All language subtitles for Papadag_S01E03_Episode 3.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:29,400 Wat voor dag is het vandaag? -Papadag. 2 00:00:31,479 --> 00:00:33,120 Ja, kom maar. 3 00:00:33,199 --> 00:00:35,760 Zo. En dan… 4 00:00:37,600 --> 00:00:41,480 Ja. Oké. 5 00:00:52,599 --> 00:00:55,080 Dit is dus een flutding. 6 00:00:57,320 --> 00:01:03,199 Zie hier hoe je kind zou zijn toegetakeld bij het dragen van deze helm. 7 00:01:03,279 --> 00:01:08,200 Doe dus altijd een gedegen onderzoek, want er wordt een hoop rotzooi verkocht. 8 00:01:08,280 --> 00:01:10,960 En je wilt natuurlijk het allerbeste voor je kind. 9 00:01:30,080 --> 00:01:32,080 Hoi. Hallo. 10 00:01:38,080 --> 00:01:41,679 O, kijk. Biologische quinoa staat erop. 11 00:01:41,759 --> 00:01:43,280 Meneer Van de Waag? 12 00:01:43,360 --> 00:01:45,759 Ja, Van de Waag - Van Wingelaer. -Van de Waag - Van Wingelaer. 13 00:01:45,839 --> 00:01:50,039 Hallo, Wieke. Welkom. -Wieke, Wieke. Dank u. 14 00:01:50,119 --> 00:01:54,160 Wij en Kofi zijn zo blij dat het gelukt is. 15 00:01:54,240 --> 00:01:57,520 Dat we hier terecht kunnen. Echt, geweldig. 16 00:01:57,600 --> 00:01:59,559 Het ging opeens heel snel met de wachtlijst… 17 00:01:59,640 --> 00:02:02,679 …met al die dubbele inschrijvingen en zo. -Ja. 18 00:02:02,759 --> 00:02:04,720 O. -Duizendmaal dank. 19 00:02:06,119 --> 00:02:08,639 Dank je wel. -Het is niks. 20 00:02:08,720 --> 00:02:09,759 Kom maar. 21 00:02:09,840 --> 00:02:13,920 Daar is de kapstok, dus je kunt Kofi's jasje op z'n eigen hangertje hangen. 22 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Oké. 23 00:02:16,200 --> 00:02:18,359 Dan zie ik je zo daar. -Ja. 24 00:02:21,760 --> 00:02:23,079 O, kijk dan. 25 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 Je eigen kapstok. 26 00:02:32,480 --> 00:02:34,880 Je hebt gewoon je eigen kapstok. 27 00:02:45,959 --> 00:02:47,760 Jezus Christus. 28 00:03:25,880 --> 00:03:27,440 Daar gaan we, hoor. 29 00:03:37,519 --> 00:03:39,920 Hallo. Is het consultatiebureau hier? 30 00:03:40,000 --> 00:03:41,519 Ja. -O. 31 00:03:46,720 --> 00:03:49,760 Dan wens ik u nog een fijne dag verder. Meneer Idrissi. 32 00:03:49,840 --> 00:03:51,200 Ja, dat ben ik. 33 00:03:54,079 --> 00:03:57,239 O, u mag hem wel eerst even uitkleden. 34 00:03:57,320 --> 00:03:58,560 Ja, tuurlijk. 35 00:04:04,920 --> 00:04:06,839 Ja. 36 00:04:06,920 --> 00:04:08,920 Zestig centimeter. 37 00:04:09,000 --> 00:04:12,040 Dat is toch wel onder aan de groeicurve. 38 00:04:13,160 --> 00:04:15,079 Kwam de borstvoeding niet op gang? 39 00:04:15,160 --> 00:04:18,640 Nee, hij wou gewoon niet drinken en z'n moeder trok het ook niet meer. 40 00:04:18,719 --> 00:04:22,159 O, jammer. -Ja, het is wel goed voor de boobies. 41 00:04:24,800 --> 00:04:29,320 Ja, hangborsten. Van borstvoeding krijg je toch hang… 42 00:04:29,400 --> 00:04:33,159 En slapen? -Kan beter. 43 00:04:33,240 --> 00:04:37,000 Ja, ik ben 's nachts heel veel aan het werk en… 44 00:04:37,880 --> 00:04:40,400 O die? Kan beter. 45 00:04:41,599 --> 00:04:42,919 Nou, weet je… 46 00:04:43,719 --> 00:04:46,919 Ik denk dat Fader gewoon even in een ritme moet komen. 47 00:04:47,000 --> 00:04:48,919 Hè, jongen? 48 00:04:49,000 --> 00:04:50,880 Ja. Mannetje. 49 00:04:50,960 --> 00:04:53,719 En daarbij zijn de drie R-en heel belangrijk. 50 00:04:53,800 --> 00:04:57,840 Dat is rust, reinheid, regelmaat. 51 00:04:57,919 --> 00:05:02,280 Heb je die? Rust, reinheid, regelmaat. Ja? Oké. Alsjeblieft. 52 00:05:03,719 --> 00:05:05,159 Oké. 53 00:05:05,240 --> 00:05:08,880 Ja, waar moet die, Kofi? Ja? 54 00:05:09,360 --> 00:05:12,000 Kijk eens, Kofi, wat dat meisje doet. 55 00:05:12,080 --> 00:05:14,800 Ja, wat goed, Ling Ling. 56 00:05:14,880 --> 00:05:18,280 Goed zo, Ling Ling, dit stukje moet daar, hè? 57 00:05:18,360 --> 00:05:21,479 Ja, zag je dat? Ze stopt zo die puzzel in het juiste… 58 00:05:21,560 --> 00:05:24,320 Martijn, kun je even meekomen? -Ja. 59 00:05:28,200 --> 00:05:31,320 Wij hebben liever niet dat je de kinderen zomaar om niets complimenteert. 60 00:05:31,400 --> 00:05:33,680 Maar dat meisje stopt die puzzel… -Ja, ik zag het. 61 00:05:33,760 --> 00:05:37,680 Ling Ling maakt inderdaad een puzzel, maar dat is heel gewoon voor haar leeftijd. 62 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 Oké, maar… -Nee. 63 00:05:39,039 --> 00:05:42,479 Kijk, we hanteren hier de anti-applausopvoeding. 64 00:05:42,560 --> 00:05:45,960 En goed presteren is normaal. Daar hoeft niet voor geklapt te worden. 65 00:05:46,039 --> 00:05:49,400 Oh, ja. Fantastisch, dat is echt gew… 66 00:05:51,000 --> 00:05:53,080 Oké. -Ja. 67 00:05:53,159 --> 00:05:54,640 Jezus. -Sadiq, rustig. 68 00:05:54,719 --> 00:05:57,039 Waarom doet-ie het niet? -Omdat je… 69 00:05:57,120 --> 00:05:59,280 Rustig, zo loopt-ie vast. 70 00:05:59,359 --> 00:06:02,640 Ja, maar nu staat-ie met die laatjes tegen de muur. 71 00:06:02,719 --> 00:06:05,599 Hier, doe jij maar eens. -Dank je. 72 00:06:05,680 --> 00:06:07,840 Ik dacht dat ik me niet met de inrichting mocht bemoeien. 73 00:06:07,919 --> 00:06:09,560 Ja, omdat je geen smaak hebt. 74 00:06:10,440 --> 00:06:12,680 God, hoe heb je dit nou weer voor elkaar gekregen? 75 00:06:13,599 --> 00:06:17,599 Heb jij dat speeddaten met draagmoeders al overwogen? 76 00:06:17,680 --> 00:06:19,599 Ja, ja. -Echt? 77 00:06:19,680 --> 00:06:22,359 Ja, nou, ja… Ik heb het overwogen. 78 00:06:22,440 --> 00:06:24,599 En nee, ik wil het niet. 79 00:06:26,280 --> 00:06:29,440 Ja, gewoon, nee. 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,320 Dat speeddaten, daar heb ik echt iets tegen. 81 00:06:31,400 --> 00:06:35,280 Een draagmoeder is oké, maar dan wel iemand die we kennen. 82 00:06:35,359 --> 00:06:37,039 Ja, maar wie dan? 83 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 O, die chick van je werk. 84 00:06:40,120 --> 00:06:41,880 Die ene die verliefd op je is. 85 00:06:41,960 --> 00:06:45,640 Nadia is niet verliefd op mij. -Heeft zij geen kinderwens? 86 00:06:45,719 --> 00:06:47,520 Maar je kan het toch vragen? 87 00:06:47,599 --> 00:06:51,479 Aan een collega? Nee, dat lijkt me niet zo'n goed idee. 88 00:06:59,159 --> 00:07:01,479 Dank je wel. -Zwart, toch? 89 00:07:01,560 --> 00:07:02,479 Ja. 90 00:07:06,000 --> 00:07:10,640 Hoe is het met Beyoncé? -Ja, heel goed. Zo'n lief beest. 91 00:07:10,719 --> 00:07:13,359 Echt heel fijn dat ze bij jou kon. -Ja, tuurlijk. 92 00:07:15,560 --> 00:07:18,960 Ze gaat echt al steeds beter luisteren. 93 00:07:19,039 --> 00:07:22,039 En ze blijft nu ook zitten als ik dat zeg. Dat is ook wel fijn. 94 00:07:22,960 --> 00:07:25,919 En als ik zo doe, dan rolt ze om. 95 00:07:26,000 --> 00:07:27,840 love is in the air 96 00:07:27,919 --> 00:07:32,280 everywhere I look around love is in the air 97 00:07:37,320 --> 00:07:40,760 Vind je het anders leuk om een keer mee te gaan wandelen? 98 00:07:43,919 --> 00:07:46,840 Ja, nou ja, ik heb… 99 00:07:46,919 --> 00:07:49,840 Ik heb geen idee of ik… Ik weet niet of dat… 100 00:07:49,919 --> 00:07:51,039 Ja, is goed. 101 00:07:52,520 --> 00:07:53,640 Oké. 102 00:08:07,400 --> 00:08:11,120 Martijn. Ik heb je nog helemaal geen hand gegeven, geloof ik. 103 00:08:11,200 --> 00:08:14,560 Sander. Leuk je te ontmoeten. 104 00:08:14,640 --> 00:08:19,440 Ik heb begrepen dat Ling Ling en Kofi gisteren leuk samen gepuzzeld hebben. 105 00:08:19,520 --> 00:08:21,960 Ze delen natuurlijk een adoptieachtergrond. 106 00:08:22,039 --> 00:08:24,400 Dat schept toch een band. Dat denk ik echt. 107 00:08:25,400 --> 00:08:28,320 Hé, we moesten eens afspreken. Dan kunnen ze lekker samen spelen. 108 00:08:28,400 --> 00:08:31,080 Ja, gezellig. -Leuk. Leuk je te ontmoeten. 109 00:08:32,880 --> 00:08:34,480 Gaat Kofi ook naar de Kleiheuvel? 110 00:08:36,159 --> 00:08:39,640 Jazeker. -Tof. 111 00:08:42,559 --> 00:08:45,079 Hadden we Kofi nou bij de Kleiheuvel ingeschreven? 112 00:08:45,160 --> 00:08:47,560 Die montessorischool met dramatische expressie… 113 00:08:47,640 --> 00:08:51,040 …en die hoge Cito-toetsscore. -Jij zou hem daar toch inschrijven? 114 00:08:51,120 --> 00:08:54,760 Godverdomme, nee. -Doe niet zo hysterisch. 115 00:08:54,840 --> 00:08:59,240 Het geeft toch niet? Hij is pas één. -Al één. Hij is al één. 116 00:08:59,319 --> 00:09:00,240 Snap je? 117 00:09:09,160 --> 00:09:11,040 Dag. -Hallo. 118 00:09:11,120 --> 00:09:17,720 Goed, het betreft een inschrijving? -Ja. Van mijn zoon. Kofi. 119 00:09:17,800 --> 00:09:21,000 Kofi. En hou oud is Kofi? 120 00:09:21,079 --> 00:09:23,439 Die is al één. 121 00:09:23,520 --> 00:09:24,760 Eén. 122 00:09:24,839 --> 00:09:27,600 Net één. -O… 123 00:09:27,680 --> 00:09:30,520 Dan bent u rijkelijk te laat met inschrijven. 124 00:09:30,600 --> 00:09:33,240 De klassen in 2019 zitten al helemaal vol. 125 00:09:34,120 --> 00:09:35,959 Ja? 126 00:09:36,040 --> 00:09:39,480 Nee, nee. Luister. 127 00:09:39,560 --> 00:09:43,000 Ik weet niet of u de anti-applausopvoeding ondersteunt… 128 00:09:43,079 --> 00:09:45,920 …maar ik zou u graag willen beapplaudisseren. 129 00:09:46,000 --> 00:09:48,560 Er is geen school die kan tippen aan de Kleiheuvel. 130 00:09:48,640 --> 00:09:53,120 Goede Cito-score, erg veel ruimte voor creatieve ontwikkeling. 131 00:09:53,199 --> 00:09:56,160 Kijk, de Kleiheuvel is echt onze school. 132 00:09:57,800 --> 00:09:59,400 Ik begrijp het. 133 00:09:59,480 --> 00:10:01,880 U kunt zich inschrijven voor de wachtlijst. 134 00:10:05,800 --> 00:10:07,199 Goedemiddag. 135 00:10:08,160 --> 00:10:10,079 Honderd euro inschrijfgeld… 136 00:10:10,160 --> 00:10:12,360 …en dan staan we op plek 80 op de wachtlijst. 137 00:10:12,439 --> 00:10:13,760 Plek 80? -Ja. 138 00:10:13,839 --> 00:10:15,920 Dat gaat hij gewoon naar de Groene Klaver. 139 00:10:16,000 --> 00:10:18,319 Ja, maar de Groene Klaver… 140 00:10:18,400 --> 00:10:21,160 De Groene Klaver is een zwarte school. -Dat is toch leuk? 141 00:10:21,240 --> 00:10:24,680 Hij heeft toch ook een kleurtje? -Juist daarom. 142 00:10:24,760 --> 00:10:28,880 Hij heeft al een achterstand. -Dat klinkt een beetje racistisch. 143 00:10:28,959 --> 00:10:30,959 Ik dacht dat jij zo tegen de white privilege was? 144 00:10:31,040 --> 00:10:34,680 Sorry, hoor, maar dit is juist het omgekeerde van racistisch. 145 00:10:36,199 --> 00:10:37,959 Zijn roots zijn verstoord. 146 00:10:38,040 --> 00:10:39,959 En dan zouden wij hem naar een school brengen… 147 00:10:40,040 --> 00:10:44,360 …waar hij onrustig wordt van alle kleuren en culturen die hij ziet. 148 00:10:45,160 --> 00:10:48,199 Deze jongen heeft de Nederlandse roots nodig. 149 00:10:48,280 --> 00:10:51,319 Jij bent een Nederlander, ik ben een Nederlander… 150 00:10:53,480 --> 00:10:55,240 O, zo bedoel je. 151 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 Nee, zo bedoel ik het dus niet. 152 00:10:59,680 --> 00:11:01,040 Hè? 153 00:11:01,120 --> 00:11:04,360 Dus Fader is niet gemiddeld genoeg volgens die muts? 154 00:11:04,439 --> 00:11:05,839 Ja. -Hé, Bouzian. 155 00:11:05,920 --> 00:11:08,079 Hé, Fons. Luister, mam. 156 00:11:08,160 --> 00:11:10,520 Ze zeggen dat ik m'n levensstijl moet aanpassen. 157 00:11:10,600 --> 00:11:12,800 Voor een baby. -Dat heb ik ook niet gedaan. 158 00:11:12,880 --> 00:11:15,560 Kinderen zijn hartstikke flexibel. 159 00:11:15,640 --> 00:11:18,560 Ik nam je overal mee naartoe. Dat vond je gezellig. 160 00:11:18,640 --> 00:11:20,199 Dat vond je enig. -Echt? 161 00:11:20,280 --> 00:11:22,600 Ja. Fons? -Ja. 162 00:11:22,680 --> 00:11:25,240 Hij heeft het over de drie R'en. -Wat? 163 00:11:25,319 --> 00:11:29,079 Vertel hem over de drie R'en. 164 00:11:29,160 --> 00:11:32,640 Rust, reinheid en regelmaat. 165 00:11:32,719 --> 00:11:34,719 Dat moet je niet doen. Dat doen wij ook niet. 166 00:11:34,800 --> 00:11:37,920 We doen alleen maar één C. Chill. 167 00:11:38,880 --> 00:11:40,319 Ja, joh, gewoon… 168 00:11:40,400 --> 00:11:42,800 Oké, sommige ideeën zijn wat verouderd. 169 00:11:42,880 --> 00:11:47,000 Maar rust, reinheid en regelmaat zijn nog steeds erg belangrijk, hoor. 170 00:11:47,079 --> 00:11:49,920 Mijn ouders deden daar in de jaren 70 ook veel te gemakkelijk over. 171 00:11:50,000 --> 00:11:53,880 Handen wassen? Nee, ho maar. Douchen? Niet doen. Waterverspilling. 172 00:11:53,959 --> 00:11:56,360 Nou, ik kan je vertellen, alle gevolgen van dien. 173 00:11:56,439 --> 00:11:58,400 Nou, zoals? 174 00:12:01,959 --> 00:12:03,680 Wormpjes. -Gatver. 175 00:12:03,760 --> 00:12:06,520 Gast, ik zit te eten. -Ja. 176 00:12:06,600 --> 00:12:08,719 Wat denk jij, Ronnie? Katten, he? 177 00:12:08,800 --> 00:12:11,199 Die ontlasten in zandbakken. 178 00:12:11,280 --> 00:12:14,319 Dan krijgen kinderen, die hebben een heel hoog risico… 179 00:12:14,400 --> 00:12:16,120 …die dus in zandbakken spelen… 180 00:12:16,199 --> 00:12:18,560 …op, eh… Hoe heet die infectieziekte? 181 00:12:18,640 --> 00:12:20,040 Lactoplasmose. 182 00:12:21,480 --> 00:12:24,600 Nou, doe maar niet met je handjes, lieverd. Hier. 183 00:12:24,680 --> 00:12:26,760 Hier, hoppa. Ja, heel goed. 184 00:12:26,839 --> 00:12:31,079 Ik vind het belachelijk dat kinderen binnen bepaalde grafieken moeten passen. 185 00:12:31,160 --> 00:12:32,920 Ieder kind is anders, toch? Of niet? 186 00:12:33,000 --> 00:12:35,640 Opvoeden doe je gewoon op je gevoel, man. 187 00:12:35,719 --> 00:12:37,680 Je kind leeft en speelt en is gezond… 188 00:12:37,760 --> 00:12:40,199 …en dus doe je blijkbaar iets goed. 189 00:12:40,280 --> 00:12:42,199 Er valt heel veel te lezen in boeken, hoor. 190 00:12:42,280 --> 00:12:45,000 Ik kan je wel een paar goede lenen als je wilt. 191 00:12:45,079 --> 00:12:48,439 Nou, ik doe gewoon wat Louis zegt. Gewoon op m'n gevoel. 192 00:12:48,520 --> 00:12:52,120 Hoe zit dat eigenlijk… 193 00:12:52,199 --> 00:12:54,599 Wie van jullie is meer het vrouwtje? 194 00:12:57,040 --> 00:13:00,480 Lieve, Ronnie, we zijn allebei mannen. Ja? 195 00:13:01,199 --> 00:13:04,079 Dat is namelijk het hele concept van homo zijn, dat je op mannen valt. 196 00:13:04,160 --> 00:13:05,920 En dus niet op vrouwen. -Ja, oké. 197 00:13:06,000 --> 00:13:09,800 Maar straks is toch een meer de mama? 198 00:13:09,880 --> 00:13:12,959 Zo is dat altijd toch? -Nou, nee. 199 00:13:13,040 --> 00:13:15,160 We zijn allebei vader en moeder in één. 200 00:13:15,240 --> 00:13:16,959 We hebben geen vrouwtjes nodig. 201 00:13:17,040 --> 00:13:21,360 Behalve natuurlijk voor het verwekken van het kind. 202 00:13:23,040 --> 00:13:25,400 En hoe gaan jullie dat eigenlijk doen dan? 203 00:13:25,480 --> 00:13:27,880 Gaan jullie adopteren? -Nou, nee. 204 00:13:27,959 --> 00:13:30,439 No offence, Martijn, maar ik ga niet Paul de Leeuwen. 205 00:13:30,520 --> 00:13:32,959 Wij willen zelf fysiek vader worden. 206 00:13:33,040 --> 00:13:34,360 Of althans, een van ons. 207 00:13:36,719 --> 00:13:39,199 Paul de Leeuwen. Ja, ik snap hem. 208 00:13:39,280 --> 00:13:40,360 Dat is ook een homo. 209 00:13:44,160 --> 00:13:47,160 Nou ja… Is er een moeder in the picture? 210 00:13:47,240 --> 00:13:51,439 Nou, we hebben een plan. -O ja? Spannend, hé. 211 00:13:51,520 --> 00:13:56,920 Er stond gisteren een artikel in de NRC over zo'n draagmoederbureau in België… 212 00:13:57,000 --> 00:13:59,079 Heel obscuur. -Ja, totaal, man. 213 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 Ik voel gewoon aan alles dat je zit te twijfelen. 214 00:14:07,439 --> 00:14:09,560 Dat is toch niet om wat Louis zei? 215 00:14:11,199 --> 00:14:14,680 Nou ja, het is wel een draagmoederbureau in België. 216 00:14:14,760 --> 00:14:17,360 Joris en Boris zeggen dat het hartstikke top is. 217 00:14:17,439 --> 00:14:19,199 Joris en Boris? -Die vrienden van Kevin. 218 00:14:19,280 --> 00:14:20,760 Hebben die kinderen? -Nee. 219 00:14:20,839 --> 00:14:23,040 Die hebben het weer van Miguel en Steef. 220 00:14:23,120 --> 00:14:26,360 Welke Steef? -Steef, de ex van Davie. 221 00:14:26,439 --> 00:14:29,199 O, die flapdrol. Is die nu met Miguel? -Ja, nou, anyway… 222 00:14:29,280 --> 00:14:31,079 Die heeft dus een ex, Joost. 223 00:14:31,160 --> 00:14:34,640 Die Joost heeft samen met z'n vriend een kind, ook uit dat bureau. 224 00:14:34,719 --> 00:14:36,479 En je weet zeker dat het niet illegaal is? 225 00:14:38,959 --> 00:14:42,599 Als je vader wil worden, dan moet je daar wel iets voor over hebben. 226 00:14:42,680 --> 00:14:46,319 Tuurlijk. Ja, je hebt gelijk. Tuurlijk. 227 00:14:48,400 --> 00:14:51,000 Nou, kom. We gaan gewoon. 228 00:14:51,079 --> 00:14:55,800 En als het niks is, dan maken we er gewoon een dagje Antwerpen van. 229 00:15:08,760 --> 00:15:12,719 Jezus, wat een kutdag. -Hey, hoi. 230 00:15:12,800 --> 00:15:14,880 Echt… Corporate werkt alleen maar tegen. 231 00:15:14,959 --> 00:15:18,240 Van Haasteren maar pochen over zijn green index. 232 00:15:18,319 --> 00:15:20,240 Wat een narcist, zeg. 233 00:15:20,319 --> 00:15:22,280 Hier, om je te troosten. 234 00:15:22,360 --> 00:15:28,079 Een heel klein glaasje van jouw favoriete chateau margaux. 235 00:15:28,160 --> 00:15:33,040 Catharina drinkt nog niet, hè? -O, shit. Sorry. 236 00:15:34,680 --> 00:15:35,760 Wat is dat? 237 00:15:37,360 --> 00:15:42,319 Een heel klein ongelukje met de driewieler op de trap. 238 00:15:42,400 --> 00:15:43,439 Wat? 239 00:15:43,520 --> 00:15:47,199 De enige manier om 'm een beetje fatsoenlijk naar beneden te krijgen… 240 00:15:47,280 --> 00:15:49,400 …was de zwaartekracht z'n werk laten doen. 241 00:15:49,479 --> 00:15:51,599 Je hebt 'm van de trap gegooid? 242 00:15:51,680 --> 00:15:53,560 Ben je helemaal gek geworden? 243 00:15:53,640 --> 00:15:55,359 Dan kopen we toch gewoon een nieuwe? 244 00:15:55,439 --> 00:15:57,520 En dan een beetje iets van kwaliteit en niet zo'n flutding. 245 00:15:57,599 --> 00:16:01,520 O, nou, dat flutding kost 900 euro, hè? Dus… 246 00:16:01,599 --> 00:16:03,880 Wanneer krijg jij eigenlijk die oprotpremie? 247 00:16:03,959 --> 00:16:07,000 O ja, ik moet Henry een dezer dagen even bellen. 248 00:16:07,079 --> 00:16:09,560 Godverdomme. 249 00:16:20,120 --> 00:16:21,920 Ze zijn vast verhuisd. 250 00:16:25,920 --> 00:16:27,479 Ja, hier. 251 00:16:31,160 --> 00:16:33,120 Oké… 252 00:16:33,199 --> 00:16:35,599 Je hebt gelijk, dit is helemaal niks. 253 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 Nee, nee. 254 00:16:37,760 --> 00:16:40,839 Never judge a book by its cover, zeg jij toch altijd? 255 00:16:40,920 --> 00:16:42,400 Kom. 256 00:16:47,079 --> 00:16:48,640 Hallo, zeg. 257 00:16:49,599 --> 00:16:51,599 Geniet ervan, hè? Proost. 258 00:16:51,680 --> 00:16:56,640 Gaat het verder goed met je? -Ja, goed. En met Angèle? 259 00:16:57,400 --> 00:17:00,400 Wat kan dat mens zeuren. -Dat zal wel. 260 00:17:00,479 --> 00:17:03,160 Ah, goedendag. -Hallo. 261 00:17:03,240 --> 00:17:09,000 We zitten waarschijnlijk fout, maar we zijn op zoek naar My Baby, Your Baby. 262 00:17:09,079 --> 00:17:11,040 Dan zijn jullie aan het juiste adres. 263 00:17:11,119 --> 00:17:13,520 Ga zitten en ik kom zo bij jullie. -Dank u wel. 264 00:17:15,639 --> 00:17:19,319 Ma, kun je bijdraaien bij de bar? Ik moet twee Hollanders helpen. 265 00:17:19,399 --> 00:17:21,240 Ja, meisje, ik kom eraan. 266 00:17:29,360 --> 00:17:35,840 Nogmaals welkom bij My Baby, Your Baby. Ik ben Veerle Overwater. En jullie? 267 00:17:35,919 --> 00:17:39,200 Wij zijn Thijs en Sadiq. Ik ben Sadiq en hij is Thijs. 268 00:17:39,280 --> 00:17:41,680 En een kinderwens? -O, absoluut. 269 00:17:41,760 --> 00:17:44,120 We zijn er helemaal klaar voor. -Oké. 270 00:17:44,200 --> 00:17:48,560 Dan mogen jullie eerst deze invullen. Alstublieft. Zo. 271 00:17:48,639 --> 00:17:49,720 Ja. 272 00:17:50,480 --> 00:17:52,879 Ontzettend leuk dat jullie er zijn. -Ja. 273 00:17:52,960 --> 00:17:56,120 Kofi staat al te wachten op Ling Ling. 274 00:17:56,919 --> 00:17:59,440 Kijk eens wie daar is? -Hey. 275 00:17:59,520 --> 00:18:01,879 Dat is Ling Ling, hè? Zeg maar Ling Ling. 276 00:18:01,960 --> 00:18:06,320 Kom maar. Kom maar met Ling Ling. -Wij geloven niet zo in de box. 277 00:18:06,399 --> 00:18:08,680 Bewegingsvrijheid is een groot goed. 278 00:18:08,760 --> 00:18:12,840 Heel belangrijk ook voor de ontwikkeling. Motorisch, maar ook psychisch. 279 00:18:12,919 --> 00:18:15,000 Ja, nee, natuurlijk. Ja, ja. 280 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 Kijk eens, Kofi. Hup, eruit. 281 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Kofi. -Hey, Ling Ling. 282 00:18:30,080 --> 00:18:31,399 Kijk eens. 283 00:18:31,480 --> 00:18:32,720 Sensor play. 284 00:18:33,639 --> 00:18:36,000 Kijk eens. -Ling Ling. 285 00:18:36,080 --> 00:18:39,000 Dat is heel belangrijk voor de fijne motoriek. 286 00:18:39,080 --> 00:18:40,440 Pincetgreep. 287 00:18:40,520 --> 00:18:43,159 O ja, ja. Ja, klopt. 288 00:18:48,720 --> 00:18:50,399 Voor ons water graag. 289 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 Wij drinken geen alcohol waar Ling Ling bij is. 290 00:18:53,320 --> 00:18:55,159 Ja, wij ook niet, hoor. 291 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 Nee. 292 00:18:58,879 --> 00:19:02,399 Wat is je bruto inkomen? -Dat gaat hen toch niks aan? 293 00:19:02,480 --> 00:19:05,159 Ze willen natuurlijk weten of wij het kind kunnen onderhouden. 294 00:19:05,240 --> 00:19:08,639 Nou, dat kunnen we. We sluiten toch geen hypotheek af? 295 00:19:08,720 --> 00:19:10,360 Ach, doe niet zo moeilijk. 296 00:19:10,440 --> 00:19:12,639 39.000? -Ik wil het niet. Nee. 297 00:19:12,720 --> 00:19:14,840 Lukt het hier? -Ja. 298 00:19:15,760 --> 00:19:19,080 Het gaat goed. -Ja. 299 00:19:20,960 --> 00:19:22,240 Bedankt. 300 00:19:22,960 --> 00:19:24,360 Oké. 301 00:19:26,120 --> 00:19:28,960 Hoe gaat het nu verder? -We gaan het eerst bekijken. 302 00:19:29,040 --> 00:19:32,320 En dan gaan we de kwaliteit van het sperma controleren. 303 00:19:32,399 --> 00:19:34,159 Dan wordt er een planning gemaakt. 304 00:19:34,240 --> 00:19:38,200 Natuurlijk zijn er ook wel inschrijvingskosten aan verbonden. 305 00:19:38,280 --> 00:19:41,679 Logisch. Logisch, ja. -Ja. Tuurlijk, ja. 306 00:19:41,760 --> 00:19:43,720 Even kijken hoeveel dat is. 307 00:19:48,639 --> 00:19:51,480 Ja, er zijn wel twee wachtenden voor jullie. 308 00:19:51,560 --> 00:19:53,919 Deze en dan nog een. 309 00:19:54,000 --> 00:19:59,879 Dus dat zal zeker tegen het najaar van 2020 zijn. 310 00:19:59,960 --> 00:20:01,639 Zo, alstublieft. 311 00:20:03,240 --> 00:20:05,960 Op Kofi en Ling Ling. -Ja, op Kofi en Ling Ling. 312 00:20:06,040 --> 00:20:07,760 Proost. 313 00:20:07,840 --> 00:20:10,320 Kofi gaat ook naar de Kleiheuvel. -O? 314 00:20:10,399 --> 00:20:13,720 Daar was toch geen plek? -We hadden daar een prima plek… 315 00:20:13,800 --> 00:20:19,280 …maar we hebben besloten om Kofi naar een cultureel diversere school te doen. 316 00:20:19,360 --> 00:20:20,919 Hoezo? 317 00:20:24,200 --> 00:20:26,040 Vanwege de white privilege. 318 00:20:26,120 --> 00:20:28,200 Ja, wij geloven in diversiteit. -Ja. 319 00:20:28,280 --> 00:20:30,879 Dat is de maatschappij. -Precies. 320 00:20:30,960 --> 00:20:34,600 Nou, onze vriendengroep is natuurlijk heel divers. 321 00:20:34,679 --> 00:20:38,560 En onze hulp zingt altijd Senegalese liedjes voor Ling Ling. 322 00:20:44,800 --> 00:20:47,639 Voor goed onderwijs is natuurlijk ook wat te zeggen, hè? 323 00:20:47,720 --> 00:20:51,760 En voor zo'n kleine Aziaat kan een klein beetje white privilege geen kwaad. 324 00:20:53,879 --> 00:20:56,720 Hè, get, wat een verhaal. 325 00:20:57,639 --> 00:21:01,200 Mensen doen ook de gekste dingen om aan geld te komen tegenwoordig. 326 00:21:01,280 --> 00:21:04,800 Alsof baby's handelswaar zijn. -In zekere zin zijn ze dat ook. 327 00:21:04,879 --> 00:21:08,080 Ik bedoel, kijk naar al die adoptiebureau's. 328 00:21:09,720 --> 00:21:10,960 Wat zeg jij nou weer? 329 00:21:11,879 --> 00:21:16,879 Arme kindjes uit Afrika kun je toch niet vergelijken met een Belgische broedkip. 330 00:21:16,960 --> 00:21:20,679 Ik zeg alleen maar dat adoptie niet per se het beste is voor het kind. 331 00:21:20,760 --> 00:21:23,760 Dat lijkt me enig, zo'n lekker donker zwart apie. 332 00:21:23,840 --> 00:21:25,919 Mam. 333 00:21:28,000 --> 00:21:30,120 Ja, ik vind het zo naar voor jullie. 334 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 Ik zou zo graag iets willen doen. 335 00:21:32,280 --> 00:21:35,280 Maar ja, mijn vruchtbare jaren liggen al een tijd achter me. 336 00:21:35,360 --> 00:21:37,399 Oh, gatverdamme, mam. 337 00:21:38,000 --> 00:21:39,800 Geintje. 338 00:21:39,879 --> 00:21:45,520 Maar is er nou niet een leuke vruchtbare vrouw in jullie omgeving? 339 00:21:45,600 --> 00:21:48,159 Ja, mijn vriendengroep is niet zo seksueel divers. 340 00:21:48,240 --> 00:21:50,800 Er zit geen hetero bij, laat staan een vrouw. 341 00:21:52,560 --> 00:21:53,840 Hé, Rachelle. 342 00:21:55,280 --> 00:21:58,040 O, nee, die is trans. -Daar heb je niks aan. 343 00:21:58,120 --> 00:21:59,800 Die hebben toch geen baarmoeder? 344 00:22:00,600 --> 00:22:03,639 Nee, mam. Transvrouwen hebben geen baarmoeder, nee. 345 00:22:08,000 --> 00:22:11,040 Mam. -Ik ben even bezig, schat. 346 00:22:11,800 --> 00:22:15,120 Pap. -Poepie, kom. Toe maar. 347 00:22:15,200 --> 00:22:17,919 Ronnie? Ron? 348 00:22:18,000 --> 00:22:19,800 Jordy. -Pap. 349 00:22:19,879 --> 00:22:21,360 Ronnie, kun je even gaan? 350 00:22:22,320 --> 00:22:25,000 Pap, wil je voorlezen? 351 00:22:25,080 --> 00:22:26,840 Nee, kom. 352 00:22:28,280 --> 00:22:29,720 Kom op, liggen. 353 00:22:31,159 --> 00:22:32,760 Zo. 354 00:22:35,800 --> 00:22:37,960 Alsjeblieft. -Nee. 355 00:22:38,040 --> 00:22:40,639 Waarom niet? 356 00:22:40,720 --> 00:22:43,439 Ga maar gewoon lekker slapen, hè? Welterusten. 357 00:22:47,840 --> 00:22:50,000 Hey, wat ben jij aan het doen? 358 00:22:50,080 --> 00:22:53,720 Hey. Ja, ik zit even naar die offerte te kijken. 359 00:22:53,800 --> 00:22:56,320 Je hebt deze nog niet verstuurd, toch? 360 00:22:56,399 --> 00:22:58,120 Eh, nee. 361 00:22:58,200 --> 00:23:00,960 Oké, want je bent materiaalkosten vergeten… 362 00:23:01,040 --> 00:23:04,560 …en je moet niet zomaar een bedrag noemen, je moet een uurprijs vragen. 363 00:23:06,840 --> 00:23:08,399 Dat is wel heel veel, toch? 364 00:23:08,480 --> 00:23:11,960 Ja, lieverd, wat denk je dat ze je baas betaalden? 365 00:23:14,080 --> 00:23:16,679 Ik ga even naar het manneke kijken. 366 00:23:16,760 --> 00:23:19,320 En vergeet niet op je spelfouten te letten. 367 00:23:20,320 --> 00:23:22,760 Lieverd, mama is er al. 368 00:23:24,439 --> 00:23:26,600 'We gaan akkoord met je…' 369 00:23:27,600 --> 00:23:29,280 Kut. 370 00:23:31,120 --> 00:23:34,240 Yo, peeps. Even een kleine update. 371 00:23:34,320 --> 00:23:38,919 Fader en ik zijn helemaal uit onze plaat gegaan. 372 00:23:39,000 --> 00:23:43,520 Dankzij deze draagzak van Babies Best. 373 00:23:44,480 --> 00:23:47,679 Ja, jongen, echt, iedereen denkt dat je leven voorbij is… 374 00:23:47,760 --> 00:23:50,600 …als je een kind krijgt en dat je niks meer kunt doen. 375 00:23:50,679 --> 00:23:52,240 Dat is niet helemaal waar… 376 00:23:52,320 --> 00:23:54,720 …want je kunt nog steeds dingen doen, dus… 377 00:24:00,960 --> 00:24:02,560 Lies? -Hey. 378 00:24:03,639 --> 00:24:07,960 Hey, waar ben je? -Ik zit in India, in Goa. 379 00:24:08,040 --> 00:24:10,040 India? -Ja. 380 00:24:10,840 --> 00:24:13,360 Mag ik Fader even zien? 381 00:24:22,000 --> 00:24:27,399 Ik zag op je vlog dat je nu een au pair hebt. 382 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 Had. 383 00:24:30,600 --> 00:24:35,120 Bouz, ik snap dat je heel erg boos bent… 384 00:24:36,679 --> 00:24:38,760 …maar ik was echt heel erg in de war. 385 00:24:38,840 --> 00:24:41,919 En daarom ben je lekker vakantie aan het vieren in India? 386 00:24:42,000 --> 00:24:45,639 Ik ben hier geen vakantie aan het vieren. Ik ben hier, omdat ik… 387 00:24:47,200 --> 00:24:53,000 …omdat ik last heb van een postnatale depressie. 388 00:24:54,800 --> 00:24:56,840 Ik ben gewoon echt heel erg in de war… 389 00:24:56,919 --> 00:25:00,520 …en ik denk dat ik even moet werken aan mezelf. 390 00:25:00,600 --> 00:25:02,919 Kap eens met die bullshit van je. 391 00:25:03,000 --> 00:25:05,720 Kom hier en werk aan jezelf. 392 00:25:05,800 --> 00:25:08,159 Maar doe niet moeilijk. Je doet altijd moeilijk. 393 00:25:08,240 --> 00:25:10,879 Altijd dit of dat. Kom terug. 394 00:25:10,960 --> 00:25:13,439 Ik dacht dat we hier als volwassen… -Volwassen? 395 00:25:13,520 --> 00:25:15,639 Wie is hier volwassen om weg te gaan? 396 00:25:17,480 --> 00:25:19,679 Oké, Bouz, weet je wat? Ik ga ophangen. 397 00:25:19,760 --> 00:25:22,600 Lies. 398 00:25:22,679 --> 00:25:24,000 Dag. 399 00:25:27,120 --> 00:25:29,040 Lies, godverdomme. 400 00:25:29,120 --> 00:25:30,320 Fuck. 401 00:25:45,720 --> 00:25:48,080 Hallo, u spreekt met Martijn van de Waag - van Wingelaer. 402 00:25:48,159 --> 00:25:51,399 Ik zou graag contact hebben over de inschrijving van m'n zoon Kofi. 403 00:25:51,480 --> 00:25:53,639 U kunt me terugbellen op dit nummer. 404 00:25:53,720 --> 00:25:55,520 U spreekt met Martijn van de Waag - van Wingelaer. 405 00:25:55,600 --> 00:25:58,520 Ik zou heel graag contact hebben over de inschrijving van m'n zoon Kofi. 406 00:25:58,600 --> 00:26:00,960 U kunt me terugbellen op dit nummer. 407 00:26:01,040 --> 00:26:03,040 Nee, wil je niet? Heb je geen zin? 408 00:26:04,120 --> 00:26:05,320 Geen zin? 409 00:26:07,879 --> 00:26:11,399 Ja, hallo. U spreek met Martijn van de Waag - van Wingelaer. 410 00:26:27,720 --> 00:26:29,879 …uit het zaadje omhoog. 411 00:26:31,720 --> 00:26:32,919 Heel goed. 412 00:26:33,600 --> 00:26:36,679 En dan krijg je een blaadje aan de ene kant… 413 00:26:36,760 --> 00:26:39,240 Kom maar. -…en een blaadje aan de andere kant. 414 00:26:40,320 --> 00:26:44,240 En heel hard… -Waaien met de blaadjes. 415 00:26:44,320 --> 00:26:45,600 Doe maar lekker door. 416 00:26:45,679 --> 00:26:48,040 Ja, van de ene kant naar de andere kant. 417 00:26:51,120 --> 00:26:53,199 Meneer Van de Waag… -Van de Waag - Van Wingelaer. 418 00:26:53,280 --> 00:26:55,679 Maar zeg maar Martijn, hoor. -Meneer Van de Waag. 419 00:26:55,760 --> 00:26:57,480 Zoals ik al eerder zei… 420 00:26:58,639 --> 00:27:02,520 Wacht even, er zit een kind te brullen in een bakfiets… 421 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 Shit, shit. 422 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Nogmaals excuses. 423 00:27:10,399 --> 00:27:13,280 We hadden Kofi inderdaad eerder in moeten schrijven. 424 00:27:14,320 --> 00:27:17,080 Maar we wisten ook niet dat hij zou komen. 425 00:27:19,679 --> 00:27:22,040 Hij is namelijk geadopteerd. 426 00:27:22,120 --> 00:27:24,159 En hij heeft nogal een moeilijke start gehad. 427 00:27:24,240 --> 00:27:28,679 Dus ik dacht: hè, misschien kunt u een uitzondering maken. 428 00:27:28,760 --> 00:27:31,679 Ik begrijp dat u het beste wilt voor uw kind, maar geloof me… 429 00:27:31,760 --> 00:27:34,520 …er zijn genoeg scholen waar Kofi prima past. 430 00:27:34,600 --> 00:27:36,919 Omdat Kofi zwart is? 431 00:27:37,000 --> 00:27:38,919 Zwart, bruin… 432 00:27:39,000 --> 00:27:43,360 Gekleurd… Gekleurde kinderen hebben geen toekomst op deze school? 433 00:27:43,439 --> 00:27:47,520 Wat insinueert u nou eigenlijk, precies? -Ik insinueer helemaal niets. 434 00:27:47,600 --> 00:27:49,439 Ik constateer. -Ik kan niks meer voor u doen. 435 00:27:49,520 --> 00:27:52,520 Ik wil u ook graag verzoeken om niet meer langs te komen. 436 00:27:52,600 --> 00:27:54,439 Mijn vrouw is journaliste. 437 00:27:54,520 --> 00:27:57,199 Zij kan natuurlijk een heel mooi artikel schrijven. 438 00:27:57,280 --> 00:27:59,560 Over het aannamebeleid van deze school. 439 00:28:02,399 --> 00:28:04,360 Positief, hè? 440 00:28:04,439 --> 00:28:06,320 Een positief artikel. 441 00:28:06,399 --> 00:28:07,480 Meneer… 442 00:28:10,159 --> 00:28:15,240 Joehoe, ik heb een schoolpleinverbod. -Een schoolpleinverbod? 443 00:28:15,320 --> 00:28:17,439 Wat heb je gedaan dan? -Niks. 444 00:28:20,439 --> 00:28:24,760 Nou ja, ik had gewoon een klein gesprekje… 445 00:28:26,240 --> 00:28:28,360 Ik wil gewoon het beste voor Kofi. 446 00:28:28,439 --> 00:28:30,879 Ach, dan gaat hij toch niet naar die kutschool? 447 00:28:30,959 --> 00:28:33,159 Dan gaat hij naar de Groene Klaver. -Ja, maar… 448 00:28:33,240 --> 00:28:36,560 Is een… Niet weer zo doen nu. -Nee, nee. 449 00:28:38,639 --> 00:28:42,399 Een prima school. -De Groene Klaver is een prima school. 450 00:28:42,480 --> 00:28:43,879 Dat wilde ik ook zeggen. 451 00:28:53,360 --> 00:28:56,560 Hé, lang leve de ZZP. 452 00:28:56,639 --> 00:28:59,280 Klaar is klaar. Ik ga naar huis. -Ik weet niet, hoor. 453 00:28:59,360 --> 00:29:01,919 Nou, ik weet het wel. Werk ze. 454 00:29:03,120 --> 00:29:06,480 weekend, weekend 455 00:29:10,840 --> 00:29:14,040 Wat gaan we doen? -Ik ga naar huis. 456 00:29:14,120 --> 00:29:15,879 Naar huis? -Ja. 457 00:29:15,959 --> 00:29:20,000 Ik dacht het niet, vriend. De elektra van 237 moet ook nog gedaan worden. 458 00:29:20,080 --> 00:29:22,439 Hoorde dat ook bij de offerte? 459 00:29:22,520 --> 00:29:25,959 In de offerte staat 'elektra Zandzee', toch? 460 00:29:26,040 --> 00:29:28,600 Over die offerte, die heb ik iets te laag begroot. 461 00:29:28,679 --> 00:29:30,840 Die appartementen horen daar toch ook bij? 462 00:29:30,919 --> 00:29:33,679 Nou ja… Maar kan ik daar een bedragje voor… 463 00:29:33,760 --> 00:29:37,040 Sorry, Ronnie. Voortaan beter tellen van tevoren. Kom op. 464 00:29:37,120 --> 00:29:40,199 God, man, maar ik… -Ja. 465 00:29:43,560 --> 00:29:45,639 Ja. -Kutzooi. 466 00:29:52,439 --> 00:29:54,720 Ja? -Hey, waar blijf jij? 467 00:29:55,520 --> 00:29:58,879 Die klus moest af. -Zitten wij voor niets op je te wachten? 468 00:29:58,959 --> 00:30:01,919 Ja, begin maar, papa eet niet mee. -Ja. 469 00:30:05,720 --> 00:30:08,919 Hey, Ron, werk ze, hè? -Ja. 470 00:30:12,520 --> 00:30:16,399 In die eetcafés heb ik echt wel gesmuld. 471 00:30:16,480 --> 00:30:20,760 Maar wanneer heb jij daar dan gewoond? -Najaar 2011. 472 00:30:20,840 --> 00:30:23,040 Echt? Ik ook. -Nou… 473 00:30:23,120 --> 00:30:28,080 Ja, ik was toen heel erg verliefd op Godelieve. 474 00:30:28,159 --> 00:30:31,360 En ik heb toen twee jaar bij haar in Antwerpen gewoond. 475 00:30:34,199 --> 00:30:35,639 Maar… Dus… 476 00:30:37,320 --> 00:30:39,399 Val je dan op vrouwen? 477 00:30:39,480 --> 00:30:42,080 Eh, ja. Vrouwen, mannen… 478 00:30:42,159 --> 00:30:45,720 Ik hou gewoon van mensen. 479 00:30:47,840 --> 00:30:50,360 Maar als je een gezin wilt… -Ja. 480 00:30:52,439 --> 00:30:53,919 Wat? 481 00:30:54,000 --> 00:30:57,280 Je vindt het niet erg, toch? Dat ik weleens met een meisje… 482 00:30:58,280 --> 00:31:02,040 Nee, waarom zou ik dat erg vinden? -Ja. 483 00:31:19,959 --> 00:31:22,800 Ja, vraag maar aan Jack. -Oké, Bob, later. 484 00:31:32,280 --> 00:31:34,959 Hey, Louis, kerel. -Hey, Haas. 485 00:31:35,040 --> 00:31:37,959 Kijk eens. Dorst terug op het fort. -Ja. 486 00:31:39,120 --> 00:31:41,679 Wat brengt jou hier tussen het voetvolk? 487 00:31:41,760 --> 00:31:44,600 Overleg. Met jouw Alice. 488 00:31:46,120 --> 00:31:47,879 Ik heb nog een goed woordje voor je gedaan… 489 00:31:47,959 --> 00:31:50,439 …maar de raad van commissarissen was onverbiddelijk. 490 00:31:50,520 --> 00:31:52,639 Dat is echt oké. 491 00:31:58,040 --> 00:32:00,760 En nu? -O ja, eh… 492 00:32:01,840 --> 00:32:06,719 O, ik zie het. Papadag. -Nou ja, ik ben voornamelijk vader. 493 00:32:07,800 --> 00:32:10,399 Nou, sterkte. -Alice. 494 00:32:10,480 --> 00:32:12,520 The Wild Things is in the pocket. -Echt? 495 00:32:12,600 --> 00:32:16,199 Ja, ik weet het. Ze zijn compleet om met al hun divisies. 496 00:32:16,280 --> 00:32:19,040 Hey. En ook internationaal. -Wauw. 497 00:32:19,120 --> 00:32:21,199 This is big, man. -I know. 498 00:32:21,280 --> 00:32:24,959 Wild Things? -Een game company uit Breukelen. 499 00:32:25,040 --> 00:32:30,199 Maar nu deep down in Silicon Valley. Echt complete booming. 500 00:32:30,280 --> 00:32:32,120 Ongelooflijk. Geweldig. 501 00:32:32,199 --> 00:32:36,040 Hey, lieve schat. Mama moet hollen. Naar de Wild Things. 502 00:32:36,120 --> 00:32:37,719 Kom, we moeten gaan. -Ja. 503 00:32:38,679 --> 00:32:42,120 Hé, geweldig. Super, hè? -Ja, helemaal goed. 504 00:32:48,719 --> 00:32:50,320 Ja, we gaan naar huis. 505 00:32:51,080 --> 00:32:52,360 We gaan naar huis. 506 00:32:56,159 --> 00:32:58,560 Alice zit nu te vergaderen met de directie… 507 00:32:58,639 --> 00:33:02,000 …en ik lig 's nachts met zo'n paal in een oorverdovende stilte. 508 00:33:02,080 --> 00:33:04,040 Dat is toch de omgekeerde wereld? 509 00:33:04,120 --> 00:33:06,360 Dan heb ik het nog niet eens over die ellendige Bob. 510 00:33:06,439 --> 00:33:08,080 Die wil erop, zeker? 511 00:33:09,199 --> 00:33:12,000 Ja maar, gast, luister eens, Louis. 512 00:33:12,080 --> 00:33:15,360 Ik heb je echt hoog zitten, maar kom niet met die bullshit. 513 00:33:15,439 --> 00:33:17,120 Wat? -Nee, serieus. 514 00:33:17,760 --> 00:33:19,520 Alice onderhoudt jullie. 515 00:33:19,600 --> 00:33:23,240 Het enige wat jij hoeft te doen, is voor je kind zorgen. Wees blij. 516 00:33:23,320 --> 00:33:26,240 Ik zou m'n handjes dichtknijpen met zo'n wijf. 517 00:33:26,320 --> 00:33:28,000 Dat doe ik ook. -Ja. 518 00:33:28,800 --> 00:33:32,199 Dat weten we toch? Een klagende man is ook niet aantrekkelijk. 519 00:33:32,280 --> 00:33:36,480 Nee, precies. Wel je best blijven doen. Get your freak on. 520 00:33:36,560 --> 00:33:38,439 Hey. -Hey. 521 00:33:41,760 --> 00:33:43,040 Pak aan. 522 00:33:43,120 --> 00:33:44,600 Nog een. 523 00:33:44,679 --> 00:33:46,919 Hoi. -Hey, Sadiq. 524 00:33:48,040 --> 00:33:49,399 Ronnie. 525 00:33:53,520 --> 00:33:55,199 Ga je een school beginnen? -Ja. 526 00:33:55,280 --> 00:33:59,320 Eerst even wat inventariseren naar de mogelijkheden en de wensen… 527 00:33:59,399 --> 00:34:01,959 …maar daarna een school creëren… 528 00:34:02,040 --> 00:34:05,520 …die voldoet aan alle eisen op cognitief en creatief gebied. 529 00:34:05,600 --> 00:34:08,199 Maar dat is toch heel veel werk, gast? Toch? 530 00:34:08,279 --> 00:34:11,440 Alice had het laatst over een school voor Catharina. 531 00:34:11,520 --> 00:34:12,759 Ik app haar even. 532 00:34:12,839 --> 00:34:15,239 Melany zit al op school. -Oké. 533 00:34:15,319 --> 00:34:17,759 Welke dan? -De Groene Klaver. 534 00:34:17,839 --> 00:34:19,080 Oh, oké. 535 00:34:19,159 --> 00:34:21,480 Dat is op zich een prima school, hoor. 536 00:34:21,560 --> 00:34:23,560 Daar zitten wel veel zwarten op, maar… 537 00:34:23,639 --> 00:34:25,839 Ze is natuurlijk zelf ook half-zwart. 538 00:34:25,920 --> 00:34:29,319 Ik zat vroeger ook op een zwarte school en ik kan je vertellen… 539 00:34:29,400 --> 00:34:32,120 Ik zat in de brugklas en ik had nog nooit van het kofschip gehoord. 540 00:34:32,199 --> 00:34:34,120 Zat jij op een zwarte school? -Ja. 541 00:34:34,199 --> 00:34:38,400 Mijn ouders kozen voor dichtbij in plaats van voor kwaliteit. 542 00:34:38,480 --> 00:34:40,839 Alsof alle zwarte scholen slecht zijn. 543 00:34:40,920 --> 00:34:44,639 Wat is er mis met een zwarte school? -Niks. Helemaal niks. 544 00:34:44,719 --> 00:34:49,279 Maar het is natuurlijk wel… niet heel erg cultureel divers. 545 00:34:49,360 --> 00:34:53,319 Dat was mijn school in Zuid ook niet. Ik was de enige mocro in de klas. 546 00:34:53,400 --> 00:34:57,240 Ik wil in ieder geval dat je nadenkt over waar je je kind inschrijft… 547 00:34:57,319 --> 00:34:59,240 O, sorry, hoi. Alsjeblieft. 548 00:34:59,319 --> 00:35:04,080 …waar je je kind inschrijft en dat kan natuurlijk het beste op de Nieuwe School. 549 00:35:04,160 --> 00:35:05,799 Mijn school. -O, sorry. 550 00:35:05,880 --> 00:35:11,240 Alice zegt dat Catharina al is ingeschreven bij de Kleiheuvel. 551 00:35:11,319 --> 00:35:12,960 Ken je die? 552 00:35:14,080 --> 00:35:17,839 Het begint om acht uur en… 553 00:35:17,920 --> 00:35:20,839 Deze kinderen heb je al? Die komen al? 554 00:35:20,920 --> 00:35:23,759 Ja, haha, Louis. -Ja, wat nou? 555 00:35:27,520 --> 00:35:31,200 'Wat verlangen wij van een goede school?' -Niet meteen invullen. 556 00:35:31,279 --> 00:35:33,480 Laat de mensen maar komen met ideeën. 557 00:35:33,560 --> 00:35:38,240 Ouderparticipatie. Dat is waar een school op drijft. 558 00:35:39,440 --> 00:35:42,160 Dan moeten ze wel komen, die potentiele ouders. 559 00:35:55,880 --> 00:35:57,240 Zal ik? -Ja. 560 00:35:59,759 --> 00:36:03,120 Hey, jij bent Sadiq. Kom lekker binnen. 561 00:36:03,200 --> 00:36:05,000 Martijn. -Hey, Sadiq. 562 00:36:05,080 --> 00:36:06,600 Welkom. -Dank je wel. 563 00:36:06,680 --> 00:36:09,319 Wat goed dat je er bent. -Dank je wel. 564 00:36:09,400 --> 00:36:11,680 Ben je alleen? -Er komen er nog meer aan. 565 00:36:11,759 --> 00:36:13,440 Oké, ga lekker zitten. 566 00:36:15,960 --> 00:36:18,920 Sander en Leila. -Hoi. 567 00:36:19,000 --> 00:36:19,839 Sadiq. -Sander. 568 00:36:19,920 --> 00:36:21,799 Ga lekker zitten. -Sadiq. Hoi. 569 00:36:32,319 --> 00:36:33,680 Momentje. 570 00:36:43,400 --> 00:36:49,120 Nou, ehm… Het is al acht uur geweest, dus laten we maar gewoon beginnen. 571 00:36:52,520 --> 00:36:54,920 Wat verlangen wij… -Hallo, allemaal. 572 00:36:55,000 --> 00:36:56,080 Hey, Puck. -Hallo. 573 00:36:56,160 --> 00:36:57,680 Mam. -Hoi. 574 00:36:57,759 --> 00:37:01,759 Merle heeft me uitgenodigd. Ik dacht: je kan wel wat hulp gebruiken. 575 00:37:01,839 --> 00:37:04,920 En ik heb vroeger aan homeschooling gedaan, hè? 576 00:37:05,000 --> 00:37:06,279 Dat wist ik dus helemaal niet. 577 00:37:06,359 --> 00:37:09,000 Omdat ze buiten de schoolvakanties zes weken naar Kreta wilde. 578 00:37:09,080 --> 00:37:11,040 Tien. Tien weken. 579 00:37:11,120 --> 00:37:14,640 Na een paar weken lessen met schelpen en wijnflessen was het al klaar. 580 00:37:14,720 --> 00:37:18,200 Zo herinner ik het me helemaal niet, hoor. 581 00:37:18,279 --> 00:37:20,839 We hadden dolle pret. Dolle pret. 582 00:37:20,920 --> 00:37:23,359 De beste jaren uit je jeugd. -Ja. 583 00:37:23,440 --> 00:37:26,240 Dan ervaar ik dat gewoon iets anders. 584 00:37:26,319 --> 00:37:28,759 Martijn, laat nou zitten. 585 00:37:29,480 --> 00:37:32,400 Goed, nogmaals welkom. -Had je al aantekeningen gemaakt? 586 00:37:32,480 --> 00:37:34,560 Nee, nog niet. Hij schrijft het daar op. 587 00:37:34,640 --> 00:37:37,799 Er is natuurlijk één vraag die we onszelf… 588 00:37:37,880 --> 00:37:40,799 …goed af moeten stellen… 589 00:37:40,880 --> 00:37:44,720 …goed moeten durven stellen en dat is: wat verlangen wij van een goede school? 590 00:37:44,799 --> 00:37:47,560 Mam, mam. -Ja. 591 00:37:48,400 --> 00:37:50,839 Dit is een vraag… Mam. 592 00:37:52,040 --> 00:37:54,240 Mel. 593 00:37:56,359 --> 00:38:01,040 Schat, jij ging toch werken? -Ja, ging, ja. 594 00:38:01,120 --> 00:38:04,160 Ik dacht: deze baas neemt vandaag een dagje vrij. 595 00:38:04,240 --> 00:38:07,440 Bam, tijd voor ontspanning. -Wat? 596 00:38:07,520 --> 00:38:09,960 Het is vandaag pyjamadag. Trek je pyjama aan. 597 00:38:10,040 --> 00:38:12,200 Mel, doe jij de gordijnen dicht. -Oké. 598 00:38:18,480 --> 00:38:19,640 Mooi, hè? 599 00:38:22,120 --> 00:38:24,040 Was-ie niet duur? -Nee. 600 00:38:24,120 --> 00:38:26,839 Voor de zaak. Dat is allemaal aftrekbaar. 601 00:38:31,279 --> 00:38:32,920 Doeg. -Doeg. 602 00:38:33,000 --> 00:38:34,759 Veel plezier, jongen. -Doeg. 603 00:38:42,560 --> 00:38:45,080 Nou wil ik het weten. Wat is er aan de hand? 604 00:38:47,240 --> 00:38:48,880 Het is gewoon allemaal zo'n gedoe. 605 00:38:48,960 --> 00:38:52,200 Wat dat betreft is het wel jammer dat je homo bent geworden. 606 00:38:52,279 --> 00:38:53,920 Geworden? Mam, please. 607 00:38:54,000 --> 00:38:56,279 Je was toch ook met dat meisje? Hoe heet ze ook alweer? 608 00:38:57,319 --> 00:38:59,200 Brechtje. -Die ja. 609 00:39:00,600 --> 00:39:03,440 Dat was in mijn experimentele fase. 610 00:39:03,520 --> 00:39:05,279 Maar je kon het wel met een meisje. 611 00:39:07,560 --> 00:39:11,400 Yo, we zijn nu bij Love Juice Festival met z'n allen. 612 00:39:13,080 --> 00:39:14,960 Jawel, hoor. Het dak gaat eraf. 613 00:39:15,040 --> 00:39:19,200 En ik heb natuurlijk Fader meegenomen met z'n koptelefoon. Rustig, mannetje. 614 00:39:19,279 --> 00:39:21,440 Jullie zullen zien, het dak gaat eraf. 615 00:39:21,520 --> 00:39:24,160 Wat zeg ik? De tent gaat eraf. Let's go. 616 00:39:45,520 --> 00:39:47,359 Een schilder of een kunstenaar… 617 00:39:47,440 --> 00:39:50,080 Ik kan even kijken. Ik weet niet precies wat je zoekt. 618 00:39:50,160 --> 00:39:51,960 Hoi. -Ho, Martijn. 619 00:39:52,040 --> 00:39:55,359 Nog bedankt, hè? Die infoavond over die nieuwe school… 620 00:39:55,440 --> 00:39:57,400 …was echt een eyeopener. 621 00:39:57,480 --> 00:40:00,040 Het is in wording. Willen jullie jezelf inschrijven? 622 00:40:00,120 --> 00:40:02,960 Nee, joh. We gaan homeschoolen. Net als je moeder. 623 00:40:03,040 --> 00:40:05,240 Dat lijkt ons echt te gek. -Ja. 624 00:40:05,319 --> 00:40:07,400 Doeg. -Doei. 625 00:40:07,480 --> 00:40:08,440 Doei. 626 00:40:08,520 --> 00:40:09,839 Bingo. -Hè? 627 00:40:09,920 --> 00:40:11,520 Ze gaan homeschoolen. -Dus? 628 00:40:11,600 --> 00:40:14,000 Dus komt er een plekje vrij op de Kleiheuvel. 629 00:40:14,080 --> 00:40:15,759 Je hebt een schoolpleinverbod. 630 00:40:26,319 --> 00:40:28,759 En? Kat in het bakkie? 631 00:40:28,839 --> 00:40:31,520 Wat? Geen plek? -Jawel. 632 00:40:31,600 --> 00:40:33,480 Plek 79 op de wachtlijst. 633 00:40:34,400 --> 00:40:36,359 Godverdomme. Kloothommels. 634 00:40:36,440 --> 00:40:39,440 Pap. -Nu moet je echt gaan slapen ook. 635 00:40:41,120 --> 00:40:43,920 Dit was wel de mooiste pyjamadag ever. 636 00:40:44,000 --> 00:40:45,600 Ja, toch? -Ja. 637 00:40:47,480 --> 00:40:50,400 Ik kan ook m'n pyjama uitdoen. 638 00:40:55,880 --> 00:40:58,160 Dat vind ik een goed plan. 639 00:40:58,240 --> 00:41:01,279 Laat het. -Mam, ik wil wat vragen. 640 00:41:02,440 --> 00:41:04,319 Mam. 641 00:41:12,480 --> 00:41:16,120 Waar ben je? Ronnie, ik wil dat je nu naar de bouwplaats komt. 642 00:41:16,200 --> 00:41:18,920 De plafonds moeten er morgen ingehangen worden. 643 00:41:19,000 --> 00:41:21,799 Kun je iets regelen? -Ik kom er gelijk aan, man. 644 00:41:21,880 --> 00:41:23,359 Opschieten. -Yo. 645 00:41:24,799 --> 00:41:26,120 Kutzooi. 646 00:41:28,520 --> 00:41:30,680 Mo, ik moet nog even weg. 647 00:41:32,680 --> 00:41:34,600 Wat zeg je? 648 00:41:36,960 --> 00:41:39,279 Awabi. -Awa… 649 00:41:39,359 --> 00:41:40,880 Zeg dat nog eens. -Awabi. 650 00:41:40,960 --> 00:41:43,680 Awabi? -Ja. 651 00:41:43,759 --> 00:41:46,160 Welkom. -Dank u wel. 652 00:41:46,240 --> 00:41:50,799 Yama… Ik ben het vergeten. -Yamada-san. 653 00:41:53,880 --> 00:41:55,200 Hoi. -Hoi. 654 00:41:56,799 --> 00:41:58,160 Kom. 655 00:42:05,839 --> 00:42:07,520 Dat is lang geleden. -Ja. 656 00:42:12,319 --> 00:42:15,640 Waar is Catharina? -Bij je zus en Martijn. 657 00:42:16,960 --> 00:42:18,440 Eentje mag toch wel? 658 00:42:20,560 --> 00:42:24,560 Ik heb je lievelingsgerecht besteld. Moriawase. 659 00:42:24,640 --> 00:42:26,680 Sushi, weet je wel? Met saus. 660 00:42:30,240 --> 00:42:31,359 Wat? 661 00:42:32,480 --> 00:42:34,720 Die oprotpremie, hoe zit het daar eigenlijk mee? 662 00:42:34,799 --> 00:42:37,160 Daar wordt aan gewerkt. 663 00:42:37,240 --> 00:42:38,880 Henry is ermee bezig. 664 00:42:39,960 --> 00:42:42,799 Van Haasteren was anders heel duidelijk vandaag, Louis. 665 00:42:42,880 --> 00:42:46,520 Onverantwoord hoge leningen accorderen, deals op een servetje. 666 00:42:46,600 --> 00:42:50,400 En dan ook nog die privéuitgaven met de creditkaart van de zaak. 667 00:42:53,600 --> 00:42:58,040 Uw sushi. Sashimi moriawase. -Dank u wel. 668 00:43:00,560 --> 00:43:02,680 Nee, nee. -Bouz. 669 00:43:02,759 --> 00:43:05,160 Bouzie. -Hé, proost, hè? 670 00:43:07,920 --> 00:43:10,040 Hé, lekker gedraaid. -Vond je? 671 00:43:10,120 --> 00:43:11,880 Het was geweldig. 672 00:43:25,920 --> 00:43:27,880 O, shit. Wacht. 673 00:43:27,960 --> 00:43:29,799 Ik ben wat vergeten. 674 00:43:29,880 --> 00:43:32,040 Fader. Ik ben Fader vergeten. 675 00:43:54,359 --> 00:43:57,560 Jij hebt gezegd dat je er bent ingeluisd. -Maar dat is ook zo. 676 00:43:57,640 --> 00:43:59,799 Een stelletje moraalridders zijn het. 677 00:44:00,640 --> 00:44:02,359 Dat was een hele andere tijd, Alice. 678 00:44:02,440 --> 00:44:05,960 Dat was tijdens m'n zwangerschapsverlof. Dus wat nou een andere tijd? 679 00:44:06,040 --> 00:44:07,520 Wilt u een toetje? 680 00:44:07,600 --> 00:44:09,879 Ja, graag. -Nee, dank u. Hij wil graag betalen. 681 00:44:13,080 --> 00:44:14,759 Jij bent oneervol ontslagen. 682 00:44:14,839 --> 00:44:17,640 Jij hebt een alimentatie en een baby. En geen inkomen. 683 00:44:17,720 --> 00:44:19,520 Ga je daar eens naar gedragen, man. 684 00:44:23,799 --> 00:44:25,960 Hebben jullie een kinderwagen gezien? -Wat? 685 00:44:26,040 --> 00:44:27,520 Een kinderwagen. -Nee, sorry. 686 00:44:27,600 --> 00:44:29,560 Helemaal niet? -Nee. 687 00:44:36,040 --> 00:44:38,520 Jongens, hé. 688 00:44:38,600 --> 00:44:41,680 Gast, wacht even. Fader is weg. 689 00:44:48,720 --> 00:44:50,240 Fuck jullie, man. 690 00:44:51,839 --> 00:44:53,520 Heb je een kinderwagen gezien? -Sorry? 691 00:44:53,600 --> 00:44:55,960 Een kinderwagen. Helemaal niet? -Nee. 692 00:44:56,040 --> 00:44:57,839 Wil je een foto? 693 00:45:00,680 --> 00:45:01,839 Dank je wel. 694 00:45:03,400 --> 00:45:04,839 Ronnie… -Ronnie. 695 00:45:04,920 --> 00:45:07,200 Bouz. -Ronnie, ik ben Fader kwijt. 696 00:45:07,279 --> 00:45:09,720 Rustig aan, man. Waar ben je? 697 00:45:09,799 --> 00:45:11,920 Love Juice Festival, man. 698 00:45:12,000 --> 00:45:13,720 Ik heb echt overal gezocht. 699 00:45:13,799 --> 00:45:18,440 Heb je al bij gevonden voorwerpen gekeken? -Hij is toch geen attribuut? 700 00:45:18,520 --> 00:45:19,960 Ga gewoon kijken, man. 701 00:45:20,920 --> 00:45:24,200 Ik kom naar je toe. Het komt goed. -Oké. 702 00:45:25,480 --> 00:45:26,560 Bedankt. 703 00:45:26,640 --> 00:45:28,680 Hoi, hebben jullie een baby gevonden? 704 00:45:29,359 --> 00:45:32,120 Hallo, hey. Hebben jullie een baby gevonden? 705 00:45:32,200 --> 00:45:33,200 Een baby? -Ja. 706 00:45:33,279 --> 00:45:34,640 Mijn baby. 707 00:45:34,720 --> 00:45:36,400 Wat heb jij allemaal geslikt? 708 00:45:37,759 --> 00:45:41,400 Fuck. 709 00:45:42,640 --> 00:45:45,520 Fader. 710 00:45:45,600 --> 00:45:50,120 Nee, het is oké. Echt. Het is mijn baby. Het is oké. 711 00:45:50,200 --> 00:45:51,799 Fader. Ja. 712 00:45:53,560 --> 00:45:56,040 Kom jij met een baby naar een festival? 713 00:45:56,120 --> 00:45:57,400 Helemaal gek, jongen. 714 00:46:18,040 --> 00:46:21,600 Hé, je hebt hem toch ook weer gevonden, man? 715 00:46:21,680 --> 00:46:23,000 Het is oké, man. 716 00:46:24,160 --> 00:46:26,240 Het had anders kunnen aflopen. 717 00:46:27,560 --> 00:46:29,480 Ik had hem gewoon niet mee moeten nemen. 718 00:46:29,560 --> 00:46:32,200 Je hebt het ook niet makkelijk zo in je eentje. 719 00:46:34,120 --> 00:46:37,400 Als ik Mo niet had gehad met die twee kleintjes, jongen, nou… 720 00:46:38,400 --> 00:46:42,040 Het is echt een godswonder hoelang jij het al volhoudt in je eentje. 721 00:46:45,359 --> 00:46:46,440 Tja. 722 00:46:48,640 --> 00:46:50,400 Bedankt. 723 00:46:50,480 --> 00:46:53,279 Hé, geen probleem, man. Tuurlijk. 724 00:46:55,240 --> 00:46:59,400 Ik zet je gewoon even thuis af en moet dan gelijk door. 725 00:46:59,480 --> 00:47:00,560 Ja. 726 00:47:05,759 --> 00:47:07,640 Ga je morgen echt niet mee naar de Groene Klaver? 727 00:47:07,720 --> 00:47:10,080 Dan kun je zien wat voor leuke school het is. 728 00:47:12,640 --> 00:47:14,200 Martijn, kom op. 729 00:47:38,600 --> 00:47:40,160 Ga maar slapen, mannetje. 730 00:48:04,040 --> 00:48:05,160 Hallo? 731 00:48:05,759 --> 00:48:07,319 Hey, goedemorgen. 732 00:48:07,400 --> 00:48:10,000 Dat is m'n schoonmoeder. Die helpt me met Fader. Superchill, hè? 733 00:48:10,080 --> 00:48:11,319 Hoi. -Hoi. 734 00:48:11,400 --> 00:48:14,000 Ik snap niet waarom je het niet gewoon aan die Nadia vraagt. 735 00:48:14,080 --> 00:48:16,200 Hou er nou gewoon een keer over op. 736 00:48:16,279 --> 00:48:19,279 Als je ooit wat hoort, laat maar weten. -Ik vraag wel wat rond. 737 00:48:19,359 --> 00:48:22,520 Dit is Amy. Amy heeft ook een kinderwens. 738 00:48:23,440 --> 00:48:25,359 Proost. -Ik heb veel gevallen zoals jij gezien. 739 00:48:25,440 --> 00:48:27,680 Het is echt belangrijk dat jij jezelf leert kennen. 740 00:48:27,759 --> 00:48:30,200 Alles wel van de positieve kant blijven zien. 741 00:48:30,279 --> 00:48:32,240 Ja, wat grappig, hè? 742 00:48:32,319 --> 00:48:33,759 Ja, weet ik veel. 56798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.