All language subtitles for The.Mummy.Returns.2001.720p.Blu-ray.x264.AC3-CHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,954 --> 00:00:40,206 Five thousand years ago... 2 00:00:40,289 --> 00:00:43,125 a fierce warrior known as the Scorpion King... 3 00:00:43,209 --> 00:00:45,211 led a great army on a campaign... 4 00:00:45,294 --> 00:00:47,797 to conquer the known world. 5 00:02:08,711 --> 00:02:13,382 After a vicious campaign which lasted seven long years... 6 00:02:13,466 --> 00:02:16,135 the Scorpion King and his army were defeated... 7 00:02:16,219 --> 00:02:19,931 and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere. 8 00:02:42,745 --> 00:02:47,166 One by one, they slowly perished under the scorching sun... 9 00:02:49,418 --> 00:02:52,922 until only the great warrior himself was left alive. 10 00:03:00,346 --> 00:03:02,014 Near death... 11 00:03:02,098 --> 00:03:06,227 the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis... 12 00:03:06,352 --> 00:03:09,021 that if Anubis would spare his life... 13 00:03:09,105 --> 00:03:11,691 and let him conquer his enemies... 14 00:03:11,774 --> 00:03:14,443 he would give him his soul. 15 00:03:21,951 --> 00:03:25,621 Anubis accepted his offer and spared his life. 16 00:03:53,316 --> 00:03:56,194 Anubis gave the Scorpion King command of his army... 17 00:03:58,487 --> 00:04:01,073 and like an evil flood, they washed away... 18 00:04:01,157 --> 00:04:03,451 all that lay before them. 19 00:04:14,170 --> 00:04:16,047 When his task was done... 20 00:04:16,172 --> 00:04:20,051 Anubis forced the Scorpion King to serve him for all time. 21 00:04:27,183 --> 00:04:31,062 His army was returned to the sands from whence they came... 22 00:04:36,108 --> 00:04:39,028 where they wait, silently... 23 00:04:39,111 --> 00:04:41,280 to be awakened once again. 24 00:06:17,960 --> 00:06:20,171 Alex? 25 00:06:20,296 --> 00:06:23,090 What were you thinking, a mummy had come back to life? 26 00:06:23,216 --> 00:06:25,885 I'll tell you a story some time. 27 00:06:25,968 --> 00:06:28,012 What are you doing down here? I told you to wait for us in the temple. 28 00:06:28,137 --> 00:06:29,889 It's dangerous down here. 29 00:06:29,972 --> 00:06:32,683 - But I saw your tattoo. - You saw what? 30 00:06:32,808 --> 00:06:35,269 On a wall by the entrance. There's a cartouche just like it. 31 00:06:35,394 --> 00:06:37,688 With the pyramid and the eye... 32 00:06:37,813 --> 00:06:40,608 and the two kings and everything. 33 00:06:40,733 --> 00:06:42,610 - Really? - Yeah. 34 00:06:42,735 --> 00:06:45,780 Okay. Well, I'll be up to take a look at that in a minute. 35 00:06:45,905 --> 00:06:48,366 In the meantime, I want you to wait for us up there. 36 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 Pick up your stuff, and I'll see you up in the temple. 37 00:06:53,746 --> 00:06:55,331 Go on. 38 00:06:55,414 --> 00:06:57,375 And what should I do? 39 00:06:57,500 --> 00:06:59,877 I don't know. Surprise me. 40 00:07:00,002 --> 00:07:02,463 - Build a better mousetrap. - Okay. 41 00:07:02,588 --> 00:07:04,674 While your mother goes and desecrates another tomb. 42 00:07:19,355 --> 00:07:20,690 Go away. 43 00:07:23,526 --> 00:07:26,320 - Those are poisonous, you know. - Only if they bite you. 44 00:07:26,445 --> 00:07:28,406 What was all that about? 45 00:07:28,531 --> 00:07:31,200 Nothing. Alex wanted to show me something. 46 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 I swear... 47 00:07:34,120 --> 00:07:36,497 the kid gets more and more like you every day. 48 00:07:36,622 --> 00:07:38,833 You mean more attractive, sweet... 49 00:07:38,958 --> 00:07:41,085 and devilishly charming? 50 00:07:41,210 --> 00:07:43,671 No, he's driving me crazy. 51 00:07:43,796 --> 00:07:45,548 Now, where were we? 52 00:07:46,632 --> 00:07:48,551 Hammer and chisel. 53 00:07:52,722 --> 00:07:55,433 All right, all right! Let's do it your way. 54 00:07:55,558 --> 00:07:56,934 Thank you. 55 00:08:15,661 --> 00:08:17,830 Ever since I had that dream... 56 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 this place is all I can think about. 57 00:08:21,334 --> 00:08:24,504 Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. 58 00:08:25,922 --> 00:08:28,591 I feel like I've been here before. 59 00:08:28,674 --> 00:08:30,718 I know I've been here before. 60 00:08:30,843 --> 00:08:34,013 Evy, nobody's been here before, not in at least 3,000 years. 61 00:08:34,096 --> 00:08:36,015 Except for these guys. 62 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 Then how do I seem to know exactly where I'm going? 63 00:08:58,538 --> 00:09:00,248 Let's go. 64 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 Knock, knock. Anybody home? 65 00:09:40,079 --> 00:09:42,206 You two check out that stuff, see if it's there. 66 00:09:43,666 --> 00:09:46,169 I'll sort out the O'Connells. 67 00:11:19,095 --> 00:11:21,556 If you move that fast enough, you can almost write your name. 68 00:11:22,348 --> 00:11:24,392 I just had a vision. 69 00:11:24,517 --> 00:11:28,729 It was like my dream, but it was real. 70 00:11:28,855 --> 00:11:31,232 It was like I was actually here in ancient times. 71 00:11:31,357 --> 00:11:33,776 Well, if you actually were here... 72 00:11:33,860 --> 00:11:36,445 could you show me how to open this thing? 73 00:11:36,529 --> 00:11:37,989 Hold this. 74 00:11:53,129 --> 00:11:56,966 - Now you're starting to scare me. - I'm starting to scare myself. 75 00:11:58,050 --> 00:12:00,928 What is this? Look at the state of this rubbish. 76 00:12:01,053 --> 00:12:03,181 The Egyptians never had a clue. Look at that stuff. 77 00:12:03,306 --> 00:12:06,642 It's all chintz and stuff. Look at that. 78 00:12:06,726 --> 00:12:10,438 Cheap pottery, this. Ancient rubbish. 79 00:12:13,649 --> 00:12:15,610 Jacques, something's hit me head! 80 00:12:15,735 --> 00:12:16,777 Shut up, Spivey. 81 00:12:16,903 --> 00:12:18,613 This place is cursed. 82 00:12:22,074 --> 00:12:24,535 We do not want to wake the gods. 83 00:12:46,349 --> 00:12:48,643 That's the emblem of the Scorpion King. 84 00:12:49,769 --> 00:12:52,146 He's supposed to be pure myth. 85 00:12:52,271 --> 00:12:55,149 No trace of him has ever been found before. No artefacts. 86 00:12:55,274 --> 00:12:57,151 No archival evidence. 87 00:12:57,276 --> 00:12:59,237 Maybe they didn't want anybody to find him. 88 00:12:59,362 --> 00:13:01,322 - Let's open this. - Evy, I don't know. 89 00:13:01,447 --> 00:13:04,408 - I don't have a good feeling about this. - It's only a chest. 90 00:13:04,534 --> 00:13:06,494 No harm ever came from opening a chest. 91 00:13:06,619 --> 00:13:08,788 Right, and no harm ever came from reading a book. 92 00:13:08,871 --> 00:13:11,666 - Remember how that one went? - Come on. We can't stop now. 93 00:13:11,791 --> 00:13:14,001 Just remember, I was the voice of reason here. 94 00:13:14,126 --> 00:13:15,169 For once. 95 00:13:15,962 --> 00:13:17,046 Rubbish. 96 00:13:17,129 --> 00:13:19,340 Dreck. Chintz. 97 00:13:25,388 --> 00:13:26,889 God, that hurt! 98 00:13:45,825 --> 00:13:49,245 Hon? Let's do it your way. 99 00:14:07,763 --> 00:14:10,057 The bracelet of Anubis. 100 00:14:18,107 --> 00:14:20,359 I'll take care of this. 101 00:14:26,532 --> 00:14:28,201 Oh, my God. 102 00:14:29,452 --> 00:14:31,078 It's a bit late for that! 103 00:14:31,204 --> 00:14:34,415 - Put it in your rucksack. - Let's leave it here. 104 00:14:34,540 --> 00:14:37,043 - It's a bit late for that! - What's it say? 105 00:14:37,126 --> 00:14:40,004 "He who disturbs this bracelet... 106 00:14:40,129 --> 00:14:42,215 shall drink from the Nile." 107 00:14:42,298 --> 00:14:44,008 That doesn't sound too bad. 108 00:15:02,401 --> 00:15:06,614 Jacques is gonna make a nice fillet out of you, my son. 109 00:15:09,575 --> 00:15:12,411 Spivey! Jacques! Let's get the hell out of here! 110 00:15:13,746 --> 00:15:15,248 Come on. 111 00:16:15,558 --> 00:16:18,102 This is bad, Evy. 112 00:16:18,227 --> 00:16:20,396 - We've had bad before. - This is worse. 113 00:16:59,101 --> 00:17:01,187 Mom? Dad? 114 00:17:01,270 --> 00:17:03,731 I can explain everything. 115 00:17:31,217 --> 00:17:33,636 The Book of the Dead gives life. 116 00:17:34,720 --> 00:17:36,639 And the Book of the Living... 117 00:17:39,392 --> 00:17:41,602 takes life away. 118 00:17:41,727 --> 00:17:43,646 I thought that was my job. 119 00:17:46,566 --> 00:17:48,442 We're getting close. 120 00:18:18,181 --> 00:18:20,850 Did you acquire it? 121 00:19:31,128 --> 00:19:33,172 We're getting very close. 122 00:19:48,104 --> 00:19:50,022 We found him. 123 00:19:52,191 --> 00:19:54,819 We found him! We found him! 124 00:20:11,711 --> 00:20:14,046 Step aside there. Out of the way. 125 00:20:19,385 --> 00:20:20,928 Imhotep. 126 00:20:21,053 --> 00:20:22,972 It's him. It's Imhotep. 127 00:20:28,394 --> 00:20:30,313 Now we must raise those that serve him. 128 00:20:30,438 --> 00:20:32,607 Get out of my way. Get out of the way. 129 00:20:32,732 --> 00:20:35,234 Get out of my way or I'm gonna shoot you in the face. 130 00:20:35,318 --> 00:20:37,737 He means it. He shot someone before. 131 00:20:37,862 --> 00:20:39,113 Give it to me. 132 00:20:39,238 --> 00:20:42,241 The opportunity passed us by. 133 00:20:43,493 --> 00:20:47,038 - We need that bracelet. - We need it before it opens. 134 00:20:51,417 --> 00:20:52,835 Enough. 135 00:20:55,588 --> 00:20:57,465 My dear Hafez... 136 00:20:57,590 --> 00:21:00,468 I told you I should have handled it. 137 00:21:00,593 --> 00:21:03,679 I did not want your past history... 138 00:21:03,804 --> 00:21:05,389 to cloud the issue. 139 00:21:05,473 --> 00:21:07,767 Don't worry. We know where it is. We'll take care of it. 140 00:21:07,850 --> 00:21:10,436 No, we'll take care of it. 141 00:21:10,520 --> 00:21:13,314 I have a different chore for you now. 142 00:21:13,439 --> 00:21:15,483 Where is the bracelet? 143 00:21:15,608 --> 00:21:17,276 It's on its way to merry old London. 144 00:21:18,861 --> 00:21:21,572 Then London is where we must go. 145 00:21:38,965 --> 00:21:41,801 I think the bracelet is some sort of guide... 146 00:21:41,884 --> 00:21:43,970 to the lost oasis of Ahm Shere. 147 00:21:44,053 --> 00:21:46,722 Evy, I know what you're thinking... 148 00:21:46,806 --> 00:21:48,516 and the answer's no. 149 00:21:48,641 --> 00:21:50,560 We just got home. 150 00:21:50,643 --> 00:21:54,063 That's the beauty of it. We're already packed. 151 00:21:54,146 --> 00:21:57,316 Why don't you just give me one good reason? 152 00:21:57,400 --> 00:21:59,443 It's just an oasis... 153 00:22:01,404 --> 00:22:02,780 darling. 154 00:22:03,865 --> 00:22:05,867 A beautiful... 155 00:22:05,950 --> 00:22:07,410 exciting... 156 00:22:08,661 --> 00:22:10,037 romantic... 157 00:22:12,832 --> 00:22:14,709 oasis. 158 00:22:14,834 --> 00:22:18,921 The kind with the white, sandy beach and the palm trees... 159 00:22:19,005 --> 00:22:21,048 and the cool, clear, blue water? 160 00:22:22,508 --> 00:22:25,636 We could have some of those big drinks with the little umbrellas. 161 00:22:26,762 --> 00:22:29,891 - Sounds good. - Sounds too good. What's the catch? 162 00:22:30,016 --> 00:22:32,560 Supposedly it's the resting place of Anubis's army. 163 00:22:32,685 --> 00:22:35,104 You see? I knew there's a catch. There's always a catch. 164 00:22:35,188 --> 00:22:37,106 How did I know that? And let me guess. 165 00:22:37,190 --> 00:22:39,817 It was commanded by that Scorpion King guy? 166 00:22:39,942 --> 00:22:42,570 Yes, but he only awakens once every 5,000 years. 167 00:22:42,695 --> 00:22:45,573 And if someone doesn't kill him, he's gonna wipe out the world. 168 00:22:45,698 --> 00:22:48,618 - How did you know? - I didn't, but that's always the story. 169 00:22:48,701 --> 00:22:51,621 The last known expedition to actually reach Ahm Shere... 170 00:22:51,704 --> 00:22:55,458 was sent by Ramses the Fourth over 3,000 years ago. 171 00:22:55,541 --> 00:22:58,419 - He sent over a thousand men. - None of them was ever seen again. 172 00:22:58,544 --> 00:23:00,505 - How did you know? - I didn't, but that's always the story. 173 00:23:00,630 --> 00:23:02,757 - Did I mention the pyramid of gold? - Twice. 174 00:23:02,882 --> 00:23:05,134 Alexander the Great sent troops in search of it. 175 00:23:05,218 --> 00:23:07,136 - Hooray for him. - So did Caesar. 176 00:23:07,220 --> 00:23:09,138 - Look what happened to his career. - And Napoleon. 177 00:23:09,222 --> 00:23:11,516 Yeah, but we're smarter than him. 178 00:23:11,641 --> 00:23:13,184 - Taller too. - Exactly. 179 00:23:13,309 --> 00:23:16,354 - That's why we're gonna find it. - Because we're taller? 180 00:23:17,813 --> 00:23:20,816 - That's why I love you. - Nice try. 181 00:23:41,671 --> 00:23:43,214 Mom! 182 00:23:43,339 --> 00:23:45,383 What do I do with this chest? 183 00:23:45,508 --> 00:23:47,385 Sucker weighs a goddang ton. 184 00:23:47,510 --> 00:23:49,637 Alex, watch your language. 185 00:23:49,762 --> 00:23:51,347 Rather weighty, this. 186 00:24:01,440 --> 00:24:05,152 Evy, that first weird dream of yours was exactly six weeks ago, right? 187 00:24:05,278 --> 00:24:07,280 Yes, but what's that got to do with anything? 188 00:24:08,865 --> 00:24:11,993 It just happens to coincide with Egyptian New Year. 189 00:24:13,786 --> 00:24:16,080 That's right. What a coincidence. 190 00:24:17,707 --> 00:24:19,292 Maybe. 191 00:24:19,375 --> 00:24:21,794 All I'm saying is let's be cautious. 192 00:24:30,803 --> 00:24:34,098 If anything happened to you, I would never forgive myself. 193 00:24:54,911 --> 00:24:57,330 You and Alex are the only thing that matter to me. 194 00:24:57,413 --> 00:24:58,831 Well... 195 00:25:00,082 --> 00:25:03,461 the Bembridge scholars have been begging me... 196 00:25:03,586 --> 00:25:05,963 to run the British Museum. 197 00:25:23,856 --> 00:25:25,775 Cripes, how do you get this thing off? 198 00:25:25,858 --> 00:25:28,069 Have I kissed you today? 199 00:25:36,869 --> 00:25:39,247 I hate it when you do that. 200 00:25:39,372 --> 00:25:40,748 Why? 201 00:25:40,873 --> 00:25:43,876 - Makes me agree to anything. - Anything? 202 00:25:50,383 --> 00:25:52,009 Those knickers are not mine. 203 00:25:53,719 --> 00:25:55,596 Jonathan. 204 00:25:55,721 --> 00:25:58,099 Alex, behave yourself for five minutes, all right? 205 00:25:58,975 --> 00:26:00,393 You betcha. 206 00:26:09,235 --> 00:26:12,530 - Happy to be home? - Couldn't be happier. 207 00:26:12,655 --> 00:26:15,074 It's the Year of the Scorpion. 208 00:26:15,158 --> 00:26:17,201 - Neat. - Thought you might like that. 209 00:26:18,077 --> 00:26:21,497 So I killed the mummy and his minions and stole his sceptre. 210 00:26:21,581 --> 00:26:23,541 Oh, you're so brave. 211 00:26:23,666 --> 00:26:25,585 And rich. Did I mention rich? 212 00:26:25,668 --> 00:26:28,004 What do you think I'm doing here? 213 00:26:30,339 --> 00:26:33,843 - Sorry, we must be in the wrong house. - You said this was your house. 214 00:26:33,926 --> 00:26:35,469 - I didn't. - Call me! 215 00:26:37,346 --> 00:26:39,765 - You're not Sheila's husband? - No. 216 00:26:41,100 --> 00:26:43,477 If you work for Johnny, I was gonna pay him back on Tuesday. 217 00:26:43,603 --> 00:26:45,771 I don't know any Johnny. 218 00:26:45,855 --> 00:26:48,191 We are looking for the bracelet of Anubis. 219 00:26:48,274 --> 00:26:51,027 Oh, good for you. Good thing to have, the old bracelet of Anubis. 220 00:26:51,110 --> 00:26:52,820 Where is it? 221 00:26:52,945 --> 00:26:55,615 Ah, you're looking here for the bracelet. I see. 222 00:26:55,698 --> 00:26:58,034 I have no idea what you're talking about. 223 00:26:58,117 --> 00:27:01,162 Mr. O'Connell, you try my patience. 224 00:27:01,287 --> 00:27:04,832 Mr. O'Connell? Hold on a minute. You've got the wrong ma... 225 00:27:04,957 --> 00:27:06,501 That bracelet. Now I remember. 226 00:27:06,626 --> 00:27:09,879 - I lost it in a card game. - For your sake, I hope not. 227 00:27:14,383 --> 00:27:16,928 It can't be. 228 00:27:23,643 --> 00:27:26,354 - Where's your wife? - My wife? 229 00:27:26,479 --> 00:27:27,813 You mean Evy. 230 00:27:27,897 --> 00:27:31,067 I think she went off to Baden-Baden or Tibet or something. 231 00:27:31,150 --> 00:27:34,445 The girl's a free spirit. Did I mention I was single now? 232 00:27:40,993 --> 00:27:43,412 Egyptian asps are quite poisonous. 233 00:27:44,831 --> 00:27:45,915 It's downstairs. 234 00:27:45,998 --> 00:27:51,712 There's a safe. The combination is 3-20-58. 235 00:27:51,838 --> 00:27:53,130 393-something. 236 00:27:53,256 --> 00:27:55,132 It's in the safe downstairs. 237 00:27:55,258 --> 00:27:56,801 I told you! 238 00:27:56,926 --> 00:27:58,469 And your point is? 239 00:27:58,594 --> 00:28:02,139 - I told you so you wouldn't kill me. - When did we make that arrangement? 240 00:28:13,359 --> 00:28:15,570 Jonathan, I thought I said no more wild parties. 241 00:28:15,695 --> 00:28:17,864 Well, when you're popular... 242 00:28:17,947 --> 00:28:21,242 I'm serious. If you've lost that key, you're grounded. 243 00:28:21,367 --> 00:28:24,328 I haven't lost it. I just can't find it. There's a difference. 244 00:28:24,453 --> 00:28:27,248 Well, you better start finding it then. 245 00:28:27,373 --> 00:28:29,750 I will, Mom. There's nothing to worry about. 246 00:28:29,876 --> 00:28:32,545 Good evening. 247 00:28:34,881 --> 00:28:37,675 Who are you? What are you doing here? 248 00:28:37,800 --> 00:28:40,178 I'm looking for the chest, of course. 249 00:28:42,555 --> 00:28:43,806 Give it to me now. 250 00:28:47,059 --> 00:28:49,770 Get out of my house. 251 00:28:49,896 --> 00:28:50,980 Whoa, Mom. 252 00:28:51,063 --> 00:28:53,482 - Maybe not the best idea. - Alex, get back there. 253 00:28:57,153 --> 00:28:59,697 Definitely not the best idea. 254 00:28:59,822 --> 00:29:02,116 I think it's time to yell for Dad now. 255 00:29:02,241 --> 00:29:05,161 - I will kill you and take it anyway. - I think not. 256 00:29:07,246 --> 00:29:10,374 Ardeth. What are you doing here? 257 00:29:10,500 --> 00:29:12,460 Perhaps explanations are best kept for later. 258 00:29:12,585 --> 00:29:14,128 Ardeth Bay. 259 00:29:15,087 --> 00:29:16,214 Lock-Nah. 260 00:29:16,339 --> 00:29:18,382 Hey, folks, knowing my brother-in-law... 261 00:29:18,508 --> 00:29:20,635 he probably deserves whatever you're about to do to him... 262 00:29:20,760 --> 00:29:22,136 but this is my house. 263 00:29:22,261 --> 00:29:24,305 I have certain rules about snakes and dismemberment. 264 00:29:28,601 --> 00:29:30,228 Shoot him! 265 00:29:58,214 --> 00:30:00,174 Whoa, Mom! 266 00:30:00,299 --> 00:30:02,969 - Where did you learn to do that? - I have no idea. 267 00:30:08,641 --> 00:30:10,226 That I learned from your father. 268 00:30:12,645 --> 00:30:14,438 I'll take that. 269 00:30:23,823 --> 00:30:26,659 Not bad for a Medjai. 270 00:30:33,499 --> 00:30:34,917 Let go! 271 00:30:43,759 --> 00:30:46,762 - What's in the chest? - The bracelet of Anubis! 272 00:31:01,611 --> 00:31:04,113 They must not get the bracelet. 273 00:31:04,197 --> 00:31:05,990 Get it and get out of here! 274 00:31:11,704 --> 00:31:13,623 Mom, look out! 275 00:31:14,540 --> 00:31:15,583 Evelyn! 276 00:31:34,477 --> 00:31:36,938 What'd you do this time? 277 00:31:37,063 --> 00:31:39,190 I haven't done anything to anybody. 278 00:31:41,150 --> 00:31:42,610 - Lately. - Come on! 279 00:32:04,257 --> 00:32:06,217 Rick! 280 00:32:07,260 --> 00:32:09,053 Look out, Rick! 281 00:32:18,771 --> 00:32:20,314 Dad! Dad! 282 00:32:21,691 --> 00:32:23,860 - Are you all right? - Yeah. 283 00:32:29,282 --> 00:32:31,993 What the hell are you doing here? Scratch that. I don't care. 284 00:32:32,118 --> 00:32:34,162 Who are those guys and where are they taking my wife? 285 00:32:34,287 --> 00:32:37,165 My friend, I'm not sure... 286 00:32:37,290 --> 00:32:38,749 but wherever this man is... 287 00:32:38,875 --> 00:32:41,252 your wife will surely be. 288 00:32:42,879 --> 00:32:45,673 Hey, I know him. He's the curator. 289 00:32:45,798 --> 00:32:48,301 - He works at the British Museum. - Are you sure? 290 00:32:48,384 --> 00:32:51,762 Better believe him. He spends more time there than he does at home. 291 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 Okay, you're here. The bad guys are here. 292 00:32:56,225 --> 00:32:58,186 Evy's been kidnapped. Let me guess. 293 00:32:58,311 --> 00:33:00,271 They once again removed the creature from his grave. 294 00:33:00,396 --> 00:33:03,608 Not to point fingers, but isn't it your job to make sure that doesn't happen? 295 00:33:03,733 --> 00:33:07,069 That woman with him knows things no living person could possibly know. 296 00:33:07,153 --> 00:33:09,614 She knew exactly where the creature was buried. 297 00:33:09,739 --> 00:33:12,867 We hoped she would lead us to the bracelet. She obviously did. 298 00:33:12,992 --> 00:33:14,535 Now they have it. 299 00:33:14,660 --> 00:33:17,538 I wouldn't get too nervous just yet. 300 00:33:19,415 --> 00:33:20,500 Is that gold? 301 00:33:20,583 --> 00:33:22,502 When I stuck it on, I saw the pyramids at Giza. 302 00:33:22,585 --> 00:33:25,671 Then whoosh... straight across the desert to Karnak. 303 00:33:25,755 --> 00:33:28,674 You have started a chain reaction that could bring about the next apocalypse. 304 00:33:29,675 --> 00:33:32,345 You, lighten up. You, big trouble. 305 00:33:32,428 --> 00:33:34,347 You, get in the car. 306 00:33:40,186 --> 00:33:43,314 I am sorry if I alarmed your son, but you must understand. 307 00:33:43,439 --> 00:33:45,274 Now that the bracelet's on... 308 00:33:45,358 --> 00:33:47,360 we have 7 days before the Scorpion King awakens. 309 00:33:47,443 --> 00:33:48,820 We? What we? 310 00:33:48,945 --> 00:33:51,614 If he is not killed, he will raise the Army of Anubis. 311 00:33:51,697 --> 00:33:54,742 - I take it that's not a good thing. - Oh, he'll wipe out the world. 312 00:33:54,867 --> 00:33:57,078 The old "wipe out the world" ploy. 313 00:34:01,207 --> 00:34:03,209 Whomever can kill the Scorpion King... 314 00:34:03,292 --> 00:34:05,211 can send his army back to the Underworld... 315 00:34:05,294 --> 00:34:08,005 or use it to destroy mankind and rule the Earth. 316 00:34:08,130 --> 00:34:12,260 They dug up Imhotep 'cause he's tough enough to take out the Scorpion King. 317 00:34:12,385 --> 00:34:13,511 That is their plan. 318 00:34:26,065 --> 00:34:29,777 Alex, I got a big job for you. Stay here and protect the car. 319 00:34:29,902 --> 00:34:32,196 - I could do that. - Protect the car? 320 00:34:32,321 --> 00:34:35,241 Come on. Just because I'm a kid doesn't mean I'm stupid. 321 00:34:35,324 --> 00:34:37,493 - I know. - Dad! 322 00:34:38,578 --> 00:34:41,455 If you see anyone come running out screaming, it's just me. 323 00:34:41,581 --> 00:34:43,958 Maybe you should stay here and watch him. 324 00:34:44,083 --> 00:34:45,418 Now you're talking. 325 00:34:49,839 --> 00:34:52,508 - You want the shotgun? - No, I prefer the Thompson. 326 00:34:59,849 --> 00:35:03,644 If I were to say to you, I'm a stranger travelling from the east... 327 00:35:03,769 --> 00:35:05,646 seeking that which is lost... 328 00:35:05,771 --> 00:35:08,316 Then I would reply that I am a stranger travelling from the west. 329 00:35:08,441 --> 00:35:11,027 - It is I whom you seek. - Then it is true. 330 00:35:12,111 --> 00:35:14,155 - You have the sacred mark. - What, that? 331 00:35:14,280 --> 00:35:16,657 That got slapped on me in an orphanage in Cairo. 332 00:35:16,782 --> 00:35:19,285 That mark means you're a protector of man... 333 00:35:19,368 --> 00:35:22,330 a warrior for God, a Medjai. 334 00:35:22,455 --> 00:35:25,291 Sorry. You've got the wrong guy. 335 00:36:09,460 --> 00:36:11,295 Mr. Hafez. 336 00:36:16,259 --> 00:36:18,177 They found him. 337 00:37:53,105 --> 00:37:54,899 Imhotep. 338 00:38:30,476 --> 00:38:32,520 Do not be frightened. 339 00:38:32,645 --> 00:38:34,939 I am not afraid. 340 00:39:03,676 --> 00:39:05,386 You know... 341 00:39:05,511 --> 00:39:10,016 a couple of years ago, this would've seemed really strange to me. 342 00:39:15,188 --> 00:39:17,648 Lord Imhotep will be much pleased. 343 00:39:27,366 --> 00:39:29,577 Where is it? 344 00:39:29,660 --> 00:39:31,954 Where is the bracelet? 345 00:39:32,788 --> 00:39:34,957 I think I know. 346 00:39:35,041 --> 00:39:39,253 At the very top of the gold pyramid, there was a huge diamond. 347 00:39:39,378 --> 00:39:40,755 How huge? 348 00:39:40,838 --> 00:39:43,758 It was so big, it would reflect the sun... 349 00:39:43,883 --> 00:39:46,093 and wink at distant travellers... 350 00:39:46,219 --> 00:39:49,013 beckoning them to their deaths. 351 00:40:09,158 --> 00:40:11,452 Get off! Get off! 352 00:40:15,164 --> 00:40:16,666 Oh, my God. 353 00:40:19,335 --> 00:40:21,879 You wait! I'll put you in your grave again. 354 00:40:22,004 --> 00:40:25,007 Our thinking was, not if we put you in your grave first. 355 00:40:26,843 --> 00:40:27,969 Burn her! 356 00:40:28,052 --> 00:40:29,220 You bast... 357 00:40:43,526 --> 00:40:46,070 - Open it! Open it! - I'm trying! 358 00:41:07,466 --> 00:41:09,802 - Hurry up! - Come on, come on! 359 00:41:11,053 --> 00:41:12,930 - You broke it! - Be quiet! 360 00:41:13,055 --> 00:41:15,975 If there's gonna be any hysterics, they'll come from me! 361 00:42:00,186 --> 00:42:01,729 Go, go, go! 362 00:42:17,370 --> 00:42:20,331 Oh, no. Not these guys again. 363 00:42:29,632 --> 00:42:32,051 What are we gonna do? 364 00:42:32,134 --> 00:42:34,929 You're asking me? I'm only eight years old! 365 00:42:42,728 --> 00:42:45,982 Honey, what you doin'? These guys don't use doors. 366 00:42:48,818 --> 00:42:51,070 Where the hell's Jonathan? 367 00:42:56,325 --> 00:42:58,202 - Alex! - What's the matter with my car? 368 00:42:58,327 --> 00:43:01,122 I was forced to find an alternative means of transportation. 369 00:43:01,247 --> 00:43:03,291 - A double-decker bus? - It was his idea. 370 00:43:03,416 --> 00:43:04,542 - Was not! - Was too! 371 00:43:04,667 --> 00:43:06,711 - Just go! - It was too! 372 00:43:22,351 --> 00:43:24,937 No, not my car! 373 00:43:29,108 --> 00:43:31,402 Oh, I hate mummies. 374 00:43:31,527 --> 00:43:34,906 - Glad to see me now? - Just like old times, huh? 375 00:45:14,463 --> 00:45:15,756 Turn, turn! 376 00:45:34,400 --> 00:45:36,027 No! Get out of the way! 377 00:46:05,598 --> 00:46:07,183 Look out! 378 00:47:09,829 --> 00:47:12,123 Great driving, Uncle Jon. 379 00:47:12,248 --> 00:47:13,583 Yeah. 380 00:47:19,672 --> 00:47:21,465 You all right? 381 00:47:21,591 --> 00:47:24,635 This was my first bus ride. 382 00:47:31,851 --> 00:47:35,396 - What would I do without you? - Are all librarians this much trouble? 383 00:47:35,521 --> 00:47:36,981 Jeez, get a room. 384 00:47:50,870 --> 00:47:52,246 Let me go! 385 00:47:52,371 --> 00:47:53,789 Silence! 386 00:47:55,208 --> 00:47:57,001 Stop! 387 00:49:41,230 --> 00:49:44,358 Please do not fear for your son, my friends. 388 00:49:44,484 --> 00:49:47,028 They cannot hurt him, for he wears the bracelet of Anubis. 389 00:49:48,321 --> 00:49:49,864 Alex is wearing the bracelet? 390 00:49:49,989 --> 00:49:53,075 When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak. 391 00:49:53,159 --> 00:49:56,579 At Karnak, the bracelet will show him the next step of the journey. 392 00:49:58,164 --> 00:50:02,168 If we don't get to Karnak before them, we won't know where to look for him. 393 00:50:02,251 --> 00:50:04,212 Seems to me... 394 00:50:04,337 --> 00:50:06,506 like we need a magic carpet. 395 00:50:25,191 --> 00:50:27,985 When Lord Imhotep last encountered the O'Connells... 396 00:50:28,110 --> 00:50:31,572 they sent his immortal soul to the Underworld. 397 00:50:31,697 --> 00:50:35,284 As powerful as he will become, he is still vulnerable. 398 00:50:35,368 --> 00:50:38,913 Only with the Army of Anubis will he be invincible. 399 00:50:40,206 --> 00:50:42,458 He will need your help. 400 00:50:45,878 --> 00:50:47,672 Keep this with you always. 401 00:50:49,799 --> 00:50:52,134 The Book of the Dead! 402 00:50:52,218 --> 00:50:54,720 What a bright little child. 403 00:50:56,055 --> 00:50:58,766 Your mother must be missing you terribly. 404 00:50:58,891 --> 00:51:01,269 If you wish to see her again, you'd better behave. 405 00:51:01,394 --> 00:51:03,855 Lady, I don't behave for my parents. 406 00:51:03,980 --> 00:51:05,982 What makes you think I'm going to do it for you? 407 00:51:06,065 --> 00:51:07,150 Silence! 408 00:51:07,233 --> 00:51:11,612 Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed... 409 00:51:11,737 --> 00:51:13,865 while you were sleeping. 410 00:51:14,657 --> 00:51:16,784 Lord Imhotep wishes to meet the boy. 411 00:51:17,577 --> 00:51:21,497 Now we shall see how brave you are. 412 00:51:21,581 --> 00:51:24,917 Hey, watch the suit. 413 00:51:25,001 --> 00:51:26,836 Ow! Me fingers. 414 00:51:28,171 --> 00:51:29,964 Nice. 415 00:51:33,176 --> 00:51:34,343 Very nice. 416 00:51:34,427 --> 00:51:36,470 Did you acquire what we asked? 417 00:51:36,596 --> 00:51:40,725 We acquired it, all right. You know what? 418 00:51:40,850 --> 00:51:44,812 We had to kill two of those guards at the mausoleum to acquire it. 419 00:51:44,937 --> 00:51:46,314 This chest is cursed. 420 00:51:48,941 --> 00:51:50,985 It says there is one... 421 00:51:51,110 --> 00:51:52,487 the undead... 422 00:51:52,612 --> 00:51:54,989 who will kill all those who open this chest. 423 00:51:55,114 --> 00:51:59,076 Yes, and the creature will suck them dry then become whole again. 424 00:51:59,202 --> 00:52:00,995 We've all heard this story before. 425 00:52:01,120 --> 00:52:04,832 Yeah, but I heard the Yanks who found it nine years ago all died. 426 00:52:04,957 --> 00:52:07,126 Horrible deaths, they were. 427 00:52:07,210 --> 00:52:09,378 - So with that in mind... - We want ten. 428 00:52:10,046 --> 00:52:11,506 Quiet! 429 00:52:14,300 --> 00:52:16,302 The agreement was for five. 430 00:52:16,385 --> 00:52:19,222 Well, we want ten or we'll take it elsewhere. 431 00:52:19,305 --> 00:52:21,849 - If you... - Ten will be just fine. 432 00:52:21,974 --> 00:52:23,351 Follow me, gentlemen. 433 00:52:25,645 --> 00:52:27,063 Get in. 434 00:52:49,168 --> 00:52:51,045 It is you who are the chosen one... 435 00:52:51,170 --> 00:52:55,007 you who will take me to Ahm Shere. 436 00:52:55,091 --> 00:52:59,262 What if I don't? What if I get a little lost? 437 00:53:01,430 --> 00:53:04,100 You have strength, little one. 438 00:53:04,851 --> 00:53:09,188 You are your father's son, but I know something you don't. 439 00:53:09,939 --> 00:53:11,858 This bracelet is a gift... 440 00:53:12,692 --> 00:53:14,861 and a curse. 441 00:53:14,944 --> 00:53:17,363 The sands of time... 442 00:53:17,446 --> 00:53:20,116 have already begun to pour against you. 443 00:53:24,203 --> 00:53:26,247 Yeah, I already heard this part. 444 00:53:26,372 --> 00:53:28,416 From the minute I put the bracelet on... 445 00:53:28,541 --> 00:53:31,085 seven days do I have before the Scorpion King wakes up. 446 00:53:31,210 --> 00:53:33,546 Did you also hear that if you do not enter the pyramid... 447 00:53:33,629 --> 00:53:36,090 before the sun strikes it on that very morning... 448 00:53:36,215 --> 00:53:39,677 that the bracelet will suck the life out of you? 449 00:53:39,802 --> 00:53:41,679 That part I missed. 450 00:53:41,804 --> 00:53:45,016 Hey, wait a minute. That means I've only got five days left. 451 00:53:45,141 --> 00:53:49,353 Then I believe it will be best if we do not get lost, don't you? 452 00:53:49,479 --> 00:53:53,149 My dad is going to kick your ass. 453 00:54:00,072 --> 00:54:02,033 I do not think so. 454 00:54:06,746 --> 00:54:10,791 In here, gentlemen, you shall receive your just rewards. 455 00:54:10,917 --> 00:54:13,085 No tricks now, woman. 456 00:54:13,169 --> 00:54:15,630 We're not givin' up this chest till we're satisfied. 457 00:54:15,755 --> 00:54:19,217 Don't worry. There is much satisfaction to be had. 458 00:54:28,267 --> 00:54:29,727 What's going on? 459 00:54:34,273 --> 00:54:38,069 This place is cursed. 460 00:54:38,194 --> 00:54:42,114 - What is it with you and curses? - He ain't happy without a good curse. 461 00:54:42,198 --> 00:54:44,784 "This is cursed. That is cursed." 462 00:54:44,867 --> 00:54:46,911 Give it a rest, will ya? 463 00:54:49,789 --> 00:54:51,499 Christ! 464 00:54:59,799 --> 00:55:03,636 He wants you to open the chest. Open the chest! 465 00:55:26,492 --> 00:55:27,785 Where'd he go? 466 00:55:27,910 --> 00:55:29,787 Where'd he go? 467 00:56:18,628 --> 00:56:22,006 - This is the magic carpet? - It'll be fine. He's a professional. 468 00:56:24,717 --> 00:56:25,968 Izzy! 469 00:56:31,891 --> 00:56:33,684 He definitely remembers you. 470 00:56:33,809 --> 00:56:36,229 He's a little shy. Jonathan, get our bags. 471 00:56:36,312 --> 00:56:39,273 - Oh, my hands are full. - Now. 472 00:56:39,398 --> 00:56:41,734 - Right. I'll get the bags. - I'll deal with the flight details. 473 00:56:43,402 --> 00:56:46,697 - Honey, you're not a subtle man. - We don't have time for subtle. 474 00:56:49,575 --> 00:56:51,744 Izzy, come here. 475 00:56:53,079 --> 00:56:55,832 - Doesn't look happy to see you. - Never turned me down yet. 476 00:56:55,915 --> 00:56:58,709 Whatever it is, whatever you need, I don't care. Forget it, O'Connell. 477 00:56:58,835 --> 00:57:00,878 Every time I hook up with you, I get shot. 478 00:57:01,003 --> 00:57:04,549 Last time I got shot in the ass. I'm in mourning for my ass. 479 00:57:04,674 --> 00:57:07,802 - Remember that bank job in Marrakesh? - Bank job? 480 00:57:07,927 --> 00:57:11,180 - It's not like it sounds. - It's exactly how it sounds. 481 00:57:11,264 --> 00:57:13,516 I'm flying high, hiding in the sun. 482 00:57:13,599 --> 00:57:16,519 The white boy here flags me down, so I fly in low for the pick-up. 483 00:57:16,602 --> 00:57:18,729 The next thing you know, I get shot. 484 00:57:18,855 --> 00:57:21,107 I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out... 485 00:57:21,190 --> 00:57:24,318 and I see him waltzing up with some belly dancer girl. 486 00:57:24,443 --> 00:57:26,404 Belly dancer girl? 487 00:57:26,529 --> 00:57:28,990 - Izzy, I think you and I should talk. - As long as I don't get shot. 488 00:57:29,115 --> 00:57:31,951 Quit your whining. You're gonna get paid this time. 489 00:57:34,620 --> 00:57:37,582 Have you looked around here any? What do I need money for? 490 00:57:37,707 --> 00:57:40,084 What the hell am I gonna spend it on? 491 00:57:40,209 --> 00:57:42,879 I'm gonna keep this short. My little boy's out there. 492 00:57:42,962 --> 00:57:45,256 I'm gonna do whatever it takes to get him back. 493 00:57:53,055 --> 00:57:55,057 If you give me that gold stick, you can shave my head... 494 00:57:55,141 --> 00:57:57,268 wax my legs and use me for a surfboard. 495 00:57:58,478 --> 00:58:00,980 Didn't we do that in Tripoli? 496 00:58:01,063 --> 00:58:04,233 Say, by the way, when did you lose your eye? 497 00:58:05,651 --> 00:58:08,821 I didn't. I just thought it made me look more dashing. 498 00:58:10,990 --> 00:58:12,658 Come on. Get to work. 499 00:58:13,743 --> 00:58:17,330 - You're not catching me at my best. - Oh, I'm sure I am. 500 00:58:25,338 --> 00:58:28,299 I knew it. I'm gonna get shot. 501 00:58:29,258 --> 00:58:31,928 These are the commanders of the 12 tribes of the Medjai. 502 00:58:33,346 --> 00:58:34,931 Horus. 503 00:58:40,186 --> 00:58:41,813 Pet bird. 504 00:58:41,938 --> 00:58:43,606 My best and most clever friend. 505 00:58:43,689 --> 00:58:46,609 He will let the commanders know of our progress so that they may follow. 506 00:59:04,794 --> 00:59:06,879 If the Army of Anubis arises... 507 00:59:08,297 --> 00:59:11,467 they will do all they can to stop it. 508 00:59:11,551 --> 00:59:15,096 - Are you sure Izzy is reliable? - Yeah, he's reliable-ish. 509 00:59:20,977 --> 00:59:23,938 - Isn't she beautiful? - It's a balloon. 510 00:59:24,063 --> 00:59:25,773 It's a dirigible. 511 00:59:25,898 --> 00:59:28,901 - Where's your airplane? - Airplanes are a thing of the past. 512 00:59:28,985 --> 00:59:31,237 - Izzy, you were right. - I was? 513 00:59:31,320 --> 00:59:33,114 Yeah, you're gonna get shot. 514 00:59:34,073 --> 00:59:36,117 She's faster than she looks. 515 00:59:36,242 --> 00:59:37,827 And she's real quiet. 516 00:59:37,910 --> 00:59:41,914 Perfect for sneaking up on people, which is a very good thing. 517 00:59:41,998 --> 00:59:44,041 Unless, of course, we go with your approach... 518 00:59:44,167 --> 00:59:47,587 barging in face first, guns blazing, gettin' your friends shot in the ass. 519 00:59:50,590 --> 00:59:53,551 Why can't you people ever keep your feet on the ground? 520 01:00:39,889 --> 01:00:43,768 O'Connell does not want to believe, but he flies like Horus to his destiny. 521 01:00:43,893 --> 01:00:47,730 Yes, very interesting. Tell me more about this gold pyramid. 522 01:00:47,814 --> 01:00:50,441 It is written that since the time of the Scorpion King... 523 01:00:50,566 --> 01:00:53,736 no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale. 524 01:00:53,820 --> 01:00:56,447 Where is all this stuff written? Hello! 525 01:00:58,741 --> 01:01:00,159 Got it. 526 01:01:05,414 --> 01:01:07,083 Pretty nice, eh? 527 01:01:07,166 --> 01:01:09,460 This is all I have left in the world. 528 01:01:09,585 --> 01:01:11,587 The rest of my fortune was lost... 529 01:01:11,671 --> 01:01:14,131 to some rather unscrupulous characters, actually. 530 01:01:14,257 --> 01:01:17,802 If the curator reacted the way you say, it must be very important. 531 01:01:17,927 --> 01:01:20,263 If I were you, I would keep it close. 532 01:01:20,346 --> 01:01:23,975 My friend, the gods couldn't take this away from me. 533 01:01:24,100 --> 01:01:25,685 - That's mine. - No, it's not! 534 01:01:28,271 --> 01:01:30,940 Keep your hands off it. 535 01:01:39,866 --> 01:01:42,493 I want him back, Rick. 536 01:01:42,618 --> 01:01:44,662 I want him in my arms. 537 01:01:44,787 --> 01:01:46,164 I know. 538 01:01:48,207 --> 01:01:50,126 We taught him well. 539 01:01:51,294 --> 01:01:53,129 He's smarter than you. 540 01:01:54,213 --> 01:01:56,132 He's tougher than me. 541 01:01:56,215 --> 01:01:58,801 - I love him so much, I just can't... - I know. We both do. 542 01:01:58,885 --> 01:02:00,678 Alex knows that. 543 01:02:02,638 --> 01:02:04,682 I'll get him back, Evy. I promise. 544 01:02:04,807 --> 01:02:06,726 I know you will. 545 01:02:33,586 --> 01:02:36,297 - Are we there yet? - No. 546 01:02:48,518 --> 01:02:51,020 That was amazing. Perfect aim. 547 01:02:51,103 --> 01:02:54,106 What are you talking about? 548 01:02:54,190 --> 01:02:55,483 I missed. 549 01:03:04,033 --> 01:03:05,993 I have to go to the bathroom. 550 01:03:37,066 --> 01:03:39,026 Make it quick. 551 01:03:45,658 --> 01:03:46,742 Hurry up. 552 01:03:50,746 --> 01:03:52,915 - Hey, reading material! - Now! 553 01:03:58,171 --> 01:04:01,007 I can't go when someone's watching. 554 01:04:03,092 --> 01:04:05,761 I don't trust you. You'll look. 555 01:04:14,437 --> 01:04:15,855 Darn! 556 01:04:19,525 --> 01:04:21,068 Oh, my God! 557 01:04:21,194 --> 01:04:24,405 Doesn't anyone around here know how to flush a toilet? 558 01:05:24,340 --> 01:05:26,050 Karnak. 559 01:06:06,465 --> 01:06:09,969 If a man does not embrace his past, he has no future. 560 01:06:10,052 --> 01:06:11,429 Look... 561 01:06:11,554 --> 01:06:15,808 even if I was some sort of sacred Medjai... 562 01:06:15,892 --> 01:06:17,810 what good does that do me now? 563 01:06:17,894 --> 01:06:20,021 It is the missing piece of your heart. 564 01:06:20,146 --> 01:06:23,941 If you embrace it and accept it, you can do anything. 565 01:06:24,066 --> 01:06:25,568 Sounds great. 566 01:06:25,651 --> 01:06:28,696 Listen, what can we expect from our old friend Imhotep? 567 01:06:29,489 --> 01:06:31,449 His powers are returning quickly. 568 01:06:31,574 --> 01:06:35,119 When he reaches Ahm Shere, even the Scorpion King won't be able to stop him. 569 01:12:35,188 --> 01:12:38,983 Evy, I know you haven't been yourself lately with these dreams and visions... 570 01:12:39,108 --> 01:12:41,777 No, they're memories from my previous life. 571 01:12:41,861 --> 01:12:44,655 Honestly, I'm not losing my mind. It all makes perfect sense now. 572 01:12:44,780 --> 01:12:47,325 - That's why we found the bracelet? - Exactly. 573 01:12:47,450 --> 01:12:50,495 - I was its protector. - Now do you believe, my friend? 574 01:12:50,620 --> 01:12:52,914 Clearly, you were destined to protect this woman. 575 01:12:53,039 --> 01:12:56,167 Right. She's a reincarnated princess, and I'm a warrior for God. 576 01:12:56,292 --> 01:13:00,338 Your son leads the way to Ahm Shere. Three sides of the pyramid. 577 01:13:00,463 --> 01:13:03,216 This was all preordained thousands of years ago. 578 01:13:03,299 --> 01:13:04,967 And how does the story end? 579 01:13:05,051 --> 01:13:07,720 Only the journey's written, not the destination. 580 01:13:07,804 --> 01:13:08,888 Convenient. 581 01:13:08,971 --> 01:13:11,015 How else do you explain Evy's visions? 582 01:13:11,098 --> 01:13:13,893 That it is your son who wears the bracelet? 583 01:13:13,976 --> 01:13:16,646 - How do you explain your mark? - Coincidence. 584 01:13:16,771 --> 01:13:21,025 My friend, there is a fine line between coincidence and fate. 585 01:13:41,420 --> 01:13:43,130 Don't even think about it. 586 01:13:47,176 --> 01:13:49,762 Hold on there, partner. 587 01:13:52,515 --> 01:13:54,892 When the time comes... 588 01:13:55,017 --> 01:13:58,729 I shall truly enjoy killing you. 589 01:13:59,605 --> 01:14:02,066 But until that time... 590 01:14:02,150 --> 01:14:05,153 you'd better be a little nicer to me. 591 01:14:05,278 --> 01:14:07,446 Now, where's my water? 592 01:14:11,701 --> 01:14:13,119 No ice? 593 01:14:17,748 --> 01:14:19,667 Make sure he doesn't move! 594 01:14:50,072 --> 01:14:52,533 They've gone. We've lost them. 595 01:15:18,810 --> 01:15:21,270 Alex left us his tie... 596 01:15:21,395 --> 01:15:25,191 and he made us a little sand castle. 597 01:15:25,274 --> 01:15:27,735 It's the Temple Island of Philae. 598 01:15:27,860 --> 01:15:30,738 - They've gone to Philae. - Attaboy, Alex. Come on! 599 01:15:42,542 --> 01:15:45,294 The great temple of Abu Simbel. 600 01:17:12,632 --> 01:17:16,302 That's the Blue Nile down there. We must be out of Egypt by now. 601 01:17:16,385 --> 01:17:20,264 In ancient times, all this still belonged to the upper kingdom. 602 01:17:20,389 --> 01:17:22,600 The oasis must be around here somewhere. 603 01:17:22,725 --> 01:17:25,603 Don't worry. We'll find him. He's a smart kid. 604 01:17:25,728 --> 01:17:27,647 He'll leave us a sign. 605 01:17:32,735 --> 01:17:34,779 Surprised to see me? 606 01:17:34,862 --> 01:17:37,198 Leaving bread crumbs, huh? 607 01:18:31,460 --> 01:18:33,504 We're in trouble! 608 01:18:46,476 --> 01:18:47,602 Horus, fly! 609 01:18:51,314 --> 01:18:55,026 Izzy, come hard right! Starboard! Starboard! 610 01:19:37,610 --> 01:19:40,863 Was there a little something you forgot to mention? 611 01:19:45,368 --> 01:19:46,828 People? 612 01:20:05,721 --> 01:20:07,849 Ahm Shere. 613 01:20:18,025 --> 01:20:19,485 Right. 614 01:20:26,242 --> 01:20:27,368 He's back! 615 01:20:31,247 --> 01:20:32,540 Hang on! 616 01:20:46,220 --> 01:20:48,097 Well, that's not good. 617 01:20:49,932 --> 01:20:51,392 Hang on! 618 01:20:58,232 --> 01:21:00,485 Mom? 619 01:21:00,610 --> 01:21:02,695 Dad? 620 01:21:11,245 --> 01:21:13,122 We're gonna go get my son. 621 01:21:13,206 --> 01:21:16,125 Then we're gonna want to get out of here fast, so make this work, Izzy. 622 01:21:16,209 --> 01:21:20,463 You don't understand. This thing was filled with gas. Not hot air, gas. 623 01:21:20,588 --> 01:21:24,217 I need gas to get this thing in the air. Where am I gonna get gas around here? 624 01:21:24,300 --> 01:21:26,969 Bananas? Mangoes? Tarzan's ass? 625 01:21:27,053 --> 01:21:30,306 Maybe I could finagle it to take hot air. 626 01:21:30,389 --> 01:21:33,601 But do you know how many cubic meters I'd need? It's too big! 627 01:21:33,684 --> 01:21:37,605 If anybody can fill this thing up with hot air, Izzy, it's you. 628 01:21:44,070 --> 01:21:45,822 Come to Daddy. 629 01:21:58,709 --> 01:22:01,003 So, Rick, what's the plan? 630 01:22:01,087 --> 01:22:02,922 Let's find some higher ground. 631 01:22:29,615 --> 01:22:31,242 - I must go. - Where? 632 01:22:31,367 --> 01:22:33,578 To tell the commanders where we are. 633 01:22:33,661 --> 01:22:36,747 - If the Army of Anubis arises... - I need you to help me find my son. 634 01:22:42,295 --> 01:22:45,715 Then first I shall help you. Thank you. 635 01:23:24,253 --> 01:23:26,631 Look. Roman legionnaires. 636 01:23:28,758 --> 01:23:32,970 And here, turn-of-the-century French. Napoleon's troops. 637 01:23:33,054 --> 01:23:36,140 What in the name of Anubis did this? 638 01:23:56,619 --> 01:23:58,704 - You hear that? - What? 639 01:23:59,872 --> 01:24:01,833 Nothing. 640 01:24:01,958 --> 01:24:03,501 Absolutely nothing. 641 01:24:04,627 --> 01:24:07,839 My word! 642 01:24:11,050 --> 01:24:13,386 I say, chaps, look at this. 643 01:24:13,469 --> 01:24:17,265 Shrunken heads. I'd love to know how they do that. 644 01:24:20,059 --> 01:24:21,477 Just curious. 645 01:24:26,649 --> 01:24:28,860 You any good with that? 646 01:24:28,985 --> 01:24:32,530 Three times Fox and Hound's grand champion. You any good with that? 647 01:24:34,615 --> 01:24:36,325 You'll know soon enough... 648 01:24:36,409 --> 01:24:40,621 because the only way to kill an Anubis warrior is by taking off its head. 649 01:24:41,497 --> 01:24:43,624 I'll remember that. 650 01:24:48,171 --> 01:24:50,131 Try to remember to... 651 01:24:52,175 --> 01:24:55,094 just keep it tight in the shoulder and... 652 01:24:56,679 --> 01:24:59,474 lead the target a little bit, and then... 653 01:25:00,766 --> 01:25:02,810 squeeze the trigger... don't pull it. 654 01:25:05,188 --> 01:25:07,064 I won't miss. 655 01:25:46,229 --> 01:25:47,355 Pyramid. 656 01:25:49,106 --> 01:25:51,526 Cripes, I'm in trouble now. 657 01:25:51,651 --> 01:25:54,403 Now may I kill him? 658 01:26:06,666 --> 01:26:08,668 - Retrieve that bracelet. - With pleasure. 659 01:26:35,111 --> 01:26:38,489 Something is coming. 660 01:27:00,970 --> 01:27:04,015 That's my husband and my son down there. 661 01:27:04,140 --> 01:27:06,267 Make me proud. 662 01:27:06,642 --> 01:27:08,519 Today's that day, Evy. 663 01:27:16,486 --> 01:27:17,737 Where's the boy? 664 01:28:36,732 --> 01:28:38,317 The Black Book! 665 01:28:43,739 --> 01:28:45,324 Let's go! 666 01:29:14,937 --> 01:29:16,355 There you are! 667 01:29:18,774 --> 01:29:20,860 The time has come, my little friend. 668 01:29:20,943 --> 01:29:23,112 Let go! 669 01:29:39,962 --> 01:29:42,924 - Dad! - Alex! 670 01:30:03,486 --> 01:30:06,364 Time to remove that bracelet, my good son. 671 01:30:17,041 --> 01:30:18,501 Behind you! 672 01:31:42,084 --> 01:31:44,962 - Let's go. - Thank God for that. 673 01:31:51,761 --> 01:31:55,890 The two of you must sacrifice yourselves for me. 674 01:31:56,933 --> 01:31:59,393 You shall be rewarded in heaven! 675 01:32:17,203 --> 01:32:18,621 Nice shootin', Tex. 676 01:32:18,704 --> 01:32:21,958 - What were those creepy pygmy things? - Just the local natives. 677 01:32:22,041 --> 01:32:24,043 - Are you sure? - I'm sure. It was nothing. 678 01:32:24,126 --> 01:32:27,421 Come on, Mom. Come on, Dad. We have to get to the pyramid. 679 01:32:27,547 --> 01:32:29,423 I have to get the bracelet off now! 680 01:32:29,549 --> 01:32:31,551 Leave it on. Looks good on you. 681 01:32:31,634 --> 01:32:33,719 No, you guys, you don't understand. 682 01:32:33,803 --> 01:32:38,558 It'll kill me if I don't get inside the pyramid before the sun hits it... 683 01:32:38,641 --> 01:32:39,684 today! 684 01:32:39,809 --> 01:32:41,644 Oh, my God. 685 01:32:44,480 --> 01:32:46,357 Time to go! 686 01:32:47,400 --> 01:32:49,318 I thought you said it was nothing! 687 01:33:02,165 --> 01:33:03,833 Where's Jonathan? 688 01:33:13,843 --> 01:33:16,721 Look! There's a burial ground! We're safe! We're safe! 689 01:33:16,846 --> 01:33:19,182 They'll never cross those sacred stones! 690 01:33:19,265 --> 01:33:22,435 - You are sure? - Yes, of course I'm sure. 691 01:33:37,366 --> 01:33:38,993 Sorry. My mistake. 692 01:33:47,960 --> 01:33:50,671 - Wait for me! - Hurry up, Jonathan! 693 01:33:51,798 --> 01:33:53,591 Wait for me! 694 01:33:53,716 --> 01:33:57,178 - What's that for? - Just something in case of an emergency. 695 01:34:19,826 --> 01:34:21,244 Let's go, Alex. 696 01:34:30,336 --> 01:34:33,756 Run! Come on, Alex, faster! 697 01:34:35,758 --> 01:34:38,010 Dad! The bracelet! 698 01:34:38,094 --> 01:34:40,429 Come on! Come on! 699 01:35:02,869 --> 01:35:04,745 You know... 700 01:35:04,871 --> 01:35:07,915 it's not easy being a dad. 701 01:35:09,292 --> 01:35:12,253 Yeah, but you do it really good. 702 01:35:13,379 --> 01:35:14,547 Thanks. 703 01:35:33,399 --> 01:35:36,402 They made it. Thank God. 704 01:35:37,320 --> 01:35:39,655 Yes. Great. 705 01:35:39,739 --> 01:35:41,574 Fabulous. 706 01:36:10,603 --> 01:36:13,731 - She's going to be all right, isn't she? - She'll be fine. 707 01:36:13,856 --> 01:36:15,274 Take him. 708 01:36:15,358 --> 01:36:17,068 Mommy's fine. 709 01:36:17,193 --> 01:36:18,528 It's okay. 710 01:36:19,362 --> 01:36:21,739 Your mother's going to be fine. Okay? 711 01:36:23,032 --> 01:36:25,743 You're real strong. You're gonna make it. 712 01:36:25,868 --> 01:36:27,161 You're fine. 713 01:36:28,287 --> 01:36:30,206 What do I do? 714 01:36:34,043 --> 01:36:36,295 Take care of Alex. 715 01:36:39,882 --> 01:36:41,300 Sweetheart, no. 716 01:36:43,386 --> 01:36:44,929 I love you. 717 01:37:02,238 --> 01:37:04,157 Come back, Evy. 718 01:37:07,076 --> 01:37:08,452 Come back. 719 01:38:35,915 --> 01:38:37,333 Stay here. 720 01:40:12,094 --> 01:40:14,847 Try to think of it like this, Alex. 721 01:40:14,931 --> 01:40:17,350 She's gone to a better place. 722 01:40:17,433 --> 01:40:20,311 - Like it says in the good book. - The book! 723 01:40:20,436 --> 01:40:22,230 - What? - That's it. 724 01:40:22,355 --> 01:40:23,773 - That's it! - That's what? 725 01:40:23,856 --> 01:40:27,068 Come on, Uncle Jon! That's it! The book! 726 01:40:36,369 --> 01:40:38,538 You're too late, O'Connell. 727 01:40:38,621 --> 01:40:40,498 I have released the Army of Anubis. 728 01:40:40,623 --> 01:40:43,918 Lord Imhotep shall soon kill the Scorpion King... 729 01:40:44,043 --> 01:40:46,003 and take command. 730 01:40:46,129 --> 01:40:48,047 Not after I get through with him. 731 01:41:29,255 --> 01:41:32,216 You realize, of course, that this can only be done... 732 01:41:32,341 --> 01:41:34,760 by someone who can actually read ancient Egyptian. 733 01:41:34,844 --> 01:41:37,805 I don't know about you, but I'm a tad rusty. 734 01:41:39,098 --> 01:41:41,517 - Now where? - We go right. 735 01:41:41,601 --> 01:41:43,978 How do you know? 736 01:41:46,105 --> 01:41:49,525 Basically, "This way to the Scorpion King." 737 01:41:51,027 --> 01:41:52,403 Mum taught me. 738 01:41:55,781 --> 01:41:57,700 This just might work. 739 01:42:28,731 --> 01:42:31,234 It's time someone taught you a lesson, wench. Come on. 740 01:42:40,076 --> 01:42:41,661 This is for my sister. 741 01:44:31,020 --> 01:44:32,814 Is that all you've got? 742 01:45:25,241 --> 01:45:26,993 Hurry up, Alex! 743 01:46:21,380 --> 01:46:24,342 Uncle Jon, I don't know what this last symbol is! 744 01:46:24,467 --> 01:46:26,010 What's it look like? 745 01:46:26,135 --> 01:46:27,845 It's a bird. A stork! 746 01:46:30,306 --> 01:46:33,351 I know that one! I know that one! 747 01:46:33,476 --> 01:46:35,394 Then what is it? 748 01:46:39,816 --> 01:46:41,234 That's it! 749 01:47:24,360 --> 01:47:27,113 Why don't you pick on somebody your own size? 750 01:47:27,864 --> 01:47:28,990 Oh, my God. 751 01:47:29,115 --> 01:47:31,117 - Evy! - Take Alex. Go and help Rick. 752 01:47:31,200 --> 01:47:33,244 - But, Mom... - No "buts." 753 01:47:33,369 --> 01:47:34,287 Come on. 754 01:47:37,790 --> 01:47:39,792 I'll be just fine. 755 01:47:39,876 --> 01:47:41,878 - We did it, Uncle Jon! - Right, partner. 756 01:47:41,961 --> 01:47:43,880 Now let's go help your dad. 757 01:49:46,502 --> 01:49:48,504 That's a little something new. 758 01:50:16,699 --> 01:50:18,868 My lord! 759 01:50:20,453 --> 01:50:22,371 Save me! Save me! 760 01:51:47,707 --> 01:51:50,001 Okay, now I'm a believer. 761 01:51:56,048 --> 01:51:57,133 It's a spear! 762 01:51:57,216 --> 01:51:59,927 The golden stick thing! It's a spear! 763 01:52:00,052 --> 01:52:03,055 Really? Doesn't look like a spear! 764 01:52:03,890 --> 01:52:05,766 That's because it opens up into one! 765 01:52:05,892 --> 01:52:08,227 Yes? And? 766 01:52:08,311 --> 01:52:11,939 It opens up into a spear! 767 01:53:07,203 --> 01:53:09,747 - Twist it! - Push! 768 01:53:09,872 --> 01:53:11,082 You have to pull! 769 01:53:13,793 --> 01:53:15,211 Jonathan, quick! 770 01:53:29,976 --> 01:53:32,645 Throw it! Kill the Scorpion King! 771 01:53:32,728 --> 01:53:34,730 Send his army back to the Underworld! 772 01:53:34,814 --> 01:53:37,733 Step aside, Alex. I'm a professional. 773 01:54:41,380 --> 01:54:45,301 Go to hell, and take your friends with you! 774 01:56:22,648 --> 01:56:25,568 Get out of here! Just get out of here! 775 01:56:46,756 --> 01:56:47,924 Hang on, Rick! 776 01:58:04,000 --> 01:58:05,418 Let's go up! 777 01:58:24,770 --> 01:58:28,691 This whole damn place is gonna get sucked up! Let's move up! Go! 778 01:58:42,121 --> 01:58:43,706 Go, Alex! 779 01:58:54,634 --> 01:58:56,552 Rick, we're trapped! 780 01:59:09,816 --> 01:59:13,820 Get your butts moving! Hurry up! I haven't got all day! 781 01:59:17,740 --> 01:59:19,784 You're next! Go! 782 01:59:27,250 --> 01:59:29,252 Jonathan! Hold on! 783 01:59:29,335 --> 01:59:32,463 - Pull him up! - Pull me up! 784 01:59:34,340 --> 01:59:38,261 Wait! Wait! Let me down! Let me down! 785 01:59:38,344 --> 01:59:41,764 - It's not worth your life, you idiot! - Yes, it is! Yes, it is! 786 01:59:44,767 --> 01:59:46,269 Right. 787 01:59:53,109 --> 01:59:56,237 Pull me up! Pull me up! 788 02:00:15,631 --> 02:00:19,177 - O'Connell, you almost got me killed! - At least you didn't get shot. 789 02:00:21,554 --> 02:00:24,474 Thank you! Thank you! 790 02:00:28,478 --> 02:00:31,606 O'Connell, who the hell have you been messing with this time, huh? 791 02:00:31,731 --> 02:00:32,982 You know, the usual. 792 02:00:33,065 --> 02:00:36,277 Mummies, pygmies... 793 02:00:36,402 --> 02:00:38,321 big bugs. 794 02:01:06,849 --> 02:01:09,769 I thought I almost lost you there. 795 02:01:09,852 --> 02:01:11,771 For a moment there, you did. 796 02:01:13,189 --> 02:01:15,691 Would you like to know what heaven looks like? 797 02:01:17,026 --> 02:01:18,486 Later. 798 02:01:22,532 --> 02:01:24,617 - Oh, please! - Oh, please! 799 02:01:24,700 --> 02:01:26,786 - That's half mine, you know. - What? 800 02:01:26,869 --> 02:01:30,206 - That's half mine. - What are you talking about? 801 02:01:30,289 --> 02:01:32,458 You took my gold stick! 802 02:01:32,542 --> 02:01:36,796 I swear on the head of my wife, I have no idea what you're talking about. 803 02:01:36,879 --> 02:01:38,714 You ain't got a wife! 804 02:01:38,798 --> 02:01:41,217 I don't have your gold stick either! 56381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.