All language subtitles for The Prowler 1951 1080p BluRay x264-OFT_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,903 --> 00:02:30,613 Quite a hacienda. 2 00:02:45,670 --> 00:02:46,587 Oh, thank you so much for coming. 3 00:02:46,754 --> 00:02:48,089 You reported a prowler, mam? 4 00:02:48,214 --> 00:02:49,715 Yes. About 20 minutes ago. 5 00:02:52,176 --> 00:02:54,637 I looked up, and there was this man looking in the window. 6 00:02:54,720 --> 00:02:55,638 Which window? 7 00:02:55,721 --> 00:02:57,390 It was one of the back windows. 8 00:02:57,515 --> 00:02:58,808 There's an empty lot on that side, isn't there? 9 00:02:58,891 --> 00:02:59,600 Yes. 10 00:02:59,684 --> 00:03:02,061 When he saw that I'd seen him, he jumped away from the window, 11 00:03:02,144 --> 00:03:03,145 and I - I phoned you. 12 00:03:03,813 --> 00:03:05,690 We'd better check that lot for footprints, Webb. 13 00:03:06,065 --> 00:03:07,274 Roger. 14 00:03:11,654 --> 00:03:14,323 Now, if you'll show me the window. - Huh? 15 00:03:14,448 --> 00:03:16,659 Oh, yes, of course. Right this way. 16 00:03:29,755 --> 00:03:30,840 You'd been sleeping? 17 00:03:30,923 --> 00:03:32,007 No, just resting. 18 00:03:32,091 --> 00:03:33,384 I don't sleep very much at night. 19 00:03:33,509 --> 00:03:35,052 And that's where you saw the face, huh? 20 00:03:35,219 --> 00:03:36,721 No. In here. 21 00:03:37,888 --> 00:03:40,725 I'd been lying on the bed resting and listening to the radio, and 22 00:03:40,891 --> 00:03:44,603 and I thought if I took a bath, I might be able to sleep better. 23 00:03:44,729 --> 00:03:46,689 And afterwards, just as I was putting my robe on, 24 00:03:46,772 --> 00:03:48,524 I looked up, and there he was. 25 00:03:48,691 --> 00:03:51,527 Well, if I was you, from now on, I'd keep the curtain closed. 26 00:03:51,652 --> 00:03:53,821 You ever notice in a bank they always keep the counting room 27 00:03:53,904 --> 00:03:56,907 out of sight so the customers won't get tempted. 28 00:03:57,116 --> 00:03:57,908 I suppose you're right. 29 00:03:57,992 --> 00:04:00,619 I just didn't think. (Gasp) 30 00:04:00,703 --> 00:04:02,705 Oh, it's you. 31 00:04:02,913 --> 00:04:04,874 No footprints out here. 32 00:04:04,957 --> 00:04:07,960 The grass has just been cut, and they'd be kind of hard to spot. 33 00:04:08,085 --> 00:04:10,421 Then again, maybe the lady's just imagining things. 34 00:04:10,713 --> 00:04:13,090 He was just as plain as your friend's face just now. 35 00:04:28,939 --> 00:04:31,108 I'm sorry to have caused you all this trouble, but... 36 00:04:31,192 --> 00:04:32,610 I do get nervous at night, and... 37 00:04:32,693 --> 00:04:34,862 That's our job, ma'am. You always alone at night? 38 00:04:34,945 --> 00:04:36,071 Yes. 39 00:04:36,155 --> 00:04:38,741 The maid comes in daytimes, but she leaves right after dinner. 40 00:04:38,824 --> 00:04:41,619 Well, from now on, be sure and pull the shades and lock the door. 41 00:04:41,786 --> 00:04:43,037 I will. 42 00:04:43,120 --> 00:04:45,247 Think you feel comfortable enough for us to leave now? 43 00:04:45,372 --> 00:04:47,583 Oh, yes, I'm perfectly all right now. 44 00:04:47,666 --> 00:04:48,626 I'm sure you are. 45 00:04:48,751 --> 00:04:49,877 Goodnight, ma'am. 46 00:04:49,960 --> 00:04:51,337 Goodnight, and thank you. 47 00:04:51,420 --> 00:04:53,714 Call us again if you need us. - Yes, I will. 48 00:05:11,106 --> 00:05:12,650 That is quite a dish. 49 00:05:13,484 --> 00:05:14,485 Here. 50 00:05:16,445 --> 00:05:19,156 I don't suppose any use asking you to stop by tonight 51 00:05:19,323 --> 00:05:21,075 and take a squint at our collection. 52 00:05:21,158 --> 00:05:23,452 Pretty plush, if you can get it. 53 00:05:23,577 --> 00:05:26,080 You know, the wife spent the whole day today 54 00:05:26,205 --> 00:05:29,625 polishing up those specimens we found out around Barstow. 55 00:05:29,792 --> 00:05:32,253 She's pretty proud of them. 56 00:05:33,003 --> 00:05:35,840 I wish I could convince you, a hobby's a good thing, 57 00:05:35,923 --> 00:05:38,092 especially for the good things you learn on the side. 58 00:05:38,175 --> 00:05:39,552 I wonder what her angle is. 59 00:05:39,677 --> 00:05:40,553 Huh? 60 00:05:41,804 --> 00:05:42,972 I said I wonder what her angle is. 61 00:05:43,389 --> 00:05:46,225 Her? No angle. They're well-heeled. 62 00:05:46,725 --> 00:05:49,520 You know, there's history slathered over 63 00:05:49,645 --> 00:05:52,356 every square foot of this country of ours. 64 00:05:52,523 --> 00:05:56,277 And one time or another, me and the old lady has dozed it out. 65 00:05:56,360 --> 00:05:58,988 Like those ghost towns I tell you about. 66 00:05:59,154 --> 00:06:01,323 We never would have seen them if it hadn't been for our rockology. 67 00:06:01,407 --> 00:06:02,825 Is she married? 68 00:06:03,951 --> 00:06:05,578 Yeah. Sure she is. 69 00:06:05,661 --> 00:06:09,290 Some crackpot squeezed enough dough to retire and 70 00:06:09,373 --> 00:06:12,042 then works for the fun of it. Can you tie that? 71 00:06:12,501 --> 00:06:15,337 If I had his moolah, I'd take the hills. 72 00:06:15,421 --> 00:06:17,506 That house must have set him back plenty. 73 00:06:17,590 --> 00:06:21,260 Yeah, maybe 35, 40 grand in this market. 74 00:06:21,385 --> 00:06:24,263 Probably beats his mother. - Heh 75 00:06:25,472 --> 00:06:26,724 Heads or tails? 76 00:06:26,891 --> 00:06:29,018 Never mind, Bud, I'll check us in. 77 00:07:22,613 --> 00:07:24,323 Oh, hello. 78 00:07:27,493 --> 00:07:28,786 Come in. 79 00:07:28,911 --> 00:07:30,371 Thank you. 80 00:07:31,372 --> 00:07:33,040 I was just passing by. 81 00:07:33,123 --> 00:07:34,959 I thought I'd check to see if everything's still all right. 82 00:07:35,042 --> 00:07:35,918 Why, yes. 83 00:07:36,085 --> 00:07:37,711 At least I think so. 84 00:07:37,795 --> 00:07:40,089 Do prowlers generally come twice in the same night? 85 00:07:40,756 --> 00:07:43,258 No, but we do. It's part of the job. 86 00:07:43,717 --> 00:07:45,386 Hope I didn't wake you up. 87 00:07:45,469 --> 00:07:47,388 Oh, no. I was just having a cup of coffee. 88 00:07:47,513 --> 00:07:50,015 We're generally supposed to make check-up calls, 89 00:07:50,099 --> 00:07:52,267 especially where women are concerned, 90 00:07:52,351 --> 00:07:53,686 and when they're alone. 91 00:07:56,855 --> 00:07:58,482 Well, if you're sure everything's all right, 92 00:07:58,565 --> 00:07:59,692 I'll be on my way. 93 00:08:00,317 --> 00:08:02,861 Wouldn't you like come coffee? 94 00:08:02,987 --> 00:08:04,488 Thanks, if it's not too much trouble. 95 00:08:04,655 --> 00:08:05,823 Oh, no. It's no trouble at all. 96 00:08:05,990 --> 00:08:08,033 Well, then make mine milk, if you have it, huh? 97 00:08:08,158 --> 00:08:09,827 Just sit down and I'll get it. 98 00:08:42,067 --> 00:08:44,153 Looks like somebody around here's been in show business. 99 00:08:44,319 --> 00:08:45,195 That's right. 100 00:08:45,320 --> 00:08:46,447 Actress, huh? 101 00:08:46,530 --> 00:08:47,990 I tried to be. It didn't work out. 102 00:08:51,076 --> 00:08:53,203 You're good-looking enough. 103 00:08:56,707 --> 00:08:59,043 What's the matter, didn't you have enough pull? 104 00:08:59,418 --> 00:09:01,587 I was just a little short of talent. 105 00:09:04,590 --> 00:09:07,217 Aren't you going to have your milk? 106 00:09:07,301 --> 00:09:09,553 Oh, yeah. Sure. 107 00:09:09,720 --> 00:09:13,348 You know, I've... got to keep in shape. 108 00:09:18,562 --> 00:09:20,022 I suppose you're married. 109 00:09:20,105 --> 00:09:22,107 Most of the good-looking girls I run into are. 110 00:09:22,191 --> 00:09:24,318 Is this questionnaire in the line of duty? 111 00:09:24,401 --> 00:09:25,569 Could be. 112 00:09:25,652 --> 00:09:27,571 I am married... Happily married. 113 00:09:27,654 --> 00:09:29,990 If I was happily married to a girl like you, 114 00:09:30,115 --> 00:09:32,284 I wouldn't leave you alone nights. 115 00:09:32,367 --> 00:09:34,286 John doesn't. 116 00:09:36,288 --> 00:09:38,290 He's here 24 hours a day. 117 00:09:38,415 --> 00:09:40,959 "Tender yellow young squash we sell down here" 118 00:09:41,085 --> 00:09:42,920 "at the Ranch Market." 119 00:09:43,003 --> 00:09:44,755 "I give them to the wife." 120 00:09:44,922 --> 00:09:46,673 "And by the way," 121 00:09:46,757 --> 00:09:49,259 "there is a little lady who really knows squash." 122 00:09:50,094 --> 00:09:52,554 "Well,... she puts them over a slow flame..." 123 00:09:52,679 --> 00:09:55,599 I hear that program every night. Is he your husband? 124 00:09:55,724 --> 00:09:56,600 He is. 125 00:09:56,725 --> 00:09:58,185 No kidding? 126 00:09:58,268 --> 00:10:00,896 Isn't he the one always signs off with I'll be seeing you, Susan? 127 00:10:01,021 --> 00:10:01,855 That's right. 128 00:10:01,980 --> 00:10:03,357 Yeah. Well, then you're Susan. 129 00:10:03,482 --> 00:10:06,110 Disappointing though it may be, I am. 130 00:10:06,193 --> 00:10:10,072 That's a real coincidence, isn't it? 131 00:10:10,155 --> 00:10:13,617 My name's Webb. Webb Garwood. 132 00:10:13,700 --> 00:10:15,160 Webb Garwood. 133 00:10:16,203 --> 00:10:18,205 Somehow that sounds familiar. 134 00:10:20,290 --> 00:10:22,251 Hey, wait a minute. 135 00:10:23,418 --> 00:10:26,630 Where are you from? - Indiana. Terre Haute. 136 00:10:26,755 --> 00:10:30,551 Did you ever see East Indianapolis play Terre Haute High School? Basketball? 137 00:10:30,634 --> 00:10:33,053 Of course I have. You - 138 00:10:33,428 --> 00:10:35,681 You're not that Webb? - Nobody else. 139 00:10:36,056 --> 00:10:37,224 You played center. 140 00:10:37,307 --> 00:10:39,268 We got beat three years in a row because of you. 141 00:10:39,351 --> 00:10:42,771 Oh, well. There were four other guys on the team, you know. 142 00:10:42,855 --> 00:10:46,024 I know, but you were the only one we were really afraid of. 143 00:10:47,067 --> 00:10:50,529 Didn't you get a scholarship to some college or something? 144 00:10:51,655 --> 00:10:52,489 Yeah. 145 00:10:53,615 --> 00:10:55,659 I don't follow the sport pages very well. 146 00:10:55,826 --> 00:10:58,162 I don't seem to remember what happened after that. 147 00:10:59,288 --> 00:11:02,624 Scored the winning point on our first game. 148 00:11:02,791 --> 00:11:05,252 After the second game, they put me on the bench. 149 00:11:05,335 --> 00:11:08,630 Coach said they were trying to teach us to work as a team. 150 00:11:09,756 --> 00:11:13,260 I got him thrown opened good, right in front of the whole squad. 151 00:11:13,385 --> 00:11:15,554 From then on, he had it in for me, that's all. 152 00:11:15,679 --> 00:11:18,265 Told the athletic director, and they stopped my dough. 153 00:11:20,350 --> 00:11:24,062 Just another one of my lousy breaks. 154 00:11:26,190 --> 00:11:28,192 Hadn't been for that, I'd have had my four years of college 155 00:11:28,317 --> 00:11:31,528 have a nice, soft job in one of those big bond houses, and 156 00:11:31,653 --> 00:11:34,114 I'd be eating lunch every day in the university club. 157 00:11:35,199 --> 00:11:38,452 I used to clip your picture out of the Terre Haute paper. 158 00:11:38,535 --> 00:11:39,453 Yeah. 159 00:11:39,536 --> 00:11:40,746 Who'd ever have thought... 160 00:11:40,829 --> 00:11:43,498 That I'd turn out to be just another dumb cop, huh? 161 00:11:43,582 --> 00:11:45,417 Oh, no! I wasn't thinking that at all. 162 00:11:45,876 --> 00:11:48,837 I was just thinking how funny it is the way you meet people. 163 00:11:48,962 --> 00:11:49,922 Yeah. 164 00:11:50,005 --> 00:11:51,632 People you never thought you'd meet. 165 00:11:51,924 --> 00:11:54,718 They say there's no such thing as a native Californian. 166 00:11:55,761 --> 00:11:58,597 Yeah, those were the days, no kidding. 167 00:11:58,680 --> 00:12:00,432 I wish we'd met there instead of here. 168 00:12:00,557 --> 00:12:02,100 What street did you live on there? 169 00:12:02,184 --> 00:12:03,560 Lakeview. 170 00:12:03,644 --> 00:12:05,437 Oh, well, that explains it. 171 00:12:05,520 --> 00:12:07,356 You had sidewalks and lawns out in front. 172 00:12:07,481 --> 00:12:09,441 I lived down on Carrington. 173 00:12:09,524 --> 00:12:14,071 My old man's idea of success was a buck 20 an hour union scale. 174 00:12:14,154 --> 00:12:15,822 He's a maintenance worker in the oil fields. 175 00:12:15,948 --> 00:12:18,533 He must have had a dozen chances to cut loose on his own... 176 00:12:18,659 --> 00:12:21,370 make himself some real dough wild-catting, but he 177 00:12:21,495 --> 00:12:25,874 was too yellow to risk his buck 20 an hour, so he never made it. 178 00:12:25,999 --> 00:12:29,002 "Well, it's just about that time, you night owls." 179 00:12:29,086 --> 00:12:32,547 "This is John Gilvray bringing to a close the Ranch Market..." 180 00:12:32,673 --> 00:12:34,216 It's almost his signing-off time. 181 00:12:34,341 --> 00:12:38,804 "But before I say goodnight," - I've got to check out, too. 182 00:12:38,929 --> 00:12:41,348 I guess you'll feel safe from now on, huh? 183 00:12:42,432 --> 00:12:45,227 Wouldn't you like to stay and have breakfast with us? 184 00:12:45,352 --> 00:12:47,521 I'd like you to meet my husband. 185 00:12:47,604 --> 00:12:49,356 Sorry, but no can do. 186 00:12:49,481 --> 00:12:50,857 I've got my reports to make out. 187 00:12:52,985 --> 00:12:55,737 We've been having a lot of trouble with prowlers lately. 188 00:12:55,862 --> 00:12:58,407 I'll drop by once in a while to see if everything's okay. 189 00:12:58,532 --> 00:12:59,992 Won't that be too much trouble? 190 00:13:01,076 --> 00:13:04,204 Well, it could be, but I don't think it will. 191 00:13:04,329 --> 00:13:07,916 After all, we Hoosiers have to kind of stick together, don't we? 192 00:13:08,083 --> 00:13:08,959 Sure do. 193 00:13:10,752 --> 00:13:11,503 Goodnight. 194 00:13:11,795 --> 00:13:12,754 Goodnight. 195 00:13:13,380 --> 00:13:17,801 "3:58 a.m. And, uh, 50 seconds." 196 00:13:18,552 --> 00:13:20,554 "I'll be with you again tomorrow night." 197 00:13:31,231 --> 00:13:34,901 "And good news, folks. The cost of living is going down." 198 00:13:34,985 --> 00:13:38,572 "Goodnight to everyone. I'll be seeing you, Susan." 199 00:13:56,631 --> 00:13:59,801 You got one of those... businesses? 200 00:14:04,723 --> 00:14:05,724 Thanks. 201 00:14:08,518 --> 00:14:10,479 Boy, if they could only see me now I'd be the envy of the force 202 00:14:10,604 --> 00:14:12,439 if they knew about this, huh? 203 00:14:12,522 --> 00:14:13,857 Those guys, there's nothing but 204 00:14:13,940 --> 00:14:15,942 hamburgers night off or no night off. 205 00:14:16,985 --> 00:14:18,445 They don't mind, though. 206 00:14:18,528 --> 00:14:20,322 Hamburger's the only thing they're used to. 207 00:14:20,489 --> 00:14:22,991 You don't like being a policeman, do you? 208 00:14:25,160 --> 00:14:26,536 Why should I? 209 00:14:26,620 --> 00:14:29,539 Well, for one thing, you look nice in the uniform. 210 00:14:30,624 --> 00:14:32,542 This is the only uniform I like. 211 00:14:33,627 --> 00:14:36,296 Quite a collection. Got any Guy Lombardo? 212 00:14:36,463 --> 00:14:38,757 They're not what they seem. 213 00:14:38,882 --> 00:14:41,676 Those are my husband's programs, all of those shelves. 214 00:14:42,719 --> 00:14:46,556 He has them recorded so he can listen and improve his diction. 215 00:14:52,187 --> 00:14:54,272 There's nothing wrong with being a policeman. 216 00:14:54,689 --> 00:14:58,443 Nothing wrong with digging ditches, either, or delivering mail. 217 00:14:59,069 --> 00:15:01,238 I'd rather be one of those guys shows up around 218 00:15:01,321 --> 00:15:03,532 10:00 in the morning after having a big argument 219 00:15:03,657 --> 00:15:06,493 with himself over whether he'll drive the station wagon 220 00:15:06,576 --> 00:15:07,786 today or the convertible. 221 00:15:07,953 --> 00:15:09,788 What are you looking for? Cigarettes? 222 00:15:09,913 --> 00:15:12,541 Yeah. Fresh out. You don't smoke, do you? 223 00:15:12,624 --> 00:15:15,252 No. But my husband does, only he keeps them locked up. 224 00:15:15,335 --> 00:15:16,545 Are you kidding? 225 00:15:16,628 --> 00:15:19,589 No. He keeps a carton or more in there all the time. 226 00:15:20,632 --> 00:15:24,010 If you were a good locksmith, I could give you a pack. 227 00:15:24,094 --> 00:15:26,721 Hold that, hmm. 228 00:15:27,389 --> 00:15:29,391 Give me a bobby pin. 229 00:15:30,100 --> 00:15:32,269 Does he keep everything locked up? 230 00:15:32,394 --> 00:15:33,311 Mostly. 231 00:15:33,395 --> 00:15:34,646 You, too? 232 00:15:34,729 --> 00:15:37,023 That's a leading question. 233 00:15:37,149 --> 00:15:38,442 Probably does. 234 00:15:38,525 --> 00:15:42,404 A mean, jealous guy like that wants his wife all to himself. 235 00:15:42,487 --> 00:15:45,323 I can't say I blame him though, I'd do the same myself. 236 00:15:46,825 --> 00:15:49,953 There. See how silly it is to keep things locked up? 237 00:15:50,120 --> 00:15:52,664 Maybe. But it did delay you for a little while. 238 00:15:55,167 --> 00:15:58,003 Is that all he wants, just to delay things? 239 00:15:58,420 --> 00:16:01,631 Sometimes a little delay does the trick. 240 00:16:33,705 --> 00:16:35,874 Harder to close than it was to open. 241 00:16:42,130 --> 00:16:44,424 You ever dance? - I used to. 242 00:16:46,092 --> 00:16:48,136 "Another thing I think you'll like is" 243 00:16:48,261 --> 00:16:51,097 "tree ripen-ripened fruit for dessert these mild" 244 00:16:51,223 --> 00:16:53,058 "September evenings." 245 00:16:53,183 --> 00:16:55,602 "The wife serves fruit and coffee every night," 246 00:16:55,769 --> 00:16:58,271 "and I want to tell you that when I lean back from the table" 247 00:16:58,355 --> 00:17:01,525 and take that first puff off my cigarette... 248 00:17:01,775 --> 00:17:03,318 Think he was watching. 249 00:17:03,443 --> 00:17:06,238 "Then I know all's well with the world," 250 00:17:06,321 --> 00:17:08,657 "and the wife knows it, too." 251 00:17:08,907 --> 00:17:09,908 "Good idea when you..." 252 00:17:10,075 --> 00:17:12,160 There's only one good thing about this arrangement. 253 00:17:12,285 --> 00:17:13,411 What's that? 254 00:17:13,495 --> 00:17:16,081 At least you always know what he's doing. 255 00:17:16,164 --> 00:17:19,167 He always knows what I'm doing, too. 256 00:17:19,292 --> 00:17:21,586 Like making me sandwiches tonight? 257 00:17:21,670 --> 00:17:23,421 He'll know. Why not? 258 00:17:25,882 --> 00:17:28,134 What's a guy like that look like, anyway? 259 00:17:28,552 --> 00:17:33,014 Oh, just like a normal, decent, middle-aged American husband, 260 00:17:33,098 --> 00:17:34,474 which he is. 261 00:17:34,558 --> 00:17:36,977 You don't make him sound very exciting. 262 00:17:37,060 --> 00:17:38,562 A lot of good things aren't exciting. 263 00:17:38,687 --> 00:17:40,480 That's what's good about them. 264 00:17:41,565 --> 00:17:43,483 Why did you marry him, Susan? 265 00:17:43,608 --> 00:17:45,193 Because I loved him. 266 00:17:45,318 --> 00:17:48,238 Try again. Why did you marry him? 267 00:17:55,829 --> 00:17:58,832 While I was knocking around at movie studio gates, 268 00:17:58,915 --> 00:18:01,960 I found out a few things about myself. I - 269 00:18:02,043 --> 00:18:05,380 I married him because I wanted a family. 270 00:18:05,505 --> 00:18:07,340 That's why we got this big house. 271 00:18:08,174 --> 00:18:09,843 I wanted kids. 272 00:18:10,093 --> 00:18:12,304 So, have you got them? 273 00:18:12,429 --> 00:18:13,388 No. 274 00:18:16,725 --> 00:18:21,021 What other reason was there? 275 00:18:23,023 --> 00:18:25,066 To stay away from men like you. 276 00:18:25,191 --> 00:18:28,361 But it didn't do any good, did it? 277 00:18:29,446 --> 00:18:31,990 You're a real cop, aren't you? 278 00:18:32,073 --> 00:18:34,326 You want everything free. - Honey, you're wrong. 279 00:18:34,409 --> 00:18:36,369 People never give anything to cops for free. 280 00:18:36,453 --> 00:18:38,330 They always figure to get something out of it. 281 00:18:38,455 --> 00:18:40,290 I think you'd better get out of here. 282 00:18:40,415 --> 00:18:42,000 Wouldn't I be a fool to do a thing like that? 283 00:18:42,083 --> 00:18:43,293 I'll report you. 284 00:18:43,376 --> 00:18:45,086 Go ahead. You know where the phone is. 285 00:18:45,378 --> 00:18:46,546 Please go. 286 00:18:46,671 --> 00:18:47,547 Please leave me alone. 287 00:18:48,798 --> 00:18:49,966 Stop it. 288 00:18:52,218 --> 00:18:54,387 What do you think I am? 289 00:18:55,138 --> 00:18:56,556 I told you to leave me alone. 290 00:18:59,559 --> 00:19:01,811 Now get out of here. 291 00:19:04,773 --> 00:19:06,316 All right. 292 00:19:13,615 --> 00:19:14,574 Night. 293 00:19:15,659 --> 00:19:17,077 And don't come back. 294 00:19:46,356 --> 00:19:47,982 No, please. 295 00:19:50,110 --> 00:19:53,947 I came to... to apologize for the other night. 296 00:19:55,073 --> 00:19:58,618 Look, it's kind of hard to apologize like this. 297 00:19:58,702 --> 00:20:01,162 Thanks for the apology, but you shouldn't have come back. 298 00:20:01,454 --> 00:20:04,374 Maybe not, but I couldn't leave things the way they were. 299 00:20:04,457 --> 00:20:06,126 Why not? 300 00:20:06,251 --> 00:20:08,962 Well, I - I just didn't want to give you the wrong impression 301 00:20:09,045 --> 00:20:10,255 that's all. 302 00:20:11,381 --> 00:20:14,551 There's another reason I came around, too. 303 00:20:14,634 --> 00:20:16,636 Do you mind? 304 00:20:20,724 --> 00:20:23,143 This probably sounds corny, but uh... 305 00:20:24,185 --> 00:20:26,187 I get lonesome once in a while. 306 00:20:27,272 --> 00:20:29,816 I guess everybody does, and.. 307 00:20:30,900 --> 00:20:33,987 The idea of both of us coming from the same part 308 00:20:34,112 --> 00:20:36,948 of the country and both of us being alone... 309 00:20:38,032 --> 00:20:39,659 Yes, I know. 310 00:20:42,370 --> 00:20:43,371 It's a... 311 00:20:44,748 --> 00:20:50,211 kind of a home-sickness, I guess. 312 00:20:51,045 --> 00:20:52,839 We used to have a record of that. 313 00:20:53,006 --> 00:20:54,048 Did you? 314 00:20:57,177 --> 00:20:59,846 Did you ever go to the, uh... football dances 315 00:20:59,971 --> 00:21:01,765 after the Terre Haute East Indianapolis games? 316 00:21:01,848 --> 00:21:03,308 I went to two of them. 317 00:21:05,393 --> 00:21:08,688 I bet you're a good dancer, too. 318 00:21:09,522 --> 00:21:12,859 We might have met right there in Terre Haute. 319 00:21:12,984 --> 00:21:15,403 Yeah, I guess we might have. 320 00:21:15,487 --> 00:21:18,072 We were both dancing there on the same floor. 321 00:21:18,490 --> 00:21:22,494 Might have bumped into each other and didn't even know it. 322 00:21:22,619 --> 00:21:25,121 Could be, but I doubt it. 323 00:21:25,288 --> 00:21:26,790 Why? 324 00:21:26,956 --> 00:21:29,334 Because I'd have... turned and looked, 325 00:21:29,417 --> 00:21:31,419 and I'd have remembered your face. 326 00:21:31,503 --> 00:21:33,338 Even now, I'd remember it. 327 00:21:33,421 --> 00:21:37,091 Things never... never turn out quite like that. 328 00:21:39,219 --> 00:21:42,555 I'd have taken just one look at you, and... 329 00:21:42,680 --> 00:21:45,683 and I'd have asked you to dance. 330 00:21:45,850 --> 00:21:54,692 "The daytime, baby, the nighttime, baby," 331 00:21:54,818 --> 00:21:58,321 "the right time, baby to fall in love." 332 00:21:58,488 --> 00:22:01,074 Come on, please. 333 00:22:07,956 --> 00:22:11,584 And I'd have asked your name, and you'd have told me. 334 00:22:13,169 --> 00:22:16,172 And I'd have told you how swell you danced 335 00:22:16,923 --> 00:22:18,758 and how pretty you were. 336 00:22:19,217 --> 00:22:21,386 I'd have liked that. 337 00:22:21,886 --> 00:22:23,888 But I'd have been scared. 338 00:22:24,305 --> 00:22:25,515 Maybe. 339 00:22:27,183 --> 00:22:28,852 But not for long. 340 00:22:29,102 --> 00:22:31,396 Why not? 341 00:22:32,438 --> 00:22:34,607 Because I... 342 00:22:39,362 --> 00:22:42,490 Please don't. 343 00:22:42,574 --> 00:22:45,159 I mean it, Webb. Please don't. 344 00:22:45,326 --> 00:22:48,329 "Maybe we'll fall in love" 345 00:22:48,413 --> 00:22:58,423 "Yes, it's our time, baby, to fall in love." 346 00:23:06,556 --> 00:23:08,391 Here, take a look at this. 347 00:23:08,683 --> 00:23:10,894 No future in being a cop. That's what some guys think. 348 00:23:11,019 --> 00:23:13,021 No money, and they just don't like the work. 349 00:23:13,104 --> 00:23:14,772 Well, I do. 350 00:23:14,898 --> 00:23:16,357 Rose quartz. 351 00:23:16,441 --> 00:23:18,401 One of the best specimens we've found. 352 00:23:18,484 --> 00:23:22,363 You see, it just depends on what you figure a cop's job really is. 353 00:23:22,488 --> 00:23:23,948 Now... huh? 354 00:23:24,032 --> 00:23:25,992 Oh, yes, yes, yes. 355 00:23:26,117 --> 00:23:27,368 The history. 356 00:23:27,452 --> 00:23:29,370 You know, not far from where we found this is the site of 357 00:23:29,454 --> 00:23:32,290 the one of the worst Indian massacres in the history of the whole Southwest? 358 00:23:32,457 --> 00:23:33,291 No kidding? 359 00:23:33,416 --> 00:23:35,668 Absolutely. Here. 360 00:23:35,793 --> 00:23:39,714 You see, I figure that the job of a cop is to protect lives. 361 00:23:39,797 --> 00:23:41,591 Now, some of these trigger-happy guys... 362 00:23:41,758 --> 00:23:43,009 Charles, Charles, dear. 363 00:23:43,134 --> 00:23:45,261 Well, they think they have to protect things. 364 00:23:45,386 --> 00:23:46,888 Oh, iron pyrites. 365 00:23:47,055 --> 00:23:48,389 That's fool's gold. 366 00:23:48,473 --> 00:23:49,807 That's the first specimen we found. 367 00:23:49,933 --> 00:23:53,144 Cost us $7.80 to have it essayed - Is that right? 368 00:23:53,353 --> 00:23:55,104 Charles, don't you think Webb's seen enough for tonight? 369 00:23:55,355 --> 00:23:57,273 Have you? - No, no. 370 00:23:57,357 --> 00:24:00,610 The way Bud talks about it, it makes it sort of come alive. 371 00:24:01,694 --> 00:24:03,029 Sure. Here. 372 00:24:03,154 --> 00:24:06,282 You know, I've been on the force for 20 years, 373 00:24:06,366 --> 00:24:09,661 almost time for me to retire, and... 374 00:24:09,786 --> 00:24:13,206 I haven't shot a gun once, except on the range, of course. 375 00:24:13,331 --> 00:24:16,668 Oh. That one came from out in the Mojave Desert, 376 00:24:16,751 --> 00:24:18,419 a place called Calico. 377 00:24:18,503 --> 00:24:20,755 Used to be a real rip-roaring mining town, 378 00:24:20,880 --> 00:24:23,091 and now hardly anybody knows it even exists. 379 00:24:23,174 --> 00:24:24,550 Why, even the coyotes... 380 00:24:24,676 --> 00:24:26,511 But Charles, Webb has a date. 381 00:24:26,678 --> 00:24:28,388 Look at the way he's dressed up. 382 00:24:28,471 --> 00:24:29,847 No, no, no. 383 00:24:30,223 --> 00:24:31,849 He smells pretty, too. 384 00:24:31,933 --> 00:24:37,355 Oh, Bud, these rocks, I can see how they can kind of get you. 385 00:24:37,438 --> 00:24:40,358 You can't kid me, Webb Garwood. Ought to be ashamed of yourself. 386 00:24:40,483 --> 00:24:42,527 Nice enough to come over here on his only night off, and 387 00:24:42,652 --> 00:24:44,529 you chew his ear off about our silly old rocks. 388 00:24:44,654 --> 00:24:46,114 I know you're itching to leave. 389 00:24:46,197 --> 00:24:48,199 Well, get along with you, wherever you're expected. 390 00:24:48,324 --> 00:24:49,367 Okay. 391 00:24:49,492 --> 00:24:51,285 I guess I have sort of out-stayed my welcome. 392 00:24:51,369 --> 00:24:53,663 But that dinner was just wonderful, Grace. 393 00:24:53,788 --> 00:25:00,086 And that roast beef and the cake, just stuffed right up to here. 394 00:25:00,253 --> 00:25:02,755 Well, we'll take off up where we left off, Bud. 395 00:25:02,839 --> 00:25:04,424 See ya, Bud boy. 396 00:25:04,507 --> 00:25:05,425 Well... 397 00:25:05,550 --> 00:25:06,509 Goodnight, Webb. - Goodnight. 398 00:25:06,592 --> 00:25:07,552 Be seeing you. 399 00:25:10,596 --> 00:25:12,140 Oh, no. 400 00:25:12,306 --> 00:25:14,308 I was nasty to him, wasn't I? 401 00:25:14,851 --> 00:25:19,063 Well, you do kind of... pick on him. Why? 402 00:25:19,188 --> 00:25:22,984 Well, maybe it's because he seemed so bored 403 00:25:23,067 --> 00:25:25,695 and never really listens when you talk, and... 404 00:25:25,862 --> 00:25:27,864 and hates being a cop. 405 00:25:28,031 --> 00:25:32,326 Oh, for goodness sakes. What's got into you, anyway? 406 00:25:37,457 --> 00:25:38,332 Webb? 407 00:25:38,416 --> 00:25:39,333 Huh? 408 00:25:40,418 --> 00:25:44,422 What are you thinking about? 409 00:25:48,092 --> 00:25:49,719 Hey. 410 00:26:01,689 --> 00:26:04,609 Something new has been added. 411 00:26:04,692 --> 00:26:08,154 He bought it for me when I told him about the prowler. 412 00:26:08,321 --> 00:26:09,947 He got his permit for this pop gun? 413 00:26:10,031 --> 00:26:11,324 I don't know. 414 00:26:11,407 --> 00:26:13,493 Anyway, nobody's going to use it 415 00:26:13,618 --> 00:26:16,829 That was stolen fun. 416 00:26:16,954 --> 00:26:19,373 And what could be sweeter than that? 417 00:26:19,457 --> 00:26:22,126 I can't stand the oily sound of that guy's voice. 418 00:26:23,252 --> 00:26:24,754 No, Webb. 419 00:26:24,837 --> 00:26:27,423 I have to listen, because he always asks me how he was. 420 00:26:27,965 --> 00:26:30,635 I wish he'd sign off and come home 421 00:26:30,718 --> 00:26:32,720 and walk in that door and find us. 422 00:26:32,887 --> 00:26:33,888 Webb! 423 00:26:35,556 --> 00:26:37,809 Webb, we have to stop seeing each other. 424 00:26:37,934 --> 00:26:38,935 I'm scared. 425 00:26:39,352 --> 00:26:41,187 Because of what I just said? 426 00:26:41,354 --> 00:26:42,438 Maybe. 427 00:26:44,524 --> 00:26:46,859 Forget it, baby. 428 00:26:46,984 --> 00:26:48,528 That was just talk. 429 00:26:49,654 --> 00:26:51,280 Did you think I meant that? 430 00:26:51,364 --> 00:26:53,699 No, I guess not. 431 00:26:53,825 --> 00:26:55,993 I know how you feel, always sneaking around, 432 00:26:56,119 --> 00:26:57,912 never really feeling free. 433 00:26:58,121 --> 00:27:00,665 I feel the same way. 434 00:27:00,832 --> 00:27:03,543 I don't want to spend just one evening with you. 435 00:27:03,668 --> 00:27:05,128 I want to spend all of them. 436 00:27:05,253 --> 00:27:07,004 Oh, I do, too. 437 00:27:09,799 --> 00:27:13,219 My vacation begins tomorrow. 438 00:27:18,391 --> 00:27:20,184 Are you going away somewhere? 439 00:27:20,268 --> 00:27:22,019 Las Vegas. 440 00:27:22,186 --> 00:27:24,021 How long will you be gone? 441 00:27:24,188 --> 00:27:25,398 Two weeks. 442 00:27:25,523 --> 00:27:27,859 Two weeks? 443 00:27:28,776 --> 00:27:30,153 Come with me. 444 00:27:30,528 --> 00:27:32,613 Oh, I couldn't. - Why not? 445 00:27:32,697 --> 00:27:33,906 We could think up some excuse. 446 00:27:34,031 --> 00:27:36,284 There's a place I want you to see. 447 00:27:36,409 --> 00:27:39,370 It's a sort of a thing that I've dreamed of owning someday. 448 00:27:39,453 --> 00:27:41,455 A motor court. 449 00:27:41,539 --> 00:27:44,041 Every time I hit Las Vegas, I take a good look at it 450 00:27:44,167 --> 00:27:46,252 just to make sure it's still there. 451 00:27:46,419 --> 00:27:48,337 You and I had something like that and each other, 452 00:27:48,421 --> 00:27:50,339 our troubles would be over. We wouldn't have to worry 453 00:27:50,423 --> 00:27:52,258 about anything as long as we lived. 454 00:27:52,383 --> 00:27:53,301 I know. 455 00:27:53,384 --> 00:27:55,845 Man's got a place like that, it's working for him 24 hours a day. 456 00:27:55,970 --> 00:27:57,138 He amounts to something. 457 00:27:57,263 --> 00:27:59,015 He's got some position in the community. 458 00:27:59,140 --> 00:28:01,684 You know, we could go to the mountains every summer all 459 00:28:01,809 --> 00:28:04,437 summer long, and that motel would still be hauling in the dough. 460 00:28:04,520 --> 00:28:07,148 Even when you're sleeping, it would be making money for you. 461 00:28:07,273 --> 00:28:10,234 Oh, baby, you've just got to come to Las Vegas with me. 462 00:28:10,318 --> 00:28:12,236 That's the greatest little town in the world. 463 00:28:12,320 --> 00:28:13,237 You know I can't. 464 00:28:13,321 --> 00:28:14,906 Now, don't say that. 465 00:28:14,989 --> 00:28:17,992 Well, friends, that's our goodnight tune. 466 00:28:18,117 --> 00:28:21,037 And remember, folks, the cost of living is going down. 467 00:28:21,579 --> 00:28:23,414 Good night to everyone. 468 00:28:24,415 --> 00:28:27,251 I'll be seeing you, Susan. 469 00:28:32,006 --> 00:28:33,966 Well, do you come to Las Vegas or don't you? 470 00:28:34,050 --> 00:28:35,509 There's no way I can, Webb. 471 00:28:35,635 --> 00:28:37,345 If you'd given me a little warning, I might have... 472 00:28:37,470 --> 00:28:39,680 That's the way it is, let's forget about it. 473 00:28:45,978 --> 00:28:48,272 I knew you'd do this sometime. 474 00:28:48,356 --> 00:28:50,566 I knew it from the very beginning. 475 00:28:50,650 --> 00:28:53,694 If you were just a dame, it'd be different, Susan. 476 00:28:53,778 --> 00:28:56,948 But you're special. 477 00:28:57,031 --> 00:28:58,699 No, darling, no. 478 00:28:59,784 --> 00:29:02,453 There's a plane from here gets into Las Vegas every night at 7:00. 479 00:29:02,578 --> 00:29:04,455 Listen, Webb. You've got to listen to me. 480 00:29:04,538 --> 00:29:06,040 I'll be there to meet you tomorrow night at 7:00. 481 00:29:06,123 --> 00:29:07,667 I don't care what kind of an excuse you have to have. 482 00:29:07,750 --> 00:29:08,834 I can't, darling, please. 483 00:29:08,918 --> 00:29:11,796 You'll do it because you've got to. 484 00:29:11,879 --> 00:29:15,633 Tomorrow night,... 7:00 485 00:29:19,762 --> 00:29:22,390 Oh, Webb. Webb. 486 00:29:25,643 --> 00:29:26,811 Attention, please. 487 00:29:26,894 --> 00:29:29,689 Passenger Whitman, step to Western Airlines counter. 488 00:29:29,772 --> 00:29:31,274 Passenger Whitman, please. 489 00:29:31,399 --> 00:29:34,694 Attention. Passenger Boyer, please confirm your ticket 490 00:29:34,777 --> 00:29:37,405 get on that 9:00 o'clock plane tonight. How about it? 491 00:29:37,571 --> 00:29:40,449 I'm very sorry, madam, but that night is all filled. 492 00:29:40,574 --> 00:29:42,535 Why, that's strange. They've always... 493 00:29:42,618 --> 00:29:44,704 Hey are there two sections on that Flight 27? 494 00:29:44,787 --> 00:29:46,664 No, sir, only one tonight. 495 00:29:46,789 --> 00:29:49,750 If you'll give me your name, mam I'll put you on the next flight. 496 00:29:49,875 --> 00:29:50,876 Well... 497 00:29:51,002 --> 00:29:52,586 What time is the next plane for the coast? 498 00:29:52,712 --> 00:29:54,255 8:31, sir. 499 00:29:54,380 --> 00:29:56,507 If you'll give me your name I'll put you down for another flight. 500 00:29:56,590 --> 00:29:57,466 Well... 501 00:29:57,550 --> 00:29:59,385 Salt Lake 20, please. 502 00:29:59,552 --> 00:30:01,429 Your name, please, madam? 503 00:30:48,476 --> 00:30:50,311 It's dangerous. He's here. Go away! 504 00:30:50,436 --> 00:30:53,064 Come on. Get in the car. Or should we talk inside? 505 00:30:58,361 --> 00:30:59,278 Come on. 506 00:31:10,331 --> 00:31:12,375 He suspects me. That's why I couldn't come. 507 00:31:12,458 --> 00:31:13,959 Wait a minute. When did you find out? 508 00:31:14,043 --> 00:31:15,544 Yesterday. He's quit his job! 509 00:31:15,628 --> 00:31:17,129 How did he find out? What does he know? 510 00:31:17,254 --> 00:31:18,798 Lots of things. He says little things. 511 00:31:18,881 --> 00:31:21,217 When I tried to make an excuse to get away for a few days, 512 00:31:21,300 --> 00:31:22,218 he accused me. 513 00:31:22,343 --> 00:31:23,219 Did you admit anything? - No. 514 00:31:23,344 --> 00:31:24,345 Good. 515 00:31:24,428 --> 00:31:25,930 I couldn't convince him. 516 00:31:26,013 --> 00:31:27,556 He said if he Ever caught me, he'd kill me. 517 00:31:27,723 --> 00:31:29,600 Bluff. - No, he means it! 518 00:31:29,683 --> 00:31:31,185 What does he want? The gas cage? 519 00:31:31,560 --> 00:31:33,479 After he killed me, he says, he'd kill himself. 520 00:31:33,562 --> 00:31:35,314 That would be a good bargain. 521 00:31:35,398 --> 00:31:36,816 He wouldn't want to live, anyhow. 522 00:31:36,899 --> 00:31:39,151 Oh, Webb, it would be my fault. 523 00:31:39,235 --> 00:31:40,361 He loves me. 524 00:31:40,486 --> 00:31:42,863 He's been so sweet to me, and I've betrayed him. 525 00:31:42,988 --> 00:31:45,282 I lied to him. I feel so rotten. 526 00:31:45,366 --> 00:31:48,869 I wish I'd never seen you. I can't see you anymore. 527 00:31:48,953 --> 00:31:49,954 Did you hide that gun? 528 00:31:50,079 --> 00:31:51,789 I tried to, but it was gone. 529 00:31:51,914 --> 00:31:53,249 What a crazy fool. 530 00:31:53,416 --> 00:31:54,917 Webb, he'd do it, I know he would. 531 00:31:55,000 --> 00:31:56,460 Did you have those lights on? 532 00:31:56,585 --> 00:31:57,920 No, Webb. He's awake. 533 00:31:58,087 --> 00:31:59,422 "Susan!" - Slip in. 534 00:31:59,505 --> 00:32:00,923 I'll go around on the side of the house 535 00:32:01,090 --> 00:32:02,842 in case he starts anything. 536 00:32:03,384 --> 00:32:06,887 "Susan! Where are you, Susan?" 537 00:32:07,012 --> 00:32:08,931 "Susan!" 538 00:32:09,390 --> 00:32:11,851 "I'm here, John, in the kitchen." 539 00:32:11,934 --> 00:32:13,561 "I woke up and I - I was thirsty." 540 00:32:13,853 --> 00:32:18,649 "I thought I heard talking. I thought I heard voices." 541 00:32:18,816 --> 00:32:20,359 "You must have imagined it." 542 00:32:20,484 --> 00:32:22,653 "Look, I heard you." 543 00:32:22,778 --> 00:32:24,780 "Don't tell me I imagined it." 544 00:32:24,947 --> 00:32:27,491 "You must have. It isn't even dawn yet." 545 00:32:28,325 --> 00:32:30,119 "All right." 546 00:32:30,286 --> 00:32:31,620 "All right." 547 00:32:34,832 --> 00:32:36,834 (phone ringing) 548 00:32:45,718 --> 00:32:46,635 Hello. 549 00:32:46,719 --> 00:32:48,095 "Webb, darling, I must see you." 550 00:32:48,220 --> 00:32:51,640 I know, baby, I know, but it's too risky for you. 551 00:32:51,724 --> 00:32:52,808 Way too risky. 552 00:32:52,892 --> 00:32:54,185 "I don't care. I don't care." 553 00:32:54,268 --> 00:32:55,436 "I must see you!" 554 00:32:55,519 --> 00:32:56,520 Yeah. 555 00:32:56,687 --> 00:32:58,981 But like you said, better call it quits. 556 00:32:59,064 --> 00:33:00,733 "You don't mean that, Webb." 557 00:33:00,816 --> 00:33:01,734 Yeah. 558 00:33:17,791 --> 00:33:19,793 (phone ringing) 559 00:33:36,685 --> 00:33:38,395 "Hello?" 560 00:33:38,521 --> 00:33:40,022 "Hello?" 561 00:33:40,189 --> 00:33:41,524 "Hello?!" 562 00:33:41,690 --> 00:33:44,360 "Webb?" 563 00:33:44,485 --> 00:33:46,445 "Hello?!" 564 00:33:46,529 --> 00:33:47,821 Hello. 565 00:33:47,947 --> 00:33:50,199 "Oh, darling, I've been trying and trying to get you." 566 00:33:50,783 --> 00:33:51,992 I know. 567 00:33:52,117 --> 00:33:54,119 "Is there anybody with you?" 568 00:33:54,245 --> 00:33:55,287 No. 569 00:33:55,412 --> 00:33:56,622 "Please, Webb." 570 00:33:56,747 --> 00:33:58,749 "Please, we have to meet somewhere just tonight." 571 00:33:58,832 --> 00:34:00,751 "I just can't stand not seeing you." 572 00:34:00,834 --> 00:34:02,127 "I just can't stand it." 573 00:34:02,253 --> 00:34:04,922 I know, baby. It's tough for me, too. 574 00:34:05,256 --> 00:34:06,715 "Don't you miss me?" 575 00:34:06,799 --> 00:34:08,300 Sure I miss you. 576 00:34:08,425 --> 00:34:09,843 I'm counting the days till I go back to work 577 00:34:09,927 --> 00:34:11,470 so I can get you out of my mind. 578 00:34:11,554 --> 00:34:14,974 Sweetheart, please, please come over, just this once, please. 579 00:34:15,057 --> 00:34:17,810 I'm sorry, Susan, but you have to understand, 580 00:34:17,893 --> 00:34:19,353 I just can't take it anymore. 581 00:34:19,436 --> 00:34:22,022 We have to call it quits, the end, finis. 582 00:34:22,189 --> 00:34:24,984 Webb, no, no. - Yeah. 583 00:35:11,196 --> 00:35:13,198 (knocking) 584 00:35:14,366 --> 00:35:16,410 It's open. 585 00:35:18,787 --> 00:35:20,581 Susan, you shouldn't have... 586 00:35:20,664 --> 00:35:22,249 Oh, Webb. 587 00:35:22,416 --> 00:35:24,960 Oh, Webb, take me away wherever you want. 588 00:35:25,127 --> 00:35:26,253 Don't bring me back. 589 00:35:26,420 --> 00:35:30,132 It's crazy, I know, but I love you, Webb. 590 00:35:30,215 --> 00:35:32,760 I love you so much that I- I'm afraid of you. 591 00:35:32,885 --> 00:35:34,762 I asked him for a divorce. - When? 592 00:35:34,887 --> 00:35:36,930 I begged. I pleaded. - When was this? 593 00:35:37,056 --> 00:35:38,932 This afternoon. - You told him about me? 594 00:35:39,350 --> 00:35:41,852 Not who you were. - What did he say? 595 00:35:41,977 --> 00:35:45,606 He said that he'd never let me go under any conditions ever. 596 00:35:49,151 --> 00:35:50,402 We haven't much choice, have we? 597 00:35:50,486 --> 00:35:52,404 We have, Webb. We have.! 598 00:35:52,488 --> 00:35:53,781 Take me away now. 599 00:35:55,866 --> 00:35:58,869 Don't forget, Susan, you were brought up on Lakeview. 600 00:35:58,994 --> 00:36:02,122 You'd begin to miss the things you're used to, 601 00:36:02,206 --> 00:36:04,166 your maid and the house. 602 00:36:04,249 --> 00:36:07,169 I couldn't give you any of that easy life stuff. 603 00:36:07,252 --> 00:36:09,672 Webb, I'd be happy with you no matter where we lived 604 00:36:09,755 --> 00:36:12,383 or how,... so long as it's far away. 605 00:36:12,549 --> 00:36:14,968 We couldn't get far enough to forget him, Susan. 606 00:36:15,052 --> 00:36:17,388 He'd always be with us and between us. 607 00:36:18,555 --> 00:36:20,766 We could never really be man and wife. 608 00:36:21,850 --> 00:36:26,271 Then you'd start to hate me, and that'd be worse 609 00:36:26,355 --> 00:36:29,274 than not having you at all. 610 00:36:29,358 --> 00:36:31,860 You're saying no. 611 00:36:31,985 --> 00:36:33,821 That's why I haven't been answering your calls 612 00:36:33,946 --> 00:36:35,698 or trying to see you. 613 00:36:35,823 --> 00:36:39,284 I was... I was going to write it out for you. 614 00:36:39,993 --> 00:36:42,663 Suppose we'll always remember each other, at least 615 00:36:42,788 --> 00:36:44,790 I know I'll always remember you, but it... 616 00:36:44,957 --> 00:36:47,167 had to end sometime. 617 00:36:48,585 --> 00:36:50,421 Webb... 618 00:36:50,546 --> 00:36:53,716 The quicker the cut, the less it hurts. 619 00:36:58,929 --> 00:37:02,850 I was hoping you'd say this, Webb, and mean it. 620 00:37:02,933 --> 00:37:06,687 I'm glad you said it, because I've been too weak 621 00:37:06,812 --> 00:37:08,647 to say it myself. 622 00:37:08,814 --> 00:37:10,649 I've been wrong. 623 00:37:10,733 --> 00:37:16,780 I'd forgotten what it was like to have self-respect. 624 00:37:41,430 --> 00:37:42,848 96 Robert 901. 625 00:37:43,348 --> 00:37:45,142 There's a 1933 Chevrolet. 626 00:37:46,226 --> 00:37:49,021 Thanks for checking me in. - Forget it, Bud. 627 00:37:49,104 --> 00:37:50,856 Shop 7016, no delay. 628 00:37:51,940 --> 00:37:53,692 Oh, Webb. 629 00:37:53,776 --> 00:37:55,486 Yeah? 630 00:37:55,569 --> 00:37:58,030 131-A, code 1. 631 00:37:58,113 --> 00:37:59,364 You feeling okay? 632 00:37:59,490 --> 00:38:01,033 Yeah. Why? 633 00:38:01,158 --> 00:38:02,743 Well the last two days, you've been acting like you 634 00:38:02,826 --> 00:38:04,203 sat on a cactus. 635 00:38:04,453 --> 00:38:06,455 Started right after your vacation. 636 00:38:06,622 --> 00:38:09,917 I told the old lady, and she said you were just high-strung. 637 00:38:10,083 --> 00:38:11,877 But I've been worried about it, and... 638 00:38:12,002 --> 00:38:13,837 tonight it seemed worse than ever. 639 00:38:13,921 --> 00:38:16,423 Thanks for worrying, but I guess it's nothing worse than, uh... 640 00:38:16,590 --> 00:38:18,842 getting back in the swing of the job. 641 00:38:18,926 --> 00:38:20,677 Okay. 642 00:38:20,803 --> 00:38:23,597 But if there's anything I can do, just remember... 643 00:38:23,680 --> 00:38:25,349 little old Bud's always willing. 644 00:38:25,516 --> 00:38:28,060 Goodnight. - Night 645 00:39:58,692 --> 00:40:00,652 Mingo and Harvey. 646 00:40:00,736 --> 00:40:03,405 10-A, 14-B will meet you. 647 00:40:03,488 --> 00:40:06,783 10-A, 14-B will meet you. 648 00:40:06,909 --> 00:40:10,329 49, 1918 Orchid. 649 00:40:10,662 --> 00:40:12,331 49, check. 650 00:40:12,456 --> 00:40:14,958 Just dropped Crocker on my way to check in. 651 00:40:15,083 --> 00:40:19,588 49, 1918 Orchid reports a prowler there. 652 00:40:19,755 --> 00:40:22,466 1918 Orchid reports a prowler there. 653 00:40:22,591 --> 00:40:24,927 I'm on my way. 654 00:40:59,378 --> 00:41:00,295 Who's there? 655 00:41:29,449 --> 00:41:31,326 Halt! Halt! Halt! 656 00:41:31,451 --> 00:41:32,327 Please don't! 657 00:42:01,857 --> 00:42:05,569 Oh. You! You! You! 658 00:42:22,544 --> 00:42:25,756 You, get to a phone. Call homicide. 659 00:42:30,260 --> 00:42:33,597 I parked the car out in front of the Gilvray house. 660 00:42:33,722 --> 00:42:37,392 Naturally, I was ready for trouble. 661 00:42:37,559 --> 00:42:40,896 And I saw something move out in the vacant lot. 662 00:42:41,021 --> 00:42:44,399 I guess he must have been there hunting for the prowler himself 663 00:42:44,483 --> 00:42:49,237 because he stood up suddenly and started to run. 664 00:42:49,321 --> 00:42:54,618 I pulled out my gun, and I called halt three times. 665 00:42:54,785 --> 00:43:00,582 Then he, uh.. sort of whirled and turned and 666 00:43:00,749 --> 00:43:03,752 and I guess he was about 40 feet away. 667 00:43:05,087 --> 00:43:08,256 I saw he had his gun on me, so I um,... 668 00:43:09,382 --> 00:43:10,884 I fired just once. 669 00:43:10,967 --> 00:43:13,929 I was trying to shoot low. 670 00:43:14,054 --> 00:43:15,847 And he went down. 671 00:43:15,931 --> 00:43:18,266 So I - I ran over to him. 672 00:43:18,350 --> 00:43:23,188 And just as I got there and uh, 673 00:43:23,271 --> 00:43:27,234 bent down, he sort of pushed himself up on one elbow 674 00:43:27,317 --> 00:43:30,821 and fired at me point-blank. 675 00:43:32,906 --> 00:43:34,866 And uh, then I... 676 00:43:34,950 --> 00:43:38,620 I uh...saw that he was dead. 677 00:43:38,703 --> 00:43:41,289 Murderer! You murdered him! 678 00:43:52,300 --> 00:43:54,719 Please finish, Officer Garwood. 679 00:43:56,179 --> 00:43:58,098 Well, there isn't very much more. 680 00:43:58,515 --> 00:44:02,018 When I got a good look at him, I saw that he wasn't any prowler 681 00:44:02,185 --> 00:44:06,523 He had his bathrobe and slippers on. 682 00:44:08,650 --> 00:44:12,154 Then I-I knew that I'd made a terrible mistake. 683 00:44:12,320 --> 00:44:13,864 Do you remember anything else? 684 00:44:14,990 --> 00:44:17,075 No, sir, nothing. 685 00:44:17,159 --> 00:44:18,952 Witness will be excused. 686 00:44:22,831 --> 00:44:25,917 Mrs. John Gilvray. 687 00:44:34,509 --> 00:44:36,720 So you've never seen her before, huh? 688 00:44:37,846 --> 00:44:39,556 No. No, never. 689 00:44:39,681 --> 00:44:41,474 Isn't the way I heard it. 690 00:44:41,808 --> 00:44:44,519 "So help you God? - I do." 691 00:44:49,774 --> 00:44:52,402 I hope you will understand, Mrs. Gilvray, 692 00:44:52,485 --> 00:44:55,071 the purpose of this hearing is to learn the whole truth 693 00:44:55,155 --> 00:44:56,781 of the shooting. 694 00:44:56,948 --> 00:44:58,408 And if you have any reason to believe 695 00:44:58,491 --> 00:45:00,410 there was an irregularity on the part 696 00:45:00,493 --> 00:45:03,205 of Officer Garwood, it is your duty so to state. 697 00:45:03,288 --> 00:45:05,457 You understand that, don't you? 698 00:45:05,582 --> 00:45:07,083 I understand. 699 00:45:07,209 --> 00:45:10,337 A minute ago in the presence of the jury, 700 00:45:10,420 --> 00:45:12,422 you made an accusation. 701 00:45:13,423 --> 00:45:15,467 I was upset. 702 00:45:15,550 --> 00:45:17,052 I see. 703 00:45:18,178 --> 00:45:20,722 Now, would you recount the events of that night 704 00:45:20,805 --> 00:45:22,807 as you recall them? 705 00:45:23,308 --> 00:45:27,604 When I heard the first shot, I... 706 00:45:27,687 --> 00:45:30,023 Could you speak a little louder, Mrs. Gilvray? 707 00:45:30,148 --> 00:45:33,693 I ran towards the front door. 708 00:45:34,986 --> 00:45:36,404 There. 709 00:45:38,490 --> 00:45:45,080 And when I reached the door, 710 00:45:45,163 --> 00:45:47,165 I heard the second shot, 711 00:45:47,582 --> 00:45:53,338 and I ran outside and I saw what happened. 712 00:45:53,421 --> 00:45:55,465 Officer Garwood, would you please stand up 713 00:45:55,548 --> 00:45:57,550 and face the witness? 714 00:46:01,137 --> 00:46:03,056 Now, will you please tell us, Mrs. Gilvray, whether you 715 00:46:03,181 --> 00:46:06,309 ever saw this man prior to the death of your husband? 716 00:46:08,436 --> 00:46:11,106 Well, I - 717 00:46:13,149 --> 00:46:15,151 No 718 00:46:17,487 --> 00:46:21,032 You may sit down. 719 00:46:21,116 --> 00:46:24,744 Officer Crocker, will you please rise and face the witness? 720 00:46:26,788 --> 00:46:30,250 Had you ever seen this man before the death of your husband? 721 00:46:31,334 --> 00:46:33,169 Well, I - 722 00:46:34,212 --> 00:46:36,172 I may have seen him. I - 723 00:46:36,256 --> 00:46:38,091 I'm not at all certain. 724 00:46:38,341 --> 00:46:40,593 As a matter of fact, wasn't there a prowler 725 00:46:40,719 --> 00:46:43,138 around your house some two months ago? 726 00:46:43,388 --> 00:46:45,515 And didn't Officers Crocker and Garwood 727 00:46:45,640 --> 00:46:48,643 come to your house after you called the police? 728 00:46:49,060 --> 00:46:52,981 Well, yes, there were two officers who came to the house. 729 00:46:54,107 --> 00:46:56,985 One of them might have been the gentleman there. 730 00:46:57,110 --> 00:46:59,863 And the other might have been Officer Garwood. 731 00:47:01,948 --> 00:47:06,453 One of the officers was outside most of the time, 732 00:47:06,536 --> 00:47:08,246 and I was very frightened. 733 00:47:08,872 --> 00:47:11,666 Why are you asking me all this? 734 00:47:11,750 --> 00:47:13,335 You may sit down. 735 00:47:14,461 --> 00:47:17,714 One of the two officers here recalled the previous prowler 736 00:47:17,797 --> 00:47:20,133 call and brought it to my attention. 737 00:47:20,216 --> 00:47:22,886 Since there had been a prowler around the house before 738 00:47:22,969 --> 00:47:25,180 it would perhaps be quite natural for your husband 739 00:47:25,305 --> 00:47:28,016 to be alarmed by the second one, wouldn't it? 740 00:47:28,141 --> 00:47:29,351 Yes. 741 00:47:29,476 --> 00:47:31,644 Now, Mrs. Gilvray, have you any reason whatsoever 742 00:47:31,728 --> 00:47:34,522 to believe the circumstances attending your husband's death 743 00:47:34,606 --> 00:47:38,485 were other than those described by Officer Garwood? 744 00:47:40,362 --> 00:47:42,655 No. 745 00:47:44,532 --> 00:47:45,617 Thank you. 746 00:47:45,909 --> 00:47:47,952 You may step down from the stand. 747 00:47:51,998 --> 00:47:53,541 You must be getting old. 748 00:47:54,250 --> 00:47:56,920 I've known you to forget faces, but... 749 00:47:57,253 --> 00:47:59,255 a figure like that? 750 00:48:14,729 --> 00:48:18,149 Mr. Coroner, the verdict is accidental homicide. 751 00:48:18,274 --> 00:48:19,776 That is your verdict? - It is. 752 00:48:19,859 --> 00:48:21,486 Thank you very much. 753 00:48:21,569 --> 00:48:24,697 The jury is dismissed, the inquest is concluded 754 00:48:24,781 --> 00:48:28,034 and will be so entered into the record of this office. 755 00:48:32,831 --> 00:48:34,833 Do you care to make any statement about the shooting? 756 00:48:34,916 --> 00:48:36,835 No... Not now, thank you. 757 00:48:36,918 --> 00:48:38,211 Congratulations! 758 00:49:10,785 --> 00:49:12,412 Good evening, Mr. Gilvray. 759 00:49:12,579 --> 00:49:14,038 Oh, good evening, Officer. 760 00:49:14,122 --> 00:49:15,748 I'm afraid it isn't Officer anymore. 761 00:49:15,915 --> 00:49:19,210 I resigned from the force a couple of weeks ago. 762 00:49:19,461 --> 00:49:21,546 Yeah, I know. I read about it in the papers. 763 00:49:21,754 --> 00:49:22,755 Sorry to hear it. 764 00:49:22,881 --> 00:49:26,134 Mr. Gilvray, uh... I have a kind of problem. 765 00:49:26,217 --> 00:49:27,969 I wonder if you could help me out on it. 766 00:49:28,094 --> 00:49:30,513 I'll be glad to if I can. 767 00:49:30,597 --> 00:49:32,432 Well, it's just that uh.. 768 00:49:33,516 --> 00:49:36,686 Tell me how's your sister-in-law taking it by now? 769 00:49:36,769 --> 00:49:38,897 Well, as well as can be expected. 770 00:49:38,980 --> 00:49:40,815 Those things take time, you know. 771 00:49:40,940 --> 00:49:44,319 I sent her some flowers, but she sent them back. 772 00:49:44,444 --> 00:49:46,404 I guess it was the wrong thing to do, but I 773 00:49:46,488 --> 00:49:49,282 just can't seem to get this thing out of my head. 774 00:49:49,449 --> 00:49:51,367 Oh, well, if I were you, I wouldn't let... 775 00:49:51,451 --> 00:49:53,286 There doesn't seem to be any way I can help, 776 00:49:53,411 --> 00:49:55,371 you know, with the house and everything 777 00:49:55,455 --> 00:49:57,790 I guess she'll have enough to get by on, 778 00:49:57,916 --> 00:49:59,918 that is, when it's all settled up, but uh... 779 00:50:00,210 --> 00:50:03,796 But in the meantime, if she needs any ready cash, 780 00:50:03,880 --> 00:50:07,050 it's not much considering what's happened. 781 00:50:07,175 --> 00:50:10,053 It's only a little over $700, but if she'll accept it... 782 00:50:10,136 --> 00:50:13,681 Mr. Garwood, that's just about the most decent thing 783 00:50:13,765 --> 00:50:15,391 I've ever heard a man say. 784 00:50:15,475 --> 00:50:18,978 And I'm going to tell her about it, too. 785 00:50:19,062 --> 00:50:21,564 But just so you won't feel quite so bad, 786 00:50:22,148 --> 00:50:23,733 you know, uh... 787 00:50:23,816 --> 00:50:28,947 You couldn't exactly say that their marriage was perfect. 788 00:50:29,030 --> 00:50:29,948 No? 789 00:50:30,031 --> 00:50:31,282 No. 790 00:50:31,449 --> 00:50:34,953 My brother, well, between you and me, 791 00:50:35,370 --> 00:50:37,372 he wasn't the easiest person in the world 792 00:50:37,539 --> 00:50:39,666 to get along with, and well, 793 00:50:39,749 --> 00:50:42,585 she wanted children, and he couldn't have any. 794 00:50:42,669 --> 00:50:45,255 And so you see,. 795 00:50:45,338 --> 00:50:47,340 It wasn't as if it was a happy marriage 796 00:50:47,507 --> 00:50:49,300 even before the accident 797 00:50:49,384 --> 00:50:51,636 I guess matter how much money we've got, 798 00:50:51,719 --> 00:50:53,263 we've all got our worries. - uh hmm. 799 00:50:53,471 --> 00:50:55,390 I was just wondering if uh... 800 00:50:56,558 --> 00:50:58,518 There's a lot I'd like to get off my chest. 801 00:50:58,601 --> 00:51:00,228 Do you suppose she'd see me? 802 00:51:00,311 --> 00:51:01,771 Well, I don't know why she shouldn't. 803 00:51:02,188 --> 00:51:04,482 The wife and I, we're spending a little time with her. 804 00:51:04,649 --> 00:51:06,317 I tell you what. 805 00:51:06,442 --> 00:51:08,486 I'll talk to her about it, and I'll let you know. 806 00:51:08,570 --> 00:51:11,322 Will you do that? I appreciate that so much. 807 00:51:11,948 --> 00:51:12,949 How about a soda? 808 00:51:13,074 --> 00:51:14,200 No, thanks. 809 00:51:14,284 --> 00:51:15,201 Thanks so much. 810 00:51:15,285 --> 00:51:17,328 Goodnight. - Goodnight 811 00:51:45,982 --> 00:51:48,568 Oh, Mr. Garwood, how do you do? 812 00:51:48,651 --> 00:51:50,987 She's right in there. We're packing. 813 00:51:51,070 --> 00:51:54,032 I told her you were coming sometime this afternoon. 814 00:51:54,115 --> 00:51:56,200 You can go right on in. 815 00:51:56,284 --> 00:51:58,661 I'll go down the street and call on a neighbor. 816 00:51:58,745 --> 00:52:00,997 My husband said it would be much more comfortable 817 00:52:01,122 --> 00:52:03,416 for both of you if you talked alone. 818 00:52:03,583 --> 00:52:04,417 I see. 819 00:52:04,584 --> 00:52:05,752 Thank you. 820 00:52:31,444 --> 00:52:32,987 Stay away from me, Webb. 821 00:52:33,112 --> 00:52:34,364 Don't ever come near me. 822 00:52:35,448 --> 00:52:38,034 Say anything you want to say. I can take it. 823 00:52:38,368 --> 00:52:40,203 I haven't anything to say. 824 00:52:46,334 --> 00:52:48,419 I know how terrible it's been for you, Susan, but... 825 00:52:48,503 --> 00:52:51,881 no matter how bad it was, you can't let an accident 826 00:52:51,964 --> 00:52:53,466 stand in between... - Accident? 827 00:52:54,550 --> 00:52:56,135 Accident, yes. 828 00:52:56,219 --> 00:52:58,638 Don't you believe that? 829 00:52:58,721 --> 00:53:00,598 Well I- 830 00:53:00,682 --> 00:53:03,351 I don't know what I believe. 831 00:53:05,770 --> 00:53:07,397 When you lied for me on the stand 832 00:53:07,522 --> 00:53:09,816 when you said you'd never seen me before, 833 00:53:09,899 --> 00:53:12,193 you didn't think you were lying to save a murderer, did you? 834 00:53:12,276 --> 00:53:14,487 I don't - I don't know what I believe. I... 835 00:53:14,612 --> 00:53:16,864 You believed I was guilty. You must have. 836 00:53:16,948 --> 00:53:17,782 No I - 837 00:53:18,574 --> 00:53:19,784 I wasn't sure. 838 00:53:20,284 --> 00:53:22,453 There were other reasons, too. - What other reasons? 839 00:53:22,954 --> 00:53:24,622 What other reasons could there be? 840 00:53:24,706 --> 00:53:25,832 I can't tell you. 841 00:53:25,915 --> 00:53:27,083 They're too important. 842 00:53:27,208 --> 00:53:30,420 You really thought I was guilty, didn't you? 843 00:53:30,503 --> 00:53:33,089 Don't you know me any better than that? 844 00:53:33,172 --> 00:53:35,133 I know you, Susan, 845 00:53:35,633 --> 00:53:37,385 and I know if you really thought I murdered him 846 00:53:37,468 --> 00:53:39,762 you'd have told them. 847 00:53:39,846 --> 00:53:43,516 You wouldn't have covered up for a murderer, Susan. You couldn't. 848 00:53:43,683 --> 00:53:46,728 If it was an accident, it was so terribly convenient. I... 849 00:53:46,853 --> 00:53:50,982 Look, do you remember that medal that I used to wear, 850 00:53:51,149 --> 00:53:54,485 that sharp-shooters medal, and how much I used to like guns? 851 00:53:56,612 --> 00:53:58,531 Well, after what I've been through, 852 00:53:59,615 --> 00:54:01,492 it's like running some innocent kid 853 00:54:01,617 --> 00:54:03,244 down in the street. 854 00:54:03,369 --> 00:54:06,289 You never want to drive a car again. 855 00:54:06,873 --> 00:54:10,793 I couldn't bring myself to touch a gun again as long as I live. 856 00:54:13,379 --> 00:54:15,548 Look at it this way. 857 00:54:15,965 --> 00:54:18,801 If it wasn't an accident, what reason did I have? 858 00:54:18,926 --> 00:54:21,471 You'd already offered to come away with me, hadn't you? 859 00:54:21,596 --> 00:54:23,139 And I decided that wasn't right. 860 00:54:23,639 --> 00:54:25,892 Maybe that was my mistake. Maybe... 861 00:54:25,975 --> 00:54:27,935 if I'd said yes and we'd run out on him, 862 00:54:28,019 --> 00:54:30,021 we'd all have been happier. 863 00:54:30,438 --> 00:54:34,442 Oh, he'd rather be the way he is than alive and alone. 864 00:54:35,526 --> 00:54:38,571 It's not his dying I can't forget. It's - 865 00:54:38,654 --> 00:54:40,531 It's what led up to it. 866 00:54:41,657 --> 00:54:45,828 You used to say he was ordinary, dull. 867 00:54:46,662 --> 00:54:47,872 To you, he was. 868 00:54:48,289 --> 00:54:50,917 I didn't argue with you. 869 00:54:51,042 --> 00:54:53,503 I began to believe it myself. 870 00:54:53,586 --> 00:54:55,254 I almost began to hate him. 871 00:54:56,339 --> 00:54:58,508 Did hate him. 872 00:54:58,591 --> 00:55:00,843 And not because of what he was doing to me, 873 00:55:00,968 --> 00:55:03,304 but because of what I was doing to him. 874 00:55:07,058 --> 00:55:09,727 Then he was killed. 875 00:55:09,852 --> 00:55:12,188 I'll never be sent to jail or 876 00:55:12,271 --> 00:55:14,273 condemned to die for what I've done. 877 00:55:15,149 --> 00:55:18,110 I've been praying that I would be. 878 00:55:18,986 --> 00:55:20,404 Susan, 879 00:55:21,823 --> 00:55:23,825 suppose I hadn't known you, not at all. 880 00:55:23,991 --> 00:55:26,410 Suppose I was just a cop on the beat. 881 00:55:26,494 --> 00:55:28,663 It'd have happened, anyway, be just the same now 882 00:55:28,788 --> 00:55:31,123 as far as he's concerned, 883 00:55:31,207 --> 00:55:33,167 only you'd be alone, 884 00:55:33,251 --> 00:55:35,253 and so would I. 885 00:55:35,586 --> 00:55:37,213 Let's face it. If having him dead 886 00:55:37,296 --> 00:55:39,298 is the only way we can be together, 887 00:55:39,382 --> 00:55:41,676 happily together, I'm glad he's dead. 888 00:55:41,884 --> 00:55:44,595 If I'd realized that was the only way, 889 00:55:44,720 --> 00:55:46,681 I don't know, I might have killed him. 890 00:55:46,889 --> 00:55:48,724 That's how much I want you. 891 00:55:49,934 --> 00:55:53,521 The whole thing turned on a freak accident. 892 00:55:53,604 --> 00:55:57,108 You've got to believe that, Susan. 893 00:55:58,276 --> 00:56:02,071 Webb,... look at me. 894 00:56:04,490 --> 00:56:06,534 I didn't do it, Susan. 895 00:56:07,618 --> 00:56:10,538 I'll swear I by the only thing I ever really loved, 896 00:56:10,621 --> 00:56:12,623 and that's you. 897 00:56:14,667 --> 00:56:16,127 No. 898 00:56:16,627 --> 00:56:18,629 Now it's your turn. 899 00:56:19,255 --> 00:56:21,841 You've got to tell me you believe. 900 00:56:22,550 --> 00:56:23,509 I do. 901 00:56:23,593 --> 00:56:24,594 I do. 902 00:56:24,719 --> 00:56:25,887 I do. 903 00:56:26,012 --> 00:56:27,555 I do. 904 00:56:27,722 --> 00:56:28,556 Babe. 905 00:56:28,723 --> 00:56:29,849 I do. 906 00:56:51,454 --> 00:56:53,414 Dirty shame they won't leave them alone. 907 00:56:53,497 --> 00:56:55,625 After all, just a couple of kids. 908 00:56:56,000 --> 00:56:57,877 Lot of people think they ought to have waited. 909 00:56:58,002 --> 00:56:59,253 But why? 910 00:56:59,337 --> 00:57:00,796 Come on, fellas, give them a break. 911 00:57:00,922 --> 00:57:02,173 Give them a break there. 912 00:57:02,298 --> 00:57:03,758 You must be William Gilvray. 913 00:57:03,841 --> 00:57:04,926 That's right. 914 00:57:05,259 --> 00:57:07,386 How do you feel about this union, Mr. Gilvray? 915 00:57:07,637 --> 00:57:10,431 Well, I was just telling Mr. Crocker here, 916 00:57:10,514 --> 00:57:12,141 as long as the kids love each other, 917 00:57:12,224 --> 00:57:13,517 Why should they be married? 918 00:57:13,643 --> 00:57:15,686 Let's forget the past. That's what I say. 919 00:57:15,770 --> 00:57:17,438 How about a picture of you and the Mrs., huh? 920 00:57:17,521 --> 00:57:19,023 Why, sure. Come on, Marty. 921 00:57:19,231 --> 00:57:21,233 Hold it now... Thanks a lot. 922 00:57:22,693 --> 00:57:24,570 Wonderful guy, your Webb. 923 00:57:24,695 --> 00:57:25,947 You don't have to tell me. 924 00:57:26,364 --> 00:57:29,492 Hey, Webb, wait a minute. I've got to tell it. 925 00:57:29,867 --> 00:57:32,161 You know this fellow Webb? 926 00:57:32,244 --> 00:57:34,038 This fellow Webb here, 927 00:57:34,288 --> 00:57:36,207 well, you know what happened to my brother. 928 00:57:36,290 --> 00:57:38,584 After that, he came into my store one day, 929 00:57:39,752 --> 00:57:41,420 and with his entire savings, 930 00:57:41,921 --> 00:57:43,881 his entire savings, mind you, 931 00:57:44,006 --> 00:57:46,300 and he wanted to give them to Susan here. 932 00:57:46,384 --> 00:57:48,386 Pretty doggone square of him, I'd say. 933 00:57:48,511 --> 00:57:49,887 He's the squarest guy I know. 934 00:57:50,012 --> 00:57:51,138 So long, Webb. 935 00:57:51,222 --> 00:57:52,098 So long, Bud. 936 00:57:52,181 --> 00:57:53,140 So long, Susan. 937 00:57:53,224 --> 00:57:54,433 Take good care of him, gal. 938 00:57:54,517 --> 00:57:55,685 Goodbye, darling. 939 00:57:55,810 --> 00:57:57,311 And do be happy. You deserve it. 940 00:57:57,395 --> 00:57:58,354 Oh, Webb... Remember, 941 00:57:58,479 --> 00:58:01,899 that country around Las Vegas, best place in the state for rocks 942 00:58:02,149 --> 00:58:03,150 I'll remember, Bud. 943 00:58:03,317 --> 00:58:04,652 So long. 944 00:58:04,777 --> 00:58:06,237 Take care of yourself, kids. 945 00:58:06,320 --> 00:58:07,446 Look this way for me. 946 00:58:07,530 --> 00:58:09,532 Goodbye! 947 00:58:45,026 --> 00:58:47,611 It isn't everybody can have a Honeymoon in their own hotel. 948 00:58:47,695 --> 00:58:49,196 Oh, it's wonderful. 949 00:59:02,334 --> 00:59:04,211 Welcome home, Mr. Garwood. 950 00:59:04,336 --> 00:59:07,048 Mrs. Garwood, I've been expecting you all afternoon. 951 00:59:07,173 --> 00:59:09,884 I think you'll find everything ready. 952 00:59:10,009 --> 00:59:12,178 Is that the owner's apartment? 953 00:59:12,261 --> 00:59:13,637 Look in there. 954 00:59:13,721 --> 00:59:14,722 How's business? 955 00:59:14,847 --> 00:59:17,266 Like that all afternoon. 956 00:59:17,349 --> 00:59:19,351 Wonderful! - Excuse me. 957 00:59:20,895 --> 00:59:22,396 Good? 958 00:59:23,481 --> 00:59:25,232 I've got to check over at the office. 959 00:59:25,316 --> 00:59:27,193 I'll be back in a minute. 960 00:59:27,318 --> 00:59:29,987 Don't be long. 961 00:59:47,588 --> 00:59:50,382 Oh, Mr. Garwood, Mr. And Mrs. Talbot. 962 00:59:50,549 --> 00:59:52,468 How are ya? 963 00:59:52,593 --> 00:59:55,221 How do you do? - Mr. Garwood's the new owner. 964 01:01:26,854 --> 01:01:29,523 Darling, Happy wedding night. 965 01:01:30,816 --> 01:01:33,277 There never was a better time for a toast. 966 01:01:43,078 --> 01:01:44,455 What's wrong? 967 01:01:44,580 --> 01:01:47,791 Haven't you noticed I haven't been drinking very much lately? 968 01:01:48,918 --> 01:01:51,795 No. Since when? 969 01:01:51,921 --> 01:01:53,797 Two or three weeks. 970 01:01:53,881 --> 01:01:55,216 Why not? 971 01:01:56,258 --> 01:01:59,345 Are there any units here with more rooms than this one? 972 01:01:59,887 --> 01:02:01,847 Yeah, a couple. Why? 973 01:02:01,972 --> 01:02:04,975 Well, you'd better start making Arrangements For one of them. 974 01:02:05,100 --> 01:02:08,771 We're going to need more space by summer. 975 01:02:08,854 --> 01:02:12,024 Are you saying what I think you're saying? 976 01:02:12,149 --> 01:02:14,401 In just those words. 977 01:02:14,485 --> 01:02:17,071 How long has this been going on? 978 01:02:17,154 --> 01:02:19,240 Four months. 979 01:02:19,323 --> 01:02:21,450 And nobody knew. 980 01:02:42,388 --> 01:02:44,807 What's the matter? 981 01:02:45,849 --> 01:02:47,851 Aren't you glad? 982 01:02:48,936 --> 01:02:50,646 Sure. 983 01:02:50,771 --> 01:02:52,147 Sure, I'm... 984 01:02:52,815 --> 01:02:55,359 Please come over and kiss me. 985 01:03:06,245 --> 01:03:09,415 You go - You go on and get some sleep. 986 01:03:43,782 --> 01:03:46,618 Susan. - Yes 987 01:03:51,290 --> 01:03:54,001 You've known for four months, You say, about the baby? 988 01:03:54,084 --> 01:03:55,169 Yes. 989 01:03:55,252 --> 01:03:56,712 Well, why didn't you tell me before this? 990 01:03:56,837 --> 01:03:58,672 You know you and I can't have a baby yet. 991 01:03:59,506 --> 01:04:02,217 What are you talking about? We're going to! 992 01:04:02,384 --> 01:04:03,886 It's what I've always wanted. 993 01:04:04,011 --> 01:04:07,222 The minute that baby's born, we're in trouble, both of us. 994 01:04:07,556 --> 01:04:09,099 I don't know what you mean. 995 01:04:09,183 --> 01:04:10,976 Because we wouldn't have been married long enough 996 01:04:11,060 --> 01:04:12,353 for it to be mine. 997 01:04:12,436 --> 01:04:14,188 And it couldn't have been your husband's. 998 01:04:14,313 --> 01:04:15,356 How do you know? 999 01:04:15,481 --> 01:04:18,817 Your brother-in-law, your ex-brother-in-law. 1000 01:04:18,984 --> 01:04:21,779 I didn't know John had told him. 1001 01:04:21,862 --> 01:04:23,822 He did. Both him and his wife. 1002 01:04:24,406 --> 01:04:27,409 We could keep it a secret. They're a long way off. 1003 01:04:27,493 --> 01:04:28,660 They'd never have to know. 1004 01:04:28,786 --> 01:04:30,704 They'll know right along with everybody else. 1005 01:04:30,788 --> 01:04:32,915 What about those reporters this afternoon 1006 01:04:32,998 --> 01:04:34,416 and the photographers? 1007 01:04:34,500 --> 01:04:37,211 Cop marries widow of the man he killed. 1008 01:04:37,294 --> 01:04:39,254 Don't you think the birth of the dead man's baby 1009 01:04:39,338 --> 01:04:40,881 is going to make even a better story? 1010 01:04:41,048 --> 01:04:41,924 It's not his. It's ours! 1011 01:04:42,007 --> 01:04:43,300 Sure, and they'll all know that. 1012 01:04:43,384 --> 01:04:45,094 Well, I don't care who knows it. 1013 01:04:49,181 --> 01:04:52,184 Do I have to draw a picture for you? 1014 01:04:52,726 --> 01:04:54,895 When that baby is born, they'll know that you and I 1015 01:04:55,020 --> 01:04:57,064 were seeing each other long before the killing. 1016 01:04:57,147 --> 01:04:57,981 Webb. 1017 01:04:58,107 --> 01:05:00,067 And they'll remember your testimony, 1018 01:05:00,150 --> 01:05:01,860 that you'd never seen me before in your life 1019 01:05:01,944 --> 01:05:04,071 How do you think that's going to look? 1020 01:05:08,450 --> 01:05:09,993 It's an ambulance. 1021 01:05:12,079 --> 01:05:15,582 What are we going to do? 1022 01:05:52,828 --> 01:05:54,580 Webb? 1023 01:05:54,705 --> 01:05:55,914 Yeah? 1024 01:06:04,465 --> 01:06:05,799 Webb, 1025 01:06:05,883 --> 01:06:07,885 we could get away from here 1026 01:06:07,968 --> 01:06:09,678 before anybody has a chance to notice 1027 01:06:09,761 --> 01:06:11,430 We'll go where we're not known. 1028 01:06:11,597 --> 01:06:13,432 I could have my baby there. 1029 01:06:13,640 --> 01:06:16,268 Be the record of the birth certificate, 1030 01:06:16,351 --> 01:06:18,020 the record of the doctor's report, 1031 01:06:18,187 --> 01:06:20,105 the record of the hospital. 1032 01:06:20,230 --> 01:06:22,107 We'll give a false name 1033 01:06:22,191 --> 01:06:23,984 and we'll take the baby to some home and 1034 01:06:24,193 --> 01:06:26,111 pretend to adopt it later. 1035 01:06:26,236 --> 01:06:29,531 They'll have see those pictures in the scandal sheets. 1036 01:06:29,698 --> 01:06:31,533 They'd recognize you. 1037 01:06:31,617 --> 01:06:33,577 Even the doctor who performed the delivery could appear 1038 01:06:33,660 --> 01:06:35,204 as a witness against you later on. 1039 01:06:36,121 --> 01:06:38,916 It's a chance. We could risk it. 1040 01:06:39,041 --> 01:06:41,168 He'd have a little talk with the local sheriff, 1041 01:06:41,251 --> 01:06:42,628 a query'd go through. 1042 01:06:42,753 --> 01:06:44,880 You want me to take it from there for you? 1043 01:06:44,963 --> 01:06:49,426 Headquarters, attention chief of police, Case of Officer Garwood. 1044 01:06:49,510 --> 01:06:51,720 What could they find? 1045 01:06:51,803 --> 01:06:53,931 Chief of detectives, homicide bureau. 1046 01:06:54,014 --> 01:06:56,934 Please oblige with records of Gilvray inquest. 1047 01:06:57,017 --> 01:06:58,268 But they know all that. 1048 01:06:58,352 --> 01:07:00,020 Officer Crocker, report immediately. 1049 01:07:00,270 --> 01:07:02,481 A few questions, and he'll begin to think. 1050 01:07:03,607 --> 01:07:05,567 Then they'd locate that ex-brother-in-law of yours 1051 01:07:05,651 --> 01:07:06,652 and his wife. 1052 01:07:06,735 --> 01:07:08,320 Then they'd talk. 1053 01:07:08,487 --> 01:07:10,447 But that's all they could do. 1054 01:07:10,614 --> 01:07:12,449 Oh, they'd know we both lied. 1055 01:07:12,533 --> 01:07:14,952 There'd be cops from homicide on the next plane. 1056 01:07:15,035 --> 01:07:17,955 People can't be convicted of something they didn't do. 1057 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 That's a nice theory, only it doesn't work. 1058 01:07:20,582 --> 01:07:21,875 Juries decide these things, 1059 01:07:21,959 --> 01:07:23,961 and juries are made up of human beings. 1060 01:07:24,086 --> 01:07:25,921 I want you to think about something just for a minute. 1061 01:07:26,004 --> 01:07:26,880 All right. 1062 01:07:26,964 --> 01:07:29,049 Try to remember how close you came to believing 1063 01:07:29,132 --> 01:07:30,884 that I was guilty. 1064 01:07:31,009 --> 01:07:32,678 Webb. - yeah 1065 01:07:32,761 --> 01:07:34,096 Then think, if that baby was born 1066 01:07:34,179 --> 01:07:35,764 what a time we'd have with all that evidence 1067 01:07:35,847 --> 01:07:37,349 against us. 1068 01:07:39,434 --> 01:07:41,353 Webb. 1069 01:07:41,436 --> 01:07:44,106 Webb, we'll go somewhere where nobody's around, 1070 01:07:44,231 --> 01:07:45,857 where we'll be absolutely alone. 1071 01:07:49,695 --> 01:07:52,030 You would be my doctor, Webb. 1072 01:07:54,116 --> 01:07:55,534 No. 1073 01:07:55,617 --> 01:07:58,287 No, that would be too dangerous for you. 1074 01:07:58,453 --> 01:08:00,581 Millions of women have babies without doctors. 1075 01:08:00,664 --> 01:08:02,874 You've had training, haven't you? 1076 01:08:02,958 --> 01:08:04,668 But not enough. 1077 01:08:04,793 --> 01:08:06,795 There might be complications. 1078 01:08:06,920 --> 01:08:10,299 No, that's too risky. It's way too risky. 1079 01:08:10,465 --> 01:08:12,426 Well, if I'm not afraid, why should you be? 1080 01:08:32,571 --> 01:08:34,323 This is it, Bud's ghost town. 1081 01:08:52,049 --> 01:08:53,467 We're lucky. 1082 01:08:53,550 --> 01:08:56,762 No one could have been in or out of here for months. 1083 01:10:26,893 --> 01:10:28,228 Roger. 1084 01:10:42,993 --> 01:10:45,954 Shall we take the penthouse or the bridal suite? 1085 01:11:18,653 --> 01:11:21,198 Into the disposal. 1086 01:11:36,463 --> 01:11:37,672 Got news for you. 1087 01:11:37,798 --> 01:11:39,549 I'm fresh out of needles. 1088 01:11:42,636 --> 01:11:43,929 Secrets. 1089 01:11:45,055 --> 01:11:47,849 John had it made to order. 1090 01:12:06,368 --> 01:12:12,749 The daytime, baby, the nighttime, baby. 1091 01:12:13,792 --> 01:12:15,252 You scared? 1092 01:12:15,418 --> 01:12:17,254 I've hardly thought about it. 1093 01:12:19,297 --> 01:12:22,384 Don't be. 1094 01:12:24,469 --> 01:12:26,596 We're really, uh 1095 01:12:27,347 --> 01:12:29,057 really prepared for triplets. 1096 01:12:29,140 --> 01:12:31,810 I don't think we've forgotten a thing. 1097 01:12:37,232 --> 01:12:40,026 Would you like to go out for a little walk? 1098 01:12:48,952 --> 01:12:50,996 The sun's setting 1099 01:12:57,752 --> 01:13:00,755 This will be a good story for him to tell his buddies. 1100 01:13:00,839 --> 01:13:03,508 His birth increased the population of his hometown 1101 01:13:03,592 --> 01:13:05,302 by thirty three and one-third percent. 1102 01:13:05,427 --> 01:13:07,262 You can go for miles in any direction 1103 01:13:07,387 --> 01:13:09,306 and find nobody but close relatives. 1104 01:13:09,389 --> 01:13:12,183 That's one of the things we won't ever be able to tell him. 1105 01:13:12,267 --> 01:13:13,935 No. 1106 01:13:14,060 --> 01:13:15,896 No, our kid's going to be on the beam 1107 01:13:15,979 --> 01:13:17,439 from the second he gets into the world. 1108 01:13:17,522 --> 01:13:19,274 The breaks he gets are going to be good, 1109 01:13:19,357 --> 01:13:20,567 not like his old man. 1110 01:13:20,650 --> 01:13:23,028 Everybody has bad breaks once in a while. 1111 01:13:23,153 --> 01:13:24,821 Just so we teach him to overcome them. 1112 01:13:24,905 --> 01:13:25,947 Check. 1113 01:13:26,072 --> 01:13:28,283 Just as long as he's man enough to overcome them. 1114 01:13:28,366 --> 01:13:30,702 And next time, ma,. 1115 01:13:30,785 --> 01:13:34,289 The biggest private room in the best hospital in Vegas 1116 01:13:34,539 --> 01:13:35,916 Nurses round the clock. 1117 01:13:36,833 --> 01:13:40,337 Flowers, doctors, nothing but the best. 1118 01:13:47,469 --> 01:13:48,970 Oh, it's so beautiful. 1119 01:13:49,054 --> 01:13:50,805 They say that's important. 1120 01:13:50,889 --> 01:13:53,433 I mean for the mother. 1121 01:13:53,516 --> 01:13:56,436 Old Bud Crocker used to say there's 1122 01:13:56,519 --> 01:13:58,521 Something about the desert that... 1123 01:13:59,022 --> 01:14:00,732 Maybe there'll be a moon. 1124 01:14:00,815 --> 01:14:02,317 I hope so, don't you? 1125 01:14:02,442 --> 01:14:05,278 "Well, folks almost time for signing off." 1126 01:14:05,403 --> 01:14:07,572 "But still time to tell you about the wife's recipe" 1127 01:14:07,656 --> 01:14:10,492 "for plump, tender little..." - It's one of John's records. 1128 01:14:10,659 --> 01:14:12,118 It must have gotten mixed in. 1129 01:14:12,327 --> 01:14:15,830 "She likes nothing better than fresh garden grown parsley" 1130 01:14:15,914 --> 01:14:18,166 and a few of our ice-crisp hearts of celery. 1131 01:14:18,416 --> 01:14:21,586 "And the cost of living is going down." 1132 01:14:21,711 --> 01:14:23,672 "Goodnight to everyone." 1133 01:14:24,756 --> 01:14:27,634 "I'll be seeing you, Susan." 1134 01:15:38,705 --> 01:15:39,831 Is Webb Garwood here? 1135 01:15:39,914 --> 01:15:42,417 No. The Garwoods are away on a vacation. 1136 01:15:42,542 --> 01:15:43,585 Oh, gosh. I'm sorry to hear that. 1137 01:15:43,710 --> 01:15:45,628 We're on our way home ourselves. We - 1138 01:15:45,712 --> 01:15:47,630 hoping to meet them. Oh, Crocker's the name. 1139 01:15:48,173 --> 01:15:49,257 How do you do? 1140 01:15:49,549 --> 01:15:51,301 Oh, this here's my war department. 1141 01:15:51,384 --> 01:15:53,470 Oh, of course. You're the people who sent the wire. 1142 01:15:53,595 --> 01:15:54,637 Yeah. 1143 01:15:54,721 --> 01:15:56,848 Well, it seems they stay right in Frisco all the time. 1144 01:15:57,015 --> 01:15:58,433 You know how young folks are. 1145 01:15:58,516 --> 01:16:00,852 The it's a big town. They like excitement. 1146 01:16:00,977 --> 01:16:03,772 However, this last one here's from Barstow. 1147 01:16:04,189 --> 01:16:06,816 Says they're kind of stuck on that desert country, 1148 01:16:06,900 --> 01:16:09,486 Says there's no need to expect them home for about 2 more weeks 1149 01:16:09,569 --> 01:16:10,820 Barstow, huh? 1150 01:16:11,279 --> 01:16:13,948 I bet Webb's going to take in one of my ghost towns. 1151 01:16:14,032 --> 01:16:15,867 Used to pass the time telling him what I know 1152 01:16:15,950 --> 01:16:16,951 about that country. 1153 01:16:17,118 --> 01:16:19,913 Gold rush, land grabs. Mineral Canyon, you reckon? 1154 01:16:20,038 --> 01:16:21,331 Or Calico. 1155 01:16:21,414 --> 01:16:22,874 Oh, no. Mineral Canyon. 1156 01:16:22,957 --> 01:16:25,418 Calico's the tail end of creation. 1157 01:16:25,502 --> 01:16:27,962 Not even the coyotes will stop at Calico. 1158 01:16:28,088 --> 01:16:30,548 Now, Mineral Canyon, that's real pretty. 1159 01:16:30,715 --> 01:16:33,510 Hey, how about it? On the off chance Of meeting up with them? 1160 01:16:33,635 --> 01:16:34,552 I'm game. 1161 01:16:34,636 --> 01:16:36,429 Okay. Is he driving his Chevy? 1162 01:16:36,513 --> 01:16:39,182 Oh, no. They got a new Cadillac sedan. 1163 01:16:39,307 --> 01:16:41,935 Dark green. - A Caddy, huh? 1164 01:16:42,018 --> 01:16:44,646 He sure made it. Yes, sirree, 1165 01:16:44,729 --> 01:16:46,606 He sure made it now. 1166 01:16:46,689 --> 01:16:48,691 Well, if we miss him, tell him that Bud was by. 1167 01:16:48,817 --> 01:16:50,985 Little old Bud. He'll know. - Sure will! 1168 01:16:51,111 --> 01:16:52,987 Come on, honey. - Okay 1169 01:17:31,693 --> 01:17:32,819 Susan. 1170 01:17:34,320 --> 01:17:35,655 Susan, I'm going to get the doctor. 1171 01:17:35,822 --> 01:17:37,157 I'll be all right. 1172 01:17:37,282 --> 01:17:39,284 I'll be all right. 1173 01:17:40,493 --> 01:17:42,495 Here. 1174 01:18:10,481 --> 01:18:11,733 Something must be wrong, Susan. 1175 01:18:11,816 --> 01:18:13,818 Having a baby isn't supposed to be like this. 1176 01:18:13,943 --> 01:18:15,653 Something may happen to you. 1177 01:18:15,778 --> 01:18:17,113 I'm going to get the doctor. 1178 01:18:17,197 --> 01:18:18,114 No, Webb. 1179 01:18:18,281 --> 01:18:19,240 No! 1180 01:18:19,324 --> 01:18:22,952 Webb, you said yourself there can't be a witness! 1181 01:18:33,713 --> 01:18:36,716 Webb. 1182 01:18:36,841 --> 01:18:38,760 Webb. 1183 01:18:38,843 --> 01:18:40,178 Webb! 1184 01:18:40,303 --> 01:18:43,014 Webb! 1185 01:19:32,981 --> 01:19:34,482 I'm sure it's an emergency, son. 1186 01:19:34,565 --> 01:19:36,484 This time of night, everyone seems to think 1187 01:19:36,567 --> 01:19:37,527 they have an emergency. 1188 01:19:37,610 --> 01:19:39,112 But I'm too old. 1189 01:19:39,237 --> 01:19:41,114 Phil, tell him about Dr. Parrish. 1190 01:19:42,240 --> 01:19:44,659 Yeah, Dr. Parrish, just down the block. 1191 01:19:44,742 --> 01:19:47,870 He's the finest, most obliging young doctor you want to meet. 1192 01:19:47,954 --> 01:19:49,163 Besides, he needs the business, Phil. 1193 01:19:49,247 --> 01:19:50,248 But you're the one I want, Doc. 1194 01:19:50,331 --> 01:19:52,041 You'll just have to take my word for it. 1195 01:19:52,375 --> 01:19:54,502 I wish I could, son. I can't. 1196 01:19:54,919 --> 01:19:56,879 Most people don't know an emergency when they see one. 1197 01:19:57,046 --> 01:19:59,215 Okay. Now will you believe me? 1198 01:20:03,594 --> 01:20:06,264 Well, looks like I'll have to go, Ettie. 1199 01:20:06,347 --> 01:20:07,682 I'm sorry, dear. 1200 01:20:09,809 --> 01:20:12,937 What I am going to do if Mrs. Larson calls? 1201 01:20:13,021 --> 01:20:14,439 Well, I don't know what we'll do. 1202 01:20:14,564 --> 01:20:16,274 Drive carefully, dear. 1203 01:20:16,399 --> 01:20:17,442 Yeah. 1204 01:20:18,526 --> 01:20:21,279 Better come in my car, Doc. I know the way. 1205 01:20:21,404 --> 01:20:22,530 I'll take my own. 1206 01:20:22,613 --> 01:20:24,115 It's right out here in the street. 1207 01:20:24,240 --> 01:20:25,992 I may have a call to make on the way back. 1208 01:20:26,117 --> 01:20:28,161 You go ahead. I'll follow you. 1209 01:20:51,267 --> 01:20:53,603 No need to have lied to me about where you were going, 1210 01:20:53,686 --> 01:20:55,688 how far it was. 1211 01:21:16,793 --> 01:21:18,920 You'll be all right now, little lady. 1212 01:21:19,003 --> 01:21:22,215 Let's just put this under your head. 1213 01:21:38,481 --> 01:21:40,316 Uh, if you don't mind? 1214 01:22:13,099 --> 01:22:14,934 Your wife will be quite all right. 1215 01:22:15,059 --> 01:22:16,727 The baby's heartbeats are normal. 1216 01:22:16,811 --> 01:22:19,939 There won't be much happening in there for an hour or so. 1217 01:22:20,064 --> 01:22:22,275 Meantime, I've given her something that should help. 1218 01:22:23,401 --> 01:22:26,863 She'd, uh... like to see you. 1219 01:22:26,946 --> 01:22:30,199 But be sure she stays quiet. 1220 01:22:44,338 --> 01:22:46,048 What if he recognizes us, Webb? 1221 01:22:46,215 --> 01:22:47,049 He won't. 1222 01:22:47,133 --> 01:22:49,469 It turned out lucky. He won't recognize us. 1223 01:22:49,594 --> 01:22:52,221 You were so sure before that someone, anyone... 1224 01:22:52,597 --> 01:22:55,808 He's an old man. He can't even see so good. 1225 01:22:56,100 --> 01:22:58,186 He might have known who we are right off. 1226 01:22:58,686 --> 01:23:00,813 Perhaps he knows our names right this minute. 1227 01:23:00,897 --> 01:23:03,191 Stop imagining things. 1228 01:23:03,274 --> 01:23:05,026 Take my word. 1229 01:23:05,151 --> 01:23:07,987 Don't worry about it. 1230 01:23:08,613 --> 01:23:09,947 Webb? - Hmm? 1231 01:23:11,032 --> 01:23:12,492 You were so frightened before. 1232 01:23:13,618 --> 01:23:14,869 Now you're not. 1233 01:23:14,994 --> 01:23:16,162 Why? 1234 01:23:17,622 --> 01:23:19,957 What is this, the third degree? 1235 01:23:20,041 --> 01:23:22,335 Is it because of the gun? 1236 01:23:22,418 --> 01:23:25,796 You said you'd never touch one again...ever 1237 01:23:25,880 --> 01:23:27,381 What are you driving at? 1238 01:23:27,548 --> 01:23:32,053 If he recognizes us, you'll use it, won't you? 1239 01:23:34,096 --> 01:23:35,932 You're crazy. 1240 01:23:36,015 --> 01:23:38,392 Maybe you'll use it anyway, just to make sure. 1241 01:23:38,893 --> 01:23:40,686 Is that why you're so certain? 1242 01:23:40,770 --> 01:23:41,896 Is it? 1243 01:23:42,021 --> 01:23:44,190 You're really crazy. 1244 01:23:45,274 --> 01:23:47,151 You plan to kill him, 1245 01:23:48,110 --> 01:23:50,154 don't you? - Take it easy, baby. 1246 01:23:50,238 --> 01:23:51,239 You're all upset. 1247 01:23:51,322 --> 01:23:53,157 No one would have known. 1248 01:23:53,282 --> 01:23:55,993 No one. Not even I would have known. 1249 01:23:56,452 --> 01:23:58,329 It would have been perfect. 1250 01:23:58,454 --> 01:23:59,747 Perfect. 1251 01:23:59,830 --> 01:24:01,916 Just like the other time. 1252 01:24:02,041 --> 01:24:03,626 Worse. 1253 01:24:03,751 --> 01:24:05,419 There was a reason last time. 1254 01:24:05,503 --> 01:24:07,213 You loved me. 1255 01:24:08,297 --> 01:24:10,925 You did, didn't you? 1256 01:24:11,050 --> 01:24:14,095 Well, of course I loved you. I always will. 1257 01:24:14,220 --> 01:24:15,846 What are you raving about? 1258 01:24:16,847 --> 01:24:18,349 You haven't denied it. 1259 01:24:18,516 --> 01:24:19,850 Denied what? 1260 01:24:19,934 --> 01:24:21,185 Killing my husband. 1261 01:24:22,353 --> 01:24:25,731 Well, that's no secret. Of course I killed him. 1262 01:24:25,815 --> 01:24:26,983 That's public record. 1263 01:24:27,108 --> 01:24:28,526 I mean not accidentally. 1264 01:24:28,651 --> 01:24:30,528 I mean... - Cut it out, Susan. 1265 01:24:31,028 --> 01:24:33,364 You're all mixed up. You're bound to be. 1266 01:24:35,199 --> 01:24:38,911 The doc said you were supposed to keep quiet now. 1267 01:24:40,204 --> 01:24:42,164 Hey, Doc. 1268 01:24:42,248 --> 01:24:44,667 We'll talk about this tomorrow 1269 01:24:44,792 --> 01:24:46,669 in the daylight. 1270 01:24:46,752 --> 01:24:48,838 You've got to think about yourself, you know. 1271 01:24:49,255 --> 01:24:51,090 I mean, you've got to think about the kid. 1272 01:24:51,507 --> 01:24:55,219 Doc, my wife is kind of - kind of excited. 1273 01:24:55,344 --> 01:24:58,139 Maybe you'd better see what you can do. 1274 01:25:10,026 --> 01:25:10,943 Boy? 1275 01:25:11,068 --> 01:25:12,153 A little girl. 1276 01:25:12,570 --> 01:25:14,780 Your wife is fine. It was a normal birth. 1277 01:25:17,742 --> 01:25:19,243 Looks just like her mother. 1278 01:25:20,786 --> 01:25:23,164 You know, they say this about the happiest time 1279 01:25:23,289 --> 01:25:24,957 of a person's life. 1280 01:25:25,291 --> 01:25:26,917 Do they? 1281 01:25:27,084 --> 01:25:28,961 Yeah, that's what they say. 1282 01:25:30,046 --> 01:25:31,088 What can I get you? 1283 01:25:31,547 --> 01:25:32,506 Warm milk? 1284 01:25:32,590 --> 01:25:33,966 A little coffee? 1285 01:25:34,050 --> 01:25:36,886 Maybe I could whip the Doc and me up a celebration breakfast. 1286 01:25:37,011 --> 01:25:38,679 How about that, huh? Hey, Doc! 1287 01:25:38,804 --> 01:25:40,973 Webb. 1288 01:26:19,387 --> 01:26:20,388 What did you tell him? 1289 01:26:20,513 --> 01:26:22,723 To get away... if he could. 1290 01:26:23,182 --> 01:26:24,350 He took the key. 1291 01:26:24,475 --> 01:26:26,018 Did you tell him our name? 1292 01:26:26,102 --> 01:26:27,520 I didn't have to. 1293 01:26:27,687 --> 01:26:29,438 Your badge. 1294 01:26:29,522 --> 01:26:30,856 You lied to him. 1295 01:26:30,981 --> 01:26:33,651 He remembered seeing your face in the newspaper. 1296 01:26:33,818 --> 01:26:35,111 Why didn't he go last night? 1297 01:26:35,236 --> 01:26:38,280 He waited till he could take the baby with him. 1298 01:26:38,406 --> 01:26:40,825 In 10 minutes he'll be on his way Back here with the cops. 1299 01:26:43,953 --> 01:26:45,579 Wait a minute. 1300 01:26:45,705 --> 01:26:48,249 There was another key. There was a spare. 1301 01:26:48,374 --> 01:26:49,834 I'm sure there was. 1302 01:26:56,257 --> 01:26:57,383 You had it, didn't you? 1303 01:26:57,550 --> 01:26:58,884 Where is it? 1304 01:27:00,553 --> 01:27:02,513 Okay, he's too far ahead. 1305 01:27:02,596 --> 01:27:04,306 I couldn't catch up with him now. 1306 01:27:04,390 --> 01:27:07,351 But unless I hit that highway before they start back, I'm... 1307 01:27:07,435 --> 01:27:08,894 where is it, Susan? 1308 01:27:08,978 --> 01:27:11,188 Where is that key? You've got to tell me 1309 01:27:11,272 --> 01:27:13,733 You murdered my husband. 1310 01:27:14,233 --> 01:27:16,152 You would have killed the doctor. 1311 01:27:16,277 --> 01:27:17,486 So what? 1312 01:27:17,570 --> 01:27:18,821 So I'm no good. 1313 01:27:20,948 --> 01:27:22,950 I'm no worse than anybody else. 1314 01:27:23,075 --> 01:27:26,579 You work in a store, you knock down on the cash register. 1315 01:27:26,746 --> 01:27:28,873 A big boss, the income tax. 1316 01:27:28,956 --> 01:27:30,583 War hero, you sell votes. 1317 01:27:30,750 --> 01:27:33,169 A lawyer, take bribes. 1318 01:27:33,252 --> 01:27:35,212 I was a cop. 1319 01:27:35,337 --> 01:27:37,006 I used a gun. 1320 01:27:37,089 --> 01:27:39,383 But whatever I did, I did for you. 1321 01:27:39,550 --> 01:27:42,052 That first night, remember, I came back by myself. 1322 01:27:42,136 --> 01:27:43,846 Why do you think I did that? 1323 01:27:44,013 --> 01:27:45,723 And last night, I brought the doctor. 1324 01:27:45,848 --> 01:27:48,184 Walked right into town and stuck my head in the noose. 1325 01:27:48,267 --> 01:27:49,810 Why do you think I did that? 1326 01:27:49,935 --> 01:27:51,604 Because I loved you, Susie. 1327 01:27:52,146 --> 01:27:53,564 Say anything you want to, but... 1328 01:27:53,647 --> 01:27:55,483 you've got to give me credit for that. 1329 01:27:56,650 --> 01:27:59,445 Like I gave you credit before. 1330 01:27:59,570 --> 01:28:01,864 How am I any different from those other guys? 1331 01:28:01,947 --> 01:28:07,453 Some do it for a million, some for ten hundred and for 62,000. 1332 01:28:07,578 --> 01:28:09,497 You knew about the money. 1333 01:28:10,581 --> 01:28:12,917 You knew the exact amount. 1334 01:28:13,042 --> 01:28:14,835 Sure, I knew. I read his will one night 1335 01:28:14,919 --> 01:28:17,296 while his dumb voice was drooling over the radio. 1336 01:28:17,379 --> 01:28:19,006 Do you take me for a sucker? 1337 01:28:19,089 --> 01:28:20,090 Get out. 1338 01:28:20,674 --> 01:28:22,176 Get out. 1339 01:28:22,259 --> 01:28:24,428 You haven't got a chance. 1340 01:29:04,552 --> 01:29:05,803 Darn fool. 1341 01:29:07,096 --> 01:29:09,098 All right, all right. I can do it, too. 1342 01:29:10,349 --> 01:29:11,600 Charles, it's Webb! 1343 01:29:13,561 --> 01:29:15,771 Webb, you old prairie dog! 1344 01:29:15,896 --> 01:29:17,773 Back up. Back up. I've got to get through, Bud. 1345 01:29:17,898 --> 01:29:19,483 We've been looking for you. We drove... 1346 01:29:19,567 --> 01:29:22,361 Please, it's Susan, she's sick. I've got to get help! 1347 01:29:22,903 --> 01:29:25,823 Do like I say and get out! Back up! 1348 01:29:26,240 --> 01:29:29,285 Webb, this is little old Bud you're talking to, remember? 1349 01:29:29,451 --> 01:29:31,161 Do like he says, Charles! 1350 01:29:33,247 --> 01:29:36,250 Whatever you say. 1351 01:29:43,424 --> 01:29:45,759 All right, all right. I'm going as fast as I can. 1352 01:29:51,390 --> 01:29:54,768 Don't get excited, Webb. Only take a minute or two. 1353 01:29:54,935 --> 01:29:57,563 Just going to get my jack out of here and... 1354 01:29:59,690 --> 01:30:03,694 Hey, ma, come here. Somebody's coming. 1355 01:30:06,113 --> 01:30:08,949 Webb! Webb! Where you going, Webb? 1356 01:30:40,481 --> 01:30:41,815 Garwood, stop! 1357 01:31:04,797 --> 01:31:06,340 Hey, Garwood! Come on back! 1358 01:31:06,423 --> 01:31:08,133 You'll never get away with it. 1359 01:31:09,218 --> 01:31:12,763 Do as they say, Webb! Webb, listen to me! 1360 01:31:12,846 --> 01:31:15,057 You'll never make it, Webb! 1361 01:31:15,182 --> 01:31:18,686 Webb! Webb! 1362 01:31:28,779 --> 01:31:30,197 Come on back, Garwood! 1363 01:31:30,280 --> 01:31:32,992 You haven't got a chance! 1364 01:31:42,251 --> 01:31:46,088 Halt! Halt! Halt! 93997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.