Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:29,240
Wat voor dag is het vandaag?
-Papadag.
2
00:00:34,600 --> 00:00:36,640
Ik kan er niks aan doen,
het gaat niet over.
3
00:00:38,199 --> 00:00:41,040
Eén ding:
Ik ga niet scheiden.
4
00:00:42,680 --> 00:00:46,480
Ik heb Kofi niet geadopteerd om er binnen
een jaar een sleutelkind van te maken.
5
00:00:46,559 --> 00:00:50,440
Ik vraag alleen ruimte om uit te zoeken
wat ik voel en wat dit zegt over ons.
6
00:00:50,519 --> 00:00:53,720
Over ons?
-Ja, ik word toch niet voor niks verliefd?
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,680
Verliefd worden is niet zo moeilijk.
Dat kan iedereen.
8
00:00:56,760 --> 00:01:01,080
Het gaat erom wat je ermee doet.
Zeker als je een man en een kind hebt.
9
00:01:02,800 --> 00:01:05,679
Er niet aan toegeven
is bijvoorbeeld een optie.
10
00:01:05,759 --> 00:01:09,000
Alice zegt dat als ik eraan toegeef,
het vanzelf voorbijgaat.
11
00:01:10,200 --> 00:01:14,000
Misschien moet ik een tijdje weggaan.
-O nee. Absoluut niet.
12
00:01:15,000 --> 00:01:17,320
Wij gaan hier als volwassen mensen
uitkomen.
13
00:01:19,720 --> 00:01:20,920
Mama.
14
00:01:22,160 --> 00:01:23,800
Ging het goed?
-Ja.
15
00:01:25,440 --> 00:01:28,640
Ik ga alle testen bekijken.
Ik stuur de uitslag zo snel mogelijk.
16
00:01:28,720 --> 00:01:31,160
Dag. Was fijn, hè?
-Ja.
17
00:01:40,240 --> 00:01:42,600
Mevrouw Vermeulen?
-Ja, dat ben ik.
18
00:01:42,679 --> 00:01:46,560
En dit is Romaris Stuijfzand, m'n partner.
En dit zijn de wensvaders.
19
00:01:46,640 --> 00:01:48,960
Hi, Sadiq Gahlel.
-Aangenaam.
20
00:01:49,039 --> 00:01:51,080
En u wil…
-Vader worden.
21
00:01:51,160 --> 00:01:55,160
Ja. Of nou, niet ik.
Of ik wel, maar niet als zaaddonor.
22
00:01:56,160 --> 00:01:59,559
In mijn familie heerst alcoholisme
en dat wil ik niet doorgeven.
23
00:01:59,640 --> 00:02:03,199
Vandaar dat Thijs…
-Hallo. Thijs de Jong.
24
00:02:03,280 --> 00:02:08,160
Thijs wordt de natuurlijke vader. Hij
heeft heel goed zaad. Weet ik toevallig.
25
00:02:08,239 --> 00:02:11,039
En wat wilt u van mij in deze?
-De bevruchting.
26
00:02:11,120 --> 00:02:14,920
We willen het zo clean mogelijk doen.
-Met reageerbuizen en zo.
27
00:02:15,000 --> 00:02:19,680
Helaas, wij zijn geen bevruchtingskliniek.
Dat doet geen enkel ziekenhuis.
28
00:02:19,760 --> 00:02:22,040
Echt? In heel Nederland?
29
00:02:23,079 --> 00:02:26,400
Dus nu zegt u mij
dat ik geen vader kan worden?
30
00:02:26,480 --> 00:02:30,160
Nou, u kunt best vader worden,
maar zonder mijn reageerbuisjes.
31
00:02:32,760 --> 00:02:34,079
Daar zijn we weer.
32
00:02:34,160 --> 00:02:36,799
Vertel papa maar wat je
bij de psycholoog hebt gedaan.
33
00:02:38,720 --> 00:02:41,920
Deze heb ik gekregen
van de psycholoog.
34
00:02:42,000 --> 00:02:48,040
En ik heb een tekening gemaakt,
een puzzel gedaan…
35
00:02:48,120 --> 00:02:50,760
…en een boekje gelezen.
36
00:02:56,799 --> 00:03:00,079
Ben je nu al uitverteld?
-Hij luisterde niet.
37
00:03:03,440 --> 00:03:08,519
Mel kwam heel blij van de psycholoog.
Zou jij niet eens met iemand gaan praten?
38
00:03:09,640 --> 00:03:12,840
Ik heb nou die pillen toch?
Ik vind het wel goed zo.
39
00:03:16,920 --> 00:03:18,200
Mag die tv weer aan?
40
00:03:22,239 --> 00:03:23,160
Tjonge…
41
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
Hallo, met Jelle?
42
00:03:44,000 --> 00:03:45,040
Wie is dit?
43
00:03:46,799 --> 00:03:47,840
Wie is dit? Louis?
44
00:03:55,119 --> 00:03:59,239
Ze heet Hannah,
ze is superlief, superleuk.
45
00:03:59,320 --> 00:04:02,440
Tikkeltje dik, maar ze blijft leuk.
En ze is vijfendertig.
46
00:04:03,359 --> 00:04:05,920
Wat?
-Vijfendertig, mam.
47
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Vijfendertig?
-Ja.
48
00:04:08,079 --> 00:04:10,679
Dat is bijna net zo oud als ik.
-Mam, kom op.
49
00:04:10,760 --> 00:04:12,640
Ik voel jou ook als dertig, hoor.
50
00:04:12,720 --> 00:04:14,640
Hoi, Fons.
-Hé, Boes.
51
00:04:14,720 --> 00:04:18,839
Bouz heeft een nieuwe liefde, van 35.
-Echt waar? 35?
52
00:04:18,920 --> 00:04:21,760
Is het serieus? Of is het nog in…
-We zijn op weg.
53
00:04:22,760 --> 00:04:25,000
Wat?
-We zijn op weg.
54
00:04:25,080 --> 00:04:27,039
Hoezo, op weg?
-Ze zijn op weg.
55
00:04:27,120 --> 00:04:29,560
Waarnaartoe? Op weg…
-Weet ik niet.
56
00:04:43,280 --> 00:04:46,280
Alles oké?
Ik hoorde iets van Alice.
57
00:04:48,360 --> 00:04:51,320
Ja, het is oké.
Even een fase.
58
00:04:53,560 --> 00:04:55,760
Moeten we even doorheen.
-Als jullie huwelijk ook al strandt…
59
00:04:55,840 --> 00:04:57,479
…dan weet ik het niet meer hoor.
60
00:04:58,599 --> 00:05:02,080
Pap, mag ik een ijsje?
-Nee.
61
00:05:02,159 --> 00:05:05,039
Pap, alsjeblieft.
-Nee, Mel.
62
00:05:05,800 --> 00:05:09,280
Pap, ik wil nu een ijsje.
-Godverdomme, Mel. Hou je bek.
63
00:05:10,680 --> 00:05:11,760
Pap…
64
00:05:15,520 --> 00:05:17,360
Mel, kom maar.
65
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Gaat het wel goed?
66
00:05:22,039 --> 00:05:25,560
Ron, gaat het wel goed?
-Het gaat, het gaat.
67
00:05:26,880 --> 00:05:31,080
Hij zit al weken thuis.
-Het schijnt dat ik overwerkt ben.
68
00:05:31,159 --> 00:05:33,440
Beter overwerkt dan werkloos.
69
00:05:33,520 --> 00:05:37,440
Ik ben ook een tijdje burnt-out geweest.
-O, burn-out?
70
00:05:37,520 --> 00:05:41,359
Ik heb geen burn-out.
-Niks om je voor te schamen, hoor.
71
00:05:41,440 --> 00:05:42,240
Hier.
72
00:05:43,640 --> 00:05:47,400
Kijk. Ik heb deze jongens.
-Oxazepam? Dat is heel sterk, man.
73
00:05:47,479 --> 00:05:51,000
Word je lekker rustig van.
-Moet je wel mee oppassen, hoor.
74
00:05:51,080 --> 00:05:55,320
Eerst voelt het heerlijk, maar daarna loop
je als een zombie rond. Heel verslavend.
75
00:05:56,440 --> 00:05:59,039
Pap, dat is al je vierde vandaag.
76
00:05:59,120 --> 00:06:01,240
Nee, Mel.
-Wel, pap.
77
00:06:01,320 --> 00:06:05,479
Ik ben niet van die psychologencultuur,
maar dit is symptoombestrijding.
78
00:06:05,560 --> 00:06:08,400
Je kan beter met iemand gaan praten.
-Je lijkt Monique wel.
79
00:06:08,479 --> 00:06:11,359
Ze heeft Mel ook al laten testen.
-O ja? En?
80
00:06:12,240 --> 00:06:14,680
De uitslag is nog niet binnen.
81
00:06:14,760 --> 00:06:18,200
Maar wat wil dokter Hupseflups doen dan,
om mij te helpen?
82
00:06:27,280 --> 00:06:29,400
Die zijn voor mij.
-Voor de inseminatie.
83
00:06:29,479 --> 00:06:31,640
Kunnen we tot in de baarmoeder komen.
84
00:06:31,719 --> 00:06:35,200
Super dat jullie dit hier willen doen.
Dat betekent veel voor ons.
85
00:06:35,280 --> 00:06:38,400
Als de bevalling maar bij ons thuis is.
-In ons eigen bed.
86
00:06:38,479 --> 00:06:41,520
Die is voor jou.
-Niet in het ziekenhuis?
87
00:06:41,599 --> 00:06:44,640
Jongens?
Het bed is klaar.
88
00:06:47,359 --> 00:06:51,320
Wauw.
-Hier kun je je alvast installeren.
89
00:06:54,880 --> 00:06:58,359
Mooi. Prachtig.
-Dank je.
90
00:06:58,440 --> 00:07:02,280
Nou, ik ga even kijken
of Thijs hulp nodig heeft.
91
00:07:02,359 --> 00:07:04,599
Is goed.
-Oké, geniet ervan.
92
00:07:04,680 --> 00:07:06,919
Dank je wel.
-Oké, doeg.
93
00:07:11,479 --> 00:07:13,120
Dit meen je niet.
94
00:07:13,200 --> 00:07:15,159
Nou…
-Echt heel grappig.
95
00:07:15,239 --> 00:07:18,560
O, moet je kijken.
-Nee, ze willen erbij zijn…
96
00:07:19,680 --> 00:07:21,039
Nou, dat dacht ik niet.
97
00:07:52,880 --> 00:07:54,159
Hoe is het?
-Goed.
98
00:08:14,479 --> 00:08:15,679
Thijs?
99
00:08:20,679 --> 00:08:22,880
Thijs?
-Ja?
100
00:08:22,960 --> 00:08:24,320
De hulptroepen.
101
00:08:28,520 --> 00:08:29,599
Succes.
102
00:08:42,240 --> 00:08:43,280
Dames?
103
00:08:45,439 --> 00:08:47,840
Dames…
-Dank je wel.
104
00:08:53,240 --> 00:08:54,840
Ho, wacht even.
-Wacht even.
105
00:08:54,920 --> 00:08:57,840
Sorry, maar we houden dit liever
een beetje intiem. Oké?
106
00:09:02,520 --> 00:09:05,240
Kip Kim?
-Ja, we hadden alle drie een kip.
107
00:09:05,319 --> 00:09:06,959
En die van mij heette Kim.
108
00:09:08,840 --> 00:09:11,079
Gewoon een prima jeugd.
-Ja?
109
00:09:11,160 --> 00:09:13,839
Als ik ooit zelf kinderen krijg,
ga ik het net zo doen.
110
00:09:15,680 --> 00:09:18,240
Jezus, sorry, ik lijk m'n ex wel.
111
00:09:18,319 --> 00:09:20,680
Die had het ook alleen maar
over kinderen.
112
00:09:20,760 --> 00:09:23,480
Maar ik ben daar nog lang niet
klaar voor, hoor.
113
00:09:23,560 --> 00:09:25,720
Kinderen gaan altijd huilen
als ze mij zien.
114
00:09:28,160 --> 00:09:31,439
Dus dat is weer een voordeel
van een jong vriendje.
115
00:09:32,920 --> 00:09:35,319
Ik weet een lekker standje.
116
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
Ik weet een heel lekker standje.
117
00:09:44,199 --> 00:09:45,199
Kom maar.
118
00:09:53,480 --> 00:09:56,560
Ja. Nou, let the magic happen.
119
00:09:58,680 --> 00:10:02,280
Moet je niet even schudden?
-Ja, dat kan.
120
00:10:02,360 --> 00:10:04,400
Zoiets?
-Goed.
121
00:10:05,760 --> 00:10:07,240
Hoe gaat het met jullie?
122
00:10:08,680 --> 00:10:10,880
Ze had het over kip Kim.
123
00:10:10,959 --> 00:10:14,920
Ze had vroeger een kip die Kim heette.
-O, lief.
124
00:10:15,000 --> 00:10:17,319
Wel een betwetertje af en toe.
-Het is heet.
125
00:10:17,400 --> 00:10:18,520
Dat zeg ik toch?
126
00:10:24,439 --> 00:10:27,040
Hier, moet je ruiken.
-Godverdomme.
127
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
Ordinaire lul ben je toch. Jezus.
128
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Stinkerd.
129
00:10:36,240 --> 00:10:37,959
Heb je het nog gehad over Fader?
130
00:10:39,640 --> 00:10:41,720
Ik heb het geprobeerd.
-Geprobeerd?
131
00:10:41,800 --> 00:10:44,760
Ja, ik durfde het gewoon niet te zeggen.
132
00:10:44,839 --> 00:10:48,040
Sukkel.
-Wie wil er nou een vent met een baby?
133
00:10:48,120 --> 00:10:50,800
Wees dan gewoon eerlijk.
Dat is altijd het beste.
134
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
Of wil je de rest van je leven
met een leugen rondlopen?
135
00:10:59,120 --> 00:11:02,079
En jij?
Heb je Jelle gesproken?
136
00:11:04,360 --> 00:11:07,240
Ik heb een poging gedaan, zonder succes.
-Een poging…
137
00:11:11,199 --> 00:11:14,240
Wat zeg je tegen je zoon als je hem
twee jaar niet hebt gesproken?
138
00:11:15,959 --> 00:11:18,880
Hij wordt morgen verdomme 21.
-Ga erheen.
139
00:11:20,719 --> 00:11:23,600
Ik las op Facebook
dat hij het bij z'n moeder viert.
140
00:11:26,000 --> 00:11:28,920
Pak een fles wijn en ga erheen.
-Zo simpel?
141
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Ja, heel simpel.
142
00:11:33,280 --> 00:11:35,319
Weet je wat dit is?
-Kijk.
143
00:11:35,400 --> 00:11:37,719
Aan die kant pak je hem vast. Links.
-Eerst links?
144
00:11:37,800 --> 00:11:39,680
Dan met je rechterhand…
-En dan?
145
00:11:39,760 --> 00:11:41,520
Je moet het zo doen, let op.
146
00:11:46,880 --> 00:11:47,800
Ha, jongen.
147
00:11:50,600 --> 00:11:53,240
Knul.
Alsjeblieft, van harte.
148
00:11:55,680 --> 00:11:56,560
Dank je.
149
00:11:59,880 --> 00:12:01,160
God, Louis…
150
00:12:04,959 --> 00:12:06,400
Wil je een stukje taart?
151
00:12:06,480 --> 00:12:10,800
Nou nee, ik zit in 'n andere fase
van m'n leven. Maar een glas…
152
00:12:11,880 --> 00:12:13,319
…dat wil ik wel.
153
00:12:13,400 --> 00:12:17,920
Jongens, dit is een wijn… Die heb ik
weggelegd bij je geboorte, Jelle.
154
00:12:22,120 --> 00:12:23,839
Wie kan ik verblijden met 'n glas?
155
00:12:25,480 --> 00:12:27,760
Hayo…
-Liever straks.
156
00:12:30,560 --> 00:12:31,400
Oké.
157
00:12:34,959 --> 00:12:37,760
Ik mag de verjaardag van m'n eigen zoon
toch wel vieren?
158
00:12:37,839 --> 00:12:41,800
Dat zou dan ook de eerste keer zijn.
-Dat is niet waar.
159
00:12:41,880 --> 00:12:45,880
Kom op, ik heb het misschien één keer
gemist. Paar keer misschien, Marijke?
160
00:12:45,959 --> 00:12:49,120
Ja, papa is best vaak geweest.
-Kap met hem te verdedigen.
161
00:12:49,199 --> 00:12:52,920
Dat doe je zo vaak.
Echt schijtziek ben ik ervan, weet je dat?
162
00:13:07,240 --> 00:13:08,120
Lekker.
163
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
Je zou er toch niet zijn vanavond?
164
00:13:14,520 --> 00:13:16,560
Theatersport.
-Heb ik afgezegd.
165
00:13:17,560 --> 00:13:19,959
Ik dacht even gezellig
een avondje met z'n tweeën.
166
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
Gezellig.
167
00:13:24,240 --> 00:13:28,280
Ik krijg bezoek.
-Oké, prima. Dan kan ik toch best…
168
00:13:29,280 --> 00:13:32,480
Heb je nou met die vent afgesproken?
-Het is geen vent.
169
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
Ik weet ook niet wat me overkomt.
170
00:13:39,319 --> 00:13:41,640
We zouden dit toch als volwassenen
oplossen?
171
00:13:54,880 --> 00:13:56,640
Hoi.
-Hi.
172
00:14:10,040 --> 00:14:12,800
Ik eh…
Ik ga naar theatersport.
173
00:14:16,040 --> 00:14:17,599
Hoe laat zal ik…
174
00:14:18,479 --> 00:14:20,520
…thuis zijn? Uurtje of elf?
175
00:14:22,199 --> 00:14:23,800
Of iets later.
-Nee, oké. Prima.
176
00:14:27,040 --> 00:14:31,120
Als ze op de bank denken
beter af te zijn zonder me, let it be.
177
00:14:31,199 --> 00:14:34,160
Ik gun iedereen z'n eigen fouten.
-En dat zeg jij?
178
00:14:36,360 --> 00:14:40,479
Ik heb geen fouten gemaakt.
Ik ben misschien te makkelijk geweest.
179
00:14:41,479 --> 00:14:44,640
Luister, ik heb mensen vrijheid gegeven.
Dat is het.
180
00:14:44,719 --> 00:14:48,680
Sommigen zeggen te veel vrijheid,
wellicht. Kwestie van inzicht, hè.
181
00:14:48,760 --> 00:14:51,479
De grote Louis Dorst
maakt nooit een fout, toch?
182
00:14:51,560 --> 00:14:54,479
Anyway mam, ik ga ervandoor.
Ik heb nog een feestje.
183
00:14:54,560 --> 00:14:57,000
Dag, schatje.
-Heel erg bedankt voor de taart.
184
00:14:57,079 --> 00:15:02,199
Graag gedaan. En heel veel plezier.
-Dank je wel. En ik vond hem echt lekker.
185
00:15:02,280 --> 00:15:05,560
Jullie ook bedankt, voor die stick.
-Dag, lieverd.
186
00:15:05,640 --> 00:15:09,839
Club. Golfclub.
-Golfclub. Dank je wel. Dag.
187
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
Dag.
-Dag, Jelle.
188
00:15:25,079 --> 00:15:26,079
Het is m'n tijd.
189
00:15:27,640 --> 00:15:29,959
Tot snel. Dag.
190
00:15:36,680 --> 00:15:39,439
Hé, darling.
-Hé, wat ben je aan het doen?
191
00:15:39,520 --> 00:15:42,520
O, niks bijzonders.
-Zal ik even langskomen?
192
00:15:45,640 --> 00:15:48,959
Nou ja, ik heb bezoek. Een vriend.
-Leuk.
193
00:15:50,880 --> 00:15:55,000
Ja, we kijken tv.
-Ik hou ook van tv kijken, hoor.
194
00:15:56,520 --> 00:15:58,920
Ja? Maar we gaan zo ook nog weg.
195
00:16:00,400 --> 00:16:04,479
Oké, is goed. Dan zie ik je morgen.
-Tot morgen.
196
00:16:05,839 --> 00:16:07,839
Dag, schatje.
-Doei.
197
00:16:12,079 --> 00:16:12,880
Alice?
198
00:16:15,000 --> 00:16:17,479
Hé, daar ben je.
199
00:16:18,479 --> 00:16:19,520
Waar kom jij vandaan?
200
00:16:20,520 --> 00:16:22,599
Dat is voor jou 'n vraag
en voor mij 'n weet.
201
00:16:22,680 --> 00:16:24,760
Nog dronken ook.
-Och, ja…
202
00:16:24,839 --> 00:16:28,160
Nou, dronken, dronken, hoezo?
203
00:16:28,240 --> 00:16:31,560
Ik heb 'n paar glaasjes te veel gehad,
dat geef ik ruiterlijk toe.
204
00:16:31,640 --> 00:16:36,040
Maar heb ik vandaag al gezegd
hoeveel ik van jou hou?
205
00:16:36,120 --> 00:16:39,240
Nee, en dat is maar goed ook,
want ik hou vandaag niet van jou.
206
00:16:46,439 --> 00:16:48,719
Waarom vroeg je Dottie om op te passen?
207
00:16:50,920 --> 00:16:53,680
Dottie?
-Het onderbuurmeisje.
208
00:16:53,760 --> 00:16:55,959
O, Dottie Dottie.
209
00:16:56,040 --> 00:16:59,800
Jezus, je vraagt iemand van wie je de naam
niet weet om op ons kind te passen?
210
00:17:00,839 --> 00:17:03,199
Mea culpa, zeg.
Mea maxima culpa.
211
00:17:03,280 --> 00:17:08,800
Verdomme, ik ben hartstikke kwaad op jou.
-Nee, hè. Niet jij ook al kwaad.
212
00:17:14,919 --> 00:17:17,000
Jelle is vandaag 21 geworden.
213
00:17:21,879 --> 00:17:24,560
Gefeliciteerd.
-Dank je wel.
214
00:17:26,359 --> 00:17:28,359
Ben je er heen geweest?
-Ja.
215
00:17:29,720 --> 00:17:31,440
Waarom zeg je dat dan niet gewoon?
216
00:17:34,800 --> 00:17:39,040
Het was bij Marijke en het leek me beter
om Kaatje niet mee te nemen.
217
00:17:40,040 --> 00:17:43,760
Gewoon wat aandacht van de vader
voor de zoon.
218
00:17:44,840 --> 00:17:45,639
En?
219
00:17:54,720 --> 00:17:58,919
Ik probeer het goed te doen, maar op een
of andere manier komt dat niet echt over.
220
00:18:00,440 --> 00:18:04,560
Dus is hij kwaad weggelopen,
en hij wil geen contact meer.
221
00:18:05,800 --> 00:18:06,760
Tevreden?
222
00:18:08,320 --> 00:18:11,280
Natuurlijk wil ik dat jij contact hebt
met je zoon.
223
00:18:11,360 --> 00:18:12,960
Maar ga er dan ook voor.
224
00:18:14,080 --> 00:18:15,720
Ga er dan ook eens echt voor.
225
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
Slappe zak.
226
00:18:18,560 --> 00:18:20,399
Liefje…
-Nee, ik ga naar bed.
227
00:18:24,480 --> 00:18:27,120
Dus ik heb in de badkamer, nou ja…
228
00:18:27,200 --> 00:18:32,080
En daarna, nou ja, de inseminatie
heeft inmiddels dus plaatsgevonden.
229
00:18:32,159 --> 00:18:35,480
Wat? Dat is geweldig.
Waarom heb je dat niet gezegd?
230
00:18:35,560 --> 00:18:38,080
We moesten eerst kijken
of het ook echt ging gebeuren.
231
00:18:38,159 --> 00:18:41,240
Het gebeurde. Nu nog een weekje wachten.
-Twee.
232
00:18:41,320 --> 00:18:43,800
Dan weten we of het zaad is aangeslagen.
233
00:18:43,879 --> 00:18:46,360
Maar daar kunnen we nu dus
nog niks over zeggen.
234
00:18:46,440 --> 00:18:48,879
Ik heb geen twijfel,
hij heeft zulk goed zaad.
235
00:18:49,919 --> 00:18:51,679
Hé, ik zit te eten, vriend.
236
00:18:51,760 --> 00:18:53,879
Zeg dat niet de hele tijd.
-Het is toch zo?
237
00:18:53,960 --> 00:18:58,520
Ik heb ook goed zaad. Maar met Melany
duurde het wel zeven maanden.
238
00:18:58,600 --> 00:19:04,120
Zenuwslopend. En dan doe je zo je best
en heb je zo'n halfgaar exemplaar.
239
00:19:05,200 --> 00:19:09,000
Bij Lisa duurde het twee maanden.
Daarvoor hebben we flink geoefend.
240
00:19:09,080 --> 00:19:12,280
Je zei dat Fader een ongelukje was.
-Helemaal niet.
241
00:19:12,360 --> 00:19:14,600
Ik schiet sowieso altijd raak.
242
00:19:14,679 --> 00:19:17,399
Ik hoef maar naar ze te kijken
en het is raak.
243
00:19:17,480 --> 00:19:21,080
Bij Jelle één keer, Catharina één keer.
Echt waar.
244
00:19:21,159 --> 00:19:26,320
Dus er is helemaal niks mis,
qua fertiliteit, met deze oudere jongere.
245
00:19:26,399 --> 00:19:30,960
Met blauwe pillen, zeker?
-Welke blauwe pillen? Wat zijn dat?
246
00:19:35,919 --> 00:19:37,840
Wij hebben het drie jaar geprobeerd.
247
00:19:39,040 --> 00:19:43,639
En daarna allerlei testen gedaan.
Drie keer IVF, twee keer ICSI.
248
00:19:44,159 --> 00:19:45,200
Allemaal mislukt.
249
00:19:46,280 --> 00:19:50,560
Wil niet zeggen
dat het allemaal aan Merle ligt.
250
00:19:50,639 --> 00:19:53,399
Maar met mijn zaad
was in elk geval niks mis.
251
00:19:53,480 --> 00:19:57,679
Dan kun je weggaan, op zoek gaan naar
een vrouw die je wel een kind kan geven.
252
00:19:57,760 --> 00:20:01,360
Maar dat doe je niet, als je van elkaar
houdt. Althans, ik niet.
253
00:20:02,399 --> 00:20:04,480
Nee, dan blijf je elkaar trouw.
254
00:20:05,440 --> 00:20:07,760
Je gaat adopteren,
'n traject van twee jaar.
255
00:20:07,840 --> 00:20:12,159
Je leent 15.000 euro. Want of je nou
een kind uit Afrika haalt of uit Amerika…
256
00:20:12,240 --> 00:20:13,800
…ze zijn allemaal even duur.
257
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
En dan heb je die zoon,
dat felbegeerde kind.
258
00:20:18,040 --> 00:20:22,639
En dat besluit je vrouw, je onvruchtbare
vrouw, dat ze plots verliefd is…
259
00:20:22,720 --> 00:20:25,040
…op een ander.
-Wat? Op wie?
260
00:20:25,120 --> 00:20:27,560
Ja, op wie?
Ik sla hem op z'n bek, man.
261
00:20:27,639 --> 00:20:32,000
Op Flora.
-Je bedoelt 'Flora' Flora?
262
00:20:32,080 --> 00:20:35,159
Flora van salsa?
-Flora van salsa…
263
00:20:35,240 --> 00:20:38,840
…die waarschijnlijk op dit moment
mijn afwasmachine aan het maken is.
264
00:20:38,919 --> 00:20:43,919
O ja. Shit, man.
Zou ik nog doen, hè? Sorry, man.
265
00:20:47,679 --> 00:20:48,480
Een vrouw?
266
00:20:49,520 --> 00:20:52,760
Maar Martijn, hebben jullie dan nog wel,
jij en Merle…
267
00:20:52,840 --> 00:20:56,440
…seks?
-Ja, misschien moet je iets vaker…
268
00:20:56,520 --> 00:20:59,200
Zij wil mij niet. Ja?
269
00:20:59,280 --> 00:21:03,520
Zij krijgt van mij niet het gevoel
dat ze sexy is.
270
00:21:04,879 --> 00:21:08,879
Het kan natuurlijk ook
dat Merle gewoon op vrouwen valt.
271
00:21:09,879 --> 00:21:12,960
En dat ze dat jaren heeft onderdrukt.
-Dan had ik toch gemerkt?
272
00:21:13,040 --> 00:21:15,280
Misschien is ze bi. Of pan.
273
00:21:15,360 --> 00:21:18,280
Als je maar weet
dat je bij ons welkom bent.
274
00:21:20,760 --> 00:21:22,639
Je kan altijd bij mij crashen, hè.
275
00:21:26,679 --> 00:21:27,679
Wat is pan?
276
00:21:30,159 --> 00:21:32,280
Ronnie, ik heb die vrouw gesproken.
277
00:21:48,879 --> 00:21:50,000
Waar zijn die pillen?
278
00:21:56,760 --> 00:21:57,760
Hier.
279
00:22:01,919 --> 00:22:04,159
Ze zijn bijna op.
-Mooi.
280
00:22:04,240 --> 00:22:06,120
Vraag gelijk nieuwe aan de dokter.
281
00:22:09,040 --> 00:22:09,840
Mo?
282
00:22:15,480 --> 00:22:16,439
Mo, wat doe je?
283
00:22:17,439 --> 00:22:20,879
Mo, hé. Kom op.
-Ronnie…
284
00:22:20,960 --> 00:22:23,240
Ronnie, stop. Stop daarmee.
285
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
Stop, het is nu klaar met die pillen.
286
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
Mel is hoogbegaafd.
287
00:22:31,480 --> 00:22:33,480
Hoogbegaafd? Hoe bedoel je?
288
00:22:33,560 --> 00:22:36,159
Nou, ze heeft een IQ van 145 plus.
289
00:22:37,560 --> 00:22:40,200
Nou, dat zal ze wel van jou hebben dan.
290
00:22:40,280 --> 00:22:43,280
Ik heb MAVO, Ronnie.
-Ik heb LTS.
291
00:22:44,480 --> 00:22:48,800
Nou ja, ze heeft het.
En het is belangrijk dat wij dat snappen.
292
00:22:49,800 --> 00:22:53,280
Haar problemen komen
doordat ze niet begrepen wordt.
293
00:22:53,360 --> 00:22:55,639
Mam, heb ik iets ergs?
294
00:22:58,240 --> 00:23:00,120
Je bent hoogbegaafd.
295
00:23:02,000 --> 00:23:03,120
Van mij, schatje.
296
00:23:06,800 --> 00:23:08,240
Grenzen stellen.
297
00:23:08,320 --> 00:23:11,159
Ook een essentieel onderdeel
binnen de opvoeding…
298
00:23:11,240 --> 00:23:13,120
…en eigenlijk het hele leven.
299
00:23:14,639 --> 00:23:18,000
Nee, K.
Papa is even aan het uitleggen.
300
00:23:18,080 --> 00:23:20,879
Ik hanteer altijd
de een-twee-drie-methode.
301
00:23:20,960 --> 00:23:23,720
Een, ik voel de boodschap.
302
00:23:23,800 --> 00:23:26,280
Twee, begrip tonen.
303
00:23:26,360 --> 00:23:28,800
En drie, de grens.
304
00:23:32,639 --> 00:23:35,639
Waar is mama?
Gaan we kijken waar mama is?
305
00:23:38,159 --> 00:23:40,879
Ja, die is het.
-Geef me zo'n tangetje.
306
00:23:40,960 --> 00:23:42,040
Tangetje…
307
00:23:46,200 --> 00:23:47,320
Jezus, Tijn…
308
00:23:49,800 --> 00:23:53,480
Ik wist niet dat jullie al zo vroeg
terug zouden zijn. Sorry.
309
00:23:56,280 --> 00:23:57,879
Tijn…
-Oké.
310
00:24:03,120 --> 00:24:05,159
Ik trok het gewoon niet meer,
ik moest weg.
311
00:24:06,480 --> 00:24:08,240
Logisch, man. Hier, bier.
312
00:24:09,520 --> 00:24:10,760
Of wil je toch water?
313
00:24:12,600 --> 00:24:16,120
Ik weet niet hoe lang het gaat duren.
-Gast, hier. Pak aan.
314
00:24:17,360 --> 00:24:20,600
Je kan zo lang blijven als je wilt.
Maakt echt niet uit.
315
00:24:20,679 --> 00:24:23,800
Dari, darek.
316
00:24:23,879 --> 00:24:25,080
Mijn huis, jouw huis.
317
00:24:26,560 --> 00:24:28,159
Oké.
-Proost.
318
00:24:57,919 --> 00:24:59,720
Doei, het was gezellig.
319
00:25:04,480 --> 00:25:05,280
Jelle.
320
00:25:11,399 --> 00:25:12,360
Mooi pand.
321
00:25:14,639 --> 00:25:15,840
Ja, het is een mooi pand.
322
00:25:17,919 --> 00:25:20,960
Ik ga naar college toe. Ik zie je.
323
00:25:52,760 --> 00:25:55,240
Ja, ik zie je later.
-Ciao.
324
00:25:59,720 --> 00:26:00,919
Pap…
325
00:26:01,000 --> 00:26:04,320
Ik dacht, misschien kunnen we samen
een ijsje eten.
326
00:26:05,320 --> 00:26:07,080
Een ijsje?
-Ja.
327
00:26:09,919 --> 00:26:12,120
Ik zag dat je een 9 had voor statistiek.
328
00:26:13,240 --> 00:26:14,399
Had je moeder gepost.
329
00:26:17,919 --> 00:26:19,199
Ze is gewoon trots op je.
330
00:26:20,960 --> 00:26:21,879
Mokka-citroen?
331
00:26:28,879 --> 00:26:29,960
Mokka-citroen.
332
00:26:32,040 --> 00:26:34,720
Ik woon tegenwoordig ook
op zo'n etage.
333
00:26:34,800 --> 00:26:38,399
Ik kan m'n kont niet keren, zeg.
-Je kont? Ik dacht je buik.
334
00:26:41,280 --> 00:26:44,480
Ik golf niet meer.
Alle aandacht gaat naar Catharina.
335
00:26:47,760 --> 00:26:51,960
Je moet een keer kennis met haar maken.
Het is zo'n lieverdje.
336
00:26:53,639 --> 00:26:55,639
Liefste zusje dat je je kan voorstellen.
337
00:26:57,480 --> 00:27:01,159
Jij wou vroeger altijd een zusje, toch?
-Nee, ik wou een broertje.
338
00:27:01,240 --> 00:27:04,639
Ik wou een broertje en ik was vijf
toen ik dat zei, gast. Dus…
339
00:27:07,120 --> 00:27:09,600
Cool. Oké.
340
00:27:11,080 --> 00:27:15,760
We hebben lekker mannenavond, hè?
Kun je dat zeggen? Mannenavond?
341
00:27:15,840 --> 00:27:20,439
Met Kofi, papa, Bouzian, Fader.
342
00:27:21,720 --> 00:27:23,760
Zeg maar 'mannenavond'.
-Yo.
343
00:27:25,120 --> 00:27:28,199
Zo, Picasso. Dat ziet er goed uit.
-Ja, dat is pasta vongole.
344
00:27:29,199 --> 00:27:32,080
Vind je dat lekker?
-Pasta wel. Maar vongole…
345
00:27:32,159 --> 00:27:34,720
Dat zijn die schelpjes.
-O ja.
346
00:27:39,280 --> 00:27:43,960
Ik heb een vraag. Ik ga zo
naar de bioscoop met een collega.
347
00:27:45,800 --> 00:27:48,560
Zou je Fader dan voor mij kunnen coveren?
348
00:27:50,320 --> 00:27:53,040
Ja, tuurlijk.
-Je bent er toch.
349
00:27:53,120 --> 00:27:55,199
Je bent een topper. High five.
350
00:27:55,280 --> 00:27:58,399
Hij heeft al gegeten,
z'n luier is verschoond, alles.
351
00:27:58,480 --> 00:27:59,760
Je kan hem zo in bed leggen.
352
00:28:01,439 --> 00:28:02,280
Oké.
353
00:28:06,360 --> 00:28:10,919
Nou, dan hebben we gewoon mannenavond
met z'n drieën, hè?
354
00:28:11,000 --> 00:28:12,520
Is ook gezellig, toch?
355
00:28:15,480 --> 00:28:18,840
Het eindnummer vond ik wel heel erg mooi.
Vond je niet?
356
00:28:18,919 --> 00:28:23,840
De film zelf was zo'n typische romcom,
dat ze elkaar op het einde krijgen…
357
00:28:23,919 --> 00:28:28,919
Maar de weg daarnaartoe was toch leuk?
-Ja, maar beetje weinig diepgang.
358
00:28:29,000 --> 00:28:33,080
Nee, leuke personages, snelle dialogen.
-Ja…
359
00:28:33,159 --> 00:28:35,480
Moet ik…
-Nee, het gaat prima.
360
00:28:38,320 --> 00:28:39,120
Hier.
361
00:28:44,240 --> 00:28:45,240
Gaan we naar jou?
362
00:28:46,600 --> 00:28:49,199
Nee, we gaan altijd naar mij.
363
00:28:49,280 --> 00:28:51,520
Maar er slaapt een vriend bij mij.
-Dus?
364
00:28:52,520 --> 00:28:56,399
Ik vind het prima om een vriend van jou
te ontmoeten. Is hij een beetje lekker?
365
00:28:58,679 --> 00:29:02,560
Of schaam je je voor mij?
-Nee, ik schaam me niet voor jou.
366
00:29:02,639 --> 00:29:06,159
En hij is niet lekker, nee.
Dus…
367
00:29:07,879 --> 00:29:09,080
Gaan we naar jou?
368
00:29:10,360 --> 00:29:13,280
Nee.
-Kom op. I'm gonna rock your world.
369
00:29:15,040 --> 00:29:17,600
Nee. Laat maar.
370
00:29:18,600 --> 00:29:23,639
Ik ga gewoon naar mij
en jij gaat gewoon naar jou. Doei, Boes.
371
00:29:25,360 --> 00:29:26,760
Is dit een grap of…
372
00:29:30,000 --> 00:29:31,040
Han?
373
00:29:38,879 --> 00:29:43,280
Maar de melkzuren van yoghurt
zou ik niet adviseren, hoor.
374
00:29:43,360 --> 00:29:44,959
Er zitten genoeg eiwitten in.
375
00:29:45,959 --> 00:29:48,919
Ga jij vanavond nog iets doen met Hannah?
-Nee.
376
00:29:50,840 --> 00:29:52,720
Het wordt vanavond echt
een mannenavond.
377
00:29:53,720 --> 00:29:57,280
Oké. Daar hou ik je aan.
-Is goed.
378
00:29:59,320 --> 00:30:00,240
Louis.
379
00:30:02,760 --> 00:30:04,919
Hé, jongen.
-Louis.
380
00:30:05,000 --> 00:30:08,360
Ik kom die arme zwager van me
een hart onder de riem steken.
381
00:30:09,760 --> 00:30:12,320
Deze is voor jou.
-Waarom?
382
00:30:12,399 --> 00:30:14,720
Jelle en ik zijn weer bevriend.
383
00:30:14,800 --> 00:30:17,560
Echt?
-Dank je wel, man. Deze…
384
00:30:19,520 --> 00:30:20,679
Nee, is van hem.
385
00:30:22,120 --> 00:30:23,760
Ik keek vooral naar je sokken.
386
00:30:26,360 --> 00:30:29,040
Je merkt dat je dan
op een gegeven moment…
387
00:30:29,120 --> 00:30:34,000
…of elkaar kwijtraakt,
of andere interesses krijgt. En dat…
388
00:30:34,080 --> 00:30:38,399
…daar loop ik nu gewoon op vast of zo.
389
00:30:38,480 --> 00:30:42,240
Louis, jij hebt hier toch ervaring mee?
-Met list en bedrog bedoel je?
390
00:30:43,240 --> 00:30:49,320
Ja, weet je,
de situatie tussen Alice en mij was…
391
00:30:49,399 --> 00:30:51,879
We hadden al drie jaar
een geheime verhouding.
392
00:30:51,959 --> 00:30:54,280
Dat was totaal anders,
dat is onvergelijkbaar.
393
00:30:55,280 --> 00:30:59,840
We kunnen één conclusie trekken:
Mannen zijn klootzakken.
394
00:31:02,120 --> 00:31:03,760
En vrouwen zijn kutwijven.
395
00:31:06,679 --> 00:31:07,879
Proost.
-Proost, man.
396
00:31:11,520 --> 00:31:14,360
Fouten maakt iedereen,
dat is gewoon zo.
397
00:31:14,439 --> 00:31:17,720
De essentie is volgens mij
dat je dat erkent.
398
00:31:17,800 --> 00:31:20,919
Probeer in godsnaam eerlijk te zijn.
399
00:31:21,919 --> 00:31:26,679
Het mag burgerlijk zijn,
burgerlijk en tuttig en weet ik veel…
400
00:31:26,760 --> 00:31:31,800
…maar als een van beide partners
begint met liegen, dan loop je vast.
401
00:31:31,879 --> 00:31:36,879
Dat kan heel erg pijnlijk zijn, weet ik.
Ik heb ook wel eens een beetje…
402
00:32:01,959 --> 00:32:05,120
Je hebt gelijk.
Ik heb een geheim.
403
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
Ik heb een kind.
404
00:32:13,600 --> 00:32:14,879
Dit is m'n zoon Fader.
405
00:32:17,919 --> 00:32:20,760
Oké. En Faders moeder?
406
00:32:21,840 --> 00:32:26,879
Die is in India, op zoek naar zichzelf.
Ik ben helemaal alleen, met Fader.
407
00:32:29,120 --> 00:32:32,679
Ik weet even niet zo goed
wat ik hiermee moet.
408
00:32:50,719 --> 00:32:55,320
Ik ben gestopt met die pillen.
Sowieso, dat is gewoon troep.
409
00:32:55,399 --> 00:32:57,679
Daar hadden jullie gelijk in,
weet je wel.
410
00:32:58,399 --> 00:33:02,560
Bedankt. Die uitslag van Mel
heeft me ook aan het denken gezet.
411
00:33:02,639 --> 00:33:06,320
Wat is er met de uitslag van Mel?
-Dat ik hoogbegaafd ben.
412
00:33:08,520 --> 00:33:12,639
Het blijft maar malen hier. Dat is…
413
00:33:12,719 --> 00:33:16,399
Ja, en thuis niks zitten doen,
daar word je ook niet vrolijk van.
414
00:33:16,480 --> 00:33:18,719
Je moet gewoon in beweging blijven,
Ronnie.
415
00:33:20,439 --> 00:33:24,959
Ik weet wel wat. Heb ik heel veel aan
gehad in m'n AZC-tijd en kost niks.
416
00:33:25,040 --> 00:33:27,679
Goed idee. Ik doe niet mee,
maar het is een goed idee.
417
00:33:27,760 --> 00:33:30,240
Waarom niet?
-Ja, dag. Echt niet.
418
00:33:30,320 --> 00:33:32,840
Jawel. Kom op, je doet gewoon mee.
419
00:33:32,919 --> 00:33:37,439
Hou eens op. Hou hiermee op.
-Je doet gewoon mee.
420
00:33:42,000 --> 00:33:44,120
Heel goed. Blijven ademen.
421
00:33:44,199 --> 00:33:48,399
Maar dit is sportkleding. Sportkleding
is sportkleding. Ik heb zelfs noppen.
422
00:33:49,480 --> 00:33:50,560
Hé, Sadiq.
423
00:33:51,600 --> 00:33:55,560
Sadiq, ik vind het echt
een heel goed idee van je. Serieus.
424
00:33:55,639 --> 00:33:59,919
Ik pas wel op de kinderen.
-Nee, echt niet. We gaan met z'n allen.
425
00:34:00,000 --> 00:34:03,199
Kom, we gaan.
Joe, let's go.
426
00:34:04,439 --> 00:34:06,320
Kom op, jongens.
Ziet er goed uit.
427
00:34:11,159 --> 00:34:12,639
Kut. Godverdomme.
428
00:34:13,639 --> 00:34:15,719
Gaat het?
-Laat maar. Ja, laat maar.
429
00:34:18,040 --> 00:34:18,839
Ga maar.
430
00:34:25,639 --> 00:34:29,679
Knieën meer optillen. Optillen.
Ja, kom op.
431
00:34:41,440 --> 00:34:43,759
Nee, kom op.
432
00:34:43,839 --> 00:34:47,880
Kom op.
Nee, niet struikelen. Kom op.
433
00:34:54,880 --> 00:34:56,880
Ik denk dat ik nog een rondje doe.
434
00:35:00,160 --> 00:35:01,560
Moe, ouwe?
-Zweepslag.
435
00:35:02,560 --> 00:35:04,799
Bovenmenselijk, die kerel.
Moet je zien.
436
00:35:04,880 --> 00:35:09,279
Hij heeft aan triatlons gedaan, schijnt.
-Zegt hij dat? Gelul, man.
437
00:35:10,880 --> 00:35:12,839
Louis?
-Zweepslag.
438
00:35:16,480 --> 00:35:19,720
Het werkt wel, dat hardlopen.
Je denkt nergens meer aan.
439
00:35:19,799 --> 00:35:21,160
Behalve dat je dood wilt.
440
00:35:45,960 --> 00:35:47,000
Kom even binnen.
441
00:35:48,759 --> 00:35:50,960
We gaan toch hardlopen?
-Kom heel even.
442
00:35:51,920 --> 00:35:53,640
Maar…
-Heel even. Kom.
443
00:36:04,080 --> 00:36:05,000
Wat eh…
444
00:36:07,839 --> 00:36:11,799
Is Thijs er niet?
-Thijs is bij z'n moeder.
445
00:36:11,880 --> 00:36:17,680
Hé Ron, dat hardlopen is heel goed.
Alleen ik wil iets anders proberen, ja?
446
00:36:17,759 --> 00:36:20,160
Daar heb ik op de academie
heel veel aan gehad.
447
00:36:23,520 --> 00:36:26,319
Dit is niks voor mij, man.
-Vertrouw me nou maar.
448
00:36:27,400 --> 00:36:31,200
Zoals het nu gaat, gaat het niet.
En het kan toch niet erger worden, toch?
449
00:36:32,319 --> 00:36:34,240
Nog iets meer… Heel goed.
450
00:36:35,839 --> 00:36:38,120
Dit een stukje terug.
451
00:36:38,200 --> 00:36:41,680
Je handpalmen naar de hemel.
Fijn.
452
00:36:41,759 --> 00:36:44,040
We gaan zo inademen en uitademen, ja?
453
00:36:46,480 --> 00:36:48,680
Dat is logisch.
Ik was al begonnen.
454
00:36:50,160 --> 00:36:54,720
Oké, heel goed. Je gaat inademen
door je neus, vier tellen…
455
00:36:54,799 --> 00:36:57,799
…en uitademen door je mond,
zes tellen.
456
00:36:57,880 --> 00:37:00,440
Goed? Oké, daar gaan we.
457
00:37:07,960 --> 00:37:12,120
Altijd met de staart naar elkaar toe,
dan kun je het makkelijk pakken.
458
00:37:12,200 --> 00:37:17,000
Wacht.
Zo, nog een beetje dille eroverheen.
459
00:37:17,080 --> 00:37:21,920
Zo nog wat peper. En wat zout
bij de aardappeltjes, ook lekker.
460
00:37:22,000 --> 00:37:22,839
ZELF GEKOOKT!
461
00:37:22,920 --> 00:37:26,160
En neem even een wijnkoeler.
Dan heb je een lekker fris wit wijntje.
462
00:37:26,240 --> 00:37:28,560
Ik heb geen wijnkoeler.
-Oké, laat maar.
463
00:37:28,640 --> 00:37:29,440
NOG 1 KANS?
464
00:37:29,520 --> 00:37:30,400
Hé, ik ga.
465
00:37:30,480 --> 00:37:34,279
Je vindt het toch niet erg, hè?
-Nee, natuurlijk niet. Helemaal prima.
466
00:37:34,359 --> 00:37:37,279
Dit is belangrijk.
Als ze dit niet snapt, is ze gek.
467
00:37:38,600 --> 00:37:40,080
Zo'n man krijgt ze nooit meer.
468
00:37:44,759 --> 00:37:45,560
Martijn…
469
00:37:47,120 --> 00:37:51,759
Ze komt echt wel tot inkeer. Echt.
-Tuurlijk.
470
00:37:52,880 --> 00:37:55,120
Thanks.
-Graag gedaan, man.
471
00:37:56,279 --> 00:37:59,040
Oké.
-Thank you.
472
00:38:09,359 --> 00:38:10,400
Hoe voel je je?
473
00:38:19,960 --> 00:38:22,319
Pijn aan m'n knieën.
Pijn aan m'n kont, man.
474
00:38:23,400 --> 00:38:25,640
Ik zit nooit zo, natuurlijk. Dus…
475
00:38:31,880 --> 00:38:34,000
Oké, ik ga je aanraken.
Niet schrikken.
476
00:38:37,640 --> 00:38:38,839
Oké, adem in.
477
00:38:40,759 --> 00:38:43,960
En bij elke uitademing laat je los.
-Ja. Oké.
478
00:38:44,040 --> 00:38:44,920
Daar gaan we.
479
00:38:47,279 --> 00:38:48,400
En los.
480
00:38:50,600 --> 00:38:51,920
Nog 'n keer. Adem in.
481
00:38:53,560 --> 00:38:54,480
En uit.
482
00:38:58,040 --> 00:38:59,160
Los.
483
00:39:01,160 --> 00:39:05,440
Wat zit hier toch allemaal?
Wat hou je allemaal vast? Adem in.
484
00:39:07,160 --> 00:39:08,279
En uit, los.
485
00:39:09,279 --> 00:39:12,960
Ja, heel goed.
Nee, doorademen.
486
00:39:13,040 --> 00:39:17,319
Nee, m'n hart.
Pijn in m'n borst, man.
487
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
Blijf doorademen, Ronnie.
488
00:39:21,160 --> 00:39:23,080
Blijf maar liggen. En uit…
489
00:39:24,240 --> 00:39:25,120
Heel goed.
490
00:39:27,160 --> 00:39:28,319
Het is helemaal oké.
491
00:39:42,720 --> 00:39:44,319
Ik wil niet meer…
492
00:40:48,600 --> 00:40:52,319
Ik vind het niet erg dat je een kind hebt.
Echt niet. Maar…
493
00:40:53,319 --> 00:40:54,960
…je moet niet zo tegen me liegen.
494
00:40:56,960 --> 00:40:58,560
Ja. Sorry.
495
00:41:03,279 --> 00:41:07,600
Je bent te leuk om te vergeten,
dus ik vergeef het je.
496
00:41:10,799 --> 00:41:11,720
Dat is lief.
497
00:41:16,680 --> 00:41:19,120
Ik heb nog koude vis staan.
-O, lekker.
498
00:41:20,120 --> 00:41:20,920
Kom.
499
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
Ogen dicht.
500
00:41:33,640 --> 00:41:34,440
Mo?
501
00:41:38,759 --> 00:41:39,600
Monique?
502
00:41:47,520 --> 00:41:49,920
Wat?
-Ik kap ermee.
503
00:41:55,000 --> 00:41:57,160
Ik kap gewoon met die zaak.
504
00:41:59,440 --> 00:42:02,279
Ik word al misselijk
als ik aan elektriciteit denk.
505
00:42:09,759 --> 00:42:12,319
Hé, Hannah, blijf nou slapen.
506
00:42:12,400 --> 00:42:15,640
Nee. Is verwarrend voor Fader en zo.
507
00:42:17,000 --> 00:42:19,799
We hoeven niet zo snel te gaan, hè.
-Je hebt gelijk.
508
00:42:41,920 --> 00:42:43,960
Ik ben Martijn.
-Hannah.
509
00:42:44,040 --> 00:42:46,480
Hoi. Ik logeer hier. Tijdelijk.
510
00:42:52,839 --> 00:42:53,640
Ga maar.
511
00:43:03,640 --> 00:43:05,799
Thanks.
-Geen dank.
512
00:43:07,680 --> 00:43:08,480
Boks.
513
00:43:38,120 --> 00:43:39,600
Twee streepjes.
514
00:43:44,400 --> 00:43:45,920
Nee, dat meen je niet. Echt?
515
00:43:49,359 --> 00:43:50,400
Maar wat snel.
516
00:43:51,640 --> 00:43:53,359
Ik zei toch dat je goed zaad had.
517
00:43:59,319 --> 00:44:01,879
Goedemorgen.
Lekker getukt?
518
00:44:04,960 --> 00:44:08,279
Ik dacht dat je zei 'lekker gerukt'.
-Dat ook, dat ook.
519
00:44:09,279 --> 00:44:13,560
Kijk eens. Zoals meneer hem graag wil.
-Lekker eitje. Dank je, schatje.
520
00:44:25,160 --> 00:44:26,040
Ik ben er weer.
521
00:44:30,680 --> 00:44:31,560
Goeiemorgen.
522
00:44:33,680 --> 00:44:36,319
Dit is Lakshmi,
de godin van de liefde.
523
00:44:36,400 --> 00:44:40,480
Had ik moeten zeggen 'mam, Merle ligt
te scharen met de salsalerares'?
524
00:44:40,560 --> 00:44:42,759
Jullie zijn de weekendpapa's
in dit verhaal.
525
00:44:42,839 --> 00:44:46,759
Dit soort constructies zijn voer voor
drama als je het niet goed dichttimmert.
526
00:44:47,759 --> 00:44:49,120
Ben je homo?
527
00:44:50,560 --> 00:44:52,759
Klaar met jou. Fuck you en tot ziens.
528
00:44:55,200 --> 00:44:56,799
Dit komt wel goed.
529
00:44:56,879 --> 00:45:00,600
Alles komt altijd goed. Ook als het
niet goedkomt, komt het toch goed.
41347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.