All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E08.WEBRip.Netflix.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:09,801 Bangun. 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,015 Ini pukul 4.00 pagi. 3 00:00:15,890 --> 00:00:16,725 Ayo, cepat. 4 00:00:18,852 --> 00:00:19,686 Mau ke mana? 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,440 Kubilang, mau ke mana? 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 Lihat saja nanti. 7 00:00:51,426 --> 00:00:54,596 Teresa, aku ingin kau melakukan sesuatu. Ini penting. 8 00:00:55,221 --> 00:00:57,140 Hari ini, urusannya berbeda. 9 00:00:57,223 --> 00:01:00,143 Mengubah 2,5 juta dolar jadi 5 juta. 10 00:01:00,727 --> 00:01:01,686 Ini tugas sulit. 11 00:01:02,187 --> 00:01:05,356 Risikomu sama dengan orang lain. 12 00:01:05,440 --> 00:01:08,109 Jadi, kurasa kau berhak tahu apa yang terjadi… 13 00:01:08,902 --> 00:01:10,028 dan bagaimana. 14 00:01:11,196 --> 00:01:13,573 Ada yang datang dari Florida pagi ini. 15 00:01:14,365 --> 00:01:16,701 Kita akan menemui dan menipu mereka. 16 00:01:18,536 --> 00:01:21,664 Kau terbukti bisa diandalkan saat mengemban tugas. 17 00:01:22,832 --> 00:01:24,876 Aku belum mengenalmu sepenuhnya. 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,420 Kau cuma mengatakan maumu. 19 00:01:28,421 --> 00:01:29,255 Kau pintar. 20 00:01:30,131 --> 00:01:33,968 Cukup pintar untuk tahu kenapa kau dilindungi dan dibiarkan hidup, 21 00:01:34,511 --> 00:01:37,263 dan dirahasiakan dari Epifanio, 'kan? 22 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Kenapa? 23 00:01:41,768 --> 00:01:42,977 Aku membahayakannya. 24 00:01:43,061 --> 00:01:45,438 Kau melihat anak buahnya membunuh Chino. 25 00:01:46,940 --> 00:01:51,361 Kau tahu bahwa kau andalanku, 'kan? 26 00:01:52,487 --> 00:01:55,281 Tetapi hari ini, kita harus mengambil risiko. 27 00:01:56,616 --> 00:02:00,245 Jika kau mengalami sesuatu, aku kehilangan andalanku. 28 00:02:00,912 --> 00:02:02,038 Aku tahu itu. 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,416 Tetapi jika kita gagal hari ini… 30 00:02:06,501 --> 00:02:10,130 aku tak punya apa-apa lagi, dan posisimu tak penting lagi. 31 00:02:10,755 --> 00:02:13,550 Jadi, aku tak bisa melindungimu lagi. 32 00:02:14,676 --> 00:02:16,594 Kita semua akan rugi jika gagal. 33 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 Aku tahu kau takut. 34 00:02:19,848 --> 00:02:22,433 Gunakan rasa takut itu untuk tetap bertahan. 35 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 Lagi pula… 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 kau penyintas. 37 00:02:29,774 --> 00:02:30,608 Kabari aku. 38 00:03:11,399 --> 00:03:13,860 Kumohon, jangan bunuh aku! 39 00:03:15,195 --> 00:03:16,279 Lepaskan aku! 40 00:03:18,114 --> 00:03:18,948 Tidak! 41 00:03:21,451 --> 00:03:22,869 Lepaskan aku. 42 00:03:34,297 --> 00:03:36,799 Katakan, jam berapa kau bekerja hari ini? 43 00:03:38,092 --> 00:03:39,510 Pukul 5.30 pagi. 44 00:03:42,180 --> 00:03:45,266 Jika kau bekerja sama, ini cuma butuh beberapa menit. 45 00:03:45,975 --> 00:03:47,060 Mau membantuku? 46 00:03:50,063 --> 00:03:52,565 Ceritakan semua pekerjaanmu. 47 00:03:53,107 --> 00:03:54,734 Semuanya tentang hotel itu. 48 00:03:54,817 --> 00:03:58,947 Aku mau tahu tentang kamera pengawas itu, dan aku butuh kata sandimu. 49 00:03:59,030 --> 00:04:03,368 Mereka mengubah sandinya setiap hari. Kami cuma mengetahuinya saat masuk. 50 00:04:06,871 --> 00:04:10,166 Jika kau melaporkan kedatangan kami, kami akan kembali. 51 00:04:10,708 --> 00:04:11,584 Paham? 52 00:04:11,668 --> 00:04:12,502 Ya. 53 00:04:54,002 --> 00:04:55,586 Buka pintunya, Bodoh! 54 00:04:58,631 --> 00:05:00,300 Kenapa kau mengunci pintu? 55 00:05:00,383 --> 00:05:03,094 - Karena tetangga seram masuk. - Tetangga mana? 56 00:05:05,388 --> 00:05:08,808 - Yang berjubah mandi dan menjual Xbox. - Oh, iya. 57 00:05:09,976 --> 00:05:13,396 - Tercetak di tablet tiga miligram. - Keren. Asyik. 58 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 Sudah tahu? 59 00:05:14,897 --> 00:05:16,733 Aku tak bodoh. Ya. 60 00:05:22,280 --> 00:05:24,198 - Ada pengaman anak. - Berikan. 61 00:05:31,331 --> 00:05:32,874 Kau punya anak, makanya… 62 00:05:35,752 --> 00:05:36,669 Tolol. 63 00:05:37,337 --> 00:05:39,964 - Kenapa marah? - Karena aku tak mau di sini. 64 00:05:41,299 --> 00:05:42,925 Aku tak mau berada di sini. 65 00:05:44,719 --> 00:05:48,264 Aku mau kembali seperti dahulu di Sinaloa. Kalian tak tahu. 66 00:05:48,348 --> 00:05:52,101 Kalian tak tahu hidupku bagaimana di sana. Pakaianku… 67 00:05:53,019 --> 00:05:56,564 perabotku. Lihatlah tempat ini. 68 00:06:03,029 --> 00:06:03,988 Lihatlah aku. 69 00:06:09,702 --> 00:06:13,498 Dahulu putraku dimanjakan ayahnya. Sekarang, di mana kami tidur? 70 00:06:13,581 --> 00:06:15,416 Di kantong tidur motel jelek. 71 00:06:15,500 --> 00:06:19,212 - Tidak seburuk itu. - Mudah bagimu. Kau tak punya anak. 72 00:06:25,385 --> 00:06:27,178 Putraku akan punya masa depan. 73 00:06:29,305 --> 00:06:31,933 Dalam hidup ini, kau harus mengejar impianmu. 74 00:06:38,272 --> 00:06:39,357 Di mana 100 dolar? 75 00:06:40,024 --> 00:06:42,985 - Xbox itu sudah langka. - Uangmu akan kudapatkan. 76 00:06:43,069 --> 00:06:44,195 Aku butuh hari ini. 77 00:06:44,278 --> 00:06:45,196 Tidak ada. 78 00:06:45,279 --> 00:06:48,699 Nanti malam barangku jadi. Sedang kubuat. Kau akan kubayar. 79 00:06:49,909 --> 00:06:51,536 Padahal tamu kamar 11C mau. 80 00:06:52,286 --> 00:06:54,580 Astaga. Jangan berlebihan, Hector. 81 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Itu Xbox bekas. Tombol kiri terkena saus dan macet. 82 00:06:57,708 --> 00:06:59,710 Aku cuma bilang, ada pembeli lain. 83 00:07:01,421 --> 00:07:06,551 Siapa pun bisa membuat sabu-sabu dari barang yang dibeli di toko setempat. 84 00:07:06,634 --> 00:07:10,388 Tak sesulit kelihatannya. Kita coba dengan tablet tiga miligram. 85 00:07:10,471 --> 00:07:13,057 Ini yang menyatukan pilnya. 86 00:07:13,141 --> 00:07:16,769 Prosesnya untuk mengekstrak pseudoephedrine dari tablet demam. 87 00:07:17,770 --> 00:07:20,398 Peralatannya sederhana tetapi berbahaya. 88 00:07:20,481 --> 00:07:23,943 Metil alkohol dari aditif bensin, eter dari cat semprot, 89 00:07:24,026 --> 00:07:24,986 dan litium baterai. 90 00:07:26,070 --> 00:07:30,741 Bahan pembuatan sabu-sabu itu legal, murah, dan mudah didapat. 91 00:07:36,581 --> 00:07:38,875 Ini larut di lapisan eter. Kau lihat? 92 00:07:38,958 --> 00:07:43,504 - Dia benar. Ini semudah membuat kukis. - Kenapa itu terkesan seperti idemu? 93 00:07:44,464 --> 00:07:48,468 Kalian sudah melihat panduanku. Ikuti saluranku soal cara membuat LSD 94 00:07:48,551 --> 00:07:51,387 dari bahan kimia kolam belakang. Simpel sekali. 95 00:08:03,107 --> 00:08:05,234 Ini dia. Sekarang kita menunggu. 96 00:08:10,823 --> 00:08:12,658 Wah. Ini Texas, Bung. 97 00:08:13,409 --> 00:08:14,327 Ayo kita mulai! 98 00:08:15,786 --> 00:08:17,038 Sudah tak sabar? 99 00:08:17,121 --> 00:08:19,874 Asalkan barangnya diturunkan, dan kita pulang. 100 00:08:21,209 --> 00:08:22,919 Dia tak suka tasnya disentuh. 101 00:08:29,342 --> 00:08:30,176 Ya? 102 00:08:31,052 --> 00:08:31,886 Mereka sampai. 103 00:08:32,595 --> 00:08:33,429 Baiklah. 104 00:08:42,730 --> 00:08:45,024 Baiklah, ini pelacaknya. 105 00:08:45,107 --> 00:08:47,068 Bila kau sudah siap, keluarkan. 106 00:08:48,444 --> 00:08:50,363 Pegang ujungnya, kecuali bagian tengah. 107 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 Aktif selama dua jam. 108 00:08:53,658 --> 00:08:54,867 Beli dari mana ini? 109 00:08:55,451 --> 00:08:58,538 Semuanya dari pasar gelap asal kau mampu membayarnya. 110 00:09:01,624 --> 00:09:02,750 Sekarang, pergilah. 111 00:09:40,955 --> 00:09:41,872 Menepi. 112 00:09:57,805 --> 00:09:59,640 - Ya, halo. - Apa kau sendirian? 113 00:10:01,183 --> 00:10:02,018 Ya. 114 00:10:02,518 --> 00:10:04,228 Tadi aku duduk dan berpikir, 115 00:10:04,312 --> 00:10:07,356 sejak kau pergi, aku mengalami banyak hal. 116 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 Kesialan. 117 00:10:10,735 --> 00:10:12,320 Jangan-jangan kau melapor. 118 00:10:12,403 --> 00:10:15,865 Bahwa kau membeli narkoba Kolombia tanpa sepengetahuannya? 119 00:10:16,699 --> 00:10:18,909 Dan bisnismu tiga kali lebih besar? 120 00:10:18,993 --> 00:10:23,289 Bahwa kau menyembunyikan lonte itu, dan kalian mempermainkannya? 121 00:10:23,873 --> 00:10:26,626 Bahwa kau berencana mengambil alih? 122 00:10:27,752 --> 00:10:29,045 Beri tahu aku. 123 00:10:29,670 --> 00:10:31,422 Jika aku melapor kepada dia, 124 00:10:31,505 --> 00:10:33,549 dia akan membunuhmu. Kau tahu itu. 125 00:10:34,467 --> 00:10:35,301 Ya. 126 00:10:36,177 --> 00:10:37,303 Aku dalam masalah. 127 00:10:38,054 --> 00:10:40,514 Dan aku mulai merasa dia penyebabnya. 128 00:10:41,515 --> 00:10:42,683 Kirimanku disita. 129 00:10:43,267 --> 00:10:45,645 Dari Meksiko dan Kolombia. 130 00:10:45,728 --> 00:10:48,314 Tampaknya semua orang mengacaukan bisnisku. 131 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 Eric, si bodoh itu menginjakku, 132 00:10:50,858 --> 00:10:53,110 dan Epifanio tak berbuat apa-apa. 133 00:10:54,737 --> 00:10:58,699 Kau tahu, Cesar, ada banyak cara untuk membunuh seseorang. 134 00:10:58,783 --> 00:11:02,328 Menghancurkan bisnisku, memaksaku kembali ke Meksiko, 135 00:11:02,953 --> 00:11:04,038 kembali kepadanya… 136 00:11:05,206 --> 00:11:06,707 ialah kematian bagiku. 137 00:11:09,293 --> 00:11:11,212 Jika dia dalangnya… 138 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 aku tak tahu apa-apa. 139 00:11:14,674 --> 00:11:17,635 Terkadang itu hanyalah kesialan. 140 00:11:19,929 --> 00:11:21,222 Ya, mungkin begitu. 141 00:11:22,264 --> 00:11:24,225 Tetapi instingku jarang salah. 142 00:11:25,184 --> 00:11:26,811 Jika dia menemukan sesuatu… 143 00:11:27,603 --> 00:11:30,481 dia mungkin tahu kau juga menyembunyikan sesuatu 144 00:11:30,564 --> 00:11:31,982 saat kau datang ke sini. 145 00:11:34,318 --> 00:11:35,653 Hati-hati, Cesar. 146 00:11:37,154 --> 00:11:40,241 Aku yakin Epifanio juga punya rencana untukmu. 147 00:12:25,953 --> 00:12:27,163 James. Apa kabar? 148 00:12:27,246 --> 00:12:29,039 John, sudah tiba? 149 00:12:29,123 --> 00:12:31,542 - Ya, sudah. - Selamat datang, Bung. 150 00:12:31,625 --> 00:12:33,586 - Bagaimana penerbanganmu? - Baik. 151 00:12:33,669 --> 00:12:34,837 Kalian menginap di mana? 152 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 - Dekat saja. Di kota. - Bagus. 153 00:12:38,215 --> 00:12:40,468 Hei, semuanya baik-baik saja? 154 00:12:41,385 --> 00:12:42,720 Baik-baik saja, Bung. 155 00:12:42,803 --> 00:12:45,514 Terima kasih sudah menelepon. Aku tak sabar berbisnis. 156 00:12:45,598 --> 00:12:47,349 Bisnis semata. Aku suka itu. 157 00:12:54,565 --> 00:12:56,358 Kita bertemu di tempatku saja. 158 00:12:56,442 --> 00:13:01,739 Kurasa aku saja yang memilih tempatnya saat waktunya tiba, jika boleh? 159 00:13:01,822 --> 00:13:04,325 Tak masalah. Karena aku mengenal Texas. 160 00:13:04,408 --> 00:13:06,952 Kami anak Wilayah Broward. Kami juga mengerjakan PR. 161 00:13:07,703 --> 00:13:09,246 Kami sudah mengenal Texas. 162 00:13:11,290 --> 00:13:14,376 - Biar kupilih tempatnya dan kuhubungi. - Boleh juga. 163 00:13:17,087 --> 00:13:18,839 Semoga kau nyaman di sini. 164 00:13:18,923 --> 00:13:20,424 Ya, nanti kuhubungi lagi. 165 00:13:54,500 --> 00:13:55,376 LANTAI 12 166 00:14:02,508 --> 00:14:03,467 Semuanya lancar? 167 00:14:03,551 --> 00:14:07,179 Aku memberinya batasan dan kondisi. Memang begitu, 'kan? 168 00:14:07,263 --> 00:14:08,097 Ya, benar. 169 00:14:55,394 --> 00:14:56,353 Hai, permisi. 170 00:14:56,437 --> 00:14:59,440 - Maaf. Mau aku kembali nanti? - Tak apa-apa. 171 00:15:04,236 --> 00:15:05,112 Duduk. 172 00:15:06,614 --> 00:15:08,324 Tolong duduk di lantai! 173 00:15:09,909 --> 00:15:10,951 Berikan ponselmu. 174 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 Dari mana asalmu? 175 00:15:17,124 --> 00:15:18,000 Kota Durango. 176 00:15:18,083 --> 00:15:20,794 Berarti kau tahu tempat asalku, Sinaloa. 177 00:15:21,837 --> 00:15:22,796 Ya. 178 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 STAF PERHOTELAN 179 00:15:24,298 --> 00:15:25,799 Sekarang aku tahu namamu. 180 00:15:26,342 --> 00:15:31,013 Atasanku bisa menemukanmu dan keluargamu. Jadi, diamlah dan ikuti perintahku. 181 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 Paham? 182 00:15:36,018 --> 00:15:38,103 - Ya? - Mereka di kamar 1208. 183 00:15:38,187 --> 00:15:40,981 Baiklah, kau harus mencari koper hitam. 184 00:15:46,737 --> 00:15:47,738 Buka pakaianmu. 185 00:16:01,502 --> 00:16:02,586 Aku ada di lorong. 186 00:16:03,253 --> 00:16:04,505 Jika kau berteriak… 187 00:16:06,799 --> 00:16:09,343 aku akan mendengarmu. Ikuti saja perintahku, 188 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 kau akan selamat. 189 00:16:12,972 --> 00:16:13,806 Paham? 190 00:16:46,046 --> 00:16:50,175 - Di mana obat antasid sialan itu? - Yah, Reggie, semuanya akan lancar. 191 00:16:50,259 --> 00:16:53,470 Saudaraku harus tahu bahwa kita tak melakukan penipuan hipotek 192 00:16:53,554 --> 00:16:55,973 kepada pensiunan di North Lauderdale bersama ayah. 193 00:16:56,056 --> 00:16:58,350 - Mereka orang berbahaya. - Dia tahu. 194 00:16:58,434 --> 00:17:00,686 Aku berbahaya. Makanya dia mengajakku. 195 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 Beranilah. 196 00:17:05,733 --> 00:17:06,817 Layanan kamar. 197 00:17:12,531 --> 00:17:15,242 Tunggu, apa katanya? Apa yang kau katakan? 198 00:17:16,827 --> 00:17:19,580 - Maaf, kuketuk pintu tadi. Nanti saja. - Tak apa-apa. Masuk. 199 00:17:21,623 --> 00:17:22,499 Tak apa-apa. 200 00:17:27,296 --> 00:17:28,589 Maaf, Sue, lanjutkan. 201 00:17:30,424 --> 00:17:32,801 Ya, aku berjanji akan meneleponnya. 202 00:17:34,011 --> 00:17:35,179 Janji ganda. 203 00:17:39,391 --> 00:17:40,225 Dua vodka. 204 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 Kenapa pria itu menatapku? 205 00:18:11,715 --> 00:18:12,549 Kenapa, Bung? 206 00:18:20,015 --> 00:18:21,183 Apa kau Reggie? 207 00:18:21,975 --> 00:18:23,644 Ya. Siapa kau? 208 00:18:25,771 --> 00:18:27,898 Dia menanyakan namamu, Sancho. 209 00:18:31,652 --> 00:18:33,070 Namaku tak penting… 210 00:18:34,238 --> 00:18:35,781 kecuali pesanku. 211 00:18:35,864 --> 00:18:37,616 Ya, apa pesanmu? 212 00:18:37,699 --> 00:18:38,951 Pulanglah ke Florida. 213 00:18:40,661 --> 00:18:43,539 Karena jika kalian ingin berbisnis dengan Camila, 214 00:18:44,164 --> 00:18:47,292 itu akan jadi masalah bagi penguasa wilayah ini. 215 00:18:48,043 --> 00:18:49,253 Dan, Kawan? 216 00:18:50,754 --> 00:18:54,424 - Kalian pasti tak mau terlibat. - Aku tak tahu apa maksudmu. 217 00:18:55,259 --> 00:18:56,593 Kami tak berbisnis. 218 00:18:57,136 --> 00:18:58,345 Kami cuma mau minum. 219 00:19:12,067 --> 00:19:13,485 Kita pulang. Cukup. 220 00:19:14,153 --> 00:19:15,654 Cukup bagiku. Tidak. 221 00:19:18,615 --> 00:19:20,409 Tidak, aku akan segera pulang. 222 00:19:24,621 --> 00:19:27,833 Ya, begitulah Reggie. Apa lagi? Dia langsung ketakutan. 223 00:19:28,458 --> 00:19:29,501 Hei. 224 00:19:31,003 --> 00:19:32,504 Bisa ambilkan sampo lagi? 225 00:19:33,839 --> 00:19:34,673 Tentu. 226 00:19:40,053 --> 00:19:41,263 Ada apa? 227 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 Ada apa, John? 228 00:19:48,145 --> 00:19:49,104 Tenanglah. 229 00:19:49,188 --> 00:19:51,815 Dia orang Meksiko. Katanya kami harus balik ke Florida! 230 00:19:51,899 --> 00:19:54,359 - Tenang. - Dia tahu nama kami! 231 00:19:54,443 --> 00:19:56,278 Setidaknya nama saudaraku. 232 00:19:56,361 --> 00:19:57,529 Apa ciri-cirinya? 233 00:19:57,613 --> 00:20:00,365 Ada dua tato air mata di bawah matanya. 234 00:20:00,449 --> 00:20:01,450 Dia tahu dari mana? 235 00:20:01,533 --> 00:20:03,952 Mereka pasti menguntit kami dari bandara. 236 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Sebentar. 237 00:20:06,747 --> 00:20:10,918 Apa matanya berbinar-binar dan kecil sekali? 238 00:20:11,960 --> 00:20:14,087 - Mata berbinar-binar? - Ya. 239 00:20:14,171 --> 00:20:15,005 Kau kenal dia? 240 00:20:15,088 --> 00:20:16,798 Ya, dari kartel Jimenez. 241 00:20:16,882 --> 00:20:18,008 Kartel Jimenez? 242 00:20:18,091 --> 00:20:20,093 Apa hubungannya dengan mereka? 243 00:20:20,177 --> 00:20:22,679 Tenang. Dia cuma menakutimu. 244 00:20:23,222 --> 00:20:24,806 Mereka mengganggu kami, bukan kau. 245 00:20:24,890 --> 00:20:26,642 Mereka tahu kau di wilayah kami. 246 00:20:26,725 --> 00:20:30,520 Entah dari mana mereka tahu. Mungkin ulah anggotamu di Florida. 247 00:20:30,604 --> 00:20:32,272 Siapa tahu? Ini tak serius. 248 00:20:32,856 --> 00:20:35,442 Hubungi aku bila kau siap. Kita selesaikan. 249 00:20:38,153 --> 00:20:38,987 Apa? 250 00:20:59,424 --> 00:21:00,842 Maria? Sial. 251 00:21:02,719 --> 00:21:04,888 Sial. 252 00:21:17,567 --> 00:21:20,279 Tidak! Jangan bunuh aku! 253 00:21:20,362 --> 00:21:21,738 Jangan bunuh aku! 254 00:21:21,822 --> 00:21:24,032 - Diam. - Kalian membunuh saudaraku. 255 00:21:24,700 --> 00:21:25,659 Dengarkan aku. 256 00:21:25,742 --> 00:21:26,576 Kartel… 257 00:21:27,411 --> 00:21:29,162 - Tidak! - Dengarkan aku. 258 00:21:29,871 --> 00:21:31,665 Aku tak seperti yang kau kira. 259 00:21:33,125 --> 00:21:35,961 Aku takkan membunuhmu. Kau cuma perlu menurutiku. 260 00:21:37,296 --> 00:21:40,007 Ini segera berakhir. Kau takkan melihatku lagi. 261 00:21:42,551 --> 00:21:43,385 Duduklah. 262 00:21:44,761 --> 00:21:45,595 Ya. 263 00:21:46,221 --> 00:21:47,556 Kubantu geser ke sini. 264 00:21:50,726 --> 00:21:52,102 Aku takkan menyakitimu. 265 00:21:54,229 --> 00:21:55,063 Tunggu. 266 00:21:55,647 --> 00:21:57,566 Hei, berapa lama lagi? 267 00:21:57,649 --> 00:21:59,818 Sekitar setengah jam, kurang lebih. 268 00:21:59,901 --> 00:22:02,321 Malam ini siap? Ada yang mau memborong. 269 00:22:02,946 --> 00:22:03,780 Benarkah? 270 00:22:03,864 --> 00:22:06,158 Kau kira aku siapa, Bocah Babu? 271 00:22:06,241 --> 00:22:08,035 - Akan kami siapkan. - Astaga. 272 00:22:08,118 --> 00:22:10,078 Bau bahan kimianya menyengat. 273 00:22:10,746 --> 00:22:11,997 Ya, memang begitu. 274 00:22:12,080 --> 00:22:14,249 Narkoba itu bahan kimia. Aku tahu… 275 00:22:15,584 --> 00:22:16,501 Apa? 276 00:22:18,587 --> 00:22:20,589 Apa yang kau lakukan? Astaga! 277 00:22:21,548 --> 00:22:22,382 Dasar bodoh! 278 00:22:25,218 --> 00:22:26,053 Ke sini! 279 00:22:30,182 --> 00:22:31,183 Hei, Bodoh! 280 00:22:32,059 --> 00:22:33,310 Tolol! 281 00:22:52,496 --> 00:22:54,039 Menepilah dan tunggu. 282 00:22:54,122 --> 00:22:56,708 - Argometer harus tetap menyala. - Apa kubilang tidak? 283 00:22:57,292 --> 00:22:58,293 Sial. 284 00:23:00,003 --> 00:23:00,962 Buka bagasinya. 285 00:23:10,305 --> 00:23:11,264 Kau masih hidup. 286 00:23:12,015 --> 00:23:13,517 Itu tak lucu. Astaga. 287 00:23:13,600 --> 00:23:15,644 - Senang bertemu, John. - Kau juga. 288 00:23:15,727 --> 00:23:17,062 - Reggie, 'kan? - Ya. 289 00:23:17,145 --> 00:23:18,605 Terima kasih sudah membantu. 290 00:23:19,189 --> 00:23:20,982 - Ini Wendle. - Senang bertemu. 291 00:23:21,733 --> 00:23:22,901 Flaco. 292 00:23:22,984 --> 00:23:25,487 Ini ahli kimiaku. Dia akan mengujinya. 293 00:23:25,570 --> 00:23:26,780 Baguslah. Ayo mulai. 294 00:23:55,517 --> 00:24:00,230 - Tak ada tandanya. Dari mana barang ini? - Orang Kuba membeli kapal curian kami. 295 00:24:00,313 --> 00:24:02,983 Dibayar dua kali lipat, tetapi dengan kokaina. 296 00:24:03,066 --> 00:24:05,110 Kurasa dia mungkin polisi korup. 297 00:24:16,288 --> 00:24:17,414 Barang bagus. 298 00:24:19,124 --> 00:24:21,418 Ya, katanya itu barang paling bagus. 299 00:24:21,501 --> 00:24:23,795 Polisi korup selalu memilikinya. 300 00:24:24,713 --> 00:24:26,756 Boleh kami periksa uangnya? 301 00:24:26,840 --> 00:24:27,757 Ya, tentu saja. 302 00:24:32,220 --> 00:24:33,221 Wah. 303 00:24:38,727 --> 00:24:39,728 Ya. 304 00:25:01,208 --> 00:25:02,042 Tuan-tuan. 305 00:25:05,879 --> 00:25:07,506 Baiklah. Kesepakatan bagus. 306 00:25:08,298 --> 00:25:09,341 Terima kasih. 307 00:25:09,424 --> 00:25:10,258 Ya. 308 00:25:11,218 --> 00:25:14,346 Sampai jumpa di pesta Lorenzo berikutnya. 309 00:25:15,388 --> 00:25:19,100 Jika kau membawa si rambut merah itu. Ingat? Yang bersama si berengsek. 310 00:25:19,184 --> 00:25:20,018 Aku ingat. 311 00:25:20,101 --> 00:25:21,061 Aku menikahinya. 312 00:25:22,062 --> 00:25:24,731 Sungguh? Sampai jumpa, John. 313 00:25:26,316 --> 00:25:27,150 Oh, hei. 314 00:25:27,692 --> 00:25:29,319 Jika ada barang bagus lagi… 315 00:25:29,402 --> 00:25:30,654 Kuhubungi kau dahulu. 316 00:25:31,404 --> 00:25:32,489 Terima kasih lagi. 317 00:26:08,692 --> 00:26:10,527 - Akankah aku dihajar? - Tidak. 318 00:26:10,610 --> 00:26:12,612 Aku merasa paranoid hari ini. 319 00:26:13,488 --> 00:26:14,823 Namun aku merasa aman. 320 00:26:15,699 --> 00:26:19,828 Aku sudah membeli perusahaan pukat. Dokumen barusan dibuat dan lancar. 321 00:26:19,911 --> 00:26:20,745 Bagus. 322 00:26:22,455 --> 00:26:23,290 Apa? 323 00:26:23,915 --> 00:26:27,419 Aku tahu aku tak bisa dilacak, tetapi bagaimana denganmu? 324 00:26:29,421 --> 00:26:30,255 Apa maksudmu? 325 00:26:31,673 --> 00:26:34,134 Kubilang suamiku sudah kutangani. 326 00:26:34,217 --> 00:26:38,013 Ya, kubilang perenang terbaik tenggelam. Kau bilang aku paranoid. 327 00:26:38,096 --> 00:26:40,515 Kurasa suamiku macam-macam denganku. 328 00:26:42,142 --> 00:26:44,686 Jika aku benar, dia mungkin tahu banyak hal. 329 00:26:45,270 --> 00:26:46,938 Bahkan urusan kita. 330 00:26:47,022 --> 00:26:49,065 Jadi, aku mau kau begini. 331 00:26:49,649 --> 00:26:54,654 Manfaatkan salah satu rekanmu yang ceroboh dan terlalu percaya diri, 332 00:26:55,530 --> 00:27:00,076 yang takkan tahu bahwa namanya digunakan untuk mengajukan dokumen. Lalu… 333 00:27:00,660 --> 00:27:03,121 tarik dokumen yang sudah kau ajukan… 334 00:27:04,539 --> 00:27:05,790 dan ajukan kembali… 335 00:27:06,374 --> 00:27:07,792 atas nama dia. 336 00:27:09,461 --> 00:27:10,295 Tidak. 337 00:27:10,879 --> 00:27:12,547 - Ya. - Sudah kutegaskan. 338 00:27:12,631 --> 00:27:14,591 Aku tak mau mengotori tanganku. 339 00:27:14,674 --> 00:27:18,803 Tanganmu tetap akan kotor bila kau berusaha keluar 340 00:27:18,887 --> 00:27:20,305 dari masalah suamiku. 341 00:27:21,640 --> 00:27:23,058 Lebih baik rekanmu saja. 342 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 Setidaknya aku lebih suka begitu. 343 00:27:26,144 --> 00:27:27,103 Terima kasih. 344 00:27:27,687 --> 00:27:30,940 Maksudku, caranya tak harus begitu. Mungkin saja begitu. 345 00:27:31,691 --> 00:27:34,194 Apa kau sadar dengan permintaanmu? 346 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 Ini karierku. 347 00:27:37,739 --> 00:27:42,202 Di balik risiko besar, ada imbalan besar. 348 00:27:44,788 --> 00:27:47,374 Aku tahu kau pria yang ambisius. 349 00:27:48,958 --> 00:27:51,753 Aku tahu itu sejak pertama kali melihatmu. 350 00:27:52,337 --> 00:27:53,296 Aku menyukainya. 351 00:27:54,005 --> 00:27:57,801 Permintaan ini bukan demi diriku, tetapi demi dirimu. 352 00:27:58,635 --> 00:28:00,428 Agar kau bisa melindungi diri. 353 00:28:02,472 --> 00:28:05,892 Jadi, kenapa aku merasa bahwa tujuan dari semua ini 354 00:28:05,975 --> 00:28:09,479 ialah agar aku bertindak melewati batas demi dirimu? 355 00:28:09,562 --> 00:28:10,397 Ayolah. 356 00:28:11,106 --> 00:28:12,607 Tak ada yang sehebat itu. 357 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 Aku prihatin dengan suamimu. 358 00:28:52,439 --> 00:28:53,273 Halo? 359 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 Bagian satu usai. 360 00:29:15,462 --> 00:29:16,296 Ya. 361 00:29:16,379 --> 00:29:19,507 - Mereka ada di jalan masuk tol. - Mereka di depanku. 362 00:29:27,098 --> 00:29:28,266 Salam, Reg. 363 00:29:45,241 --> 00:29:46,534 Astaga! 364 00:29:46,618 --> 00:29:47,535 Bangsat! 365 00:30:16,523 --> 00:30:17,565 Jangan. 366 00:30:39,462 --> 00:30:41,506 James, kita harus pergi dari sini. 367 00:30:52,684 --> 00:30:54,894 Aku harus pergi. Akan kubebaskan dia. 368 00:30:55,854 --> 00:31:00,733 Ada masalah. Salah satu dari mereka lolos. Kembali ke kamar hotelnya. 369 00:31:00,817 --> 00:31:03,069 Jika dia muncul, tahan dia di sana. 370 00:31:03,152 --> 00:31:05,280 Tahan dia di sini? Apa maksudmu? 371 00:31:06,114 --> 00:31:07,490 Dia melihat wajahku. 372 00:31:08,449 --> 00:31:09,284 Dia tahu. 373 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 Cegat dia. 374 00:31:11,411 --> 00:31:12,704 Dia tak boleh pergi. 375 00:31:46,613 --> 00:31:47,447 Reggie. 376 00:32:52,470 --> 00:32:53,471 Letakkan ponsel. 377 00:32:55,139 --> 00:32:55,974 Letakkan. 378 00:32:57,058 --> 00:32:58,351 Kau pernah ke sini. 379 00:32:59,143 --> 00:33:00,144 Kau komplotannya. 380 00:33:00,228 --> 00:33:02,146 - Kau tak tahu akibatnya. - Diam. 381 00:33:02,230 --> 00:33:04,691 - Diam. - Kau mengerti? 382 00:33:04,774 --> 00:33:07,819 - Diam. - Kau akan mati! Kalian semua akan mati! 383 00:33:08,611 --> 00:33:12,073 - Diam. - Kau tak tahu berhadapan dengan siapa. 384 00:33:12,156 --> 00:33:13,282 Jangan bergerak! 385 00:33:13,866 --> 00:33:14,784 Diam. 386 00:33:15,576 --> 00:33:18,413 Lihat. Kau takut hingga tak bisa memegang pistol. 387 00:33:23,001 --> 00:33:24,836 Kau takut hingga gemetaran. 388 00:33:24,919 --> 00:33:28,756 Dengar. Pergi. Akan kuberi tahu mereka kau tak kembali, pergilah. 389 00:33:29,340 --> 00:33:30,508 Oh, aku paham. 390 00:33:31,592 --> 00:33:33,136 Kau takut aku menyakitimu. 391 00:33:33,803 --> 00:33:38,182 Kau takut aku mengambil pistol itu, dan lebih dahulu menembakmu, 'kan? 392 00:33:39,517 --> 00:33:42,937 Salah, Sayang. Aku takkan membunuhmu. Aku akan melepasmu. 393 00:33:43,646 --> 00:33:48,026 Benar, aku akan membiarkanmu dan bokong indahmu keluar dari pintu itu. 394 00:33:48,109 --> 00:33:51,029 Kenapa? Kau mengingatkanku kepada sebuah kisah. 395 00:33:52,238 --> 00:33:55,658 Pernahkah kau mendengar kisah pejuang hebat 396 00:33:55,742 --> 00:33:59,120 yang membunuh semua orang, tetapi melepaskan satu pejuang… 397 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Diam! 398 00:34:00,621 --> 00:34:03,249 …kembali ke suku untuk menceritakan kisahnya… 399 00:34:04,250 --> 00:34:08,880 dan memperingatkan bahwa pejuang hebat itu akan kembali untuk mereka. 400 00:34:08,963 --> 00:34:10,048 Pergilah. 401 00:34:10,131 --> 00:34:11,257 Itulah kau, Sayang. 402 00:34:12,341 --> 00:34:14,886 Kau seorang penyintas. 403 00:34:15,678 --> 00:34:19,223 Kau bisa kembali dan beri tahu mereka bahwa aku akan kembali. 404 00:34:19,307 --> 00:34:21,100 - Pergi. - Kau takkan kubunuh. 405 00:34:21,184 --> 00:34:22,685 - Aku bersumpah. - Diam! 406 00:34:22,769 --> 00:34:25,271 Aku takkan membunuhmu selamanya. 407 00:34:51,339 --> 00:34:54,467 - Hei! Kau mendengar tembakan? - Ya, kembali ke kamar! 408 00:34:55,009 --> 00:34:58,471 Aku berusaha menghentikan pendarahannya, tetapi tak bisa. 409 00:34:59,097 --> 00:35:02,058 Polisi ada di mana-mana. Aku bingung harus ke mana. 410 00:35:03,059 --> 00:35:05,561 - Keluarkan aku! - Fourth dan Rivers. Lewat McGregor. 411 00:35:21,369 --> 00:35:25,248 Mereka memasang barikade di Summet. Masuk jalan tol. Kau lihat? 412 00:35:25,832 --> 00:35:26,749 Ya. 413 00:35:28,501 --> 00:35:29,335 Tentu saja. 414 00:35:30,837 --> 00:35:32,421 Kami keluar. 415 00:35:36,843 --> 00:35:38,594 Kami keluar. 416 00:36:22,346 --> 00:36:23,598 PANGGILAN MASUK. TOLAK. 417 00:36:36,027 --> 00:36:37,028 Halo. 418 00:36:37,737 --> 00:36:41,574 Ibu, ada banyak polisi dan pemadam kebakaran di luar. 419 00:36:41,657 --> 00:36:44,035 Kudengar seorang pria terbakar. Ada apa? 420 00:36:44,118 --> 00:36:46,245 Entahlah. Aku tak mengenal orang gila di sini. 421 00:36:46,329 --> 00:36:48,247 - Bagaimana dengan YMCA? - Bagus. 422 00:36:49,957 --> 00:36:51,125 Mau ke mana? 423 00:36:51,918 --> 00:36:55,880 Anak di kamar 11C dibelikan Xbox oleh pamannya. Boleh aku ke sana? 424 00:37:21,572 --> 00:37:22,782 Di mana dia? 425 00:37:23,282 --> 00:37:24,116 Masuk! 426 00:37:43,469 --> 00:37:44,512 Apa kau terluka? 427 00:37:47,974 --> 00:37:49,100 Jawab. Kau terluka? 428 00:37:51,519 --> 00:37:52,353 Tidak. 429 00:37:56,649 --> 00:37:57,650 Apa yang terjadi? 430 00:38:03,197 --> 00:38:04,156 Aku menembaknya. 431 00:38:08,577 --> 00:38:09,412 Apa dia tewas? 432 00:38:14,125 --> 00:38:14,959 Ya. 433 00:38:28,055 --> 00:38:29,056 Ya? 434 00:38:29,640 --> 00:38:30,641 Kau menemukannya? 435 00:38:32,059 --> 00:38:33,811 Barusan kutemukan. Dia kacau. 436 00:38:34,770 --> 00:38:35,980 Kami segera kembali. 437 00:38:50,494 --> 00:38:51,412 Usap wajahmu. 438 00:39:26,155 --> 00:39:29,158 Terjemahan subtitle oleh Surianti. 52067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.