Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,640 --> 00:00:51,640
www.titlovi.com
2
00:00:54,640 --> 00:00:57,590
اللبخ الديني
هي شجرة ذات دورة حياة غير عادية.
3
00:00:57,710 --> 00:01:01,690
بذورها موجودة في الطيور
فضلات تسقط على الأشجار الأخرى.
4
00:01:01,730 --> 00:01:05,620
تنبثق الجذور الهوائية
وتنمو على الأرض.
5
00:01:05,690 --> 00:01:09,580
ثم تلتف الفروع حولها
الشجرة المضيفة وخنقها.
6
00:01:09,670 --> 00:01:13,510
وأخيرا التين المقدس
يقف من تلقاء نفسه.
7
00:04:19,530 --> 00:04:24,730
بذرة التين المقدس
8
00:05:00,560 --> 00:05:02,520
شكراً جزيلاً،
9
00:05:02,620 --> 00:05:03,660
كنت ذاهبا إلى السرير.
10
00:05:03,700 --> 00:05:07,600
أنت لم تأكل منذ أمس.
تناول فطورك أولاً.
11
00:05:08,590 --> 00:05:10,600
تم الرد على صلاتك أخيرا.
12
00:05:12,550 --> 00:05:13,710
أنا فخور جدا بك.
13
00:05:15,640 --> 00:05:18,560
أتمنى أن يتمكن والدك من رؤية هذا.
14
00:05:18,720 --> 00:05:20,630
رحمه الله.
15
00:05:21,670 --> 00:05:22,680
ايمان...
16
00:05:23,620 --> 00:05:25,610
هل سنعطى
شقة من ثلاث غرف نوم؟
17
00:05:25,730 --> 00:05:28,700
- سوف يكون بعض الوقت.
- سننتظر.
18
00:05:29,710 --> 00:05:34,510
الفتيات كبيرة جدا
لمشاركة غرفة نومهم.
19
00:05:34,710 --> 00:05:38,580
سوف يغير حياتنا
للتحرك.
20
00:05:51,560 --> 00:05:53,550
لقد أعطيت هذا للدفاع عن النفس.
21
00:05:55,560 --> 00:05:56,620
لماذا؟
22
00:05:56,720 --> 00:05:58,630
لحمايتنا.
23
00:06:03,500 --> 00:06:04,550
جربه.
24
00:06:05,670 --> 00:06:06,690
امسكها.
25
00:06:08,580 --> 00:06:10,540
لا، أنا لا أحب ذلك.
26
00:06:11,540 --> 00:06:13,640
لا تخافوا، الأمان موجود.
27
00:06:14,540 --> 00:06:15,640
أنا لست خائفا.
28
00:06:31,570 --> 00:06:32,620
انها ثقيلة.
29
00:06:40,530 --> 00:06:41,650
هل نقول للفتيات؟
30
00:06:42,720 --> 00:06:44,540
ليس بعد.
31
00:06:44,620 --> 00:06:46,610
لكنها اللحظة المثالية.
32
00:06:46,650 --> 00:06:50,530
سيكونون فخورين جدًا بمعرفة ذلك
أصبح والدهم قاضيا.
33
00:06:50,570 --> 00:06:52,550
ليس قاضيا، محققا.
34
00:06:52,590 --> 00:06:53,650
لا يهم.
35
00:06:53,690 --> 00:06:55,680
سوف تصبح قاضيا قريبا.
36
00:06:56,510 --> 00:06:57,570
سنرى.
37
00:06:59,670 --> 00:07:02,600
إنه مهم بالنسبة لهم
لمعرفة هذه الأشياء.
38
00:07:02,640 --> 00:07:04,590
وسوف يبني شخصيتهم.
39
00:07:04,660 --> 00:07:07,640
أنت تعرف عن
المحاكم الثورية.
40
00:07:08,530 --> 00:07:09,650
إنهم لا يحظى بشعبية.
41
00:07:11,600 --> 00:07:13,560
نعم، ولكن لقد مضى وقت طويل جدا.
42
00:07:14,540 --> 00:07:17,570
كنت تنتظر الفرصة
لتخبرهم عن عملك
43
00:07:17,610 --> 00:07:19,570
هذا هو أفضل واحد.
44
00:07:22,610 --> 00:07:24,620
يمكننا الذهاب إلى المطعم
45
00:07:24,660 --> 00:07:27,610
للاحتفال بالترقية الخاصة بك.
46
00:07:27,650 --> 00:07:31,500
وسنتحدث مع الفتيات.
47
00:07:36,590 --> 00:07:37,640
لست متأكدا.
48
00:07:39,520 --> 00:07:40,650
اسمحوا لي أن أعتني بهذا.
49
00:07:41,550 --> 00:07:43,520
- نعم؟
- نعم.
50
00:07:46,690 --> 00:07:49,530
سانا، هادئة، أبي نائم.
51
00:07:49,570 --> 00:07:51,510
إنها ليست مشكلة كبيرة إذا لم أكن هناك.
52
00:07:51,550 --> 00:07:52,580
مستحيل.
53
00:07:52,620 --> 00:07:55,540
هذا مهم.
نحن الأربعة بحاجة للحديث عن ذلك.
54
00:07:55,580 --> 00:07:56,670
لذا أخبرنا الآن.
55
00:07:56,710 --> 00:07:59,660
أنا أقول لك
والدك يجب أن يكون حاضرا.
56
00:07:59,700 --> 00:08:02,510
إنه كلاهما
احتفال واجتماع.
57
00:08:02,550 --> 00:08:03,720
- أي احتفال؟
- سترى.
58
00:08:04,520 --> 00:08:06,580
من فضلك لا تفسد جمعتي.
59
00:08:06,620 --> 00:08:08,630
رؤية أصدقائك في يوم آخر.
60
00:08:08,670 --> 00:08:11,550
يوم آخر؟ إنه عيد ميلادها.
61
00:08:11,590 --> 00:08:13,660
ثم اطلب منها أن تولد في يوم آخر!
62
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
بجد.
63
00:08:15,500 --> 00:08:18,650
لا أستطيع تأجيله،
لقد تم التخطيط لذلك لفترة من الوقت.
64
00:08:18,690 --> 00:08:21,670
يجب أن تكون العائلة هي أولويتك.
65
00:08:21,710 --> 00:08:25,640
ما هذا الاجتماع-الاحتفال
على أي حال؟
66
00:08:25,680 --> 00:08:29,600
طوال العشرين عامًا التي عرفت فيها والدك،
لقد كان يحلم بهذا.
67
00:08:30,520 --> 00:08:33,620
وقف التشويق!
أخبرنا بما حدث.
68
00:08:33,710 --> 00:08:38,680
ماذا لو قلت لك
سيكون لكل منكما غرفة نومه الخاصة؟
69
00:08:38,720 --> 00:08:40,730
لا تمزح؟ بجد؟
70
00:08:41,530 --> 00:08:42,570
قلت الصمت.
71
00:08:42,610 --> 00:08:43,710
دعنا نركض إلى المطعم.
72
00:08:44,550 --> 00:08:45,530
الوداع!
73
00:08:56,730 --> 00:09:00,510
شكراً جزيلاً.
74
00:09:08,680 --> 00:09:11,630
القاضي لا يستطيع أن يحكم
75
00:09:11,670 --> 00:09:15,600
دون التجمع الأول
المعلومات والأدلة.
76
00:09:16,500 --> 00:09:19,580
كانت وظيفتك
لجمع تلك المعلومات؟
77
00:09:19,670 --> 00:09:20,690
نعم.
78
00:09:21,580 --> 00:09:25,530
ولماذا لم نتمكن من معرفة ذلك؟
كان بإمكانك أن تخبرنا عاجلاً.
79
00:09:25,570 --> 00:09:27,510
يجب أن يظلوا مجهولين
80
00:09:27,550 --> 00:09:29,630
من أجل سلامتهم الخاصة
وعائلاتهم.
81
00:09:30,570 --> 00:09:33,560
في كل حالة،
هناك فائز وخاسر.
82
00:09:33,670 --> 00:09:37,630
يمكن للخاسر أن يفكر دائمًا
لقد أدين ظلما
83
00:09:37,670 --> 00:09:39,620
والسعي للانتقام.
84
00:09:39,730 --> 00:09:43,620
والآن أنت قاضي تحقيق،
لا يزال الأمر خطيرًا.
85
00:09:44,500 --> 00:09:45,530
هذا صحيح يا عزيزتي.
86
00:09:45,570 --> 00:09:47,610
ولكن الآن أنت كبير بما فيه الكفاية
87
00:09:47,650 --> 00:09:51,520
لفهم موقفه
وكن حذرا.
88
00:09:51,650 --> 00:09:52,720
حذرا بشأن ماذا؟
89
00:09:53,520 --> 00:09:57,590
تقصد الانتقام منه
أنها قد تؤذينا؟
90
00:09:58,530 --> 00:09:59,610
هذا ممكن.
91
00:10:00,570 --> 00:10:04,720
لكننا سننتقل إلى مكان ما
حيث الجيران مثلنا.
92
00:10:05,520 --> 00:10:06,630
ولديهم أطفال.
93
00:10:07,660 --> 00:10:09,550
سنكون آمنين،
94
00:10:09,590 --> 00:10:11,510
الحي مراقب.
95
00:10:11,620 --> 00:10:13,620
يجب عليك احترام أشياء معينة
96
00:10:13,660 --> 00:10:15,620
حتى لا تؤذي والدك.
97
00:10:16,570 --> 00:10:17,640
مثل ماذا؟
98
00:10:18,530 --> 00:10:20,540
مثل الحجاب .
99
00:10:20,580 --> 00:10:23,630
لا توجد صور لك على وسائل التواصل الاجتماعي.
100
00:10:24,510 --> 00:10:26,590
يجب أن تكون لا عيب فيه.
101
00:10:26,630 --> 00:10:30,680
أي شيء تفعله
سيتم استنكاره على الفور.
102
00:10:30,720 --> 00:10:35,560
عليك أن تنتبه إلى سلوكك،
ملابسك، الأماكن التي تذهب إليها،
103
00:10:35,640 --> 00:10:38,540
أصدقائك، كلماتك.
104
00:10:43,670 --> 00:10:46,560
هل يمكنك القيام بخدعة الملعقة الخاصة بك؟
105
00:10:46,610 --> 00:10:47,610
بالتأكيد.
106
00:11:10,700 --> 00:11:12,500
ما هذا؟
107
00:11:20,550 --> 00:11:21,610
إنه مكتوب عليه.
108
00:11:22,730 --> 00:11:24,710
ملف قضية من خمسة مجلدات.
109
00:11:25,600 --> 00:11:27,580
يستغرق وقتا طويلا للتحقيق.
110
00:11:27,620 --> 00:11:29,570
أنا لم أبدأ حتى.
111
00:11:29,670 --> 00:11:33,530
لا تهتم، اكتب
لائحة الاتهام والتوقيع.
112
00:11:33,690 --> 00:11:35,590
إنه أمر المدعي العام.
113
00:11:36,670 --> 00:11:37,730
لا أستطبع.
114
00:11:39,650 --> 00:11:41,680
لقد كنت أعمل بشرف
لمدة 20 عاما.
115
00:11:42,680 --> 00:11:44,710
لقد أقسمت.
116
00:11:54,730 --> 00:11:56,520
تم التنصت على المكالمات الهاتفية.
117
00:12:02,680 --> 00:12:06,680
أقترح عليك قراءة النص
قسم القضاة مرة أخرى.
118
00:12:08,730 --> 00:12:11,500
خصوصا الجزء الأخير.
119
00:12:13,680 --> 00:12:14,700
وقت الغداء.
120
00:12:28,560 --> 00:12:31,540
لماذا تعتقد
هل أصبحت محققا؟
121
00:12:35,580 --> 00:12:37,550
رئيسه لا يحبك.
122
00:12:40,570 --> 00:12:43,520
لقد كان ضد ترقيتك.
123
00:12:44,570 --> 00:12:46,600
أراد أن يكون لديه أحد رفاقه.
124
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
أنا الذي أصر.
125
00:12:49,650 --> 00:12:52,700
انه يراقب ل
أدنى خطأ من جانبك.
126
00:12:57,580 --> 00:12:59,640
هل تريد مني أن أتحدى؟
127
00:13:02,640 --> 00:13:06,620
أو المساومة على نجاحك
وصفاء عائلتك؟
128
00:13:13,560 --> 00:13:17,500
هل تعرف كم من الناس
أراد هذا المنصب؟
129
00:13:20,700 --> 00:13:21,710
ايمان...
130
00:13:23,630 --> 00:13:25,550
هنا عليك أن تقاتل
131
00:13:25,590 --> 00:13:27,610
عليك أن تكسب خطوطك.
132
00:13:30,670 --> 00:13:34,570
خاصة في قضية ما
بأمر من النيابة.
133
00:13:41,730 --> 00:13:44,560
ولم أقرأ الملف حتى.
134
00:13:44,660 --> 00:13:46,700
كيف يمكنني أن أتهمه
من الإساءة إلى الله
135
00:13:47,500 --> 00:13:48,710
وأطلب حكم الإعدام؟
136
00:14:26,590 --> 00:14:27,660
كيف هذا؟
137
00:14:28,560 --> 00:14:29,650
إنه لشيء رائع.
138
00:14:30,600 --> 00:14:33,510
الأكتاف تناسب بشكل سيء.
139
00:14:33,570 --> 00:14:34,720
وهي فضفاضة في الأمام.
140
00:14:35,550 --> 00:14:36,660
- هل أخبرها؟
- بالتأكيد.
141
00:14:37,670 --> 00:14:38,730
- سيدتي...
- نعم؟
142
00:14:39,530 --> 00:14:42,530
شكرا لك، إنه لطيف جدا،
143
00:14:42,570 --> 00:14:44,660
لكن الأكتاف تتناسب بشكل سيء.
144
00:14:44,730 --> 00:14:46,680
والجبهة فضفاضة
145
00:14:46,720 --> 00:14:49,500
يخفي صدرها.
146
00:14:49,540 --> 00:14:52,660
واحد، هذا ليس الصدر،
انها الثدي.
147
00:14:52,700 --> 00:14:56,660
اثنان، كتفيها
سوف تكون مخفية بواسطة الحجاب.
148
00:14:56,700 --> 00:14:59,660
هذا صحيح
ولكن هل يمكنك من فضلك إصلاح هذا؟
149
00:14:59,700 --> 00:15:01,530
سيدة شابة,
150
00:15:01,570 --> 00:15:03,700
هذا هو الزي الرسمي،
وليس ثوب السهرة.
151
00:15:04,500 --> 00:15:06,710
لماذا لا يبدو الزي الرسمي جيدًا؟
152
00:15:07,510 --> 00:15:08,630
حسنًا، انطلق إذاً.
153
00:15:09,690 --> 00:15:11,620
هل يمكنك أيضًا تشديد الجبهة؟
154
00:15:11,660 --> 00:15:14,690
حسنًا، لكن إذا تحرشوا بها في المدرسة،
لا تشتكي لي.
155
00:15:15,530 --> 00:15:16,660
صدف، انسى الأمر.
156
00:15:16,700 --> 00:15:19,650
لا! أنا أكره الملابس الفضفاضة.
157
00:15:20,540 --> 00:15:23,530
حسنًا، يرجى تشديدها قليلاً.
158
00:15:23,570 --> 00:15:24,640
حسنا، سأرى ذلك.
159
00:15:25,540 --> 00:15:26,610
متى سيكون جاهزا؟
160
00:15:26,650 --> 00:15:28,670
اتصل بي الأسبوع المقبل.
161
00:15:29,560 --> 00:15:31,730
المدرسة ستبدأ الأسبوع القادم!
162
00:15:32,570 --> 00:15:34,520
ماذا يمكنني أن أفعل؟ أنا مشغول.
163
00:15:34,560 --> 00:15:35,540
مرحبًا؟
164
00:15:35,710 --> 00:15:37,620
مرحبا أمي.
165
00:15:45,650 --> 00:15:48,580
أليس من الصعب أن تكون بعيدا؟
166
00:15:48,620 --> 00:15:52,530
انها صعبة بعض الشيء
أن تكون في السكن الجامعي،
167
00:15:52,570 --> 00:15:54,690
ولكن في نفس الوقت، إنه رائع.
168
00:15:55,520 --> 00:15:59,510
يمكنك تكوين صداقات جديدة،
تلبية جميع أنواع الناس.
169
00:15:59,640 --> 00:16:02,560
تصبح أكثر استقلالية.
170
00:16:02,600 --> 00:16:06,510
والدتك شجاعة لتتركك تذهب.
171
00:16:06,550 --> 00:16:07,580
كان ذلك لذيذا.
172
00:16:07,620 --> 00:16:09,530
- أي شيء آخر؟
- ًلا شكرا.
173
00:16:09,570 --> 00:16:10,730
- كان لديك ما يكفي؟
- نعم.
174
00:16:11,530 --> 00:16:12,700
في البداية،
175
00:16:13,600 --> 00:16:15,680
كانت أمي قلقة بعض الشيء
176
00:16:15,720 --> 00:16:18,700
ولكن الآن بعد أن استقرت، فهي بخير.
177
00:16:20,650 --> 00:16:22,730
- كم أنت في النوم؟
- ثمانية.
178
00:16:23,530 --> 00:16:25,550
رائع جدًا، أريد الذهاب إلى هناك أيضًا.
179
00:16:26,620 --> 00:16:29,730
ثم نادى أمير وقلبه أحمر
ظهرت على الشاشة.
180
00:16:30,530 --> 00:16:32,640
أضفته إلى جهة الاتصال الخاصة به.
181
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
قالت أمي: من هذا؟
182
00:16:34,720 --> 00:16:36,660
قلت: زميل الدراسة.
183
00:16:36,700 --> 00:16:40,560
قالت : هل تضع قلوبا حمراء
لجميع زملائك في الصف؟
184
00:16:40,730 --> 00:16:43,510
لم أكن أعرف ماذا أقول.
185
00:16:43,550 --> 00:16:46,680
وبعد ذلك قالت:
اسمحوا لي أن أرى ما هو عليه.
186
00:16:47,560 --> 00:16:48,600
قلت...
187
00:16:48,640 --> 00:16:51,540
أرادت رؤيته؟
انها مسترخية جدا.
188
00:16:51,580 --> 00:16:52,700
- رضوان؟
- نعم؟
189
00:16:53,500 --> 00:16:54,640
- تعال الى هنا.
- نعم.
190
00:16:54,680 --> 00:16:56,580
- سأعود حالا.
- نعم.
191
00:16:56,680 --> 00:16:58,500
سانا، اذهبي للمساعدة.
192
00:17:01,620 --> 00:17:05,610
كان عليك أن تضع قلبًا أبيضًا،
لم تكن لتشتبه بك
193
00:17:08,650 --> 00:17:09,670
نعم يا أمي؟
194
00:17:10,610 --> 00:17:12,570
لقد تناول صديقك الغداء،
195
00:17:13,510 --> 00:17:15,700
يقدم لها الشاي وتذهب.
196
00:17:18,640 --> 00:17:20,510
ماذا تقصد؟
197
00:17:21,590 --> 00:17:23,700
لقد أخبرتك عن حالتها.
198
00:17:24,610 --> 00:17:28,520
المسكن ليس جاهزا.
وهي لا تعرف أحداً في طهران.
199
00:17:28,610 --> 00:17:30,570
هل تريد طردها؟
200
00:17:30,710 --> 00:17:34,710
لو أنها لم تعرفك
ماذا ستفعل؟
201
00:17:35,540 --> 00:17:36,590
إنها تعرفني.
202
00:17:38,730 --> 00:17:41,550
هذا ما قصدته.
203
00:17:41,590 --> 00:17:45,580
لقد تغيرت حياتنا،
علينا أن نكون حذرين للغاية.
204
00:17:45,620 --> 00:17:46,670
عن ما؟
205
00:17:46,730 --> 00:17:48,570
حاشيتنا.
206
00:17:48,610 --> 00:17:51,610
ما هو الخطر الذي سيكون صدف
تمثل لنا؟
207
00:17:51,650 --> 00:17:54,630
لماذا تعتقد
مشكلتي صدف؟
208
00:17:54,730 --> 00:17:58,700
أنا أقول لك
علينا أن نغير أسلوب حياتنا.
209
00:17:59,710 --> 00:18:03,700
إذا كان من الصعب عليك أن تخبرها،
سأتحدث معها.
210
00:18:06,530 --> 00:18:08,660
سأتحدث مع أبي.
211
00:18:08,730 --> 00:18:11,660
سأطلب منه السماح لصدف بالبقاء.
212
00:18:12,540 --> 00:18:15,540
والدك لا يعرف حتى
من هي.
213
00:18:17,600 --> 00:18:20,530
إنه مشغول جداً، لا تزعجيه.
214
00:18:20,570 --> 00:18:22,660
لقد ترك كل هذا لي.
215
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
دعها تقضي فترة ما بعد الظهر هنا.
216
00:18:30,540 --> 00:18:33,680
سأخبرها في هذه الأثناء
أن عليها أن تغادر.
217
00:18:34,590 --> 00:18:35,610
نعم؟
218
00:18:38,710 --> 00:18:41,590
حسنًا، إذا كان ذلك لفترة ما بعد الظهر فقط.
219
00:18:46,710 --> 00:18:48,730
- رضوان...
- نعم؟
220
00:18:55,570 --> 00:18:57,580
لماذا هو مهم جدا بالنسبة لك؟
221
00:18:58,550 --> 00:19:01,510
إنها صديقتي، لقد وعدتها.
222
00:19:01,550 --> 00:19:02,720
إنها وحيدة جدًا هنا.
223
00:19:03,690 --> 00:19:06,610
ماذا لو وضعتها الليلة
224
00:19:06,650 --> 00:19:09,640
ثم مرة أخرى،
مسكنها غير جاهز؟
225
00:19:09,680 --> 00:19:11,600
وسوف تكون جاهزة غدا.
226
00:19:11,640 --> 00:19:14,520
لقد تم التخطيط له، أعدك.
227
00:19:14,560 --> 00:19:18,620
أنا حقا لا أعتقد أنك تمانع
وجود لها ليلة واحدة.
228
00:19:19,640 --> 00:19:21,690
لهذا السبب عرضت.
229
00:19:23,590 --> 00:19:26,500
يمكنها البقاء بشرطين.
230
00:19:27,660 --> 00:19:28,680
أي منها؟
231
00:19:28,720 --> 00:19:32,610
أولاً، لا تسألني أبداً
هذا النوع من الإحسان مرة أخرى.
232
00:19:33,520 --> 00:19:34,630
ثانيا تأكد
233
00:19:34,670 --> 00:19:38,640
بين الوقت الذي يعود فيه أبي إلى المنزل
الليلة وعندما يغادر غدا،
234
00:19:38,680 --> 00:19:40,720
صدف لا يخرج
من غرفة النوم.
235
00:19:41,520 --> 00:19:43,610
لا أستطيع حبسها!
236
00:19:43,680 --> 00:19:45,640
إنها لا تستطيع رؤية والدك.
237
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
نعم.
238
00:19:55,520 --> 00:19:57,600
أمي، حاجبي لا يزالان كثيفين للغاية.
239
00:19:57,660 --> 00:20:00,550
هل يمكنك جعل النهاية أرق؟
240
00:20:00,590 --> 00:20:02,680
إذن أنت تبدو كالعاهرة؟
241
00:20:02,720 --> 00:20:04,670
لدي حواجب رقيقة
242
00:20:04,710 --> 00:20:06,690
ولكن أنا فتاة جيدة!
243
00:20:07,530 --> 00:20:11,580
أنا آسف،
هذا ليس ما قصدته!
244
00:20:11,620 --> 00:20:14,630
رضوان عليه أن يحترم
قواعد عائلتها.
245
00:20:14,670 --> 00:20:16,650
وعندما تتزوج،
246
00:20:16,690 --> 00:20:18,600
سوف ترى مع زوجها.
247
00:20:18,640 --> 00:20:21,650
بالتأكيد، سوف تحترم قواعده.
248
00:20:21,690 --> 00:20:24,570
- متى سأعيش لنفسي؟
- لا تتحرك.
249
00:20:24,610 --> 00:20:27,570
انتبه،
الحواجب الطبيعية هي الموضة.
250
00:20:27,610 --> 00:20:29,650
هل حقا تقطفهم؟
251
00:20:29,690 --> 00:20:31,550
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء.
252
00:20:31,590 --> 00:20:33,550
بالطبع أنا نتف منهم.
253
00:20:33,590 --> 00:20:35,730
هل رأيت الصورة التي أرسلتها لك؟
254
00:20:36,530 --> 00:20:37,730
نعم، كانت جميلة.
255
00:20:38,530 --> 00:20:40,650
أمي، هل يمكنني الحصول على بعض النقاط البارزة قريبًا؟
256
00:20:40,690 --> 00:20:43,610
ما هي الخطوة التالية؟
بشعرك الجميل هذا..
257
00:20:43,650 --> 00:20:45,710
تقول صدف
الطبيعي هو الموضة.
258
00:20:46,510 --> 00:20:48,580
للحواجب.
259
00:20:48,620 --> 00:20:51,530
سأصبغ شعري باللون الأزرق هذا الصيف.
260
00:20:51,570 --> 00:20:54,690
تفضل، وسأضعك في القائمة السوداء.
261
00:20:54,730 --> 00:20:57,650
قم بإزالة طلاء أظافرك
قبل أن يأتي والدك.
262
00:20:57,690 --> 00:21:00,540
لا أريد مشاكل.
263
00:21:00,580 --> 00:21:01,690
ما مشكلتك؟
264
00:21:02,530 --> 00:21:05,690
أنت تصبغ شعرك
وطلاء أظافرك.
265
00:21:05,730 --> 00:21:08,650
كونها فتاة صغيرة
وامرأة متزوجة
266
00:21:08,690 --> 00:21:10,630
هي أشياء مختلفة.
267
00:21:13,640 --> 00:21:14,630
ماذا؟
268
00:21:15,560 --> 00:21:17,530
لا شيء، سأريها أظافري.
269
00:21:17,570 --> 00:21:19,500
هل هذا مضحك جدا؟
270
00:21:19,650 --> 00:21:20,700
أنها تبدو جيدة.
271
00:21:21,500 --> 00:21:22,580
إنه أبي.
272
00:21:22,660 --> 00:21:23,690
نعم ايمان ؟
273
00:21:26,520 --> 00:21:28,570
ألا تحبني والدتك؟
274
00:21:29,600 --> 00:21:31,630
أيا كان.
275
00:21:31,670 --> 00:21:34,520
إنها تضايقني باستمرار.
276
00:21:34,560 --> 00:21:36,580
إنها مثيرة للقلق
عن هذه الآفة الصغيرة.
277
00:21:37,710 --> 00:21:41,630
من هو الأكثر سخونة هنا؟
278
00:21:42,550 --> 00:21:43,700
جاهزين يا بنات؟
279
00:22:15,530 --> 00:22:17,560
لماذا أنت في المنزل في وقت متأخر جدا؟
280
00:22:18,560 --> 00:22:19,660
أنت بخير؟
281
00:22:34,520 --> 00:22:35,550
ايمان...
282
00:22:38,520 --> 00:22:39,540
ايمان...
283
00:23:46,550 --> 00:23:48,670
هل لديك بعض من هذا،
سوف يفيدك.
284
00:23:52,610 --> 00:23:54,660
لماذا لا تقول شيئا؟
285
00:23:59,570 --> 00:24:02,550
يعتقدون
يمكنهم أن يجعلوني أفعل أي شيء.
286
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
من؟
287
00:24:10,560 --> 00:24:13,530
تم طرد سلفي
288
00:24:13,570 --> 00:24:16,630
لأنه رفض التوقيع
لائحة اتهام بالموت.
289
00:24:24,730 --> 00:24:26,700
هل طلبوا منك أن تفعل شيئا؟
290
00:24:32,700 --> 00:24:36,510
للتوقيع على نفس لائحة الاتهام.
291
00:24:38,580 --> 00:24:39,660
هل هو ظالم؟
292
00:24:42,560 --> 00:24:43,610
لا أعرف.
293
00:24:46,550 --> 00:24:47,680
لا توقع.
294
00:24:52,510 --> 00:24:53,700
إنه أمر المدعي العام.
295
00:24:54,730 --> 00:24:56,670
لا بد لي من الانصياع لذلك.
296
00:25:06,500 --> 00:25:07,730
إذا أصدر المدعي العام أمراً،
297
00:25:08,530 --> 00:25:10,680
انها ليست في يديك، أليس كذلك؟
298
00:25:12,530 --> 00:25:14,570
إنها مسؤوليته.
299
00:25:18,630 --> 00:25:20,570
هذا ما يقوله غديري.
300
00:25:21,590 --> 00:25:23,600
ذلك حكم ابتدائي،
301
00:25:24,510 --> 00:25:26,510
يمكن الطعن فيه.
302
00:25:26,550 --> 00:25:29,520
يمكن أن يكون هناك استئناف
303
00:25:29,600 --> 00:25:30,720
أو إجراء الإقرار بالذنب.
304
00:25:33,620 --> 00:25:35,670
فلماذا أنت مستاء؟
305
00:25:45,650 --> 00:25:48,670
سأحضر لك شيئا
الذي يساعد على النوم.
306
00:27:18,620 --> 00:27:19,680
مرحبًا؟
307
00:27:20,610 --> 00:27:22,620
مرحبا، هل تشعر بتحسن؟
308
00:27:24,610 --> 00:27:28,640
آسف لأنني لم أستيقظ
لتحضير وجبة الإفطار.
309
00:27:31,590 --> 00:27:33,510
أنا سعيد.
310
00:27:33,650 --> 00:27:36,680
لم أستطع النوم الليلة الماضية.
311
00:27:36,720 --> 00:27:38,690
لقد غفوت عند الفجر.
312
00:27:40,570 --> 00:27:41,600
نعم.
313
00:27:41,640 --> 00:27:43,570
لقد فاتني صلاتي.
314
00:27:48,590 --> 00:27:49,650
أين؟
315
00:27:52,540 --> 00:27:53,610
لماذا؟
316
00:27:56,700 --> 00:28:01,500
أردت أن أذهب للتسوق
مع الفتيات.
317
00:28:02,640 --> 00:28:05,700
يحتاج رضوان
بعض الملابس للكلية
318
00:28:06,500 --> 00:28:08,730
وسناء بعض القرطاسية.
319
00:28:10,720 --> 00:28:13,520
ثم، نحن لن نذهب.
320
00:28:14,550 --> 00:28:17,530
إذا قلت أنه أمر محفوف بالمخاطر،
سنبقى في المنزل.
321
00:28:20,590 --> 00:28:22,610
لا تقلق.
322
00:28:24,510 --> 00:28:25,640
حسنا يا حبي.
323
00:28:26,550 --> 00:28:28,600
بالتأكيد، وداعا.
324
00:28:31,510 --> 00:28:35,530
إذا كان لديهم القرطاسية
من السنوات السابقة،
325
00:28:35,570 --> 00:28:36,700
لا ينبغي لهم شراء المزيد.
326
00:28:37,500 --> 00:28:39,620
من الأفضل أن يتجنبوا الهدر.
327
00:28:40,580 --> 00:28:42,580
قبل يومين من بداية الدراسة
328
00:28:42,620 --> 00:28:46,530
قطيع الآباء
إلى محلات اللوازم المدرسية
329
00:28:46,570 --> 00:28:48,510
لأطفالهم.
330
00:28:48,550 --> 00:28:50,690
مريم جعفري للتلفزيون الوطني
331
00:28:50,730 --> 00:28:52,560
في سوق طهران.
332
00:28:52,600 --> 00:28:53,640
ليلة أمس،
333
00:28:53,680 --> 00:28:54,650
عدة أحياء
334
00:28:54,690 --> 00:28:56,690
كانت مسرح الاحتجاجات
335
00:28:56,730 --> 00:28:59,640
تحولت إلى أعمال شغب من قبل بعض الأفراد
336
00:29:00,500 --> 00:29:03,550
الذي أزعج السلام
لبضع ساعات.
337
00:29:03,590 --> 00:29:05,520
أحداث الليلة الماضية
338
00:29:05,620 --> 00:29:08,550
تسببت في أضرار واسعة النطاق
إلى الممتلكات العامة
339
00:29:08,590 --> 00:29:11,610
وكذلك الشركات.
340
00:29:15,580 --> 00:29:16,730
الاحتجاجات التي حدثت
341
00:29:17,530 --> 00:29:20,500
في بعض الأماكن في طهران
342
00:29:20,540 --> 00:29:21,680
تدهورت بسرعة.
343
00:29:21,720 --> 00:29:26,640
تضرر مثيرو الشغب
الممتلكات العامة والخاصة.
344
00:29:27,700 --> 00:29:30,500
الساعة 8:55 مساءً
345
00:29:30,540 --> 00:29:31,650
في ساحة القدس،
346
00:29:31,690 --> 00:29:34,680
أمام مبنى البلدية،
سيارة تحترق...
347
00:30:14,580 --> 00:30:16,690
إنهم يتعرضون للضرب!
وتلك الأكاذيب على شاشة التلفزيون!
348
00:30:32,690 --> 00:30:35,560
هل وصلت صدف إلى مسكنها؟
349
00:30:37,580 --> 00:30:39,680
لم أسمع منها بعد
350
00:31:56,690 --> 00:31:58,630
من تعتقد
أنت؟
351
00:31:59,560 --> 00:32:02,500
أنت قادم على أرضي
لضربي؟
352
00:32:26,640 --> 00:32:28,730
يسقط الدكتاتور!
353
00:32:33,600 --> 00:32:35,620
يسقط الدكتاتور!
354
00:32:37,550 --> 00:32:39,710
صدف هل يرددون شعارات
هناك أيضا؟
355
00:32:40,510 --> 00:32:41,530
نعم.
356
00:32:41,720 --> 00:32:45,510
- الجيران!
- دعني أرى!
357
00:32:45,550 --> 00:32:46,560
في المسكن؟
358
00:32:46,600 --> 00:32:48,700
ألا تسمع؟ يستمع.
359
00:32:49,570 --> 00:32:51,510
تسقط الثيوقراطية!
360
00:32:51,550 --> 00:32:52,720
هل صرخت أيضاً؟
361
00:32:53,520 --> 00:32:54,730
نعم وخلعت حجابي!
362
00:32:55,530 --> 00:32:57,610
- حقًا؟
- مذهل!
363
00:32:57,650 --> 00:32:58,730
يسقط الدكتاتور!
364
00:33:00,640 --> 00:33:02,670
أنت مجنون! ماذا تفعل؟
365
00:33:02,710 --> 00:33:05,620
لقد أرسلت لك أشرطة الفيديو. التحقق منها.
366
00:33:06,550 --> 00:33:08,730
لقد تم تصفية كل شيء،
لا أستطيع رؤية أي شيء.
367
00:33:09,530 --> 00:33:10,720
سأرسل لك VPN.
368
00:33:11,520 --> 00:33:12,610
لي أيضا!
369
00:33:12,650 --> 00:33:14,510
اسكت!
370
00:33:14,550 --> 00:33:15,710
ليس عليك أن تقلدني!
371
00:33:16,510 --> 00:33:17,570
أريد أن أذهب إلى الشبكة.
372
00:33:17,610 --> 00:33:19,510
أرسلها، وداعا.
373
00:33:19,720 --> 00:33:21,610
آفة صغيرة.
374
00:33:26,700 --> 00:33:29,580
باسم مهسا أميني
بعض الجماعات الهامشية
375
00:33:29,620 --> 00:33:32,650
ودعا إلى مسيرات
التي تحولت إلى أعمال شغب.
376
00:33:34,540 --> 00:33:37,620
كان من الممكن أن نخرج لتناول البيتزا.
377
00:33:37,690 --> 00:33:41,600
البقاء يوما واحدا في المنزل
هو أكثر مما يمكنك أن تأخذ؟
378
00:33:41,640 --> 00:33:43,510
ألا ترى هذه الفوضى؟
379
00:33:43,550 --> 00:33:45,730
أية فوضى؟
الناس يعيشون حياتهم.
380
00:33:46,530 --> 00:33:49,550
أنتما تعتقدان أنكما تعرفان أفضل
من والديك؟
381
00:33:49,590 --> 00:33:52,580
إشعال النيران وكسر الزجاج
يعيش حياة المرء؟
382
00:33:52,620 --> 00:33:55,700
ولا يسمحون لهم بالاحتجاج.
383
00:33:56,500 --> 00:33:58,700
تفضل،
الدفاع عن مثيري الشغب في المحكمة.
384
00:33:59,500 --> 00:34:00,660
من المستحيل التحدث معك.
385
00:34:00,700 --> 00:34:03,540
هادئ، أنا أستمع إلى الأخبار.
386
00:34:04,520 --> 00:34:08,550
تكهنات حول سبب الوفاة
وينتشر في وسائل الإعلام،
387
00:34:08,590 --> 00:34:09,710
من مصادر مختلفة.
388
00:34:10,510 --> 00:34:12,650
ماتت نتيجة لذلك
من عنف الشرطة.
389
00:34:12,690 --> 00:34:15,650
ولوحظت آثار الضربات.
390
00:34:16,520 --> 00:34:17,710
آثار الضربات.
391
00:34:18,510 --> 00:34:19,540
الشرطة الأمنية
392
00:34:19,580 --> 00:34:21,550
لقد أصدروا لقطات CCTV.
393
00:34:21,590 --> 00:34:23,560
وهنا الصور الأولى
394
00:34:23,600 --> 00:34:25,600
ليتم إطلاق سراحه من قبل الشرطة.
395
00:34:25,680 --> 00:34:30,530
من أوزبكستان الرئيس
أمرت بإجراءات الطوارئ.
396
00:34:30,570 --> 00:34:33,620
وزير الداخلية
سأل
397
00:34:33,660 --> 00:34:35,510
ضابط الأمن الخاص به
398
00:34:35,550 --> 00:34:37,640
بسرعة
وتحديد بدقة
399
00:34:37,680 --> 00:34:40,500
أسباب الحادث
وتقديم تقرير مرة أخرى.
400
00:34:40,620 --> 00:34:42,700
وعلى مواقع التواصل الاجتماعي يؤكد البعض
401
00:34:43,500 --> 00:34:44,640
أن مهسا أميني ماتت
402
00:34:44,680 --> 00:34:46,620
نتيجة وحشية الشرطة.
403
00:34:46,660 --> 00:34:48,590
لديها إصابات واضحة.
404
00:34:48,630 --> 00:34:50,600
دعوات واسعة النطاق للمسيرات
405
00:34:50,640 --> 00:34:52,640
تم نشرها على وسائل التواصل الاجتماعي.
406
00:34:52,680 --> 00:34:54,510
فيما بينها...
407
00:34:54,550 --> 00:34:56,670
هل حقاً قُتلت بسبب حجابها؟
408
00:34:57,670 --> 00:34:59,610
لا على الإطلاق، كانت مريضة.
409
00:34:59,650 --> 00:35:01,550
أصيبت بسكتة دماغية.
410
00:35:01,690 --> 00:35:03,520
كيف علمت بذلك؟
411
00:35:03,560 --> 00:35:04,660
هذا ما قاله التلفزيون.
412
00:35:04,700 --> 00:35:06,720
التلفزيون هو دائما على حق؟
413
00:35:07,520 --> 00:35:09,590
لا، أنت دائما على حق.
414
00:35:09,630 --> 00:35:13,580
كانت تعاني من مشاكل في القلب
وأصيب بجلطة دماغية في المحطة.
415
00:35:13,620 --> 00:35:17,540
لا بد أنها كانت خائفة جدًا
أنها أصيبت بسكتة دماغية.
416
00:35:17,580 --> 00:35:20,580
يصاب الناس بالسكتات الدماغية كل يوم.
هل هو خطأ النظام؟
417
00:35:20,620 --> 00:35:23,540
لا يموتون جميعاً
من الخوف من الشرطة!
418
00:35:23,580 --> 00:35:24,690
ماذا لو كانت ابنتك؟
419
00:35:24,730 --> 00:35:27,720
من الأفضل ألا يتم رؤية ابنتي
في زي مثل هذا!
420
00:35:28,520 --> 00:35:30,640
لماذا يجب أن يتم القبض على الناس
لزيهم؟
421
00:35:30,680 --> 00:35:33,610
ذلك أمر الله،
قانون البلاد.
422
00:35:33,650 --> 00:35:35,730
ماذا لو كان قانون البلاد
هو الخطأ؟
423
00:35:36,530 --> 00:35:37,650
شريعة الله لا يمكن أن تكون خاطئة.
424
00:35:37,690 --> 00:35:40,510
ما الذي يجعلك متأكدا جدا
هذا هو قانون الله؟
425
00:35:40,550 --> 00:35:41,650
ما خطبك؟
426
00:35:41,690 --> 00:35:43,690
اخرجوا ورددوا الشعارات!
427
00:35:43,730 --> 00:35:46,650
اذهب للرقص في الشوارع حافي الرأس!
428
00:35:47,550 --> 00:35:49,550
لو كان والدك يعلم
ماذا يحدث هنا!
429
00:35:49,590 --> 00:35:50,680
حركه!
430
00:35:54,510 --> 00:35:56,540
ما الأمر معها؟
431
00:35:56,580 --> 00:35:57,670
ماذا أعرف؟
432
00:36:22,660 --> 00:36:24,660
لقد كبرت الفتيات.
433
00:36:25,540 --> 00:36:27,530
لديهم آراء وأسئلة.
434
00:36:27,570 --> 00:36:28,730
إنهم بحاجة إليك.
435
00:36:30,500 --> 00:36:31,730
أنا لا أطلب أي شيء.
436
00:36:32,530 --> 00:36:35,570
لكن في هذا العمر،
الفتاة تحتاج إلى والدها.
437
00:36:35,630 --> 00:36:37,610
إنهم يشعرون بالملل.
438
00:36:38,690 --> 00:36:40,650
إذا أزعجتهم كثيرًا ،
439
00:36:40,690 --> 00:36:43,620
يحفرون كعوبهم
ولا تستمع لي.
440
00:36:46,670 --> 00:36:48,560
سيكون كل شيء على ما يرام.
441
00:36:48,720 --> 00:36:50,690
إنها مرحلة.
442
00:36:52,610 --> 00:36:55,530
المدرسة والكلية
يتم افتتاحها قريبا.
443
00:36:56,590 --> 00:36:58,660
وهذا سوف يبقيهم مشغولين.
444
00:37:00,540 --> 00:37:01,700
كن صبوراً.
445
00:37:04,500 --> 00:37:05,520
ايمان...
446
00:37:08,520 --> 00:37:11,510
هل وقعت على لائحة اتهام القتل؟
447
00:37:11,690 --> 00:37:13,560
هل كان لدي الخيار؟
448
00:37:18,650 --> 00:37:21,690
"أنا أخضع للواحد
من يقدم لك.
449
00:37:23,600 --> 00:37:25,680
"أنا أقاتل من يقاتلك.
450
00:37:27,520 --> 00:37:29,540
إلى يوم القيامة."
451
00:37:42,670 --> 00:37:43,680
ايمان...
452
00:37:46,700 --> 00:37:49,530
أعلم أنك تريد النوم.
453
00:37:49,610 --> 00:37:54,570
لكنك تتذكر أنك وعدت
هل ستشتري غسالة صحون؟
454
00:37:56,600 --> 00:37:59,600
يدي والبنات
تتعرض للتلف.
455
00:38:00,700 --> 00:38:03,500
الأسبوع المقبل.
456
00:38:29,730 --> 00:38:32,660
تذكر أن لا تأخذ
هاتفك من حقيبتك.
457
00:38:32,700 --> 00:38:34,650
لن أفعل يا أمي.
458
00:38:40,680 --> 00:38:42,620
سأقلك في الساعة 1.
459
00:38:42,660 --> 00:38:44,570
الوداع.
460
00:39:01,620 --> 00:39:02,730
رضوان عسل,
461
00:39:03,530 --> 00:39:06,540
لم يكن من المفترض
أن تنأى بنفسك عنها؟
462
00:39:06,580 --> 00:39:08,610
صدف هو صديقي الوحيد.
463
00:39:08,650 --> 00:39:10,550
لا حرج في ذلك.
464
00:39:10,590 --> 00:39:13,500
ولكن كن حذرا بسبب وظيفة أبي.
465
00:39:13,540 --> 00:39:16,640
لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه.
466
00:39:16,680 --> 00:39:18,550
ماذا يفعل أبي؟
467
00:39:18,590 --> 00:39:20,720
وظيفة حساسة، مثل وظيفة أخي.
468
00:39:21,610 --> 00:39:24,700
إنه يسافر طوال الوقت
ولا أحد يعرف أين هو.
469
00:39:25,500 --> 00:39:27,560
هل تعرف ماذا يفعل؟
470
00:39:27,600 --> 00:39:30,610
أنا أخته وكل ما أعرفه
هو أنه رجل عسكري.
471
00:39:30,650 --> 00:39:34,550
لكن يا أبي هل هو قاضي؟
محقق، رجل عسكري؟
472
00:39:34,620 --> 00:39:37,510
أنا أقول لك
لديه وظيفة حساسة.
473
00:39:38,500 --> 00:39:39,580
علينا أن نكون متحفظين.
474
00:39:39,620 --> 00:39:41,660
عندما تقترب من الناس،
475
00:39:41,700 --> 00:39:43,730
يجب أن تكون حذرًا دائمًا
لتجنب التسريبات.
476
00:39:44,620 --> 00:39:48,630
ماذا كنت تفكر
عرض لالتقاط صدف؟
477
00:39:48,670 --> 00:39:50,690
مسكنها في طريقنا.
478
00:39:50,730 --> 00:39:53,520
أنت لا تريدها في منزلنا.
479
00:39:53,560 --> 00:39:56,630
عمري 21 سنة وأنت المسيطر
كل علاقاتي.
480
00:39:56,670 --> 00:40:00,570
أنا لا أتحكم،
أنا أراقب عائلتي.
481
00:40:00,650 --> 00:40:02,680
سوف تفهم
عندما تكونين أماً.
482
00:40:05,720 --> 00:40:07,660
صدف هنا.
483
00:40:15,610 --> 00:40:17,720
- مرحبًا!
- مرحباً كيف حالك؟
484
00:40:18,520 --> 00:40:20,510
هل أنت بخير؟ والديك أيضا؟
485
00:40:20,550 --> 00:40:21,560
نعم شكرا لك.
486
00:40:21,600 --> 00:40:24,620
لقد تحدثت للتو مع أمي.
تقول مرحبا.
487
00:40:24,660 --> 00:40:26,570
هذا لطيف منها.
488
00:40:28,610 --> 00:40:31,570
الليلة الماضية، كان الأمر مجنونًا في المسكن.
489
00:40:31,610 --> 00:40:32,640
لماذا؟
490
00:40:32,680 --> 00:40:35,550
وخرجوا جميعا وهم يرددون الشعارات.
491
00:40:35,590 --> 00:40:36,630
أنت أيضاً؟
492
00:40:36,670 --> 00:40:39,550
هل قالت والدتك
كيف كان الوضع في مدينتهم؟
493
00:40:39,590 --> 00:40:42,510
نعم الناس غاضبون جداً
في كل مكان.
494
00:40:42,660 --> 00:40:44,690
إنهم ليسوا أشخاصًا
ولكن حفنة من البلطجية.
495
00:40:44,730 --> 00:40:47,700
احرص على عدم الاختلاط بهم.
496
00:41:09,630 --> 00:41:11,500
- مرحبًا؟
- أم...
497
00:41:11,540 --> 00:41:12,550
ماذا يحدث هنا؟
498
00:41:12,590 --> 00:41:14,700
تعال واصطحبني. المدرسة مغلقة.
499
00:41:15,500 --> 00:41:16,590
لماذا؟
500
00:41:16,630 --> 00:41:18,590
الفتيات يتظاهرن.
501
00:41:18,630 --> 00:41:19,670
في المدرسة؟
502
00:41:19,710 --> 00:41:21,730
نعم، إنه متوتر للغاية.
503
00:41:22,530 --> 00:41:24,510
سوف أستدير، أنا قادم.
504
00:41:24,550 --> 00:41:27,600
- حافظ على مسافة الخاص بك، أنا قادم.
- نعم.
505
00:41:39,620 --> 00:41:41,720
نحن نتلقى الرسائل
506
00:41:42,570 --> 00:41:45,670
أن مديري المدارس
لم تعد تلاحظ الغياب.
507
00:41:46,640 --> 00:41:48,660
يمكننا تخطي المدرسة رسميا!
508
00:41:48,700 --> 00:41:52,660
من قبل، كنا نشعر بالسوء عند القيام بذلك.
509
00:41:52,700 --> 00:41:55,600
الآن أصبح الأمر رسميًا.
510
00:41:55,650 --> 00:41:59,710
لا تهتم بالمجيء،
لن يسمحوا لك بالدخول من الباب.
511
00:42:00,590 --> 00:42:02,630
في الأساس، في الكليات
و في المدارس الثانوية
512
00:42:02,670 --> 00:42:04,700
إنه مجاني للجميع.
513
00:42:09,730 --> 00:42:10,730
الوداع.
514
00:42:13,660 --> 00:42:15,540
أهلاً.
515
00:42:15,650 --> 00:42:16,710
ماذا يحدث هنا؟
516
00:42:17,510 --> 00:42:19,560
وكانوا يرددون الشعارات.
517
00:42:19,600 --> 00:42:20,620
أية شعارات؟
518
00:42:20,660 --> 00:42:22,570
المرأة، الحياة، الحرية.
519
00:42:24,510 --> 00:42:26,650
لا أستطيع الوصول إلى رضوان.
520
00:42:26,690 --> 00:42:28,500
اسمحوا لي أن أحاول.
521
00:42:28,630 --> 00:42:30,680
ربما نفدت البطارية.
522
00:42:32,550 --> 00:42:35,680
أعتقد أنهم قطعوا التغطية
خلال المظاهرات.
523
00:42:36,690 --> 00:42:38,510
دعنا نذهب لاصطحابها.
524
00:42:38,550 --> 00:42:39,730
لا يمكن الوصول إليها.
525
00:42:47,570 --> 00:42:48,610
ماذا يقول؟
526
00:42:49,520 --> 00:42:51,720
فهو يقول ليس بهذه الطريقة، بل بالطريقة الأخرى.
527
00:42:52,700 --> 00:42:55,540
لكن لا أستطيع الذهاب من هناك..
528
00:43:32,540 --> 00:43:33,600
رضوان...
529
00:43:33,690 --> 00:43:35,530
رضوان!
530
00:43:54,720 --> 00:43:55,720
ايمان...
531
00:43:56,580 --> 00:43:58,690
ما الجديد؟ منذ متى؟
532
00:43:59,590 --> 00:44:03,560
لا أحد يعرف
في أي وقت أغلقت الكلية؟
533
00:44:04,620 --> 00:44:07,550
في تلك الحالة،
يجب أن تكون في المنزل الآن!
534
00:44:07,660 --> 00:44:10,510
كيف سأجد فتاتي؟
535
00:44:11,680 --> 00:44:15,610
حسنًا، سأنتظر أن أسمع منك.
536
00:44:15,670 --> 00:44:18,600
إيمان، اتصلي بي، لا تنسي.
537
00:44:21,670 --> 00:44:22,660
مرحبًا؟
538
00:44:23,500 --> 00:44:24,610
رضوان، أين أنت؟
539
00:44:24,670 --> 00:44:26,560
نحن في المنزل.
540
00:44:26,660 --> 00:44:28,640
لا تأتي، أمي هنا.
541
00:44:29,620 --> 00:44:30,650
كيف حالها؟
542
00:44:31,650 --> 00:44:32,670
شيء مسكين.
543
00:44:34,660 --> 00:44:37,520
لا، لقد حصلت على هذا.
544
00:44:37,660 --> 00:44:39,710
خليك قريب، سأتصل بك.
545
00:44:40,550 --> 00:44:41,620
نراكم في دقيقة واحدة.
546
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
أم...
547
00:44:55,550 --> 00:44:58,620
لقد نفدت الفوط الصحية.
548
00:45:00,530 --> 00:45:01,710
هل شعرت بالخوف يا عزيزتي؟
549
00:45:02,620 --> 00:45:04,540
سأعطيك بعض من الألغام.
550
00:45:04,580 --> 00:45:06,550
آسف، ولكنني بحاجة إلى رقيقة.
551
00:45:06,590 --> 00:45:09,520
إذا كنت لا تستطيع الذهاب، سأشتري بعض.
552
00:45:09,640 --> 00:45:11,590
لقد حصلت على العصب!
553
00:45:11,630 --> 00:45:13,510
تريد الخروج؟
554
00:45:13,660 --> 00:45:16,590
بالتأكيد لا، سأذهب.
555
00:45:16,630 --> 00:45:18,530
شكرًا جزيلاً.
556
00:45:32,640 --> 00:45:33,660
مرحبًا؟
557
00:45:34,510 --> 00:45:35,700
إنها تغادر المبنى الآن
558
00:45:36,500 --> 00:45:37,620
أنا قادم.
559
00:46:30,500 --> 00:46:31,650
اذهب للحصول على مسكنات الألم.
560
00:46:55,690 --> 00:46:56,670
صدف...
561
00:46:59,580 --> 00:47:00,650
خذ هذا.
562
00:47:00,690 --> 00:47:03,520
اشربي بعض الماء يا عزيزتي.
563
00:47:03,560 --> 00:47:05,590
لا بأس يا حبي.
564
00:47:05,630 --> 00:47:08,520
سوف تتحسن.
565
00:47:09,710 --> 00:47:11,700
انحنى إلى الوراء.
566
00:47:16,580 --> 00:47:17,610
رضوان...
567
00:47:21,610 --> 00:47:24,510
- ماذا؟
- وجهها...
568
00:47:24,610 --> 00:47:25,700
ماذا يجب أن نفعل؟
569
00:47:26,500 --> 00:47:27,670
ليس لدي أي فكرة.
570
00:47:27,710 --> 00:47:29,640
ألا يجب أن نأخذها إلى المستشفى؟
571
00:47:29,680 --> 00:47:32,710
- تقول أنها سوف يتم القبض عليها.
- وماذا في ذلك؟
572
00:47:33,640 --> 00:47:35,540
ماذا لو حدث شيء ما؟
573
00:47:35,580 --> 00:47:39,530
إذا اعتقلوها، فلن يفعلوا ذلك
السماح لها بالبقاء في المستشفى.
574
00:47:39,570 --> 00:47:40,720
لقد آذيتها.
575
00:47:41,520 --> 00:47:44,530
علينا أن نجد طبيبًا آمنًا.
576
00:47:44,570 --> 00:47:45,690
لكن كيف؟
577
00:47:47,500 --> 00:47:48,570
أم...
578
00:47:48,610 --> 00:47:49,680
رضوان!
579
00:47:51,560 --> 00:47:52,630
أنت هنا؟
580
00:47:53,530 --> 00:47:56,500
لماذا لم تتصل بي؟
كنت قلقا المرضى.
581
00:48:01,690 --> 00:48:03,510
ماذا يحدث هنا؟
582
00:52:16,610 --> 00:52:18,620
لا يوجد شيء آخر يمكنني القيام به.
583
00:52:19,670 --> 00:52:23,510
إذا حدث لها شيء
ومن يجيب على عائلتها؟
584
00:52:23,720 --> 00:52:26,590
إنها لا تريد أن تعرف عائلتها.
585
00:52:26,630 --> 00:52:28,520
هذا ليس من شأننا.
586
00:52:28,660 --> 00:52:30,510
إنه عملي.
587
00:52:30,630 --> 00:52:32,650
لماذا لا تريدهم أن يعرفوا؟
588
00:52:32,720 --> 00:52:34,590
لا أعرف.
589
00:52:34,660 --> 00:52:38,520
كل ما أعرفه هو أنها في خطر
ونحن بحاجة لمساعدتها.
590
00:52:39,540 --> 00:52:42,580
لا أستطيع أن أسمح لك بذلك.
إنها مسؤولية كبيرة جدًا.
591
00:52:42,690 --> 00:52:43,680
أم!
592
00:52:43,720 --> 00:52:45,620
رأيت وجهها.
593
00:52:45,660 --> 00:52:47,530
هل هذا خطأي؟
594
00:52:47,570 --> 00:52:49,520
لا ينبغي لها أن تذهب.
595
00:52:49,560 --> 00:52:50,630
ذهب أين؟
596
00:52:50,670 --> 00:52:53,530
كان ذلك في الكلية،
لقد وقعنا في الحشد.
597
00:52:53,570 --> 00:52:55,730
لا أريد هذا في هذا المنزل.
598
00:52:56,530 --> 00:52:58,500
هل فكرت في والدك؟
599
00:52:58,540 --> 00:53:00,520
أنت مسؤول عنه أيضا.
600
00:53:00,560 --> 00:53:02,670
صدف ماذا تفعل؟
601
00:53:02,710 --> 00:53:03,730
صدف!
602
00:53:05,550 --> 00:53:06,550
أريد أن أذهب.
603
00:53:06,590 --> 00:53:07,710
أنت لست بخير.
604
00:53:08,650 --> 00:53:11,610
عليك أن تتصل بأمك.
605
00:53:11,650 --> 00:53:13,630
- نعم.
- سآخذك.
606
00:53:13,670 --> 00:53:15,580
- أم!
- لا تهتم.
607
00:53:15,620 --> 00:53:17,640
أخبرها أنني لا أريدها أن تأخذني.
608
00:53:17,680 --> 00:53:19,650
ابقى، سوف نأخذك إلى الطبيب.
609
00:53:19,690 --> 00:53:21,600
دعني أتحدث معها.
610
00:53:21,640 --> 00:53:23,550
سأتصل لها سيارة أجرة.
611
00:53:23,590 --> 00:53:24,610
ضع حجابها.
612
00:53:24,650 --> 00:53:26,520
أمي، دعها تبقى، من فضلك.
613
00:53:26,560 --> 00:53:28,710
يجب ألا يرى الجيران وجهها.
614
00:53:31,580 --> 00:53:32,680
آسف يا حبي.
615
00:53:36,620 --> 00:53:38,500
- سأتصل بك.
- نعم.
616
00:53:38,540 --> 00:53:39,620
دعنا نذهب.
617
00:55:24,670 --> 00:55:26,590
من خلال تغيير الوظائف،
618
00:55:27,560 --> 00:55:29,570
لقد تغيرت أيضا؟
619
00:55:32,650 --> 00:55:35,510
لماذا لا ترد على مكالماتي؟
620
00:55:36,680 --> 00:55:38,550
كنت في اجتماع.
621
00:55:41,540 --> 00:55:42,680
وبعد اللقاء؟
622
00:55:44,500 --> 00:55:45,720
اتصلت عدة مرات.
623
00:55:48,620 --> 00:55:49,650
الكثير من الأوقات.
624
00:55:56,600 --> 00:55:57,660
اسمحوا لي بالدخول.
625
00:57:31,520 --> 00:57:32,540
اليوم،
626
00:57:35,650 --> 00:57:38,530
كان لدي قضية معقدة.
627
00:57:39,560 --> 00:57:41,510
لقد كان يشغلني.
628
00:57:43,550 --> 00:57:47,600
معقدة بما فيه الكفاية
لتجعلك تنسى عائلتك؟
629
00:57:49,690 --> 00:57:51,680
فتى في العشرين من عمره.
630
00:57:56,650 --> 00:57:58,610
مهما كنت قويا،
631
00:57:59,590 --> 00:58:01,660
كم هو ضعيف إيمانك،
632
00:58:02,670 --> 00:58:05,560
أحكام الإعدام ساحقة.
633
00:58:07,600 --> 00:58:08,680
من سوء الحظ،
634
00:58:09,630 --> 00:58:11,630
وتزامنت الاحتجاجات
635
00:58:11,670 --> 00:58:13,640
مع وصولي إلى هذا المنصب.
636
00:58:15,500 --> 00:58:17,580
هناك عدد لا يحصى من الاعتقالات.
637
00:58:19,510 --> 00:58:21,710
من عمر 14 سنة
إلى الرجال والنساء البالغين من العمر 70 عامًا.
638
00:58:24,590 --> 00:58:26,630
المزيد منهم كل يوم.
639
00:58:28,590 --> 00:58:30,630
مراكز الشرطة مكتظة.
640
00:58:30,670 --> 00:58:33,660
يطلب منا التسرع من خلالهم.
641
00:58:34,710 --> 00:58:38,680
لدي بضع دقائق
لاتخاذ القرار.
642
00:58:40,610 --> 00:58:43,690
100، 200، 300 حالة يوميا.
643
00:58:44,660 --> 00:58:45,630
ماذا يمكنني أن أفعل؟
644
00:58:48,660 --> 00:58:50,590
العمل هو العمل.
645
00:58:51,510 --> 00:58:54,700
هل تعرف كم من الوقت مضى
منذ أن تناولت وجبة مع الفتيات؟
646
00:58:55,500 --> 00:58:57,620
اشرح لهم وطمئنهم.
647
00:58:58,700 --> 00:59:00,630
من يطمئنني؟
648
00:59:03,620 --> 00:59:06,720
صباح الغد قبل المغادرة
خذ الوقت الكافي للتحدث معهم.
649
00:59:07,520 --> 00:59:08,660
لا أستطبع.
650
00:59:09,640 --> 00:59:12,500
يجب أن أكون في المحكمة في وقت مبكر جدًا.
651
00:59:12,720 --> 00:59:15,620
أعدك أن أعود لتناول العشاء.
652
00:59:16,730 --> 00:59:18,520
أم...
653
00:59:19,540 --> 00:59:20,710
مرحبا يا أبي.
654
00:59:21,590 --> 00:59:22,650
هل يمكنك أن تأتي؟
655
00:59:22,690 --> 00:59:24,700
اذهب حبيبي انا قادم
656
00:59:25,550 --> 00:59:26,590
ما هذا؟
657
00:59:26,630 --> 00:59:28,680
لا بد أنهم جادلوا.
658
00:59:29,680 --> 00:59:31,660
يبدو رائعا عليك.
659
00:59:32,590 --> 00:59:33,690
سأعود.
660
00:59:39,520 --> 00:59:41,720
انظروا ماذا يفعلون لها
شيء فقير.
661
00:59:43,520 --> 00:59:44,640
انها في النوم؟
662
00:59:44,710 --> 00:59:47,570
قام أصدقاؤها بتصويرهم سراً.
663
00:59:48,600 --> 00:59:50,660
لقد أخبرتك أنه كان يجب عليها البقاء.
664
00:59:51,570 --> 00:59:52,710
على العكس تماما،
665
00:59:53,510 --> 00:59:54,570
لقد كنت على حق.
666
00:59:54,610 --> 00:59:57,590
سوف يأتون لها هنا.
ماذا عن والدك؟
667
00:59:57,630 --> 00:59:58,620
سأتحدث معه.
668
00:59:58,660 --> 01:00:00,640
ابق هنا. ماذا تفعل؟
669
01:00:00,680 --> 01:00:02,710
- سأتحدث معه.
- عن ما؟
670
01:00:03,510 --> 01:00:07,510
أريد أن أعرف أين هي.
لا أحد يعرف من أخذها.
671
01:00:07,550 --> 01:00:08,690
صدف لم تفعل شيئا.
672
01:00:08,730 --> 01:00:10,620
والدك لا يعرف عن ذلك.
673
01:00:10,660 --> 01:00:11,670
من يفعل إذن؟
674
01:00:12,620 --> 01:00:14,710
ليس من شأنك أيها الشقي
675
01:00:15,570 --> 01:00:17,680
- أم...
- أنت اثنين استمع لي.
676
01:00:17,720 --> 01:00:21,540
الوكلاء لديهم هاتفها.
لا تتصل بها أو تراسلها.
677
01:00:21,640 --> 01:00:23,540
الشيء نفسه ينطبق عليك، سانا.
678
01:00:23,650 --> 01:00:26,720
لا بد أنها فعلت شيئًا ما
ليتم القبض عليهم بهذه الطريقة.
679
01:00:27,520 --> 01:00:28,590
أمي، استمعي.
680
01:00:29,540 --> 01:00:31,580
صدف لم تفعل شيئا.
681
01:00:31,650 --> 01:00:33,620
كنت معها.
682
01:00:33,660 --> 01:00:35,660
أتوسل إليك، مساعدتها.
683
01:00:38,550 --> 01:00:41,530
لا تقل مرة أخرى
أنك كنت معها.
684
01:00:41,570 --> 01:00:44,510
لم تكن معها في أي مكان، هل فهمت؟
685
01:00:45,660 --> 01:00:47,670
أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا.
686
01:00:47,710 --> 01:00:49,640
سأجدها بحلول صباح الغد.
687
01:00:49,680 --> 01:00:52,730
اذهب الآن إلى السرير، وأغلق الهواتف.
يذهب!
688
01:01:38,520 --> 01:01:39,610
ماذا قال؟
689
01:01:39,650 --> 01:01:41,570
لقد أصيب برصاصة.
690
01:01:47,690 --> 01:01:49,690
يا إلهي! إنهم يقتحمون.
691
01:02:53,680 --> 01:02:55,580
اوه لا...
692
01:02:55,690 --> 01:02:56,680
إله.
693
01:02:56,720 --> 01:02:58,690
لقد انسحبوا
سترتها فوق رأسها.
694
01:02:58,730 --> 01:03:00,690
لقد غطوا رأسها.
695
01:03:01,580 --> 01:03:03,500
سيأخذون الطفل...
696
01:04:14,510 --> 01:04:15,550
مرحبًا.
697
01:04:15,590 --> 01:04:17,550
- كيف حالك؟
- شكرًا.
698
01:04:17,590 --> 01:04:19,580
كيف حال الاطفال؟
699
01:04:19,620 --> 01:04:21,720
بخير، شكرا لك.
كيف حال علي رضا؟
700
01:04:22,520 --> 01:04:23,580
جيد، شكرا.
701
01:04:23,620 --> 01:04:27,690
فقال الإيمان أصبح
أيها المحقق، مبروك.
702
01:04:28,530 --> 01:04:31,560
في الوقت الحالي، إنها مشاكل في الغالب.
703
01:04:31,600 --> 01:04:32,680
انه غارق.
704
01:04:32,720 --> 01:04:34,720
لا تكن جاحداً.
705
01:04:35,520 --> 01:04:38,690
سيحصل على زيادة كبيرة في الراتب
سوف تحصل على السكن الرسمي.
706
01:04:38,730 --> 01:04:41,520
بعد بضع سنوات
في هذا الموقف،
707
01:04:41,560 --> 01:04:44,580
سيتم ترقيته
إلى المحكمة الثورية.
708
01:04:44,670 --> 01:04:48,500
بعد ذلك، ستكون جاهزًا تمامًا.
709
01:04:48,540 --> 01:04:50,580
أن تكون زوجة القاضي هو الأفضل.
710
01:04:51,560 --> 01:04:53,500
أتمنى نفس الشيء بالنسبة لك.
711
01:04:53,540 --> 01:04:54,640
نحن لسنا محظوظين جدا.
712
01:04:54,680 --> 01:04:58,550
علي رضا أيضًا كان يجب أن تتم ترقيته
إلى المحقق، ولكن...
713
01:04:58,590 --> 01:04:59,610
لم يحدث ذلك.
714
01:04:59,650 --> 01:05:00,710
إنها إرادة الله.
715
01:05:01,510 --> 01:05:03,650
في الوقت الحالي، يقومون بالاعتقال
الكثير من الناس.
716
01:05:03,690 --> 01:05:07,550
ليلا ونهارا، لا يتوقف أبدا.
717
01:05:07,710 --> 01:05:11,630
أنا أعرف. في الواقع، أنا هنا
لابنة صديق.
718
01:05:11,670 --> 01:05:14,540
لقد تم القبض عليها
ولم تسمع عائلتها عنها.
719
01:05:14,580 --> 01:05:15,600
متى حدث ذلك؟
720
01:05:15,640 --> 01:05:18,510
الليلة الماضية، في مسكنها.
721
01:05:18,630 --> 01:05:21,520
ومن اعتقلها؟
رجال شرطة بملابس مدنية؟
722
01:05:21,560 --> 01:05:23,530
أم قوات خاصة؟
723
01:05:23,570 --> 01:05:25,510
بملابس مدنية، على ما أعتقد.
724
01:05:26,530 --> 01:05:29,510
ثم سوف يستغرق بعض الوقت
قبل أن يعرفوا أي شيء.
725
01:05:29,730 --> 01:05:32,710
لقد جئت لأسألك
لفعل عمل صالح.
726
01:05:33,510 --> 01:05:37,610
لو أمكنك البحث عن إسمها
في قاعدتك.
727
01:05:37,680 --> 01:05:40,500
لا وعود، ولكن أرسل لي اسمها
728
01:05:40,540 --> 01:05:43,530
وكذلك رقم هويتها.
729
01:05:43,570 --> 01:05:44,630
بالتأكيد.
730
01:05:44,670 --> 01:05:47,510
يجب على أن أذهب. ترى أنها لا نهاية لها.
731
01:05:47,550 --> 01:05:49,660
شكرا لأخذ الوقت.
732
01:05:49,700 --> 01:05:51,650
لا مشكلة.
733
01:05:51,690 --> 01:05:53,690
لا أريد التدخل،
734
01:05:53,730 --> 01:05:56,610
ولكن هؤلاء الأصدقاء لك
من يطلب منك معروفا
735
01:05:56,650 --> 01:05:59,510
دع أطفالهم
شارك في أعمال الشغب.
736
01:05:59,550 --> 01:06:01,710
- وثم...
- نعم أنا أعلم.
737
01:06:02,510 --> 01:06:06,560
في هذه الأيام، بعض الناس عديمي الضمير
738
01:06:06,600 --> 01:06:09,670
لقد نشرت العناوين
وأرقام الهواتف
739
01:06:09,710 --> 01:06:12,530
من القضاة والمحققين،
740
01:06:12,570 --> 01:06:14,660
أو من يعمل في الحكومة.
741
01:06:14,700 --> 01:06:17,630
لقد وجدوهم
ووضعها على وسائل التواصل الاجتماعي.
742
01:06:17,670 --> 01:06:19,550
لا، على محمل الجد؟
743
01:06:19,700 --> 01:06:23,620
تخيل، عندما يتم تداولها
على وسائل الإعلام المعادية..
744
01:06:23,660 --> 01:06:26,610
عليك أن تختار
معارفك بحكمة.
745
01:06:26,650 --> 01:06:28,630
سوف نفعل ذلك بالتأكيد.
746
01:06:29,500 --> 01:06:30,670
قل مرحبا لعائلتك.
747
01:06:30,710 --> 01:06:32,600
شكرا فاطمة.
748
01:06:32,640 --> 01:06:37,540
من فضلك، لا تخبر علي رضا
حول طلبي.
749
01:06:37,580 --> 01:06:40,530
فإذا قال للإيمان
لن يعجبه ذلك.
750
01:06:40,570 --> 01:06:42,730
ولا تقل حتى أنك رأيتني،
إنه بيننا.
751
01:06:43,530 --> 01:06:44,610
حسنا، لا تقلق.
752
01:06:44,650 --> 01:06:46,620
يعتني. نراكم قريبا.
753
01:06:46,660 --> 01:06:48,580
- أرك لاحقًا.
- الوداع.
754
01:07:04,530 --> 01:07:05,660
مرحبا أمي.
755
01:07:06,500 --> 01:07:07,690
- ما الجديد؟
- خذ هذه.
756
01:07:09,630 --> 01:07:11,630
نحن بحاجة إلى رقم هويتها.
757
01:07:11,700 --> 01:07:13,690
كيف سنجد ذلك؟
758
01:07:13,730 --> 01:07:15,530
لا فكرة.
759
01:07:15,570 --> 01:07:17,710
أنت تتحدث وكأن هذا خطأي.
760
01:07:18,510 --> 01:07:22,590
لا بد أن نوافذها مكسورة
أو الإطارات المحروقة.
761
01:07:22,710 --> 01:07:24,730
وهذا سوف يعلمها درسا.
762
01:07:25,530 --> 01:07:26,690
اتصل بعائلتها.
763
01:07:26,730 --> 01:07:28,730
قلت لك أنها لم تفعل أي شيء.
764
01:07:29,530 --> 01:07:30,590
كانوا معا.
765
01:07:30,630 --> 01:07:32,620
كان من الممكن أن يكون رضوان
رصاصة في العين أيضا.
766
01:07:32,660 --> 01:07:35,560
ماذا كنت تفعل
مع هؤلاء المشاغبين؟
767
01:07:35,600 --> 01:07:38,640
هؤلاء النساء الفضفاضات
في الشوارع، خلع ملابسهم.
768
01:07:38,680 --> 01:07:39,660
مرحبًا؟
769
01:07:39,700 --> 01:07:41,560
مرحبا، أي أخبار؟
770
01:07:42,580 --> 01:07:46,590
إنها تحتاج إلى رقم الهوية.
هل يمكنك العثور عليه؟
771
01:07:47,660 --> 01:07:49,690
حسنًا، حاول العثور عليه
في أسرع وقت ممكن.
772
01:07:49,730 --> 01:07:51,630
سأنتظر مكالمتك.
773
01:07:51,670 --> 01:07:53,580
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
774
01:07:54,540 --> 01:07:55,640
مع من كنت تتحدث؟
775
01:07:55,680 --> 01:07:57,650
ما مشكلتك؟
إلى زميل.
776
01:07:57,690 --> 01:08:01,520
هل أخبرت أحداً أننا نستطيع مساعدتها؟
هل ذكرت والدك؟
777
01:08:01,560 --> 01:08:02,620
بأي طريقة؟
778
01:08:02,660 --> 01:08:04,560
التوقف عن اللعب غبي.
779
01:08:04,600 --> 01:08:07,620
كيف يفكر أصدقاؤك
كنت تبحث عنها؟
780
01:08:07,660 --> 01:08:09,500
ولم أذكر أبي.
781
01:08:09,540 --> 01:08:12,530
- كيف إذن؟
- قلت عمي يعرف شخص ما.
782
01:08:12,570 --> 01:08:14,650
كيف تجرؤ على ذكر عمك؟
783
01:08:14,690 --> 01:08:16,580
إذا سمعت من أي وقت مضى أذكرك
784
01:08:16,620 --> 01:08:18,540
ابوك او عمك..
785
01:08:18,580 --> 01:08:20,530
لم أقل أي شيء يا أمي!
786
01:08:20,570 --> 01:08:21,720
أعرف ما يمكنني قوله وما لا أستطيع قوله!
787
01:08:22,520 --> 01:08:25,630
توقف عن تهديدي
أو سأخرج!
788
01:08:25,670 --> 01:08:27,540
الخروج، تهانينا!
789
01:08:27,580 --> 01:08:31,530
ما رأيك هذا؟ فندق؟
أنت وقح!
790
01:08:31,580 --> 01:08:34,600
- لا تغلق الباب!
- اتركها وشأنها!
791
01:08:54,540 --> 01:08:56,520
ليس هكذا، ضعه جانباً.
792
01:08:56,710 --> 01:09:00,610
خذ واحدة أخرى.
انقل هذه الأشياء جانبًا، يداي متسختان.
793
01:09:01,650 --> 01:09:04,640
- كيف يجب أن أقطعها؟
- في شرائح، على العكس من ذلك.
794
01:09:04,710 --> 01:09:07,720
ضعه هنا.
في الاتجاه الآخر.
795
01:09:08,570 --> 01:09:09,670
الآن قطعها إلى شرائح.
796
01:09:11,630 --> 01:09:12,640
ضعه جانبا.
797
01:09:12,680 --> 01:09:15,500
- لا بأس.
- سوف تحترق.
798
01:09:24,590 --> 01:09:26,620
تحويلهم مع هذا.
799
01:10:48,550 --> 01:10:50,600
تسقط الثيوقراطية!
800
01:11:29,610 --> 01:11:31,680
تسقط الثيوقراطية!
801
01:11:34,610 --> 01:11:36,590
كل شخص قتل
802
01:11:36,630 --> 01:11:39,580
يتم استبداله بألف آخرين
803
01:11:42,700 --> 01:11:44,520
ماذا يحدث هنا؟
804
01:11:45,530 --> 01:11:47,650
أنت هنا؟
اعتقدت أنك نسيت.
805
01:11:48,560 --> 01:11:49,720
لقد هرعت للخروج من المحكمة.
806
01:11:50,520 --> 01:11:51,680
كان هاتفي مغلقا.
807
01:11:52,680 --> 01:11:54,720
إنهم يصرخون في بنايتنا أيضًا.
808
01:11:56,640 --> 01:11:58,500
الأوغاد.
809
01:11:59,580 --> 01:12:00,700
سوف نتخلص منهم.
810
01:12:01,700 --> 01:12:03,730
إنهم يستغلون النظام
811
01:12:04,590 --> 01:12:05,670
ويهينونه.
812
01:12:07,520 --> 01:12:09,540
هناك المزيد منهم كل ليلة.
813
01:12:24,550 --> 01:12:26,590
ماذا لو حدث شيء ما؟
814
01:12:28,670 --> 01:12:29,700
مثل ماذا؟
815
01:12:30,650 --> 01:12:32,650
ألا تفكر في ذلك؟
816
01:12:33,710 --> 01:12:36,690
إذا حدث شيء ما،
ماذا سيفعلون بنا؟
817
01:12:41,510 --> 01:12:42,670
لن يحدث شيء.
818
01:12:43,530 --> 01:12:44,710
كيف يمكنك أن تكون متأكدا جدا؟
819
01:12:45,510 --> 01:12:46,620
سوف نوقفهم.
820
01:12:46,660 --> 01:12:49,710
من واجه الله
يفعلون ذلك على مسؤوليتهم الخاصة.
821
01:12:51,630 --> 01:12:55,680
هناك ضجة في كل مكان،
في الكليات والمدارس.
822
01:12:56,510 --> 01:12:57,610
دعهم يحرضون.
823
01:12:58,540 --> 01:13:00,560
حتى تلميذات المدارس
824
01:13:00,600 --> 01:13:02,730
في الشوارع حفاة الرأس
مرددين الشعارات.
825
01:13:05,530 --> 01:13:06,590
أين الفتيات؟
826
01:13:06,630 --> 01:13:08,650
في غرفة نومهم.
إنهم مستاؤون.
827
01:13:08,690 --> 01:13:11,580
بعض أصدقاء رضوان
تم القبض عليهم.
828
01:13:12,690 --> 01:13:15,500
رضوان لم يكن في هذه الضجة،
كانت هي؟
829
01:13:15,540 --> 01:13:16,600
لا، لم تكن كذلك.
830
01:13:18,590 --> 01:13:21,510
لكن أحد أصدقائها المقربين
تم القبض عليه.
831
01:13:21,550 --> 01:13:23,620
انها قلقة جدا عليها.
832
01:13:23,730 --> 01:13:26,510
لماذا لديها
هذا النوع من الأصدقاء؟
833
01:13:26,550 --> 01:13:30,640
لا أستطيع تكوين صداقات معهم
الخضوع لاختبار الجدارة.
834
01:13:31,560 --> 01:13:34,710
التقيا في الكلية وأصبحا قريبين.
835
01:13:35,630 --> 01:13:39,660
جاء طفل فقير إلى طهران للدراسة في الكلية
وينتهي به الأمر في السجن.
836
01:13:40,620 --> 01:13:42,620
لكنها لم تفعل أي شيء.
837
01:13:42,660 --> 01:13:46,580
تقول جميع العائلات
المتهمون لم يفعلوا شيئا
838
01:13:46,650 --> 01:13:50,610
أنا أقول لك،
انها حقا لم تفعل شيئا.
839
01:13:51,570 --> 01:13:53,700
وجدت نفسها
في منتصف المسيرة.
840
01:13:54,500 --> 01:13:55,540
ها نحن ذا.
841
01:13:55,580 --> 01:13:57,690
أن تكون في مسيرة
هي عقوبة لمدة خمس سنوات.
842
01:13:59,650 --> 01:14:01,510
حسنًا، حسنًا.
843
01:14:01,570 --> 01:14:03,680
كل ما أريد معرفته
هو إذا كنت تستطيع أن تجد
844
01:14:03,720 --> 01:14:06,500
مكان وجودها لعائلتها.
845
01:14:06,560 --> 01:14:07,600
كيف؟
846
01:14:08,600 --> 01:14:10,610
الله أعلم أين هي .
847
01:14:10,690 --> 01:14:12,560
سيكون عليهم الانتظار.
848
01:14:12,660 --> 01:14:14,710
- وهم الكثير منهم.
- حتى متى؟
849
01:14:15,510 --> 01:14:16,620
حتى تتحدث.
850
01:14:17,720 --> 01:14:20,560
سوف يتم الاحتفاظ بها
في الحبس الانفرادي
851
01:14:21,600 --> 01:14:24,580
حتى تعترف
أمام الكاميرا.
852
01:14:25,560 --> 01:14:27,690
اعترف؟ انها لم تفعل شيئا.
853
01:14:29,600 --> 01:14:31,600
كيف تعرف أنها لم تفعل شيئًا؟
854
01:14:33,670 --> 01:14:34,730
على أي حال.
855
01:14:35,580 --> 01:14:38,670
هل يمكنك محاولة معرفة حالتها؟
856
01:14:38,710 --> 01:14:39,680
هذا فقط.
857
01:14:40,540 --> 01:14:42,690
لا، حتى لو أردت ذلك، فلن أستطيع ذلك.
858
01:14:42,730 --> 01:14:45,730
في هذه المرحلة، الأمر خارج عن يدي.
859
01:15:01,510 --> 01:15:03,670
لا شيء سوى الأكاذيب. أطفئه.
860
01:15:07,570 --> 01:15:08,720
ماذا قلت يا عزيزتي؟
861
01:15:10,720 --> 01:15:11,730
لا شئ.
862
01:15:14,540 --> 01:15:15,670
قلت شيئا.
863
01:15:16,680 --> 01:15:20,510
لقد قلت أننا يجب أن نطفئ التلفاز
أثناء العشاء.
864
01:15:20,610 --> 01:15:21,620
قبل.
865
01:15:31,650 --> 01:15:33,500
قلت ما هو إلا أكاذيب.
866
01:15:33,620 --> 01:15:35,580
الرب الحلو.
867
01:15:41,520 --> 01:15:43,560
كيف علمت بذلك؟
868
01:15:44,530 --> 01:15:45,720
أنا أعيش في هذا البلد.
869
01:15:46,680 --> 01:15:47,730
لقد حصلت على عيون.
870
01:15:48,720 --> 01:15:52,650
هل أنت متأكد؟ يمكن أن يكون العدو
هذا يقنعك.
871
01:15:52,720 --> 01:15:54,590
أي عدو يا أبي؟
872
01:15:54,650 --> 01:15:57,660
تعرض أصدقائي للضرب والاعتقال
أمام عيني.
873
01:15:58,630 --> 01:15:59,670
يستمع،
874
01:15:59,710 --> 01:16:03,560
أعلم أن هناك مجالًا للتحسين.
875
01:16:03,600 --> 01:16:07,570
لكنكم يا رفاق لا تدركون
أن العالم كله ضدنا.
876
01:16:07,610 --> 01:16:08,730
كل هذا هو مؤامرة العدو.
877
01:16:09,610 --> 01:16:11,530
ما المؤامرة؟
878
01:16:11,570 --> 01:16:14,550
لا يهمني العدو
أو بعض نظرية المؤامرة.
879
01:16:14,590 --> 01:16:17,550
فتاة في عمري
قتلت بسبب حجابها.
880
01:16:17,590 --> 01:16:18,570
لماذا؟
881
01:16:18,700 --> 01:16:21,530
انظر، حقائقك ليست مستقيمة.
882
01:16:22,530 --> 01:16:23,610
أصيبت بسكتة دماغية.
883
01:16:24,650 --> 01:16:27,630
ولكن من خلال وسائل الإعلام
العدو غسل دماغك
884
01:16:27,670 --> 01:16:29,590
للاعتقاد بأنها قتلت.
885
01:16:29,630 --> 01:16:32,550
فلماذا يرفضون التحقيق؟
886
01:16:32,590 --> 01:16:35,660
لماذا لا يسمحون بمستقل
اللجنة تتخذ إجراءات؟
887
01:16:35,700 --> 01:16:38,660
إنهم يقتلون كل هؤلاء الناس
لمجرد إنكار قتلها؟
888
01:16:38,700 --> 01:16:40,580
أنت تذهب بعيدا جدا.
889
01:16:44,510 --> 01:16:45,660
أنا والآلاف من الآخرين،
890
01:16:45,700 --> 01:16:49,580
يستعبدون بعيدا
للحفاظ على هذا الوطن لمن؟
891
01:16:49,620 --> 01:16:50,660
لك!
892
01:16:50,700 --> 01:16:52,570
أنت تدافع
893
01:16:52,610 --> 01:16:55,640
حفنة من الفاسقات الذين يريدون فقط
أن أمشي في الشارع عاريا!
894
01:16:55,680 --> 01:16:57,550
من يريد أن يمشي عاريا؟
895
01:16:57,590 --> 01:16:58,690
الناس في الشوارع!
896
01:16:58,730 --> 01:17:00,600
من يا أبي؟
897
01:17:01,570 --> 01:17:04,510
لقد حدث ذلك
في الحشد أمس.
898
01:17:04,700 --> 01:17:06,550
لم يكن لديك الحق في ذلك!
899
01:17:06,590 --> 01:17:07,670
لقد كانت صدفة.
900
01:17:08,500 --> 01:17:10,560
كنت أغادر الكلية
مع صديقي.
901
01:17:10,600 --> 01:17:13,520
أطلقوا النار عليها في وجهها
مع رصاصة.
902
01:17:13,560 --> 01:17:15,600
ومن ثم اعتقلوها
في مسكنها.
903
01:17:16,520 --> 01:17:18,650
حتى لو عاشت،
سوف تفقد عينها.
904
01:17:18,690 --> 01:17:22,500
لقد ذهب جمالها،
ومستقبلها المشرق أيضاً.
905
01:17:22,540 --> 01:17:23,630
لماذا؟
906
01:17:23,670 --> 01:17:25,660
اسمع كل يوم ,
907
01:17:25,700 --> 01:17:29,500
أنا استجوب
الآلاف من الناس مثلها.
908
01:17:29,540 --> 01:17:32,500
- أعرف من هم المتورطون معهم.
- من؟
909
01:17:32,590 --> 01:17:36,500
إنهم مجرد أشخاص عاديين
الذين يريدون حياة طبيعية وحرية.
910
01:17:36,540 --> 01:17:37,580
تماما مثل أي مكان آخر.
911
01:17:37,620 --> 01:17:39,570
جيد يا إلهي.
912
01:17:39,610 --> 01:17:41,690
توقف عن الجدال مع والدك!
913
01:17:43,560 --> 01:17:44,610
إن لم يكن كأب،
914
01:17:44,650 --> 01:17:47,550
كخبير الذي كان يخدم
هذا النظام لمدة 20 عاما،
915
01:17:47,590 --> 01:17:48,720
ألا تعتقد أنني أعرف أفضل؟
916
01:17:49,540 --> 01:17:50,560
لا.
917
01:17:55,560 --> 01:17:56,650
لا تفعل ذلك يا أبي.
918
01:17:57,670 --> 01:17:59,600
لأنك في الداخل.
919
01:17:59,640 --> 01:18:00,680
أنت تؤمن به.
920
01:18:02,640 --> 01:18:04,680
تريد الحفاظ عليه بأي ثمن.
921
01:18:14,500 --> 01:18:15,570
ايمان...
922
01:18:17,560 --> 01:18:20,700
لمرة واحدة كنا نواجهها
عشاء عائلي، لقد أفسدته.
923
01:18:49,560 --> 01:18:50,600
ايمان...
924
01:18:52,610 --> 01:18:53,630
إيمان.
925
01:19:07,730 --> 01:19:09,590
هنا، تناول بعض الماء.
926
01:19:33,500 --> 01:19:34,590
أنت بخير؟
927
01:20:45,730 --> 01:20:47,560
نجمة...
928
01:20:48,720 --> 01:20:50,510
نجمه عزيزتي.
929
01:20:50,600 --> 01:20:51,590
نعم؟
930
01:20:51,630 --> 01:20:53,580
أين وضعت بندقيتي؟
931
01:20:55,640 --> 01:20:57,520
بندقيتك؟
932
01:20:58,610 --> 01:21:00,500
لا أعرف.
933
01:21:00,540 --> 01:21:02,540
أنا لم أتطرق إليها.
934
01:21:41,730 --> 01:21:43,710
يا إلاهي...
935
01:22:04,650 --> 01:22:07,540
هل أنت متأكد من أنك حصلت عليه
عندما عدت إلى المنزل؟
936
01:22:16,670 --> 01:22:19,670
- دخلت، كنت عند النافذة.
- نعم.
937
01:22:20,510 --> 01:22:23,500
لقد خلعت سترتي،
رماها على السرير.
938
01:22:23,610 --> 01:22:25,500
لقد وضعت السلاح...
939
01:22:25,690 --> 01:22:27,660
في الدرج ثم...
940
01:22:28,510 --> 01:22:29,600
جلست هنا.
941
01:22:29,640 --> 01:22:32,680
ولم أذكر ذلك،
لكن في المساء الآخر
942
01:22:32,720 --> 01:22:34,710
لقد تركته في الحمام.
943
01:22:35,510 --> 01:22:37,550
لقد وجدته هناك
عندما التقطت الغسيل.
944
01:22:37,590 --> 01:22:40,520
لقد وضعته بعيدًا في هذا الدرج.
945
01:22:55,530 --> 01:22:56,680
ستجده.
946
01:23:10,690 --> 01:23:12,500
الاطفال!
947
01:23:12,730 --> 01:23:14,540
إلى أين أنت ذاهب؟
948
01:23:14,660 --> 01:23:16,550
ربما أخذوها.
949
01:23:16,590 --> 01:23:18,670
خذ بندقيتك؟
950
01:23:19,550 --> 01:23:20,580
هل يمكنك أن تسألهم؟
951
01:23:20,620 --> 01:23:23,570
تريد مني أن أوقظهم
لتسألهم عن بندقيتك؟
952
01:23:23,610 --> 01:23:24,680
نعم أفعل!
953
01:23:59,570 --> 01:24:00,630
رضوان...
954
01:24:01,520 --> 01:24:02,710
حبيب...
955
01:24:04,680 --> 01:24:06,640
استيقظ من فضلك.
956
01:24:07,660 --> 01:24:09,560
ماذا يحدث هنا؟
957
01:24:09,600 --> 01:24:11,600
مسدس والدك ليس في مكانه.
958
01:24:11,640 --> 01:24:13,530
هل تعرف أين هو؟
959
01:24:13,570 --> 01:24:14,600
ماذا؟
960
01:24:15,720 --> 01:24:17,550
بندقية؟
961
01:24:18,640 --> 01:24:20,520
أبي لديه مسدس؟
962
01:24:20,560 --> 01:24:22,600
لا، لا شيء.
963
01:24:22,640 --> 01:24:23,660
العودة إلى النوم.
964
01:24:34,640 --> 01:24:37,600
- لذا؟
- قلت لك، أنها أخافتها.
965
01:24:37,640 --> 01:24:40,550
لم يعرفوا حتى أن لديك سلاحًا.
966
01:24:42,510 --> 01:24:43,580
إله...
967
01:24:48,650 --> 01:24:49,690
ايمان...
968
01:24:50,660 --> 01:24:54,510
ربما كنت قد تركت الأمر في المحكمة.
969
01:24:54,550 --> 01:24:56,520
اذهب للتحقق.
970
01:25:06,710 --> 01:25:09,510
من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات في السجن.
971
01:25:11,640 --> 01:25:13,720
أسوأ من الجملة
972
01:25:16,610 --> 01:25:18,570
هو تشويه السمعة.
973
01:25:21,690 --> 01:25:24,630
لقد كنت هنا
أقل من أسبوعين.
974
01:25:28,700 --> 01:25:30,530
هذا إحراج.
975
01:25:30,570 --> 01:25:32,500
سيكون هناك حديث.
976
01:25:36,700 --> 01:25:38,610
سيقولون أنك غير قادر
977
01:25:38,650 --> 01:25:41,540
من الاحتفاظ ببندقيتك لبضعة أيام.
978
01:25:43,580 --> 01:25:45,610
سيتم التشكيك في مزاياك.
979
01:25:47,650 --> 01:25:49,610
سوف يفقدون الثقة فيك.
980
01:25:50,520 --> 01:25:51,610
منعك من الصعود.
981
01:25:55,510 --> 01:25:56,590
سأجده.
982
01:25:56,630 --> 01:25:58,570
عليك أن تجده.
983
01:26:00,630 --> 01:26:02,530
في الوقت الحالي، لا تبلغ عنه،
984
01:26:02,570 --> 01:26:04,590
لا تقل شيئا لأحد.
985
01:26:05,730 --> 01:26:07,710
وبناء على ما تقوله،
986
01:26:08,600 --> 01:26:10,700
إنه في منزلك بلا أدنى شك.
987
01:26:11,500 --> 01:26:13,660
ربما إذا انتظرت بضعة أيام فقط،
988
01:26:14,570 --> 01:26:17,530
الشخص الذي أخذها
سوف اعادته.
989
01:26:26,550 --> 01:26:28,510
لا تكرر نفسك.
990
01:26:28,650 --> 01:26:30,570
أين كنت سأتركها؟
991
01:26:31,500 --> 01:26:33,550
نجمة، فكري مرة أخرى
على ما قالته الليلة الماضية
992
01:26:33,590 --> 01:26:34,710
يجب أن يكون في المنزل فقط.
993
01:26:35,510 --> 01:26:36,560
نعم.
994
01:26:37,620 --> 01:26:40,540
أبقيني على اطلاع.
995
01:26:43,510 --> 01:26:45,620
ضعهم بشكل صحيح على المكتب.
996
01:26:52,530 --> 01:26:54,620
- والأعلى؟
- إنها فارغة!
997
01:27:03,670 --> 01:27:05,640
هذه هي ملابسي الداخلية!
998
01:28:14,650 --> 01:28:16,560
في منزلي الخاص،
999
01:28:18,690 --> 01:28:20,650
لا أشعر بالأمان.
1000
01:28:22,670 --> 01:28:24,650
التحلي بالصبر، حبي.
1001
01:28:25,560 --> 01:28:28,560
هذه الأشياء تحدث في كل عائلة
1002
01:28:31,560 --> 01:28:32,650
الشهر المقبل،
1003
01:28:34,510 --> 01:28:36,560
سيكون 21 سنة، أليس كذلك؟
1004
01:28:38,680 --> 01:28:40,620
21 سنة.
1005
01:28:42,620 --> 01:28:44,500
في الدخان.
1006
01:28:47,730 --> 01:28:50,550
كل مصداقيتي المهنية.
1007
01:28:53,580 --> 01:28:56,640
لا يمكنك أن تفقد مصداقيتك
1008
01:28:56,680 --> 01:28:59,650
بسبب شيء ما
هذا خارج عن يديك.
1009
01:29:01,520 --> 01:29:02,680
لا تقلق كثيرا.
1010
01:29:05,660 --> 01:29:06,680
نعم.
1011
01:29:08,720 --> 01:29:10,530
أنا استطيع.
1012
01:29:15,660 --> 01:29:17,610
لكنني لن أدع ذلك يحدث.
1013
01:30:05,660 --> 01:30:07,590
أبي على وشك الإصابة بسكتة دماغية.
1014
01:30:07,710 --> 01:30:10,730
وإذا حدث له شيء،
إنه خطأك.
1015
01:30:11,660 --> 01:30:12,730
حقا يا أمي؟
1016
01:30:13,620 --> 01:30:15,730
لقد قلت أن الناس يصابون بالسكتات الدماغية كل يوم
1017
01:30:16,530 --> 01:30:19,520
ولم يكن خطأ أحد
مجرد سوء الحظ.
1018
01:30:19,560 --> 01:30:21,730
ولكن إذا كان أبي، فهل هو خطأنا؟
1019
01:30:22,670 --> 01:30:24,610
لديك بعض الأعصاب.
1020
01:30:26,720 --> 01:30:30,720
إذا لم يتم العثور على هذا السلاح اللعين
والدك سوف يقضي 3 سنوات في السجن.
1021
01:30:31,520 --> 01:30:32,600
3 سنوات.
1022
01:30:35,520 --> 01:30:37,590
لماذا تفترض أنه نحن؟
1023
01:30:38,690 --> 01:30:41,540
يمكننا أن نشير بأصابع الاتهام إليها.
1024
01:30:42,650 --> 01:30:43,700
لا أعرف.
1025
01:30:54,730 --> 01:30:57,500
سانا، ماذا يحدث معها؟
1026
01:30:59,670 --> 01:31:01,590
أمي، ألا تأكلين؟
1027
01:31:03,560 --> 01:31:04,590
لا.
1028
01:31:04,630 --> 01:31:05,670
لماذا؟
1029
01:31:16,570 --> 01:31:17,590
أم...
1030
01:31:18,590 --> 01:31:19,590
أم!
1031
01:31:24,680 --> 01:31:27,500
أنت لا تدرك
ماذا تفعل له.
1032
01:31:27,540 --> 01:31:28,730
ماذا نفعل؟
1033
01:31:29,530 --> 01:31:31,550
لو كبرت مثلي
1034
01:31:31,590 --> 01:31:34,660
مع الأب الذي يهتم فقط
القمار والحفلات,
1035
01:31:34,700 --> 01:31:36,650
ستكون أكثر امتنانًا.
1036
01:31:36,690 --> 01:31:39,520
سوف تكرم والدك.
1037
01:31:39,730 --> 01:31:41,690
أنا أفهم يا أمي.
1038
01:31:42,660 --> 01:31:45,500
أعلم أنك عانيت عندما كنت طفلاً.
1039
01:31:45,730 --> 01:31:48,710
ولكن لماذا تفكر دائما
أبي على حق؟
1040
01:31:49,590 --> 01:31:52,570
لماذا سناء وأنا
خذ البندقية؟
1041
01:31:52,710 --> 01:31:55,510
لذلك طار للتو بعيدا؟
1042
01:31:55,550 --> 01:31:56,730
ربما أبي يكذب...
1043
01:31:57,530 --> 01:31:59,550
اهتم بما تقوله عن والدك!
1044
01:31:59,590 --> 01:32:02,560
حسناً، البندقية كانت في الدرج
1045
01:32:02,600 --> 01:32:03,730
منضدة له.
1046
01:32:04,600 --> 01:32:06,590
هل تعتقدين حقاً أنني و(سانا)؟
1047
01:32:06,630 --> 01:32:08,650
سوف يجرؤ على الدخول
بينما كنت نائما
1048
01:32:08,690 --> 01:32:11,590
وخذها من الدرج؟
1049
01:32:11,720 --> 01:32:14,660
ما الذي نتحدث عنه على أي حال؟
1050
01:32:14,700 --> 01:32:18,550
أبي متباعد جدًا هذه الأيام،
لقد تركها في مكان ما
1051
01:32:18,590 --> 01:32:20,650
وهو يخرجها علينا.
1052
01:32:20,690 --> 01:32:22,600
إنها على حق يا أمي.
1053
01:32:22,640 --> 01:32:23,730
فكر في الأمر.
1054
01:32:28,530 --> 01:32:29,560
هنا، تناول الطعام.
1055
01:32:29,690 --> 01:32:30,720
أم...
1056
01:32:34,700 --> 01:32:36,630
لم يكن عليك أن تخبر عائلتك
1057
01:32:36,670 --> 01:32:38,520
عن عملك.
1058
01:32:38,640 --> 01:32:39,690
كان يجب أن أخفيه؟
1059
01:32:39,730 --> 01:32:41,500
بالطبع.
1060
01:32:41,540 --> 01:32:42,590
حتى متى؟
1061
01:32:42,630 --> 01:32:43,670
الى القبر.
1062
01:32:46,710 --> 01:32:48,680
أنا في القرف العميق.
1063
01:32:50,720 --> 01:32:52,510
هذا طبيعي.
1064
01:32:52,660 --> 01:32:55,650
في تدريبنا، لا يعلمون
1065
01:32:56,580 --> 01:32:59,550
محقق
كيفية استجواب أسرهم.
1066
01:33:05,570 --> 01:33:07,560
ألا تشك في أي منهم؟
1067
01:33:09,640 --> 01:33:12,570
لا أستطيع أن أصدق أن بناتي فعلوا ذلك.
1068
01:33:12,720 --> 01:33:14,630
وزوجتك؟
1069
01:33:15,550 --> 01:33:16,730
لدي ثقة مطلقة فيها.
1070
01:33:17,530 --> 01:33:18,550
حقًا؟
1071
01:33:23,730 --> 01:33:26,670
هناك طريقة واحدة فقط
لمعرفة من فعل ذلك.
1072
01:33:27,680 --> 01:33:28,700
ماذا؟
1073
01:33:29,530 --> 01:33:30,550
علي رضا.
1074
01:33:30,660 --> 01:33:32,580
خذهم إليه.
1075
01:33:33,650 --> 01:33:35,710
- إلى علي رضا؟
- نعم.
1076
01:33:41,660 --> 01:33:44,520
إنه أفضل محقق هناك
1077
01:33:44,680 --> 01:33:48,580
لديه حيل نفسية
سوف يكتشف ذلك بسرعة.
1078
01:33:49,570 --> 01:33:50,620
كيف يمكنني؟
1079
01:33:51,500 --> 01:33:53,600
يأتي في كثير من الأحيان.
1080
01:33:53,640 --> 01:33:55,540
زوجاتنا صديقات.
1081
01:33:55,580 --> 01:33:57,550
أطفالنا أصدقاء.
1082
01:33:57,680 --> 01:34:00,500
كيف يمكنه استجواب عائلتي؟
1083
01:34:00,540 --> 01:34:01,660
لماذا الاستجواب؟
1084
01:34:04,530 --> 01:34:06,720
يستخدم علم النفس
وتقنيات لغة الجسد.
1085
01:34:07,520 --> 01:34:10,530
سيخبرك من حصل عليه.
أليس هذا يستحق كل هذا العناء؟
1086
01:34:10,570 --> 01:34:11,700
تريد أن تترك؟
1087
01:34:12,500 --> 01:34:14,600
هل تريد منا أن نكون في مأزق؟
1088
01:34:14,710 --> 01:34:17,530
اجعل هذا يختفي.
1089
01:34:19,640 --> 01:34:21,560
لن آخذهم إليه.
1090
01:34:23,690 --> 01:34:25,700
هل تعرف أي شخص أكثر أمانا؟
1091
01:34:26,500 --> 01:34:27,550
هل هناك طريقة أفضل؟
1092
01:34:27,590 --> 01:34:29,710
أخبر نفسك أنها جلسة علاجية.
1093
01:34:55,680 --> 01:34:57,560
علي رضا وفاطمة صديقان لنا.
1094
01:34:57,600 --> 01:35:00,720
لا يحتاجون إلى معرفة ذلك
مشاكلنا الشخصية.
1095
01:35:01,560 --> 01:35:04,530
قلت له ألا يذكر ذلك
إلى عائلته.
1096
01:35:04,620 --> 01:35:07,510
إنهما زوجان.
يقولون لبعضهم البعض كل شيء.
1097
01:35:07,550 --> 01:35:10,730
كيف تجرؤ على إنجاب أطفالك
تم استجوابك من قبل صديقك؟
1098
01:35:11,530 --> 01:35:12,630
لماذا الاستجواب؟
1099
01:35:13,520 --> 01:35:15,590
إنها جلسة علاج نفسي.
1100
01:35:15,630 --> 01:35:18,620
سوف يتأكد
لم يتعرفوا عليه.
1101
01:35:22,570 --> 01:35:25,660
بعد هذا،
بمن يمكن للفتيات أن يثقن؟
1102
01:35:26,650 --> 01:35:27,680
أنت؟
1103
01:35:28,560 --> 01:35:29,580
أنا؟
1104
01:35:29,650 --> 01:35:30,720
أصدقائهم؟
1105
01:35:34,690 --> 01:35:36,570
ماذا يمكنني أن أفعل؟
1106
01:35:36,720 --> 01:35:40,530
إذا اكتشفوا ذلك في المحكمة،
هل تعرف ماذا سيحدث؟
1107
01:35:41,680 --> 01:35:45,520
إذا اكتشفوا
هل تم أخذ البندقية من منزلي؟
1108
01:35:48,710 --> 01:35:52,630
سنراه لمدة نصف ساعة،
وقال انه سوف تفعل المقابلات
1109
01:35:52,670 --> 01:35:53,670
وإجراء تشخيص له.
1110
01:35:53,710 --> 01:35:55,650
سننتهي من ذلك.
1111
01:35:56,630 --> 01:35:58,650
إنه متخصص.
1112
01:36:03,650 --> 01:36:05,640
هل تم تصويره؟
1113
01:36:06,500 --> 01:36:07,580
ماذا؟
1114
01:36:07,710 --> 01:36:10,600
لقد قلت أن الاستجوابات تم تصويرها.
1115
01:36:10,640 --> 01:36:13,640
بالطبع لا،
ما الذي تتحدث عنه؟
1116
01:36:16,590 --> 01:36:18,590
ماذا سنقول للفتيات؟
1117
01:36:20,500 --> 01:36:22,510
أنها جلسة علاجية.
1118
01:36:38,520 --> 01:36:39,600
إنه هنا.
1119
01:36:41,690 --> 01:36:43,540
لن يستغرق الأمر وقتا طويلا.
1120
01:36:44,660 --> 01:36:46,540
سأنتظرك.
1121
01:36:46,620 --> 01:36:47,670
نعم.
1122
01:36:48,580 --> 01:36:49,670
دعونا نذهب، الفتيات.
1123
01:37:32,650 --> 01:37:33,630
مرحبًا.
1124
01:37:33,670 --> 01:37:35,570
مرحبا، ادخل.
1125
01:37:35,610 --> 01:37:36,620
ادخل.
1126
01:37:38,650 --> 01:37:40,560
رفع الأسلحة.
1127
01:37:40,630 --> 01:37:41,660
تعال.
1128
01:37:44,700 --> 01:37:47,650
والآخر أيضا.
هل لديك شيء عليك؟
1129
01:37:48,540 --> 01:37:49,570
اذهب واجلس.
1130
01:37:49,610 --> 01:37:51,540
هيا بسرعة.
1131
01:37:52,510 --> 01:37:54,580
رفع الأسلحة والساقين منتشرة.
1132
01:37:58,500 --> 01:37:59,660
اذهب واجلس هناك أيضًا.
1133
01:38:01,700 --> 01:38:03,610
- ماذا لديك عليك؟
- لا شئ.
1134
01:38:03,650 --> 01:38:05,660
- هاتف في حقيبتك؟
- نعم.
1135
01:38:05,700 --> 01:38:07,540
دعني أرى.
1136
01:38:07,580 --> 01:38:08,720
رفع الأسلحة.
1137
01:38:09,630 --> 01:38:11,520
انتشار الساقين.
1138
01:38:14,500 --> 01:38:15,680
اذهب وانتظر هناك.
1139
01:38:31,510 --> 01:38:32,600
أم...
1140
01:38:32,640 --> 01:38:33,710
نعم عزيزتي؟
1141
01:38:35,540 --> 01:38:36,570
تعال الى هنا.
1142
01:38:46,590 --> 01:38:48,710
الفتيات، بهذه الطريقة.
1143
01:38:50,550 --> 01:38:51,670
استيقظ.
1144
01:38:52,630 --> 01:38:53,660
دعنا نذهب.
1145
01:39:02,530 --> 01:39:03,670
انها على يمينك.
1146
01:39:06,570 --> 01:39:08,650
أنت هنا وأنت هناك.
1147
01:39:29,500 --> 01:39:30,560
مرحبًا.
1148
01:39:31,600 --> 01:39:33,540
- كيف حالك؟
- بخير، شكرا لك.
1149
01:39:33,580 --> 01:39:35,590
-فاطمة بخير؟
- الحمد لله.
1150
01:39:35,630 --> 01:39:36,720
ريحانة وأمير مهدي أيضاً؟
1151
01:39:37,520 --> 01:39:38,600
نعم شكرا لك.
1152
01:39:38,640 --> 01:39:40,600
اتبعني.
1153
01:39:40,730 --> 01:39:42,660
هل تريد التحدث معي أيضاً؟
1154
01:39:42,700 --> 01:39:44,630
لدي بعض الأسئلة الصغيرة.
1155
01:39:44,670 --> 01:39:46,650
قالت إيمان إنهم الفتيات فقط.
1156
01:39:46,690 --> 01:39:48,570
من فضلك بهذه الطريقة.
1157
01:40:23,730 --> 01:40:26,520
لا تستدير، واجه الحائط.
1158
01:40:35,650 --> 01:40:37,720
- هل تستطيع أن ترى هنا؟
- أين؟
1159
01:40:38,520 --> 01:40:39,560
هنا.
1160
01:40:40,530 --> 01:40:41,610
هل يمكنك الكتابة؟
1161
01:40:41,650 --> 01:40:43,590
لا، لا أستطيع أن أرى.
1162
01:40:44,680 --> 01:40:46,730
- والآن؟
- نعم.
1163
01:40:49,510 --> 01:40:50,680
لا تتحرك، سأعود.
1164
01:41:04,630 --> 01:41:08,590
لا أستطيع أن أصدق
كانت الفتيات سيأخذن البندقية.
1165
01:41:09,710 --> 01:41:13,550
بشكل عام، المجرم
ليس هو الذي تتخيله.
1166
01:41:15,610 --> 01:41:17,670
عن أي جريمة نتحدث؟
1167
01:41:18,590 --> 01:41:21,680
أنا متأكد من أن إيمان قد تركته في مكان ما.
1168
01:41:22,670 --> 01:41:25,580
أنت تعرف كيف كان الأمر في الآونة الأخيرة.
1169
01:41:25,620 --> 01:41:28,730
أنتم جميعا تحت الضغط
بسبب كل الاعتقالات
1170
01:41:29,550 --> 01:41:31,670
إيمان مضطربة حقا.
1171
01:41:32,630 --> 01:41:35,520
وكان عليه أن يوقع على بعض لوائح الاتهام
1172
01:41:35,560 --> 01:41:37,620
التي أزعجته بشدة.
1173
01:41:38,620 --> 01:41:39,680
أرى.
1174
01:41:40,500 --> 01:41:44,540
لكن إيمان متأكدة من أنه أبعدها
في مكانه في المنزل.
1175
01:41:44,630 --> 01:41:48,510
وقال لي نفس الشيء،
ولكن هذا غير محتمل.
1176
01:41:48,550 --> 01:41:52,580
وفي الليلة الأخرى، عاد إلى المنزل
مستاء للغاية وذهب للاستحمام.
1177
01:41:52,620 --> 01:41:55,590
ثم وجدت البندقية
في الحمام.
1178
01:41:55,630 --> 01:41:57,600
فقط عن طريق الصدفة.
1179
01:41:57,640 --> 01:41:59,650
لقد وضعته في مكانه.
1180
01:42:00,600 --> 01:42:03,530
هكذا تعتقد
البندقية ليست في منزلك.
1181
01:42:03,690 --> 01:42:04,710
نعم.
1182
01:42:10,630 --> 01:42:11,710
وأنت؟
1183
01:42:12,680 --> 01:42:14,510
ماذا عني؟
1184
01:42:15,700 --> 01:42:18,620
هل يمكن أن تعرف أين هو؟
1185
01:42:19,730 --> 01:42:21,710
ماذا تقصد؟
1186
01:42:22,600 --> 01:42:24,590
كنت قد اتخذت ذلك؟
1187
01:42:24,730 --> 01:42:28,550
قلت للتو
أنت متأكد من أنه ليس في منزلك.
1188
01:42:31,580 --> 01:42:33,610
حسنا، شكرا لك.
1189
01:42:34,510 --> 01:42:35,710
شكرا ايمان.
1190
01:42:36,510 --> 01:42:38,530
لا تأخذ الأمر بشكل سيء.
1191
01:42:38,720 --> 01:42:42,540
قالت لي إيمان
لديه ثقة مطلقة فيك.
1192
01:42:42,580 --> 01:42:44,580
لكن الجميع يعلم
1193
01:42:44,710 --> 01:42:47,580
في بعض الأحيان بين
الأم والبنات,
1194
01:42:47,620 --> 01:42:49,570
هناك أسرار.
1195
01:42:51,590 --> 01:42:53,610
بالتأكيد لا.
1196
01:42:53,650 --> 01:42:56,580
لماذا أخفي هذا
من زوجي؟
1197
01:42:56,620 --> 01:42:57,660
والله شاهدي
1198
01:42:57,700 --> 01:43:00,680
لقد كنت دائما شفافة
مع ايمان.
1199
01:43:04,700 --> 01:43:06,590
ومع ذلك فأنا أعلم
1200
01:43:06,660 --> 01:43:09,650
هناك أشياء
أن إيمان لا تعرف.
1201
01:43:14,500 --> 01:43:15,680
ابقَ جالسًا، من فضلك.
1202
01:43:15,720 --> 01:43:18,670
أنت تتحدث بطريقة مسيئة.
1203
01:43:18,710 --> 01:43:20,510
اجلس.
1204
01:43:26,620 --> 01:43:29,560
أنا أتحدث إليك
بكل احترام.
1205
01:43:30,620 --> 01:43:34,690
لم يكن هناك أي شخص يجلس هناك
تم التعامل مع هذا الاحترام.
1206
01:43:40,620 --> 01:43:42,540
كن مطمئنا،
1207
01:43:42,680 --> 01:43:44,700
كل هذا سيبقى بيننا.
1208
01:43:47,690 --> 01:43:49,680
أنا حارس الأسرار.
1209
01:43:53,510 --> 01:43:56,630
اعتقدت ربما هذه المسألة
قد يكون واحدا من هؤلاء
1210
01:43:56,670 --> 01:43:59,570
التي كنت قد قررت
للاختباء من إيمان.
1211
01:44:00,570 --> 01:44:04,520
لا أستطيع أن أفهم هذه الكارثة
الاستيلاء على حياتي.
1212
01:44:06,620 --> 01:44:08,710
كن دقيقًا وشاملًا.
1213
01:44:09,510 --> 01:44:12,680
وخاصة فيما يتعلق بالفتاة الصغيرة
كنت تبحث عنه.
1214
01:47:22,560 --> 01:47:23,580
أنت، اذهب إلى غرفتك.
1215
01:47:24,510 --> 01:47:25,520
لا، ابق.
1216
01:47:27,580 --> 01:47:29,540
ليس لدينا ما نخفيه.
1217
01:47:34,510 --> 01:47:36,580
هل تدرك ما تفعله؟
1218
01:47:38,680 --> 01:47:40,550
ماذا أفعل؟
1219
01:47:40,650 --> 01:47:42,630
اللعب بسمعة والدك.
1220
01:47:42,710 --> 01:47:44,610
سمعة العائلة.
1221
01:47:44,680 --> 01:47:45,710
حبيب،
1222
01:47:47,500 --> 01:47:51,540
هذه القضية لديها القدرة
لتدمير مسيرتي المهنية.
1223
01:47:53,670 --> 01:47:55,610
سوف يتم وضعي في السجن.
1224
01:47:56,600 --> 01:47:57,730
ألا تهتم؟
1225
01:47:59,630 --> 01:48:01,610
- لست أنا..
- من إذن؟
1226
01:48:04,670 --> 01:48:05,730
رضوان،
1227
01:48:08,680 --> 01:48:09,720
عسل،
1228
01:48:10,520 --> 01:48:11,580
لا تخف.
1229
01:48:12,590 --> 01:48:14,560
لن يحدث لك أي ضرر.
1230
01:48:14,690 --> 01:48:16,640
فقط أعطني السلاح مرة أخرى.
1231
01:48:16,710 --> 01:48:18,600
اي بندقية؟
1232
01:48:18,640 --> 01:48:21,510
لماذا لن تصدقني؟
1233
01:48:21,550 --> 01:48:23,720
أنت تتهمني
بسبب ما يقوله شخص غريب!
1234
01:48:24,520 --> 01:48:25,570
أين البندقية إذن؟
1235
01:48:25,610 --> 01:48:27,650
هل اختفت في الهواء؟
أين هي؟
1236
01:48:27,690 --> 01:48:29,500
ليس لدي أي فكرة!
1237
01:48:29,540 --> 01:48:31,540
ربما لديك!
1238
01:48:49,590 --> 01:48:50,670
اهدأ، عزيزتي.
1239
01:48:54,600 --> 01:48:57,550
كل ما أعطيت لك
هو الحب والاحترام.
1240
01:49:01,730 --> 01:49:04,710
احلى بيت وكل ما تحتاجه
1241
01:49:05,610 --> 01:49:07,590
سيارة .. مال ..
1242
01:49:07,630 --> 01:49:09,570
ماذا كنت في عداد المفقودين؟
1243
01:49:12,620 --> 01:49:14,610
أنا لم أعتبر، يا أبي.
1244
01:49:14,650 --> 01:49:16,600
أقسم أنني لم أفعل.
1245
01:49:16,710 --> 01:49:19,610
أقسم على ما شئت.
1246
01:49:19,650 --> 01:49:21,690
لماذا لن تصدقني؟
1247
01:49:21,730 --> 01:49:24,650
لم أكن أعلم حتى أن لديك سلاحًا.
1248
01:49:24,690 --> 01:49:26,560
اتركني وحدي.
1249
01:49:29,680 --> 01:49:33,540
لن تصدقني.
اتركني وحدي!
1250
01:49:35,500 --> 01:49:36,580
سأجده.
1251
01:49:37,590 --> 01:49:38,620
أم...
1252
01:49:39,530 --> 01:49:40,720
أمي انتظري...
1253
01:49:41,730 --> 01:49:44,580
ماذا تفعل؟
1254
01:49:44,620 --> 01:49:48,570
من فضلك، لا تبدأ مرة أخرى.
لقد بحثت بالفعل في كل مكان.
1255
01:49:48,610 --> 01:49:49,590
أم!
1256
01:49:49,640 --> 01:49:51,640
اهدأ، أنت لست على ما يرام.
1257
01:49:51,680 --> 01:49:53,500
هل قالت لك شيئا؟
1258
01:49:53,540 --> 01:49:54,710
حان دوري؟
1259
01:49:55,510 --> 01:49:57,510
ألا تريدين أن يكون لديك شعر أزرق؟
1260
01:49:57,550 --> 01:50:00,730
سوف يعدك والدك أنك تستطيع ذلك.
الى الامام يا ايمان
1261
01:50:02,600 --> 01:50:03,660
حبيبي،
1262
01:50:04,570 --> 01:50:06,580
رضوان ليس في عقلها الصحيح.
1263
01:50:06,620 --> 01:50:09,720
إذا كنت تعرف شيئا، قل ذلك،
سوف تفعل لها معروفا.
1264
01:50:10,670 --> 01:50:14,530
وسأدعك تصبغ شعرك،
طلاء أظافرك.
1265
01:50:18,660 --> 01:50:20,590
لم تخبرني بأي شيء.
1266
01:50:39,540 --> 01:50:41,530
سانا تعرف شيئا.
1267
01:50:42,520 --> 01:50:45,500
أستطيع أن أرى ذلك في عينيها.
1268
01:50:47,660 --> 01:50:49,620
إنها طفلة.
1269
01:50:49,720 --> 01:50:52,600
هذه ليست المحكمة، هذا منزلك.
1270
01:50:52,660 --> 01:50:55,610
لقد تم ارتكاب خطأ،
ولكن كما قلت،
1271
01:50:55,650 --> 01:50:58,540
لا ينبغي للمرء أن يحرق الجسور.
1272
01:51:01,540 --> 01:51:04,500
ما اللعنة التي حلت علي.
1273
01:51:06,570 --> 01:51:07,660
لديك لنا.
1274
01:51:12,630 --> 01:51:14,550
سوف يطلقون علي عدم الكفاءة.
1275
01:51:14,710 --> 01:51:16,530
من؟
1276
01:51:16,690 --> 01:51:20,600
لقد قلت دائما
لقد بنيت هذه الحياة من لا شيء.
1277
01:51:20,640 --> 01:51:22,650
بدون دعم، لوحدك،
1278
01:51:22,690 --> 01:51:24,590
بدون مساعدة.
1279
01:51:26,640 --> 01:51:27,650
ايمان...
1280
01:51:28,620 --> 01:51:30,650
حلمك يتحقق.
1281
01:51:30,690 --> 01:51:34,580
أنت على بعد خطوات قليلة فقط
من كرسي القاضي.
1282
01:51:35,610 --> 01:51:36,650
نعم.
1283
01:51:37,600 --> 01:51:38,720
بضع خطوات.
1284
01:51:40,660 --> 01:51:42,660
لكن القدر تغير.
1285
01:51:45,710 --> 01:51:48,680
اسمك ايمان.
كيف يمكنك أن تفقد الإيمان؟
1286
01:51:51,580 --> 01:51:53,600
سوف تجعل الأمر صحيحا.
1287
01:51:59,510 --> 01:52:01,560
أود أن أعانق رضوان.
1288
01:52:01,690 --> 01:52:03,510
قبلة سناء.
1289
01:52:04,640 --> 01:52:06,730
تفضل، عانقهم، قبلهم.
1290
01:52:07,560 --> 01:52:08,610
الآن؟
1291
01:52:20,720 --> 01:52:22,510
نجمة...
1292
01:52:22,630 --> 01:52:23,670
نعم حبيبي؟
1293
01:52:25,630 --> 01:52:27,680
سانا تريد أن يكون لها شعر أزرق؟
1294
01:52:28,670 --> 01:52:30,580
طلاء أظافر؟
1295
01:52:31,570 --> 01:52:32,620
لماذا؟
1296
01:52:34,590 --> 01:52:36,510
لقد تغير العالم.
1297
01:52:36,550 --> 01:52:38,670
الأطفال يفكرون بشكل مختلف.
1298
01:52:39,530 --> 01:52:41,680
لقد تغير العالم،
ولكن الله لم يفعل ذلك.
1299
01:52:42,520 --> 01:52:44,510
ولا قوانينه
1300
01:52:45,610 --> 01:52:47,570
علينا أن نعلمهم.
1301
01:52:47,640 --> 01:52:49,610
لدينا دائما.
1302
01:52:51,560 --> 01:52:53,560
سانا تمر بمرحلة البلوغ.
1303
01:52:53,600 --> 01:52:56,570
إنها تتأثر بأصدقائها.
1304
01:52:56,720 --> 01:52:59,520
لا ينبغي لها أن تراهم.
1305
01:53:03,630 --> 01:53:06,680
يجب عليك قضاء المزيد من الوقت معهم.
1306
01:53:07,510 --> 01:53:10,590
حتى تقترب أكثر،
تصبح أكثر حميمية.
1307
01:53:13,500 --> 01:53:15,580
عليك أن تساعد في تشكيل أفكارهم.
1308
01:53:19,670 --> 01:53:20,680
نعم.
1309
01:53:40,690 --> 01:53:41,730
نجمة.
1310
01:53:45,660 --> 01:53:46,730
نعم حبيبي؟
1311
01:53:47,590 --> 01:53:48,650
اقترب مني.
1312
01:54:14,540 --> 01:54:15,560
أم!
1313
01:54:19,620 --> 01:54:22,570
- ما هذا؟
- تم نشر معلومات الاتصال بأبي.
1314
01:54:22,610 --> 01:54:24,590
حتى عنواننا.
1315
01:54:24,630 --> 01:54:26,550
خير الله...
1316
01:54:26,620 --> 01:54:28,540
يا إلهي.
1317
01:54:29,590 --> 01:54:30,660
دعني أرى.
1318
01:54:42,660 --> 01:54:44,720
قلت لك أن تكون حذرا.
1319
01:54:49,540 --> 01:54:51,620
يريدون التخلص مني
1320
01:54:51,660 --> 01:54:53,640
عليك أن تبلغ عن كل شيء.
1321
01:54:54,730 --> 01:54:57,650
اكتب رسالة إلى رئيسك الآن.
1322
01:54:58,590 --> 01:55:01,550
قل معلوماتك الشخصية
تم الكشف عنها عبر الإنترنت
1323
01:55:01,590 --> 01:55:03,590
وأنك في خطر.
1324
01:55:03,710 --> 01:55:07,630
اطلب سكنًا رسميًا آمنًا.
1325
01:55:11,700 --> 01:55:14,650
أسقط الرسالة وأسرع إلى المنزل.
1326
01:55:15,610 --> 01:55:16,720
خذ عائلتك
1327
01:55:17,520 --> 01:55:19,540
والذهاب إلى مكان آمن لفترة من الوقت.
1328
01:55:19,580 --> 01:55:21,580
حتى تستقر الأمور.
1329
01:55:22,530 --> 01:55:23,610
لدي اثنين منهم.
1330
01:55:23,650 --> 01:55:25,640
احتفظ بواحدة في الوقت الحالي.
1331
01:55:31,610 --> 01:55:32,730
شكراً جزيلاً.
1332
01:59:05,580 --> 01:59:06,600
نعم؟
1333
01:59:08,520 --> 01:59:09,530
نعم؟
1334
01:59:10,580 --> 01:59:11,600
من هذا؟
1335
01:59:11,640 --> 01:59:13,530
لم يرن أحد.
1336
01:59:27,560 --> 01:59:29,630
ايمان...انت بخير؟
1337
01:59:29,670 --> 01:59:31,580
نعم... أنا بخير.
1338
01:59:31,620 --> 01:59:33,520
ماذا سنفعل؟
1339
01:59:33,560 --> 01:59:34,710
أعطني هاتفك.
1340
01:59:35,560 --> 01:59:37,630
هاتفي؟ هنا.
1341
01:59:41,520 --> 01:59:42,600
مرحبا يا أبي.
1342
01:59:42,640 --> 01:59:43,680
أهلاً.
1343
01:59:43,720 --> 01:59:45,540
هاتفك.
1344
01:59:45,630 --> 01:59:46,700
قطع الموسيقى.
1345
01:59:56,570 --> 01:59:57,600
الرمز الخاص بك.
1346
02:00:01,620 --> 02:00:02,690
2003.
1347
02:00:04,520 --> 02:00:05,510
ايمان؟
1348
02:00:06,630 --> 02:00:07,630
ايمان؟
1349
02:00:08,520 --> 02:00:09,500
سانا.
1350
02:00:15,540 --> 02:00:16,580
الرمز الخاص بك.
1351
02:00:19,520 --> 02:00:20,650
أعطها لي.
1352
02:00:35,730 --> 02:00:37,610
نجمة، الكود الخاص بك.
1353
02:00:37,650 --> 02:00:39,570
أنت تعرف ذلك.
1354
02:00:43,660 --> 02:00:45,630
الجميع على الطاولة في 10 دقائق.
1355
02:01:06,520 --> 02:01:07,710
أنا قلقة.
1356
02:01:09,510 --> 02:01:11,640
لقد حدثت أشياء غريبة.
1357
02:01:12,620 --> 02:01:14,680
سوف نغادر طهران لبضعة أيام.
1358
02:01:15,640 --> 02:01:17,650
سوف نذهب إلى مسقط رأسي.
1359
02:01:18,610 --> 02:01:20,680
لقد أحببت الذهاب إلى هناك
عندما كنت صغيرا.
1360
02:01:20,720 --> 02:01:23,670
لم يكن لدي الوقت
ليأخذك هناك في الآونة الأخيرة.
1361
02:01:24,560 --> 02:01:26,580
إنها اللحظة المناسبة.
1362
02:01:27,620 --> 02:01:30,580
هناك سوف نصبح
العائلة التي كنا فيها.
1363
02:01:31,580 --> 02:01:33,660
ومحاولة حل الأمور.
1364
02:01:35,550 --> 02:01:38,500
استعدوا، سنغادر خلال ساعة.
1365
02:03:23,570 --> 02:03:24,720
أبي، هل يمكنني استعادة هاتفي؟
1366
02:03:25,520 --> 02:03:26,700
رضوان، أسقطه.
1367
02:03:27,500 --> 02:03:29,720
- أريد الاطمئنان على صديقي.
- اصعد إلى السيارة.
1368
02:03:30,520 --> 02:03:31,530
هيا، أدخل.
1369
02:03:58,630 --> 02:04:00,680
- هل هناك أي خطأ؟
- لا.
1370
02:04:01,590 --> 02:04:03,660
يبدو أنك غريب.
هل تعرف عليك شخص ما؟
1371
02:04:03,700 --> 02:04:05,710
لقد التقطوا لنا صورًا ومقاطع فيديو.
1372
02:04:06,510 --> 02:04:07,690
ما كنت تنوي القيام به؟
1373
02:04:07,730 --> 02:04:09,570
أقنعة على.
1374
02:04:09,610 --> 02:04:11,560
البنات، الأقنعة.
1375
02:04:11,640 --> 02:04:13,640
سانا استيقظي
1376
02:04:13,680 --> 02:04:14,710
ضع قناعًا.
1377
02:04:15,510 --> 02:04:16,530
ماذا يحدث هنا؟
1378
02:04:16,570 --> 02:04:18,650
تم تصوير أبي والسيارة.
1379
02:04:18,690 --> 02:04:19,730
بواسطة من؟
1380
02:04:20,530 --> 02:04:23,670
إيمان، من فضلك، دعونا نذهب.
قلت أن كل شيء سينتهي.
1381
02:04:23,710 --> 02:04:26,690
لن أسمح لأحد أن يؤذينا.
1382
02:04:26,730 --> 02:04:28,580
من فضلك، أسقطه.
1383
02:04:28,620 --> 02:04:31,530
من فضلك يا أبي، دعنا نذهب.
1384
02:04:31,570 --> 02:04:33,730
هل أنت متأكد من أنه قام بتصويرنا؟
1385
02:04:34,530 --> 02:04:36,680
صندوق القفازات.
أخرج هاتفك.
1386
02:04:36,720 --> 02:04:39,730
عندما أقول لك،
تصوير سيارته بلوحة الترخيص.
1387
02:05:06,680 --> 02:05:08,550
إنها تقوم بتصويرنا أيضًا.
1388
02:05:08,590 --> 02:05:10,500
أنت تسير بسرعة كبيرة.
1389
02:05:23,540 --> 02:05:25,630
ألا ترى أن البنات خائفات؟
1390
02:05:29,660 --> 02:05:31,560
حذرا يا أبي!
1391
02:05:33,590 --> 02:05:34,630
أب!
1392
02:05:43,730 --> 02:05:45,630
سوف نتحطم!
1393
02:05:46,540 --> 02:05:47,670
من فضلك، أسقطه!
1394
02:06:28,720 --> 02:06:30,510
البقاء في السيارة.
1395
02:06:30,550 --> 02:06:32,560
إذن أيها المحقق، أنت خائف؟
1396
02:06:32,600 --> 02:06:34,700
تخاف على عائلتك
سوف تعرف ماذا تفعل؟
1397
02:06:35,500 --> 02:06:36,600
والدك جلاد!
1398
02:06:36,690 --> 02:06:38,540
أسقط هاتفك.
1399
02:06:38,580 --> 02:06:40,580
هيا، أطلق النار، إذا كنت تجرؤ!
1400
02:06:40,620 --> 02:06:41,660
بندقيته!
1401
02:06:42,510 --> 02:06:44,520
ولم يخبرنا أنه وجدها.
1402
02:06:45,540 --> 02:06:46,720
انها واحدة أخرى.
1403
02:06:47,680 --> 02:06:49,630
ماذا فعلت يا سناء؟
1404
02:06:50,670 --> 02:06:52,570
- أعطها لي.
- سأحتفظ بها.
1405
02:06:52,610 --> 02:06:53,620
اتركه!
1406
02:06:53,660 --> 02:06:55,520
لقد فقدها أبي.
الاستيلاء على الهواتف.
1407
02:06:55,560 --> 02:06:56,720
دعونا ندعو العم الأسد.
1408
02:06:57,520 --> 02:06:58,580
اصمتي أيتها العاهرة!
1409
02:06:58,620 --> 02:07:01,640
هل تعلم كم عدد الوفيات
طلبات الجملة التي وقع عليها؟
1410
02:07:01,720 --> 02:07:03,650
ليس هناك إشارة!
1411
02:07:03,690 --> 02:07:05,720
هل قرأت عنه؟
1412
02:07:06,520 --> 02:07:08,680
- سانا، بسرعة!
- ليس لدي إشارة!
1413
02:07:08,720 --> 02:07:12,520
أنا أفضل منك
الذي يتغذى على دماء الناس.
1414
02:07:13,560 --> 02:07:16,670
- اتصل بالأسد...
- ليس هناك إشارة.
1415
02:07:16,710 --> 02:07:19,730
أنا أقوم ببث هذا مباشرة إلى العالم
لوضعك في العار.
1416
02:07:20,530 --> 02:07:21,720
إنها تكذب، ليس هناك إشارة.
1417
02:07:22,520 --> 02:07:23,710
لا يمكنها إرسال أي شيء.
1418
02:07:26,500 --> 02:07:27,520
رمي هاتفك.
1419
02:07:28,710 --> 02:07:29,710
أقسم أنني سأطلق النار!
1420
02:07:30,510 --> 02:07:32,710
رميها، وقال انه قد يطلق النار حقا!
1421
02:07:35,500 --> 02:07:36,520
اربطها.
1422
02:07:36,700 --> 02:07:38,550
الهوية والهاتف.
1423
02:07:38,590 --> 02:07:40,550
- يديك خلف ظهرك.
- سريع!
1424
02:09:11,540 --> 02:09:12,640
- ليس أنت!
- نحن هنا!
1425
02:09:12,680 --> 02:09:14,640
إنها صورة للزوجين.
1426
02:09:15,570 --> 02:09:17,510
لقد حصلت عليك.
1427
02:09:17,730 --> 02:09:18,730
بابي!
1428
02:09:21,590 --> 02:09:22,660
- نعم؟
- يغني.
1429
02:09:22,710 --> 02:09:24,630
اي اغنية؟
1430
02:09:24,670 --> 02:09:26,530
"من قلبي"
1431
02:09:26,570 --> 02:09:27,550
لا، واحد آخر.
1432
02:09:27,590 --> 02:09:28,700
من فضلك يا أبي.
1433
02:09:30,730 --> 02:09:32,550
لا، قلت!
1434
02:09:32,590 --> 02:09:34,560
- نعم يا سيدي!
- ولد جيد.
1435
02:09:47,590 --> 02:09:49,580
إذن وجدت البندقية؟
1436
02:09:52,600 --> 02:09:53,700
لا، لم أفعل.
1437
02:09:56,660 --> 02:10:00,500
هذا هو الغديري. أعارها لي.
1438
02:10:04,690 --> 02:10:07,630
لذا فإن الكابوس لم ينته بعد.
1439
02:10:09,580 --> 02:10:10,570
قريباً.
1440
02:10:16,500 --> 02:10:17,520
القرف.
1441
02:10:18,680 --> 02:10:20,600
يجب أن تكون الصمامات.
1442
02:10:20,640 --> 02:10:22,500
سوف أتحقق.
1443
02:11:28,540 --> 02:11:29,550
سانا...
1444
02:11:29,620 --> 02:11:30,640
شكرًا.
1445
02:11:32,610 --> 02:11:34,670
- أضعه هنا؟
- نعم شكرا.
1446
02:11:36,640 --> 02:11:38,570
انه لطيف جدا منك.
1447
02:11:38,610 --> 02:11:39,700
من دواعي سروري.
1448
02:11:40,500 --> 02:11:41,570
وليمة من الإفطار.
1449
02:11:41,610 --> 02:11:43,510
انها طبيعية فقط.
1450
02:11:44,680 --> 02:11:45,690
شكرًا لك.
1451
02:11:47,640 --> 02:11:51,520
أبي، متى سيكون لدينا
هواتفنا مرة أخرى؟ إنه ممل هنا.
1452
02:11:51,730 --> 02:11:54,670
التحلي بالصبر، سيكون لديك لهم.
1453
02:12:01,550 --> 02:12:02,700
هل تعتقد أنه أي واحد؟
1454
02:12:03,500 --> 02:12:04,690
الذي يرتدي القميص المنقوش.
1455
02:12:04,730 --> 02:12:08,510
هذا هو العم علي، بالتأكيد.
أعتقد أنه هو الآخر.
1456
02:12:08,550 --> 02:12:09,520
أب!
1457
02:12:09,560 --> 02:12:10,660
- هل أنت؟
- نعم.
1458
02:12:10,700 --> 02:12:12,670
إنه في مرقد الإمام الرضا.
1459
02:12:12,710 --> 02:12:14,660
لماذا تفعل هذا؟
1460
02:12:14,700 --> 02:12:18,660
إنها لفتة الخضوع،
الإيمان والطاعة المطلقة.
1461
02:12:19,500 --> 02:12:21,630
أرى ما يتوقعه أبي منا.
1462
02:12:21,670 --> 02:12:23,620
انها ليست بالنسبة لي،
1463
02:12:23,660 --> 02:12:24,680
إنه لله.
1464
02:12:24,720 --> 02:12:27,720
لماذا تتدخل
في علاقتنا مع الله؟
1465
02:12:28,520 --> 02:12:29,720
- سانا!
- دعها تتحدث.
1466
02:12:30,520 --> 02:12:31,680
هذه ليست طريقة للحديث.
1467
02:12:31,720 --> 02:12:33,590
أنا فقط أطرح سؤالاً.
1468
02:12:33,710 --> 02:12:37,660
في الإيمان ليس هناك أسئلة.
عليك أن تشعر به في عظامك.
1469
02:12:38,540 --> 02:12:40,620
فويل لمن يفقد إيمانه.
1470
02:12:55,650 --> 02:12:58,570
ما الذي يقوض عائلتنا
هو الأكاذيب.
1471
02:12:59,550 --> 02:13:01,560
لم يعد يهمني السلاح بعد الآن.
1472
02:13:01,600 --> 02:13:03,500
أريد الكاذب.
1473
02:13:06,600 --> 02:13:09,520
أريد عودة عائلتي.
1474
02:13:09,610 --> 02:13:12,500
لديك ساعة واحدة
لتسليم الكاذب.
1475
02:13:19,690 --> 02:13:21,690
لا ينبغي أن يصل الأمر إلى هذا.
1476
02:13:23,600 --> 02:13:26,710
لماذا عليه أن يفعل
ماذا يريد؟
1477
02:13:27,720 --> 02:13:31,610
إنه الكذاب الأول
لسنوات أخفى وظيفته عنا.
1478
02:13:32,540 --> 02:13:33,720
نحن ضد الجدار.
1479
02:13:34,580 --> 02:13:36,540
أنا أعرف والدك جيدا.
1480
02:13:36,580 --> 02:13:38,660
- من فعل ذلك عليه أن يستسلم.
- أم...
1481
02:13:38,700 --> 02:13:40,640
أنا أتوسل إليك.
1482
02:13:40,680 --> 02:13:43,730
بغض النظر عمن فعل ذلك،
فقط توقف عن اللعب.
1483
02:13:44,530 --> 02:13:45,590
أعطها لي.
1484
02:13:45,630 --> 02:13:47,580
لقد سرقتها، أنا الكاذب.
1485
02:13:47,620 --> 02:13:49,620
أنت دائما تستسلم له.
1486
02:13:50,550 --> 02:13:54,540
لقد تأكدت دائمًا من أنك لن ترى أبدًا
الألوان الحقيقية لوالدك.
1487
02:13:55,540 --> 02:13:57,510
من منكم لديه السلاح؟
1488
02:14:05,530 --> 02:14:06,640
نحن لا نعرف شيئا.
1489
02:14:07,730 --> 02:14:10,540
هل هذه كلمتك الأخيرة؟
1490
02:14:11,500 --> 02:14:12,500
بخير.
1491
02:14:30,530 --> 02:14:31,580
اجلس.
1492
02:14:36,670 --> 02:14:37,730
لذا،
1493
02:14:39,570 --> 02:14:41,700
لقد كنت أعيش مع كاذب
لمدة 20 عاما.
1494
02:14:50,570 --> 02:14:52,610
هل يمكن للفتيات الخروج؟
1495
02:14:57,570 --> 02:14:58,670
لماذا؟
1496
02:15:00,510 --> 02:15:01,560
دعهم يرون.
1497
02:15:06,530 --> 02:15:08,510
ما هو الشيء الآخر الذي كذبت بشأنه؟
1498
02:15:11,690 --> 02:15:14,570
ولم أكذب بشأن أي شيء آخر.
1499
02:15:17,550 --> 02:15:21,650
منذ البداية، كنت متحمسا
للحصول على هذا السلاح في المنزل.
1500
02:15:21,690 --> 02:15:23,630
لكنني كنت خائفة.
1501
02:15:25,710 --> 02:15:27,600
أين البندقية؟
1502
02:15:30,600 --> 02:15:33,630
لقد رميته في القناة
بالقرب من منزلنا.
1503
02:15:37,550 --> 02:15:38,600
كذبة واحدة
1504
02:15:38,720 --> 02:15:40,540
بعد الآخر.
1505
02:15:43,590 --> 02:15:45,720
هل تأخذ اللوم
للفتيات؟
1506
02:15:49,600 --> 02:15:50,670
أنا لا أكذب.
1507
02:15:50,710 --> 02:15:53,720
لقد أخطأت، أعتذر.
1508
02:15:54,520 --> 02:15:55,600
رجائاً أعطني.
1509
02:15:55,680 --> 02:15:59,710
دعونا نعود إلى المنزل
وسأريكم أين رميته.
1510
02:16:00,510 --> 02:16:02,620
قد نجد ذلك.
1511
02:16:07,570 --> 02:16:10,590
اشرح متى وكيف
لقد سرقت البندقية.
1512
02:16:13,690 --> 02:16:16,600
الليلة التي كان لديك كابوس،
1513
02:16:16,640 --> 02:16:19,580
لقد أيقظتك
وأعطاك بعض الماء.
1514
02:16:19,620 --> 02:16:20,690
يتذكر؟
1515
02:16:22,590 --> 02:16:23,730
ذهبت إلى غرفة المعيشة.
1516
02:16:24,670 --> 02:16:27,610
أخذته بعد ذلك.
1517
02:16:32,540 --> 02:16:33,640
أين أخفيته؟
1518
02:16:34,530 --> 02:16:35,680
متى رميتها؟
1519
02:16:40,620 --> 02:16:41,660
لقد أخفيته
1520
02:16:42,540 --> 02:16:45,530
في الفريزر،
بين قطع اللحم.
1521
02:16:47,730 --> 02:16:49,510
ثم،
1522
02:16:49,550 --> 02:16:53,550
في الصباح عندما غادرت
ذهبت لرميها في القناة.
1523
02:16:55,660 --> 02:16:58,600
أنت لم تفكر
من سمعة زوجك؟
1524
02:17:01,630 --> 02:17:04,700
إيمان، من فضلك، هذا يكفي،
دعونا نعود إلى طهران.
1525
02:17:05,500 --> 02:17:07,600
سأخبر الجميع أنه أنا.
1526
02:17:07,640 --> 02:17:10,520
لن أسمح لك أن تتعرض للأذى.
1527
02:17:10,560 --> 02:17:11,670
الفتيات خائفات حقا.
1528
02:17:12,670 --> 02:17:14,630
سآتي إلى أي محكمة
1529
02:17:14,670 --> 02:17:17,510
لأعترف أنني أخذت البندقية.
1530
02:17:17,550 --> 02:17:19,590
سوف تكون خارج الخطاف،
لا تخف.
1531
02:17:19,630 --> 02:17:21,620
أنا لا أخاف من أحد!
1532
02:17:23,540 --> 02:17:25,580
إذن لماذا تريد البندقية؟
1533
02:17:29,600 --> 02:17:30,620
يكفي يا أمي، قومي.
1534
02:17:30,660 --> 02:17:33,600
توقف عن ذلك، أنا لا أريدك
للمشاركة في هذا.
1535
02:17:33,640 --> 02:17:35,640
لقد شاركنا
منذ البداية.
1536
02:17:39,630 --> 02:17:41,570
لدي بندقيتك.
1537
02:17:43,560 --> 02:17:44,620
إنه هنا.
1538
02:17:45,610 --> 02:17:48,700
اطلب من العم الأسد أن يأتي ويأخذك
أمي وسناء.
1539
02:17:49,620 --> 02:17:51,720
ثم، سأعطيها لك.
1540
02:18:01,650 --> 02:18:03,690
هل تضع لي الشروط؟
1541
02:18:12,530 --> 02:18:14,550
اجلس أمام الكاميرا.
1542
02:18:18,510 --> 02:18:19,540
لن أجلس.
1543
02:18:24,650 --> 02:18:25,670
سوف تفعلها.
1544
02:18:31,530 --> 02:18:33,520
رضوان حبيبتي
1545
02:18:34,500 --> 02:18:35,670
تعال واجلس لمدة دقيقة.
1546
02:18:35,710 --> 02:18:37,610
سنتحدث.
1547
02:18:38,620 --> 02:18:39,670
تعال يا حبيبي.
1548
02:18:39,710 --> 02:18:41,700
دع والدك يهدأ.
1549
02:18:50,640 --> 02:18:53,720
متى وكيف سرقت البندقية؟
لأي دافع؟
1550
02:18:59,610 --> 02:19:00,600
لن أجيب.
1551
02:19:00,640 --> 02:19:02,620
لا تكن ذكيا معي!
1552
02:19:05,530 --> 02:19:06,670
أجب عليه.
1553
02:19:08,650 --> 02:19:10,500
أخبرتك،
1554
02:19:10,540 --> 02:19:12,560
لدي هنا، في الحديقة.
1555
02:19:13,600 --> 02:19:15,620
دع أمي وسانا يغادران
1556
02:19:15,720 --> 02:19:17,500
وسأعطيها لك.
1557
02:19:17,540 --> 02:19:18,680
لا تضع الشروط!
1558
02:19:21,530 --> 02:19:22,690
رضوان يا عسل
1559
02:19:23,650 --> 02:19:25,680
منذ أن كنت تقول
لديك هنا،
1560
02:19:26,560 --> 02:19:29,510
لماذا لا تعيدها إليه؟
1561
02:20:16,600 --> 02:20:17,640
انها ليست هنا.
1562
02:20:21,680 --> 02:20:23,600
أنتم جميعاً كاذبون.
1563
02:20:24,670 --> 02:20:27,580
أقسم أنني تركته هنا.
1564
02:20:52,710 --> 02:20:54,530
أنت تؤذيني!
1565
02:21:08,540 --> 02:21:09,630
افتح الباب!
1566
02:21:10,560 --> 02:21:11,640
يفتح!
1567
02:21:12,580 --> 02:21:13,620
أم!
1568
02:21:14,500 --> 02:21:14,720
يفتح!
1569
02:21:15,520 --> 02:21:16,510
إيمان!
1570
02:21:16,550 --> 02:21:17,690
هل أنت خارج عقلك؟
1571
02:21:17,730 --> 02:21:19,660
لقد جن جنونك!
1572
02:21:20,690 --> 02:21:22,600
أمي، هل أنت بخير؟
1573
02:21:22,730 --> 02:21:25,590
رضوان، عزيزي، أنا هنا.
1574
02:21:25,630 --> 02:21:27,710
لا تخافي حبيبتي انا هنا
1575
02:24:00,730 --> 02:24:02,540
خذ هذا.
1576
02:24:05,570 --> 02:24:06,610
افتحه!
1577
02:24:06,710 --> 02:24:07,720
افتحه!
1578
02:24:08,520 --> 02:24:09,700
افتح الباب!
1579
02:24:12,680 --> 02:24:14,610
إيمان، أين سناء؟
1580
02:24:15,590 --> 02:24:18,610
الجو بارد، وسوف تمرض.
1581
02:24:19,700 --> 02:24:23,510
انها ليست آمنة هناك.
هناك حيوانات برية.
1582
02:24:23,630 --> 02:24:25,550
دعنا نذهب للعثور عليها.
1583
02:24:26,580 --> 02:24:28,520
أنا لا أريد هذا!
1584
02:24:28,570 --> 02:24:29,730
ماذا تفعل؟
1585
02:24:31,500 --> 02:24:32,630
نحن عائلتك!
1586
02:24:32,730 --> 02:24:34,730
طفلي سوف يخاف!
1587
02:24:35,530 --> 02:24:38,590
إذا حدث لها شيء
لن أسامحك أبداً!
1588
02:24:38,640 --> 02:24:39,630
إيمان!
1589
02:24:39,690 --> 02:24:41,590
طفلي وحيدا!
1590
02:24:41,700 --> 02:24:43,530
سوف تضيع!
1591
02:24:43,570 --> 02:24:44,650
إيمان!
1592
02:26:48,630 --> 02:26:49,730
أين أنت؟
1593
02:26:50,630 --> 02:26:52,580
أيمكنك سماعي؟
1594
02:26:54,560 --> 02:26:56,540
تعال وافتح هذا الباب!
1595
02:26:56,640 --> 02:26:58,710
إيمان،
إنها بحاجة للذهاب إلى الحمام!
1596
02:26:59,510 --> 02:27:00,540
افتح!
1597
02:27:00,580 --> 02:27:03,650
- انا بحاجه للذهاب!
- افتح، أنا أقول لك!
1598
02:27:05,670 --> 02:27:08,570
إذا صرخت في المرة القادمة،
لن أفتح.
1599
02:27:08,610 --> 02:27:10,700
دق على الباب بخفة..
1600
02:27:11,500 --> 02:27:13,500
- أم!
- فلنذهب، هادئة.
1601
02:27:16,620 --> 02:27:18,700
ادخل، سأعيد الكهرباء.
1602
02:27:19,500 --> 02:27:20,550
انا ذاهب الى المرحاض!
1603
02:28:05,700 --> 02:28:07,510
أنت غاشم!
1604
02:31:41,700 --> 02:31:44,540
- إيمان، خذيني فقط.
- بالتأكيد.
1605
02:31:44,580 --> 02:31:45,550
إذا سمحوا لي.
1606
02:31:45,590 --> 02:31:47,640
- بابي!
- انتظر.
1607
02:31:47,680 --> 02:31:48,670
دعونا نفعل صورة شخصية.
1608
02:31:48,710 --> 02:31:49,730
بابي!
1609
02:31:51,580 --> 02:31:52,590
نعم عزيزتي؟
1610
02:31:52,630 --> 02:31:54,730
توقف عن قول بابا للحظة!
1611
02:31:55,600 --> 02:31:58,580
أبي، خذ واحدة لوحدك ثم...
1612
02:32:44,550 --> 02:32:45,560
صنعاء!
1613
02:33:51,610 --> 02:33:52,720
افتح الباب!
1614
02:33:55,710 --> 02:33:57,600
افتح!
1615
02:33:59,580 --> 02:34:00,710
عليك اللعنة!
1616
02:34:18,690 --> 02:34:20,550
سانا، هل أنت بخير؟
1617
02:34:31,700 --> 02:34:33,510
أين والدك؟
1618
02:34:33,550 --> 02:34:35,530
لا يستطيع الوصول إلينا!
1619
02:34:46,650 --> 02:34:47,660
مفتاح السيارة!
1620
02:34:47,700 --> 02:34:50,650
البوابة مغلقة.
وقال انه سوف يكون هنا قريبا!
1621
02:34:53,560 --> 02:34:54,670
لا بهذه الطريقة!
1622
02:35:06,520 --> 02:35:07,520
تعال!
1623
02:35:17,650 --> 02:35:18,690
يجري!
1624
02:35:19,670 --> 02:35:20,700
أسرع!
1625
02:35:24,600 --> 02:35:25,700
هيا يا فتيات.
1626
02:35:27,650 --> 02:35:29,510
دعونا ننفصل!
1627
02:36:52,610 --> 02:36:53,610
أم...
1628
02:36:55,500 --> 02:36:56,530
سانا...
1629
02:38:58,730 --> 02:39:00,730
- رضوان!
- أم!
1630
02:39:02,710 --> 02:39:04,560
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1631
02:39:04,600 --> 02:39:06,530
- يجري!
- نجمة!
1632
02:39:25,680 --> 02:39:27,600
ابتعد عن طريقي.
1633
02:39:27,640 --> 02:39:29,500
هادئ، اجلس.
1634
02:39:29,540 --> 02:39:31,720
لن أجلس، أنا أتحدث.
ما كنت تنوي القيام به؟
1635
02:39:32,520 --> 02:39:33,730
لقد فعلت كل شيء بالفعل.
1636
02:39:34,570 --> 02:39:36,600
أنت لم تطلق النار علي بعد.
تفضل.
1637
02:39:36,710 --> 02:39:39,580
الفتيات، انه هنا!
1638
02:39:40,520 --> 02:39:41,500
أم!
1639
02:39:42,680 --> 02:39:44,580
لن أجلس!
1640
02:39:44,620 --> 02:39:45,690
صنعاء!
1641
02:39:46,500 --> 02:39:48,620
لن أجلس!
1642
02:39:48,700 --> 02:39:49,720
أم!
1643
02:39:58,580 --> 02:39:59,620
يكفي، دعها تذهب!
1644
02:40:02,640 --> 02:40:04,510
سناء حبيبتي .
1645
02:40:04,550 --> 02:40:05,600
لقد عدت أخيرا.
1646
02:40:05,640 --> 02:40:07,630
اسمح لها أن تذهب. انهضي يا أمي!
1647
02:40:07,670 --> 02:40:08,700
أعطه البندقية.
1648
02:40:10,660 --> 02:40:12,580
لا تؤذي فتياتي.
1649
02:40:12,620 --> 02:40:14,690
- هل تعرف أن تطلق النار، يا فتى؟
- نعم.
1650
02:40:16,610 --> 02:40:17,690
أولا، عليك أن تسحب هذا.
1651
02:40:18,530 --> 02:40:19,600
أعرف أنها مسلحة.
1652
02:40:21,730 --> 02:40:23,580
أين تعلمت؟
1653
02:40:23,620 --> 02:40:24,630
البقاء مرة أخرى!
1654
02:40:24,670 --> 02:40:26,660
أنا في حالة حطام عصبي، سأطلق النار.
1655
02:40:27,520 --> 02:40:28,660
أطلق النار على والدك؟
1656
02:40:28,730 --> 02:40:29,700
نعم.
1657
02:40:30,590 --> 02:40:33,560
مع ما رأيته منك،
سأطلق النار بالتأكيد.
1658
02:40:33,650 --> 02:40:34,690
المضي قدما، والعسل.
1659
02:40:36,560 --> 02:40:38,570
إيمان، إذا أعطتها لك،
1660
02:40:38,610 --> 02:40:40,550
سوف ينتهي كل شيء، أليس كذلك؟
1661
02:40:40,590 --> 02:40:41,610
لن ينتهي الأمر.
1662
02:40:41,650 --> 02:40:44,700
لقد كان دائما بهذه الطريقة.
لقد استسلمت دائمًا.
1663
02:40:45,500 --> 02:40:46,620
لقد أعطيته كل شيء.
1664
02:40:46,660 --> 02:40:48,700
إذا قمت بإعادته، لن يتغير شيء.
1665
02:40:49,500 --> 02:40:51,610
من فضلك يا سناء عزيزتي.
1666
02:40:52,560 --> 02:40:53,520
أم!
1667
02:40:55,590 --> 02:40:56,720
رضوان، أخبره أن يبقى في الخلف!
1668
02:40:57,550 --> 02:40:58,570
لا!
1669
02:43:19,570 --> 02:43:23,570
بذرة التين المقدس
1670
02:43:26,570 --> 02:43:30,570
اضغط على www.titlovi.com
133354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.