Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:09,801
Bangun.
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,015
Ini pukul 4.00 pagi.
3
00:00:15,890 --> 00:00:16,725
Ayo, cepat.
4
00:00:18,852 --> 00:00:19,686
Mau ke mana?
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,440
Kubilang, mau ke mana?
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,025
Lihat saja nanti.
7
00:00:51,426 --> 00:00:54,596
Teresa, aku ingin kau melakukan sesuatu.Ini penting.
8
00:00:55,221 --> 00:00:57,140
Hari ini, urusannya berbeda.
9
00:00:57,223 --> 00:01:00,143
Mengubah 2,5 juta dolar jadi 5 juta.
10
00:01:00,727 --> 00:01:01,686
Ini tugas sulit.
11
00:01:02,187 --> 00:01:05,356
Risikomu sama dengan orang lain.
12
00:01:05,440 --> 00:01:08,109
Jadi, kurasa kau berhak tahuapa yang terjadi…
13
00:01:08,902 --> 00:01:10,028
dan bagaimana.
14
00:01:11,196 --> 00:01:13,573
Ada yang datang dari Florida pagi ini.
15
00:01:14,365 --> 00:01:16,701
Kita akan menemui dan menipu mereka.
16
00:01:18,536 --> 00:01:21,664
Kau terbukti bisa diandalkansaat mengemban tugas.
17
00:01:22,832 --> 00:01:24,876
Aku belum mengenalmu sepenuhnya.
18
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
Kau cuma mengatakan maumu.
19
00:01:28,421 --> 00:01:29,255
Kau pintar.
20
00:01:30,131 --> 00:01:33,968
Cukup pintar untuk tahukenapa kau dilindungi dan dibiarkan hidup,
21
00:01:34,511 --> 00:01:37,263
dan dirahasiakan dari Epifanio, 'kan?
22
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
Kenapa?
23
00:01:41,768 --> 00:01:42,977
Aku membahayakannya.
24
00:01:43,061 --> 00:01:45,438
Kau melihat anak buahnya membunuh Chino.
25
00:01:46,940 --> 00:01:51,361
Kau tahu bahwa kau andalanku, 'kan?
26
00:01:52,487 --> 00:01:55,281
Tetapi hari ini,kita harus mengambil risiko.
27
00:01:56,616 --> 00:02:00,245
Jika kau mengalami sesuatu,aku kehilangan andalanku.
28
00:02:00,912 --> 00:02:02,038
Aku tahu itu.
29
00:02:03,498 --> 00:02:05,416
Tetapi jika kita gagal hari ini…
30
00:02:06,501 --> 00:02:10,130
aku tak punya apa-apa lagi,dan posisimu tak penting lagi.
31
00:02:10,755 --> 00:02:13,550
Jadi, aku tak bisa melindungimu lagi.
32
00:02:14,676 --> 00:02:16,594
Kita semua akan rugi jika gagal.
33
00:02:18,096 --> 00:02:19,222
Aku tahu kau takut.
34
00:02:19,848 --> 00:02:22,433
Gunakan rasa takut ituuntuk tetap bertahan.
35
00:02:23,393 --> 00:02:24,227
Lagi pula…
36
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
kau penyintas.
37
00:02:29,774 --> 00:02:30,608
Kabari aku.
38
00:03:11,399 --> 00:03:13,860
Kumohon, jangan bunuh aku!
39
00:03:15,195 --> 00:03:16,279
Lepaskan aku!
40
00:03:18,114 --> 00:03:18,948
Tidak!
41
00:03:21,451 --> 00:03:22,869
Lepaskan aku.
42
00:03:34,297 --> 00:03:36,799
Katakan, jam berapa kau bekerja hari ini?
43
00:03:38,092 --> 00:03:39,510
Pukul 5.30 pagi.
44
00:03:42,180 --> 00:03:45,266
Jika kau bekerja sama,ini cuma butuh beberapa menit.
45
00:03:45,975 --> 00:03:47,060
Mau membantuku?
46
00:03:50,063 --> 00:03:52,565
Ceritakan semua pekerjaanmu.
47
00:03:53,107 --> 00:03:54,734
Semuanya tentang hotel itu.
48
00:03:54,817 --> 00:03:58,947
Aku mau tahu tentang kamera pengawas itu,dan aku butuh kata sandimu.
49
00:03:59,030 --> 00:04:03,368
Mereka mengubah sandinya setiap hari.Kami cuma mengetahuinya saat masuk.
50
00:04:06,871 --> 00:04:10,166
Jika kau melaporkan kedatangan kami,kami akan kembali.
51
00:04:10,708 --> 00:04:11,584
Paham?
52
00:04:11,668 --> 00:04:12,502
Ya.
53
00:04:54,002 --> 00:04:55,586
Buka pintunya, Bodoh!
54
00:04:58,631 --> 00:05:00,300
Kenapa kau mengunci pintu?
55
00:05:00,383 --> 00:05:03,094
- Karena tetangga seram masuk.- Tetangga mana?
56
00:05:05,388 --> 00:05:08,808
- Yang berjubah mandi dan menjual Xbox.- Oh, iya.
57
00:05:09,976 --> 00:05:13,396
- Tercetak di tablet tiga miligram.- Keren. Asyik.
58
00:05:13,479 --> 00:05:14,314
Sudah tahu?
59
00:05:14,897 --> 00:05:16,733
Aku tak bodoh. Ya.
60
00:05:22,280 --> 00:05:24,198
- Ada pengaman anak.- Berikan.
61
00:05:31,331 --> 00:05:32,874
Kau punya anak, makanya…
62
00:05:35,752 --> 00:05:36,669
Tolol.
63
00:05:37,337 --> 00:05:39,964
- Kenapa marah?- Karena aku tak mau di sini.
64
00:05:41,299 --> 00:05:42,925
Aku tak mau berada di sini.
65
00:05:44,719 --> 00:05:48,264
Aku mau kembali seperti dahulu di Sinaloa.Kalian tak tahu.
66
00:05:48,348 --> 00:05:52,101
Kalian tak tahu hidupku bagaimana di sana.Pakaianku…
67
00:05:53,019 --> 00:05:56,564
perabotku. Lihatlah tempat ini.
68
00:06:03,029 --> 00:06:03,988
Lihatlah aku.
69
00:06:09,702 --> 00:06:13,498
Dahulu putraku dimanjakan ayahnya.Sekarang, di mana kami tidur?
70
00:06:13,581 --> 00:06:15,416
Di kantong tidur motel jelek.
71
00:06:15,500 --> 00:06:19,212
- Tidak seburuk itu.- Mudah bagimu. Kau tak punya anak.
72
00:06:25,385 --> 00:06:27,178
Putraku akan punya masa depan.
73
00:06:29,305 --> 00:06:31,933
Dalam hidup ini,kau harus mengejar impianmu.
74
00:06:38,272 --> 00:06:39,357
Di mana 100 dolar?
75
00:06:40,024 --> 00:06:42,985
- Xbox itu sudah langka.- Uangmu akan kudapatkan.
76
00:06:43,069 --> 00:06:44,195
Aku butuh hari ini.
77
00:06:44,278 --> 00:06:45,196
Tidak ada.
78
00:06:45,279 --> 00:06:48,699
Nanti malam barangku jadi.Sedang kubuat. Kau akan kubayar.
79
00:06:49,909 --> 00:06:51,536
Padahal tamu kamar 11C mau.
80
00:06:52,286 --> 00:06:54,580
Astaga. Jangan berlebihan, Hector.
81
00:06:54,664 --> 00:06:57,625
Itu Xbox bekas.Tombol kiri terkena saus dan macet.
82
00:06:57,708 --> 00:06:59,710
Aku cuma bilang, ada pembeli lain.
83
00:07:01,421 --> 00:07:06,551
Siapa pun bisa membuat sabu-sabudari barang yang dibeli di toko setempat.
84
00:07:06,634 --> 00:07:10,388
Tak sesulit kelihatannya.Kita coba dengan tablet tiga miligram.
85
00:07:10,471 --> 00:07:13,057
Ini yang menyatukan pilnya.
86
00:07:13,141 --> 00:07:16,769
Prosesnya untuk mengekstrakpseudoephedrine dari tablet demam.
87
00:07:17,770 --> 00:07:20,398
Peralatannya sederhana tetapi berbahaya.
88
00:07:20,481 --> 00:07:23,943
Metil alkohol dari aditif bensin,eter dari cat semprot,
89
00:07:24,026 --> 00:07:24,986
dan litium baterai.
90
00:07:26,070 --> 00:07:30,741
Bahan pembuatan sabu-sabu itu legal,murah, dan mudah didapat.
91
00:07:36,581 --> 00:07:38,875
Ini larut di lapisan eter. Kau lihat?
92
00:07:38,958 --> 00:07:43,504
- Dia benar. Ini semudah membuat kukis.- Kenapa itu terkesan seperti idemu?
93
00:07:44,464 --> 00:07:48,468
Kalian sudah melihat panduanku.Ikuti saluranku soal cara membuat LSD
94
00:07:48,551 --> 00:07:51,387
dari bahan kimia kolam belakang.Simpel sekali.
95
00:08:03,107 --> 00:08:05,234
Ini dia. Sekarang kita menunggu.
96
00:08:10,823 --> 00:08:12,658
Wah. Ini Texas, Bung.
97
00:08:13,409 --> 00:08:14,327
Ayo kita mulai!
98
00:08:15,786 --> 00:08:17,038
Sudah tak sabar?
99
00:08:17,121 --> 00:08:19,874
Asalkan barangnya diturunkan,dan kita pulang.
100
00:08:21,209 --> 00:08:22,919
Dia tak suka tasnya disentuh.
101
00:08:29,342 --> 00:08:30,176
Ya?
102
00:08:31,052 --> 00:08:31,886
Mereka sampai.
103
00:08:32,595 --> 00:08:33,429
Baiklah.
104
00:08:42,730 --> 00:08:45,024
Baiklah, ini pelacaknya.
105
00:08:45,107 --> 00:08:47,068
Bila kau sudah siap, keluarkan.
106
00:08:48,444 --> 00:08:50,363
Pegang ujungnya, kecuali bagian tengah.
107
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
Aktif selama dua jam.
108
00:08:53,658 --> 00:08:54,867
Beli dari mana ini?
109
00:08:55,451 --> 00:08:58,538
Semuanya dari pasar gelapasal kau mampu membayarnya.
110
00:09:01,624 --> 00:09:02,750
Sekarang, pergilah.
111
00:09:40,955 --> 00:09:41,872
Menepi.
112
00:09:57,805 --> 00:09:59,640
- Ya, halo.- Apa kau sendirian?
113
00:10:01,183 --> 00:10:02,018
Ya.
114
00:10:02,518 --> 00:10:04,228
Tadi aku duduk dan berpikir,
115
00:10:04,312 --> 00:10:07,356
sejak kau pergi, aku mengalami banyak hal.
116
00:10:08,399 --> 00:10:09,317
Kesialan.
117
00:10:10,735 --> 00:10:12,320
Jangan-jangan kau melapor.
118
00:10:12,403 --> 00:10:15,865
Bahwa kau membeli narkoba Kolombiatanpa sepengetahuannya?
119
00:10:16,699 --> 00:10:18,909
Dan bisnismu tiga kali lebih besar?
120
00:10:18,993 --> 00:10:23,289
Bahwa kau menyembunyikan lonte itu,dan kalian mempermainkannya?
121
00:10:23,873 --> 00:10:26,626
Bahwa kau berencana mengambil alih?
122
00:10:27,752 --> 00:10:29,045
Beri tahu aku.
123
00:10:29,670 --> 00:10:31,422
Jika aku melapor kepada dia,
124
00:10:31,505 --> 00:10:33,549
dia akan membunuhmu. Kau tahu itu.
125
00:10:34,467 --> 00:10:35,301
Ya.
126
00:10:36,177 --> 00:10:37,303
Aku dalam masalah.
127
00:10:38,054 --> 00:10:40,514
Dan aku mulai merasa dia penyebabnya.
128
00:10:41,515 --> 00:10:42,683
Kirimanku disita.
129
00:10:43,267 --> 00:10:45,645
Dari Meksiko dan Kolombia.
130
00:10:45,728 --> 00:10:48,314
Tampaknya semua orang mengacaukanbisnisku.
131
00:10:48,981 --> 00:10:50,816
Eric, si bodoh itu menginjakku,
132
00:10:50,858 --> 00:10:53,110
dan Epifanio tak berbuat apa-apa.
133
00:10:54,737 --> 00:10:58,699
Kau tahu, Cesar,ada banyak cara untuk membunuh seseorang.
134
00:10:58,783 --> 00:11:02,328
Menghancurkan bisnisku,memaksaku kembali ke Meksiko,
135
00:11:02,953 --> 00:11:04,038
kembali kepadanya…
136
00:11:05,206 --> 00:11:06,707
ialah kematian bagiku.
137
00:11:09,293 --> 00:11:11,212
Jika dia dalangnya…
138
00:11:12,129 --> 00:11:13,506
aku tak tahu apa-apa.
139
00:11:14,674 --> 00:11:17,635
Terkadang itu hanyalah kesialan.
140
00:11:19,929 --> 00:11:21,222
Ya, mungkin begitu.
141
00:11:22,264 --> 00:11:24,225
Tetapi instingku jarang salah.
142
00:11:25,184 --> 00:11:26,811
Jika dia menemukan sesuatu…
143
00:11:27,603 --> 00:11:30,481
dia mungkin tahukau juga menyembunyikan sesuatu
144
00:11:30,564 --> 00:11:31,982
saat kau datang ke sini.
145
00:11:34,318 --> 00:11:35,653
Hati-hati, Cesar.
146
00:11:37,154 --> 00:11:40,241
Aku yakinEpifanio juga punya rencana untukmu.
147
00:12:25,953 --> 00:12:27,163
James. Apa kabar?
148
00:12:27,246 --> 00:12:29,039
John, sudah tiba?
149
00:12:29,123 --> 00:12:31,542
- Ya, sudah.- Selamat datang, Bung.
150
00:12:31,625 --> 00:12:33,586
- Bagaimana penerbanganmu?- Baik.
151
00:12:33,669 --> 00:12:34,837
Kalian menginap di mana?
152
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
- Dekat saja. Di kota.- Bagus.
153
00:12:38,215 --> 00:12:40,468
Hei, semuanya baik-baik saja?
154
00:12:41,385 --> 00:12:42,720
Baik-baik saja, Bung.
155
00:12:42,803 --> 00:12:45,514
Terima kasih sudah menelepon.Aku tak sabar berbisnis.
156
00:12:45,598 --> 00:12:47,349
Bisnis semata. Aku suka itu.
157
00:12:54,565 --> 00:12:56,358
Kita bertemu di tempatku saja.
158
00:12:56,442 --> 00:13:01,739
Kurasa aku saja yang memilih tempatnyasaat waktunya tiba, jika boleh?
159
00:13:01,822 --> 00:13:04,325
Tak masalah. Karena aku mengenal Texas.
160
00:13:04,408 --> 00:13:06,952
Kami anak Wilayah Broward.Kami juga mengerjakan PR.
161
00:13:07,703 --> 00:13:09,246
Kami sudah mengenal Texas.
162
00:13:11,290 --> 00:13:14,376
- Biar kupilih tempatnya dan kuhubungi.- Boleh juga.
163
00:13:17,087 --> 00:13:18,839
Semoga kau nyaman di sini.
164
00:13:18,923 --> 00:13:20,424
Ya, nanti kuhubungi lagi.
165
00:13:54,500 --> 00:13:55,376
LANTAI 12
166
00:14:02,508 --> 00:14:03,467
Semuanya lancar?
167
00:14:03,551 --> 00:14:07,179
Aku memberinya batasan dan kondisi.Memang begitu, 'kan?
168
00:14:07,263 --> 00:14:08,097
Ya, benar.
169
00:14:55,394 --> 00:14:56,353
Hai, permisi.
170
00:14:56,437 --> 00:14:59,440
- Maaf. Mau aku kembali nanti?- Tak apa-apa.
171
00:15:04,236 --> 00:15:05,112
Duduk.
172
00:15:06,614 --> 00:15:08,324
Tolong duduk di lantai!
173
00:15:09,909 --> 00:15:10,951
Berikan ponselmu.
174
00:15:15,664 --> 00:15:17,041
Dari mana asalmu?
175
00:15:17,124 --> 00:15:18,000
Kota Durango.
176
00:15:18,083 --> 00:15:20,794
Berarti kau tahu tempat asalku, Sinaloa.
177
00:15:21,837 --> 00:15:22,796
Ya.
178
00:15:22,880 --> 00:15:24,214
STAF PERHOTELAN
179
00:15:24,298 --> 00:15:25,799
Sekarang aku tahu namamu.
180
00:15:26,342 --> 00:15:31,013
Atasanku bisa menemukanmu dan keluargamu.Jadi, diamlah dan ikuti perintahku.
181
00:15:31,931 --> 00:15:33,057
Paham?
182
00:15:36,018 --> 00:15:38,103
- Ya?- Mereka di kamar 1208.
183
00:15:38,187 --> 00:15:40,981
Baiklah, kau harus mencari koper hitam.
184
00:15:46,737 --> 00:15:47,738
Buka pakaianmu.
185
00:16:01,502 --> 00:16:02,586
Aku ada di lorong.
186
00:16:03,253 --> 00:16:04,505
Jika kau berteriak…
187
00:16:06,799 --> 00:16:09,343
aku akan mendengarmu.Ikuti saja perintahku,
188
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
kau akan selamat.
189
00:16:12,972 --> 00:16:13,806
Paham?
190
00:16:46,046 --> 00:16:50,175
- Di mana obat antasid sialan itu?- Yah, Reggie, semuanya akan lancar.
191
00:16:50,259 --> 00:16:53,470
Saudaraku harus tahubahwa kita tak melakukan penipuan hipotek
192
00:16:53,554 --> 00:16:55,973
kepada pensiunan di North Lauderdalebersama ayah.
193
00:16:56,056 --> 00:16:58,350
- Mereka orang berbahaya.- Dia tahu.
194
00:16:58,434 --> 00:17:00,686
Aku berbahaya. Makanya dia mengajakku.
195
00:17:01,353 --> 00:17:02,396
Beranilah.
196
00:17:05,733 --> 00:17:06,817
Layanan kamar.
197
00:17:12,531 --> 00:17:15,242
Tunggu, apa katanya? Apa yang kau katakan?
198
00:17:16,827 --> 00:17:19,580
- Maaf, kuketuk pintu tadi. Nanti saja.- Tak apa-apa. Masuk.
199
00:17:21,623 --> 00:17:22,499
Tak apa-apa.
200
00:17:27,296 --> 00:17:28,589
Maaf, Sue, lanjutkan.
201
00:17:30,424 --> 00:17:32,801
Ya, aku berjanji akan meneleponnya.
202
00:17:34,011 --> 00:17:35,179
Janji ganda.
203
00:17:39,391 --> 00:17:40,225
Dua vodka.
204
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
Kenapa pria itu menatapku?
205
00:18:11,715 --> 00:18:12,549
Kenapa, Bung?
206
00:18:20,015 --> 00:18:21,183
Apa kau Reggie?
207
00:18:21,975 --> 00:18:23,644
Ya. Siapa kau?
208
00:18:25,771 --> 00:18:27,898
Dia menanyakan namamu, Sancho.
209
00:18:31,652 --> 00:18:33,070
Namaku tak penting…
210
00:18:34,238 --> 00:18:35,781
kecuali pesanku.
211
00:18:35,864 --> 00:18:37,616
Ya, apa pesanmu?
212
00:18:37,699 --> 00:18:38,951
Pulanglah ke Florida.
213
00:18:40,661 --> 00:18:43,539
Karena jika kalian ingin berbisnisdengan Camila,
214
00:18:44,164 --> 00:18:47,292
itu akan jadi masalahbagi penguasa wilayah ini.
215
00:18:48,043 --> 00:18:49,253
Dan, Kawan?
216
00:18:50,754 --> 00:18:54,424
- Kalian pasti tak mau terlibat.- Aku tak tahu apa maksudmu.
217
00:18:55,259 --> 00:18:56,593
Kami tak berbisnis.
218
00:18:57,136 --> 00:18:58,345
Kami cuma mau minum.
219
00:19:12,067 --> 00:19:13,485
Kita pulang. Cukup.
220
00:19:14,153 --> 00:19:15,654
Cukup bagiku. Tidak.
221
00:19:18,615 --> 00:19:20,409
Tidak, aku akan segera pulang.
222
00:19:24,621 --> 00:19:27,833
Ya, begitulah Reggie. Apa lagi?Dia langsung ketakutan.
223
00:19:28,458 --> 00:19:29,501
Hei.
224
00:19:31,003 --> 00:19:32,504
Bisa ambilkan sampo lagi?
225
00:19:33,839 --> 00:19:34,673
Tentu.
226
00:19:40,053 --> 00:19:41,263
Ada apa?
227
00:19:46,476 --> 00:19:47,436
Ada apa, John?
228
00:19:48,145 --> 00:19:49,104
Tenanglah.
229
00:19:49,188 --> 00:19:51,815
Dia orang Meksiko.Katanya kami harus balik ke Florida!
230
00:19:51,899 --> 00:19:54,359
- Tenang.- Dia tahu nama kami!
231
00:19:54,443 --> 00:19:56,278
Setidaknya nama saudaraku.
232
00:19:56,361 --> 00:19:57,529
Apa ciri-cirinya?
233
00:19:57,613 --> 00:20:00,365
Ada dua tato air mata di bawah matanya.
234
00:20:00,449 --> 00:20:01,450
Dia tahu dari mana?
235
00:20:01,533 --> 00:20:03,952
Mereka pasti menguntit kami dari bandara.
236
00:20:05,204 --> 00:20:06,038
Sebentar.
237
00:20:06,747 --> 00:20:10,918
Apa matanya berbinar-binardan kecil sekali?
238
00:20:11,960 --> 00:20:14,087
- Mata berbinar-binar?- Ya.
239
00:20:14,171 --> 00:20:15,005
Kau kenal dia?
240
00:20:15,088 --> 00:20:16,798
Ya, dari kartel Jimenez.
241
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
Kartel Jimenez?
242
00:20:18,091 --> 00:20:20,093
Apa hubungannya dengan mereka?
243
00:20:20,177 --> 00:20:22,679
Tenang. Dia cuma menakutimu.
244
00:20:23,222 --> 00:20:24,806
Mereka mengganggu kami, bukan kau.
245
00:20:24,890 --> 00:20:26,642
Mereka tahu kau di wilayah kami.
246
00:20:26,725 --> 00:20:30,520
Entah dari mana mereka tahu.Mungkin ulah anggotamu di Florida.
247
00:20:30,604 --> 00:20:32,272
Siapa tahu? Ini tak serius.
248
00:20:32,856 --> 00:20:35,442
Hubungi aku bila kau siap.Kita selesaikan.
249
00:20:38,153 --> 00:20:38,987
Apa?
250
00:20:59,424 --> 00:21:00,842
Maria? Sial.
251
00:21:02,719 --> 00:21:04,888
Sial.
252
00:21:17,567 --> 00:21:20,279
Tidak! Jangan bunuh aku!
253
00:21:20,362 --> 00:21:21,738
Jangan bunuh aku!
254
00:21:21,822 --> 00:21:24,032
- Diam.- Kalian membunuh saudaraku.
255
00:21:24,700 --> 00:21:25,659
Dengarkan aku.
256
00:21:25,742 --> 00:21:26,576
Kartel…
257
00:21:27,411 --> 00:21:29,162
- Tidak!- Dengarkan aku.
258
00:21:29,871 --> 00:21:31,665
Aku tak seperti yang kau kira.
259
00:21:33,125 --> 00:21:35,961
Aku takkan membunuhmu.Kau cuma perlu menurutiku.
260
00:21:37,296 --> 00:21:40,007
Ini segera berakhir.Kau takkan melihatku lagi.
261
00:21:42,551 --> 00:21:43,385
Duduklah.
262
00:21:44,761 --> 00:21:45,595
Ya.
263
00:21:46,221 --> 00:21:47,556
Kubantu geser ke sini.
264
00:21:50,726 --> 00:21:52,102
Aku takkan menyakitimu.
265
00:21:54,229 --> 00:21:55,063
Tunggu.
266
00:21:55,647 --> 00:21:57,566
Hei, berapa lama lagi?
267
00:21:57,649 --> 00:21:59,818
Sekitar setengah jam, kurang lebih.
268
00:21:59,901 --> 00:22:02,321
Malam ini siap? Ada yang mau memborong.
269
00:22:02,946 --> 00:22:03,780
Benarkah?
270
00:22:03,864 --> 00:22:06,158
Kau kira aku siapa, Bocah Babu?
271
00:22:06,241 --> 00:22:08,035
- Akan kami siapkan.- Astaga.
272
00:22:08,118 --> 00:22:10,078
Bau bahan kimianya menyengat.
273
00:22:10,746 --> 00:22:11,997
Ya, memang begitu.
274
00:22:12,080 --> 00:22:14,249
Narkoba itu bahan kimia. Aku tahu…
275
00:22:15,584 --> 00:22:16,501
Apa?
276
00:22:18,587 --> 00:22:20,589
Apa yang kau lakukan? Astaga!
277
00:22:21,548 --> 00:22:22,382
Dasar bodoh!
278
00:22:25,218 --> 00:22:26,053
Ke sini!
279
00:22:30,182 --> 00:22:31,183
Hei, Bodoh!
280
00:22:32,059 --> 00:22:33,310
Tolol!
281
00:22:52,496 --> 00:22:54,039
Menepilah dan tunggu.
282
00:22:54,122 --> 00:22:56,708
- Argometer harus tetap menyala.- Apa kubilang tidak?
283
00:22:57,292 --> 00:22:58,293
Sial.
284
00:23:00,003 --> 00:23:00,962
Buka bagasinya.
285
00:23:10,305 --> 00:23:11,264
Kau masih hidup.
286
00:23:12,015 --> 00:23:13,517
Itu tak lucu. Astaga.
287
00:23:13,600 --> 00:23:15,644
- Senang bertemu, John.- Kau juga.
288
00:23:15,727 --> 00:23:17,062
- Reggie, 'kan?- Ya.
289
00:23:17,145 --> 00:23:18,605
Terima kasih sudah membantu.
290
00:23:19,189 --> 00:23:20,982
- Ini Wendle.- Senang bertemu.
291
00:23:21,733 --> 00:23:22,901
Flaco.
292
00:23:22,984 --> 00:23:25,487
Ini ahli kimiaku. Dia akan mengujinya.
293
00:23:25,570 --> 00:23:26,780
Baguslah. Ayo mulai.
294
00:23:55,517 --> 00:24:00,230
- Tak ada tandanya. Dari mana barang ini?- Orang Kuba membeli kapal curian kami.
295
00:24:00,313 --> 00:24:02,983
Dibayar dua kali lipat,tetapi dengan kokaina.
296
00:24:03,066 --> 00:24:05,110
Kurasa dia mungkin polisi korup.
297
00:24:16,288 --> 00:24:17,414
Barang bagus.
298
00:24:19,124 --> 00:24:21,418
Ya, katanya itu barang paling bagus.
299
00:24:21,501 --> 00:24:23,795
Polisi korup selalu memilikinya.
300
00:24:24,713 --> 00:24:26,756
Boleh kami periksa uangnya?
301
00:24:26,840 --> 00:24:27,757
Ya, tentu saja.
302
00:24:32,220 --> 00:24:33,221
Wah.
303
00:24:38,727 --> 00:24:39,728
Ya.
304
00:25:01,208 --> 00:25:02,042
Tuan-tuan.
305
00:25:05,879 --> 00:25:07,506
Baiklah. Kesepakatan bagus.
306
00:25:08,298 --> 00:25:09,341
Terima kasih.
307
00:25:09,424 --> 00:25:10,258
Ya.
308
00:25:11,218 --> 00:25:14,346
Sampai jumpa di pesta Lorenzo berikutnya.
309
00:25:15,388 --> 00:25:19,100
Jika kau membawa si rambut merah itu.Ingat? Yang bersama si berengsek.
310
00:25:19,184 --> 00:25:20,018
Aku ingat.
311
00:25:20,101 --> 00:25:21,061
Aku menikahinya.
312
00:25:22,062 --> 00:25:24,731
Sungguh? Sampai jumpa, John.
313
00:25:26,316 --> 00:25:27,150
Oh, hei.
314
00:25:27,692 --> 00:25:29,319
Jika ada barang bagus lagi…
315
00:25:29,402 --> 00:25:30,654
Kuhubungi kau dahulu.
316
00:25:31,404 --> 00:25:32,489
Terima kasih lagi.
317
00:26:08,692 --> 00:26:10,527
- Akankah aku dihajar?- Tidak.
318
00:26:10,610 --> 00:26:12,612
Aku merasa paranoid hari ini.
319
00:26:13,488 --> 00:26:14,823
Namun aku merasa aman.
320
00:26:15,699 --> 00:26:19,828
Aku sudah membeli perusahaan pukat.Dokumen barusan dibuat dan lancar.
321
00:26:19,911 --> 00:26:20,745
Bagus.
322
00:26:22,455 --> 00:26:23,290
Apa?
323
00:26:23,915 --> 00:26:27,419
Aku tahu aku tak bisa dilacak,tetapi bagaimana denganmu?
324
00:26:29,421 --> 00:26:30,255
Apa maksudmu?
325
00:26:31,673 --> 00:26:34,134
Kubilang suamiku sudah kutangani.
326
00:26:34,217 --> 00:26:38,013
Ya, kubilang perenang terbaik tenggelam.Kau bilang aku paranoid.
327
00:26:38,096 --> 00:26:40,515
Kurasa suamiku macam-macam denganku.
328
00:26:42,142 --> 00:26:44,686
Jika aku benar,dia mungkin tahu banyak hal.
329
00:26:45,270 --> 00:26:46,938
Bahkan urusan kita.
330
00:26:47,022 --> 00:26:49,065
Jadi, aku mau kau begini.
331
00:26:49,649 --> 00:26:54,654
Manfaatkan salah satu rekanmuyang ceroboh dan terlalu percaya diri,
332
00:26:55,530 --> 00:27:00,076
yang takkan tahu bahwa namanya digunakanuntuk mengajukan dokumen. Lalu…
333
00:27:00,660 --> 00:27:03,121
tarik dokumen yang sudah kau ajukan…
334
00:27:04,539 --> 00:27:05,790
dan ajukan kembali…
335
00:27:06,374 --> 00:27:07,792
atas nama dia.
336
00:27:09,461 --> 00:27:10,295
Tidak.
337
00:27:10,879 --> 00:27:12,547
- Ya.- Sudah kutegaskan.
338
00:27:12,631 --> 00:27:14,591
Aku tak mau mengotori tanganku.
339
00:27:14,674 --> 00:27:18,803
Tanganmu tetap akan kotorbila kau berusaha keluar
340
00:27:18,887 --> 00:27:20,305
dari masalah suamiku.
341
00:27:21,640 --> 00:27:23,058
Lebih baik rekanmu saja.
342
00:27:23,642 --> 00:27:26,061
Setidaknya aku lebih suka begitu.
343
00:27:26,144 --> 00:27:27,103
Terima kasih.
344
00:27:27,687 --> 00:27:30,940
Maksudku, caranya tak harus begitu.Mungkin saja begitu.
345
00:27:31,691 --> 00:27:34,194
Apa kau sadar dengan permintaanmu?
346
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
Ini karierku.
347
00:27:37,739 --> 00:27:42,202
Di balik risiko besar, ada imbalan besar.
348
00:27:44,788 --> 00:27:47,374
Aku tahu kau pria yang ambisius.
349
00:27:48,958 --> 00:27:51,753
Aku tahu itu sejak pertama kali melihatmu.
350
00:27:52,337 --> 00:27:53,296
Aku menyukainya.
351
00:27:54,005 --> 00:27:57,801
Permintaan ini bukan demi diriku,tetapi demi dirimu.
352
00:27:58,635 --> 00:28:00,428
Agar kau bisa melindungi diri.
353
00:28:02,472 --> 00:28:05,892
Jadi, kenapa aku merasabahwa tujuan dari semua ini
354
00:28:05,975 --> 00:28:09,479
ialah agar aku bertindak melewati batasdemi dirimu?
355
00:28:09,562 --> 00:28:10,397
Ayolah.
356
00:28:11,106 --> 00:28:12,607
Tak ada yang sehebat itu.
357
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
Aku prihatin dengan suamimu.
358
00:28:52,439 --> 00:28:53,273
Halo?
359
00:28:53,898 --> 00:28:54,899
Bagian satu usai.
360
00:29:15,462 --> 00:29:16,296
Ya.
361
00:29:16,379 --> 00:29:19,507
- Mereka ada di jalan masuk tol.- Mereka di depanku.
362
00:29:27,098 --> 00:29:28,266
Salam, Reg.
363
00:29:45,241 --> 00:29:46,534
Astaga!
364
00:29:46,618 --> 00:29:47,535
Bangsat!
365
00:30:16,523 --> 00:30:17,565
Jangan.
366
00:30:39,462 --> 00:30:41,506
James, kita harus pergi dari sini.
367
00:30:52,684 --> 00:30:54,894
Aku harus pergi. Akan kubebaskan dia.
368
00:30:55,854 --> 00:31:00,733
Ada masalah. Salah satu dari mereka lolos.Kembali ke kamar hotelnya.
369
00:31:00,817 --> 00:31:03,069
Jika dia muncul, tahan dia di sana.
370
00:31:03,152 --> 00:31:05,280
Tahan dia di sini? Apa maksudmu?
371
00:31:06,114 --> 00:31:07,490
Dia melihat wajahku.
372
00:31:08,449 --> 00:31:09,284
Dia tahu.
373
00:31:10,201 --> 00:31:11,327
Cegat dia.
374
00:31:11,411 --> 00:31:12,704
Dia tak boleh pergi.
375
00:31:46,613 --> 00:31:47,447
Reggie.
376
00:32:52,470 --> 00:32:53,471
Letakkan ponsel.
377
00:32:55,139 --> 00:32:55,974
Letakkan.
378
00:32:57,058 --> 00:32:58,351
Kau pernah ke sini.
379
00:32:59,143 --> 00:33:00,144
Kau komplotannya.
380
00:33:00,228 --> 00:33:02,146
- Kau tak tahu akibatnya.- Diam.
381
00:33:02,230 --> 00:33:04,691
- Diam.- Kau mengerti?
382
00:33:04,774 --> 00:33:07,819
- Diam.- Kau akan mati! Kalian semua akan mati!
383
00:33:08,611 --> 00:33:12,073
- Diam.- Kau tak tahu berhadapan dengan siapa.
384
00:33:12,156 --> 00:33:13,282
Jangan bergerak!
385
00:33:13,866 --> 00:33:14,784
Diam.
386
00:33:15,576 --> 00:33:18,413
Lihat.Kau takut hingga tak bisa memegang pistol.
387
00:33:23,001 --> 00:33:24,836
Kau takut hingga gemetaran.
388
00:33:24,919 --> 00:33:28,756
Dengar. Pergi. Akan kuberi tahu merekakau tak kembali, pergilah.
389
00:33:29,340 --> 00:33:30,508
Oh, aku paham.
390
00:33:31,592 --> 00:33:33,136
Kau takut aku menyakitimu.
391
00:33:33,803 --> 00:33:38,182
Kau takut aku mengambil pistol itu,dan lebih dahulu menembakmu, 'kan?
392
00:33:39,517 --> 00:33:42,937
Salah, Sayang. Aku takkan membunuhmu.Aku akan melepasmu.
393
00:33:43,646 --> 00:33:48,026
Benar, aku akan membiarkanmudan bokong indahmu keluar dari pintu itu.
394
00:33:48,109 --> 00:33:51,029
Kenapa?Kau mengingatkanku kepada sebuah kisah.
395
00:33:52,238 --> 00:33:55,658
Pernahkah kau mendengarkisah pejuang hebat
396
00:33:55,742 --> 00:33:59,120
yang membunuh semua orang,tetapi melepaskan satu pejuang…
397
00:33:59,203 --> 00:34:00,538
Diam!
398
00:34:00,621 --> 00:34:03,249
…kembali ke sukuuntuk menceritakan kisahnya…
399
00:34:04,250 --> 00:34:08,880
dan memperingatkan bahwa pejuang hebat ituakan kembali untuk mereka.
400
00:34:08,963 --> 00:34:10,048
Pergilah.
401
00:34:10,131 --> 00:34:11,257
Itulah kau, Sayang.
402
00:34:12,341 --> 00:34:14,886
Kau seorang penyintas.
403
00:34:15,678 --> 00:34:19,223
Kau bisa kembali dan beri tahu merekabahwa aku akan kembali.
404
00:34:19,307 --> 00:34:21,100
- Pergi.- Kau takkan kubunuh.
405
00:34:21,184 --> 00:34:22,685
- Aku bersumpah.- Diam!
406
00:34:22,769 --> 00:34:25,271
Aku takkan membunuhmu selamanya.
407
00:34:51,339 --> 00:34:54,467
- Hei! Kau mendengar tembakan?- Ya, kembali ke kamar!
408
00:34:55,009 --> 00:34:58,471
Aku berusaha menghentikan pendarahannya,tetapi tak bisa.
409
00:34:59,097 --> 00:35:02,058
Polisi ada di mana-mana.Aku bingung harus ke mana.
410
00:35:03,059 --> 00:35:05,561
- Keluarkan aku!- Fourth dan Rivers. Lewat McGregor.
411
00:35:21,369 --> 00:35:25,248
Mereka memasang barikade di Summet.Masuk jalan tol. Kau lihat?
412
00:35:25,832 --> 00:35:26,749
Ya.
413
00:35:28,501 --> 00:35:29,335
Tentu saja.
414
00:35:30,837 --> 00:35:32,421
Kami keluar.
415
00:35:36,843 --> 00:35:38,594
Kami keluar.
416
00:36:22,346 --> 00:36:23,598
PANGGILAN MASUK. TOLAK.
417
00:36:36,027 --> 00:36:37,028
Halo.
418
00:36:37,737 --> 00:36:41,574
Ibu, ada banyak polisidan pemadam kebakaran di luar.
419
00:36:41,657 --> 00:36:44,035
Kudengar seorang pria terbakar. Ada apa?
420
00:36:44,118 --> 00:36:46,245
Entahlah.Aku tak mengenal orang gila di sini.
421
00:36:46,329 --> 00:36:48,247
- Bagaimana dengan YMCA?- Bagus.
422
00:36:49,957 --> 00:36:51,125
Mau ke mana?
423
00:36:51,918 --> 00:36:55,880
Anak di kamar 11C dibelikan Xboxoleh pamannya. Boleh aku ke sana?
424
00:37:21,572 --> 00:37:22,782
Di mana dia?
425
00:37:23,282 --> 00:37:24,116
Masuk!
426
00:37:43,469 --> 00:37:44,512
Apa kau terluka?
427
00:37:47,974 --> 00:37:49,100
Jawab. Kau terluka?
428
00:37:51,519 --> 00:37:52,353
Tidak.
429
00:37:56,649 --> 00:37:57,650
Apa yang terjadi?
430
00:38:03,197 --> 00:38:04,156
Aku menembaknya.
431
00:38:08,577 --> 00:38:09,412
Apa dia tewas?
432
00:38:14,125 --> 00:38:14,959
Ya.
433
00:38:28,055 --> 00:38:29,056
Ya?
434
00:38:29,640 --> 00:38:30,641
Kau menemukannya?
435
00:38:32,059 --> 00:38:33,811
Barusan kutemukan. Dia kacau.
436
00:38:34,770 --> 00:38:35,980
Kami segera kembali.
437
00:38:50,494 --> 00:38:51,412
Usap wajahmu.
438
00:39:26,155 --> 00:39:29,158
Terjemahan subtitle oleh Surianti.
52067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.