All language subtitles for Profilerka S01E01 WEB-DL 1080p H.264 AAC 2.0-USER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
[muzyka]
2
00:00:04,000 --> 00:00:16,000
[muzyka]
3
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
[muzyka]
4
00:00:24,000 --> 00:00:34,000
[muzyka]
5
00:00:34,000 --> 00:00:44,000
[muzyka]
6
00:00:44,000 --> 00:00:54,000
[muzyka]
7
00:00:54,000 --> 00:01:04,000
[muzyka]
8
00:01:04,000 --> 00:01:14,000
[muzyka]
9
00:01:14,000 --> 00:01:24,000
[muzyka]
10
00:01:24,000 --> 00:01:34,000
[muzyka]
11
00:01:34,000 --> 00:01:44,000
[muzyka]
12
00:01:44,000 --> 00:01:54,000
[muzyka]
13
00:01:54,000 --> 00:02:04,000
[muzyka]
14
00:02:04,000 --> 00:02:14,000
[muzyka]
15
00:02:14,000 --> 00:02:24,000
[muzyka]
16
00:02:24,000 --> 00:02:34,000
[muzyka]
17
00:02:34,000 --> 00:02:44,000
[muzyka]
18
00:02:44,000 --> 00:02:54,000
[muzyka]
19
00:02:54,000 --> 00:03:04,000
[muzyka]
20
00:03:04,000 --> 00:03:14,000
[muzyka]
21
00:03:14,000 --> 00:03:24,000
[muzyka]
22
00:03:24,000 --> 00:03:34,000
[muzyka]
23
00:03:34,000 --> 00:03:44,000
[muzyka]
24
00:03:44,000 --> 00:03:54,000
[muzyka]
25
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
[muzyka]
26
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
[muzyka]
27
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
[muzyka]
28
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
[muzyka]
29
00:04:02,000 --> 00:04:12,000
[muzyka]
30
00:04:12,000 --> 00:04:22,000
[muzyka]
31
00:04:22,000 --> 00:04:32,000
[muzyka]
32
00:04:32,000 --> 00:04:42,000
[muzyka]
33
00:04:42,000 --> 00:04:52,000
[muzyka]
34
00:04:52,000 --> 00:05:02,000
[muzyka]
35
00:05:02,000 --> 00:05:12,000
[muzyka]
36
00:05:12,000 --> 00:05:22,000
[muzyka]
37
00:05:22,000 --> 00:05:32,000
[muzyka]
38
00:05:32,000 --> 00:05:42,000
[muzyka]
39
00:05:42,000 --> 00:05:52,000
[muzyka]
40
00:05:52,000 --> 00:06:02,000
[muzyka]
41
00:06:02,000 --> 00:06:12,000
[muzyka]
42
00:06:12,000 --> 00:06:22,000
[muzyka]
43
00:06:22,000 --> 00:06:32,000
[muzyka]
44
00:06:32,000 --> 00:06:42,000
[muzyka]
45
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
[muzyka]
46
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
- Tak? - Wyjecha艂a艣 ju偶?
47
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
- Oczywi艣cie, przecie偶 obieca艂am, 偶e b臋d臋 po po艂udniu.
48
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
- A z tob膮 nic nigdy nie jest oczywiste, wola艂em si臋 upewni膰.
49
00:06:52,000 --> 00:06:58,000
- A i nie jedz nic, po drodze b臋dzie dziczezna na obiad.
50
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
- Dobra, cze艣膰.
51
00:07:02,000 --> 00:07:14,000
[muzyka]
52
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
- Oteju, a wy co wypici jeste艣cie?
53
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
- Oteju, wraca艂 ze s艂u偶by, to i napi艂 si臋 jak cz臋sto ma艂y.
54
00:07:20,000 --> 00:07:28,000
- A co? Jak j膮 zobaczy艂, jak wypad艂a od krzaku prosto na t臋 drog臋,
55
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
tak i wytrz臋艣nia艂 ca艂kowicie. Ca艂kowicie.
56
00:07:32,000 --> 00:07:37,000
Nikogo sie艅ko tu nie widzia艂, nikogo sie艅ko.
57
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
Ale s艂ysza艂, wyszcza艂 wcze艣niej tam.
58
00:07:43,000 --> 00:07:49,000
- Na pocz膮tku to ja nie pozna艂, 偶e to c贸rka Szu艂owicza, starego le艣niszego.
59
00:07:49,000 --> 00:07:56,000
Bo偶e, sztyguj Bo偶e, jakie偶 to nieszcz臋艣cie, przecie偶 stary znowu wylewu dostanie.
60
00:07:56,000 --> 00:08:01,000
- Czekajcie, spokojnie Oteju, to wy m贸wicie, 偶e zmar艂a nazywa艂a si臋 Szu艂owicz, tak? A imi臋?
61
00:08:01,000 --> 00:08:09,000
- M贸wi艂, 偶e Szu艂owicz jej ojciec, a ona po m臋偶u Janonis mia艂a, Ania Janonis.
62
00:08:09,000 --> 00:08:16,000
Od dziecka j膮 zna艂em. Bo偶e m贸j, jakie偶 to nieszcz臋艣cie.
63
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
- Gdzie mieszka艂a?
64
00:08:18,000 --> 00:08:27,000
- A, w Augustowie. Wysz艂a za m膮偶 za Litwina, tego Janonisa, tego co komis ma i samochodami handluje.
65
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
- No no.
66
00:08:28,000 --> 00:08:35,000
- No i maj膮 jeszcze takiego ch艂opaka, p贸艂 sierota zostanie.
67
00:08:36,000 --> 00:08:50,000
[muzyka]
68
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
- A ciulowy?
69
00:08:52,000 --> 00:08:59,000
[muzyka]
70
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
- Nie ma to jak nasze litewskie cepeliny, co?
71
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
- U te艣ciu te偶 masz niez艂膮 wy偶erk臋. Nie mo偶esz narzeka膰.
72
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
- Pr臋dzej bym g贸wno spod siebie zjad艂.
73
00:09:09,000 --> 00:09:16,000
- A co si臋 taki? Interesy nie id膮? Mam nadziej臋, 偶e to nie chodzi o moje zam贸wienie.
74
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
- Przyjacielu, jak wszystko dobrze p贸jdzie, to jutro twoja gablota b臋dzie u mnie na zak艂adzie.
75
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
- No co艣 ty. No to obajgerej.
76
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
- I sylkata.
77
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
[muzyka]
78
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
- P贸jdzie poje艣膰 jeszcze jedn膮?
79
00:09:33,000 --> 00:09:44,000
[oklaski]
80
00:09:44,000 --> 00:10:09,000
[muzyka]
81
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
- A co mog艂a tu robi膰, domy艣l臋 si臋 pan?
82
00:10:12,000 --> 00:10:21,000
- Kilometr od drogi Le艣nicz贸w-Kaszubowicz贸w stoi. Pewnie do nich biedaczka sz艂a.
83
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
- Ale czemu piechot膮? Czemu nie samochodem? Przecie偶 mia艂a samoch贸d.
84
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
- Co za samoch贸d?
85
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
- A czerwony taki.
86
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
- O mark臋 pytam, nie o kolor.
87
00:10:31,000 --> 00:10:37,000
- A na markach to si臋 nie znam. Ca艂e 偶ycie 艂ot na rowerze przytulam.
88
00:10:37,000 --> 00:10:44,000
- Dobra, to na razie to wszystko, a zapraszam na komend臋 z艂o偶y膰 si臋 oficjalne zeznanie.
89
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
- Tomek, ty znasz tego Szu艂owicza?
90
00:10:47,000 --> 00:10:56,000
- No tak. Brat matki pracuje w nadle艣nictwie. M贸wi艂, 偶e kiedy艣 to by艂 dobry le艣niczy. A teraz na emeryturze.
91
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
- Krew.
92
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
- 艢wie偶a.
93
00:11:00,000 --> 00:11:07,000
[spokojna muzyka]
94
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
- 艁uska!
95
00:11:09,000 --> 00:11:16,000
[spokojna muzyka]
96
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
- Taki kaliber w lesie my艣liwi, nie?
97
00:11:18,000 --> 00:11:26,000
- No tak. Tylko, 偶e nikt o tej porze dnia nie poluje. Na przypadek to to nie wygl膮da.
98
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
- Zab贸jca by 艂usk臋 zostawi艂.
99
00:11:29,000 --> 00:11:34,000
- Ale 偶eby do kobiety strzela膰 w bia艂y dzie艅 blisko drogi, to przecie偶 kto艣 to m贸g艂 zauwa偶y膰.
100
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
- Mo偶e i zauwa偶y艂. Idziemy do le艣nicz贸wki.
101
00:11:38,000 --> 00:11:43,000
- Jacek, zabezpiecz to.
102
00:11:43,000 --> 00:11:52,000
[spokojna muzyka]
103
00:11:52,000 --> 00:12:13,000
[spokojna muzyka]
104
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
- Cze艣膰.
105
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
- Cze艣膰.
106
00:12:15,000 --> 00:12:20,000
- Dobrze ci臋 widzie膰. Naprawd臋 wzi臋艂a艣 furlop?
107
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
- Ja jeszcze nie mog臋 w to uwierzy膰.
108
00:12:23,000 --> 00:12:29,000
- Pomog臋 ci z walizk膮.
109
00:12:29,000 --> 00:12:34,000
- Mamo!
110
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
- Cze艣膰 Kuba.
111
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
- Jest i moja Julia.
112
00:12:37,000 --> 00:12:44,000
- Naprawd臋 b臋dziesz ze mnie 偶eglowa膰?
113
00:12:44,000 --> 00:12:50,000
- Nie wiem. Nie wiem czy dziadek zniesie kobiet臋 na pok艂adzie.
114
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
- Zachod藕cie. Pogadamy przy obiedzie.
115
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
- Kto艣 jest w domu. Samochody stoj膮. Ten to pewnie ofiar臋. Sprawdzisz numery?
116
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
- Mhm.
117
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
- S艂yszycie?
118
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
- Co?
119
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
- Nic nie s艂ysz臋.
120
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
- No w艂a艣nie. Cisz臋 a偶 ciar臋 mam.
121
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
[odg艂osy szuflad]
122
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
[odg艂osy szuflad]
123
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
[odg艂osy szuflad]
124
00:13:37,000 --> 00:14:02,000
- Dzie艅 dobry.
125
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
[odg艂osy szuflad]
126
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
[odg艂osy szuflad]
127
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
- Halo! Policja!
128
00:14:08,000 --> 00:14:28,000
- Policja!
129
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
[odg艂osy szuflad]
130
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
[odg艂osy szuflad]
131
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
[odg艂osy szuflad]
132
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
[odg艂osy szuflad]
133
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
- Jezu.
134
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
- No co Kuba, dobre pierogi?
135
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
- Dobre.
136
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
- A chcesz jeszcze jednego?
137
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
- Nie. Tato sko艅czy艂am. Mog臋 i艣膰 pogra膰?
138
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
- A, a, a, a, a. Zapomnia艂e艣, 偶e u dziadka s膮 inne zasady?
139
00:15:24,000 --> 00:15:29,000
- Tutaj nie ma komputera, internetu, gier. S膮 inne atrakcje.
140
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
- Dok艂adnie. U dziadka zawsze jest co robi膰. Przecie偶 sam wiesz, 偶e ci si臋 tutaj nigdy nie nudzi.
141
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
- No ale nie chce si臋 i艣膰 przy st贸le.
142
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
- Jak to powiedzia艂, 偶e b臋dziesz siedzia艂. Dziadek ugotowa艂, a my posprz膮tamy. Bierz sw贸j talerz.
143
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
- Dawaj, dawaj, dawaj.
144
00:15:41,000 --> 00:15:47,000
- Dobra. Ja si臋 b臋d臋 zbiera艂. Dzi臋ki wielkie za kr贸lewski obiad.
145
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
- Ale daj spok贸j, Marek. Zosta艅. Prze艣pisz si臋, pojedziesz z samego rana.
146
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
- Tak, tata. Zosta艅 na noc.
147
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
- Nie, niestety musz臋 jecha膰. Rano mam praca.
148
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
- No chocia偶 kaw臋 si臋 napij.
149
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
- Karol, bo w samochodzie na pace znalaz艂em...
150
00:16:03,000 --> 00:16:11,000
- Ch艂opak dosta艂 z bliska.
151
00:16:11,000 --> 00:16:29,000
- To dzieciak Jana Nisowej. Kojarz臋 go ze szko艂y mojego Ma膰ka.
152
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
- Ta sama, co w lesie.
153
00:16:32,000 --> 00:16:58,000
- Nie biegaj tu!
154
00:16:59,000 --> 00:17:04,000
- 艢wistunowa! Jak tam handelek? Rozwija si臋?
155
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
- Co? Jaki handelek?
156
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
- Sraki!
157
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
- Niech si臋 lepiej zajmie sob膮, a nosa nie wtyka gdzie nie trzeba, bo mu go kto przytnie.
158
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
- M膮dry si臋 znalaz艂, porz膮dnych ludzi zaczepia.
159
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
- Ka偶dy se radzi jak mo偶e, nie?
160
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
- Sama jaja z marketu w g艂ow臋 smaruje, a potem na targu nimi handluje,
161
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
a ja u偶ywanymi autami jest git.
162
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
- Jest klient, jest biznes.
163
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
- Nikt si臋 tak nie denerwuje, bo je偶y艂ka w dupie p臋knie.
164
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
- 呕eby ty tylko samochodami handlowa艂, ty.
165
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
- Litwiniec napuzony jeden.
166
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
- Litwiniec napuzony jeden.
167
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
[艣miech]
168
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
[pogodna muzyka]
169
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
[pogodna muzyka]
170
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
[pogodna muzyka]
171
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
[klik]
172
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
[klik]
173
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
[klik]
174
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
[pogodna muzyka]
175
00:18:08,000 --> 00:18:20,000
[pogodna muzyka]
176
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
[pogodna muzyka]
177
00:18:24,000 --> 00:18:36,000
[pogodna muzyka]
178
00:18:36,000 --> 00:18:47,000
[pogodna muzyka]
179
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
[pogodna muzyka]
180
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
- Karol! Chod藕 szybko na g贸r臋!
181
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
[pogodna muzyka]
182
00:19:22,000 --> 00:19:40,000
- Pani Moniko, budzimy si臋.
183
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
- Ju偶.
184
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
- Teraz Pani膮 usmyj臋, a potem p贸jdzie Pani pod pysznic.
185
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
- Momentalnie to min臋艂o mi.
186
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
[dzwonek telefonu]
187
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
- Odbierze Pani?
188
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
- Nie, nie mam obywateli.
189
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
- Sko艅czy艂am na dzi艣 prac臋.
190
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
[dzwonek telefonu]
191
00:20:05,000 --> 00:20:12,000
- Oto rodzina w komplecie.
192
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
[dzwonek telefonu]
193
00:20:15,000 --> 00:20:22,000
- Ona jedna nie zosta艂a postrzelona.
194
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
- Dziwne, nie?
195
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
- Dziwne kurwa? Takie rzeczy tu si臋 nie zdarzaj膮.
196
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
- Dzwo艅 do 偶ony, 偶e nie wr贸cisz na noc.
197
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
[dzwonek telefonu]
198
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
[spokojna muzyka]
199
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
[spokojna muzyka]
200
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
[spokojna muzyka]
201
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
[spokojna muzyka]
202
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
[spokojna muzyka]
203
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
[spokojna muzyka]
204
00:20:57,000 --> 00:21:10,000
[spokojna muzyka]
205
00:21:10,000 --> 00:21:23,000
[spokojna muzyka]
206
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
[spokojna muzyka]
207
00:21:27,000 --> 00:21:48,000
[d藕wi臋k syreny]
208
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
[d藕wi臋k syreny]
209
00:21:51,000 --> 00:22:04,000
- Hej. - Cze艣膰.
210
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
- Jacek na d艂u偶ej jeszcze ko艅czy, a ty by艣 mi zrobi艂 te fury i psa.
211
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
- Jakiego psa?
212
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
- Tam na apace jest, te偶 zastrzelony.
213
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
- Dobra, dzi臋ki. Prokurator b臋dzie za godzin臋.
214
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
- Ka艂dun te偶 si臋 zapowiedzia艂 i chce, 偶eby zw艂oki zosta艂y na miejscu do ich przyjazdu.
215
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
- Tych tu jeszcze brakowa艂o.
216
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
- Doktor sko艅czy艂? - Na g贸rze jest.
217
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
- Ciekawy przypadek s膮 kobietom.
218
00:22:29,000 --> 00:22:35,000
- Duszono j膮, ale jakby tego by艂o ma艂o zadano jej kilka cios贸w ostrym narz臋dziem.
219
00:22:35,000 --> 00:22:40,000
- O, tutaj. Sam膮 serce, widzisz?
220
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
- Kiedy je zadawano, to jeszcze 偶y艂a.
221
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
- Czyli co? Duszono j膮 p贸藕niej?
222
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
- Tego jeszcze nie wiem, ale si臋 dowiem, jak si臋 temu dok艂adnie przyjrz臋.
223
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
- Niech mi pan zrobi dok艂adne obfotografowanie i zdemiarowanie tych ran, dobrze?
224
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
- Dobrze.
225
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
- Doktorze.
226
00:23:01,000 --> 00:23:06,000
- Co tamci? - No, co tamci?
227
00:23:06,000 --> 00:23:11,000
- Wszyscy zgin臋li od strza艂贸w z broni palnej.
228
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
- Bardzo prosz臋. Ta kobieta z lasu dosta艂a w plecy, ale nie umar艂a od razu.
229
00:23:16,000 --> 00:23:22,000
- Na twarzy, r臋kach stwierdzono widoczne otarcia nask贸rka.
230
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
- Bieg艂a przez las, ale to ju偶 wiecie.
231
00:23:25,000 --> 00:23:30,000
- Ten ma艂y dzieciak dosta艂 z bliska w tej g艂owie. Nawet nic nie poczu艂.
232
00:23:30,000 --> 00:23:36,000
- Ten facet w kuchni trafiony w serce 偶y艂 jeszcze przez moment, zanim si臋 wykrwawi艂.
233
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
- Daj mi papierosy.
234
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
- A czego mam szuka膰? Tego siostry, o kt贸rym m贸wi艂e艣? N贸偶?
235
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
- Nie, nie, nie n贸偶. Jaki艣 szpikulec.
236
00:23:45,000 --> 00:23:50,000
- Nie, nie czekaj na mnie. Nie wiem, kiedy wr贸c臋.
237
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
- Jestem w艣ciek艂a. Wrzucili mi t臋 spraw臋 p贸艂 godziny temu.
238
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
- Halo?
239
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
- Halo?
240
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
- Nie dzieje, to si臋 nie dzieje.
241
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
[odg艂osy drzwi]
242
00:24:03,000 --> 00:24:13,000
- Pieprzona puszcza augustowska!
243
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
[odg艂osy drzwi]
244
00:24:17,000 --> 00:24:25,000
[odg艂osy drzwi]
245
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
[odg艂osy drzwi]
246
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
[odg艂osy drzwi]
247
00:24:33,000 --> 00:24:39,000
[odg艂osy drzwi]
248
00:24:39,000 --> 00:24:51,000
[odg艂osy drzwi]
249
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
- Co tam?
250
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
- Przeszukali艣my prawie wszystkie zabudowania, ale niczego nie znale藕li艣my.
251
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
- Ale w tak膮 pogod臋 to g贸wno nie robota.
252
00:24:59,000 --> 00:25:03,000
- W szopie jest jaki艣 van, ale ona zamkni臋ta na k艂贸dk臋, to trzeba go rozwali膰.
253
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
- No to we藕cie jaki艣 van i rozwalcie to trzeba, szkoda gadania.
254
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
- A, nadzieja.
255
00:25:08,000 --> 00:25:13,000
- Jakby tego by艂o ma艂o, prokurator ma 艂y偶k膮, mia艂 zaba艂.
256
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
- I przesy艂aj膮 tu jak膮艣 bab臋.
257
00:25:15,000 --> 00:25:22,000
- Zajebi艣cie.
258
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
- Zajebi艣cie.
259
00:25:23,000 --> 00:25:34,000
- Nie 艣pisz?
260
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
- Jak mo偶na spa膰 w czasie takiej burzy?
261
00:25:38,000 --> 00:25:48,000
- Kuba te偶 pewnie nie 艣pi.
262
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
- Mo偶e by艣 posz艂a do niego, co?
263
00:25:53,000 --> 00:25:58,000
- Dobrze.
264
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
- Ju偶 id臋.
265
00:26:01,000 --> 00:26:12,000
- Obieca艂a艣 nie zabiera膰 ze sob膮 tego ochetstwa.
266
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
- To ochetstwo to ca艂e moje 偶ycie.
267
00:26:18,000 --> 00:26:24,000
- Ale twoje 偶ycie? Przecie偶 ty masz dziecko, masz rodzin臋, masz jeszcze rodzin臋.
268
00:26:24,000 --> 00:26:35,000
- A przyszed艂em powiedzie膰 ci, 偶e ciesz臋 si臋, 偶e przyjecha艂a艣.
269
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
- Przyja艣nia si臋. Pioruny s艂ycha膰 coraz dalej.
270
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
- Zapali pan?
271
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
- Rzucam. Zreszt膮 ka艂dun te偶 mam za du偶y.
272
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
- Gdzie ta prokurator si臋 podzia艂a? Mamy czeka膰 w niesko艅czono艣膰?
273
00:26:55,000 --> 00:27:13,000
- Prosz臋 nie podchodzi膰.
274
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
- Monika Pawluk, prokuratora. Monika Pawluk, prokuratora, prosz臋 mnie przepu艣ci膰.
275
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
- Przepu艣膰 pani膮.
276
00:27:18,000 --> 00:27:29,000
- Martwili艣my si臋 ju偶 o pani膮.
277
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
- Jak wida膰 niepotrzebnie. Prosz臋 zaprowadzi膰 mnie na miejsce zdarzenia.
278
00:27:32,000 --> 00:27:39,000
- A co pan贸w tak bawi?
279
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
- Mo偶e chocia偶 pani w艂o偶y buty?
280
00:27:43,000 --> 00:27:51,000
- Teraz pasuje?
281
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
- Pi臋t贸wka?
282
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
[艣miech]
283
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
[艣miech]
284
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
[spokojna muzyka]
285
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
- Ninio!
286
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
- Cze艣膰 Ninio.
287
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
- Chod藕, idziemy na 艣niadanie.
288
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
- No chod藕.
289
00:28:39,000 --> 00:28:53,000
- Tato!
290
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
- Tato, bo ja robi臋 sobie nale艣niki.
291
00:28:57,000 --> 00:29:19,000
- Tato!
292
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
- Tato!
293
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
- Co?
294
00:29:22,000 --> 00:29:28,000
- Co chcesz na 艣niadanie? Jelicznice czy nale艣niki? Ja robi臋 nale艣niki. By艂am w sklepie, wszystko kupi艂am.
295
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
- Dlaczego ty nie jeste艣 w szkole?
296
00:29:30,000 --> 00:29:38,000
- W jakiej szkole? Przecie偶 przez tygodnie mam wakacje. Zapomnia艂e艣.
297
00:29:38,000 --> 00:29:43,000
- Nie, nie zapomnia艂em. Po si贸dmej dlaczego mnie jeszcze nie obudzi艂a艣?
298
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
- Sk膮d mia艂am wiedzie膰? Przecie偶 dzisiaj sobota.
299
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
- Inka!
300
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
- Przepraszam, pracowa艂em do p贸藕na. Zjem nale艣niki.
301
00:30:16,000 --> 00:30:21,000
- Deszcz nam nie pom贸g艂. Je偶eli nasz zab贸jca porusza si臋 samochodem, to po 艣ladach opon do niego nie dojdziemy.
302
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
- Mo偶emy zrobi膰 tak, 偶eby tu si臋 da艂o pracowa膰?
303
00:30:24,000 --> 00:30:45,000
- Mamy sztucer znaleziony w kuchni. Z niego prawdopodobnie zostali zastrzeleni Szu艂owicz, jego wnuk Jacek i Anna.
304
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
- Co z badaniem broni?
305
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
- Dzi艣 b臋d膮 wyniki.
306
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
- A, i ten pies te偶, no.
307
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
- Co pies?
308
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
- Ot贸偶 te偶 zosta艂 zastrzelony z tego sztucera.
309
00:30:54,000 --> 00:31:03,000
- Doktor ustala prawdopodobn膮, bezpo艣redni膮 przyczyn臋 艣mierci Ireny, kt贸ra zosta艂a zamordowana w inny spos贸b ni偶 pozostali.
310
00:31:03,000 --> 00:31:11,000
- Duszono j膮 i zadano kilka cios贸w ostrym narz臋dziem typu szpikulec do lodu. Tego narz臋dzia szukamy.
311
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
- A, o ile w og贸le tam jest?
312
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
- Mamy nadziej臋, 偶e jest. I szukamy.
313
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
- Co z m臋偶em, Anny?
314
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
- Czeka na przes艂uchanie, ale nie bardzo ogarnia, co si臋 dzieje.
315
00:31:21,000 --> 00:31:27,000
- Musz臋 przerwa膰. Daj臋 wam dodatkowo do pomocy dw贸ch ludzi, bo wi臋cej nie mam.
316
00:31:27,000 --> 00:31:32,000
- Nie mo偶emy spartoli膰 tego 艣ledztwa, bo b臋d臋 mia艂 na karku wszystkich 艣wi臋tych.
317
00:31:32,000 --> 00:31:38,000
- Ch艂opaki, nadzieja. Odpowiadacie g艂ow膮 za 艣ledztwo. Wszystko inne odsuwacie na bok.
318
00:31:40,000 --> 00:31:47,000
- Ta prokuratorka. Pawluk. Wydaje si臋 zielona jak szczypiorek na wiosn臋. Jeste艣cie zdani tylko na siebie.
319
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
- Do roboty.
320
00:31:49,000 --> 00:31:57,000
- Szukamy motywu. Nie wykluczamy rabunku, wi臋c trzeba sprawi膰, czy i co zgin臋艂o.
321
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
- Do przejrzenia s膮 konta bankowe rodziny.
322
00:31:59,000 --> 00:32:05,000
- A to mo偶e my z Piotrusiem pojedziemy i sprawdzimy tego Wana w Le艣nicz贸wce, skoro mamy ju偶 kluczyki.
323
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
- Dobrze. W艂odek, ogarniesz telefony rodziny. Billingi. Wszystko.
324
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
- I ustaw z technikami, czy co艣 znale藕li w samochodach Szy艂owicza i Anny.
325
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
- To tyle.
326
00:32:16,000 --> 00:32:23,000
- Ja rozumiem, 偶e chcesz sprawi膰 mu przyjemno艣膰, ale moim zdaniem jest jeszcze za ma艂y.
327
00:32:23,000 --> 00:32:29,000
- Kuba nie jest za ma艂y. Zreszt膮 naprawd臋 nie masz si臋 czego obawia膰. Wszystko jest dobrze przygotowane.
328
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
- Stasiek Ibas przywiezie kajaki do Ma膰kowej Rudy, zreszt膮 on p艂ynie z nami na wszelki wypadek.
329
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
- No, pami臋tam te nasze sp艂ywy.
330
00:32:37,000 --> 00:32:41,000
- Do dzi艣 za nimi nie przepadam.
331
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
- Nie?
332
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
- Ja zawsze my艣la艂em, 偶e ty je lubi艂a艣.
333
00:32:49,000 --> 00:32:57,000
- W ka偶dym razie powinna艣 pop艂yn膮膰 ze wzgl臋du na Kub臋. Przecie偶 przyjecha艂a艣 tutaj, 偶eby z nim poby膰.
334
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
- Kuba, 艣niadanie!
335
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
- Ju偶 tylko te okularki i b臋d臋 mia艂 wszystko na jutrzejsze sp艂ywy!
336
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
- Na pewno wszystko? Kuba na wodzie nie ma 偶art贸w.
337
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
- Tak, na wodzie obowi膮zuje 偶elazna dyscyplina.
338
00:33:12,000 --> 00:33:18,000
- Pe艂ne pos艂usze艅stwo wobec kapitana.
339
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
- Wobec kapitana.
340
00:33:21,000 --> 00:33:41,000
- Zaj臋te!
341
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
[D殴WI臉K PRZESUCHU]
342
00:33:44,000 --> 00:34:01,000
- Panie komisarzu, podobno b臋dzie pan przes艂uchiwa膰 podejrzanego. Chc臋 przy tym by膰.
343
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
- Na razie 艣wiadka niepodejrzanego.
344
00:34:05,000 --> 00:34:11,000
- Pan Andrzej Janonis, urodzony 15 maja '79 roku w Pu艅sku, syn Romana i Teresy, zgadza si臋?
345
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
- Tak.
346
00:34:13,000 --> 00:34:19,000
- Panie Andrzeju, musimy ustali膰, o kt贸rej pa艅ska 偶ona pojecha艂a do te艣ci贸w i dlaczego. Wybiera艂a si臋 tam w og贸le?
347
00:34:19,000 --> 00:34:28,000
- Byli艣my zaproszeni na obiad. Ja nie pojecha艂em. Przez to si臋 pok艂贸cili艣my.
348
00:34:30,000 --> 00:34:36,000
- Czasem sobie my艣l臋, 偶e by膰 mo偶e gdybym wtedy z nimi pojecha艂, to wszystko...
349
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
- To wszystko? Co pan ma na my艣li?
350
00:34:39,000 --> 00:34:43,000
- Nie wiem. W g艂owie mi si臋 to wszystko nie mie艣ci.
351
00:34:43,000 --> 00:34:49,000
- 呕eby si臋 to wszystko nie sta艂o. Nie wiem. Nie wiem.
352
00:34:49,000 --> 00:34:57,000
- O kt贸rej pa艅ska 偶ona z synem wysz艂a z domu?
353
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
- Oko艂o 11.
354
00:35:01,000 --> 00:35:08,000
- Anka musia艂a jecha膰 jeszcze do apteki, 偶eby kupi膰 leki dla ojca.
355
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
- A pan co robi艂 potem?
356
00:35:11,000 --> 00:35:22,000
- Wyszed艂em chwil臋 po nich. Jako艣 przed 12. Pojecha艂em do biura.
357
00:35:23,000 --> 00:35:29,000
- Spotka艂em si臋 ze swoim sprzedawc膮, Robertem Bielikiem.
358
00:35:29,000 --> 00:35:35,000
- Podpisa艂em kilka faktur. I to wszystko.
359
00:35:35,000 --> 00:35:39,000
- A i potem zadzwoni艂em do swojego znajomego.
360
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
- Nazwisko tego znajomego?
361
00:35:42,000 --> 00:35:47,000
- Savukanis. Matas Savukanis.
362
00:35:48,000 --> 00:35:54,000
- Zjedli艣my razem obiad w Sejnach. Wypili艣my troch臋 w贸dki pod wsp贸lny interes.
363
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
- Wr贸ci艂em do domu.
364
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
- O kt贸rej?
365
00:35:58,000 --> 00:36:03,000
- Nie wiem. Nie pami臋tam. By艂o jako艣 przed 5. Nie wiem. Wypity by艂em.
366
00:36:03,000 --> 00:36:09,000
- I co by艂o dalej?
367
00:36:09,000 --> 00:36:14,000
- Dalej nic. Wszed艂em do domu. Usiad艂em na kanapie. Zapali艂em papierosa.
368
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
- Zasn膮艂em ze zm臋czenia. Obudzi艂em si臋 rano.
369
00:36:18,000 --> 00:36:27,000
- No naprawd臋. M贸wili na mnie oczkami.
370
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
- I jak na ciebie m贸wili?
371
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
- Oczkami.
372
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
- A czemu?
373
00:36:34,000 --> 00:36:39,000
- A czemu? Bryl臋 nosi艂em. A ty masz jak膮艣 ksyw臋?
374
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
- Nie. Ca艂e 偶ycie po nazwisku.
375
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
- To ja ci zaraz co艣 wymy艣l臋.
376
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
- No. Jedziesz.
377
00:36:45,000 --> 00:36:51,000
- Widom.
378
00:36:51,000 --> 00:36:55,000
- Dobra.
379
00:36:55,000 --> 00:37:13,000
- Widom, chod藕 za wami.
380
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
- Dobra.
381
00:37:14,000 --> 00:37:20,000
- Jakie艣 nicze chyba.
382
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
- Zguszczonka i mas艂o.
383
00:37:23,000 --> 00:37:31,000
- I co?
384
00:37:31,000 --> 00:37:36,000
- Szu艂owicz bawi si臋 w p臋draband臋?
385
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
- Szu艂owicz nie.
386
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
- Co?
387
00:37:39,000 --> 00:37:45,000
- Jak wam si臋 ostatnio uk艂ada艂o w ma艂偶e艅stwie?
388
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
- Dobrze. Dobrze.
389
00:37:49,000 --> 00:37:59,000
- Anka po prostu ostatnio ubzdura艂a sobie, 偶e chcia艂aby si臋 wyprowadzi膰 z Augustowa.
390
00:37:59,000 --> 00:38:04,000
- Nie rozumia艂em tego, bo przecie偶 razem mieli艣my wybudowa膰 dom.
391
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
- K艂贸cili艣cie si臋?
392
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
- Czasami tylko.
393
00:38:09,000 --> 00:38:18,000
- Wie pan, ja nie chcia艂em si臋 wyprowadza膰. Mam komis samochodowy. Interes si臋 bardzo dobrze kr臋ci.
394
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
- W Warszawie musia艂bym zaczyna膰 wszystko od zera.
395
00:38:22,000 --> 00:38:30,000
- A Anka, dla niej to by艂o wszystko jedno. Sko艅czy艂a farmacj臋, wi臋c mog艂a pracowa膰 w ka偶dym innym mie艣cie.
396
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
- No tak.
397
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
- To dlaczego chcia艂a wyjecha膰?
398
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
- Nie wiem.
399
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
- Mo偶e chcia艂a by膰 dalej od ojca.
400
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
- Dlaczego?
401
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
- Wie pan, to jest taki facet, kt贸ry jej nigdy nie odpuszcza.
402
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
- By艂?
403
00:38:48,000 --> 00:39:00,000
- By艂. Anka sko艅czy艂a farmacj臋 i nie by艂o to po jego my艣li.
404
00:39:02,000 --> 00:39:07,000
- Chcia艂, 偶eby posz艂a w jego 艣lady. Zawsze jej to wszystko wypomina艂.
405
00:39:07,000 --> 00:39:14,000
- Dopiero p贸藕niej przerzuci艂 wszystkie swoje nadzieje na...
406
00:39:14,000 --> 00:39:23,000
- Na Jacka.
407
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
- Napi艂e艣 pan wody?
408
00:39:32,000 --> 00:39:47,000
- Nie podoba mi si臋 ten Litwin. Trzeba faceta porz膮dnie przycisn膮膰, a nie nia艅czy膰.
409
00:39:47,000 --> 00:39:53,000
- Chyba zna pan statystyki. W 90% przypadk贸w winny zab贸jstwa jest wsp贸艂marzona albo najbli偶sza rodzina.
410
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
- Tu wszyscy wymordowani, zosta艂 tylko on.
411
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
- Szybko pani os膮dzi艂a i wyda艂a wyrok.
412
00:39:59,000 --> 00:40:05,000
- Karol! Okaza艂o si臋, 偶e wanna le偶y do Janonisa, a w 艣rodku kontrabanda.
413
00:40:05,000 --> 00:40:12,000
- I co, panie komisarzu? Trzeba faceta wzi膮膰 w obroty.
414
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
- W obroty.
415
00:40:13,000 --> 00:40:35,000
- Wodek! Znajd藕 mi telefon do Judy Wigier, tej profilerki.
416
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
(dramatyczna muzyka)
417
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
(dramatyczna muzyka)
418
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
(dramatyczna muzyka)
419
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
(dramatyczna muzyka)
420
00:40:47,000 --> 00:40:53,000
(dramatyczna muzyka)
421
00:40:53,000 --> 00:40:58,000
(dramatyczna muzyka)
422
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
(dramatyczna muzyka)
423
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
(dramatyczna muzyka)
424
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
(dramatyczna muzyka)
425
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
(dramatyczna muzyka)
426
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
(dramatyczna muzyka)
427
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
(dramatyczna muzyka)
428
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
(dramatyczna muzyka)
429
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
(dramatyczna muzyka)
430
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
(dramatyczna muzyka)
431
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
(dramatyczna muzyka)
432
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
(dramatyczna muzyka)
433
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
(dramatyczna muzyka)
434
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
(dramatyczna muzyka)
435
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
(dramatyczna muzyka)
436
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
(dramatyczna muzyka)
437
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
(dramatyczna muzyka)
438
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
(dramatyczna muzyka)
439
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
(dramatyczna muzyka)
440
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
(dramatyczna muzyka)
441
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
(dramatyczna muzyka)
442
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
(dramatyczna muzyka)
443
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
(dramatyczna muzyka)
444
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
Napisy stworzone przez spo艂eczno艣膰 Amara.org
33742