> 00:28:54,650 عدة أحياء 334 00:28:54,690 --> 00:28:56,690 كانت مسرح الاحتجاجات 335 00:28:56,730 --> 00:28:59,640 تحولت إلى أعمال شغب من قبل بعض الأفراد 336 00:29:00,500 --> 00:29:03,550 الذي أزعج السلام لبضع ساعات. 337 00:29:03,590 --> 00:29:05,520 أحداث الليلة الماضية 338 00:29:05,620 --> 00:29:08,550 تسببت في أضرار واسعة النطاق إلى الممتلكات العامة 339 00:29:08,590 --> 00:29:11,610 وكذلك الشركات. 340 00:29:15,580 --> 00:29:16,730 الاحتجاجات التي حدثت 341 00:29:17,530 --> 00:29:20,500 في بعض الأماكن في طهران 342 00:29:20,540 --> 00:29:21,680 تدهورت بسرعة. 343 00:29:21,720 --> 00:29:26,640 تضرر مثيرو الشغب الممتلكات العامة والخاصة. 344 00:29:27,700 --> 00:29:30,500 الساعة 8:55 مساءً 345 00:29:30,540 --> 00:29:31,650 في ساحة القدس، 346 00:29:31,690 --> 00:29:34,680 أمام مبنى البلدية، سيارة تحترق... 347 00:30:14,580 --> 00:30:16,690 إنهم يتعرضون للضرب! وتلك الأكاذيب على شاشة التلفزيون! 348 00:30:32,690 --> 00:30:35,560 هل وصلت صدف إلى مسكنها؟ 349 00:30:37,580 --> 00:30:39,680 لم أسمع منها بعد 350 00:31:56,690 --> 00:31:58,630 من تعتقد أنت؟ 351 00:31:59,560 --> 00:32:02,500 أنت قادم على أرضي لضربي؟ 352 00:32:26,640 --> 00:32:28,730 يسقط الدكتاتور! 353 00:32:33,600 --> 00:32:35,620 يسقط الدكتاتور! 354 00:32:37,550 --> 00:32:39,710 صدف هل يرددون شعارات هناك أيضا؟ 355 00:32:40,510 --> 00:32:41,530 نعم. 356 00:32:41,720 --> 00:32:45,510 - الجيران! - دعني أرى! 357 00:32:45,550 --> 00:32:46,560 في المسكن؟ 358 00:32:46,600 --> 00:32:48,700 ألا تسمع؟ يستمع. 359 00:32:49,570 --> 00:32:51,510 تسقط الثيوقراطية! 360 00:32:51,550 --> 00:32:52,720 هل صرخت أيضاً؟ 361 00:32:53,520 --> 00:32:54,730 نعم وخلعت حجابي! 362 00:32:55,530 --> 00:32:57,610 - حقًا؟ - مذهل! 363 00:32:57,650 --> 00:32:58,730 يسقط الدكتاتور! 364 00:33:00,640 --> 00:33:02,670 أنت مجنون! ماذا تفعل؟ 365 00:33:02,710 --> 00:33:05,620 لقد أرسلت لك أشرطة الفيديو. التحقق منها. 366 00:33:06,550 --> 00:33:08,730 لقد تم تصفية كل شيء، لا أستطيع رؤية أي شيء. 367 00:33:09,530 --> 00:33:10,720 سأرسل لك VPN. 368 00:33:11,520 --> 00:33:12,610 لي أيضا! 369 00:33:12,650 --> 00:33:14,510 اسكت! 370 00:33:14,550 --> 00:33:15,710 ليس عليك أن تقلدني! 371 00:33:16,510 --> 00:33:17,570 أريد أن أذهب إلى الشبكة. 372 00:33:17,610 --> 00:33:19,510 أرسلها، وداعا. 373 00:33:19,720 --> 00:33:21,610 آفة صغيرة. 374 00:33:26,700 --> 00:33:29,580 باسم مهسا أميني بعض الجماعات الهامشية 375 00:33:29,620 --> 00:33:32,650 ودعا إلى مسيرات التي تحولت إلى أعمال شغب. 376 00:33:34,540 --> 00:33:37,620 كان من الممكن أن نخرج لتناول البيتزا. 377 00:33:37,690 --> 00:33:41,600 البقاء يوما واحدا في المنزل هو أكثر مما يمكنك أن تأخذ؟ 378 00:33:41,640 --> 00:33:43,510 ألا ترى هذه الفوضى؟ 379 00:33:43,550 --> 00:33:45,730 أية فوضى؟ الناس يعيشون حياتهم. 380 00:33:46,530 --> 00:33:49,550 أنتما تعتقدان أنكما تعرفان أفضل من والديك؟ 381 00:33:49,590 --> 00:33:52,580 إشعال النيران وكسر الزجاج يعيش حياة المرء؟ 382 00:33:52,620 --> 00:33:55,700 ولا يسمحون لهم بالاحتجاج. 383 00:33:56,500 --> 00:33:58,700 تفضل، الدفاع عن مثيري الشغب في المحكمة. 384 00:33:59,500 --> 00:34:00,660 من المستحيل التحدث معك. 385 00:34:00,700 --> 00:34:03,540 هادئ، أنا أستمع إلى الأخبار. 386 00:34:04,520 --> 00:34:08,550 تكهنات حول سبب الوفاة وينتشر في وسائل الإعلام، 387 00:34:08,590 --> 00:34:09,710 من مصادر مختلفة. 388 00:34:10,510 --> 00:34:12,650 ماتت نتيجة لذلك من عنف الشرطة. 389 00:34:12,690 --> 00:34:15,650 ولوحظت آثار الضربات. 390 00:34:16,520 --> 00:34:17,710 آثار الضربات. 391 00:34:18,510 --> 00:34:19,540 الشرطة الأمنية 392 00:34:19,580 --> 00:34:21,550 لقد أصدروا لقطات CCTV. 393 00:34:21,590 --> 00:34:23,560 وهنا الصور الأولى 394 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 ليتم إطلاق سراحه من قبل الشرطة. 395 00:34:25,680 --> 00:34:30,530 من أوزبكستان الرئيس أمرت بإجراءات الطوارئ. 396 00:34:30,570 --> 00:34:33,620 وزير الداخلية سأل 397 00:34:33,660 --> 00:34:35,510 ضابط الأمن الخاص به 398 00:34:35,550 --> 00:34:37,640 بسرعة وتحديد بدقة 399 00:34:37,680 --> 00:34:40,500 أسباب الحادث وتقديم تقرير مرة أخرى. 400 00:34:40,620 --> 00:34:42,700 وعلى مواقع التواصل الاجتماعي يؤكد البعض 401 00:34:43,500 --> 00:34:44,640 أن مهسا أميني ماتت 402 00:34:44,680 --> 00:34:46,620 نتيجة وحشية الشرطة. 403 00:34:46,660 --> 00:34:48,590 لديها إصابات واضحة. 404 00:34:48,630 --> 00:34:50,600 دعوات واسعة النطاق للمسيرات 405 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 تم نشرها على وسائل التواصل الاجتماعي. 406 00:34:52,680 --> 00:34:54,510 فيما بينها... 407 00:34:54,550 --> 00:34:56,670 هل حقاً قُتلت بسبب حجابها؟ 408 00:34:57,670 --> 00:34:59,610 لا على الإطلاق، كانت مريضة. 409 00:34:59,650 --> 00:35:01,550 أصيبت بسكتة دماغية. 410 00:35:01,690 --> 00:35:03,520 كيف علمت بذلك؟ 411 00:35:03,560 --> 00:35:04,660 هذا ما قاله التلفزيون. 412 00:35:04,700 --> 00:35:06,720 التلفزيون هو دائما على حق؟ 413 00:35:07,520 --> 00:35:09,590 لا، أنت دائما على حق. 414 00:35:09,630 --> 00:35:13,580 كانت تعاني من مشاكل في القلب وأصيب بجلطة دماغية في المحطة. 415 00:35:13,620 --> 00:35:17,540 لا بد أنها كانت خائفة جدًا أنها أصيبت بسكتة دماغية. 416 00:35:17,580 --> 00:35:20,580 يصاب الناس بالسكتات الدماغية كل يوم. هل هو خطأ النظام؟ 417 00:35:20,620 --> 00:35:23,540 لا يموتون جميعاً من الخوف من الشرطة! 418 00:35:23,580 --> 00:35:24,690 ماذا لو كانت ابنتك؟ 419 00:35:24,730 --> 00:35:27,720 من الأفضل ألا يتم رؤية ابنتي في زي مثل هذا! 420 00:35:28,520 --> 00:35:30,640 لماذا يجب أن يتم القبض على الناس لزيهم؟ 421 00:35:30,680 --> 00:35:33,610 ذلك أمر الله، قانون البلاد. 422 00:35:33,650 --> 00:35:35,730 ماذا لو كان قانون البلاد هو الخطأ؟ 423 00:35:36,530 --> 00:35:37,650 شريعة الله لا يمكن أن تكون خاطئة. 424 00:35:37,690 --> 00:35:40,510 ما الذي يجعلك متأكدا جدا هذا هو قانون الله؟ 425 00:35:40,550 --> 00:35:41,650 ما خطبك؟ 426 00:35:41,690 --> 00:35:43,690 اخرجوا ورددوا الشعارات! 427 00:35:43,730 --> 00:35:46,650 اذهب للرقص في الشوارع حافي الرأس! 428 00:35:47,550 --> 00:35:49,550 لو كان والدك يعلم ماذا يحدث هنا! 429 00:35:49,590 --> 00:35:50,680 حركه! 430 00:35:54,510 --> 00:35:56,540 ما الأمر معها؟ 431 00:35:56,580 --> 00:35:57,670 ماذا أعرف؟ 432 00:36:22,660 --> 00:36:24,660 لقد كبرت الفتيات. 433 00:36:25,540 --> 00:36:27,530 لديهم آراء وأسئلة. 434 00:36:27,570 --> 00:36:28,730 إنهم بحاجة إليك. 435 00:36:30,500 --> 00:36:31,730 أنا لا أطلب أي شيء. 436 00:36:32,530 --> 00:36:35,570 لكن في هذا العمر، الفتاة تحتاج إلى والدها. 437 00:36:35,630 --> 00:36:37,610 إنهم يشعرون بالملل. 438 00:36:38,690 --> 00:36:40,650 إذا أزعجتهم كثيرًا ، 439 00:36:40,690 --> 00:36:43,620 يحفرون كعوبهم ولا تستمع لي. 440 00:36:46,670 --> 00:36:48,560 سيكون كل شيء على ما يرام. 441 00:36:48,720 --> 00:36:50,690 إنها مرحلة. 442 00:36:52,610 --> 00:36:55,530 المدرسة والكلية يتم افتتاحها قريبا. 443 00:36:56,590 --> 00:36:58,660 وهذا سوف يبقيهم مشغولين. 444 00:37:00,540 --> 00:37:01,700 كن صبوراً. 445 00:37:04,500 --> 00:37:05,520 ايمان... 446 00:37:08,520 --> 00:37:11,510 هل وقعت على لائحة اتهام القتل؟ 447 00:37:11,690 --> 00:37:13,560 هل كان لدي الخيار؟ 448 00:37:18,650 --> 00:37:21,690 "أنا أخضع للواحد من يقدم لك. 449 00:37:23,600 --> 00:37:25,680 "أنا أقاتل من يقاتلك. 450 00:37:27,520 --> 00:37:29,540 إلى يوم القيامة." 451 00:37:42,670 --> 00:37:43,680 ايمان... 452 00:37:46,700 --> 00:37:49,530 أعلم أنك تريد النوم. 453 00:37:49,610 --> 00:37:54,570 لكنك تتذكر أنك وعدت هل ستشتري غسالة صحون؟ 454 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 يدي والبنات تتعرض للتلف. 455 00:38:00,700 --> 00:38:03,500 الأسبوع المقبل. 456 00:38:29,730 --> 00:38:32,660 تذكر أن لا تأخذ هاتفك من حقيبتك. 457 00:38:32,700 --> 00:38:34,650 لن أفعل يا أمي. 458 00:38:40,680 --> 00:38:42,620 سأقلك في الساعة 1. 459 00:38:42,660 --> 00:38:44,570 الوداع. 460 00:39:01,620 --> 00:39:02,730 رضوان عسل, 461 00:39:03,530 --> 00:39:06,540 لم يكن من المفترض أن تنأى بنفسك عنها؟ 462 00:39:06,580 --> 00:39:08,610 صدف هو صديقي الوحيد. 463 00:39:08,650 --> 00:39:10,550 لا حرج في ذلك. 464 00:39:10,590 --> 00:39:13,500 ولكن كن حذرا بسبب وظيفة أبي. 465 00:39:13,540 --> 00:39:16,640 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 466 00:39:16,680 --> 00:39:18,550 ماذا يفعل أبي؟ 467 00:39:18,590 --> 00:39:20,720 وظيفة حساسة، مثل وظيفة أخي. 468 00:39:21,610 --> 00:39:24,700 إنه يسافر طوال الوقت ولا أحد يعرف أين هو. 469 00:39:25,500 --> 00:39:27,560 هل تعرف ماذا يفعل؟ 470 00:39:27,600 --> 00:39:30,610 أنا أخته وكل ما أعرفه هو أنه رجل عسكري. 471 00:39:30,650 --> 00:39:34,550 لكن يا أبي هل هو قاضي؟ محقق، رجل عسكري؟ 472 00:39:34,620 --> 00:39:37,510 أنا أقول لك لديه وظيفة حساسة. 473 00:39:38,500 --> 00:39:39,580 علينا أن نكون متحفظين. 474 00:39:39,620 --> 00:39:41,660 عندما تقترب من الناس، 475 00:39:41,700 --> 00:39:43,730 يجب أن تكون حذرًا دائمًا لتجنب التسريبات. 476 00:39:44,620 --> 00:39:48,630 ماذا كنت تفكر عرض لالتقاط صدف؟ 477 00:39:48,670 --> 00:39:50,690 مسكنها في طريقنا. 478 00:39:50,730 --> 00:39:53,520 أنت لا تريدها في منزلنا. 479 00:39:53,560 --> 00:39:56,630 عمري 21 سنة وأنت المسيطر كل علاقاتي. 480 00:39:56,670 --> 00:40:00,570 أنا لا أتحكم، أنا أراقب عائلتي. 481 00:40:00,650 --> 00:40:02,680 سوف تفهم عندما تكونين أماً. 482 00:40:05,720 --> 00:40:07,660 صدف هنا. 483 00:40:15,610 --> 00:40:17,720 - مرحبًا! - مرحباً كيف حالك؟ 484 00:40:18,520 --> 00:40:20,510 هل أنت بخير؟ والديك أيضا؟ 485 00:40:20,550 --> 00:40:21,560 نعم شكرا لك. 486 00:40:21,600 --> 00:40:24,620 لقد تحدثت للتو مع أمي. تقول مرحبا. 487 00:40:24,660 --> 00:40:26,570 هذا لطيف منها. 488 00:40:28,610 --> 00:40:31,570 الليلة الماضية، كان الأمر مجنونًا في المسكن. 489 00:40:31,610 --> 00:40:32,640 لماذا؟ 490 00:40:32,680 --> 00:40:35,550 وخرجوا جميعا وهم يرددون الشعارات. 491 00:40:35,590 --> 00:40:36,630 أنت أيضاً؟ 492 00:40:36,670 --> 00:40:39,550 هل قالت والدتك كيف كان الوضع في مدينتهم؟ 493 00:40:39,590 --> 00:40:42,510 نعم الناس غاضبون جداً في كل مكان. 494 00:40:42,660 --> 00:40:44,690 إنهم ليسوا أشخاصًا ولكن حفنة من البلطجية. 495 00:40:44,730 --> 00:40:47,700 احرص على عدم الاختلاط بهم. 496 00:41:09,630 --> 00:41:11,500 - مرحبًا؟ - أم... 497 00:41:11,540 --> 00:41:12,550 ماذا يحدث هنا؟ 498 00:41:12,590 --> 00:41:14,700 تعال واصطحبني. المدرسة مغلقة. 499 00:41:15,500 --> 00:41:16,590 لماذا؟ 500 00:41:16,630 --> 00:41:18,590 الفتيات يتظاهرن. 501 00:41:18,630 --> 00:41:19,670 في المدرسة؟ 502 00:41:19,710 --> 00:41:21,730 نعم، إنه متوتر للغاية. 503 00:41:22,530 --> 00:41:24,510 سوف أستدير، أنا قادم. 504 00:41:24,550 --> 00:41:27,600 - حافظ على مسافة الخاص بك، أنا قادم. - نعم. 505 00:41:39,620 --> 00:41:41,720 نحن نتلقى الرسائل 506 00:41:42,570 --> 00:41:45,670 أن مديري المدارس لم تعد تلاحظ الغياب. 507 00:41:46,640 --> 00:41:48,660 يمكننا تخطي المدرسة رسميا! 508 00:41:48,700 --> 00:41:52,660 من قبل، كنا نشعر بالسوء عند القيام بذلك. 509 00:41:52,700 --> 00:41:55,600 الآن أصبح الأمر رسميًا. 510 00:41:55,650 --> 00:41:59,710 لا تهتم بالمجيء، لن يسمحوا لك بالدخول من الباب. 511 00:42:00,590 --> 00:42:02,630 في الأساس، في الكليات و في المدارس الثانوية 512 00:42:02,670 --> 00:42:04,700 إنه مجاني للجميع. 513 00:42:09,730 --> 00:42:10,730 الوداع. 514 00:42:13,660 --> 00:42:15,540 أهلاً. 515 00:42:15,650 --> 00:42:16,710 ماذا يحدث هنا؟ 516 00:42:17,510 --> 00:42:19,560 وكانوا يرددون الشعارات. 517 00:42:19,600 --> 00:42:20,620 أية شعارات؟ 518 00:42:20,660 --> 00:42:22,570 المرأة، الحياة، الحرية. 519 00:42:24,510 --> 00:42:26,650 لا أستطيع الوصول إلى رضوان. 520 00:42:26,690 --> 00:42:28,500 اسمحوا لي أن أحاول. 521 00:42:28,630 --> 00:42:30,680 ربما نفدت البطارية. 522 00:42:32,550 --> 00:42:35,680 أعتقد أنهم قطعوا التغطية خلال المظاهرات. 523 00:42:36,690 --> 00:42:38,510 دعنا نذهب لاصطحابها. 524 00:42:38,550 --> 00:42:39,730 لا يمكن الوصول إليها. 525 00:42:47,570 --> 00:42:48,610 ماذا يقول؟ 526 00:42:49,520 --> 00:42:51,720 فهو يقول ليس بهذه الطريقة، بل بالطريقة الأخرى. 527 00:42:52,700 --> 00:42:55,540 لكن لا أستطيع الذهاب من هناك.. 528 00:43:32,540 --> 00:43:33,600 رضوان... 529 00:43:33,690 --> 00:43:35,530 رضوان! 530 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 ايمان... 531 00:43:56,580 --> 00:43:58,690 ما الجديد؟ منذ متى؟ 532 00:43:59,590 --> 00:44:03,560 لا أحد يعرف في أي وقت أغلقت الكلية؟ 533 00:44:04,620 --> 00:44:07,550 في تلك الحالة، يجب أن تكون في المنزل الآن! 534 00:44:07,660 --> 00:44:10,510 كيف سأجد فتاتي؟ 535 00:44:11,680 --> 00:44:15,610 حسنًا، سأنتظر أن أسمع منك. 536 00:44:15,670 --> 00:44:18,600 إيمان، اتصلي بي، لا تنسي. 537 00:44:21,670 --> 00:44:22,660 مرحبًا؟ 538 00:44:23,500 --> 00:44:24,610 رضوان، أين أنت؟ 539 00:44:24,670 --> 00:44:26,560 نحن في المنزل. 540 00:44:26,660 --> 00:44:28,640 لا تأتي، أمي هنا. 541 00:44:29,620 --> 00:44:30,650 كيف حالها؟ 542 00:44:31,650 --> 00:44:32,670 شيء مسكين. 543 00:44:34,660 --> 00:44:37,520 لا، لقد حصلت على هذا. 544 00:44:37,660 --> 00:44:39,710 خليك قريب، سأتصل بك. 545 00:44:40,550 --> 00:44:41,620 نراكم في دقيقة واحدة. 546 00:44:52,590 --> 00:44:53,590 أم... 547 00:44:55,550 --> 00:44:58,620 لقد نفدت الفوط الصحية. 548 00:45:00,530 --> 00:45:01,710 هل شعرت بالخوف يا عزيزتي؟ 549 00:45:02,620 --> 00:45:04,540 سأعطيك بعض من الألغام. 550 00:45:04,580 --> 00:45:06,550 آسف، ولكنني بحاجة إلى رقيقة. 551 00:45:06,590 --> 00:45:09,520 إذا كنت لا تستطيع الذهاب، سأشتري بعض. 552 00:45:09,640 --> 00:45:11,590 لقد حصلت على العصب! 553 00:45:11,630 --> 00:45:13,510 تريد الخروج؟ 554 00:45:13,660 --> 00:45:16,590 بالتأكيد لا، سأذهب. 555 00:45:16,630 --> 00:45:18,530 شكرًا جزيلاً. 556 00:45:32,640 --> 00:45:33,660 مرحبًا؟ 557 00:45:34,510 --> 00:45:35,700 إنها تغادر المبنى الآن 558 00:45:36,500 --> 00:45:37,620 أنا قادم. 559 00:46:30,500 --> 00:46:31,650 اذهب للحصول على مسكنات الألم. 560 00:46:55,690 --> 00:46:56,670 صدف... 561 00:46:59,580 --> 00:47:00,650 خذ هذا. 562 00:47:00,690 --> 00:47:03,520 اشربي بعض الماء يا عزيزتي. 563 00:47:03,560 --> 00:47:05,590 لا بأس يا حبي. 564 00:47:05,630 --> 00:47:08,520 سوف تتحسن. 565 00:47:09,710 --> 00:47:11,700 انحنى إلى الوراء. 566 00:47:16,580 --> 00:47:17,610 رضوان... 567 00:47:21,610 --> 00:47:24,510 - ماذا؟ - وجهها... 568 00:47:24,610 --> 00:47:25,700 ماذا يجب أن نفعل؟ 569 00:47:26,500 --> 00:47:27,670 ليس لدي أي فكرة. 570 00:47:27,710 --> 00:47:29,640 ألا يجب أن نأخذها إلى المستشفى؟ 571 00:47:29,680 --> 00:47:32,710 - تقول أنها سوف يتم القبض عليها. - وماذا في ذلك؟ 572 00:47:33,640 --> 00:47:35,540 ماذا لو حدث شيء ما؟ 573 00:47:35,580 --> 00:47:39,530 إذا اعتقلوها، فلن يفعلوا ذلك السماح لها بالبقاء في المستشفى. 574 00:47:39,570 --> 00:47:40,720 لقد آذيتها. 575 00:47:41,520 --> 00:47:44,530 علينا أن نجد طبيبًا آمنًا. 576 00:47:44,570 --> 00:47:45,690 لكن كيف؟ 577 00:47:47,500 --> 00:47:48,570 أم... 578 00:47:48,610 --> 00:47:49,680 رضوان! 579 00:47:51,560 --> 00:47:52,630 أنت هنا؟ 580 00:47:53,530 --> 00:47:56,500 لماذا لم تتصل بي؟ كنت قلقا المرضى. 581 00:48:01,690 --> 00:48:03,510 ماذا يحدث هنا؟ 582 00:52:16,610 --> 00:52:18,620 لا يوجد شيء آخر يمكنني القيام به. 583 00:52:19,670 --> 00:52:23,510 إذا حدث لها شيء ومن يجيب على عائلتها؟ 584 00:52:23,720 --> 00:52:26,590 إنها لا تريد أن تعرف عائلتها. 585 00:52:26,630 --> 00:52:28,520 هذا ليس من شأننا. 586 00:52:28,660 --> 00:52:30,510 إنه عملي. 587 00:52:30,630 --> 00:52:32,650 لماذا لا تريدهم أن يعرفوا؟ 588 00:52:32,720 --> 00:52:34,590 لا أعرف. 589 00:52:34,660 --> 00:52:38,520 كل ما أعرفه هو أنها في خطر ونحن بحاجة لمساعدتها. 590 00:52:39,540 --> 00:52:42,580 لا أستطيع أن أسمح لك بذلك. إنها مسؤولية كبيرة جدًا. 591 00:52:42,690 --> 00:52:43,680 أم! 592 00:52:43,720 --> 00:52:45,620 رأيت وجهها. 593 00:52:45,660 --> 00:52:47,530 هل هذا خطأي؟ 594 00:52:47,570 --> 00:52:49,520 لا ينبغي لها أن تذهب. 595 00:52:49,560 --> 00:52:50,630 ذهب أين؟ 596 00:52:50,670 --> 00:52:53,530 كان ذلك في الكلية، لقد وقعنا في الحشد. 597 00:52:53,570 --> 00:52:55,730 لا أريد هذا في هذا المنزل. 598 00:52:56,530 --> 00:52:58,500 هل فكرت في والدك؟ 599 00:52:58,540 --> 00:53:00,520 أنت مسؤول عنه أيضا. 600 00:53:00,560 --> 00:53:02,670 صدف ماذا تفعل؟ 601 00:53:02,710 --> 00:53:03,730 صدف! 602 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 أريد أن أذهب. 603 00:53:06,590 --> 00:53:07,710 أنت لست بخير. 604 00:53:08,650 --> 00:53:11,610 عليك أن تتصل بأمك. 605 00:53:11,650 --> 00:53:13,630 - نعم. - سآخذك. 606 00:53:13,670 --> 00:53:15,580 - أم! - لا تهتم. 607 00:53:15,620 --> 00:53:17,640 أخبرها أنني لا أريدها أن تأخذني. 608 00:53:17,680 --> 00:53:19,650 ابقى، سوف نأخذك إلى الطبيب. 609 00:53:19,690 --> 00:53:21,600 دعني أتحدث معها. 610 00:53:21,640 --> 00:53:23,550 سأتصل لها سيارة أجرة. 611 00:53:23,590 --> 00:53:24,610 ضع حجابها. 612 00:53:24,650 --> 00:53:26,520 أمي، دعها تبقى، من فضلك. 613 00:53:26,560 --> 00:53:28,710 يجب ألا يرى الجيران وجهها. 614 00:53:31,580 --> 00:53:32,680 آسف يا حبي. 615 00:53:36,620 --> 00:53:38,500 - سأتصل بك. - نعم. 616 00:53:38,540 --> 00:53:39,620 دعنا نذهب. 617 00:55:24,670 --> 00:55:26,590 من خلال تغيير الوظائف، 618 00:55:27,560 --> 00:55:29,570 لقد تغيرت أيضا؟ 619 00:55:32,650 --> 00:55:35,510 لماذا لا ترد على مكالماتي؟ 620 00:55:36,680 --> 00:55:38,550 كنت في اجتماع. 621 00:55:41,540 --> 00:55:42,680 وبعد اللقاء؟ 622 00:55:44,500 --> 00:55:45,720 اتصلت عدة مرات. 623 00:55:48,620 --> 00:55:49,650 الكثير من الأوقات. 624 00:55:56,600 --> 00:55:57,660 اسمحوا لي بالدخول. 625 00:57:31,520 --> 00:57:32,540 اليوم، 626 00:57:35,650 --> 00:57:38,530 كان لدي قضية معقدة. 627 00:57:39,560 --> 00:57:41,510 لقد كان يشغلني. 628 00:57:43,550 --> 00:57:47,600 معقدة بما فيه الكفاية لتجعلك تنسى عائلتك؟ 629 00:57:49,690 --> 00:57:51,680 فتى في العشرين من عمره. 630 00:57:56,650 --> 00:57:58,610 مهما كنت قويا، 631 00:57:59,590 --> 00:58:01,660 كم هو ضعيف إيمانك، 632 00:58:02,670 --> 00:58:05,560 أحكام الإعدام ساحقة. 633 00:58:07,600 --> 00:58:08,680 من سوء الحظ، 634 00:58:09,630 --> 00:58:11,630 وتزامنت الاحتجاجات 635 00:58:11,670 --> 00:58:13,640 مع وصولي إلى هذا المنصب. 636 00:58:15,500 --> 00:58:17,580 هناك عدد لا يحصى من الاعتقالات. 637 00:58:19,510 --> 00:58:21,710 من عمر 14 سنة إلى الرجال والنساء البالغين من العمر 70 عامًا. 638 00:58:24,590 --> 00:58:26,630 المزيد منهم كل يوم. 639 00:58:28,590 --> 00:58:30,630 مراكز الشرطة مكتظة. 640 00:58:30,670 --> 00:58:33,660 يطلب منا التسرع من خلالهم. 641 00:58:34,710 --> 00:58:38,680 لدي بضع دقائق لاتخاذ القرار. 642 00:58:40,610 --> 00:58:43,690 100، 200، 300 حالة يوميا. 643 00:58:44,660 --> 00:58:45,630 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 644 00:58:48,660 --> 00:58:50,590 العمل هو العمل. 645 00:58:51,510 --> 00:58:54,700 هل تعرف كم من الوقت مضى منذ أن تناولت وجبة مع الفتيات؟ 646 00:58:55,500 --> 00:58:57,620 اشرح لهم وطمئنهم. 647 00:58:58,700 --> 00:59:00,630 من يطمئنني؟ 648 00:59:03,620 --> 00:59:06,720 صباح الغد قبل المغادرة خذ الوقت الكافي للتحدث معهم. 649 00:59:07,520 --> 00:59:08,660 لا أستطبع. 650 00:59:09,640 --> 00:59:12,500 يجب أن أكون في المحكمة في وقت مبكر جدًا. 651 00:59:12,720 --> 00:59:15,620 أعدك أن أعود لتناول العشاء. 652 00:59:16,730 --> 00:59:18,520 أم... 653 00:59:19,540 --> 00:59:20,710 مرحبا يا أبي. 654 00:59:21,590 --> 00:59:22,650 هل يمكنك أن تأتي؟ 655 00:59:22,690 --> 00:59:24,700 اذهب حبيبي انا قادم 656 00:59:25,550 --> 00:59:26,590 ما هذا؟ 657 00:59:26,630 --> 00:59:28,680 لا بد أنهم جادلوا. 658 00:59:29,680 --> 00:59:31,660 يبدو رائعا عليك. 659 00:59:32,590 --> 00:59:33,690 سأعود. 660 00:59:39,520 --> 00:59:41,720 انظروا ماذا يفعلون لها شيء فقير. 661 00:59:43,520 --> 00:59:44,640 انها في النوم؟ 662 00:59:44,710 --> 00:59:47,570 قام أصدقاؤها بتصويرهم سراً. 663 00:59:48,600 --> 00:59:50,660 لقد أخبرتك أنه كان يجب عليها البقاء. 664 00:59:51,570 --> 00:59:52,710 على العكس تماما، 665 00:59:53,510 --> 00:59:54,570 لقد كنت على حق. 666 00:59:54,610 --> 00:59:57,590 سوف يأتون لها هنا. ماذا عن والدك؟ 667 00:59:57,630 --> 00:59:58,620 سأتحدث معه. 668 00:59:58,660 --> 01:00:00,640 ابق هنا. ماذا تفعل؟ 669 01:00:00,680 --> 01:00:02,710 - سأتحدث معه. - عن ما؟ 670 01:00:03,510 --> 01:00:07,510 أريد أن أعرف أين هي. لا أحد يعرف من أخذها. 671 01:00:07,550 --> 01:00:08,690 صدف لم تفعل شيئا. 672 01:00:08,730 --> 01:00:10,620 والدك لا يعرف عن ذلك. 673 01:00:10,660 --> 01:00:11,670 من يفعل إذن؟ 674 01:00:12,620 --> 01:00:14,710 ليس من شأنك أيها الشقي 675 01:00:15,570 --> 01:00:17,680 - أم... - أنت اثنين استمع لي. 676 01:00:17,720 --> 01:00:21,540 الوكلاء لديهم هاتفها. لا تتصل بها أو تراسلها. 677 01:00:21,640 --> 01:00:23,540 الشيء نفسه ينطبق عليك، سانا. 678 01:00:23,650 --> 01:00:26,720 لا بد أنها فعلت شيئًا ما ليتم القبض عليهم بهذه الطريقة. 679 01:00:27,520 --> 01:00:28,590 أمي، استمعي. 680 01:00:29,540 --> 01:00:31,580 صدف لم تفعل شيئا. 681 01:00:31,650 --> 01:00:33,620 كنت معها. 682 01:00:33,660 --> 01:00:35,660 أتوسل إليك، مساعدتها. 683 01:00:38,550 --> 01:00:41,530 لا تقل مرة أخرى أنك كنت معها. 684 01:00:41,570 --> 01:00:44,510 لم تكن معها في أي مكان، هل فهمت؟ 685 01:00:45,660 --> 01:00:47,670 أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا. 686 01:00:47,710 --> 01:00:49,640 سأجدها بحلول صباح الغد. 687 01:00:49,680 --> 01:00:52,730 اذهب الآن إلى السرير، وأغلق الهواتف. يذهب! 688 01:01:38,520 --> 01:01:39,610 ماذا قال؟ 689 01:01:39,650 --> 01:01:41,570 لقد أصيب برصاصة. 690 01:01:47,690 --> 01:01:49,690 يا إلهي! إنهم يقتحمون. 691 01:02:53,680 --> 01:02:55,580 اوه لا... 692 01:02:55,690 --> 01:02:56,680 إله. 693 01:02:56,720 --> 01:02:58,690 لقد انسحبوا سترتها فوق رأسها. 694 01:02:58,730 --> 01:03:00,690 لقد غطوا رأسها. 695 01:03:01,580 --> 01:03:03,500 سيأخذون الطفل... 696 01:04:14,510 --> 01:04:15,550 مرحبًا. 697 01:04:15,590 --> 01:04:17,550 - كيف حالك؟ - شكرًا. 698 01:04:17,590 --> 01:04:19,580 كيف حال الاطفال؟ 699 01:04:19,620 --> 01:04:21,720 بخير، شكرا لك. كيف حال علي رضا؟ 700 01:04:22,520 --> 01:04:23,580 جيد، شكرا. 701 01:04:23,620 --> 01:04:27,690 فقال الإيمان أصبح أيها المحقق، مبروك. 702 01:04:28,530 --> 01:04:31,560 في الوقت الحالي، إنها مشاكل في الغالب. 703 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 انه غارق. 704 01:04:32,720 --> 01:04:34,720 لا تكن جاحداً. 705 01:04:35,520 --> 01:04:38,690 سيحصل على زيادة كبيرة في الراتب سوف تحصل على السكن الرسمي. 706 01:04:38,730 --> 01:04:41,520 بعد بضع سنوات في هذا الموقف، 707 01:04:41,560 --> 01:04:44,580 سيتم ترقيته إلى المحكمة الثورية. 708 01:04:44,670 --> 01:04:48,500 بعد ذلك، ستكون جاهزًا تمامًا. 709 01:04:48,540 --> 01:04:50,580 أن تكون زوجة القاضي هو الأفضل. 710 01:04:51,560 --> 01:04:53,500 أتمنى نفس الشيء بالنسبة لك. 711 01:04:53,540 --> 01:04:54,640 نحن لسنا محظوظين جدا. 712 01:04:54,680 --> 01:04:58,550 علي رضا أيضًا كان يجب أن تتم ترقيته إلى المحقق، ولكن... 713 01:04:58,590 --> 01:04:59,610 لم يحدث ذلك. 714 01:04:59,650 --> 01:05:00,710 إنها إرادة الله. 715 01:05:01,510 --> 01:05:03,650 في الوقت الحالي، يقومون بالاعتقال الكثير من الناس. 716 01:05:03,690 --> 01:05:07,550 ليلا ونهارا، لا يتوقف أبدا. 717 01:05:07,710 --> 01:05:11,630 أنا أعرف. في الواقع، أنا هنا لابنة صديق. 718 01:05:11,670 --> 01:05:14,540 لقد تم القبض عليها ولم تسمع عائلتها عنها. 719 01:05:14,580 --> 01:05:15,600 متى حدث ذلك؟ 720 01:05:15,640 --> 01:05:18,510 الليلة الماضية، في مسكنها. 721 01:05:18,630 --> 01:05:21,520 ومن اعتقلها؟ رجال شرطة بملابس مدنية؟ 722 01:05:21,560 --> 01:05:23,530 أم قوات خاصة؟ 723 01:05:23,570 --> 01:05:25,510 بملابس مدنية، على ما أعتقد. 724 01:05:26,530 --> 01:05:29,510 ثم سوف يستغرق بعض الوقت قبل أن يعرفوا أي شيء. 725 01:05:29,730 --> 01:05:32,710 لقد جئت لأسألك لفعل عمل صالح. 726 01:05:33,510 --> 01:05:37,610 لو أمكنك البحث عن إسمها في قاعدتك. 727 01:05:37,680 --> 01:05:40,500 لا وعود، ولكن أرسل لي اسمها 728 01:05:40,540 --> 01:05:43,530 وكذلك رقم هويتها. 729 01:05:43,570 --> 01:05:44,630 بالتأكيد. 730 01:05:44,670 --> 01:05:47,510 يجب على أن أذهب. ترى أنها لا نهاية لها. 731 01:05:47,550 --> 01:05:49,660 شكرا لأخذ الوقت. 732 01:05:49,700 --> 01:05:51,650 لا مشكلة. 733 01:05:51,690 --> 01:05:53,690 لا أريد التدخل، 734 01:05:53,730 --> 01:05:56,610 ولكن هؤلاء الأصدقاء لك من يطلب منك معروفا 735 01:05:56,650 --> 01:05:59,510 دع أطفالهم شارك في أعمال الشغب. 736 01:05:59,550 --> 01:06:01,710 - وثم... - نعم أنا أعلم. 737 01:06:02,510 --> 01:06:06,560 في هذه الأيام، بعض الناس عديمي الضمير 738 01:06:06,600 --> 01:06:09,670 لقد نشرت العناوين وأرقام الهواتف 739 01:06:09,710 --> 01:06:12,530 من القضاة والمحققين، 740 01:06:12,570 --> 01:06:14,660 أو من يعمل في الحكومة. 741 01:06:14,700 --> 01:06:17,630 لقد وجدوهم ووضعها على وسائل التواصل الاجتماعي. 742 01:06:17,670 --> 01:06:19,550 لا، على محمل الجد؟ 743 01:06:19,700 --> 01:06:23,620 تخيل، عندما يتم تداولها على وسائل الإعلام المعادية.. 744 01:06:23,660 --> 01:06:26,610 عليك أن تختار معارفك بحكمة. 745 01:06:26,650 --> 01:06:28,630 سوف نفعل ذلك بالتأكيد. 746 01:06:29,500 --> 01:06:30,670 قل مرحبا لعائلتك. 747 01:06:30,710 --> 01:06:32,600 شكرا فاطمة. 748 01:06:32,640 --> 01:06:37,540 من فضلك، لا تخبر علي رضا حول طلبي. 749 01:06:37,580 --> 01:06:40,530 فإذا قال للإيمان لن يعجبه ذلك. 750 01:06:40,570 --> 01:06:42,730 ولا تقل حتى أنك رأيتني، إنه بيننا. 751 01:06:43,530 --> 01:06:44,610 حسنا، لا تقلق. 752 01:06:44,650 --> 01:06:46,620 يعتني. نراكم قريبا. 753 01:06:46,660 --> 01:06:48,580 - أرك لاحقًا. - الوداع. 754 01:07:04,530 --> 01:07:05,660 مرحبا أمي. 755 01:07:06,500 --> 01:07:07,690 - ما الجديد؟ - خذ هذه. 756 01:07:09,630 --> 01:07:11,630 نحن بحاجة إلى رقم هويتها. 757 01:07:11,700 --> 01:07:13,690 كيف سنجد ذلك؟ 758 01:07:13,730 --> 01:07:15,530 لا فكرة. 759 01:07:15,570 --> 01:07:17,710 أنت تتحدث وكأن هذا خطأي. 760 01:07:18,510 --> 01:07:22,590 لا بد أن نوافذها مكسورة أو الإطارات المحروقة. 761 01:07:22,710 --> 01:07:24,730 وهذا سوف يعلمها درسا. 762 01:07:25,530 --> 01:07:26,690 اتصل بعائلتها. 763 01:07:26,730 --> 01:07:28,730 قلت لك أنها لم تفعل أي شيء. 764 01:07:29,530 --> 01:07:30,590 كانوا معا. 765 01:07:30,630 --> 01:07:32,620 كان من الممكن أن يكون رضوان رصاصة في العين أيضا. 766 01:07:32,660 --> 01:07:35,560 ماذا كنت تفعل مع هؤلاء المشاغبين؟ 767 01:07:35,600 --> 01:07:38,640 هؤلاء النساء الفضفاضات في الشوارع، خلع ملابسهم. 768 01:07:38,680 --> 01:07:39,660 مرحبًا؟ 769 01:07:39,700 --> 01:07:41,560 مرحبا، أي أخبار؟ 770 01:07:42,580 --> 01:07:46,590 إنها تحتاج إلى رقم الهوية. هل يمكنك العثور عليه؟ 771 01:07:47,660 --> 01:07:49,690 حسنًا، حاول العثور عليه في أسرع وقت ممكن. 772 01:07:49,730 --> 01:07:51,630 سأنتظر مكالمتك. 773 01:07:51,670 --> 01:07:53,580 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 774 01:07:54,540 --> 01:07:55,640 مع من كنت تتحدث؟ 775 01:07:55,680 --> 01:07:57,650 ما مشكلتك؟ إلى زميل. 776 01:07:57,690 --> 01:08:01,520 هل أخبرت أحداً أننا نستطيع مساعدتها؟ هل ذكرت والدك؟ 777 01:08:01,560 --> 01:08:02,620 بأي طريقة؟ 778 01:08:02,660 --> 01:08:04,560 التوقف عن اللعب غبي. 779 01:08:04,600 --> 01:08:07,620 كيف يفكر أصدقاؤك كنت تبحث عنها؟ 780 01:08:07,660 --> 01:08:09,500 ولم أذكر أبي. 781 01:08:09,540 --> 01:08:12,530 - كيف إذن؟ - قلت عمي يعرف شخص ما. 782 01:08:12,570 --> 01:08:14,650 كيف تجرؤ على ذكر عمك؟ 783 01:08:14,690 --> 01:08:16,580 إذا سمعت من أي وقت مضى أذكرك 784 01:08:16,620 --> 01:08:18,540 ابوك او عمك.. 785 01:08:18,580 --> 01:08:20,530 لم أقل أي شيء يا أمي! 786 01:08:20,570 --> 01:08:21,720 أعرف ما يمكنني قوله وما لا أستطيع قوله! 787 01:08:22,520 --> 01:08:25,630 توقف عن تهديدي أو سأخرج! 788 01:08:25,670 --> 01:08:27,540 الخروج، تهانينا! 789 01:08:27,580 --> 01:08:31,530 ما رأيك هذا؟ فندق؟ أنت وقح! 790 01:08:31,580 --> 01:08:34,600 - لا تغلق الباب! - اتركها وشأنها! 791 01:08:54,540 --> 01:08:56,520 ليس هكذا، ضعه جانباً. 792 01:08:56,710 --> 01:09:00,610 خذ واحدة أخرى. انقل هذه الأشياء جانبًا، يداي متسختان. 793 01:09:01,650 --> 01:09:04,640 - كيف يجب أن أقطعها؟ - في شرائح، على العكس من ذلك. 794 01:09:04,710 --> 01:09:07,720 ضعه هنا. في الاتجاه الآخر. 795 01:09:08,570 --> 01:09:09,670 الآن قطعها إلى شرائح. 796 01:09:11,630 --> 01:09:12,640 ضعه جانبا. 797 01:09:12,680 --> 01:09:15,500 - لا بأس. - سوف تحترق. 798 01:09:24,590 --> 01:09:26,620 تحويلهم مع هذا. 799 01:10:48,550 --> 01:10:50,600 تسقط الثيوقراطية! 800 01:11:29,610 --> 01:11:31,680 تسقط الثيوقراطية! 801 01:11:34,610 --> 01:11:36,590 كل شخص قتل 802 01:11:36,630 --> 01:11:39,580 يتم استبداله بألف آخرين 803 01:11:42,700 --> 01:11:44,520 ماذا يحدث هنا؟ 804 01:11:45,530 --> 01:11:47,650 أنت هنا؟ اعتقدت أنك نسيت. 805 01:11:48,560 --> 01:11:49,720 لقد هرعت للخروج من المحكمة. 806 01:11:50,520 --> 01:11:51,680 كان هاتفي مغلقا. 807 01:11:52,680 --> 01:11:54,720 إنهم يصرخون في بنايتنا أيضًا. 808 01:11:56,640 --> 01:11:58,500 الأوغاد. 809 01:11:59,580 --> 01:12:00,700 سوف نتخلص منهم. 810 01:12:01,700 --> 01:12:03,730 إنهم يستغلون النظام 811 01:12:04,590 --> 01:12:05,670 ويهينونه. 812 01:12:07,520 --> 01:12:09,540 هناك المزيد منهم كل ليلة. 813 01:12:24,550 --> 01:12:26,590 ماذا لو حدث شيء ما؟ 814 01:12:28,670 --> 01:12:29,700 مثل ماذا؟ 815 01:12:30,650 --> 01:12:32,650 ألا تفكر في ذلك؟ 816 01:12:33,710 --> 01:12:36,690 إذا حدث شيء ما، ماذا سيفعلون بنا؟ 817 01:12:41,510 --> 01:12:42,670 لن يحدث شيء. 818 01:12:43,530 --> 01:12:44,710 كيف يمكنك أن تكون متأكدا جدا؟ 819 01:12:45,510 --> 01:12:46,620 سوف نوقفهم. 820 01:12:46,660 --> 01:12:49,710 من واجه الله يفعلون ذلك على مسؤوليتهم الخاصة. 821 01:12:51,630 --> 01:12:55,680 هناك ضجة في كل مكان، في الكليات والمدارس. 822 01:12:56,510 --> 01:12:57,610 دعهم يحرضون. 823 01:12:58,540 --> 01:13:00,560 حتى تلميذات المدارس 824 01:13:00,600 --> 01:13:02,730 في الشوارع حفاة الرأس مرددين الشعارات. 825 01:13:05,530 --> 01:13:06,590 أين الفتيات؟ 826 01:13:06,630 --> 01:13:08,650 في غرفة نومهم. إنهم مستاؤون. 827 01:13:08,690 --> 01:13:11,580 بعض أصدقاء رضوان تم القبض عليهم. 828 01:13:12,690 --> 01:13:15,500 رضوان لم يكن في هذه الضجة، كانت هي؟ 829 01:13:15,540 --> 01:13:16,600 لا، لم تكن كذلك. 830 01:13:18,590 --> 01:13:21,510 لكن أحد أصدقائها المقربين تم القبض عليه. 831 01:13:21,550 --> 01:13:23,620 انها قلقة جدا عليها. 832 01:13:23,730 --> 01:13:26,510 لماذا لديها هذا النوع من الأصدقاء؟ 833 01:13:26,550 --> 01:13:30,640 لا أستطيع تكوين صداقات معهم الخضوع لاختبار الجدارة. 834 01:13:31,560 --> 01:13:34,710 التقيا في الكلية وأصبحا قريبين. 835 01:13:35,630 --> 01:13:39,660 جاء طفل فقير إلى طهران للدراسة في الكلية وينتهي به الأمر في السجن. 836 01:13:40,620 --> 01:13:42,620 لكنها لم تفعل أي شيء. 837 01:13:42,660 --> 01:13:46,580 تقول جميع العائلات المتهمون لم يفعلوا شيئا 838 01:13:46,650 --> 01:13:50,610 أنا أقول لك، انها حقا لم تفعل شيئا. 839 01:13:51,570 --> 01:13:53,700 وجدت نفسها في منتصف المسيرة. 840 01:13:54,500 --> 01:13:55,540 ها نحن ذا. 841 01:13:55,580 --> 01:13:57,690 أن تكون في مسيرة هي عقوبة لمدة خمس سنوات. 842 01:13:59,650 --> 01:14:01,510 حسنًا، حسنًا. 843 01:14:01,570 --> 01:14:03,680 كل ما أريد معرفته هو إذا كنت تستطيع أن تجد 844 01:14:03,720 --> 01:14:06,500 مكان وجودها لعائلتها. 845 01:14:06,560 --> 01:14:07,600 كيف؟ 846 01:14:08,600 --> 01:14:10,610 الله أعلم أين هي . 847 01:14:10,690 --> 01:14:12,560 سيكون عليهم الانتظار. 848 01:14:12,660 --> 01:14:14,710 - وهم الكثير منهم. - حتى متى؟ 849 01:14:15,510 --> 01:14:16,620 حتى تتحدث. 850 01:14:17,720 --> 01:14:20,560 سوف يتم الاحتفاظ بها في الحبس الانفرادي 851 01:14:21,600 --> 01:14:24,580 حتى تعترف أمام الكاميرا. 852 01:14:25,560 --> 01:14:27,690 اعترف؟ انها لم تفعل شيئا. 853 01:14:29,600 --> 01:14:31,600 كيف تعرف أنها لم تفعل شيئًا؟ 854 01:14:33,670 --> 01:14:34,730 على أي حال. 855 01:14:35,580 --> 01:14:38,670 هل يمكنك محاولة معرفة حالتها؟ 856 01:14:38,710 --> 01:14:39,680 هذا فقط. 857 01:14:40,540 --> 01:14:42,690 لا، حتى لو أردت ذلك، فلن أستطيع ذلك. 858 01:14:42,730 --> 01:14:45,730 في هذه المرحلة، الأمر خارج عن يدي. 859 01:15:01,510 --> 01:15:03,670 لا شيء سوى الأكاذيب. أطفئه. 860 01:15:07,570 --> 01:15:08,720 ماذا قلت يا عزيزتي؟ 861 01:15:10,720 --> 01:15:11,730 لا شئ. 862 01:15:14,540 --> 01:15:15,670 قلت شيئا. 863 01:15:16,680 --> 01:15:20,510 لقد قلت أننا يجب أن نطفئ التلفاز أثناء العشاء. 864 01:15:20,610 --> 01:15:21,620 قبل. 865 01:15:31,650 --> 01:15:33,500 قلت ما هو إلا أكاذيب. 866 01:15:33,620 --> 01:15:35,580 الرب الحلو. 867 01:15:41,520 --> 01:15:43,560 كيف علمت بذلك؟ 868 01:15:44,530 --> 01:15:45,720 أنا أعيش في هذا البلد. 869 01:15:46,680 --> 01:15:47,730 لقد حصلت على عيون. 870 01:15:48,720 --> 01:15:52,650 هل أنت متأكد؟ يمكن أن يكون العدو هذا يقنعك. 871 01:15:52,720 --> 01:15:54,590 أي عدو يا أبي؟ 872 01:15:54,650 --> 01:15:57,660 تعرض أصدقائي للضرب والاعتقال أمام عيني. 873 01:15:58,630 --> 01:15:59,670 يستمع، 874 01:15:59,710 --> 01:16:03,560 أعلم أن هناك مجالًا للتحسين. 875 01:16:03,600 --> 01:16:07,570 لكنكم يا رفاق لا تدركون أن العالم كله ضدنا. 876 01:16:07,610 --> 01:16:08,730 كل هذا هو مؤامرة العدو. 877 01:16:09,610 --> 01:16:11,530 ما المؤامرة؟ 878 01:16:11,570 --> 01:16:14,550 لا يهمني العدو أو بعض نظرية المؤامرة. 879 01:16:14,590 --> 01:16:17,550 فتاة في عمري قتلت بسبب حجابها. 880 01:16:17,590 --> 01:16:18,570 لماذا؟ 881 01:16:18,700 --> 01:16:21,530 انظر، حقائقك ليست مستقيمة. 882 01:16:22,530 --> 01:16:23,610 أصيبت بسكتة دماغية. 883 01:16:24,650 --> 01:16:27,630 ولكن من خلال وسائل الإعلام العدو غسل دماغك 884 01:16:27,670 --> 01:16:29,590 للاعتقاد بأنها قتلت. 885 01:16:29,630 --> 01:16:32,550 فلماذا يرفضون التحقيق؟ 886 01:16:32,590 --> 01:16:35,660 لماذا لا يسمحون بمستقل اللجنة تتخذ إجراءات؟ 887 01:16:35,700 --> 01:16:38,660 إنهم يقتلون كل هؤلاء الناس لمجرد إنكار قتلها؟ 888 01:16:38,700 --> 01:16:40,580 أنت تذهب بعيدا جدا. 889 01:16:44,510 --> 01:16:45,660 أنا والآلاف من الآخرين، 890 01:16:45,700 --> 01:16:49,580 يستعبدون بعيدا للحفاظ على هذا الوطن لمن؟ 891 01:16:49,620 --> 01:16:50,660 لك! 892 01:16:50,700 --> 01:16:52,570 أنت تدافع 893 01:16:52,610 --> 01:16:55,640 حفنة من الفاسقات الذين يريدون فقط أن أمشي في الشارع عاريا! 894 01:16:55,680 --> 01:16:57,550 من يريد أن يمشي عاريا؟ 895 01:16:57,590 --> 01:16:58,690 الناس في الشوارع! 896 01:16:58,730 --> 01:17:00,600 من يا أبي؟ 897 01:17:01,570 --> 01:17:04,510 لقد حدث ذلك في الحشد أمس. 898 01:17:04,700 --> 01:17:06,550 لم يكن لديك الحق في ذلك! 899 01:17:06,590 --> 01:17:07,670 لقد كانت صدفة. 900 01:17:08,500 --> 01:17:10,560 كنت أغادر الكلية مع صديقي. 901 01:17:10,600 --> 01:17:13,520 أطلقوا النار عليها في وجهها مع رصاصة. 902 01:17:13,560 --> 01:17:15,600 ومن ثم اعتقلوها في مسكنها. 903 01:17:16,520 --> 01:17:18,650 حتى لو عاشت، سوف تفقد عينها. 904 01:17:18,690 --> 01:17:22,500 لقد ذهب جمالها، ومستقبلها المشرق أيضاً. 905 01:17:22,540 --> 01:17:23,630 لماذا؟ 906 01:17:23,670 --> 01:17:25,660 اسمع كل يوم , 907 01:17:25,700 --> 01:17:29,500 أنا استجوب الآلاف من الناس مثلها. 908 01:17:29,540 --> 01:17:32,500 - أعرف من هم المتورطون معهم. - من؟ 909 01:17:32,590 --> 01:17:36,500 إنهم مجرد أشخاص عاديين الذين يريدون حياة طبيعية وحرية. 910 01:17:36,540 --> 01:17:37,580 تماما مثل أي مكان آخر. 911 01:17:37,620 --> 01:17:39,570 جيد يا إلهي. 912 01:17:39,610 --> 01:17:41,690 توقف عن الجدال مع والدك! 913 01:17:43,560 --> 01:17:44,610 إن لم يكن كأب، 914 01:17:44,650 --> 01:17:47,550 كخبير الذي كان يخدم هذا النظام لمدة 20 عاما، 915 01:17:47,590 --> 01:17:48,720 ألا تعتقد أنني أعرف أفضل؟ 916 01:17:49,540 --> 01:17:50,560 لا. 917 01:17:55,560 --> 01:17:56,650 لا تفعل ذلك يا أبي. 918 01:17:57,670 --> 01:17:59,600 لأنك في الداخل. 919 01:17:59,640 --> 01:18:00,680 أنت تؤمن به. 920 01:18:02,640 --> 01:18:04,680 تريد الحفاظ عليه بأي ثمن. 921 01:18:14,500 --> 01:18:15,570 ايمان... 922 01:18:17,560 --> 01:18:20,700 لمرة واحدة كنا نواجهها عشاء عائلي، لقد أفسدته. 923 01:18:49,560 --> 01:18:50,600 ايمان... 924 01:18:52,610 --> 01:18:53,630 إيمان. 925 01:19:07,730 --> 01:19:09,590 هنا، تناول بعض الماء. 926 01:19:33,500 --> 01:19:34,590 أنت بخير؟ 927 01:20:45,730 --> 01:20:47,560 نجمة... 928 01:20:48,720 --> 01:20:50,510 نجمه عزيزتي. 929 01:20:50,600 --> 01:20:51,590 نعم؟ 930 01:20:51,630 --> 01:20:53,580 أين وضعت بندقيتي؟ 931 01:20:55,640 --> 01:20:57,520 بندقيتك؟ 932 01:20:58,610 --> 01:21:00,500 لا أعرف. 933 01:21:00,540 --> 01:21:02,540 أنا لم أتطرق إليها. 934 01:21:41,730 --> 01:21:43,710 يا إلاهي... 935 01:22:04,650 --> 01:22:07,540 هل أنت متأكد من أنك حصلت عليه عندما عدت إلى المنزل؟ 936 01:22:16,670 --> 01:22:19,670 - دخلت، كنت عند النافذة. - نعم. 937 01:22:20,510 --> 01:22:23,500 لقد خلعت سترتي، رماها على السرير. 938 01:22:23,610 --> 01:22:25,500 لقد وضعت السلاح... 939 01:22:25,690 --> 01:22:27,660 في الدرج ثم... 940 01:22:28,510 --> 01:22:29,600 جلست هنا. 941 01:22:29,640 --> 01:22:32,680 ولم أذكر ذلك، لكن في المساء الآخر 942 01:22:32,720 --> 01:22:34,710 لقد تركته في الحمام. 943 01:22:35,510 --> 01:22:37,550 لقد وجدته هناك عندما التقطت الغسيل. 944 01:22:37,590 --> 01:22:40,520 لقد وضعته بعيدًا في هذا الدرج. 945 01:22:55,530 --> 01:22:56,680 ستجده. 946 01:23:10,690 --> 01:23:12,500 الاطفال! 947 01:23:12,730 --> 01:23:14,540 إلى أين أنت ذاهب؟ 948 01:23:14,660 --> 01:23:16,550 ربما أخذوها. 949 01:23:16,590 --> 01:23:18,670 خذ بندقيتك؟ 950 01:23:19,550 --> 01:23:20,580 هل يمكنك أن تسألهم؟ 951 01:23:20,620 --> 01:23:23,570 تريد مني أن أوقظهم لتسألهم عن بندقيتك؟ 952 01:23:23,610 --> 01:23:24,680 نعم أفعل! 953 01:23:59,570 --> 01:24:00,630 رضوان... 954 01:24:01,520 --> 01:24:02,710 حبيب... 955 01:24:04,680 --> 01:24:06,640 استيقظ من فضلك. 956 01:24:07,660 --> 01:24:09,560 ماذا يحدث هنا؟ 957 01:24:09,600 --> 01:24:11,600 مسدس والدك ليس في مكانه. 958 01:24:11,640 --> 01:24:13,530 هل تعرف أين هو؟ 959 01:24:13,570 --> 01:24:14,600 ماذا؟ 960 01:24:15,720 --> 01:24:17,550 بندقية؟ 961 01:24:18,640 --> 01:24:20,520 أبي لديه مسدس؟ 962 01:24:20,560 --> 01:24:22,600 لا، لا شيء. 963 01:24:22,640 --> 01:24:23,660 العودة إلى النوم. 964 01:24:34,640 --> 01:24:37,600 - لذا؟ - قلت لك، أنها أخافتها. 965 01:24:37,640 --> 01:24:40,550 لم يعرفوا حتى أن لديك سلاحًا. 966 01:24:42,510 --> 01:24:43,580 إله... 967 01:24:48,650 --> 01:24:49,690 ايمان... 968 01:24:50,660 --> 01:24:54,510 ربما كنت قد تركت الأمر في المحكمة. 969 01:24:54,550 --> 01:24:56,520 اذهب للتحقق. 970 01:25:06,710 --> 01:25:09,510 من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات في السجن. 971 01:25:11,640 --> 01:25:13,720 أسوأ من الجملة 972 01:25:16,610 --> 01:25:18,570 هو تشويه السمعة. 973 01:25:21,690 --> 01:25:24,630 لقد كنت هنا أقل من أسبوعين. 974 01:25:28,700 --> 01:25:30,530 هذا إحراج. 975 01:25:30,570 --> 01:25:32,500 سيكون هناك حديث. 976 01:25:36,700 --> 01:25:38,610 سيقولون أنك غير قادر 977 01:25:38,650 --> 01:25:41,540 من الاحتفاظ ببندقيتك لبضعة أيام. 978 01:25:43,580 --> 01:25:45,610 سيتم التشكيك في مزاياك. 979 01:25:47,650 --> 01:25:49,610 سوف يفقدون الثقة فيك. 980 01:25:50,520 --> 01:25:51,610 منعك من الصعود. 981 01:25:55,510 --> 01:25:56,590 سأجده. 982 01:25:56,630 --> 01:25:58,570 عليك أن تجده. 983 01:26:00,630 --> 01:26:02,530 في الوقت الحالي، لا تبلغ عنه، 984 01:26:02,570 --> 01:26:04,590 لا تقل شيئا لأحد. 985 01:26:05,730 --> 01:26:07,710 وبناء على ما تقوله، 986 01:26:08,600 --> 01:26:10,700 إنه في منزلك بلا أدنى شك. 987 01:26:11,500 --> 01:26:13,660 ربما إذا انتظرت بضعة أيام فقط، 988 01:26:14,570 --> 01:26:17,530 الشخص الذي أخذها سوف اعادته. 989 01:26:26,550 --> 01:26:28,510 لا تكرر نفسك. 990 01:26:28,650 --> 01:26:30,570 أين كنت سأتركها؟ 991 01:26:31,500 --> 01:26:33,550 نجمة، فكري مرة أخرى على ما قالته الليلة الماضية 992 01:26:33,590 --> 01:26:34,710 يجب أن يكون في المنزل فقط. 993 01:26:35,510 --> 01:26:36,560 نعم. 994 01:26:37,620 --> 01:26:40,540 أبقيني على اطلاع. 995 01:26:43,510 --> 01:26:45,620 ضعهم بشكل صحيح على المكتب. 996 01:26:52,530 --> 01:26:54,620 - والأعلى؟ - إنها فارغة! 997 01:27:03,670 --> 01:27:05,640 هذه هي ملابسي الداخلية! 998 01:28:14,650 --> 01:28:16,560 في منزلي الخاص، 999 01:28:18,690 --> 01:28:20,650 لا أشعر بالأمان. 1000 01:28:22,670 --> 01:28:24,650 التحلي بالصبر، حبي. 1001 01:28:25,560 --> 01:28:28,560 هذه الأشياء تحدث في كل عائلة 1002 01:28:31,560 --> 01:28:32,650 الشهر المقبل، 1003 01:28:34,510 --> 01:28:36,560 سيكون 21 سنة، أليس كذلك؟ 1004 01:28:38,680 --> 01:28:40,620 21 سنة. 1005 01:28:42,620 --> 01:28:44,500 في الدخان. 1006 01:28:47,730 --> 01:28:50,550 كل مصداقيتي المهنية. 1007 01:28:53,580 --> 01:28:56,640 لا يمكنك أن تفقد مصداقيتك 1008 01:28:56,680 --> 01:28:59,650 بسبب شيء ما هذا خارج عن يديك. 1009 01:29:01,520 --> 01:29:02,680 لا تقلق كثيرا. 1010 01:29:05,660 --> 01:29:06,680 نعم. 1011 01:29:08,720 --> 01:29:10,530 أنا استطيع. 1012 01:29:15,660 --> 01:29:17,610 لكنني لن أدع ذلك يحدث. 1013 01:30:05,660 --> 01:30:07,590 أبي على وشك الإصابة بسكتة دماغية. 1014 01:30:07,710 --> 01:30:10,730 وإذا حدث له شيء، إنه خطأك. 1015 01:30:11,660 --> 01:30:12,730 حقا يا أمي؟ 1016 01:30:13,620 --> 01:30:15,730 لقد قلت أن الناس يصابون بالسكتات الدماغية كل يوم 1017 01:30:16,530 --> 01:30:19,520 ولم يكن خطأ أحد مجرد سوء الحظ. 1018 01:30:19,560 --> 01:30:21,730 ولكن إذا كان أبي، فهل هو خطأنا؟ 1019 01:30:22,670 --> 01:30:24,610 لديك بعض الأعصاب. 1020 01:30:26,720 --> 01:30:30,720 إذا لم يتم العثور على هذا السلاح اللعين والدك سوف يقضي 3 سنوات في السجن. 1021 01:30:31,520 --> 01:30:32,600 3 سنوات. 1022 01:30:35,520 --> 01:30:37,590 لماذا تفترض أنه نحن؟ 1023 01:30:38,690 --> 01:30:41,540 يمكننا أن نشير بأصابع الاتهام إليها. 1024 01:30:42,650 --> 01:30:43,700 لا أعرف. 1025 01:30:54,730 --> 01:30:57,500 سانا، ماذا يحدث معها؟ 1026 01:30:59,670 --> 01:31:01,590 أمي، ألا تأكلين؟ 1027 01:31:03,560 --> 01:31:04,590 لا. 1028 01:31:04,630 --> 01:31:05,670 لماذا؟ 1029 01:31:16,570 --> 01:31:17,590 أم... 1030 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 أم! 1031 01:31:24,680 --> 01:31:27,500 أنت لا تدرك ماذا تفعل له. 1032 01:31:27,540 --> 01:31:28,730 ماذا نفعل؟ 1033 01:31:29,530 --> 01:31:31,550 لو كبرت مثلي 1034 01:31:31,590 --> 01:31:34,660 مع الأب الذي يهتم فقط القمار والحفلات, 1035 01:31:34,700 --> 01:31:36,650 ستكون أكثر امتنانًا. 1036 01:31:36,690 --> 01:31:39,520 سوف تكرم والدك. 1037 01:31:39,730 --> 01:31:41,690 أنا أفهم يا أمي. 1038 01:31:42,660 --> 01:31:45,500 أعلم أنك عانيت عندما كنت طفلاً. 1039 01:31:45,730 --> 01:31:48,710 ولكن لماذا تفكر دائما أبي على حق؟ 1040 01:31:49,590 --> 01:31:52,570 لماذا سناء وأنا خذ البندقية؟ 1041 01:31:52,710 --> 01:31:55,510 لذلك طار للتو بعيدا؟ 1042 01:31:55,550 --> 01:31:56,730 ربما أبي يكذب... 1043 01:31:57,530 --> 01:31:59,550 اهتم بما تقوله عن والدك! 1044 01:31:59,590 --> 01:32:02,560 حسناً، البندقية كانت في الدرج 1045 01:32:02,600 --> 01:32:03,730 منضدة له. 1046 01:32:04,600 --> 01:32:06,590 هل تعتقدين حقاً أنني و(سانا)؟ 1047 01:32:06,630 --> 01:32:08,650 سوف يجرؤ على الدخول بينما كنت نائما 1048 01:32:08,690 --> 01:32:11,590 وخذها من الدرج؟ 1049 01:32:11,720 --> 01:32:14,660 ما الذي نتحدث عنه على أي حال؟ 1050 01:32:14,700 --> 01:32:18,550 أبي متباعد جدًا هذه الأيام، لقد تركها في مكان ما 1051 01:32:18,590 --> 01:32:20,650 وهو يخرجها علينا. 1052 01:32:20,690 --> 01:32:22,600 إنها على حق يا أمي. 1053 01:32:22,640 --> 01:32:23,730 فكر في الأمر. 1054 01:32:28,530 --> 01:32:29,560 هنا، تناول الطعام. 1055 01:32:29,690 --> 01:32:30,720 أم... 1056 01:32:34,700 --> 01:32:36,630 لم يكن عليك أن تخبر عائلتك 1057 01:32:36,670 --> 01:32:38,520 عن عملك. 1058 01:32:38,640 --> 01:32:39,690 كان يجب أن أخفيه؟ 1059 01:32:39,730 --> 01:32:41,500 بالطبع. 1060 01:32:41,540 --> 01:32:42,590 حتى متى؟ 1061 01:32:42,630 --> 01:32:43,670 الى القبر. 1062 01:32:46,710 --> 01:32:48,680 أنا في القرف العميق. 1063 01:32:50,720 --> 01:32:52,510 هذا طبيعي. 1064 01:32:52,660 --> 01:32:55,650 في تدريبنا، لا يعلمون 1065 01:32:56,580 --> 01:32:59,550 محقق كيفية استجواب أسرهم. 1066 01:33:05,570 --> 01:33:07,560 ألا تشك في أي منهم؟ 1067 01:33:09,640 --> 01:33:12,570 لا أستطيع أن أصدق أن بناتي فعلوا ذلك. 1068 01:33:12,720 --> 01:33:14,630 وزوجتك؟ 1069 01:33:15,550 --> 01:33:16,730 لدي ثقة مطلقة فيها. 1070 01:33:17,530 --> 01:33:18,550 حقًا؟ 1071 01:33:23,730 --> 01:33:26,670 هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة من فعل ذلك. 1072 01:33:27,680 --> 01:33:28,700 ماذا؟ 1073 01:33:29,530 --> 01:33:30,550 علي رضا. 1074 01:33:30,660 --> 01:33:32,580 خذهم إليه. 1075 01:33:33,650 --> 01:33:35,710 - إلى علي رضا؟ - نعم. 1076 01:33:41,660 --> 01:33:44,520 إنه أفضل محقق هناك 1077 01:33:44,680 --> 01:33:48,580 لديه حيل نفسية سوف يكتشف ذلك بسرعة. 1078 01:33:49,570 --> 01:33:50,620 كيف يمكنني؟ 1079 01:33:51,500 --> 01:33:53,600 يأتي في كثير من الأحيان. 1080 01:33:53,640 --> 01:33:55,540 زوجاتنا صديقات. 1081 01:33:55,580 --> 01:33:57,550 أطفالنا أصدقاء. 1082 01:33:57,680 --> 01:34:00,500 كيف يمكنه استجواب عائلتي؟ 1083 01:34:00,540 --> 01:34:01,660 لماذا الاستجواب؟ 1084 01:34:04,530 --> 01:34:06,720 يستخدم علم النفس وتقنيات لغة الجسد. 1085 01:34:07,520 --> 01:34:10,530 سيخبرك من حصل عليه. أليس هذا يستحق كل هذا العناء؟ 1086 01:34:10,570 --> 01:34:11,700 تريد أن تترك؟ 1087 01:34:12,500 --> 01:34:14,600 هل تريد منا أن نكون في مأزق؟ 1088 01:34:14,710 --> 01:34:17,530 اجعل هذا يختفي. 1089 01:34:19,640 --> 01:34:21,560 لن آخذهم إليه. 1090 01:34:23,690 --> 01:34:25,700 هل تعرف أي شخص أكثر أمانا؟ 1091 01:34:26,500 --> 01:34:27,550 هل هناك طريقة أفضل؟ 1092 01:34:27,590 --> 01:34:29,710 أخبر نفسك أنها جلسة علاجية. 1093 01:34:55,680 --> 01:34:57,560 علي رضا وفاطمة صديقان لنا. 1094 01:34:57,600 --> 01:35:00,720 لا يحتاجون إلى معرفة ذلك مشاكلنا الشخصية. 1095 01:35:01,560 --> 01:35:04,530 قلت له ألا يذكر ذلك إلى عائلته. 1096 01:35:04,620 --> 01:35:07,510 إنهما زوجان. يقولون لبعضهم البعض كل شيء. 1097 01:35:07,550 --> 01:35:10,730 كيف تجرؤ على إنجاب أطفالك تم استجوابك من قبل صديقك؟ 1098 01:35:11,530 --> 01:35:12,630 لماذا الاستجواب؟ 1099 01:35:13,520 --> 01:35:15,590 إنها جلسة علاج نفسي. 1100 01:35:15,630 --> 01:35:18,620 سوف يتأكد لم يتعرفوا عليه. 1101 01:35:22,570 --> 01:35:25,660 بعد هذا، بمن يمكن للفتيات أن يثقن؟ 1102 01:35:26,650 --> 01:35:27,680 أنت؟ 1103 01:35:28,560 --> 01:35:29,580 أنا؟ 1104 01:35:29,650 --> 01:35:30,720 أصدقائهم؟ 1105 01:35:34,690 --> 01:35:36,570 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1106 01:35:36,720 --> 01:35:40,530 إذا اكتشفوا ذلك في المحكمة، هل تعرف ماذا سيحدث؟ 1107 01:35:41,680 --> 01:35:45,520 إذا اكتشفوا هل تم أخذ البندقية من منزلي؟ 1108 01:35:48,710 --> 01:35:52,630 سنراه لمدة نصف ساعة، وقال انه سوف تفعل المقابلات 1109 01:35:52,670 --> 01:35:53,670 وإجراء تشخيص له. 1110 01:35:53,710 --> 01:35:55,650 سننتهي من ذلك. 1111 01:35:56,630 --> 01:35:58,650 إنه متخصص. 1112 01:36:03,650 --> 01:36:05,640 هل تم تصويره؟ 1113 01:36:06,500 --> 01:36:07,580 ماذا؟ 1114 01:36:07,710 --> 01:36:10,600 لقد قلت أن الاستجوابات تم تصويرها. 1115 01:36:10,640 --> 01:36:13,640 بالطبع لا، ما الذي تتحدث عنه؟ 1116 01:36:16,590 --> 01:36:18,590 ماذا سنقول للفتيات؟ 1117 01:36:20,500 --> 01:36:22,510 أنها جلسة علاجية. 1118 01:36:38,520 --> 01:36:39,600 إنه هنا. 1119 01:36:41,690 --> 01:36:43,540 لن يستغرق الأمر وقتا طويلا. 1120 01:36:44,660 --> 01:36:46,540 سأنتظرك. 1121 01:36:46,620 --> 01:36:47,670 نعم. 1122 01:36:48,580 --> 01:36:49,670 دعونا نذهب، الفتيات. 1123 01:37:32,650 --> 01:37:33,630 مرحبًا. 1124 01:37:33,670 --> 01:37:35,570 مرحبا، ادخل. 1125 01:37:35,610 --> 01:37:36,620 ادخل. 1126 01:37:38,650 --> 01:37:40,560 رفع الأسلحة. 1127 01:37:40,630 --> 01:37:41,660 تعال. 1128 01:37:44,700 --> 01:37:47,650 والآخر أيضا. هل لديك شيء عليك؟ 1129 01:37:48,540 --> 01:37:49,570 اذهب واجلس. 1130 01:37:49,610 --> 01:37:51,540 هيا بسرعة. 1131 01:37:52,510 --> 01:37:54,580 رفع الأسلحة والساقين منتشرة. 1132 01:37:58,500 --> 01:37:59,660 اذهب واجلس هناك أيضًا. 1133 01:38:01,700 --> 01:38:03,610 - ماذا لديك عليك؟ - لا شئ. 1134 01:38:03,650 --> 01:38:05,660 - هاتف في حقيبتك؟ - نعم. 1135 01:38:05,700 --> 01:38:07,540 دعني أرى. 1136 01:38:07,580 --> 01:38:08,720 رفع الأسلحة. 1137 01:38:09,630 --> 01:38:11,520 انتشار الساقين. 1138 01:38:14,500 --> 01:38:15,680 اذهب وانتظر هناك. 1139 01:38:31,510 --> 01:38:32,600 أم... 1140 01:38:32,640 --> 01:38:33,710 نعم عزيزتي؟ 1141 01:38:35,540 --> 01:38:36,570 تعال الى هنا. 1142 01:38:46,590 --> 01:38:48,710 الفتيات، بهذه الطريقة. 1143 01:38:50,550 --> 01:38:51,670 استيقظ. 1144 01:38:52,630 --> 01:38:53,660 دعنا نذهب. 1145 01:39:02,530 --> 01:39:03,670 انها على يمينك. 1146 01:39:06,570 --> 01:39:08,650 أنت هنا وأنت هناك. 1147 01:39:29,500 --> 01:39:30,560 مرحبًا. 1148 01:39:31,600 --> 01:39:33,540 - كيف حالك؟ - بخير، شكرا لك. 1149 01:39:33,580 --> 01:39:35,590 -فاطمة بخير؟ - الحمد لله. 1150 01:39:35,630 --> 01:39:36,720 ريحانة وأمير مهدي أيضاً؟ 1151 01:39:37,520 --> 01:39:38,600 نعم شكرا لك. 1152 01:39:38,640 --> 01:39:40,600 اتبعني. 1153 01:39:40,730 --> 01:39:42,660 هل تريد التحدث معي أيضاً؟ 1154 01:39:42,700 --> 01:39:44,630 لدي بعض الأسئلة الصغيرة. 1155 01:39:44,670 --> 01:39:46,650 قالت إيمان إنهم الفتيات فقط. 1156 01:39:46,690 --> 01:39:48,570 من فضلك بهذه الطريقة. 1157 01:40:23,730 --> 01:40:26,520 لا تستدير، واجه الحائط. 1158 01:40:35,650 --> 01:40:37,720 - هل تستطيع أن ترى هنا؟ - أين؟ 1159 01:40:38,520 --> 01:40:39,560 هنا. 1160 01:40:40,530 --> 01:40:41,610 هل يمكنك الكتابة؟ 1161 01:40:41,650 --> 01:40:43,590 لا، لا أستطيع أن أرى. 1162 01:40:44,680 --> 01:40:46,730 - والآن؟ - نعم. 1163 01:40:49,510 --> 01:40:50,680 لا تتحرك، سأعود. 1164 01:41:04,630 --> 01:41:08,590 لا أستطيع أن أصدق كانت الفتيات سيأخذن البندقية. 1165 01:41:09,710 --> 01:41:13,550 بشكل عام، المجرم ليس هو الذي تتخيله. 1166 01:41:15,610 --> 01:41:17,670 عن أي جريمة نتحدث؟ 1167 01:41:18,590 --> 01:41:21,680 أنا متأكد من أن إيمان قد تركته في مكان ما. 1168 01:41:22,670 --> 01:41:25,580 أنت تعرف كيف كان الأمر في الآونة الأخيرة. 1169 01:41:25,620 --> 01:41:28,730 أنتم جميعا تحت الضغط بسبب كل الاعتقالات 1170 01:41:29,550 --> 01:41:31,670 إيمان مضطربة حقا. 1171 01:41:32,630 --> 01:41:35,520 وكان عليه أن يوقع على بعض لوائح الاتهام 1172 01:41:35,560 --> 01:41:37,620 التي أزعجته بشدة. 1173 01:41:38,620 --> 01:41:39,680 أرى. 1174 01:41:40,500 --> 01:41:44,540 لكن إيمان متأكدة من أنه أبعدها في مكانه في المنزل. 1175 01:41:44,630 --> 01:41:48,510 وقال لي نفس الشيء، ولكن هذا غير محتمل. 1176 01:41:48,550 --> 01:41:52,580 وفي الليلة الأخرى، عاد إلى المنزل مستاء للغاية وذهب للاستحمام. 1177 01:41:52,620 --> 01:41:55,590 ثم وجدت البندقية في الحمام. 1178 01:41:55,630 --> 01:41:57,600 فقط عن طريق الصدفة. 1179 01:41:57,640 --> 01:41:59,650 لقد وضعته في مكانه. 1180 01:42:00,600 --> 01:42:03,530 هكذا تعتقد البندقية ليست في منزلك. 1181 01:42:03,690 --> 01:42:04,710 نعم. 1182 01:42:10,630 --> 01:42:11,710 وأنت؟ 1183 01:42:12,680 --> 01:42:14,510 ماذا عني؟ 1184 01:42:15,700 --> 01:42:18,620 هل يمكن أن تعرف أين هو؟ 1185 01:42:19,730 --> 01:42:21,710 ماذا تقصد؟ 1186 01:42:22,600 --> 01:42:24,590 كنت قد اتخذت ذلك؟ 1187 01:42:24,730 --> 01:42:28,550 قلت للتو أنت متأكد من أنه ليس في منزلك. 1188 01:42:31,580 --> 01:42:33,610 حسنا، شكرا لك. 1189 01:42:34,510 --> 01:42:35,710 شكرا ايمان. 1190 01:42:36,510 --> 01:42:38,530 لا تأخذ الأمر بشكل سيء. 1191 01:42:38,720 --> 01:42:42,540 قالت لي إيمان لديه ثقة مطلقة فيك. 1192 01:42:42,580 --> 01:42:44,580 لكن الجميع يعلم 1193 01:42:44,710 --> 01:42:47,580 في بعض الأحيان بين الأم والبنات, 1194 01:42:47,620 --> 01:42:49,570 هناك أسرار. 1195 01:42:51,590 --> 01:42:53,610 بالتأكيد لا. 1196 01:42:53,650 --> 01:42:56,580 لماذا أخفي هذا من زوجي؟ 1197 01:42:56,620 --> 01:42:57,660 والله شاهدي 1198 01:42:57,700 --> 01:43:00,680 لقد كنت دائما شفافة مع ايمان. 1199 01:43:04,700 --> 01:43:06,590 ومع ذلك فأنا أعلم 1200 01:43:06,660 --> 01:43:09,650 هناك أشياء أن إيمان لا تعرف. 1201 01:43:14,500 --> 01:43:15,680 ابقَ جالسًا، من فضلك. 1202 01:43:15,720 --> 01:43:18,670 أنت تتحدث بطريقة مسيئة. 1203 01:43:18,710 --> 01:43:20,510 اجلس. 1204 01:43:26,620 --> 01:43:29,560 أنا أتحدث إليك بكل احترام. 1205 01:43:30,620 --> 01:43:34,690 لم يكن هناك أي شخص يجلس هناك تم التعامل مع هذا الاحترام. 1206 01:43:40,620 --> 01:43:42,540 كن مطمئنا، 1207 01:43:42,680 --> 01:43:44,700 كل هذا سيبقى بيننا. 1208 01:43:47,690 --> 01:43:49,680 أنا حارس الأسرار. 1209 01:43:53,510 --> 01:43:56,630 اعتقدت ربما هذه المسألة قد يكون واحدا من هؤلاء 1210 01:43:56,670 --> 01:43:59,570 التي كنت قد قررت للاختباء من إيمان. 1211 01:44:00,570 --> 01:44:04,520 لا أستطيع أن أفهم هذه الكارثة الاستيلاء على حياتي. 1212 01:44:06,620 --> 01:44:08,710 كن دقيقًا وشاملًا. 1213 01:44:09,510 --> 01:44:12,680 وخاصة فيما يتعلق بالفتاة الصغيرة كنت تبحث عنه. 1214 01:47:22,560 --> 01:47:23,580 أنت، اذهب إلى غرفتك. 1215 01:47:24,510 --> 01:47:25,520 لا، ابق. 1216 01:47:27,580 --> 01:47:29,540 ليس لدينا ما نخفيه. 1217 01:47:34,510 --> 01:47:36,580 هل تدرك ما تفعله؟ 1218 01:47:38,680 --> 01:47:40,550 ماذا أفعل؟ 1219 01:47:40,650 --> 01:47:42,630 اللعب بسمعة والدك. 1220 01:47:42,710 --> 01:47:44,610 سمعة العائلة. 1221 01:47:44,680 --> 01:47:45,710 حبيب، 1222 01:47:47,500 --> 01:47:51,540 هذه القضية لديها القدرة لتدمير مسيرتي المهنية. 1223 01:47:53,670 --> 01:47:55,610 سوف يتم وضعي في السجن. 1224 01:47:56,600 --> 01:47:57,730 ألا تهتم؟ 1225 01:47:59,630 --> 01:48:01,610 - لست أنا.. - من إذن؟ 1226 01:48:04,670 --> 01:48:05,730 رضوان، 1227 01:48:08,680 --> 01:48:09,720 عسل، 1228 01:48:10,520 --> 01:48:11,580 لا تخف. 1229 01:48:12,590 --> 01:48:14,560 لن يحدث لك أي ضرر. 1230 01:48:14,690 --> 01:48:16,640 فقط أعطني السلاح مرة أخرى. 1231 01:48:16,710 --> 01:48:18,600 اي بندقية؟ 1232 01:48:18,640 --> 01:48:21,510 لماذا لن تصدقني؟ 1233 01:48:21,550 --> 01:48:23,720 أنت تتهمني بسبب ما يقوله شخص غريب! 1234 01:48:24,520 --> 01:48:25,570 أين البندقية إذن؟ 1235 01:48:25,610 --> 01:48:27,650 هل اختفت في الهواء؟ أين هي؟ 1236 01:48:27,690 --> 01:48:29,500 ليس لدي أي فكرة! 1237 01:48:29,540 --> 01:48:31,540 ربما لديك! 1238 01:48:49,590 --> 01:48:50,670 اهدأ، عزيزتي. 1239 01:48:54,600 --> 01:48:57,550 كل ما أعطيت لك هو الحب والاحترام. 1240 01:49:01,730 --> 01:49:04,710 احلى بيت وكل ما تحتاجه 1241 01:49:05,610 --> 01:49:07,590 سيارة .. مال .. 1242 01:49:07,630 --> 01:49:09,570 ماذا كنت في عداد المفقودين؟ 1243 01:49:12,620 --> 01:49:14,610 أنا لم أعتبر، يا أبي. 1244 01:49:14,650 --> 01:49:16,600 أقسم أنني لم أفعل. 1245 01:49:16,710 --> 01:49:19,610 أقسم على ما شئت. 1246 01:49:19,650 --> 01:49:21,690 لماذا لن تصدقني؟ 1247 01:49:21,730 --> 01:49:24,650 لم أكن أعلم حتى أن لديك سلاحًا. 1248 01:49:24,690 --> 01:49:26,560 اتركني وحدي. 1249 01:49:29,680 --> 01:49:33,540 لن تصدقني. اتركني وحدي! 1250 01:49:35,500 --> 01:49:36,580 سأجده. 1251 01:49:37,590 --> 01:49:38,620 أم... 1252 01:49:39,530 --> 01:49:40,720 أمي انتظري... 1253 01:49:41,730 --> 01:49:44,580 ماذا تفعل؟ 1254 01:49:44,620 --> 01:49:48,570 من فضلك، لا تبدأ مرة أخرى. لقد بحثت بالفعل في كل مكان. 1255 01:49:48,610 --> 01:49:49,590 أم! 1256 01:49:49,640 --> 01:49:51,640 اهدأ، أنت لست على ما يرام. 1257 01:49:51,680 --> 01:49:53,500 هل قالت لك شيئا؟ 1258 01:49:53,540 --> 01:49:54,710 حان دوري؟ 1259 01:49:55,510 --> 01:49:57,510 ألا تريدين أن يكون لديك شعر أزرق؟ 1260 01:49:57,550 --> 01:50:00,730 سوف يعدك والدك أنك تستطيع ذلك. الى الامام يا ايمان 1261 01:50:02,600 --> 01:50:03,660 حبيبي، 1262 01:50:04,570 --> 01:50:06,580 رضوان ليس في عقلها الصحيح. 1263 01:50:06,620 --> 01:50:09,720 إذا كنت تعرف شيئا، قل ذلك، سوف تفعل لها معروفا. 1264 01:50:10,670 --> 01:50:14,530 وسأدعك تصبغ شعرك، طلاء أظافرك. 1265 01:50:18,660 --> 01:50:20,590 لم تخبرني بأي شيء. 1266 01:50:39,540 --> 01:50:41,530 سانا تعرف شيئا. 1267 01:50:42,520 --> 01:50:45,500 أستطيع أن أرى ذلك في عينيها. 1268 01:50:47,660 --> 01:50:49,620 إنها طفلة. 1269 01:50:49,720 --> 01:50:52,600 هذه ليست المحكمة، هذا منزلك. 1270 01:50:52,660 --> 01:50:55,610 لقد تم ارتكاب خطأ، ولكن كما قلت، 1271 01:50:55,650 --> 01:50:58,540 لا ينبغي للمرء أن يحرق الجسور. 1272 01:51:01,540 --> 01:51:04,500 ما اللعنة التي حلت علي. 1273 01:51:06,570 --> 01:51:07,660 لديك لنا. 1274 01:51:12,630 --> 01:51:14,550 سوف يطلقون علي عدم الكفاءة. 1275 01:51:14,710 --> 01:51:16,530 من؟ 1276 01:51:16,690 --> 01:51:20,600 لقد قلت دائما لقد بنيت هذه الحياة من لا شيء. 1277 01:51:20,640 --> 01:51:22,650 بدون دعم، لوحدك، 1278 01:51:22,690 --> 01:51:24,590 بدون مساعدة. 1279 01:51:26,640 --> 01:51:27,650 ايمان... 1280 01:51:28,620 --> 01:51:30,650 حلمك يتحقق. 1281 01:51:30,690 --> 01:51:34,580 أنت على بعد خطوات قليلة فقط من كرسي القاضي. 1282 01:51:35,610 --> 01:51:36,650 نعم. 1283 01:51:37,600 --> 01:51:38,720 بضع خطوات. 1284 01:51:40,660 --> 01:51:42,660 لكن القدر تغير. 1285 01:51:45,710 --> 01:51:48,680 اسمك ايمان. كيف يمكنك أن تفقد الإيمان؟ 1286 01:51:51,580 --> 01:51:53,600 سوف تجعل الأمر صحيحا. 1287 01:51:59,510 --> 01:52:01,560 أود أن أعانق رضوان. 1288 01:52:01,690 --> 01:52:03,510 قبلة سناء. 1289 01:52:04,640 --> 01:52:06,730 تفضل، عانقهم، قبلهم. 1290 01:52:07,560 --> 01:52:08,610 الآن؟ 1291 01:52:20,720 --> 01:52:22,510 نجمة... 1292 01:52:22,630 --> 01:52:23,670 نعم حبيبي؟ 1293 01:52:25,630 --> 01:52:27,680 سانا تريد أن يكون لها شعر أزرق؟ 1294 01:52:28,670 --> 01:52:30,580 طلاء أظافر؟ 1295 01:52:31,570 --> 01:52:32,620 لماذا؟ 1296 01:52:34,590 --> 01:52:36,510 لقد تغير العالم. 1297 01:52:36,550 --> 01:52:38,670 الأطفال يفكرون بشكل مختلف. 1298 01:52:39,530 --> 01:52:41,680 لقد تغير العالم، ولكن الله لم يفعل ذلك. 1299 01:52:42,520 --> 01:52:44,510 ولا قوانينه 1300 01:52:45,610 --> 01:52:47,570 علينا أن نعلمهم. 1301 01:52:47,640 --> 01:52:49,610 لدينا دائما. 1302 01:52:51,560 --> 01:52:53,560 سانا تمر بمرحلة البلوغ. 1303 01:52:53,600 --> 01:52:56,570 إنها تتأثر بأصدقائها. 1304 01:52:56,720 --> 01:52:59,520 لا ينبغي لها أن تراهم. 1305 01:53:03,630 --> 01:53:06,680 يجب عليك قضاء المزيد من الوقت معهم. 1306 01:53:07,510 --> 01:53:10,590 حتى تقترب أكثر، تصبح أكثر حميمية. 1307 01:53:13,500 --> 01:53:15,580 عليك أن تساعد في تشكيل أفكارهم. 1308 01:53:19,670 --> 01:53:20,680 نعم. 1309 01:53:40,690 --> 01:53:41,730 نجمة. 1310 01:53:45,660 --> 01:53:46,730 نعم حبيبي؟ 1311 01:53:47,590 --> 01:53:48,650 اقترب مني. 1312 01:54:14,540 --> 01:54:15,560 أم! 1313 01:54:19,620 --> 01:54:22,570 - ما هذا؟ - تم نشر معلومات الاتصال بأبي. 1314 01:54:22,610 --> 01:54:24,590 حتى عنواننا. 1315 01:54:24,630 --> 01:54:26,550 خير الله... 1316 01:54:26,620 --> 01:54:28,540 يا إلهي. 1317 01:54:29,590 --> 01:54:30,660 دعني أرى. 1318 01:54:42,660 --> 01:54:44,720 قلت لك أن تكون حذرا. 1319 01:54:49,540 --> 01:54:51,620 يريدون التخلص مني 1320 01:54:51,660 --> 01:54:53,640 عليك أن تبلغ عن كل شيء. 1321 01:54:54,730 --> 01:54:57,650 اكتب رسالة إلى رئيسك الآن. 1322 01:54:58,590 --> 01:55:01,550 قل معلوماتك الشخصية تم الكشف عنها عبر الإنترنت 1323 01:55:01,590 --> 01:55:03,590 وأنك في خطر. 1324 01:55:03,710 --> 01:55:07,630 اطلب سكنًا رسميًا آمنًا. 1325 01:55:11,700 --> 01:55:14,650 أسقط الرسالة وأسرع إلى المنزل. 1326 01:55:15,610 --> 01:55:16,720 خذ عائلتك 1327 01:55:17,520 --> 01:55:19,540 والذهاب إلى مكان آمن لفترة من الوقت. 1328 01:55:19,580 --> 01:55:21,580 حتى تستقر الأمور. 1329 01:55:22,530 --> 01:55:23,610 لدي اثنين منهم. 1330 01:55:23,650 --> 01:55:25,640 احتفظ بواحدة في الوقت الحالي. 1331 01:55:31,610 --> 01:55:32,730 شكراً جزيلاً. 1332 01:59:05,580 --> 01:59:06,600 نعم؟ 1333 01:59:08,520 --> 01:59:09,530 نعم؟ 1334 01:59:10,580 --> 01:59:11,600 من هذا؟ 1335 01:59:11,640 --> 01:59:13,530 لم يرن أحد. 1336 01:59:27,560 --> 01:59:29,630 ايمان...انت بخير؟ 1337 01:59:29,670 --> 01:59:31,580 نعم... أنا بخير. 1338 01:59:31,620 --> 01:59:33,520 ماذا سنفعل؟ 1339 01:59:33,560 --> 01:59:34,710 أعطني هاتفك. 1340 01:59:35,560 --> 01:59:37,630 هاتفي؟ هنا. 1341 01:59:41,520 --> 01:59:42,600 مرحبا يا أبي. 1342 01:59:42,640 --> 01:59:43,680 أهلاً. 1343 01:59:43,720 --> 01:59:45,540 هاتفك. 1344 01:59:45,630 --> 01:59:46,700 قطع الموسيقى. 1345 01:59:56,570 --> 01:59:57,600 الرمز الخاص بك. 1346 02:00:01,620 --> 02:00:02,690 2003. 1347 02:00:04,520 --> 02:00:05,510 ايمان؟ 1348 02:00:06,630 --> 02:00:07,630 ايمان؟ 1349 02:00:08,520 --> 02:00:09,500 سانا. 1350 02:00:15,540 --> 02:00:16,580 الرمز الخاص بك. 1351 02:00:19,520 --> 02:00:20,650 أعطها لي. 1352 02:00:35,730 --> 02:00:37,610 نجمة، الكود الخاص بك. 1353 02:00:37,650 --> 02:00:39,570 أنت تعرف ذلك. 1354 02:00:43,660 --> 02:00:45,630 الجميع على الطاولة في 10 دقائق. 1355 02:01:06,520 --> 02:01:07,710 أنا قلقة. 1356 02:01:09,510 --> 02:01:11,640 لقد حدثت أشياء غريبة. 1357 02:01:12,620 --> 02:01:14,680 سوف نغادر طهران لبضعة أيام. 1358 02:01:15,640 --> 02:01:17,650 سوف نذهب إلى مسقط رأسي. 1359 02:01:18,610 --> 02:01:20,680 لقد أحببت الذهاب إلى هناك عندما كنت صغيرا. 1360 02:01:20,720 --> 02:01:23,670 لم يكن لدي الوقت ليأخذك هناك في الآونة الأخيرة. 1361 02:01:24,560 --> 02:01:26,580 إنها اللحظة المناسبة. 1362 02:01:27,620 --> 02:01:30,580 هناك سوف نصبح العائلة التي كنا فيها. 1363 02:01:31,580 --> 02:01:33,660 ومحاولة حل الأمور. 1364 02:01:35,550 --> 02:01:38,500 استعدوا، سنغادر خلال ساعة. 1365 02:03:23,570 --> 02:03:24,720 أبي، هل يمكنني استعادة هاتفي؟ 1366 02:03:25,520 --> 02:03:26,700 رضوان، أسقطه. 1367 02:03:27,500 --> 02:03:29,720 - أريد الاطمئنان على صديقي. - اصعد إلى السيارة. 1368 02:03:30,520 --> 02:03:31,530 هيا، أدخل. 1369 02:03:58,630 --> 02:04:00,680 - هل هناك أي خطأ؟ - لا. 1370 02:04:01,590 --> 02:04:03,660 يبدو أنك غريب. هل تعرف عليك شخص ما؟ 1371 02:04:03,700 --> 02:04:05,710 لقد التقطوا لنا صورًا ومقاطع فيديو. 1372 02:04:06,510 --> 02:04:07,690 ما كنت تنوي القيام به؟ 1373 02:04:07,730 --> 02:04:09,570 أقنعة على. 1374 02:04:09,610 --> 02:04:11,560 البنات، الأقنعة. 1375 02:04:11,640 --> 02:04:13,640 سانا استيقظي 1376 02:04:13,680 --> 02:04:14,710 ضع قناعًا. 1377 02:04:15,510 --> 02:04:16,530 ماذا يحدث هنا؟ 1378 02:04:16,570 --> 02:04:18,650 تم تصوير أبي والسيارة. 1379 02:04:18,690 --> 02:04:19,730 بواسطة من؟ 1380 02:04:20,530 --> 02:04:23,670 إيمان، من فضلك، دعونا نذهب. قلت أن كل شيء سينتهي. 1381 02:04:23,710 --> 02:04:26,690 لن أسمح لأحد أن يؤذينا. 1382 02:04:26,730 --> 02:04:28,580 من فضلك، أسقطه. 1383 02:04:28,620 --> 02:04:31,530 من فضلك يا أبي، دعنا نذهب. 1384 02:04:31,570 --> 02:04:33,730 هل أنت متأكد من أنه قام بتصويرنا؟ 1385 02:04:34,530 --> 02:04:36,680 صندوق القفازات. أخرج هاتفك. 1386 02:04:36,720 --> 02:04:39,730 عندما أقول لك، تصوير سيارته بلوحة الترخيص. 1387 02:05:06,680 --> 02:05:08,550 إنها تقوم بتصويرنا أيضًا. 1388 02:05:08,590 --> 02:05:10,500 أنت تسير بسرعة كبيرة. 1389 02:05:23,540 --> 02:05:25,630 ألا ترى أن البنات خائفات؟ 1390 02:05:29,660 --> 02:05:31,560 حذرا يا أبي! 1391 02:05:33,590 --> 02:05:34,630 أب! 1392 02:05:43,730 --> 02:05:45,630 سوف نتحطم! 1393 02:05:46,540 --> 02:05:47,670 من فضلك، أسقطه! 1394 02:06:28,720 --> 02:06:30,510 البقاء في السيارة. 1395 02:06:30,550 --> 02:06:32,560 إذن أيها المحقق، أنت خائف؟ 1396 02:06:32,600 --> 02:06:34,700 تخاف على عائلتك سوف تعرف ماذا تفعل؟ 1397 02:06:35,500 --> 02:06:36,600 والدك جلاد! 1398 02:06:36,690 --> 02:06:38,540 أسقط هاتفك. 1399 02:06:38,580 --> 02:06:40,580 هيا، أطلق النار، إذا كنت تجرؤ! 1400 02:06:40,620 --> 02:06:41,660 بندقيته! 1401 02:06:42,510 --> 02:06:44,520 ولم يخبرنا أنه وجدها. 1402 02:06:45,540 --> 02:06:46,720 انها واحدة أخرى. 1403 02:06:47,680 --> 02:06:49,630 ماذا فعلت يا سناء؟ 1404 02:06:50,670 --> 02:06:52,570 - أعطها لي. - سأحتفظ بها. 1405 02:06:52,610 --> 02:06:53,620 اتركه! 1406 02:06:53,660 --> 02:06:55,520 لقد فقدها أبي. الاستيلاء على الهواتف. 1407 02:06:55,560 --> 02:06:56,720 دعونا ندعو العم الأسد. 1408 02:06:57,520 --> 02:06:58,580 اصمتي أيتها العاهرة! 1409 02:06:58,620 --> 02:07:01,640 هل تعلم كم عدد الوفيات طلبات الجملة التي وقع عليها؟ 1410 02:07:01,720 --> 02:07:03,650 ليس هناك إشارة! 1411 02:07:03,690 --> 02:07:05,720 هل قرأت عنه؟ 1412 02:07:06,520 --> 02:07:08,680 - سانا، بسرعة! - ليس لدي إشارة! 1413 02:07:08,720 --> 02:07:12,520 أنا أفضل منك الذي يتغذى على دماء الناس. 1414 02:07:13,560 --> 02:07:16,670 - اتصل بالأسد... - ليس هناك إشارة. 1415 02:07:16,710 --> 02:07:19,730 أنا أقوم ببث هذا مباشرة إلى العالم لوضعك في العار. 1416 02:07:20,530 --> 02:07:21,720 إنها تكذب، ليس هناك إشارة. 1417 02:07:22,520 --> 02:07:23,710 لا يمكنها إرسال أي شيء. 1418 02:07:26,500 --> 02:07:27,520 رمي هاتفك. 1419 02:07:28,710 --> 02:07:29,710 أقسم أنني سأطلق النار! 1420 02:07:30,510 --> 02:07:32,710 رميها، وقال انه قد يطلق النار حقا! 1421 02:07:35,500 --> 02:07:36,520 اربطها. 1422 02:07:36,700 --> 02:07:38,550 الهوية والهاتف. 1423 02:07:38,590 --> 02:07:40,550 - يديك خلف ظهرك. - سريع! 1424 02:09:11,540 --> 02:09:12,640 - ليس أنت! - نحن هنا! 1425 02:09:12,680 --> 02:09:14,640 إنها صورة للزوجين. 1426 02:09:15,570 --> 02:09:17,510 لقد حصلت عليك. 1427 02:09:17,730 --> 02:09:18,730 بابي! 1428 02:09:21,590 --> 02:09:22,660 - نعم؟ - يغني. 1429 02:09:22,710 --> 02:09:24,630 اي اغنية؟ 1430 02:09:24,670 --> 02:09:26,530 "من قلبي" 1431 02:09:26,570 --> 02:09:27,550 لا، واحد آخر. 1432 02:09:27,590 --> 02:09:28,700 من فضلك يا أبي. 1433 02:09:30,730 --> 02:09:32,550 لا، قلت! 1434 02:09:32,590 --> 02:09:34,560 - نعم يا سيدي! - ولد جيد. 1435 02:09:47,590 --> 02:09:49,580 إذن وجدت البندقية؟ 1436 02:09:52,600 --> 02:09:53,700 لا، لم أفعل. 1437 02:09:56,660 --> 02:10:00,500 هذا هو الغديري. أعارها لي. 1438 02:10:04,690 --> 02:10:07,630 لذا فإن الكابوس لم ينته بعد. 1439 02:10:09,580 --> 02:10:10,570 قريباً. 1440 02:10:16,500 --> 02:10:17,520 القرف. 1441 02:10:18,680 --> 02:10:20,600 يجب أن تكون الصمامات. 1442 02:10:20,640 --> 02:10:22,500 سوف أتحقق. 1443 02:11:28,540 --> 02:11:29,550 سانا... 1444 02:11:29,620 --> 02:11:30,640 شكرًا. 1445 02:11:32,610 --> 02:11:34,670 - أضعه هنا؟ - نعم شكرا. 1446 02:11:36,640 --> 02:11:38,570 انه لطيف جدا منك. 1447 02:11:38,610 --> 02:11:39,700 من دواعي سروري. 1448 02:11:40,500 --> 02:11:41,570 وليمة من الإفطار. 1449 02:11:41,610 --> 02:11:43,510 انها طبيعية فقط. 1450 02:11:44,680 --> 02:11:45,690 شكرًا لك. 1451 02:11:47,640 --> 02:11:51,520 أبي، متى سيكون لدينا هواتفنا مرة أخرى؟ إنه ممل هنا. 1452 02:11:51,730 --> 02:11:54,670 التحلي بالصبر، سيكون لديك لهم. 1453 02:12:01,550 --> 02:12:02,700 هل تعتقد أنه أي واحد؟ 1454 02:12:03,500 --> 02:12:04,690 الذي يرتدي القميص المنقوش. 1455 02:12:04,730 --> 02:12:08,510 هذا هو العم علي، بالتأكيد. أعتقد أنه هو الآخر. 1456 02:12:08,550 --> 02:12:09,520 أب! 1457 02:12:09,560 --> 02:12:10,660 - هل أنت؟ - نعم. 1458 02:12:10,700 --> 02:12:12,670 إنه في مرقد الإمام الرضا. 1459 02:12:12,710 --> 02:12:14,660 لماذا تفعل هذا؟ 1460 02:12:14,700 --> 02:12:18,660 إنها لفتة الخضوع، الإيمان والطاعة المطلقة. 1461 02:12:19,500 --> 02:12:21,630 أرى ما يتوقعه أبي منا. 1462 02:12:21,670 --> 02:12:23,620 انها ليست بالنسبة لي، 1463 02:12:23,660 --> 02:12:24,680 إنه لله. 1464 02:12:24,720 --> 02:12:27,720 لماذا تتدخل في علاقتنا مع الله؟ 1465 02:12:28,520 --> 02:12:29,720 - سانا! - دعها تتحدث. 1466 02:12:30,520 --> 02:12:31,680 هذه ليست طريقة للحديث. 1467 02:12:31,720 --> 02:12:33,590 أنا فقط أطرح سؤالاً. 1468 02:12:33,710 --> 02:12:37,660 في الإيمان ليس هناك أسئلة. عليك أن تشعر به في عظامك. 1469 02:12:38,540 --> 02:12:40,620 فويل لمن يفقد إيمانه. 1470 02:12:55,650 --> 02:12:58,570 ما الذي يقوض عائلتنا هو الأكاذيب. 1471 02:12:59,550 --> 02:13:01,560 لم يعد يهمني السلاح بعد الآن. 1472 02:13:01,600 --> 02:13:03,500 أريد الكاذب. 1473 02:13:06,600 --> 02:13:09,520 أريد عودة عائلتي. 1474 02:13:09,610 --> 02:13:12,500 لديك ساعة واحدة لتسليم الكاذب. 1475 02:13:19,690 --> 02:13:21,690 لا ينبغي أن يصل الأمر إلى هذا. 1476 02:13:23,600 --> 02:13:26,710 لماذا عليه أن يفعل ماذا يريد؟ 1477 02:13:27,720 --> 02:13:31,610 إنه الكذاب الأول لسنوات أخفى وظيفته عنا. 1478 02:13:32,540 --> 02:13:33,720 نحن ضد الجدار. 1479 02:13:34,580 --> 02:13:36,540 أنا أعرف والدك جيدا. 1480 02:13:36,580 --> 02:13:38,660 - من فعل ذلك عليه أن يستسلم. - أم... 1481 02:13:38,700 --> 02:13:40,640 أنا أتوسل إليك. 1482 02:13:40,680 --> 02:13:43,730 بغض النظر عمن فعل ذلك، فقط توقف عن اللعب. 1483 02:13:44,530 --> 02:13:45,590 أعطها لي. 1484 02:13:45,630 --> 02:13:47,580 لقد سرقتها، أنا الكاذب. 1485 02:13:47,620 --> 02:13:49,620 أنت دائما تستسلم له. 1486 02:13:50,550 --> 02:13:54,540 لقد تأكدت دائمًا من أنك لن ترى أبدًا الألوان الحقيقية لوالدك. 1487 02:13:55,540 --> 02:13:57,510 من منكم لديه السلاح؟ 1488 02:14:05,530 --> 02:14:06,640 نحن لا نعرف شيئا. 1489 02:14:07,730 --> 02:14:10,540 هل هذه كلمتك الأخيرة؟ 1490 02:14:11,500 --> 02:14:12,500 بخير. 1491 02:14:30,530 --> 02:14:31,580 اجلس. 1492 02:14:36,670 --> 02:14:37,730 لذا، 1493 02:14:39,570 --> 02:14:41,700 لقد كنت أعيش مع كاذب لمدة 20 عاما. 1494 02:14:50,570 --> 02:14:52,610 هل يمكن للفتيات الخروج؟ 1495 02:14:57,570 --> 02:14:58,670 لماذا؟ 1496 02:15:00,510 --> 02:15:01,560 دعهم يرون. 1497 02:15:06,530 --> 02:15:08,510 ما هو الشيء الآخر الذي كذبت بشأنه؟ 1498 02:15:11,690 --> 02:15:14,570 ولم أكذب بشأن أي شيء آخر. 1499 02:15:17,550 --> 02:15:21,650 منذ البداية، كنت متحمسا للحصول على هذا السلاح في المنزل. 1500 02:15:21,690 --> 02:15:23,630 لكنني كنت خائفة. 1501 02:15:25,710 --> 02:15:27,600 أين البندقية؟ 1502 02:15:30,600 --> 02:15:33,630 لقد رميته في القناة بالقرب من منزلنا. 1503 02:15:37,550 --> 02:15:38,600 كذبة واحدة 1504 02:15:38,720 --> 02:15:40,540 بعد الآخر. 1505 02:15:43,590 --> 02:15:45,720 هل تأخذ اللوم للفتيات؟ 1506 02:15:49,600 --> 02:15:50,670 أنا لا أكذب. 1507 02:15:50,710 --> 02:15:53,720 لقد أخطأت، أعتذر. 1508 02:15:54,520 --> 02:15:55,600 رجائاً أعطني. 1509 02:15:55,680 --> 02:15:59,710 دعونا نعود إلى المنزل وسأريكم أين رميته. 1510 02:16:00,510 --> 02:16:02,620 قد نجد ذلك. 1511 02:16:07,570 --> 02:16:10,590 اشرح متى وكيف لقد سرقت البندقية. 1512 02:16:13,690 --> 02:16:16,600 الليلة التي كان لديك كابوس، 1513 02:16:16,640 --> 02:16:19,580 لقد أيقظتك وأعطاك بعض الماء. 1514 02:16:19,620 --> 02:16:20,690 يتذكر؟ 1515 02:16:22,590 --> 02:16:23,730 ذهبت إلى غرفة المعيشة. 1516 02:16:24,670 --> 02:16:27,610 أخذته بعد ذلك. 1517 02:16:32,540 --> 02:16:33,640 أين أخفيته؟ 1518 02:16:34,530 --> 02:16:35,680 متى رميتها؟ 1519 02:16:40,620 --> 02:16:41,660 لقد أخفيته 1520 02:16:42,540 --> 02:16:45,530 في الفريزر، بين قطع اللحم. 1521 02:16:47,730 --> 02:16:49,510 ثم، 1522 02:16:49,550 --> 02:16:53,550 في الصباح عندما غادرت ذهبت لرميها في القناة. 1523 02:16:55,660 --> 02:16:58,600 أنت لم تفكر من سمعة زوجك؟ 1524 02:17:01,630 --> 02:17:04,700 إيمان، من فضلك، هذا يكفي، دعونا نعود إلى طهران. 1525 02:17:05,500 --> 02:17:07,600 سأخبر الجميع أنه أنا. 1526 02:17:07,640 --> 02:17:10,520 لن أسمح لك أن تتعرض للأذى. 1527 02:17:10,560 --> 02:17:11,670 الفتيات خائفات حقا. 1528 02:17:12,670 --> 02:17:14,630 سآتي إلى أي محكمة 1529 02:17:14,670 --> 02:17:17,510 لأعترف أنني أخذت البندقية. 1530 02:17:17,550 --> 02:17:19,590 سوف تكون خارج الخطاف، لا تخف. 1531 02:17:19,630 --> 02:17:21,620 أنا لا أخاف من أحد! 1532 02:17:23,540 --> 02:17:25,580 إذن لماذا تريد البندقية؟ 1533 02:17:29,600 --> 02:17:30,620 يكفي يا أمي، قومي. 1534 02:17:30,660 --> 02:17:33,600 توقف عن ذلك، أنا لا أريدك للمشاركة في هذا. 1535 02:17:33,640 --> 02:17:35,640 لقد شاركنا منذ البداية. 1536 02:17:39,630 --> 02:17:41,570 لدي بندقيتك. 1537 02:17:43,560 --> 02:17:44,620 إنه هنا. 1538 02:17:45,610 --> 02:17:48,700 اطلب من العم الأسد أن يأتي ويأخذك أمي وسناء. 1539 02:17:49,620 --> 02:17:51,720 ثم، سأعطيها لك. 1540 02:18:01,650 --> 02:18:03,690 هل تضع لي الشروط؟ 1541 02:18:12,530 --> 02:18:14,550 اجلس أمام الكاميرا. 1542 02:18:18,510 --> 02:18:19,540 لن أجلس. 1543 02:18:24,650 --> 02:18:25,670 سوف تفعلها. 1544 02:18:31,530 --> 02:18:33,520 رضوان حبيبتي 1545 02:18:34,500 --> 02:18:35,670 تعال واجلس لمدة دقيقة. 1546 02:18:35,710 --> 02:18:37,610 سنتحدث. 1547 02:18:38,620 --> 02:18:39,670 تعال يا حبيبي. 1548 02:18:39,710 --> 02:18:41,700 دع والدك يهدأ. 1549 02:18:50,640 --> 02:18:53,720 متى وكيف سرقت البندقية؟ لأي دافع؟ 1550 02:18:59,610 --> 02:19:00,600 لن أجيب. 1551 02:19:00,640 --> 02:19:02,620 لا تكن ذكيا معي! 1552 02:19:05,530 --> 02:19:06,670 أجب عليه. 1553 02:19:08,650 --> 02:19:10,500 أخبرتك، 1554 02:19:10,540 --> 02:19:12,560 لدي هنا، في الحديقة. 1555 02:19:13,600 --> 02:19:15,620 دع أمي وسانا يغادران 1556 02:19:15,720 --> 02:19:17,500 وسأعطيها لك. 1557 02:19:17,540 --> 02:19:18,680 لا تضع الشروط! 1558 02:19:21,530 --> 02:19:22,690 رضوان يا عسل 1559 02:19:23,650 --> 02:19:25,680 منذ أن كنت تقول لديك هنا، 1560 02:19:26,560 --> 02:19:29,510 لماذا لا تعيدها إليه؟ 1561 02:20:16,600 --> 02:20:17,640 انها ليست هنا. 1562 02:20:21,680 --> 02:20:23,600 أنتم جميعاً كاذبون. 1563 02:20:24,670 --> 02:20:27,580 أقسم أنني تركته هنا. 1564 02:20:52,710 --> 02:20:54,530 أنت تؤذيني! 1565 02:21:08,540 --> 02:21:09,630 افتح الباب! 1566 02:21:10,560 --> 02:21:11,640 يفتح! 1567 02:21:12,580 --> 02:21:13,620 أم! 1568 02:21:14,500 --> 02:21:14,720 يفتح! 1569 02:21:15,520 --> 02:21:16,510 إيمان! 1570 02:21:16,550 --> 02:21:17,690 هل أنت خارج عقلك؟ 1571 02:21:17,730 --> 02:21:19,660 لقد جن جنونك! 1572 02:21:20,690 --> 02:21:22,600 أمي، هل أنت بخير؟ 1573 02:21:22,730 --> 02:21:25,590 رضوان، عزيزي، أنا هنا. 1574 02:21:25,630 --> 02:21:27,710 لا تخافي حبيبتي انا هنا 1575 02:24:00,730 --> 02:24:02,540 خذ هذا. 1576 02:24:05,570 --> 02:24:06,610 افتحه! 1577 02:24:06,710 --> 02:24:07,720 افتحه! 1578 02:24:08,520 --> 02:24:09,700 افتح الباب! 1579 02:24:12,680 --> 02:24:14,610 إيمان، أين سناء؟ 1580 02:24:15,590 --> 02:24:18,610 الجو بارد، وسوف تمرض. 1581 02:24:19,700 --> 02:24:23,510 انها ليست آمنة هناك. هناك حيوانات برية. 1582 02:24:23,630 --> 02:24:25,550 دعنا نذهب للعثور عليها. 1583 02:24:26,580 --> 02:24:28,520 أنا لا أريد هذا! 1584 02:24:28,570 --> 02:24:29,730 ماذا تفعل؟ 1585 02:24:31,500 --> 02:24:32,630 نحن عائلتك! 1586 02:24:32,730 --> 02:24:34,730 طفلي سوف يخاف! 1587 02:24:35,530 --> 02:24:38,590 إذا حدث لها شيء لن أسامحك أبداً! 1588 02:24:38,640 --> 02:24:39,630 إيمان! 1589 02:24:39,690 --> 02:24:41,590 طفلي وحيدا! 1590 02:24:41,700 --> 02:24:43,530 سوف تضيع! 1591 02:24:43,570 --> 02:24:44,650 إيمان! 1592 02:26:48,630 --> 02:26:49,730 أين أنت؟ 1593 02:26:50,630 --> 02:26:52,580 أيمكنك سماعي؟ 1594 02:26:54,560 --> 02:26:56,540 تعال وافتح هذا الباب! 1595 02:26:56,640 --> 02:26:58,710 إيمان، إنها بحاجة للذهاب إلى الحمام! 1596 02:26:59,510 --> 02:27:00,540 افتح! 1597 02:27:00,580 --> 02:27:03,650 - انا بحاجه للذهاب! - افتح، أنا أقول لك! 1598 02:27:05,670 --> 02:27:08,570 إذا صرخت في المرة القادمة، لن أفتح. 1599 02:27:08,610 --> 02:27:10,700 دق على الباب بخفة.. 1600 02:27:11,500 --> 02:27:13,500 - أم! - فلنذهب، هادئة. 1601 02:27:16,620 --> 02:27:18,700 ادخل، سأعيد الكهرباء. 1602 02:27:19,500 --> 02:27:20,550 انا ذاهب الى المرحاض! 1603 02:28:05,700 --> 02:28:07,510 أنت غاشم! 1604 02:31:41,700 --> 02:31:44,540 - إيمان، خذيني فقط. - بالتأكيد. 1605 02:31:44,580 --> 02:31:45,550 إذا سمحوا لي. 1606 02:31:45,590 --> 02:31:47,640 - بابي! - انتظر. 1607 02:31:47,680 --> 02:31:48,670 دعونا نفعل صورة شخصية. 1608 02:31:48,710 --> 02:31:49,730 بابي! 1609 02:31:51,580 --> 02:31:52,590 نعم عزيزتي؟ 1610 02:31:52,630 --> 02:31:54,730 توقف عن قول بابا للحظة! 1611 02:31:55,600 --> 02:31:58,580 أبي، خذ واحدة لوحدك ثم... 1612 02:32:44,550 --> 02:32:45,560 صنعاء! 1613 02:33:51,610 --> 02:33:52,720 افتح الباب! 1614 02:33:55,710 --> 02:33:57,600 افتح! 1615 02:33:59,580 --> 02:34:00,710 عليك اللعنة! 1616 02:34:18,690 --> 02:34:20,550 سانا، هل أنت بخير؟ 1617 02:34:31,700 --> 02:34:33,510 أين والدك؟ 1618 02:34:33,550 --> 02:34:35,530 لا يستطيع الوصول إلينا! 1619 02:34:46,650 --> 02:34:47,660 مفتاح السيارة! 1620 02:34:47,700 --> 02:34:50,650 البوابة مغلقة. وقال انه سوف يكون هنا قريبا! 1621 02:34:53,560 --> 02:34:54,670 لا بهذه الطريقة! 1622 02:35:06,520 --> 02:35:07,520 تعال! 1623 02:35:17,650 --> 02:35:18,690 يجري! 1624 02:35:19,670 --> 02:35:20,700 أسرع! 1625 02:35:24,600 --> 02:35:25,700 هيا يا فتيات. 1626 02:35:27,650 --> 02:35:29,510 دعونا ننفصل! 1627 02:36:52,610 --> 02:36:53,610 أم... 1628 02:36:55,500 --> 02:36:56,530 سانا... 1629 02:38:58,730 --> 02:39:00,730 - رضوان! - أم! 1630 02:39:02,710 --> 02:39:04,560 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1631 02:39:04,600 --> 02:39:06,530 - يجري! - نجمة! 1632 02:39:25,680 --> 02:39:27,600 ابتعد عن طريقي. 1633 02:39:27,640 --> 02:39:29,500 هادئ، اجلس. 1634 02:39:29,540 --> 02:39:31,720 لن أجلس، أنا أتحدث. ما كنت تنوي القيام به؟ 1635 02:39:32,520 --> 02:39:33,730 لقد فعلت كل شيء بالفعل. 1636 02:39:34,570 --> 02:39:36,600 أنت لم تطلق النار علي بعد. تفضل. 1637 02:39:36,710 --> 02:39:39,580 الفتيات، انه هنا! 1638 02:39:40,520 --> 02:39:41,500 أم! 1639 02:39:42,680 --> 02:39:44,580 لن أجلس! 1640 02:39:44,620 --> 02:39:45,690 صنعاء! 1641 02:39:46,500 --> 02:39:48,620 لن أجلس! 1642 02:39:48,700 --> 02:39:49,720 أم! 1643 02:39:58,580 --> 02:39:59,620 يكفي، دعها تذهب! 1644 02:40:02,640 --> 02:40:04,510 سناء حبيبتي . 1645 02:40:04,550 --> 02:40:05,600 لقد عدت أخيرا. 1646 02:40:05,640 --> 02:40:07,630 اسمح لها أن تذهب. انهضي يا أمي! 1647 02:40:07,670 --> 02:40:08,700 أعطه البندقية. 1648 02:40:10,660 --> 02:40:12,580 لا تؤذي فتياتي. 1649 02:40:12,620 --> 02:40:14,690 - هل تعرف أن تطلق النار، يا فتى؟ - نعم. 1650 02:40:16,610 --> 02:40:17,690 أولا، عليك أن تسحب هذا. 1651 02:40:18,530 --> 02:40:19,600 أعرف أنها مسلحة. 1652 02:40:21,730 --> 02:40:23,580 أين تعلمت؟ 1653 02:40:23,620 --> 02:40:24,630 البقاء مرة أخرى! 1654 02:40:24,670 --> 02:40:26,660 أنا في حالة حطام عصبي، سأطلق النار. 1655 02:40:27,520 --> 02:40:28,660 أطلق النار على والدك؟ 1656 02:40:28,730 --> 02:40:29,700 نعم. 1657 02:40:30,590 --> 02:40:33,560 مع ما رأيته منك، سأطلق النار بالتأكيد. 1658 02:40:33,650 --> 02:40:34,690 المضي قدما، والعسل. 1659 02:40:36,560 --> 02:40:38,570 إيمان، إذا أعطتها لك، 1660 02:40:38,610 --> 02:40:40,550 سوف ينتهي كل شيء، أليس كذلك؟ 1661 02:40:40,590 --> 02:40:41,610 لن ينتهي الأمر. 1662 02:40:41,650 --> 02:40:44,700 لقد كان دائما بهذه الطريقة. لقد استسلمت دائمًا. 1663 02:40:45,500 --> 02:40:46,620 لقد أعطيته كل شيء. 1664 02:40:46,660 --> 02:40:48,700 إذا قمت بإعادته، لن يتغير شيء. 1665 02:40:49,500 --> 02:40:51,610 من فضلك يا سناء عزيزتي. 1666 02:40:52,560 --> 02:40:53,520 أم! 1667 02:40:55,590 --> 02:40:56,720 رضوان، أخبره أن يبقى في الخلف! 1668 02:40:57,550 --> 02:40:58,570 لا! 1669 02:43:19,570 --> 02:43:23,570 بذرة التين المقدس 1670 02:43:26,570 --> 02:43:30,570 اضغط على www.titlovi.com 133354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.