Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,903 --> 00:02:30,613
Quite a hacienda.
2
00:02:45,670 --> 00:02:46,587
Oh, thank you so much for coming.
3
00:02:46,754 --> 00:02:48,089
You reported a prowler, mam?
4
00:02:48,214 --> 00:02:49,715
Yes. About 20 minutes ago.
5
00:02:52,176 --> 00:02:54,637
I looked up, and there was
this man looking in the window.
6
00:02:54,720 --> 00:02:55,638
Which window?
7
00:02:55,721 --> 00:02:57,390
It was one of the back windows.
8
00:02:57,515 --> 00:02:58,808
There's an empty lot on
that side, isn't there?
9
00:02:58,891 --> 00:02:59,600
Yes.
10
00:02:59,684 --> 00:03:02,061
When he saw that I'd seen him,
he jumped away from the window,
11
00:03:02,144 --> 00:03:03,145
and I -
I phoned you.
12
00:03:03,813 --> 00:03:05,690
We'd better check that
lot for footprints, Webb.
13
00:03:06,065 --> 00:03:07,274
Roger.
14
00:03:11,654 --> 00:03:14,323
Now, if you'll show me the window.
- Huh?
15
00:03:14,448 --> 00:03:16,659
Oh, yes, of course.
Right this way.
16
00:03:29,755 --> 00:03:30,840
You'd been sleeping?
17
00:03:30,923 --> 00:03:32,007
No, just resting.
18
00:03:32,091 --> 00:03:33,384
I don't sleep very much at night.
19
00:03:33,509 --> 00:03:35,052
And that's where you
saw the face, huh?
20
00:03:35,219 --> 00:03:36,721
No. In here.
21
00:03:37,888 --> 00:03:40,725
I'd been lying on the bed resting
and listening to the radio, and
22
00:03:40,891 --> 00:03:44,603
and I thought if I took a bath,
I might be able to sleep better.
23
00:03:44,729 --> 00:03:46,689
And afterwards, just as
I was putting my robe on,
24
00:03:46,772 --> 00:03:48,524
I looked up, and there he was.
25
00:03:48,691 --> 00:03:51,527
Well, if I was you, from now
on, I'd keep the curtain closed.
26
00:03:51,652 --> 00:03:53,821
You ever notice in a bank they
always keep the counting room
27
00:03:53,904 --> 00:03:56,907
out of sight so the customers
won't get tempted.
28
00:03:57,116 --> 00:03:57,908
I suppose you're right.
29
00:03:57,992 --> 00:04:00,619
I just didn't think.
(Gasp)
30
00:04:00,703 --> 00:04:02,705
Oh, it's you.
31
00:04:02,913 --> 00:04:04,874
No footprints out here.
32
00:04:04,957 --> 00:04:07,960
The grass has just been cut, and
they'd be kind of hard to spot.
33
00:04:08,085 --> 00:04:10,421
Then again, maybe the
lady's just imagining things.
34
00:04:10,713 --> 00:04:13,090
He was just as plain as
your friend's face just now.
35
00:04:28,939 --> 00:04:31,108
I'm sorry to have caused
you all this trouble, but...
36
00:04:31,192 --> 00:04:32,610
I do get nervous at night,
and...
37
00:04:32,693 --> 00:04:34,862
That's our job, ma'am.
You always alone at night?
38
00:04:34,945 --> 00:04:36,071
Yes.
39
00:04:36,155 --> 00:04:38,741
The maid comes in daytimes, but
she leaves right after dinner.
40
00:04:38,824 --> 00:04:41,619
Well, from now on, be sure and
pull the shades and lock the door.
41
00:04:41,786 --> 00:04:43,037
I will.
42
00:04:43,120 --> 00:04:45,247
Think you feel comfortable
enough for us to leave now?
43
00:04:45,372 --> 00:04:47,583
Oh, yes,
I'm perfectly all right now.
44
00:04:47,666 --> 00:04:48,626
I'm sure you are.
45
00:04:48,751 --> 00:04:49,877
Goodnight, ma'am.
46
00:04:49,960 --> 00:04:51,337
Goodnight, and thank you.
47
00:04:51,420 --> 00:04:53,714
Call us again if you need us.
- Yes, I will.
48
00:05:11,106 --> 00:05:12,650
That is quite a dish.
49
00:05:13,484 --> 00:05:14,485
Here.
50
00:05:16,445 --> 00:05:19,156
I don't suppose any use
asking you to stop by tonight
51
00:05:19,323 --> 00:05:21,075
and take a squint
at our collection.
52
00:05:21,158 --> 00:05:23,452
Pretty plush, if you can get it.
53
00:05:23,577 --> 00:05:26,080
You know, the wife spent
the whole day today
54
00:05:26,205 --> 00:05:29,625
polishing up those specimens
we found out around Barstow.
55
00:05:29,792 --> 00:05:32,253
She's pretty proud of them.
56
00:05:33,003 --> 00:05:35,840
I wish I could convince you,
a hobby's a good thing,
57
00:05:35,923 --> 00:05:38,092
especially for the good
things you learn on the side.
58
00:05:38,175 --> 00:05:39,552
I wonder what her angle is.
59
00:05:39,677 --> 00:05:40,553
Huh?
60
00:05:41,804 --> 00:05:42,972
I said I wonder
what her angle is.
61
00:05:43,389 --> 00:05:46,225
Her? No angle.
They're well-heeled.
62
00:05:46,725 --> 00:05:49,520
You know, there's history
slathered over
63
00:05:49,645 --> 00:05:52,356
every square foot
of this country of ours.
64
00:05:52,523 --> 00:05:56,277
And one time or another, me and
the old lady has dozed it out.
65
00:05:56,360 --> 00:05:58,988
Like those ghost towns
I tell you about.
66
00:05:59,154 --> 00:06:01,323
We never would have seen them if
it hadn't been for our rockology.
67
00:06:01,407 --> 00:06:02,825
Is she married?
68
00:06:03,951 --> 00:06:05,578
Yeah. Sure she is.
69
00:06:05,661 --> 00:06:09,290
Some crackpot squeezed
enough dough to retire and
70
00:06:09,373 --> 00:06:12,042
then works for the fun of it.
Can you tie that?
71
00:06:12,501 --> 00:06:15,337
If I had his moolah,
I'd take the hills.
72
00:06:15,421 --> 00:06:17,506
That house must have
set him back plenty.
73
00:06:17,590 --> 00:06:21,260
Yeah, maybe 35,
40 grand in this market.
74
00:06:21,385 --> 00:06:24,263
Probably beats his mother.
- Heh
75
00:06:25,472 --> 00:06:26,724
Heads or tails?
76
00:06:26,891 --> 00:06:29,018
Never mind, Bud,
I'll check us in.
77
00:07:22,613 --> 00:07:24,323
Oh, hello.
78
00:07:27,493 --> 00:07:28,786
Come in.
79
00:07:28,911 --> 00:07:30,371
Thank you.
80
00:07:31,372 --> 00:07:33,040
I was just passing by.
81
00:07:33,123 --> 00:07:34,959
I thought I'd check to see if
everything's still all right.
82
00:07:35,042 --> 00:07:35,918
Why, yes.
83
00:07:36,085 --> 00:07:37,711
At least I think so.
84
00:07:37,795 --> 00:07:40,089
Do prowlers generally come
twice in the same night?
85
00:07:40,756 --> 00:07:43,258
No, but we do.
It's part of the job.
86
00:07:43,717 --> 00:07:45,386
Hope I didn't wake you up.
87
00:07:45,469 --> 00:07:47,388
Oh, no. I was just
having a cup of coffee.
88
00:07:47,513 --> 00:07:50,015
We're generally supposed
to make check-up calls,
89
00:07:50,099 --> 00:07:52,267
especially where women
are concerned,
90
00:07:52,351 --> 00:07:53,686
and when they're alone.
91
00:07:56,855 --> 00:07:58,482
Well, if you're sure
everything's all right,
92
00:07:58,565 --> 00:07:59,692
I'll be on my way.
93
00:08:00,317 --> 00:08:02,861
Wouldn't you like come coffee?
94
00:08:02,987 --> 00:08:04,488
Thanks, if it's not too much trouble.
95
00:08:04,655 --> 00:08:05,823
Oh, no. It's no trouble at all.
96
00:08:05,990 --> 00:08:08,033
Well, then make mine
milk, if you have it, huh?
97
00:08:08,158 --> 00:08:09,827
Just sit down and I'll get it.
98
00:08:42,067 --> 00:08:44,153
Looks like somebody around
here's been in show business.
99
00:08:44,319 --> 00:08:45,195
That's right.
100
00:08:45,320 --> 00:08:46,447
Actress, huh?
101
00:08:46,530 --> 00:08:47,990
I tried to be.
It didn't work out.
102
00:08:51,076 --> 00:08:53,203
You're good-looking enough.
103
00:08:56,707 --> 00:08:59,043
What's the matter, didn't
you have enough pull?
104
00:08:59,418 --> 00:09:01,587
I was just a little short
of talent.
105
00:09:04,590 --> 00:09:07,217
Aren't you going to have your milk?
106
00:09:07,301 --> 00:09:09,553
Oh, yeah. Sure.
107
00:09:09,720 --> 00:09:13,348
You know, I've...
got to keep in shape.
108
00:09:18,562 --> 00:09:20,022
I suppose you're married.
109
00:09:20,105 --> 00:09:22,107
Most of the good-looking girls
I run into are.
110
00:09:22,191 --> 00:09:24,318
Is this questionnaire
in the line of duty?
111
00:09:24,401 --> 00:09:25,569
Could be.
112
00:09:25,652 --> 00:09:27,571
I am married...
Happily married.
113
00:09:27,654 --> 00:09:29,990
If I was happily married
to a girl like you,
114
00:09:30,115 --> 00:09:32,284
I wouldn't leave you alone nights.
115
00:09:32,367 --> 00:09:34,286
John doesn't.
116
00:09:36,288 --> 00:09:38,290
He's here 24 hours a day.
117
00:09:38,415 --> 00:09:40,959
"Tender yellow young squash
we sell down here"
118
00:09:41,085 --> 00:09:42,920
"at the Ranch Market."
119
00:09:43,003 --> 00:09:44,755
"I give them to the wife."
120
00:09:44,922 --> 00:09:46,673
"And by the way,"
121
00:09:46,757 --> 00:09:49,259
"there is a little lady who
really knows squash."
122
00:09:50,094 --> 00:09:52,554
"Well,... she puts them
over a slow flame..."
123
00:09:52,679 --> 00:09:55,599
I hear that program every
night. Is he your husband?
124
00:09:55,724 --> 00:09:56,600
He is.
125
00:09:56,725 --> 00:09:58,185
No kidding?
126
00:09:58,268 --> 00:10:00,896
Isn't he the one always signs off
with I'll be seeing you, Susan?
127
00:10:01,021 --> 00:10:01,855
That's right.
128
00:10:01,980 --> 00:10:03,357
Yeah. Well, then you're Susan.
129
00:10:03,482 --> 00:10:06,110
Disappointing though it may be,
I am.
130
00:10:06,193 --> 00:10:10,072
That's a real coincidence,
isn't it?
131
00:10:10,155 --> 00:10:13,617
My name's Webb.
Webb Garwood.
132
00:10:13,700 --> 00:10:15,160
Webb Garwood.
133
00:10:16,203 --> 00:10:18,205
Somehow that sounds familiar.
134
00:10:20,290 --> 00:10:22,251
Hey, wait a minute.
135
00:10:23,418 --> 00:10:26,630
Where are you from?
- Indiana. Terre Haute.
136
00:10:26,755 --> 00:10:30,551
Did you ever see East Indianapolis
play Terre Haute High School? Basketball?
137
00:10:30,634 --> 00:10:33,053
Of course I have.
You -
138
00:10:33,428 --> 00:10:35,681
You're not that Webb?
- Nobody else.
139
00:10:36,056 --> 00:10:37,224
You played center.
140
00:10:37,307 --> 00:10:39,268
We got beat three years
in a row because of you.
141
00:10:39,351 --> 00:10:42,771
Oh, well. There were four other
guys on the team, you know.
142
00:10:42,855 --> 00:10:46,024
I know, but you were the only
one we were really afraid of.
143
00:10:47,067 --> 00:10:50,529
Didn't you get a scholarship
to some college or something?
144
00:10:51,655 --> 00:10:52,489
Yeah.
145
00:10:53,615 --> 00:10:55,659
I don't follow the
sport pages very well.
146
00:10:55,826 --> 00:10:58,162
I don't seem to remember
what happened after that.
147
00:10:59,288 --> 00:11:02,624
Scored the winning
point on our first game.
148
00:11:02,791 --> 00:11:05,252
After the second game,
they put me on the bench.
149
00:11:05,335 --> 00:11:08,630
Coach said they were trying
to teach us to work as a team.
150
00:11:09,756 --> 00:11:13,260
I got him thrown opened good,
right in front of the whole squad.
151
00:11:13,385 --> 00:11:15,554
From then on, he had it
in for me, that's all.
152
00:11:15,679 --> 00:11:18,265
Told the athletic director,
and they stopped my dough.
153
00:11:20,350 --> 00:11:24,062
Just another one
of my lousy breaks.
154
00:11:26,190 --> 00:11:28,192
Hadn't been for that, I'd have
had my four years of college
155
00:11:28,317 --> 00:11:31,528
have a nice, soft job in one
of those big bond houses, and
156
00:11:31,653 --> 00:11:34,114
I'd be eating lunch every day
in the university club.
157
00:11:35,199 --> 00:11:38,452
I used to clip your picture
out of the Terre Haute paper.
158
00:11:38,535 --> 00:11:39,453
Yeah.
159
00:11:39,536 --> 00:11:40,746
Who'd ever have thought...
160
00:11:40,829 --> 00:11:43,498
That I'd turn out to be
just another dumb cop, huh?
161
00:11:43,582 --> 00:11:45,417
Oh, no!
I wasn't thinking that at all.
162
00:11:45,876 --> 00:11:48,837
I was just thinking how funny
it is the way you meet people.
163
00:11:48,962 --> 00:11:49,922
Yeah.
164
00:11:50,005 --> 00:11:51,632
People you never
thought you'd meet.
165
00:11:51,924 --> 00:11:54,718
They say there's no such
thing as a native Californian.
166
00:11:55,761 --> 00:11:58,597
Yeah, those were the days,
no kidding.
167
00:11:58,680 --> 00:12:00,432
I wish we'd met there
instead of here.
168
00:12:00,557 --> 00:12:02,100
What street did you live on there?
169
00:12:02,184 --> 00:12:03,560
Lakeview.
170
00:12:03,644 --> 00:12:05,437
Oh, well, that explains it.
171
00:12:05,520 --> 00:12:07,356
You had sidewalks and
lawns out in front.
172
00:12:07,481 --> 00:12:09,441
I lived down on Carrington.
173
00:12:09,524 --> 00:12:14,071
My old man's idea of success was
a buck 20 an hour union scale.
174
00:12:14,154 --> 00:12:15,822
He's a maintenance
worker in the oil fields.
175
00:12:15,948 --> 00:12:18,533
He must have had a dozen chances
to cut loose on his own...
176
00:12:18,659 --> 00:12:21,370
make himself some real
dough wild-catting, but he
177
00:12:21,495 --> 00:12:25,874
was too yellow to risk his buck
20 an hour, so he never made it.
178
00:12:25,999 --> 00:12:29,002
"Well, it's just about
that time, you night owls."
179
00:12:29,086 --> 00:12:32,547
"This is John Gilvray bringing
to a close the Ranch Market..."
180
00:12:32,673 --> 00:12:34,216
It's almost his signing-off time.
181
00:12:34,341 --> 00:12:38,804
"But before I say goodnight,"
- I've got to check out, too.
182
00:12:38,929 --> 00:12:41,348
I guess you'll feel
safe from now on, huh?
183
00:12:42,432 --> 00:12:45,227
Wouldn't you like to stay
and have breakfast with us?
184
00:12:45,352 --> 00:12:47,521
I'd like you to meet my husband.
185
00:12:47,604 --> 00:12:49,356
Sorry, but no can do.
186
00:12:49,481 --> 00:12:50,857
I've got my reports to make out.
187
00:12:52,985 --> 00:12:55,737
We've been having a lot of
trouble with prowlers lately.
188
00:12:55,862 --> 00:12:58,407
I'll drop by once in a while
to see if everything's okay.
189
00:12:58,532 --> 00:12:59,992
Won't that be too much trouble?
190
00:13:01,076 --> 00:13:04,204
Well, it could be, but
I don't think it will.
191
00:13:04,329 --> 00:13:07,916
After all, we Hoosiers have to
kind of stick together, don't we?
192
00:13:08,083 --> 00:13:08,959
Sure do.
193
00:13:10,752 --> 00:13:11,503
Goodnight.
194
00:13:11,795 --> 00:13:12,754
Goodnight.
195
00:13:13,380 --> 00:13:17,801
"3:58 a.m.
And, uh, 50 seconds."
196
00:13:18,552 --> 00:13:20,554
"I'll be with you again
tomorrow night."
197
00:13:31,231 --> 00:13:34,901
"And good news, folks. The
cost of living is going down."
198
00:13:34,985 --> 00:13:38,572
"Goodnight to everyone.
I'll be seeing you, Susan."
199
00:13:56,631 --> 00:13:59,801
You got one of those...
businesses?
200
00:14:04,723 --> 00:14:05,724
Thanks.
201
00:14:08,518 --> 00:14:10,479
Boy, if they could only see me
now I'd be the envy of the force
202
00:14:10,604 --> 00:14:12,439
if they knew about this, huh?
203
00:14:12,522 --> 00:14:13,857
Those guys, there's nothing but
204
00:14:13,940 --> 00:14:15,942
hamburgers night off
or no night off.
205
00:14:16,985 --> 00:14:18,445
They don't mind, though.
206
00:14:18,528 --> 00:14:20,322
Hamburger's the only thing
they're used to.
207
00:14:20,489 --> 00:14:22,991
You don't like being
a policeman, do you?
208
00:14:25,160 --> 00:14:26,536
Why should I?
209
00:14:26,620 --> 00:14:29,539
Well, for one thing, you
look nice in the uniform.
210
00:14:30,624 --> 00:14:32,542
This is the only uniform I like.
211
00:14:33,627 --> 00:14:36,296
Quite a collection.
Got any Guy Lombardo?
212
00:14:36,463 --> 00:14:38,757
They're not what they seem.
213
00:14:38,882 --> 00:14:41,676
Those are my husband's
programs, all of those shelves.
214
00:14:42,719 --> 00:14:46,556
He has them recorded so he can
listen and improve his diction.
215
00:14:52,187 --> 00:14:54,272
There's nothing wrong
with being a policeman.
216
00:14:54,689 --> 00:14:58,443
Nothing wrong with digging
ditches, either, or delivering mail.
217
00:14:59,069 --> 00:15:01,238
I'd rather be one of those
guys shows up around
218
00:15:01,321 --> 00:15:03,532
10:00 in the morning
after having a big argument
219
00:15:03,657 --> 00:15:06,493
with himself over whether
he'll drive the station wagon
220
00:15:06,576 --> 00:15:07,786
today or the convertible.
221
00:15:07,953 --> 00:15:09,788
What are you looking for?
Cigarettes?
222
00:15:09,913 --> 00:15:12,541
Yeah. Fresh out.
You don't smoke, do you?
223
00:15:12,624 --> 00:15:15,252
No. But my husband does,
only he keeps them locked up.
224
00:15:15,335 --> 00:15:16,545
Are you kidding?
225
00:15:16,628 --> 00:15:19,589
No. He keeps a carton or
more in there all the time.
226
00:15:20,632 --> 00:15:24,010
If you were a good locksmith,
I could give you a pack.
227
00:15:24,094 --> 00:15:26,721
Hold that, hmm.
228
00:15:27,389 --> 00:15:29,391
Give me a bobby pin.
229
00:15:30,100 --> 00:15:32,269
Does he keep everything locked up?
230
00:15:32,394 --> 00:15:33,311
Mostly.
231
00:15:33,395 --> 00:15:34,646
You, too?
232
00:15:34,729 --> 00:15:37,023
That's a leading question.
233
00:15:37,149 --> 00:15:38,442
Probably does.
234
00:15:38,525 --> 00:15:42,404
A mean, jealous guy like that
wants his wife all to himself.
235
00:15:42,487 --> 00:15:45,323
I can't say I blame him
though, I'd do the same myself.
236
00:15:46,825 --> 00:15:49,953
There. See how silly it is
to keep things locked up?
237
00:15:50,120 --> 00:15:52,664
Maybe. But it did delay
you for a little while.
238
00:15:55,167 --> 00:15:58,003
Is that all he wants,
just to delay things?
239
00:15:58,420 --> 00:16:01,631
Sometimes a little delay
does the trick.
240
00:16:33,705 --> 00:16:35,874
Harder to close
than it was to open.
241
00:16:42,130 --> 00:16:44,424
You ever dance?
- I used to.
242
00:16:46,092 --> 00:16:48,136
"Another thing I think you'll like is"
243
00:16:48,261 --> 00:16:51,097
"tree ripen-ripened fruit
for dessert these mild"
244
00:16:51,223 --> 00:16:53,058
"September evenings."
245
00:16:53,183 --> 00:16:55,602
"The wife serves fruit and
coffee every night,"
246
00:16:55,769 --> 00:16:58,271
"and I want to tell you that
when I lean back from the table"
247
00:16:58,355 --> 00:17:01,525
and take that first puff
off my cigarette...
248
00:17:01,775 --> 00:17:03,318
Think he was watching.
249
00:17:03,443 --> 00:17:06,238
"Then I know all's well
with the world,"
250
00:17:06,321 --> 00:17:08,657
"and the wife knows it, too."
251
00:17:08,907 --> 00:17:09,908
"Good idea when you..."
252
00:17:10,075 --> 00:17:12,160
There's only one good thing
about this arrangement.
253
00:17:12,285 --> 00:17:13,411
What's that?
254
00:17:13,495 --> 00:17:16,081
At least you always
know what he's doing.
255
00:17:16,164 --> 00:17:19,167
He always knows
what I'm doing, too.
256
00:17:19,292 --> 00:17:21,586
Like making me sandwiches
tonight?
257
00:17:21,670 --> 00:17:23,421
He'll know. Why not?
258
00:17:25,882 --> 00:17:28,134
What's a guy like
that look like, anyway?
259
00:17:28,552 --> 00:17:33,014
Oh, just like a normal, decent,
middle-aged American husband,
260
00:17:33,098 --> 00:17:34,474
which he is.
261
00:17:34,558 --> 00:17:36,977
You don't make him sound
very exciting.
262
00:17:37,060 --> 00:17:38,562
A lot of good things
aren't exciting.
263
00:17:38,687 --> 00:17:40,480
That's what's good about them.
264
00:17:41,565 --> 00:17:43,483
Why did you marry him, Susan?
265
00:17:43,608 --> 00:17:45,193
Because I loved him.
266
00:17:45,318 --> 00:17:48,238
Try again.
Why did you marry him?
267
00:17:55,829 --> 00:17:58,832
While I was knocking
around at movie studio gates,
268
00:17:58,915 --> 00:18:01,960
I found out a few things
about myself. I -
269
00:18:02,043 --> 00:18:05,380
I married him
because I wanted a family.
270
00:18:05,505 --> 00:18:07,340
That's why we got
this big house.
271
00:18:08,174 --> 00:18:09,843
I wanted kids.
272
00:18:10,093 --> 00:18:12,304
So, have you got them?
273
00:18:12,429 --> 00:18:13,388
No.
274
00:18:16,725 --> 00:18:21,021
What other reason was there?
275
00:18:23,023 --> 00:18:25,066
To stay away
from men like you.
276
00:18:25,191 --> 00:18:28,361
But it didn't do any good, did it?
277
00:18:29,446 --> 00:18:31,990
You're a real cop, aren't you?
278
00:18:32,073 --> 00:18:34,326
You want everything free.
- Honey, you're wrong.
279
00:18:34,409 --> 00:18:36,369
People never give
anything to cops for free.
280
00:18:36,453 --> 00:18:38,330
They always figure to
get something out of it.
281
00:18:38,455 --> 00:18:40,290
I think you'd better
get out of here.
282
00:18:40,415 --> 00:18:42,000
Wouldn't I be a fool
to do a thing like that?
283
00:18:42,083 --> 00:18:43,293
I'll report you.
284
00:18:43,376 --> 00:18:45,086
Go ahead.
You know where the phone is.
285
00:18:45,378 --> 00:18:46,546
Please go.
286
00:18:46,671 --> 00:18:47,547
Please leave me alone.
287
00:18:48,798 --> 00:18:49,966
Stop it.
288
00:18:52,218 --> 00:18:54,387
What do you think I am?
289
00:18:55,138 --> 00:18:56,556
I told you to leave me alone.
290
00:18:59,559 --> 00:19:01,811
Now get out of here.
291
00:19:04,773 --> 00:19:06,316
All right.
292
00:19:13,615 --> 00:19:14,574
Night.
293
00:19:15,659 --> 00:19:17,077
And don't come back.
294
00:19:46,356 --> 00:19:47,982
No, please.
295
00:19:50,110 --> 00:19:53,947
I came to... to apologize
for the other night.
296
00:19:55,073 --> 00:19:58,618
Look, it's kind of hard
to apologize like this.
297
00:19:58,702 --> 00:20:01,162
Thanks for the apology, but
you shouldn't have come back.
298
00:20:01,454 --> 00:20:04,374
Maybe not, but I couldn't
leave things the way they were.
299
00:20:04,457 --> 00:20:06,126
Why not?
300
00:20:06,251 --> 00:20:08,962
Well, I - I just didn't want
to give you the wrong impression
301
00:20:09,045 --> 00:20:10,255
that's all.
302
00:20:11,381 --> 00:20:14,551
There's another reason
I came around, too.
303
00:20:14,634 --> 00:20:16,636
Do you mind?
304
00:20:20,724 --> 00:20:23,143
This probably sounds corny,
but uh...
305
00:20:24,185 --> 00:20:26,187
I get lonesome once in a while.
306
00:20:27,272 --> 00:20:29,816
I guess everybody does, and..
307
00:20:30,900 --> 00:20:33,987
The idea of both of us coming
from the same part
308
00:20:34,112 --> 00:20:36,948
of the country and both
of us being alone...
309
00:20:38,032 --> 00:20:39,659
Yes, I know.
310
00:20:42,370 --> 00:20:43,371
It's a...
311
00:20:44,748 --> 00:20:50,211
kind of a home-sickness,
I guess.
312
00:20:51,045 --> 00:20:52,839
We used to have a record of that.
313
00:20:53,006 --> 00:20:54,048
Did you?
314
00:20:57,177 --> 00:20:59,846
Did you ever go to the, uh...
football dances
315
00:20:59,971 --> 00:21:01,765
after the Terre Haute
East Indianapolis games?
316
00:21:01,848 --> 00:21:03,308
I went to two of them.
317
00:21:05,393 --> 00:21:08,688
I bet you're a good dancer, too.
318
00:21:09,522 --> 00:21:12,859
We might have met right
there in Terre Haute.
319
00:21:12,984 --> 00:21:15,403
Yeah, I guess we might have.
320
00:21:15,487 --> 00:21:18,072
We were both dancing
there on the same floor.
321
00:21:18,490 --> 00:21:22,494
Might have bumped into each
other and didn't even know it.
322
00:21:22,619 --> 00:21:25,121
Could be, but I doubt it.
323
00:21:25,288 --> 00:21:26,790
Why?
324
00:21:26,956 --> 00:21:29,334
Because I'd have...
turned and looked,
325
00:21:29,417 --> 00:21:31,419
and I'd have remembered
your face.
326
00:21:31,503 --> 00:21:33,338
Even now, I'd remember it.
327
00:21:33,421 --> 00:21:37,091
Things never... never
turn out quite like that.
328
00:21:39,219 --> 00:21:42,555
I'd have taken just one look
at you, and...
329
00:21:42,680 --> 00:21:45,683
and I'd have asked you to dance.
330
00:21:45,850 --> 00:21:54,692
"The daytime, baby,
the nighttime, baby,"
331
00:21:54,818 --> 00:21:58,321
"the right time,
baby to fall in love."
332
00:21:58,488 --> 00:22:01,074
Come on, please.
333
00:22:07,956 --> 00:22:11,584
And I'd have asked your
name, and you'd have told me.
334
00:22:13,169 --> 00:22:16,172
And I'd have told you
how swell you danced
335
00:22:16,923 --> 00:22:18,758
and how pretty you were.
336
00:22:19,217 --> 00:22:21,386
I'd have liked that.
337
00:22:21,886 --> 00:22:23,888
But I'd have been scared.
338
00:22:24,305 --> 00:22:25,515
Maybe.
339
00:22:27,183 --> 00:22:28,852
But not for long.
340
00:22:29,102 --> 00:22:31,396
Why not?
341
00:22:32,438 --> 00:22:34,607
Because I...
342
00:22:39,362 --> 00:22:42,490
Please don't.
343
00:22:42,574 --> 00:22:45,159
I mean it, Webb.
Please don't.
344
00:22:45,326 --> 00:22:48,329
"Maybe we'll fall in love"
345
00:22:48,413 --> 00:22:58,423
"Yes, it's our time,
baby, to fall in love."
346
00:23:06,556 --> 00:23:08,391
Here, take a look at this.
347
00:23:08,683 --> 00:23:10,894
No future in being a cop.
That's what some guys think.
348
00:23:11,019 --> 00:23:13,021
No money, and they just
don't like the work.
349
00:23:13,104 --> 00:23:14,772
Well, I do.
350
00:23:14,898 --> 00:23:16,357
Rose quartz.
351
00:23:16,441 --> 00:23:18,401
One of the best specimens
we've found.
352
00:23:18,484 --> 00:23:22,363
You see, it just depends on what
you figure a cop's job really is.
353
00:23:22,488 --> 00:23:23,948
Now... huh?
354
00:23:24,032 --> 00:23:25,992
Oh, yes, yes, yes.
355
00:23:26,117 --> 00:23:27,368
The history.
356
00:23:27,452 --> 00:23:29,370
You know, not far from where
we found this is the site of
357
00:23:29,454 --> 00:23:32,290
the one of the worst Indian massacres
in the history of the whole Southwest?
358
00:23:32,457 --> 00:23:33,291
No kidding?
359
00:23:33,416 --> 00:23:35,668
Absolutely. Here.
360
00:23:35,793 --> 00:23:39,714
You see, I figure that the job
of a cop is to protect lives.
361
00:23:39,797 --> 00:23:41,591
Now, some of these
trigger-happy guys...
362
00:23:41,758 --> 00:23:43,009
Charles, Charles, dear.
363
00:23:43,134 --> 00:23:45,261
Well, they think they
have to protect things.
364
00:23:45,386 --> 00:23:46,888
Oh, iron pyrites.
365
00:23:47,055 --> 00:23:48,389
That's fool's gold.
366
00:23:48,473 --> 00:23:49,807
That's the first specimen
we found.
367
00:23:49,933 --> 00:23:53,144
Cost us $7.80 to have it essayed
- Is that right?
368
00:23:53,353 --> 00:23:55,104
Charles, don't you think
Webb's seen enough for tonight?
369
00:23:55,355 --> 00:23:57,273
Have you?
- No, no.
370
00:23:57,357 --> 00:24:00,610
The way Bud talks about it,
it makes it sort of come alive.
371
00:24:01,694 --> 00:24:03,029
Sure. Here.
372
00:24:03,154 --> 00:24:06,282
You know, I've been
on the force for 20 years,
373
00:24:06,366 --> 00:24:09,661
almost time for me to retire,
and...
374
00:24:09,786 --> 00:24:13,206
I haven't shot a gun once,
except on the range, of course.
375
00:24:13,331 --> 00:24:16,668
Oh. That one came from out
in the Mojave Desert,
376
00:24:16,751 --> 00:24:18,419
a place called Calico.
377
00:24:18,503 --> 00:24:20,755
Used to be a real
rip-roaring mining town,
378
00:24:20,880 --> 00:24:23,091
and now hardly anybody knows
it even exists.
379
00:24:23,174 --> 00:24:24,550
Why, even the coyotes...
380
00:24:24,676 --> 00:24:26,511
But Charles,
Webb has a date.
381
00:24:26,678 --> 00:24:28,388
Look at the way he's dressed up.
382
00:24:28,471 --> 00:24:29,847
No, no, no.
383
00:24:30,223 --> 00:24:31,849
He smells pretty, too.
384
00:24:31,933 --> 00:24:37,355
Oh, Bud, these rocks, I can see
how they can kind of get you.
385
00:24:37,438 --> 00:24:40,358
You can't kid me, Webb Garwood.
Ought to be ashamed of yourself.
386
00:24:40,483 --> 00:24:42,527
Nice enough to come over here
on his only night off, and
387
00:24:42,652 --> 00:24:44,529
you chew his ear off
about our silly old rocks.
388
00:24:44,654 --> 00:24:46,114
I know you're itching to leave.
389
00:24:46,197 --> 00:24:48,199
Well, get along with you,
wherever you're expected.
390
00:24:48,324 --> 00:24:49,367
Okay.
391
00:24:49,492 --> 00:24:51,285
I guess I have sort of
out-stayed my welcome.
392
00:24:51,369 --> 00:24:53,663
But that dinner was
just wonderful, Grace.
393
00:24:53,788 --> 00:25:00,086
And that roast beef and the cake,
just stuffed right up to here.
394
00:25:00,253 --> 00:25:02,755
Well, we'll take off up
where we left off, Bud.
395
00:25:02,839 --> 00:25:04,424
See ya, Bud boy.
396
00:25:04,507 --> 00:25:05,425
Well...
397
00:25:05,550 --> 00:25:06,509
Goodnight, Webb.
- Goodnight.
398
00:25:06,592 --> 00:25:07,552
Be seeing you.
399
00:25:10,596 --> 00:25:12,140
Oh, no.
400
00:25:12,306 --> 00:25:14,308
I was nasty to him, wasn't I?
401
00:25:14,851 --> 00:25:19,063
Well, you do kind of...
pick on him. Why?
402
00:25:19,188 --> 00:25:22,984
Well, maybe it's because
he seemed so bored
403
00:25:23,067 --> 00:25:25,695
and never really listens
when you talk, and...
404
00:25:25,862 --> 00:25:27,864
and hates being a cop.
405
00:25:28,031 --> 00:25:32,326
Oh, for goodness sakes.
What's got into you, anyway?
406
00:25:37,457 --> 00:25:38,332
Webb?
407
00:25:38,416 --> 00:25:39,333
Huh?
408
00:25:40,418 --> 00:25:44,422
What are you thinking about?
409
00:25:48,092 --> 00:25:49,719
Hey.
410
00:26:01,689 --> 00:26:04,609
Something new has been added.
411
00:26:04,692 --> 00:26:08,154
He bought it for me when I
told him about the prowler.
412
00:26:08,321 --> 00:26:09,947
He got his permit
for this pop gun?
413
00:26:10,031 --> 00:26:11,324
I don't know.
414
00:26:11,407 --> 00:26:13,493
Anyway, nobody's going to use it
415
00:26:13,618 --> 00:26:16,829
That was stolen fun.
416
00:26:16,954 --> 00:26:19,373
And what could be sweeter
than that?
417
00:26:19,457 --> 00:26:22,126
I can't stand the oily
sound of that guy's voice.
418
00:26:23,252 --> 00:26:24,754
No, Webb.
419
00:26:24,837 --> 00:26:27,423
I have to listen, because
he always asks me how he was.
420
00:26:27,965 --> 00:26:30,635
I wish he'd sign off
and come home
421
00:26:30,718 --> 00:26:32,720
and walk in that door
and find us.
422
00:26:32,887 --> 00:26:33,888
Webb!
423
00:26:35,556 --> 00:26:37,809
Webb, we have to stop
seeing each other.
424
00:26:37,934 --> 00:26:38,935
I'm scared.
425
00:26:39,352 --> 00:26:41,187
Because of what I just said?
426
00:26:41,354 --> 00:26:42,438
Maybe.
427
00:26:44,524 --> 00:26:46,859
Forget it, baby.
428
00:26:46,984 --> 00:26:48,528
That was just talk.
429
00:26:49,654 --> 00:26:51,280
Did you think I meant that?
430
00:26:51,364 --> 00:26:53,699
No, I guess not.
431
00:26:53,825 --> 00:26:55,993
I know how you feel,
always sneaking around,
432
00:26:56,119 --> 00:26:57,912
never really feeling free.
433
00:26:58,121 --> 00:27:00,665
I feel the same way.
434
00:27:00,832 --> 00:27:03,543
I don't want to spend
just one evening with you.
435
00:27:03,668 --> 00:27:05,128
I want to spend all of them.
436
00:27:05,253 --> 00:27:07,004
Oh, I do, too.
437
00:27:09,799 --> 00:27:13,219
My vacation begins tomorrow.
438
00:27:18,391 --> 00:27:20,184
Are you going away somewhere?
439
00:27:20,268 --> 00:27:22,019
Las Vegas.
440
00:27:22,186 --> 00:27:24,021
How long will you be gone?
441
00:27:24,188 --> 00:27:25,398
Two weeks.
442
00:27:25,523 --> 00:27:27,859
Two weeks?
443
00:27:28,776 --> 00:27:30,153
Come with me.
444
00:27:30,528 --> 00:27:32,613
Oh, I couldn't.
- Why not?
445
00:27:32,697 --> 00:27:33,906
We could think up some excuse.
446
00:27:34,031 --> 00:27:36,284
There's a place I want you to see.
447
00:27:36,409 --> 00:27:39,370
It's a sort of a thing that
I've dreamed of owning someday.
448
00:27:39,453 --> 00:27:41,455
A motor court.
449
00:27:41,539 --> 00:27:44,041
Every time I hit Las Vegas,
I take a good look at it
450
00:27:44,167 --> 00:27:46,252
just to make sure
it's still there.
451
00:27:46,419 --> 00:27:48,337
You and I had something like that
and each other,
452
00:27:48,421 --> 00:27:50,339
our troubles would be over.
We wouldn't have to worry
453
00:27:50,423 --> 00:27:52,258
about anything
as long as we lived.
454
00:27:52,383 --> 00:27:53,301
I know.
455
00:27:53,384 --> 00:27:55,845
Man's got a place like that, it's
working for him 24 hours a day.
456
00:27:55,970 --> 00:27:57,138
He amounts to something.
457
00:27:57,263 --> 00:27:59,015
He's got some position
in the community.
458
00:27:59,140 --> 00:28:01,684
You know, we could go to the
mountains every summer all
459
00:28:01,809 --> 00:28:04,437
summer long, and that motel would
still be hauling in the dough.
460
00:28:04,520 --> 00:28:07,148
Even when you're sleeping, it
would be making money for you.
461
00:28:07,273 --> 00:28:10,234
Oh, baby, you've just got
to come to Las Vegas with me.
462
00:28:10,318 --> 00:28:12,236
That's the greatest
little town in the world.
463
00:28:12,320 --> 00:28:13,237
You know I can't.
464
00:28:13,321 --> 00:28:14,906
Now, don't say that.
465
00:28:14,989 --> 00:28:17,992
Well, friends, that's
our goodnight tune.
466
00:28:18,117 --> 00:28:21,037
And remember, folks, the
cost of living is going down.
467
00:28:21,579 --> 00:28:23,414
Good night to everyone.
468
00:28:24,415 --> 00:28:27,251
I'll be seeing you, Susan.
469
00:28:32,006 --> 00:28:33,966
Well, do you come to
Las Vegas or don't you?
470
00:28:34,050 --> 00:28:35,509
There's no way I can, Webb.
471
00:28:35,635 --> 00:28:37,345
If you'd given me a little
warning, I might have...
472
00:28:37,470 --> 00:28:39,680
That's the way it is,
let's forget about it.
473
00:28:45,978 --> 00:28:48,272
I knew you'd do this sometime.
474
00:28:48,356 --> 00:28:50,566
I knew it
from the very beginning.
475
00:28:50,650 --> 00:28:53,694
If you were just a dame,
it'd be different, Susan.
476
00:28:53,778 --> 00:28:56,948
But you're special.
477
00:28:57,031 --> 00:28:58,699
No, darling, no.
478
00:28:59,784 --> 00:29:02,453
There's a plane from here gets
into Las Vegas every night at 7:00.
479
00:29:02,578 --> 00:29:04,455
Listen, Webb.
You've got to listen to me.
480
00:29:04,538 --> 00:29:06,040
I'll be there to meet you
tomorrow night at 7:00.
481
00:29:06,123 --> 00:29:07,667
I don't care what kind of
an excuse you have to have.
482
00:29:07,750 --> 00:29:08,834
I can't, darling, please.
483
00:29:08,918 --> 00:29:11,796
You'll do it
because you've got to.
484
00:29:11,879 --> 00:29:15,633
Tomorrow night,...
7:00
485
00:29:19,762 --> 00:29:22,390
Oh, Webb. Webb.
486
00:29:25,643 --> 00:29:26,811
Attention, please.
487
00:29:26,894 --> 00:29:29,689
Passenger Whitman, step to
Western Airlines counter.
488
00:29:29,772 --> 00:29:31,274
Passenger Whitman, please.
489
00:29:31,399 --> 00:29:34,694
Attention. Passenger Boyer,
please confirm your ticket
490
00:29:34,777 --> 00:29:37,405
get on that 9:00 o'clock plane
tonight. How about it?
491
00:29:37,571 --> 00:29:40,449
I'm very sorry, madam, but
that night is all filled.
492
00:29:40,574 --> 00:29:42,535
Why, that's strange.
They've always...
493
00:29:42,618 --> 00:29:44,704
Hey are there two sections
on that Flight 27?
494
00:29:44,787 --> 00:29:46,664
No, sir, only one tonight.
495
00:29:46,789 --> 00:29:49,750
If you'll give me your name, mam
I'll put you on the next flight.
496
00:29:49,875 --> 00:29:50,876
Well...
497
00:29:51,002 --> 00:29:52,586
What time is the next
plane for the coast?
498
00:29:52,712 --> 00:29:54,255
8:31, sir.
499
00:29:54,380 --> 00:29:56,507
If you'll give me your name I'll
put you down for another flight.
500
00:29:56,590 --> 00:29:57,466
Well...
501
00:29:57,550 --> 00:29:59,385
Salt Lake 20, please.
502
00:29:59,552 --> 00:30:01,429
Your name, please, madam?
503
00:30:48,476 --> 00:30:50,311
It's dangerous. He's here.
Go away!
504
00:30:50,436 --> 00:30:53,064
Come on. Get in the car.
Or should we talk inside?
505
00:30:58,361 --> 00:30:59,278
Come on.
506
00:31:10,331 --> 00:31:12,375
He suspects me.
That's why I couldn't come.
507
00:31:12,458 --> 00:31:13,959
Wait a minute.
When did you find out?
508
00:31:14,043 --> 00:31:15,544
Yesterday.
He's quit his job!
509
00:31:15,628 --> 00:31:17,129
How did he find out?
What does he know?
510
00:31:17,254 --> 00:31:18,798
Lots of things.
He says little things.
511
00:31:18,881 --> 00:31:21,217
When I tried to make an excuse
to get away for a few days,
512
00:31:21,300 --> 00:31:22,218
he accused me.
513
00:31:22,343 --> 00:31:23,219
Did you admit anything?
- No.
514
00:31:23,344 --> 00:31:24,345
Good.
515
00:31:24,428 --> 00:31:25,930
I couldn't convince him.
516
00:31:26,013 --> 00:31:27,556
He said if he Ever caught me,
he'd kill me.
517
00:31:27,723 --> 00:31:29,600
Bluff.
- No, he means it!
518
00:31:29,683 --> 00:31:31,185
What does he want?
The gas cage?
519
00:31:31,560 --> 00:31:33,479
After he killed me, he
says, he'd kill himself.
520
00:31:33,562 --> 00:31:35,314
That would be a good bargain.
521
00:31:35,398 --> 00:31:36,816
He wouldn't want to live, anyhow.
522
00:31:36,899 --> 00:31:39,151
Oh, Webb, it would be my fault.
523
00:31:39,235 --> 00:31:40,361
He loves me.
524
00:31:40,486 --> 00:31:42,863
He's been so sweet to
me, and I've betrayed him.
525
00:31:42,988 --> 00:31:45,282
I lied to him. I feel so rotten.
526
00:31:45,366 --> 00:31:48,869
I wish I'd never seen you.
I can't see you anymore.
527
00:31:48,953 --> 00:31:49,954
Did you hide that gun?
528
00:31:50,079 --> 00:31:51,789
I tried to, but it was gone.
529
00:31:51,914 --> 00:31:53,249
What a crazy fool.
530
00:31:53,416 --> 00:31:54,917
Webb, he'd do it, I know he would.
531
00:31:55,000 --> 00:31:56,460
Did you have those lights on?
532
00:31:56,585 --> 00:31:57,920
No, Webb. He's awake.
533
00:31:58,087 --> 00:31:59,422
"Susan!"
- Slip in.
534
00:31:59,505 --> 00:32:00,923
I'll go around on the side
of the house
535
00:32:01,090 --> 00:32:02,842
in case he starts anything.
536
00:32:03,384 --> 00:32:06,887
"Susan!
Where are you, Susan?"
537
00:32:07,012 --> 00:32:08,931
"Susan!"
538
00:32:09,390 --> 00:32:11,851
"I'm here, John,
in the kitchen."
539
00:32:11,934 --> 00:32:13,561
"I woke up and I -
I was thirsty."
540
00:32:13,853 --> 00:32:18,649
"I thought I heard talking.
I thought I heard voices."
541
00:32:18,816 --> 00:32:20,359
"You must have imagined it."
542
00:32:20,484 --> 00:32:22,653
"Look, I heard you."
543
00:32:22,778 --> 00:32:24,780
"Don't tell me I imagined it."
544
00:32:24,947 --> 00:32:27,491
"You must have.
It isn't even dawn yet."
545
00:32:28,325 --> 00:32:30,119
"All right."
546
00:32:30,286 --> 00:32:31,620
"All right."
547
00:32:34,832 --> 00:32:36,834
(phone ringing)
548
00:32:45,718 --> 00:32:46,635
Hello.
549
00:32:46,719 --> 00:32:48,095
"Webb, darling,
I must see you."
550
00:32:48,220 --> 00:32:51,640
I know, baby, I know, but
it's too risky for you.
551
00:32:51,724 --> 00:32:52,808
Way too risky.
552
00:32:52,892 --> 00:32:54,185
"I don't care. I don't care."
553
00:32:54,268 --> 00:32:55,436
"I must see you!"
554
00:32:55,519 --> 00:32:56,520
Yeah.
555
00:32:56,687 --> 00:32:58,981
But like you said, better call it quits.
556
00:32:59,064 --> 00:33:00,733
"You don't mean that, Webb."
557
00:33:00,816 --> 00:33:01,734
Yeah.
558
00:33:17,791 --> 00:33:19,793
(phone ringing)
559
00:33:36,685 --> 00:33:38,395
"Hello?"
560
00:33:38,521 --> 00:33:40,022
"Hello?"
561
00:33:40,189 --> 00:33:41,524
"Hello?!"
562
00:33:41,690 --> 00:33:44,360
"Webb?"
563
00:33:44,485 --> 00:33:46,445
"Hello?!"
564
00:33:46,529 --> 00:33:47,821
Hello.
565
00:33:47,947 --> 00:33:50,199
"Oh, darling, I've been
trying and trying to get you."
566
00:33:50,783 --> 00:33:51,992
I know.
567
00:33:52,117 --> 00:33:54,119
"Is there anybody with you?"
568
00:33:54,245 --> 00:33:55,287
No.
569
00:33:55,412 --> 00:33:56,622
"Please, Webb."
570
00:33:56,747 --> 00:33:58,749
"Please, we have to meet
somewhere just tonight."
571
00:33:58,832 --> 00:34:00,751
"I just can't stand
not seeing you."
572
00:34:00,834 --> 00:34:02,127
"I just can't stand it."
573
00:34:02,253 --> 00:34:04,922
I know, baby.
It's tough for me, too.
574
00:34:05,256 --> 00:34:06,715
"Don't you miss me?"
575
00:34:06,799 --> 00:34:08,300
Sure I miss you.
576
00:34:08,425 --> 00:34:09,843
I'm counting the days till
I go back to work
577
00:34:09,927 --> 00:34:11,470
so I can get you
out of my mind.
578
00:34:11,554 --> 00:34:14,974
Sweetheart, please, please come
over, just this once, please.
579
00:34:15,057 --> 00:34:17,810
I'm sorry, Susan,
but you have to understand,
580
00:34:17,893 --> 00:34:19,353
I just can't take it anymore.
581
00:34:19,436 --> 00:34:22,022
We have to call it
quits, the end, finis.
582
00:34:22,189 --> 00:34:24,984
Webb, no, no.
- Yeah.
583
00:35:11,196 --> 00:35:13,198
(knocking)
584
00:35:14,366 --> 00:35:16,410
It's open.
585
00:35:18,787 --> 00:35:20,581
Susan, you shouldn't have...
586
00:35:20,664 --> 00:35:22,249
Oh, Webb.
587
00:35:22,416 --> 00:35:24,960
Oh, Webb, take me
away wherever you want.
588
00:35:25,127 --> 00:35:26,253
Don't bring me back.
589
00:35:26,420 --> 00:35:30,132
It's crazy, I know,
but I love you, Webb.
590
00:35:30,215 --> 00:35:32,760
I love you so much that I-
I'm afraid of you.
591
00:35:32,885 --> 00:35:34,762
I asked him for a divorce.
- When?
592
00:35:34,887 --> 00:35:36,930
I begged. I pleaded.
- When was this?
593
00:35:37,056 --> 00:35:38,932
This afternoon.
- You told him about me?
594
00:35:39,350 --> 00:35:41,852
Not who you were.
- What did he say?
595
00:35:41,977 --> 00:35:45,606
He said that he'd never let me
go under any conditions ever.
596
00:35:49,151 --> 00:35:50,402
We haven't much choice,
have we?
597
00:35:50,486 --> 00:35:52,404
We have, Webb.
We have.!
598
00:35:52,488 --> 00:35:53,781
Take me away now.
599
00:35:55,866 --> 00:35:58,869
Don't forget, Susan, you
were brought up on Lakeview.
600
00:35:58,994 --> 00:36:02,122
You'd begin to miss the things
you're used to,
601
00:36:02,206 --> 00:36:04,166
your maid and the house.
602
00:36:04,249 --> 00:36:07,169
I couldn't give you any
of that easy life stuff.
603
00:36:07,252 --> 00:36:09,672
Webb, I'd be happy with
you no matter where we lived
604
00:36:09,755 --> 00:36:12,383
or how,...
so long as it's far away.
605
00:36:12,549 --> 00:36:14,968
We couldn't get far enough
to forget him, Susan.
606
00:36:15,052 --> 00:36:17,388
He'd always be with us
and between us.
607
00:36:18,555 --> 00:36:20,766
We could never really be
man and wife.
608
00:36:21,850 --> 00:36:26,271
Then you'd start to hate me,
and that'd be worse
609
00:36:26,355 --> 00:36:29,274
than not having you at all.
610
00:36:29,358 --> 00:36:31,860
You're saying no.
611
00:36:31,985 --> 00:36:33,821
That's why I haven't been
answering your calls
612
00:36:33,946 --> 00:36:35,698
or trying to see you.
613
00:36:35,823 --> 00:36:39,284
I was... I was going
to write it out for you.
614
00:36:39,993 --> 00:36:42,663
Suppose we'll always
remember each other, at least
615
00:36:42,788 --> 00:36:44,790
I know I'll always
remember you, but it...
616
00:36:44,957 --> 00:36:47,167
had to end sometime.
617
00:36:48,585 --> 00:36:50,421
Webb...
618
00:36:50,546 --> 00:36:53,716
The quicker the cut,
the less it hurts.
619
00:36:58,929 --> 00:37:02,850
I was hoping you'd say
this, Webb, and mean it.
620
00:37:02,933 --> 00:37:06,687
I'm glad you said it, because
I've been too weak
621
00:37:06,812 --> 00:37:08,647
to say it myself.
622
00:37:08,814 --> 00:37:10,649
I've been wrong.
623
00:37:10,733 --> 00:37:16,780
I'd forgotten what it was
like to have self-respect.
624
00:37:41,430 --> 00:37:42,848
96 Robert 901.
625
00:37:43,348 --> 00:37:45,142
There's a 1933 Chevrolet.
626
00:37:46,226 --> 00:37:49,021
Thanks for checking me in.
- Forget it, Bud.
627
00:37:49,104 --> 00:37:50,856
Shop 7016, no delay.
628
00:37:51,940 --> 00:37:53,692
Oh, Webb.
629
00:37:53,776 --> 00:37:55,486
Yeah?
630
00:37:55,569 --> 00:37:58,030
131-A, code 1.
631
00:37:58,113 --> 00:37:59,364
You feeling okay?
632
00:37:59,490 --> 00:38:01,033
Yeah. Why?
633
00:38:01,158 --> 00:38:02,743
Well the last two days,
you've been acting like you
634
00:38:02,826 --> 00:38:04,203
sat on a cactus.
635
00:38:04,453 --> 00:38:06,455
Started right
after your vacation.
636
00:38:06,622 --> 00:38:09,917
I told the old lady, and she
said you were just high-strung.
637
00:38:10,083 --> 00:38:11,877
But I've been worried about it,
and...
638
00:38:12,002 --> 00:38:13,837
tonight it seemed worse
than ever.
639
00:38:13,921 --> 00:38:16,423
Thanks for worrying, but I guess
it's nothing worse than, uh...
640
00:38:16,590 --> 00:38:18,842
getting back in the swing
of the job.
641
00:38:18,926 --> 00:38:20,677
Okay.
642
00:38:20,803 --> 00:38:23,597
But if there's anything I can do,
just remember...
643
00:38:23,680 --> 00:38:25,349
little old Bud's always willing.
644
00:38:25,516 --> 00:38:28,060
Goodnight.
- Night
645
00:39:58,692 --> 00:40:00,652
Mingo and Harvey.
646
00:40:00,736 --> 00:40:03,405
10-A, 14-B
will meet you.
647
00:40:03,488 --> 00:40:06,783
10-A, 14-B
will meet you.
648
00:40:06,909 --> 00:40:10,329
49, 1918 Orchid.
649
00:40:10,662 --> 00:40:12,331
49, check.
650
00:40:12,456 --> 00:40:14,958
Just dropped Crocker
on my way to check in.
651
00:40:15,083 --> 00:40:19,588
49, 1918 Orchid
reports a prowler there.
652
00:40:19,755 --> 00:40:22,466
1918 Orchid
reports a prowler there.
653
00:40:22,591 --> 00:40:24,927
I'm on my way.
654
00:40:59,378 --> 00:41:00,295
Who's there?
655
00:41:29,449 --> 00:41:31,326
Halt! Halt! Halt!
656
00:41:31,451 --> 00:41:32,327
Please don't!
657
00:42:01,857 --> 00:42:05,569
Oh.
You! You! You!
658
00:42:22,544 --> 00:42:25,756
You, get to a phone.
Call homicide.
659
00:42:30,260 --> 00:42:33,597
I parked the car out in
front of the Gilvray house.
660
00:42:33,722 --> 00:42:37,392
Naturally, I was ready for trouble.
661
00:42:37,559 --> 00:42:40,896
And I saw something move
out in the vacant lot.
662
00:42:41,021 --> 00:42:44,399
I guess he must have been there
hunting for the prowler himself
663
00:42:44,483 --> 00:42:49,237
because he stood up suddenly
and started to run.
664
00:42:49,321 --> 00:42:54,618
I pulled out my gun, and
I called halt three times.
665
00:42:54,785 --> 00:43:00,582
Then he, uh..
sort of whirled and turned and
666
00:43:00,749 --> 00:43:03,752
and I guess he was
about 40 feet away.
667
00:43:05,087 --> 00:43:08,256
I saw he had his gun on me,
so I um,...
668
00:43:09,382 --> 00:43:10,884
I fired just once.
669
00:43:10,967 --> 00:43:13,929
I was trying to shoot low.
670
00:43:14,054 --> 00:43:15,847
And he went down.
671
00:43:15,931 --> 00:43:18,266
So I -
I ran over to him.
672
00:43:18,350 --> 00:43:23,188
And just as I got there
and uh,
673
00:43:23,271 --> 00:43:27,234
bent down, he sort of
pushed himself up on one elbow
674
00:43:27,317 --> 00:43:30,821
and fired at me point-blank.
675
00:43:32,906 --> 00:43:34,866
And uh, then I...
676
00:43:34,950 --> 00:43:38,620
I uh...saw that he was dead.
677
00:43:38,703 --> 00:43:41,289
Murderer!
You murdered him!
678
00:43:52,300 --> 00:43:54,719
Please finish, Officer Garwood.
679
00:43:56,179 --> 00:43:58,098
Well, there isn't
very much more.
680
00:43:58,515 --> 00:44:02,018
When I got a good look at him,
I saw that he wasn't any prowler
681
00:44:02,185 --> 00:44:06,523
He had his bathrobe
and slippers on.
682
00:44:08,650 --> 00:44:12,154
Then I-I knew that I'd
made a terrible mistake.
683
00:44:12,320 --> 00:44:13,864
Do you remember anything else?
684
00:44:14,990 --> 00:44:17,075
No, sir, nothing.
685
00:44:17,159 --> 00:44:18,952
Witness will be excused.
686
00:44:22,831 --> 00:44:25,917
Mrs. John Gilvray.
687
00:44:34,509 --> 00:44:36,720
So you've never
seen her before, huh?
688
00:44:37,846 --> 00:44:39,556
No. No, never.
689
00:44:39,681 --> 00:44:41,474
Isn't the way I heard it.
690
00:44:41,808 --> 00:44:44,519
"So help you God?
- I do."
691
00:44:49,774 --> 00:44:52,402
I hope you will understand,
Mrs. Gilvray,
692
00:44:52,485 --> 00:44:55,071
the purpose of this hearing
is to learn the whole truth
693
00:44:55,155 --> 00:44:56,781
of the shooting.
694
00:44:56,948 --> 00:44:58,408
And if you have
any reason to believe
695
00:44:58,491 --> 00:45:00,410
there was an irregularity
on the part
696
00:45:00,493 --> 00:45:03,205
of Officer Garwood,
it is your duty so to state.
697
00:45:03,288 --> 00:45:05,457
You understand that, don't you?
698
00:45:05,582 --> 00:45:07,083
I understand.
699
00:45:07,209 --> 00:45:10,337
A minute ago in the presence
of the jury,
700
00:45:10,420 --> 00:45:12,422
you made an accusation.
701
00:45:13,423 --> 00:45:15,467
I was upset.
702
00:45:15,550 --> 00:45:17,052
I see.
703
00:45:18,178 --> 00:45:20,722
Now, would you recount
the events of that night
704
00:45:20,805 --> 00:45:22,807
as you recall them?
705
00:45:23,308 --> 00:45:27,604
When I heard the first shot, I...
706
00:45:27,687 --> 00:45:30,023
Could you speak a little
louder, Mrs. Gilvray?
707
00:45:30,148 --> 00:45:33,693
I ran towards the front door.
708
00:45:34,986 --> 00:45:36,404
There.
709
00:45:38,490 --> 00:45:45,080
And when I reached the door,
710
00:45:45,163 --> 00:45:47,165
I heard the second shot,
711
00:45:47,582 --> 00:45:53,338
and I ran outside and
I saw what happened.
712
00:45:53,421 --> 00:45:55,465
Officer Garwood,
would you please stand up
713
00:45:55,548 --> 00:45:57,550
and face the witness?
714
00:46:01,137 --> 00:46:03,056
Now, will you please tell
us, Mrs. Gilvray, whether you
715
00:46:03,181 --> 00:46:06,309
ever saw this man prior to
the death of your husband?
716
00:46:08,436 --> 00:46:11,106
Well, I -
717
00:46:13,149 --> 00:46:15,151
No
718
00:46:17,487 --> 00:46:21,032
You may sit down.
719
00:46:21,116 --> 00:46:24,744
Officer Crocker, will you
please rise and face the witness?
720
00:46:26,788 --> 00:46:30,250
Had you ever seen this man
before the death of your husband?
721
00:46:31,334 --> 00:46:33,169
Well, I -
722
00:46:34,212 --> 00:46:36,172
I may have seen him.
I -
723
00:46:36,256 --> 00:46:38,091
I'm not at all certain.
724
00:46:38,341 --> 00:46:40,593
As a matter of fact,
wasn't there a prowler
725
00:46:40,719 --> 00:46:43,138
around your house
some two months ago?
726
00:46:43,388 --> 00:46:45,515
And didn't Officers Crocker
and Garwood
727
00:46:45,640 --> 00:46:48,643
come to your house after you
called the police?
728
00:46:49,060 --> 00:46:52,981
Well, yes, there were two
officers who came to the house.
729
00:46:54,107 --> 00:46:56,985
One of them might have
been the gentleman there.
730
00:46:57,110 --> 00:46:59,863
And the other might have
been Officer Garwood.
731
00:47:01,948 --> 00:47:06,453
One of the officers was outside
most of the time,
732
00:47:06,536 --> 00:47:08,246
and I was very frightened.
733
00:47:08,872 --> 00:47:11,666
Why are you asking me all this?
734
00:47:11,750 --> 00:47:13,335
You may sit down.
735
00:47:14,461 --> 00:47:17,714
One of the two officers here
recalled the previous prowler
736
00:47:17,797 --> 00:47:20,133
call and brought it to my attention.
737
00:47:20,216 --> 00:47:22,886
Since there had been a prowler
around the house before
738
00:47:22,969 --> 00:47:25,180
it would perhaps be quite
natural for your husband
739
00:47:25,305 --> 00:47:28,016
to be alarmed by
the second one, wouldn't it?
740
00:47:28,141 --> 00:47:29,351
Yes.
741
00:47:29,476 --> 00:47:31,644
Now, Mrs. Gilvray, have
you any reason whatsoever
742
00:47:31,728 --> 00:47:34,522
to believe the circumstances
attending your husband's death
743
00:47:34,606 --> 00:47:38,485
were other than those
described by Officer Garwood?
744
00:47:40,362 --> 00:47:42,655
No.
745
00:47:44,532 --> 00:47:45,617
Thank you.
746
00:47:45,909 --> 00:47:47,952
You may step down
from the stand.
747
00:47:51,998 --> 00:47:53,541
You must be getting old.
748
00:47:54,250 --> 00:47:56,920
I've known you to forget
faces, but...
749
00:47:57,253 --> 00:47:59,255
a figure like that?
750
00:48:14,729 --> 00:48:18,149
Mr. Coroner, the verdict
is accidental homicide.
751
00:48:18,274 --> 00:48:19,776
That is your verdict?
- It is.
752
00:48:19,859 --> 00:48:21,486
Thank you very much.
753
00:48:21,569 --> 00:48:24,697
The jury is dismissed,
the inquest is concluded
754
00:48:24,781 --> 00:48:28,034
and will be so entered into
the record of this office.
755
00:48:32,831 --> 00:48:34,833
Do you care to make any
statement about the shooting?
756
00:48:34,916 --> 00:48:36,835
No...
Not now, thank you.
757
00:48:36,918 --> 00:48:38,211
Congratulations!
758
00:49:10,785 --> 00:49:12,412
Good evening, Mr. Gilvray.
759
00:49:12,579 --> 00:49:14,038
Oh, good evening, Officer.
760
00:49:14,122 --> 00:49:15,748
I'm afraid it isn't Officer anymore.
761
00:49:15,915 --> 00:49:19,210
I resigned from the force
a couple of weeks ago.
762
00:49:19,461 --> 00:49:21,546
Yeah, I know.
I read about it in the papers.
763
00:49:21,754 --> 00:49:22,755
Sorry to hear it.
764
00:49:22,881 --> 00:49:26,134
Mr. Gilvray, uh...
I have a kind of problem.
765
00:49:26,217 --> 00:49:27,969
I wonder if you could
help me out on it.
766
00:49:28,094 --> 00:49:30,513
I'll be glad to if I can.
767
00:49:30,597 --> 00:49:32,432
Well, it's just that uh..
768
00:49:33,516 --> 00:49:36,686
Tell me how's your sister-in-law
taking it by now?
769
00:49:36,769 --> 00:49:38,897
Well, as well as can be expected.
770
00:49:38,980 --> 00:49:40,815
Those things take time,
you know.
771
00:49:40,940 --> 00:49:44,319
I sent her some flowers,
but she sent them back.
772
00:49:44,444 --> 00:49:46,404
I guess it was the wrong
thing to do, but I
773
00:49:46,488 --> 00:49:49,282
just can't seem to get
this thing out of my head.
774
00:49:49,449 --> 00:49:51,367
Oh, well, if I were
you, I wouldn't let...
775
00:49:51,451 --> 00:49:53,286
There doesn't seem to be
any way I can help,
776
00:49:53,411 --> 00:49:55,371
you know, with the house
and everything
777
00:49:55,455 --> 00:49:57,790
I guess she'll have enough
to get by on,
778
00:49:57,916 --> 00:49:59,918
that is, when it's
all settled up, but uh...
779
00:50:00,210 --> 00:50:03,796
But in the meantime, if
she needs any ready cash,
780
00:50:03,880 --> 00:50:07,050
it's not much considering
what's happened.
781
00:50:07,175 --> 00:50:10,053
It's only a little over $700,
but if she'll accept it...
782
00:50:10,136 --> 00:50:13,681
Mr. Garwood, that's just
about the most decent thing
783
00:50:13,765 --> 00:50:15,391
I've ever heard a man say.
784
00:50:15,475 --> 00:50:18,978
And I'm going to tell her
about it, too.
785
00:50:19,062 --> 00:50:21,564
But just so you won't feel
quite so bad,
786
00:50:22,148 --> 00:50:23,733
you know, uh...
787
00:50:23,816 --> 00:50:28,947
You couldn't exactly say that
their marriage was perfect.
788
00:50:29,030 --> 00:50:29,948
No?
789
00:50:30,031 --> 00:50:31,282
No.
790
00:50:31,449 --> 00:50:34,953
My brother, well,
between you and me,
791
00:50:35,370 --> 00:50:37,372
he wasn't the easiest person
in the world
792
00:50:37,539 --> 00:50:39,666
to get along with, and well,
793
00:50:39,749 --> 00:50:42,585
she wanted children,
and he couldn't have any.
794
00:50:42,669 --> 00:50:45,255
And so you see,.
795
00:50:45,338 --> 00:50:47,340
It wasn't as if it was
a happy marriage
796
00:50:47,507 --> 00:50:49,300
even before the accident
797
00:50:49,384 --> 00:50:51,636
I guess matter how much money
we've got,
798
00:50:51,719 --> 00:50:53,263
we've all got our worries.
- uh hmm.
799
00:50:53,471 --> 00:50:55,390
I was just wondering if uh...
800
00:50:56,558 --> 00:50:58,518
There's a lot I'd like
to get off my chest.
801
00:50:58,601 --> 00:51:00,228
Do you suppose she'd see me?
802
00:51:00,311 --> 00:51:01,771
Well, I don't know
why she shouldn't.
803
00:51:02,188 --> 00:51:04,482
The wife and I, we're spending
a little time with her.
804
00:51:04,649 --> 00:51:06,317
I tell you what.
805
00:51:06,442 --> 00:51:08,486
I'll talk to her about
it, and I'll let you know.
806
00:51:08,570 --> 00:51:11,322
Will you do that?
I appreciate that so much.
807
00:51:11,948 --> 00:51:12,949
How about a soda?
808
00:51:13,074 --> 00:51:14,200
No, thanks.
809
00:51:14,284 --> 00:51:15,201
Thanks so much.
810
00:51:15,285 --> 00:51:17,328
Goodnight.
- Goodnight
811
00:51:45,982 --> 00:51:48,568
Oh, Mr. Garwood,
how do you do?
812
00:51:48,651 --> 00:51:50,987
She's right in there.
We're packing.
813
00:51:51,070 --> 00:51:54,032
I told her you were coming
sometime this afternoon.
814
00:51:54,115 --> 00:51:56,200
You can go right on in.
815
00:51:56,284 --> 00:51:58,661
I'll go down the street
and call on a neighbor.
816
00:51:58,745 --> 00:52:00,997
My husband said it would
be much more comfortable
817
00:52:01,122 --> 00:52:03,416
for both of you
if you talked alone.
818
00:52:03,583 --> 00:52:04,417
I see.
819
00:52:04,584 --> 00:52:05,752
Thank you.
820
00:52:31,444 --> 00:52:32,987
Stay away from me, Webb.
821
00:52:33,112 --> 00:52:34,364
Don't ever come near me.
822
00:52:35,448 --> 00:52:38,034
Say anything you want to say.
I can take it.
823
00:52:38,368 --> 00:52:40,203
I haven't anything to say.
824
00:52:46,334 --> 00:52:48,419
I know how terrible it's
been for you, Susan, but...
825
00:52:48,503 --> 00:52:51,881
no matter how bad it was,
you can't let an accident
826
00:52:51,964 --> 00:52:53,466
stand in between...
- Accident?
827
00:52:54,550 --> 00:52:56,135
Accident, yes.
828
00:52:56,219 --> 00:52:58,638
Don't you believe that?
829
00:52:58,721 --> 00:53:00,598
Well I-
830
00:53:00,682 --> 00:53:03,351
I don't know what I believe.
831
00:53:05,770 --> 00:53:07,397
When you lied for me
on the stand
832
00:53:07,522 --> 00:53:09,816
when you said you'd
never seen me before,
833
00:53:09,899 --> 00:53:12,193
you didn't think you were lying
to save a murderer, did you?
834
00:53:12,276 --> 00:53:14,487
I don't
- I don't know what I believe. I...
835
00:53:14,612 --> 00:53:16,864
You believed I was
guilty. You must have.
836
00:53:16,948 --> 00:53:17,782
No I -
837
00:53:18,574 --> 00:53:19,784
I wasn't sure.
838
00:53:20,284 --> 00:53:22,453
There were other reasons, too.
- What other reasons?
839
00:53:22,954 --> 00:53:24,622
What other reasons
could there be?
840
00:53:24,706 --> 00:53:25,832
I can't tell you.
841
00:53:25,915 --> 00:53:27,083
They're too important.
842
00:53:27,208 --> 00:53:30,420
You really thought I
was guilty, didn't you?
843
00:53:30,503 --> 00:53:33,089
Don't you know me
any better than that?
844
00:53:33,172 --> 00:53:35,133
I know you, Susan,
845
00:53:35,633 --> 00:53:37,385
and I know if you
really thought I murdered him
846
00:53:37,468 --> 00:53:39,762
you'd have told them.
847
00:53:39,846 --> 00:53:43,516
You wouldn't have covered up for
a murderer, Susan. You couldn't.
848
00:53:43,683 --> 00:53:46,728
If it was an accident, it was
so terribly convenient. I...
849
00:53:46,853 --> 00:53:50,982
Look, do you remember that
medal that I used to wear,
850
00:53:51,149 --> 00:53:54,485
that sharp-shooters medal, and
how much I used to like guns?
851
00:53:56,612 --> 00:53:58,531
Well, after what
I've been through,
852
00:53:59,615 --> 00:54:01,492
it's like running
some innocent kid
853
00:54:01,617 --> 00:54:03,244
down in the street.
854
00:54:03,369 --> 00:54:06,289
You never want
to drive a car again.
855
00:54:06,873 --> 00:54:10,793
I couldn't bring myself to touch
a gun again as long as I live.
856
00:54:13,379 --> 00:54:15,548
Look at it this way.
857
00:54:15,965 --> 00:54:18,801
If it wasn't an accident,
what reason did I have?
858
00:54:18,926 --> 00:54:21,471
You'd already offered to
come away with me, hadn't you?
859
00:54:21,596 --> 00:54:23,139
And I decided
that wasn't right.
860
00:54:23,639 --> 00:54:25,892
Maybe that was my mistake.
Maybe...
861
00:54:25,975 --> 00:54:27,935
if I'd said yes
and we'd run out on him,
862
00:54:28,019 --> 00:54:30,021
we'd all have been happier.
863
00:54:30,438 --> 00:54:34,442
Oh, he'd rather be the way
he is than alive and alone.
864
00:54:35,526 --> 00:54:38,571
It's not his dying
I can't forget. It's -
865
00:54:38,654 --> 00:54:40,531
It's what led up to it.
866
00:54:41,657 --> 00:54:45,828
You used to say
he was ordinary, dull.
867
00:54:46,662 --> 00:54:47,872
To you, he was.
868
00:54:48,289 --> 00:54:50,917
I didn't argue with you.
869
00:54:51,042 --> 00:54:53,503
I began to believe it myself.
870
00:54:53,586 --> 00:54:55,254
I almost began to hate him.
871
00:54:56,339 --> 00:54:58,508
Did hate him.
872
00:54:58,591 --> 00:55:00,843
And not because of what he
was doing to me,
873
00:55:00,968 --> 00:55:03,304
but because of what
I was doing to him.
874
00:55:07,058 --> 00:55:09,727
Then he was killed.
875
00:55:09,852 --> 00:55:12,188
I'll never be sent to jail or
876
00:55:12,271 --> 00:55:14,273
condemned to die
for what I've done.
877
00:55:15,149 --> 00:55:18,110
I've been praying
that I would be.
878
00:55:18,986 --> 00:55:20,404
Susan,
879
00:55:21,823 --> 00:55:23,825
suppose I hadn't known you,
not at all.
880
00:55:23,991 --> 00:55:26,410
Suppose I was just
a cop on the beat.
881
00:55:26,494 --> 00:55:28,663
It'd have happened, anyway,
be just the same now
882
00:55:28,788 --> 00:55:31,123
as far as he's concerned,
883
00:55:31,207 --> 00:55:33,167
only you'd be alone,
884
00:55:33,251 --> 00:55:35,253
and so would I.
885
00:55:35,586 --> 00:55:37,213
Let's face it.
If having him dead
886
00:55:37,296 --> 00:55:39,298
is the only way
we can be together,
887
00:55:39,382 --> 00:55:41,676
happily together,
I'm glad he's dead.
888
00:55:41,884 --> 00:55:44,595
If I'd realized
that was the only way,
889
00:55:44,720 --> 00:55:46,681
I don't know,
I might have killed him.
890
00:55:46,889 --> 00:55:48,724
That's how much I want you.
891
00:55:49,934 --> 00:55:53,521
The whole thing turned
on a freak accident.
892
00:55:53,604 --> 00:55:57,108
You've got to believe that,
Susan.
893
00:55:58,276 --> 00:56:02,071
Webb,...
look at me.
894
00:56:04,490 --> 00:56:06,534
I didn't do it, Susan.
895
00:56:07,618 --> 00:56:10,538
I'll swear I by the only thing
I ever really loved,
896
00:56:10,621 --> 00:56:12,623
and that's you.
897
00:56:14,667 --> 00:56:16,127
No.
898
00:56:16,627 --> 00:56:18,629
Now it's your turn.
899
00:56:19,255 --> 00:56:21,841
You've got to tell me
you believe.
900
00:56:22,550 --> 00:56:23,509
I do.
901
00:56:23,593 --> 00:56:24,594
I do.
902
00:56:24,719 --> 00:56:25,887
I do.
903
00:56:26,012 --> 00:56:27,555
I do.
904
00:56:27,722 --> 00:56:28,556
Babe.
905
00:56:28,723 --> 00:56:29,849
I do.
906
00:56:51,454 --> 00:56:53,414
Dirty shame they won't
leave them alone.
907
00:56:53,497 --> 00:56:55,625
After all, just a couple of kids.
908
00:56:56,000 --> 00:56:57,877
Lot of people think they
ought to have waited.
909
00:56:58,002 --> 00:56:59,253
But why?
910
00:56:59,337 --> 00:57:00,796
Come on, fellas,
give them a break.
911
00:57:00,922 --> 00:57:02,173
Give them a break there.
912
00:57:02,298 --> 00:57:03,758
You must be William Gilvray.
913
00:57:03,841 --> 00:57:04,926
That's right.
914
00:57:05,259 --> 00:57:07,386
How do you feel about
this union, Mr. Gilvray?
915
00:57:07,637 --> 00:57:10,431
Well, I was just telling
Mr. Crocker here,
916
00:57:10,514 --> 00:57:12,141
as long as the kids
love each other,
917
00:57:12,224 --> 00:57:13,517
Why should they be married?
918
00:57:13,643 --> 00:57:15,686
Let's forget the past.
That's what I say.
919
00:57:15,770 --> 00:57:17,438
How about a picture of
you and the Mrs., huh?
920
00:57:17,521 --> 00:57:19,023
Why, sure. Come on, Marty.
921
00:57:19,231 --> 00:57:21,233
Hold it now...
Thanks a lot.
922
00:57:22,693 --> 00:57:24,570
Wonderful guy, your Webb.
923
00:57:24,695 --> 00:57:25,947
You don't have to tell me.
924
00:57:26,364 --> 00:57:29,492
Hey, Webb, wait a minute.
I've got to tell it.
925
00:57:29,867 --> 00:57:32,161
You know this fellow Webb?
926
00:57:32,244 --> 00:57:34,038
This fellow Webb here,
927
00:57:34,288 --> 00:57:36,207
well, you know what
happened to my brother.
928
00:57:36,290 --> 00:57:38,584
After that, he came into my
store one day,
929
00:57:39,752 --> 00:57:41,420
and with his entire savings,
930
00:57:41,921 --> 00:57:43,881
his entire savings,
mind you,
931
00:57:44,006 --> 00:57:46,300
and he wanted to give them
to Susan here.
932
00:57:46,384 --> 00:57:48,386
Pretty doggone square
of him, I'd say.
933
00:57:48,511 --> 00:57:49,887
He's the squarest guy I know.
934
00:57:50,012 --> 00:57:51,138
So long, Webb.
935
00:57:51,222 --> 00:57:52,098
So long, Bud.
936
00:57:52,181 --> 00:57:53,140
So long, Susan.
937
00:57:53,224 --> 00:57:54,433
Take good care of him, gal.
938
00:57:54,517 --> 00:57:55,685
Goodbye, darling.
939
00:57:55,810 --> 00:57:57,311
And do be happy.
You deserve it.
940
00:57:57,395 --> 00:57:58,354
Oh, Webb...
Remember,
941
00:57:58,479 --> 00:58:01,899
that country around Las Vegas,
best place in the state for rocks
942
00:58:02,149 --> 00:58:03,150
I'll remember, Bud.
943
00:58:03,317 --> 00:58:04,652
So long.
944
00:58:04,777 --> 00:58:06,237
Take care of yourself, kids.
945
00:58:06,320 --> 00:58:07,446
Look this way for me.
946
00:58:07,530 --> 00:58:09,532
Goodbye!
947
00:58:45,026 --> 00:58:47,611
It isn't everybody can have a
Honeymoon in their own hotel.
948
00:58:47,695 --> 00:58:49,196
Oh, it's wonderful.
949
00:59:02,334 --> 00:59:04,211
Welcome home, Mr. Garwood.
950
00:59:04,336 --> 00:59:07,048
Mrs. Garwood, I've been
expecting you all afternoon.
951
00:59:07,173 --> 00:59:09,884
I think you'll find
everything ready.
952
00:59:10,009 --> 00:59:12,178
Is that the owner's apartment?
953
00:59:12,261 --> 00:59:13,637
Look in there.
954
00:59:13,721 --> 00:59:14,722
How's business?
955
00:59:14,847 --> 00:59:17,266
Like that all afternoon.
956
00:59:17,349 --> 00:59:19,351
Wonderful!
- Excuse me.
957
00:59:20,895 --> 00:59:22,396
Good?
958
00:59:23,481 --> 00:59:25,232
I've got to check over
at the office.
959
00:59:25,316 --> 00:59:27,193
I'll be back in a minute.
960
00:59:27,318 --> 00:59:29,987
Don't be long.
961
00:59:47,588 --> 00:59:50,382
Oh, Mr. Garwood,
Mr. And Mrs. Talbot.
962
00:59:50,549 --> 00:59:52,468
How are ya?
963
00:59:52,593 --> 00:59:55,221
How do you do?
- Mr. Garwood's the new owner.
964
01:01:26,854 --> 01:01:29,523
Darling, Happy wedding night.
965
01:01:30,816 --> 01:01:33,277
There never was a
better time for a toast.
966
01:01:43,078 --> 01:01:44,455
What's wrong?
967
01:01:44,580 --> 01:01:47,791
Haven't you noticed I haven't
been drinking very much lately?
968
01:01:48,918 --> 01:01:51,795
No. Since when?
969
01:01:51,921 --> 01:01:53,797
Two or three weeks.
970
01:01:53,881 --> 01:01:55,216
Why not?
971
01:01:56,258 --> 01:01:59,345
Are there any units here
with more rooms than this one?
972
01:01:59,887 --> 01:02:01,847
Yeah, a couple. Why?
973
01:02:01,972 --> 01:02:04,975
Well, you'd better start making
Arrangements For one of them.
974
01:02:05,100 --> 01:02:08,771
We're going to need
more space by summer.
975
01:02:08,854 --> 01:02:12,024
Are you saying what
I think you're saying?
976
01:02:12,149 --> 01:02:14,401
In just those words.
977
01:02:14,485 --> 01:02:17,071
How long has
this been going on?
978
01:02:17,154 --> 01:02:19,240
Four months.
979
01:02:19,323 --> 01:02:21,450
And nobody knew.
980
01:02:42,388 --> 01:02:44,807
What's the matter?
981
01:02:45,849 --> 01:02:47,851
Aren't you glad?
982
01:02:48,936 --> 01:02:50,646
Sure.
983
01:02:50,771 --> 01:02:52,147
Sure, I'm...
984
01:02:52,815 --> 01:02:55,359
Please come over and kiss me.
985
01:03:06,245 --> 01:03:09,415
You go -
You go on and get some sleep.
986
01:03:43,782 --> 01:03:46,618
Susan.
- Yes
987
01:03:51,290 --> 01:03:54,001
You've known for four months,
You say, about the baby?
988
01:03:54,084 --> 01:03:55,169
Yes.
989
01:03:55,252 --> 01:03:56,712
Well, why didn't you
tell me before this?
990
01:03:56,837 --> 01:03:58,672
You know you and I
can't have a baby yet.
991
01:03:59,506 --> 01:04:02,217
What are you talking about?
We're going to!
992
01:04:02,384 --> 01:04:03,886
It's what I've always wanted.
993
01:04:04,011 --> 01:04:07,222
The minute that baby's born,
we're in trouble, both of us.
994
01:04:07,556 --> 01:04:09,099
I don't know what you mean.
995
01:04:09,183 --> 01:04:10,976
Because we wouldn't have been
married long enough
996
01:04:11,060 --> 01:04:12,353
for it to be mine.
997
01:04:12,436 --> 01:04:14,188
And it couldn't have
been your husband's.
998
01:04:14,313 --> 01:04:15,356
How do you know?
999
01:04:15,481 --> 01:04:18,817
Your brother-in-law,
your ex-brother-in-law.
1000
01:04:18,984 --> 01:04:21,779
I didn't know John
had told him.
1001
01:04:21,862 --> 01:04:23,822
He did. Both him and his wife.
1002
01:04:24,406 --> 01:04:27,409
We could keep it a secret.
They're a long way off.
1003
01:04:27,493 --> 01:04:28,660
They'd never have to know.
1004
01:04:28,786 --> 01:04:30,704
They'll know right along
with everybody else.
1005
01:04:30,788 --> 01:04:32,915
What about those reporters
this afternoon
1006
01:04:32,998 --> 01:04:34,416
and the photographers?
1007
01:04:34,500 --> 01:04:37,211
Cop marries widow
of the man he killed.
1008
01:04:37,294 --> 01:04:39,254
Don't you think the birth
of the dead man's baby
1009
01:04:39,338 --> 01:04:40,881
is going to make
even a better story?
1010
01:04:41,048 --> 01:04:41,924
It's not his.
It's ours!
1011
01:04:42,007 --> 01:04:43,300
Sure, and they'll
all know that.
1012
01:04:43,384 --> 01:04:45,094
Well, I don't care
who knows it.
1013
01:04:49,181 --> 01:04:52,184
Do I have to draw a picture for you?
1014
01:04:52,726 --> 01:04:54,895
When that baby is born,
they'll know that you and I
1015
01:04:55,020 --> 01:04:57,064
were seeing each
other long before the killing.
1016
01:04:57,147 --> 01:04:57,981
Webb.
1017
01:04:58,107 --> 01:05:00,067
And they'll remember
your testimony,
1018
01:05:00,150 --> 01:05:01,860
that you'd never seen me before
in your life
1019
01:05:01,944 --> 01:05:04,071
How do you think
that's going to look?
1020
01:05:08,450 --> 01:05:09,993
It's an ambulance.
1021
01:05:12,079 --> 01:05:15,582
What are we going to do?
1022
01:05:52,828 --> 01:05:54,580
Webb?
1023
01:05:54,705 --> 01:05:55,914
Yeah?
1024
01:06:04,465 --> 01:06:05,799
Webb,
1025
01:06:05,883 --> 01:06:07,885
we could get away
from here
1026
01:06:07,968 --> 01:06:09,678
before anybody
has a chance to notice
1027
01:06:09,761 --> 01:06:11,430
We'll go where we're not known.
1028
01:06:11,597 --> 01:06:13,432
I could have my baby there.
1029
01:06:13,640 --> 01:06:16,268
Be the record
of the birth certificate,
1030
01:06:16,351 --> 01:06:18,020
the record
of the doctor's report,
1031
01:06:18,187 --> 01:06:20,105
the record of the hospital.
1032
01:06:20,230 --> 01:06:22,107
We'll give a false name
1033
01:06:22,191 --> 01:06:23,984
and we'll take the baby
to some home and
1034
01:06:24,193 --> 01:06:26,111
pretend to adopt it later.
1035
01:06:26,236 --> 01:06:29,531
They'll have see those
pictures in the scandal sheets.
1036
01:06:29,698 --> 01:06:31,533
They'd recognize you.
1037
01:06:31,617 --> 01:06:33,577
Even the doctor who performed
the delivery could appear
1038
01:06:33,660 --> 01:06:35,204
as a witness against you
later on.
1039
01:06:36,121 --> 01:06:38,916
It's a chance.
We could risk it.
1040
01:06:39,041 --> 01:06:41,168
He'd have a little talk
with the local sheriff,
1041
01:06:41,251 --> 01:06:42,628
a query'd go through.
1042
01:06:42,753 --> 01:06:44,880
You want me to take
it from there for you?
1043
01:06:44,963 --> 01:06:49,426
Headquarters, attention chief of
police, Case of Officer Garwood.
1044
01:06:49,510 --> 01:06:51,720
What could they find?
1045
01:06:51,803 --> 01:06:53,931
Chief of detectives,
homicide bureau.
1046
01:06:54,014 --> 01:06:56,934
Please oblige with
records of Gilvray inquest.
1047
01:06:57,017 --> 01:06:58,268
But they know all that.
1048
01:06:58,352 --> 01:07:00,020
Officer Crocker,
report immediately.
1049
01:07:00,270 --> 01:07:02,481
A few questions, and
he'll begin to think.
1050
01:07:03,607 --> 01:07:05,567
Then they'd locate that
ex-brother-in-law of yours
1051
01:07:05,651 --> 01:07:06,652
and his wife.
1052
01:07:06,735 --> 01:07:08,320
Then they'd talk.
1053
01:07:08,487 --> 01:07:10,447
But that's all they could do.
1054
01:07:10,614 --> 01:07:12,449
Oh, they'd know we both lied.
1055
01:07:12,533 --> 01:07:14,952
There'd be cops from
homicide on the next plane.
1056
01:07:15,035 --> 01:07:17,955
People can't be convicted
of something they didn't do.
1057
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
That's a nice theory,
only it doesn't work.
1058
01:07:20,582 --> 01:07:21,875
Juries decide these things,
1059
01:07:21,959 --> 01:07:23,961
and juries are made up
of human beings.
1060
01:07:24,086 --> 01:07:25,921
I want you to think about
something just for a minute.
1061
01:07:26,004 --> 01:07:26,880
All right.
1062
01:07:26,964 --> 01:07:29,049
Try to remember how close
you came to believing
1063
01:07:29,132 --> 01:07:30,884
that I was guilty.
1064
01:07:31,009 --> 01:07:32,678
Webb.
- yeah
1065
01:07:32,761 --> 01:07:34,096
Then think,
if that baby was born
1066
01:07:34,179 --> 01:07:35,764
what a time we'd have
with all that evidence
1067
01:07:35,847 --> 01:07:37,349
against us.
1068
01:07:39,434 --> 01:07:41,353
Webb.
1069
01:07:41,436 --> 01:07:44,106
Webb, we'll go somewhere
where nobody's around,
1070
01:07:44,231 --> 01:07:45,857
where we'll be
absolutely alone.
1071
01:07:49,695 --> 01:07:52,030
You would be my doctor, Webb.
1072
01:07:54,116 --> 01:07:55,534
No.
1073
01:07:55,617 --> 01:07:58,287
No, that would be
too dangerous for you.
1074
01:07:58,453 --> 01:08:00,581
Millions of women have
babies without doctors.
1075
01:08:00,664 --> 01:08:02,874
You've had training,
haven't you?
1076
01:08:02,958 --> 01:08:04,668
But not enough.
1077
01:08:04,793 --> 01:08:06,795
There might be complications.
1078
01:08:06,920 --> 01:08:10,299
No, that's too risky.
It's way too risky.
1079
01:08:10,465 --> 01:08:12,426
Well, if I'm not afraid,
why should you be?
1080
01:08:32,571 --> 01:08:34,323
This is it, Bud's ghost town.
1081
01:08:52,049 --> 01:08:53,467
We're lucky.
1082
01:08:53,550 --> 01:08:56,762
No one could have been in
or out of here for months.
1083
01:10:26,893 --> 01:10:28,228
Roger.
1084
01:10:42,993 --> 01:10:45,954
Shall we take the penthouse
or the bridal suite?
1085
01:11:18,653 --> 01:11:21,198
Into the disposal.
1086
01:11:36,463 --> 01:11:37,672
Got news for you.
1087
01:11:37,798 --> 01:11:39,549
I'm fresh out of needles.
1088
01:11:42,636 --> 01:11:43,929
Secrets.
1089
01:11:45,055 --> 01:11:47,849
John had it made to order.
1090
01:12:06,368 --> 01:12:12,749
The daytime, baby,
the nighttime, baby.
1091
01:12:13,792 --> 01:12:15,252
You scared?
1092
01:12:15,418 --> 01:12:17,254
I've hardly thought about it.
1093
01:12:19,297 --> 01:12:22,384
Don't be.
1094
01:12:24,469 --> 01:12:26,596
We're really, uh
1095
01:12:27,347 --> 01:12:29,057
really prepared for triplets.
1096
01:12:29,140 --> 01:12:31,810
I don't think we've
forgotten a thing.
1097
01:12:37,232 --> 01:12:40,026
Would you like to go
out for a little walk?
1098
01:12:48,952 --> 01:12:50,996
The sun's setting
1099
01:12:57,752 --> 01:13:00,755
This will be a good story
for him to tell his buddies.
1100
01:13:00,839 --> 01:13:03,508
His birth increased
the population of his hometown
1101
01:13:03,592 --> 01:13:05,302
by thirty three
and one-third percent.
1102
01:13:05,427 --> 01:13:07,262
You can go for miles
in any direction
1103
01:13:07,387 --> 01:13:09,306
and find nobody
but close relatives.
1104
01:13:09,389 --> 01:13:12,183
That's one of the things we
won't ever be able to tell him.
1105
01:13:12,267 --> 01:13:13,935
No.
1106
01:13:14,060 --> 01:13:15,896
No, our kid's going to be
on the beam
1107
01:13:15,979 --> 01:13:17,439
from the second he gets
into the world.
1108
01:13:17,522 --> 01:13:19,274
The breaks he gets are
going to be good,
1109
01:13:19,357 --> 01:13:20,567
not like his old man.
1110
01:13:20,650 --> 01:13:23,028
Everybody has bad
breaks once in a while.
1111
01:13:23,153 --> 01:13:24,821
Just so we teach him
to overcome them.
1112
01:13:24,905 --> 01:13:25,947
Check.
1113
01:13:26,072 --> 01:13:28,283
Just as long as he's man
enough to overcome them.
1114
01:13:28,366 --> 01:13:30,702
And next time, ma,.
1115
01:13:30,785 --> 01:13:34,289
The biggest private room
in the best hospital in Vegas
1116
01:13:34,539 --> 01:13:35,916
Nurses round the clock.
1117
01:13:36,833 --> 01:13:40,337
Flowers, doctors,
nothing but the best.
1118
01:13:47,469 --> 01:13:48,970
Oh, it's so beautiful.
1119
01:13:49,054 --> 01:13:50,805
They say that's important.
1120
01:13:50,889 --> 01:13:53,433
I mean for the mother.
1121
01:13:53,516 --> 01:13:56,436
Old Bud Crocker
used to say there's
1122
01:13:56,519 --> 01:13:58,521
Something about the desert that...
1123
01:13:59,022 --> 01:14:00,732
Maybe there'll be a moon.
1124
01:14:00,815 --> 01:14:02,317
I hope so, don't you?
1125
01:14:02,442 --> 01:14:05,278
"Well, folks almost time
for signing off."
1126
01:14:05,403 --> 01:14:07,572
"But still time to tell you
about the wife's recipe"
1127
01:14:07,656 --> 01:14:10,492
"for plump, tender little..."
- It's one of John's records.
1128
01:14:10,659 --> 01:14:12,118
It must have gotten mixed in.
1129
01:14:12,327 --> 01:14:15,830
"She likes nothing better than
fresh garden grown parsley"
1130
01:14:15,914 --> 01:14:18,166
and a few of our
ice-crisp hearts of celery.
1131
01:14:18,416 --> 01:14:21,586
"And the cost of living
is going down."
1132
01:14:21,711 --> 01:14:23,672
"Goodnight to everyone."
1133
01:14:24,756 --> 01:14:27,634
"I'll be seeing you, Susan."
1134
01:15:38,705 --> 01:15:39,831
Is Webb Garwood here?
1135
01:15:39,914 --> 01:15:42,417
No. The Garwoods are away
on a vacation.
1136
01:15:42,542 --> 01:15:43,585
Oh, gosh.
I'm sorry to hear that.
1137
01:15:43,710 --> 01:15:45,628
We're on our way home
ourselves. We -
1138
01:15:45,712 --> 01:15:47,630
hoping to meet them.
Oh, Crocker's the name.
1139
01:15:48,173 --> 01:15:49,257
How do you do?
1140
01:15:49,549 --> 01:15:51,301
Oh, this here's
my war department.
1141
01:15:51,384 --> 01:15:53,470
Oh, of course. You're the
people who sent the wire.
1142
01:15:53,595 --> 01:15:54,637
Yeah.
1143
01:15:54,721 --> 01:15:56,848
Well, it seems they stay
right in Frisco all the time.
1144
01:15:57,015 --> 01:15:58,433
You know how young folks are.
1145
01:15:58,516 --> 01:16:00,852
The it's a big town.
They like excitement.
1146
01:16:00,977 --> 01:16:03,772
However, this last one
here's from Barstow.
1147
01:16:04,189 --> 01:16:06,816
Says they're kind of stuck
on that desert country,
1148
01:16:06,900 --> 01:16:09,486
Says there's no need to expect
them home for about 2 more weeks
1149
01:16:09,569 --> 01:16:10,820
Barstow, huh?
1150
01:16:11,279 --> 01:16:13,948
I bet Webb's going to take in
one of my ghost towns.
1151
01:16:14,032 --> 01:16:15,867
Used to pass the time
telling him what I know
1152
01:16:15,950 --> 01:16:16,951
about that country.
1153
01:16:17,118 --> 01:16:19,913
Gold rush, land grabs.
Mineral Canyon, you reckon?
1154
01:16:20,038 --> 01:16:21,331
Or Calico.
1155
01:16:21,414 --> 01:16:22,874
Oh, no. Mineral Canyon.
1156
01:16:22,957 --> 01:16:25,418
Calico's the tail end
of creation.
1157
01:16:25,502 --> 01:16:27,962
Not even the coyotes
will stop at Calico.
1158
01:16:28,088 --> 01:16:30,548
Now, Mineral Canyon,
that's real pretty.
1159
01:16:30,715 --> 01:16:33,510
Hey, how about it? On the off
chance Of meeting up with them?
1160
01:16:33,635 --> 01:16:34,552
I'm game.
1161
01:16:34,636 --> 01:16:36,429
Okay. Is he driving his Chevy?
1162
01:16:36,513 --> 01:16:39,182
Oh, no. They got a new
Cadillac sedan.
1163
01:16:39,307 --> 01:16:41,935
Dark green.
- A Caddy, huh?
1164
01:16:42,018 --> 01:16:44,646
He sure made it.
Yes, sirree,
1165
01:16:44,729 --> 01:16:46,606
He sure made it now.
1166
01:16:46,689 --> 01:16:48,691
Well, if we miss him,
tell him that Bud was by.
1167
01:16:48,817 --> 01:16:50,985
Little old Bud. He'll know.
- Sure will!
1168
01:16:51,111 --> 01:16:52,987
Come on, honey.
- Okay
1169
01:17:31,693 --> 01:17:32,819
Susan.
1170
01:17:34,320 --> 01:17:35,655
Susan, I'm going
to get the doctor.
1171
01:17:35,822 --> 01:17:37,157
I'll be all right.
1172
01:17:37,282 --> 01:17:39,284
I'll be all right.
1173
01:17:40,493 --> 01:17:42,495
Here.
1174
01:18:10,481 --> 01:18:11,733
Something must be wrong, Susan.
1175
01:18:11,816 --> 01:18:13,818
Having a baby isn't
supposed to be like this.
1176
01:18:13,943 --> 01:18:15,653
Something may happen to you.
1177
01:18:15,778 --> 01:18:17,113
I'm going to get the doctor.
1178
01:18:17,197 --> 01:18:18,114
No, Webb.
1179
01:18:18,281 --> 01:18:19,240
No!
1180
01:18:19,324 --> 01:18:22,952
Webb, you said yourself
there can't be a witness!
1181
01:18:33,713 --> 01:18:36,716
Webb.
1182
01:18:36,841 --> 01:18:38,760
Webb.
1183
01:18:38,843 --> 01:18:40,178
Webb!
1184
01:18:40,303 --> 01:18:43,014
Webb!
1185
01:19:32,981 --> 01:19:34,482
I'm sure it's
an emergency, son.
1186
01:19:34,565 --> 01:19:36,484
This time of night,
everyone seems to think
1187
01:19:36,567 --> 01:19:37,527
they have an emergency.
1188
01:19:37,610 --> 01:19:39,112
But I'm too old.
1189
01:19:39,237 --> 01:19:41,114
Phil, tell him
about Dr. Parrish.
1190
01:19:42,240 --> 01:19:44,659
Yeah, Dr. Parrish,
just down the block.
1191
01:19:44,742 --> 01:19:47,870
He's the finest, most obliging
young doctor you want to meet.
1192
01:19:47,954 --> 01:19:49,163
Besides, he needs
the business, Phil.
1193
01:19:49,247 --> 01:19:50,248
But you're the one I want, Doc.
1194
01:19:50,331 --> 01:19:52,041
You'll just have
to take my word for it.
1195
01:19:52,375 --> 01:19:54,502
I wish I could, son.
I can't.
1196
01:19:54,919 --> 01:19:56,879
Most people don't know an
emergency when they see one.
1197
01:19:57,046 --> 01:19:59,215
Okay.
Now will you believe me?
1198
01:20:03,594 --> 01:20:06,264
Well, looks like
I'll have to go, Ettie.
1199
01:20:06,347 --> 01:20:07,682
I'm sorry, dear.
1200
01:20:09,809 --> 01:20:12,937
What I am going to do
if Mrs. Larson calls?
1201
01:20:13,021 --> 01:20:14,439
Well, I don't know
what we'll do.
1202
01:20:14,564 --> 01:20:16,274
Drive carefully, dear.
1203
01:20:16,399 --> 01:20:17,442
Yeah.
1204
01:20:18,526 --> 01:20:21,279
Better come in my car, Doc.
I know the way.
1205
01:20:21,404 --> 01:20:22,530
I'll take my own.
1206
01:20:22,613 --> 01:20:24,115
It's right out here
in the street.
1207
01:20:24,240 --> 01:20:25,992
I may have a call to
make on the way back.
1208
01:20:26,117 --> 01:20:28,161
You go ahead.
I'll follow you.
1209
01:20:51,267 --> 01:20:53,603
No need to have lied to me
about where you were going,
1210
01:20:53,686 --> 01:20:55,688
how far it was.
1211
01:21:16,793 --> 01:21:18,920
You'll be all right now, little lady.
1212
01:21:19,003 --> 01:21:22,215
Let's just put this under your head.
1213
01:21:38,481 --> 01:21:40,316
Uh, if you don't mind?
1214
01:22:13,099 --> 01:22:14,934
Your wife will be
quite all right.
1215
01:22:15,059 --> 01:22:16,727
The baby's heartbeats
are normal.
1216
01:22:16,811 --> 01:22:19,939
There won't be much happening
in there for an hour or so.
1217
01:22:20,064 --> 01:22:22,275
Meantime, I've given her
something that should help.
1218
01:22:23,401 --> 01:22:26,863
She'd, uh...
like to see you.
1219
01:22:26,946 --> 01:22:30,199
But be sure she stays quiet.
1220
01:22:44,338 --> 01:22:46,048
What if he recognizes us, Webb?
1221
01:22:46,215 --> 01:22:47,049
He won't.
1222
01:22:47,133 --> 01:22:49,469
It turned out lucky.
He won't recognize us.
1223
01:22:49,594 --> 01:22:52,221
You were so sure before
that someone, anyone...
1224
01:22:52,597 --> 01:22:55,808
He's an old man.
He can't even see so good.
1225
01:22:56,100 --> 01:22:58,186
He might have known
who we are right off.
1226
01:22:58,686 --> 01:23:00,813
Perhaps he knows our
names right this minute.
1227
01:23:00,897 --> 01:23:03,191
Stop imagining things.
1228
01:23:03,274 --> 01:23:05,026
Take my word.
1229
01:23:05,151 --> 01:23:07,987
Don't worry about it.
1230
01:23:08,613 --> 01:23:09,947
Webb?
- Hmm?
1231
01:23:11,032 --> 01:23:12,492
You were so frightened before.
1232
01:23:13,618 --> 01:23:14,869
Now you're not.
1233
01:23:14,994 --> 01:23:16,162
Why?
1234
01:23:17,622 --> 01:23:19,957
What is this, the third degree?
1235
01:23:20,041 --> 01:23:22,335
Is it because of the gun?
1236
01:23:22,418 --> 01:23:25,796
You said you'd never
touch one again...ever
1237
01:23:25,880 --> 01:23:27,381
What are you driving at?
1238
01:23:27,548 --> 01:23:32,053
If he recognizes us,
you'll use it, won't you?
1239
01:23:34,096 --> 01:23:35,932
You're crazy.
1240
01:23:36,015 --> 01:23:38,392
Maybe you'll use it anyway,
just to make sure.
1241
01:23:38,893 --> 01:23:40,686
Is that why you're so certain?
1242
01:23:40,770 --> 01:23:41,896
Is it?
1243
01:23:42,021 --> 01:23:44,190
You're really crazy.
1244
01:23:45,274 --> 01:23:47,151
You plan to kill him,
1245
01:23:48,110 --> 01:23:50,154
don't you?
- Take it easy, baby.
1246
01:23:50,238 --> 01:23:51,239
You're all upset.
1247
01:23:51,322 --> 01:23:53,157
No one would have known.
1248
01:23:53,282 --> 01:23:55,993
No one.
Not even I would have known.
1249
01:23:56,452 --> 01:23:58,329
It would have been perfect.
1250
01:23:58,454 --> 01:23:59,747
Perfect.
1251
01:23:59,830 --> 01:24:01,916
Just like the other time.
1252
01:24:02,041 --> 01:24:03,626
Worse.
1253
01:24:03,751 --> 01:24:05,419
There was a reason last time.
1254
01:24:05,503 --> 01:24:07,213
You loved me.
1255
01:24:08,297 --> 01:24:10,925
You did, didn't you?
1256
01:24:11,050 --> 01:24:14,095
Well, of course I loved you.
I always will.
1257
01:24:14,220 --> 01:24:15,846
What are you raving about?
1258
01:24:16,847 --> 01:24:18,349
You haven't denied it.
1259
01:24:18,516 --> 01:24:19,850
Denied what?
1260
01:24:19,934 --> 01:24:21,185
Killing my husband.
1261
01:24:22,353 --> 01:24:25,731
Well, that's no secret.
Of course I killed him.
1262
01:24:25,815 --> 01:24:26,983
That's public record.
1263
01:24:27,108 --> 01:24:28,526
I mean not accidentally.
1264
01:24:28,651 --> 01:24:30,528
I mean...
- Cut it out, Susan.
1265
01:24:31,028 --> 01:24:33,364
You're all mixed up.
You're bound to be.
1266
01:24:35,199 --> 01:24:38,911
The doc said you were
supposed to keep quiet now.
1267
01:24:40,204 --> 01:24:42,164
Hey, Doc.
1268
01:24:42,248 --> 01:24:44,667
We'll talk about this tomorrow
1269
01:24:44,792 --> 01:24:46,669
in the daylight.
1270
01:24:46,752 --> 01:24:48,838
You've got to think
about yourself, you know.
1271
01:24:49,255 --> 01:24:51,090
I mean, you've got to
think about the kid.
1272
01:24:51,507 --> 01:24:55,219
Doc, my wife is kind of -
kind of excited.
1273
01:24:55,344 --> 01:24:58,139
Maybe you'd better see
what you can do.
1274
01:25:10,026 --> 01:25:10,943
Boy?
1275
01:25:11,068 --> 01:25:12,153
A little girl.
1276
01:25:12,570 --> 01:25:14,780
Your wife is fine.
It was a normal birth.
1277
01:25:17,742 --> 01:25:19,243
Looks just like her mother.
1278
01:25:20,786 --> 01:25:23,164
You know, they say this
about the happiest time
1279
01:25:23,289 --> 01:25:24,957
of a person's life.
1280
01:25:25,291 --> 01:25:26,917
Do they?
1281
01:25:27,084 --> 01:25:28,961
Yeah, that's what they say.
1282
01:25:30,046 --> 01:25:31,088
What can I get you?
1283
01:25:31,547 --> 01:25:32,506
Warm milk?
1284
01:25:32,590 --> 01:25:33,966
A little coffee?
1285
01:25:34,050 --> 01:25:36,886
Maybe I could whip the Doc and
me up a celebration breakfast.
1286
01:25:37,011 --> 01:25:38,679
How about that, huh?
Hey, Doc!
1287
01:25:38,804 --> 01:25:40,973
Webb.
1288
01:26:19,387 --> 01:26:20,388
What did you tell him?
1289
01:26:20,513 --> 01:26:22,723
To get away...
if he could.
1290
01:26:23,182 --> 01:26:24,350
He took the key.
1291
01:26:24,475 --> 01:26:26,018
Did you tell him our name?
1292
01:26:26,102 --> 01:26:27,520
I didn't have to.
1293
01:26:27,687 --> 01:26:29,438
Your badge.
1294
01:26:29,522 --> 01:26:30,856
You lied to him.
1295
01:26:30,981 --> 01:26:33,651
He remembered seeing your
face in the newspaper.
1296
01:26:33,818 --> 01:26:35,111
Why didn't he go last night?
1297
01:26:35,236 --> 01:26:38,280
He waited till he could
take the baby with him.
1298
01:26:38,406 --> 01:26:40,825
In 10 minutes he'll be on his
way Back here with the cops.
1299
01:26:43,953 --> 01:26:45,579
Wait a minute.
1300
01:26:45,705 --> 01:26:48,249
There was another key.
There was a spare.
1301
01:26:48,374 --> 01:26:49,834
I'm sure there was.
1302
01:26:56,257 --> 01:26:57,383
You had it, didn't you?
1303
01:26:57,550 --> 01:26:58,884
Where is it?
1304
01:27:00,553 --> 01:27:02,513
Okay, he's too far ahead.
1305
01:27:02,596 --> 01:27:04,306
I couldn't catch up
with him now.
1306
01:27:04,390 --> 01:27:07,351
But unless I hit that highway
before they start back, I'm...
1307
01:27:07,435 --> 01:27:08,894
where is it, Susan?
1308
01:27:08,978 --> 01:27:11,188
Where is that key?
You've got to tell me
1309
01:27:11,272 --> 01:27:13,733
You murdered my husband.
1310
01:27:14,233 --> 01:27:16,152
You would have killed
the doctor.
1311
01:27:16,277 --> 01:27:17,486
So what?
1312
01:27:17,570 --> 01:27:18,821
So I'm no good.
1313
01:27:20,948 --> 01:27:22,950
I'm no worse than anybody else.
1314
01:27:23,075 --> 01:27:26,579
You work in a store, you knock
down on the cash register.
1315
01:27:26,746 --> 01:27:28,873
A big boss, the income tax.
1316
01:27:28,956 --> 01:27:30,583
War hero, you sell votes.
1317
01:27:30,750 --> 01:27:33,169
A lawyer, take bribes.
1318
01:27:33,252 --> 01:27:35,212
I was a cop.
1319
01:27:35,337 --> 01:27:37,006
I used a gun.
1320
01:27:37,089 --> 01:27:39,383
But whatever I did,
I did for you.
1321
01:27:39,550 --> 01:27:42,052
That first night, remember,
I came back by myself.
1322
01:27:42,136 --> 01:27:43,846
Why do you think I did that?
1323
01:27:44,013 --> 01:27:45,723
And last night,
I brought the doctor.
1324
01:27:45,848 --> 01:27:48,184
Walked right into town and
stuck my head in the noose.
1325
01:27:48,267 --> 01:27:49,810
Why do you think I did that?
1326
01:27:49,935 --> 01:27:51,604
Because I loved you, Susie.
1327
01:27:52,146 --> 01:27:53,564
Say anything you want to,
but...
1328
01:27:53,647 --> 01:27:55,483
you've got to give me
credit for that.
1329
01:27:56,650 --> 01:27:59,445
Like I gave you credit before.
1330
01:27:59,570 --> 01:28:01,864
How am I any different
from those other guys?
1331
01:28:01,947 --> 01:28:07,453
Some do it for a million, some
for ten hundred and for 62,000.
1332
01:28:07,578 --> 01:28:09,497
You knew about the money.
1333
01:28:10,581 --> 01:28:12,917
You knew the exact amount.
1334
01:28:13,042 --> 01:28:14,835
Sure, I knew.
I read his will one night
1335
01:28:14,919 --> 01:28:17,296
while his dumb voice
was drooling over the radio.
1336
01:28:17,379 --> 01:28:19,006
Do you take me for a sucker?
1337
01:28:19,089 --> 01:28:20,090
Get out.
1338
01:28:20,674 --> 01:28:22,176
Get out.
1339
01:28:22,259 --> 01:28:24,428
You haven't got a chance.
1340
01:29:04,552 --> 01:29:05,803
Darn fool.
1341
01:29:07,096 --> 01:29:09,098
All right, all right.
I can do it, too.
1342
01:29:10,349 --> 01:29:11,600
Charles, it's Webb!
1343
01:29:13,561 --> 01:29:15,771
Webb, you old prairie dog!
1344
01:29:15,896 --> 01:29:17,773
Back up. Back up. I've
got to get through, Bud.
1345
01:29:17,898 --> 01:29:19,483
We've been looking for you.
We drove...
1346
01:29:19,567 --> 01:29:22,361
Please, it's Susan, she's sick.
I've got to get help!
1347
01:29:22,903 --> 01:29:25,823
Do like I say and get out!
Back up!
1348
01:29:26,240 --> 01:29:29,285
Webb, this is little old Bud
you're talking to, remember?
1349
01:29:29,451 --> 01:29:31,161
Do like he says, Charles!
1350
01:29:33,247 --> 01:29:36,250
Whatever you say.
1351
01:29:43,424 --> 01:29:45,759
All right, all right. I'm
going as fast as I can.
1352
01:29:51,390 --> 01:29:54,768
Don't get excited, Webb.
Only take a minute or two.
1353
01:29:54,935 --> 01:29:57,563
Just going to get my
jack out of here and...
1354
01:29:59,690 --> 01:30:03,694
Hey, ma, come here.
Somebody's coming.
1355
01:30:06,113 --> 01:30:08,949
Webb! Webb!
Where you going, Webb?
1356
01:30:40,481 --> 01:30:41,815
Garwood, stop!
1357
01:31:04,797 --> 01:31:06,340
Hey, Garwood! Come on back!
1358
01:31:06,423 --> 01:31:08,133
You'll never get away with it.
1359
01:31:09,218 --> 01:31:12,763
Do as they say, Webb!
Webb, listen to me!
1360
01:31:12,846 --> 01:31:15,057
You'll never make it, Webb!
1361
01:31:15,182 --> 01:31:18,686
Webb! Webb!
1362
01:31:28,779 --> 01:31:30,197
Come on back, Garwood!
1363
01:31:30,280 --> 01:31:32,992
You haven't got a chance!
1364
01:31:42,251 --> 01:31:46,088
Halt! Halt! Halt!
93997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.