Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,674 --> 00:00:19,842
- Previously...
- We've come to arrest her
2
00:00:19,843 --> 00:00:21,678
for the murder of Malva Christie.
3
00:00:21,679 --> 00:00:23,178
Let them both be taken, if you will.
4
00:00:23,179 --> 00:00:24,313
I will travel with them.
5
00:00:24,314 --> 00:00:25,647
Hang her!
6
00:00:26,917 --> 00:00:28,544
This isn't justice!
7
00:00:28,545 --> 00:00:30,185
I want to spend my time
with you and Jemmy,
8
00:00:30,186 --> 00:00:31,353
just the three of us.
9
00:00:31,354 --> 00:00:33,114
Well, the four of us.
10
00:00:33,656 --> 00:00:34,856
Really?
11
00:00:37,293 --> 00:00:39,661
- Jamie!
- Claire!
12
00:00:39,662 --> 00:00:41,163
Where are you taking Jamie?
13
00:00:41,164 --> 00:00:42,831
That's none of your concern.
14
00:00:42,832 --> 00:00:45,034
What if I want to make
the preaching official?
15
00:00:45,035 --> 00:00:47,302
I heard there's a Presbytery in Edenton.
16
00:00:47,303 --> 00:00:50,072
We'll start packing tomorrow
and leave as soon as we can.
17
00:00:50,073 --> 00:00:51,306
Your husband is alive.
18
00:00:51,307 --> 00:00:53,342
Trust in God.
19
00:00:53,343 --> 00:00:55,844
He will deliver the righteous
out of danger.
20
00:00:55,845 --> 00:00:57,346
You think I'm righteous?
21
00:00:57,347 --> 00:00:58,981
I will not leave town.
22
00:01:55,438 --> 00:01:56,638
Uncle Jamie?
23
00:02:00,110 --> 00:02:01,310
Uncle Jamie?
24
00:02:02,409 --> 00:02:05,147
I canna let my darkest fears cripple me.
25
00:02:05,148 --> 00:02:07,749
Blood of my blood, bone of my bone,
26
00:02:07,750 --> 00:02:10,486
I gave ye my spirit
till our life shall be done.
27
00:02:10,487 --> 00:02:13,239
And that's why I ken ye're alive still.
28
00:02:13,923 --> 00:02:15,225
I'd feel it if you were gone.
29
00:02:16,059 --> 00:02:17,259
You live.
30
00:02:17,260 --> 00:02:20,137
I ken it in my bones,
and I will find you.
31
00:02:21,231 --> 00:02:23,265
Horses are watered, Uncle Jamie.
32
00:02:23,266 --> 00:02:25,834
John Quincy and the Cherokee
are away back to the Ridge
33
00:02:25,835 --> 00:02:28,396
to see that all is well,
just as ye asked.
34
00:02:29,072 --> 00:02:30,592
And ye're right.
35
00:02:30,593 --> 00:02:32,829
We'll attract less attention
in town this way.
36
00:02:34,244 --> 00:02:35,444
Uncle Jamie?
37
00:02:36,468 --> 00:02:38,046
Let's go get my wife.
38
00:02:51,227 --> 00:02:53,712
♪ Sing me a song ♪
39
00:02:53,713 --> 00:02:57,090
♪ Of a lass that is gone ♪
40
00:02:57,091 --> 00:03:00,202
♪ Say, could that lass ♪
41
00:03:00,203 --> 00:03:02,998
♪ Be I? ♪
42
00:03:02,999 --> 00:03:05,724
♪ Merry of soul ♪
43
00:03:05,725 --> 00:03:08,768
♪ She sailed on a day ♪
44
00:03:08,769 --> 00:03:11,004
♪ Over the sea ♪
45
00:03:11,005 --> 00:03:14,140
♪ To Skye ♪
46
00:03:14,141 --> 00:03:17,010
♪ Billow and breeze ♪
47
00:03:17,011 --> 00:03:19,846
♪ Islands and seas ♪
48
00:03:19,847 --> 00:03:25,652
♪ Mountains of rain and sun ♪
49
00:03:25,653 --> 00:03:28,416
♪ All that was good ♪
50
00:03:28,417 --> 00:03:31,369
♪ All that was fair ♪
51
00:03:31,370 --> 00:03:33,660
♪ All that was me ♪
52
00:03:33,661 --> 00:03:36,629
♪ Is gone ♪
53
00:03:36,630 --> 00:03:39,032
♪ Sing me a song ♪
54
00:03:39,033 --> 00:03:42,235
♪ Of a lass that is gone ♪
55
00:03:42,236 --> 00:03:45,238
♪ Say, could that lass ♪
56
00:03:45,239 --> 00:03:47,907
♪ Be I? ♪
57
00:03:47,908 --> 00:03:50,243
♪ Merry of soul ♪
58
00:03:50,244 --> 00:03:53,213
♪ She sailed on a day ♪
59
00:03:53,214 --> 00:03:57,851
♪ Over the sea ♪
60
00:03:57,852 --> 00:04:03,533
♪ To Skye ♪
61
00:04:05,146 --> 00:04:11,630
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
62
00:04:12,833 --> 00:04:16,836
♪ Sing me a song ♪
63
00:04:16,837 --> 00:04:21,408
♪ Of a lass that is gone ♪
64
00:04:21,409 --> 00:04:26,379
♪ Say, could that lass ♪
65
00:04:26,380 --> 00:04:28,808
♪ Be I? ♪
66
00:04:46,133 --> 00:04:48,735
Sorry. I-I didn't mean to disturb you.
67
00:04:48,736 --> 00:04:50,179
Think nothing of it.
68
00:04:51,138 --> 00:04:52,839
Did he give you money?
69
00:04:52,840 --> 00:04:55,308
Yes, a bit.
70
00:04:55,309 --> 00:04:56,409
Well, call the old bizzom
71
00:04:56,410 --> 00:04:58,411
and send for some Holland,
why don't you?
72
00:04:58,412 --> 00:04:59,612
Who?
73
00:05:00,527 --> 00:05:01,727
Mrs. Tolliver?
74
00:05:02,549 --> 00:05:03,750
Mrs. Tolliver!
75
00:05:03,751 --> 00:05:05,985
Really, Mrs. Ferguson,
76
00:05:05,986 --> 00:05:08,755
you are the most dreadful nuisance.
77
00:05:08,756 --> 00:05:10,356
I was just coming to pay my respects
78
00:05:10,357 --> 00:05:13,026
to Mrs. Fraser in any case.
79
00:05:13,027 --> 00:05:15,962
Mrs. Fraser, I am Mrs. Tolliver.
80
00:05:15,963 --> 00:05:18,098
- Mrs. Tolliver.
- I'm to see to your welfare
81
00:05:18,099 --> 00:05:20,266
and acquaint you with our custom.
82
00:05:20,267 --> 00:05:23,002
You will receive one meal each day,
83
00:05:23,003 --> 00:05:25,305
unless you wish to send
to the ordinary for more,
84
00:05:25,306 --> 00:05:26,906
at your own expense.
85
00:05:26,907 --> 00:05:29,943
I will bring a basin
for washing once a day,
86
00:05:29,944 --> 00:05:31,911
and you will carry your own slops.
87
00:05:31,912 --> 00:05:34,414
Stuff your custom, Maisie.
She has some money.
88
00:05:34,415 --> 00:05:36,349
Fetch us a bottle of geneva.
There's a good girl.
89
00:05:36,350 --> 00:05:38,752
Then if you must,
you can tell her what's what.
90
00:05:41,489 --> 00:05:42,689
A shilling, then.
91
00:05:44,825 --> 00:05:47,481
You've missed supper,
but as you've just come,
92
00:05:47,482 --> 00:05:50,681
I'll make an allowance
and bring you something.
93
00:05:51,165 --> 00:05:52,932
Thank you. I'm famished.
94
00:05:52,933 --> 00:05:55,001
None for me, thanks.
95
00:05:55,002 --> 00:05:56,202
Just the gin.
96
00:05:56,723 --> 00:05:59,273
Please, could you get
a word to my family?
97
00:05:59,807 --> 00:06:01,374
That I cannot do. I'm sorry.
98
00:06:02,148 --> 00:06:03,716
Fraser, she said.
99
00:06:04,228 --> 00:06:05,509
You aren't the, uh...
100
00:06:05,510 --> 00:06:06,846
...murderess?
101
00:06:06,847 --> 00:06:08,848
I don't want to talk about it.
102
00:06:08,849 --> 00:06:10,150
As you like.
103
00:06:10,151 --> 00:06:12,085
Welcome to your new home, then.
104
00:06:12,086 --> 00:06:14,021
Used to be a slaughterhouse, they say.
105
00:06:15,182 --> 00:06:16,817
Seems about right.
106
00:06:16,818 --> 00:06:19,159
It's grand here, it is.
107
00:06:19,160 --> 00:06:21,361
Sit, sit.
108
00:06:21,362 --> 00:06:23,263
You must be bone tired.
109
00:06:23,264 --> 00:06:25,574
I'm Sadie, by the bye.
110
00:06:27,500 --> 00:06:29,608
- Claire.
- You, uh...
111
00:06:29,609 --> 00:06:32,077
any good at cards, Claire?
112
00:06:32,078 --> 00:06:33,467
Know a game called Brag?
113
00:06:34,574 --> 00:06:35,774
Let me guess.
114
00:06:36,243 --> 00:06:37,944
You're in here for cheating at cards.
115
00:06:37,945 --> 00:06:39,379
Cheat?
116
00:06:39,380 --> 00:06:41,080
Sadie Ferguson?
117
00:06:41,081 --> 00:06:42,505
Not a bit of it.
118
00:06:44,004 --> 00:06:45,204
Forgery.
119
00:06:49,262 --> 00:06:52,158
All right then, but not for money.
120
00:06:52,159 --> 00:06:53,359
Hmm.
121
00:06:54,075 --> 00:06:55,910
We'll play for beans then, shall we?
122
00:06:56,931 --> 00:06:59,032
How long have you been in here?
123
00:06:59,033 --> 00:07:00,584
A month, almost.
124
00:07:01,268 --> 00:07:03,536
29 days, by last count.
125
00:07:03,537 --> 00:07:05,238
You haven't had a trial yet?
126
00:07:05,239 --> 00:07:06,882
No, praise God.
127
00:07:07,474 --> 00:07:10,243
Hasn't been anybody
tried in the last two months.
128
00:07:10,244 --> 00:07:12,879
Maisie says the court's shut down,
129
00:07:12,880 --> 00:07:14,646
all the justices gone into hiding.
130
00:07:14,647 --> 00:07:15,982
So here too, then?
131
00:07:15,983 --> 00:07:17,850
Well, I wouldn't be in a hurry, dearie.
132
00:07:17,851 --> 00:07:20,253
If they've not tried you,
they can't hang you.
133
00:07:20,254 --> 00:07:22,482
- I am innocent.
- 'Course you are.
134
00:07:22,483 --> 00:07:23,890
You stick to it.
135
00:07:23,891 --> 00:07:25,124
Don't let 'em bully-whack you
into admitting
136
00:07:25,125 --> 00:07:26,325
the least little thing.
137
00:07:28,329 --> 00:07:29,529
I won't.
138
00:07:31,098 --> 00:07:33,366
But I don't want to languish
here in jail either.
139
00:07:33,367 --> 00:07:34,934
If the courts aren't open now...
140
00:07:34,935 --> 00:07:37,338
One who should worry about
hanging's the sheriff.
141
00:07:38,005 --> 00:07:40,573
What I hear, a mob's liable to come here
142
00:07:40,574 --> 00:07:42,342
and string him up
if he don't look sharp.
143
00:07:42,343 --> 00:07:44,870
There's unrest in the streets,
if you hadn't noticed.
144
00:07:44,871 --> 00:07:48,048
The rebels have made it hell
for any loyal subject.
145
00:07:52,032 --> 00:07:53,500
What ails you, Mistress?
146
00:07:54,188 --> 00:07:56,289
I could not tell her what it was.
147
00:07:56,290 --> 00:07:57,890
Could not say that I knew
148
00:07:57,891 --> 00:07:59,626
just how long this war would last,
149
00:07:59,627 --> 00:08:01,494
that the courts would
likely remain closed
150
00:08:01,495 --> 00:08:03,062
for years to come,
151
00:08:03,063 --> 00:08:05,265
and we would languish here
without rescue.
152
00:08:19,213 --> 00:08:21,681
It feels like I'm throwing you
to the wolves.
153
00:08:21,682 --> 00:08:24,270
I think they're more commonly
known as wives.
154
00:08:24,918 --> 00:08:26,152
Same difference.
155
00:08:29,176 --> 00:08:31,742
Are you gonna be okay
with Reverend McMillan?
156
00:08:32,326 --> 00:08:34,928
Surely I can handle ministering
to a few soldiers.
157
00:08:36,196 --> 00:08:39,335
I'm a veteran myself now, sort of.
158
00:08:40,301 --> 00:08:41,501
And I'm tough.
159
00:08:42,569 --> 00:08:44,193
I had my wayward youth.
160
00:08:45,005 --> 00:08:47,516
Smoking, drinking beer.
161
00:08:47,517 --> 00:08:48,608
Wow.
162
00:08:48,609 --> 00:08:50,883
Stealing sweeties from the post office.
163
00:08:50,884 --> 00:08:53,222
Quite the wee criminal for a while.
164
00:08:54,114 --> 00:08:56,049
The terror of Inverness.
165
00:08:56,050 --> 00:08:57,668
Son of a preacher man.
166
00:08:58,252 --> 00:08:59,652
Still, I think Reverend McMillan wants
167
00:08:59,653 --> 00:09:00,853
to test my mettle,
168
00:09:01,488 --> 00:09:02,989
make sure I'm not too focused
169
00:09:02,990 --> 00:09:05,985
on the lofty, intellectual
parts of my studies.
170
00:09:07,740 --> 00:09:08,940
What is it?
171
00:09:09,496 --> 00:09:11,732
There's something written
all over your face.
172
00:09:12,733 --> 00:09:14,634
What do you even say to a preacher?
173
00:09:14,635 --> 00:09:16,662
"Break a leg" doesn't seem right.
174
00:09:17,923 --> 00:09:19,291
"God luck"?
175
00:09:22,048 --> 00:09:23,349
Good day to you both.
176
00:09:24,178 --> 00:09:25,712
Thank you, Mistress MacKenzie,
177
00:09:25,713 --> 00:09:28,281
for your willingness to assist
with the almsgiving,
178
00:09:28,282 --> 00:09:31,051
especially since you'll only be
with us for a few weeks.
179
00:09:32,086 --> 00:09:33,286
Of course.
180
00:09:34,094 --> 00:09:36,089
Are you ready, Mr. MacKenzie?
181
00:09:36,090 --> 00:09:37,623
The soldiers we'll encounter today
182
00:09:37,624 --> 00:09:40,019
are mustering to go north.
183
00:09:41,061 --> 00:09:44,023
Now, it's not for us to judge
184
00:09:44,698 --> 00:09:47,234
which side they have chosen
to fight for,
185
00:09:48,202 --> 00:09:51,738
but know that they'll be
in need of much prayer
186
00:09:51,739 --> 00:09:53,240
and supplication.
187
00:10:26,740 --> 00:10:27,940
Good day, young one.
188
00:10:28,742 --> 00:10:30,643
Could we offer you some comfort
189
00:10:30,644 --> 00:10:32,512
through the word of God?
190
00:10:32,513 --> 00:10:36,816
The future Reverend MacKenzie
was at the Battle of Alamance.
191
00:10:36,817 --> 00:10:38,599
Doin' what, exactly?
192
00:10:39,219 --> 00:10:41,155
Carryin' the white flag of surrender?
193
00:10:43,424 --> 00:10:45,125
Bible verse ain't gonna help us.
194
00:10:45,459 --> 00:10:48,061
Knowin' how to wield a knife,
use our fists, maybe.
195
00:10:48,529 --> 00:10:50,731
There's nothin'
in your holy book about that.
196
00:10:53,267 --> 00:10:55,835
What advice can these
devil-dodgers give us, eh?
197
00:11:04,545 --> 00:11:06,538
"Float like a butterfly.
198
00:11:07,213 --> 00:11:08,447
Sting like a bee."
199
00:11:09,844 --> 00:11:13,085
And God will surely go with thee.
200
00:11:13,086 --> 00:11:14,272
Ali.
201
00:11:26,993 --> 00:11:28,193
What did you just say?
202
00:11:28,855 --> 00:11:30,055
Muhammad Ali.
203
00:11:31,572 --> 00:11:34,221
You're a traveler, aren't you, like me?
204
00:11:35,075 --> 00:11:36,275
You gotta help me.
205
00:11:38,055 --> 00:11:39,256
Who are you?
206
00:11:39,257 --> 00:11:40,661
Wendigo Donner.
207
00:11:41,715 --> 00:11:43,316
You were one of Lionel Brown's men.
208
00:11:43,317 --> 00:11:44,684
Claire Fraser told me...
209
00:11:44,685 --> 00:11:46,585
I didn't do nothing to her, okay?
I swear.
210
00:11:47,068 --> 00:11:48,394
I was gonna help her get away.
211
00:11:48,395 --> 00:11:49,595
Didn't she tell you?
212
00:11:51,391 --> 00:11:53,159
Why would I hurt her?
213
00:11:53,160 --> 00:11:54,942
She's like us, isn't she?
214
00:11:57,781 --> 00:12:00,233
I was conscripted from jail,
but I'm not a thief, okay?
215
00:12:00,234 --> 00:12:02,569
I just needed a gemstone
to get back to my own time.
216
00:12:03,337 --> 00:12:05,354
I've still got it, but I'm stuck here.
217
00:12:06,740 --> 00:12:08,940
I came back to help
the Indian Nations, but...
218
00:12:10,010 --> 00:12:11,611
Well, Claire did tell me that.
219
00:12:13,013 --> 00:12:14,648
The plan just got all screwed up.
220
00:12:16,195 --> 00:12:18,651
Five of us made it
to the stones at Ocracoke,
221
00:12:18,652 --> 00:12:20,286
but we got split up
when we went through.
222
00:12:20,287 --> 00:12:21,754
I don't know what happened.
223
00:12:21,755 --> 00:12:23,247
I never saw them again.
224
00:12:25,259 --> 00:12:27,701
I never even made it
to where I was supposed to go.
225
00:12:29,022 --> 00:12:30,757
Look, I don't wanna hurt anybody.
226
00:12:32,466 --> 00:12:33,799
I just wanna go home.
227
00:12:35,869 --> 00:12:37,303
You get that, right?
228
00:12:40,493 --> 00:12:41,663
Please...
229
00:12:42,909 --> 00:12:43,962
Help me.
230
00:13:00,300 --> 00:13:03,496
Sun's barely up,
and look at the state of Tolly,
231
00:13:03,497 --> 00:13:07,351
while we're here slaving away
at the arse-crack of dawn.
232
00:13:09,016 --> 00:13:10,729
Well, she's breathing fine,
233
00:13:11,471 --> 00:13:13,440
though a glass of water wouldn't hurt.
234
00:13:13,914 --> 00:13:15,942
I doubt she'd drink it
if there's no gin in it.
235
00:13:15,943 --> 00:13:16,943
Open it.
236
00:13:18,712 --> 00:13:21,132
Ye gods and little fishes.
Here we are, Margit.
237
00:13:21,133 --> 00:13:22,234
Who's this now?
238
00:13:25,619 --> 00:13:26,919
Which is the healer?
239
00:13:28,980 --> 00:13:30,501
That would be me.
240
00:13:31,487 --> 00:13:32,892
What is she charged with?
241
00:13:32,893 --> 00:13:34,594
Well, one of 'em's a forger,
242
00:13:34,595 --> 00:13:35,818
a few of them are thieves,
243
00:13:35,819 --> 00:13:37,296
and one of them's a murderess.
244
00:13:37,297 --> 00:13:39,432
Fletcher, Ferguson...
somethin' like that.
245
00:13:39,433 --> 00:13:41,713
But as to which one being which...
246
00:13:41,714 --> 00:13:43,669
You mean to say you don't know?
247
00:13:43,670 --> 00:13:45,905
I'm paid to guard 'em,
not hobnob with 'em.
248
00:13:45,906 --> 00:13:48,315
- I'm the murderess.
- Sadie.
249
00:13:49,443 --> 00:13:50,576
Very well.
250
00:13:50,577 --> 00:13:51,777
Come with me.
251
00:13:53,967 --> 00:13:56,043
Well, where are we going?
252
00:13:56,044 --> 00:13:58,284
I'm afraid we're in a hurry, madam.
253
00:14:30,284 --> 00:14:31,717
Mr. Christie!
254
00:14:31,718 --> 00:14:32,985
I'm glad to see ye kept yer word.
255
00:14:32,986 --> 00:14:34,996
- Where is Claire?
- She's gone.
256
00:14:36,023 --> 00:14:37,690
You were supposed to keep watch!
257
00:14:37,691 --> 00:14:39,825
The guards wouldn't allow me
to stand out here all night.
258
00:14:39,826 --> 00:14:42,293
When I came back this morning,
it was already too late.
259
00:14:42,294 --> 00:14:43,963
I did everything in my power.
260
00:14:43,964 --> 00:14:46,733
The sheriff assured me
they'd treat her with dignity.
261
00:14:56,076 --> 00:14:58,605
They're saying
that Auntie Claire was taken.
262
00:14:58,606 --> 00:15:00,198
Was it that bastard, Brown?
263
00:15:00,199 --> 00:15:02,758
No, no, it was soldiers
looking for a healer.
264
00:15:03,984 --> 00:15:05,519
Where was she taken?
265
00:15:05,852 --> 00:15:07,354
They couldna tell me.
266
00:15:08,321 --> 00:15:09,739
Could not or would not?
267
00:15:10,190 --> 00:15:12,026
Got any drink, have you, sir?
268
00:15:12,559 --> 00:15:14,526
Or a few bob to pay for some?
269
00:15:15,729 --> 00:15:18,395
Drop of something
for my poor old throat.
270
00:15:27,407 --> 00:15:28,607
Tell me what you know.
271
00:15:30,323 --> 00:15:31,877
A shilling more and we'll make it
272
00:15:31,878 --> 00:15:34,137
a wee dram or two instead, shall we?
273
00:15:34,548 --> 00:15:35,935
Nice lady.
274
00:15:35,936 --> 00:15:37,529
Did my best to help her.
275
00:15:37,984 --> 00:15:41,005
If anything, you probably ought
to be thanking me.
276
00:15:41,006 --> 00:15:42,755
If you truly want to help,
277
00:15:42,756 --> 00:15:44,590
then tell me what you know, please.
278
00:15:44,591 --> 00:15:46,892
She told 'em your wife was a forger
279
00:15:46,893 --> 00:15:49,595
and tried to claim
the murder charge for herself.
280
00:15:49,596 --> 00:15:52,565
Oh, no pardon possible for forgery.
281
00:15:52,566 --> 00:15:54,100
Capital crime.
282
00:15:54,101 --> 00:15:56,061
But as for murder,
283
00:15:56,837 --> 00:15:59,739
she probably thinks
she can plead the Good Book,
284
00:15:59,740 --> 00:16:01,774
repent for her sins,
and get off scot-free.
285
00:16:01,775 --> 00:16:03,109
Don't be daft.
286
00:16:03,110 --> 00:16:04,498
You're living in fairy world
287
00:16:04,499 --> 00:16:05,745
if you think I'd get away with that.
288
00:16:05,746 --> 00:16:07,692
I was trying to help her.
289
00:16:07,693 --> 00:16:08,914
Enough.
290
00:16:08,915 --> 00:16:10,616
You'd better thank the Lord
that that guard is watching.
291
00:16:10,617 --> 00:16:12,685
Now tell me!
Where did they take my wife?
292
00:16:12,686 --> 00:16:14,399
How the bleedin' hell should I know?
293
00:16:14,400 --> 00:16:15,956
It's Tolly you want to ask.
294
00:16:15,957 --> 00:16:18,196
Mrs. Tolliver's the sheriff's wife.
295
00:16:19,398 --> 00:16:21,761
She was as drunk as a lord
when those men came.
296
00:16:21,762 --> 00:16:23,996
I'm not even sure both
of 'em were soldiers as such.
297
00:16:23,997 --> 00:16:26,065
What did they look like, these men?
298
00:16:26,066 --> 00:16:27,533
How would I know?
299
00:16:27,534 --> 00:16:29,231
They all look the same to me.
300
00:16:32,005 --> 00:16:33,539
What's going on here?
301
00:16:33,540 --> 00:16:34,974
Are you Mrs. Tolliver?
302
00:16:34,975 --> 00:16:36,600
I'm James Fraser.
303
00:16:37,155 --> 00:16:39,124
I demand to know where
my wife was taken.
304
00:16:39,913 --> 00:16:43,080
All I know is she was taken
on my husband's orders.
305
00:16:43,081 --> 00:16:44,750
A matter of duty to the Crown.
306
00:16:44,751 --> 00:16:46,651
And where is he, your husband?
307
00:16:47,854 --> 00:16:50,656
Do you think I'm privy
to such information,
308
00:16:50,657 --> 00:16:52,259
merely his wife?
309
00:16:53,860 --> 00:16:56,334
He'd gone to quell some unrest,
310
00:16:56,335 --> 00:16:57,930
rebels passing through
311
00:16:57,931 --> 00:17:00,132
on their way to take Fort Johnston.
312
00:17:00,133 --> 00:17:03,631
He's likely drinking
his own sorrows away by now.
313
00:17:04,418 --> 00:17:05,638
Please go!
314
00:17:33,633 --> 00:17:34,700
Come in.
315
00:17:40,093 --> 00:17:41,574
Who the devil is this?
316
00:17:41,575 --> 00:17:43,976
Healer, ma'am. Midwife.
317
00:17:43,977 --> 00:17:45,544
A Mistress Fraser.
318
00:17:45,545 --> 00:17:47,746
I'm told there's not
a single midwife to be found
319
00:17:47,747 --> 00:17:49,548
in the entire county.
320
00:17:49,549 --> 00:17:50,850
Where did you find her?
321
00:17:50,851 --> 00:17:52,948
The workhouse or the local jail?
322
00:17:53,767 --> 00:17:55,822
Jail, actually.
323
00:17:57,724 --> 00:18:00,526
But, uh, since the ship's surgeon
324
00:18:00,527 --> 00:18:05,064
is apparently in Fort Johnston
tending soldiers,
325
00:18:05,065 --> 00:18:06,565
I'm afraid you're stuck with me.
326
00:18:06,566 --> 00:18:07,833
God.
327
00:18:07,834 --> 00:18:10,035
We're not that desperate yet, are we?
328
00:18:10,036 --> 00:18:11,613
Plucked from a jail.
329
00:18:12,672 --> 00:18:17,512
Imagine a governor driven
out of his palace
330
00:18:17,513 --> 00:18:19,645
and forced to flee for his life.
331
00:18:19,646 --> 00:18:24,550
My husband hunted
by mobs of his own citizens.
332
00:18:24,551 --> 00:18:26,652
Marooned on this blasted ship
333
00:18:26,653 --> 00:18:28,704
when everything's going to hell.
334
00:18:30,149 --> 00:18:33,343
I'm sorry we're not meeting
under better circumstances.
335
00:18:34,294 --> 00:18:36,805
But since your husband
did send for me...
336
00:18:37,864 --> 00:18:39,322
may I examine you?
337
00:18:40,700 --> 00:18:43,353
I can help. I promise.
338
00:18:53,046 --> 00:18:56,949
Have you been experiencing
any cramping, bleeding,
339
00:18:56,950 --> 00:18:58,735
intermittent pain in your back?
340
00:18:58,736 --> 00:19:00,185
No.
341
00:19:00,186 --> 00:19:02,655
And how long have you been ill?
342
00:19:02,656 --> 00:19:04,223
I've been vomiting all night
343
00:19:04,224 --> 00:19:07,159
and sweated through the sheets.
344
00:19:07,160 --> 00:19:09,754
Oh, I look positively ghastly.
345
00:19:10,764 --> 00:19:12,883
Perhaps I'll take one of my tonics.
346
00:19:14,252 --> 00:19:17,136
Are you taking all of these
tonics at once, Mrs. Martin?
347
00:19:17,137 --> 00:19:19,385
One at breakfast,
another after luncheon.
348
00:19:19,386 --> 00:19:20,639
When the fever comes on,
349
00:19:20,640 --> 00:19:23,351
I use the East Indian Chaulmoogra.
350
00:19:24,744 --> 00:19:26,312
Perhaps we can find you
351
00:19:26,313 --> 00:19:28,081
something more suitable.
352
00:19:28,682 --> 00:19:30,649
What if it's the tertian ague?
353
00:19:30,650 --> 00:19:32,485
It's not.
354
00:19:33,072 --> 00:19:35,540
Shouldn't you be letting my blood?
355
00:19:35,541 --> 00:19:37,756
There's a fleam and bowl over there.
356
00:19:37,757 --> 00:19:38,957
Unless...
357
00:19:40,126 --> 00:19:41,680
Oh, God, is it true?
358
00:19:41,681 --> 00:19:43,108
Are you the one who...
359
00:19:43,929 --> 00:19:47,268
who murdered her husband's
pregnant mistress
360
00:19:47,269 --> 00:19:49,480
and cut the baby from her womb?
361
00:19:49,481 --> 00:19:52,004
It was you, wasn't it?
362
00:19:52,005 --> 00:19:53,982
She was not his mistress.
363
00:19:54,741 --> 00:19:56,340
And I didn't kill her.
364
00:19:56,341 --> 00:19:57,910
As for the rest...
365
00:19:57,911 --> 00:19:59,971
My husband doesn't know, does he?
366
00:20:01,213 --> 00:20:03,181
I doubt it.
367
00:20:03,182 --> 00:20:04,683
How did you hear?
368
00:20:04,684 --> 00:20:07,186
Oh, you are quite notorious.
369
00:20:07,187 --> 00:20:09,288
The talk of the town.
370
00:20:09,289 --> 00:20:12,725
Of course, my husband has
no time for gossip
371
00:20:12,726 --> 00:20:15,403
and has no memory for names, as I do.
372
00:20:16,363 --> 00:20:18,931
I've never known a murderess before.
373
00:20:18,932 --> 00:20:21,000
I'm not a murderess.
374
00:20:21,001 --> 00:20:23,202
Well, of course, you'd say so.
375
00:20:23,203 --> 00:20:25,080
You don't look depraved.
376
00:20:26,006 --> 00:20:29,793
Though I must say, you don't
look quite respectable either.
377
00:20:32,078 --> 00:20:33,531
It's ginger tea.
378
00:20:33,532 --> 00:20:35,167
It will help with the nausea.
379
00:20:36,383 --> 00:20:38,837
Not until you swear
you won't hurt my baby.
380
00:20:38,838 --> 00:20:40,686
You must swear it.
381
00:20:40,687 --> 00:20:44,015
Mrs. Martin... of course.
382
00:20:45,058 --> 00:20:47,926
Your husband brought me here
because I'm a healer.
383
00:20:47,927 --> 00:20:50,029
Harming someone would be rather
384
00:20:50,030 --> 00:20:52,098
at cross purposes with that,
wouldn't it?
385
00:20:52,966 --> 00:20:54,900
You need fluids,
386
00:20:54,901 --> 00:20:57,377
for your own sake and for the baby.
387
00:21:07,280 --> 00:21:09,253
Six children I've had,
388
00:21:09,816 --> 00:21:11,673
and I've lost three of them.
389
00:21:12,252 --> 00:21:14,053
I'd rather die than lose another
390
00:21:14,054 --> 00:21:16,088
and break my husband's heart.
391
00:21:16,089 --> 00:21:17,389
He won't bear it.
392
00:21:17,390 --> 00:21:19,490
You're in no danger of that.
393
00:21:20,160 --> 00:21:22,094
I'd say you've eaten something
394
00:21:22,095 --> 00:21:23,648
that strongly disagrees with you.
395
00:21:23,649 --> 00:21:24,849
That's all.
396
00:21:26,800 --> 00:21:28,640
I am a mother too.
397
00:21:31,071 --> 00:21:33,711
Let's settle you into your cabin.
398
00:21:34,374 --> 00:21:36,594
And I'll go ask your husband
399
00:21:36,595 --> 00:21:38,844
to send for some different medicine.
400
00:21:38,845 --> 00:21:40,454
Thank you.
401
00:21:42,482 --> 00:21:45,779
I won't say anything
about the charge if you don't.
402
00:21:51,124 --> 00:21:52,324
Right.
403
00:21:52,759 --> 00:21:54,406
I'll see you later then.
404
00:21:55,261 --> 00:21:56,328
Bye.
405
00:21:56,329 --> 00:21:58,023
Whoa, what's all this?
406
00:21:59,065 --> 00:22:01,768
Gosh, there's enough food
in here to last three days.
407
00:22:03,036 --> 00:22:05,037
Are you leaving me?
408
00:22:05,038 --> 00:22:07,106
It's nothing. Snacks.
409
00:22:07,107 --> 00:22:09,184
And a farrier's hammer?
410
00:22:11,144 --> 00:22:14,113
You're going back to hand out
theological pamphlets.
411
00:22:14,114 --> 00:22:15,781
I didn't realize shoeing horses
412
00:22:15,782 --> 00:22:17,316
was part of the job description.
413
00:22:17,317 --> 00:22:19,819
Ministering to animals now as well?
414
00:22:23,356 --> 00:22:25,058
That's for Wendigo Donner, isn't it?
415
00:22:27,060 --> 00:22:28,895
You're gonna try to help him escape?
416
00:22:29,524 --> 00:22:31,130
Roger, what are you gonna do?
417
00:22:31,131 --> 00:22:33,098
Singlehandedly bust him out of the army?
418
00:22:33,099 --> 00:22:34,717
Shh...
419
00:22:34,718 --> 00:22:37,236
You're not Steve McQueen
in The Great Escape.
420
00:22:37,237 --> 00:22:39,204
You're studying to be a minister,
for God's sake!
421
00:22:39,205 --> 00:22:40,780
I know that.
422
00:22:40,781 --> 00:22:42,140
I just...
423
00:22:43,076 --> 00:22:45,091
I thought maybe I would put in
a good word for him
424
00:22:45,092 --> 00:22:49,140
with the officers or... something.
425
00:22:49,141 --> 00:22:51,984
- After what he did?
- Oh, but that's just it.
426
00:22:51,985 --> 00:22:53,751
According to Claire,
he didn't do anything.
427
00:22:53,752 --> 00:22:55,120
Right.
428
00:22:55,121 --> 00:22:58,090
He just stood by and did nothing
429
00:22:58,091 --> 00:23:00,259
while my mother was brutally attacked.
430
00:23:00,260 --> 00:23:03,854
And then he ran and hid like a coward.
431
00:23:04,369 --> 00:23:07,499
What could he have done without
getting killed himself?
432
00:23:07,500 --> 00:23:09,414
You... you didn't see him, Bree.
433
00:23:09,415 --> 00:23:12,263
He... he's desperate, scared.
434
00:23:13,133 --> 00:23:15,340
He just wants to go home.
435
00:23:15,341 --> 00:23:17,943
He... he came back here
to help his fellow Indians,
436
00:23:17,944 --> 00:23:19,687
and everything went to shit.
437
00:23:20,480 --> 00:23:22,465
He was just trying to survive.
438
00:23:23,550 --> 00:23:25,117
When I came through the stones,
439
00:23:25,118 --> 00:23:27,419
I ended up on Bonnet's crew.
440
00:23:28,687 --> 00:23:30,523
I did what I had to.
441
00:23:31,858 --> 00:23:35,027
And I would've done
anything to find you.
442
00:23:35,028 --> 00:23:36,114
Anything.
443
00:23:36,115 --> 00:23:38,483
No. No.
444
00:23:38,484 --> 00:23:41,600
You would never, ever stand by
445
00:23:41,601 --> 00:23:43,433
and watch a woman be hurt,
446
00:23:43,434 --> 00:23:45,003
not like those men did
447
00:23:45,004 --> 00:23:46,939
in that tavern that night
when I came back,
448
00:23:46,940 --> 00:23:49,450
and not like Wendigo did with Mama.
449
00:23:52,946 --> 00:23:54,702
I watched Bonnet...
450
00:23:55,682 --> 00:23:59,418
throw a child overboard on that ship...
451
00:24:01,421 --> 00:24:03,589
...and her mother jump in after her.
452
00:24:06,844 --> 00:24:09,849
And though I was desperate
to intervene, I was frozen.
453
00:24:10,496 --> 00:24:12,877
I wanted to save them, but I couldn't.
454
00:24:14,534 --> 00:24:17,609
I had to fight every instinct in me,
455
00:24:17,610 --> 00:24:20,832
because I had to stay alive to find you.
456
00:24:22,275 --> 00:24:23,985
I was outnumbered.
457
00:24:24,544 --> 00:24:26,546
Bonnet and his crew
would have killed me.
458
00:24:27,312 --> 00:24:29,424
And it was the same for Wendigo.
459
00:24:30,950 --> 00:24:33,652
So how can I condemn him,
460
00:24:33,653 --> 00:24:36,888
as a man or as a minister?
461
00:24:40,927 --> 00:24:43,285
- Yeah, Roger...
- Bree.
462
00:24:54,607 --> 00:24:56,241
We'll be ready, Lieutenant Tate.
463
00:24:56,242 --> 00:24:59,211
Catch a steady wind.
Go up the Cape Fear a bit.
464
00:24:59,212 --> 00:25:03,215
Send raiding parties to shore,
and take back Fort Johnston.
465
00:25:03,216 --> 00:25:05,384
With respect, Your Excellency,
466
00:25:05,385 --> 00:25:07,452
if I may speak frankly,
467
00:25:07,453 --> 00:25:10,289
you can't mean to try
and attack in this fog.
468
00:25:10,290 --> 00:25:12,291
This is hardly the ship for it.
469
00:25:12,292 --> 00:25:14,626
- And the Captain says...
- We have to do something, Tate.
470
00:25:14,627 --> 00:25:17,362
Do you have any idea what fate awaits me
471
00:25:17,363 --> 00:25:19,264
if I lose this wretched colony?
472
00:25:19,265 --> 00:25:20,840
The Redcoats will hang me
473
00:25:20,841 --> 00:25:22,367
before the goddamned rebels do.
474
00:25:22,368 --> 00:25:24,603
We should have news imminently.
475
00:25:24,604 --> 00:25:26,638
But the rebels are far more numerous
476
00:25:26,639 --> 00:25:28,974
and better armed than expected.
477
00:25:28,975 --> 00:25:31,543
And if they are holding
Fort Johnston, sir,
478
00:25:31,544 --> 00:25:34,579
then for your own sake
and the sake of your family,
479
00:25:34,580 --> 00:25:36,949
perhaps you might
consider sailing north.
480
00:25:38,897 --> 00:25:40,481
Forgive me...
481
00:25:42,114 --> 00:25:44,723
...but surely, your place
is here, Governor Martin.
482
00:25:44,724 --> 00:25:47,359
And yours, madam,
is in the surgeon's cabin,
483
00:25:47,360 --> 00:25:49,339
tending to my wife.
484
00:25:50,707 --> 00:25:52,550
Well, her condition is much improved.
485
00:25:52,551 --> 00:25:56,068
I wanted to ask if I could go fetch
486
00:25:56,069 --> 00:25:58,673
some additional supplies
in Wilmington for her.
487
00:25:58,674 --> 00:26:00,005
Leave the ship?
488
00:26:00,006 --> 00:26:02,207
Do you have any idea
what it took to bring you here?
489
00:26:02,208 --> 00:26:03,810
Absolutely not.
490
00:26:03,811 --> 00:26:07,245
But your wife's continued
good health may depend on it.
491
00:26:07,246 --> 00:26:08,987
Ahoy there.
492
00:26:08,988 --> 00:26:10,716
We're coming aboard, by your leave,
493
00:26:10,717 --> 00:26:12,217
in the name of King George's Army.
494
00:26:12,218 --> 00:26:13,555
Please, Your Excellency,
495
00:26:13,556 --> 00:26:14,586
I...
496
00:26:14,587 --> 00:26:17,289
I just need to get some extra supplies.
497
00:26:17,290 --> 00:26:19,324
Make a list, and we'll send a messenger
498
00:26:19,325 --> 00:26:21,605
to collect whatever it is
you need before we set sail.
499
00:26:21,606 --> 00:26:22,868
Be quick about it.
500
00:26:22,869 --> 00:26:24,996
I don't imagine we'll be
in these waters much longer,
501
00:26:24,997 --> 00:26:26,475
no matter what happens.
502
00:26:27,600 --> 00:26:29,894
But when can I expect
to return to shore?
503
00:26:29,895 --> 00:26:32,104
It can't have escaped your notice
504
00:26:32,105 --> 00:26:34,339
that my wife is with child.
505
00:26:34,340 --> 00:26:36,174
She'll require your assistance.
506
00:26:36,175 --> 00:26:37,376
You will remain on the ship
507
00:26:37,377 --> 00:26:38,677
for the duration of our voyage.
508
00:26:38,678 --> 00:26:40,679
Consider it your patriotic duty.
509
00:26:40,680 --> 00:26:42,681
Lieutenant Tate will convey
your letter to shore at once.
510
00:26:42,682 --> 00:26:44,015
Won't take long.
511
00:26:44,016 --> 00:26:45,852
What news, Major MacDonald?
512
00:26:47,453 --> 00:26:49,297
We've lost Fort Johnston, sir.
513
00:26:50,390 --> 00:26:52,216
It's certain, then?
514
00:26:54,646 --> 00:26:56,348
Fancy meeting you here.
515
00:26:57,530 --> 00:26:58,730
You know her?
516
00:26:59,165 --> 00:27:00,432
We've met.
517
00:27:00,433 --> 00:27:01,674
We most certainly have.
518
00:27:01,675 --> 00:27:03,506
Although last I heard, you were...
519
00:27:03,507 --> 00:27:06,138
Fully intent on proving my innocence.
520
00:27:06,139 --> 00:27:08,206
Thank you, Major.
521
00:27:08,207 --> 00:27:11,007
Well, before you two
become reacquainted,
522
00:27:11,008 --> 00:27:12,310
once you've given your letter to Tate,
523
00:27:12,311 --> 00:27:13,478
could you fetch me something
524
00:27:13,479 --> 00:27:15,214
to ease the griping in my stomach?
525
00:27:16,115 --> 00:27:18,317
A splash of brandy in it
couldn't hurt either.
526
00:27:24,323 --> 00:27:26,405
Redcoats in the whorehouse.
527
00:27:26,406 --> 00:27:28,004
We might be able to get
something out of them.
528
00:27:28,005 --> 00:27:30,429
Aye. They might know
where the sheriff is
529
00:27:30,430 --> 00:27:32,198
or where he's taken Auntie Claire.
530
00:27:45,445 --> 00:27:48,214
We can rally
Loyalists, find more troops.
531
00:27:49,749 --> 00:27:50,949
Your servant, madam.
532
00:27:53,853 --> 00:27:55,753
I couldn't quite believe
my ears when I heard
533
00:27:55,754 --> 00:27:57,723
that you'd been arrested for murder...
534
00:27:58,544 --> 00:28:00,725
...and-and that the girl's
father had accompanied you
535
00:28:00,726 --> 00:28:03,442
to Wilmington with the express wish
of seeing you hanged.
536
00:28:05,631 --> 00:28:08,867
He only wished to ensure
that I received a fair trial.
537
00:28:08,868 --> 00:28:10,802
Of course.
538
00:28:10,803 --> 00:28:13,705
If you're here
in such illustrious company,
539
00:28:13,706 --> 00:28:16,842
then I-I'm sure
that all must be in order.
540
00:28:16,843 --> 00:28:19,110
I assume this means that
your husband has seen sense
541
00:28:19,111 --> 00:28:23,682
and finally declared himself
for the Crown, Mrs. Fraser?
542
00:28:23,683 --> 00:28:26,218
You doubt this man's allegiance, Major?
543
00:28:26,219 --> 00:28:29,621
Well, it's only that I assumed,
since the good lady's husband
544
00:28:29,622 --> 00:28:31,556
resigned from his position
as Indian agent,
545
00:28:31,557 --> 00:28:33,859
among other things, that they, uh...
546
00:28:33,860 --> 00:28:36,194
How to put this politely...
547
00:28:36,195 --> 00:28:39,423
Your husband is James Fraser
of Fraser's Ridge?
548
00:28:40,166 --> 00:28:42,400
Yes. Yes, he is.
549
00:28:42,401 --> 00:28:44,436
I do, of course, very much hope
550
00:28:44,437 --> 00:28:46,204
that we can count on
551
00:28:46,205 --> 00:28:48,292
Mr. Fraser's support in our endeavors,
552
00:28:48,293 --> 00:28:50,308
but there is some doubt,
553
00:28:50,309 --> 00:28:53,578
certainly, as to the Frasers' integrity,
554
00:28:53,579 --> 00:28:54,746
- as you can see.
- How dare you.
555
00:28:54,747 --> 00:28:56,515
Could you excuse us, Major?
556
00:28:56,516 --> 00:28:57,883
Certainly, your Excellency.
557
00:29:08,761 --> 00:29:10,978
Manipulative bastard.
558
00:29:26,258 --> 00:29:28,914
- Mr. Thomas Christie?
- Yes?
559
00:29:28,915 --> 00:29:30,515
A Mistress Claire Fraser
560
00:29:30,516 --> 00:29:33,252
requires your immediate
and most urgent assistance.
561
00:29:34,365 --> 00:29:37,789
She has assured us that you
are the man best able to help.
562
00:29:37,790 --> 00:29:41,177
But we require your utmost discretion.
563
00:29:43,149 --> 00:29:45,984
You can procure the necessary items,
Mr. Christie?
564
00:29:46,699 --> 00:29:47,899
Items?
565
00:29:48,907 --> 00:29:50,969
Yes, of course.
566
00:29:50,970 --> 00:29:52,804
Of course, yes.
567
00:29:52,805 --> 00:29:56,459
For her patient aboard HMS Cruizer.
568
00:29:57,310 --> 00:29:59,311
I am... I'm very happy to be of service
569
00:29:59,312 --> 00:30:01,446
both to Mistress Fraser
570
00:30:01,447 --> 00:30:03,815
and to the Crown.
571
00:30:03,816 --> 00:30:05,283
And you will see that she has enclosed
572
00:30:05,284 --> 00:30:06,918
a list of what is needed.
573
00:30:06,919 --> 00:30:08,853
Now, please bring
everything to the harbor
574
00:30:08,854 --> 00:30:11,088
at your earliest convenience.
575
00:30:11,089 --> 00:30:13,892
The ship, it's in the harbor?
576
00:30:13,893 --> 00:30:15,760
No, sir.
577
00:30:15,761 --> 00:30:18,363
But I will wait for you there
and convey whatever you bring,
578
00:30:18,364 --> 00:30:19,864
by boat, back to the ship.
579
00:30:19,865 --> 00:30:21,600
But please hurry.
580
00:30:21,601 --> 00:30:23,997
The Cruizer will not be
at anchor for long.
581
00:30:35,247 --> 00:30:36,447
Vir meus...
582
00:30:51,143 --> 00:30:53,498
Sheriff Tolliver
orchestrated my being here,
583
00:30:53,499 --> 00:30:55,967
so I assumed you knew what my charge was
584
00:30:55,968 --> 00:30:57,435
and you were turning a blind eye.
585
00:30:57,436 --> 00:30:59,037
Mistress Martin certainly did.
586
00:30:59,038 --> 00:31:00,839
There is that rather
insignificant matter
587
00:31:00,840 --> 00:31:02,574
of trying to govern a royal colony
588
00:31:02,575 --> 00:31:04,309
from a goddamned floating dungeon
589
00:31:04,310 --> 00:31:06,090
that's been occupying my time.
590
00:31:06,091 --> 00:31:08,713
The crew told me you were
a healer coming from the jail.
591
00:31:08,714 --> 00:31:10,615
I had neither the time nor inclination
592
00:31:10,616 --> 00:31:13,385
to ask for any of the unsavory details.
593
00:31:13,386 --> 00:31:14,786
Exactly my point.
594
00:31:14,787 --> 00:31:17,722
You didn't care what I'd done
when you sent for me.
595
00:31:17,723 --> 00:31:19,901
You needed my help, and I gave it.
596
00:31:19,902 --> 00:31:21,840
But a murderess, it's unthinkable.
597
00:31:21,841 --> 00:31:25,172
I swear to you, I'm innocent.
598
00:31:26,032 --> 00:31:29,123
I found the young woman
in question already dead.
599
00:31:29,124 --> 00:31:30,335
But she was with child, so I...
600
00:31:30,336 --> 00:31:31,836
God in heaven, it gets worse and worse.
601
00:31:31,837 --> 00:31:34,572
My poor wife, does she know
about all of this sorry tale?
602
00:31:34,573 --> 00:31:35,940
You don't understand.
603
00:31:35,941 --> 00:31:39,103
I did what I could to save
that unborn child.
604
00:31:39,979 --> 00:31:43,758
And I will do everything I can
for your wife and your baby.
605
00:31:47,420 --> 00:31:49,988
Your wife told me
606
00:31:49,989 --> 00:31:52,857
that you'd both suffered
terrible losses.
607
00:31:52,858 --> 00:31:55,443
I know what it's like to lose a child.
608
00:31:56,562 --> 00:31:58,209
There is no greater pain.
609
00:31:58,210 --> 00:32:00,821
It's unspeakable.
610
00:32:02,401 --> 00:32:05,926
My three beautiful boys.
611
00:32:07,773 --> 00:32:09,901
Sam, my youngest...
612
00:32:11,010 --> 00:32:14,313
Sometimes I think I glimpse him
running past.
613
00:32:15,881 --> 00:32:17,896
He was only eight years old.
614
00:32:18,484 --> 00:32:20,289
I'm so sorry.
615
00:32:21,754 --> 00:32:23,354
Yes, perhaps you should be,
616
00:32:23,355 --> 00:32:25,557
you and your husband both,
617
00:32:25,558 --> 00:32:29,094
because the only thing more
painful than losing my sons
618
00:32:29,095 --> 00:32:31,029
is knowing that
my three daughters will grow up
619
00:32:31,030 --> 00:32:32,797
in a world that exists without them,
620
00:32:32,798 --> 00:32:34,999
without the men they would have become,
621
00:32:35,000 --> 00:32:36,634
men who would have protected them
622
00:32:36,635 --> 00:32:38,837
from those who choose violence
and bloodshed,
623
00:32:38,838 --> 00:32:41,292
chaos and anarchy over law and order,
624
00:32:41,293 --> 00:32:43,975
those who would betray
their nation and choose war.
625
00:32:43,976 --> 00:32:48,113
But surely, no one enters war willingly,
626
00:32:48,114 --> 00:32:50,423
no matter one's personal convictions.
627
00:32:50,424 --> 00:32:52,817
And what exactly are you
and your husband's convictions,
628
00:32:52,818 --> 00:32:54,192
Mistress Fraser?
629
00:32:54,193 --> 00:32:57,856
To be charged with murder is one thing,
630
00:32:57,857 --> 00:33:02,580
but to be suspected of treason
is quite another.
631
00:33:06,539 --> 00:33:08,533
That was disappointing.
632
00:33:08,534 --> 00:33:10,703
Maybe we'll have better luck
at the Old Bell.
633
00:33:13,885 --> 00:33:15,528
Mr. Fraser.
634
00:33:16,280 --> 00:33:17,709
What is it now, Mr. Christie?
635
00:33:17,710 --> 00:33:19,511
I know where Mistress Fraser is.
636
00:33:24,416 --> 00:33:25,616
Read it.
637
00:33:26,273 --> 00:33:27,886
She's on a ship, the Cruizer.
638
00:33:27,887 --> 00:33:30,054
She wants you to go to her.
639
00:33:30,055 --> 00:33:32,724
Vir meus, my husband.
640
00:33:32,725 --> 00:33:34,058
She wants you.
641
00:33:53,846 --> 00:33:54,913
Lieutenant Tate.
642
00:33:54,914 --> 00:33:56,447
Back down below, please, madam.
643
00:33:56,448 --> 00:33:58,650
I just need some extra blankets
for Mrs. Martin.
644
00:34:02,974 --> 00:34:04,756
Boat, ahoy!
645
00:34:15,534 --> 00:34:17,025
Do you wish to come aboard, sir?
646
00:34:17,026 --> 00:34:18,236
Aye, I do.
647
00:34:18,237 --> 00:34:19,938
By whose authority?
648
00:34:19,939 --> 00:34:21,973
I am a former Indian agent
649
00:34:21,974 --> 00:34:23,447
in the governor's employ
650
00:34:23,448 --> 00:34:25,877
and an acquaintance...
651
00:34:27,811 --> 00:34:29,566
...of Lord John Grey.
652
00:34:35,855 --> 00:34:37,589
Sassenach.
653
00:34:47,386 --> 00:34:48,901
Excuse me.
654
00:34:49,535 --> 00:34:51,337
This is not permitted.
655
00:34:53,973 --> 00:34:55,658
I wish to speak with the governor.
656
00:34:55,659 --> 00:34:57,942
I'm James Fraser of Fraser's Ridge.
657
00:34:57,943 --> 00:35:00,111
I've come for my wife.
658
00:35:00,112 --> 00:35:03,135
I humbly ask that you allow me
to take her home.
659
00:35:03,136 --> 00:35:04,635
I regret to inform you, sir,
660
00:35:04,636 --> 00:35:07,519
that your wife is a
prisoner of the Crown,
661
00:35:08,127 --> 00:35:10,062
though perhaps you were aware of this.
662
00:35:11,924 --> 00:35:14,659
It is true, is it not,
that you have declared
663
00:35:14,660 --> 00:35:17,962
martial law over the colony
of North Carolina?
664
00:35:17,963 --> 00:35:19,030
It is.
665
00:35:19,031 --> 00:35:20,665
Then you alone have control
666
00:35:20,666 --> 00:35:23,202
over the custody of any prisoners.
667
00:35:23,969 --> 00:35:25,570
My wife is in your custody.
668
00:35:25,571 --> 00:35:27,138
You have the power to release her.
669
00:35:27,139 --> 00:35:30,327
The crime of which
your wife stands accused
670
00:35:30,328 --> 00:35:31,676
is most heinous.
671
00:35:31,677 --> 00:35:33,462
There is no merit to the charge.
672
00:35:38,284 --> 00:35:41,052
Surely, having made her acquaintance,
673
00:35:41,053 --> 00:35:43,255
you'll have drawn your own conclusions
as to her character.
674
00:35:43,256 --> 00:35:46,036
And what conclusions should I draw
as to your character?
675
00:35:46,037 --> 00:35:47,659
Lord John Grey assured me
676
00:35:47,660 --> 00:35:49,193
that you were a man to be counted upon,
677
00:35:49,194 --> 00:35:51,480
- but Major MacDonald said...
- Major MacDonald?
678
00:35:52,064 --> 00:35:53,766
My resignation as Indian agent?
679
00:35:55,901 --> 00:35:57,335
Surely, that is all behind us.
680
00:35:57,336 --> 00:35:59,737
Your unwillingness to elaborate
further on the matter
681
00:35:59,738 --> 00:36:01,765
speaks volumes, sir.
682
00:36:07,012 --> 00:36:10,126
I understand
Your Excellency's reservations.
683
00:36:12,318 --> 00:36:14,619
Perhaps some surety may be offered.
684
00:36:14,620 --> 00:36:17,143
You have the impertinence
to try and bribe me?
685
00:36:17,144 --> 00:36:19,157
That was not my intent, sir.
686
00:36:19,158 --> 00:36:22,260
What I offer is a bond against
my wife's appearance in court.
687
00:36:22,261 --> 00:36:25,196
No, sir, I will not accept
a bond for your wife.
688
00:36:25,197 --> 00:36:26,998
I should hang the two
of you out of hand,
689
00:36:26,999 --> 00:36:28,599
have you swinging from the yardarm.
690
00:36:28,600 --> 00:36:30,191
Your Excellency, please.
691
00:36:37,343 --> 00:36:39,010
I'm a reasonable man.
692
00:36:39,011 --> 00:36:40,745
I will offer you a proposition.
693
00:36:40,746 --> 00:36:43,681
Return to the backcountry
and gather such men as you can.
694
00:36:43,682 --> 00:36:48,186
Then report to Major MacDonald
and commit your troops to his campaign.
695
00:36:48,187 --> 00:36:52,190
When I receive word from him
that you have, say, 200 men,
696
00:36:52,191 --> 00:36:55,126
then, sir, I will release
your wife to you.
697
00:37:00,766 --> 00:37:01,966
Very well.
698
00:37:13,014 --> 00:37:14,312
Be still, a nighean.
699
00:37:16,215 --> 00:37:18,016
Do not despair.
700
00:37:18,017 --> 00:37:19,817
I will see you when the morning comes.
701
00:37:54,319 --> 00:37:55,721
Excuse me, Miss.
702
00:37:56,789 --> 00:37:58,823
Do you have a moment to talk
703
00:37:58,824 --> 00:38:02,503
about someone who loves you very much?
704
00:38:03,429 --> 00:38:05,730
I don't have time to
talk about God today.
705
00:38:05,731 --> 00:38:07,116
Thanks anyway.
706
00:38:08,834 --> 00:38:11,118
I was talking about your husband.
707
00:38:12,104 --> 00:38:13,991
Do you have any time for him?
708
00:38:14,879 --> 00:38:16,079
Always.
709
00:38:17,557 --> 00:38:21,746
But he's been kinda busy
ministering to some soldiers.
710
00:38:21,747 --> 00:38:23,881
He's going to be ordained
himself, you see.
711
00:38:23,882 --> 00:38:25,082
- Oh?
- Mm.
712
00:38:25,717 --> 00:38:27,771
And how is that going for him?
713
00:38:29,488 --> 00:38:32,282
You'll be pleased to know
that he hasn't helped
714
00:38:32,283 --> 00:38:34,897
a certain conscript escape.
715
00:38:47,773 --> 00:38:50,267
But I do want to do something
for him, Bree.
716
00:38:52,511 --> 00:38:54,011
You listen to your instincts.
717
00:38:54,012 --> 00:38:55,802
I have to be able to listen to mine.
718
00:38:56,668 --> 00:38:58,458
So I'm going to help Wendigo...
719
00:38:59,218 --> 00:39:01,111
by praying for him.
720
00:39:06,158 --> 00:39:07,358
Go on, then.
721
00:39:08,193 --> 00:39:10,129
Do it now if it'll make you feel better.
722
00:39:22,374 --> 00:39:25,943
Lord, it is said that God helps those
723
00:39:25,944 --> 00:39:28,079
who help themselves.
724
00:39:28,080 --> 00:39:30,355
I always found that confusing.
725
00:39:31,243 --> 00:39:35,253
Like those who help themselves
to the last slice of cake,
726
00:39:35,254 --> 00:39:36,454
or...
727
00:39:43,262 --> 00:39:45,890
Lord, please help Wendigo Donner,
728
00:39:47,399 --> 00:39:51,341
or at least help him to help himself.
729
00:39:57,075 --> 00:39:58,943
You're going to be a great minister.
730
00:40:04,964 --> 00:40:07,552
You'll never be able
to recruit enough men.
731
00:40:07,553 --> 00:40:09,298
I willna be recruitin' men.
732
00:40:09,888 --> 00:40:11,618
But I am goin' back to that ship.
733
00:40:12,224 --> 00:40:13,558
What will you do, Uncle?
734
00:40:14,960 --> 00:40:16,394
Whatever I must.
735
00:40:21,172 --> 00:40:23,201
You should go back to the Ridge.
736
00:40:23,202 --> 00:40:24,602
I dinna want ye involved.
737
00:40:24,603 --> 00:40:25,836
What d'ye mean?
738
00:40:25,837 --> 00:40:27,037
Fraser.
739
00:40:29,921 --> 00:40:31,121
Tom.
740
00:40:32,156 --> 00:40:33,458
Is that a whisky in yer hand?
741
00:40:35,847 --> 00:40:38,792
I have wrestled with my demons.
742
00:40:39,851 --> 00:40:41,051
But it's you.
743
00:40:41,920 --> 00:40:43,120
It's always you.
744
00:40:44,856 --> 00:40:47,258
You are the answer to my prayer.
745
00:40:47,259 --> 00:40:49,511
How much have ye had to drink?
746
00:40:50,329 --> 00:40:51,847
You must help me.
747
00:40:53,298 --> 00:40:54,498
I beg you.
748
00:40:55,901 --> 00:40:57,887
There is something I must do.
749
00:41:04,876 --> 00:41:06,737
Some air to clear yer heid.
750
00:41:07,246 --> 00:41:08,599
Ye're not accustomed to it.
751
00:41:08,600 --> 00:41:10,034
Whisky's addled yer wits.
752
00:41:21,593 --> 00:41:23,494
Over the years,
I've watched men come to you
753
00:41:23,495 --> 00:41:25,268
and ask for your help.
754
00:41:26,117 --> 00:41:27,793
You never turn them away.
755
00:41:28,532 --> 00:41:30,268
Will you refuse me now?
756
00:41:30,269 --> 00:41:32,017
Let me go to the Cruizer.
757
00:41:32,864 --> 00:41:35,000
Let me tell the governor
what I have done.
758
00:41:36,241 --> 00:41:38,142
Let me look Mistress Fraser in the eye
759
00:41:38,143 --> 00:41:41,438
one last time and confess.
760
00:41:45,617 --> 00:41:47,127
On our wedding day,
761
00:41:47,878 --> 00:41:50,589
I swore to Claire she'd have
the protection of my name,
762
00:41:51,323 --> 00:41:54,183
my clan, my family,
763
00:41:54,913 --> 00:41:56,594
and the protection of my...
764
00:41:56,595 --> 00:41:58,483
my body as well.
765
00:42:00,599 --> 00:42:02,788
I will honor that promise.
766
00:42:03,669 --> 00:42:05,396
I dinna need yer help.
767
00:42:07,292 --> 00:42:11,142
I believe that in letting me go to her,
768
00:42:11,143 --> 00:42:13,511
you will honor that
promise just the same,
769
00:42:13,512 --> 00:42:15,146
just as you've honored the promises made
770
00:42:15,147 --> 00:42:17,391
to those of us who were at Ardsmuir.
771
00:42:21,486 --> 00:42:23,394
I have no name
772
00:42:24,122 --> 00:42:26,190
that carries any weight in this world.
773
00:42:27,693 --> 00:42:29,293
A broken family.
774
00:42:30,562 --> 00:42:32,396
No clan of my own.
775
00:42:35,467 --> 00:42:37,401
Allow me to do this.
776
00:42:47,179 --> 00:42:49,505
I can say nothin' to dissuade ye?
777
00:42:51,383 --> 00:42:52,583
No.
778
00:43:10,528 --> 00:43:12,254
Send Claire back to me.
779
00:43:23,715 --> 00:43:25,696
That blackened day...
780
00:43:27,325 --> 00:43:29,587
Mistress Fraser told us
781
00:43:29,588 --> 00:43:32,718
what she would have said
about Malva at her funeral.
782
00:43:35,327 --> 00:43:36,727
I won't have a eulogy,
783
00:43:36,728 --> 00:43:39,163
and I don't know
what sort of burial awaits me.
784
00:43:39,164 --> 00:43:40,364
But...
785
00:43:42,601 --> 00:43:45,408
...I do wonder what you
might have said about me.
786
00:43:46,171 --> 00:43:47,371
- Tom...
- Please.
787
00:44:01,442 --> 00:44:03,072
I would say that Thomas Christie
788
00:44:03,073 --> 00:44:04,764
was an honorable Scot...
789
00:44:06,525 --> 00:44:08,076
...a leader of men
790
00:44:09,161 --> 00:44:10,623
in his own way,
791
00:44:11,763 --> 00:44:15,191
though he didna ken
quite where to lead them.
792
00:44:19,751 --> 00:44:21,352
Stubborn as a damned mule...
793
00:44:23,275 --> 00:44:26,275
...but despite our differences,
794
00:44:27,679 --> 00:44:29,643
a man I respected
795
00:44:30,782 --> 00:44:33,484
and whose respect I
hope I had in return.
796
00:44:43,328 --> 00:44:44,762
Boat, ahoy!
797
00:45:01,813 --> 00:45:03,782
Jamie said he was coming back.
798
00:45:04,416 --> 00:45:05,932
You will see him presently.
799
00:45:05,933 --> 00:45:07,818
He awaits you in Wilmington.
800
00:45:07,819 --> 00:45:09,353
What the hell is going on?
801
00:45:15,393 --> 00:45:17,729
I've come to confess
to the murder of my daughter.
802
00:45:18,730 --> 00:45:19,930
No.
803
00:45:20,432 --> 00:45:21,765
No, you couldn't have.
804
00:45:21,766 --> 00:45:24,602
Still contrary, I see.
805
00:45:24,603 --> 00:45:26,990
- Are you insane?
- It's the truth.
806
00:45:26,991 --> 00:45:29,474
I will swear to it by
the Holy Scriptures.
807
00:45:31,376 --> 00:45:32,574
I...
808
00:45:35,780 --> 00:45:37,693
I don't understand.
809
00:45:40,285 --> 00:45:42,040
Do you remember once,
810
00:45:42,721 --> 00:45:44,733
you asked me if I thought you a witch?
811
00:45:45,657 --> 00:45:47,558
You said you didn't think I was one.
812
00:45:47,559 --> 00:45:49,811
No. But I have known them.
813
00:45:50,595 --> 00:45:52,772
The girl was one. So was her mother.
814
00:45:54,799 --> 00:45:58,571
"The girl" was your daughter, Malva.
815
00:46:01,506 --> 00:46:03,176
No daughter of mine.
816
00:46:03,842 --> 00:46:06,244
- Mr. Christie...
- She was my brother's.
817
00:46:08,793 --> 00:46:09,993
Edgar.
818
00:46:13,217 --> 00:46:15,629
When the Rising came, I...
819
00:46:16,721 --> 00:46:18,590
declared for the Stuarts.
820
00:46:19,591 --> 00:46:22,466
He would have none of it,
saying it was folly. He...
821
00:46:23,428 --> 00:46:25,279
He begged me not to go.
822
00:46:27,365 --> 00:46:29,506
I asked him to look after
my wife and wee Allan.
823
00:46:29,507 --> 00:46:31,620
And he did.
824
00:46:32,404 --> 00:46:33,604
He certainly did.
825
00:46:36,541 --> 00:46:37,741
I see.
826
00:46:38,510 --> 00:46:39,843
It wasn't his fault.
827
00:46:39,844 --> 00:46:41,756
Mona was a witch,
828
00:46:42,714 --> 00:46:44,414
an enchantress.
829
00:46:44,415 --> 00:46:46,368
And he succumbed to her.
830
00:46:47,460 --> 00:46:50,287
I see you don't believe me,
but it is the truth.
831
00:46:50,288 --> 00:46:52,556
More than once, I caught her at it,
832
00:46:52,557 --> 00:46:56,013
working her charms
and staring at the stars,
833
00:46:56,014 --> 00:47:00,135
her hair flying loose, mad in the wind.
834
00:47:01,433 --> 00:47:03,867
She had hair like mine, didn't she?
835
00:47:03,868 --> 00:47:05,251
Leave it.
836
00:47:09,514 --> 00:47:13,344
I tried to save her by prayer,
by God's grace.
837
00:47:13,345 --> 00:47:14,979
I could not.
838
00:47:14,980 --> 00:47:18,083
She was eventually hanged
for the murder of my brother.
839
00:47:19,351 --> 00:47:21,619
So you sent for Allan and Malva.
840
00:47:21,620 --> 00:47:23,954
By the time she came to me,
Malva already had it,
841
00:47:23,955 --> 00:47:25,589
the same slyness, the charm,
842
00:47:25,590 --> 00:47:30,635
the same darkness of soul as her mother.
843
00:47:31,596 --> 00:47:35,366
I tried to keep her
from working her wiles upon men.
844
00:47:35,367 --> 00:47:38,587
It was the curse of Lilith
that they had, both of them.
845
00:47:40,038 --> 00:47:41,572
She was with child.
846
00:47:41,573 --> 00:47:42,873
I do not think it wrong
847
00:47:42,874 --> 00:47:46,710
to prevent yet another witch
from entering the world.
848
00:47:46,711 --> 00:47:48,679
You know she tried to kill you?
849
00:47:48,680 --> 00:47:50,381
You and me both.
850
00:47:50,382 --> 00:47:51,915
You can't be certain of that.
851
00:47:51,916 --> 00:47:53,817
It was you who told me that we suffered
852
00:47:53,818 --> 00:47:55,986
with the same illness
during the flux at the Ridge.
853
00:47:55,987 --> 00:47:58,055
You told her about the invisible things,
854
00:47:58,056 --> 00:47:59,749
the... the germs.
855
00:48:00,365 --> 00:48:01,759
She confessed when I caught her
856
00:48:01,760 --> 00:48:03,861
with the Sin-Eater's bones.
857
00:48:03,862 --> 00:48:06,239
She'd made a broth to poison us with.
858
00:48:09,300 --> 00:48:10,969
Love charm.
859
00:48:12,537 --> 00:48:14,772
She wanted Jamie.
860
00:48:14,773 --> 00:48:16,741
She lusted after wealth,
861
00:48:17,992 --> 00:48:19,319
position.
862
00:48:20,812 --> 00:48:23,113
Or what she saw as freedom.
863
00:48:24,916 --> 00:48:28,315
Do you know who
the baby's father really was?
864
00:48:31,823 --> 00:48:34,314
I could not let her
destroy so many lives,
865
00:48:34,315 --> 00:48:36,642
for she was a witch.
Make no mistake. She would have
866
00:48:36,643 --> 00:48:38,705
killed someone before she finished.
867
00:48:39,597 --> 00:48:42,692
So you decided to bear
that cross for her?
868
00:48:43,935 --> 00:48:45,502
She was not born of my loins,
869
00:48:45,503 --> 00:48:47,505
and yet she was my daughter,
870
00:48:48,385 --> 00:48:49,807
my blood.
871
00:48:49,808 --> 00:48:51,680
I am responsible.
872
00:48:55,080 --> 00:48:57,115
I don't believe you, Tom.
873
00:49:02,520 --> 00:49:06,724
I have waited all my life
874
00:49:06,725 --> 00:49:08,050
in search of...
875
00:49:08,051 --> 00:49:12,362
no, in hope of a thing
876
00:49:12,363 --> 00:49:14,698
I could not name but I knew must exist.
877
00:49:17,802 --> 00:49:20,556
I was convinced it was God I sought,
878
00:49:21,573 --> 00:49:24,394
but the love of God alone
could not sustain me.
879
00:49:25,330 --> 00:49:26,530
No.
880
00:49:28,413 --> 00:49:29,613
Now I know
881
00:49:30,482 --> 00:49:31,682
that I...
882
00:49:34,331 --> 00:49:35,531
...I love you.
883
00:49:50,447 --> 00:49:51,647
Here, now...
884
00:49:53,511 --> 00:49:56,880
I have written down my confession.
885
00:49:59,784 --> 00:50:03,080
I have sworn that I killed my daughter
886
00:50:03,081 --> 00:50:06,655
for the shame she had brought
on me by her wantonness.
887
00:50:09,587 --> 00:50:11,622
- No.
- I have written another copy
888
00:50:11,623 --> 00:50:13,690
of this confession
and have already left it
889
00:50:13,691 --> 00:50:15,760
with the newspaper in Wilmington.
890
00:50:17,128 --> 00:50:20,134
They will publish it,
and you will go free.
891
00:50:23,066 --> 00:50:27,030
I have yearned always for love,
892
00:50:27,031 --> 00:50:29,023
given and returned.
893
00:50:29,607 --> 00:50:33,644
I've spent my life
in the attempt to give my love
894
00:50:33,645 --> 00:50:35,722
to those who are not worthy of it.
895
00:50:38,415 --> 00:50:39,615
Allow me this...
896
00:50:42,407 --> 00:50:46,690
...to give my life
for the sake of one who is.
897
00:50:49,761 --> 00:50:52,990
Your life has value.
898
00:50:53,798 --> 00:50:56,325
You can't throw it away like this.
899
00:50:58,875 --> 00:51:00,075
I know that.
900
00:51:07,271 --> 00:51:10,857
If I did not,
then this would not matter.
901
00:51:11,683 --> 00:51:13,109
Go to your husband.
902
00:51:17,021 --> 00:51:18,856
There must be something we can do.
903
00:51:18,857 --> 00:51:20,057
Lieutenant Tate...
904
00:51:20,859 --> 00:51:22,159
I'm ready now.
905
00:52:24,155 --> 00:52:26,599
Did you make Tom confess?
906
00:52:28,593 --> 00:52:29,793
No.
907
00:52:31,062 --> 00:52:33,964
No, he... he told me
what he intended to do,
908
00:52:33,965 --> 00:52:35,800
and I told him bide.
909
00:52:38,396 --> 00:52:41,038
I did tell him that I'd have another go
910
00:52:41,039 --> 00:52:43,808
at trying to get you back,
but he... he insisted.
911
00:52:46,324 --> 00:52:48,813
So you don't think he did it either?
912
00:52:50,814 --> 00:52:53,242
He only said he stayed silent
while there was any chance
913
00:52:53,243 --> 00:52:54,978
of you bein' tried and acquitted,
914
00:52:55,353 --> 00:52:56,553
but...
915
00:52:59,757 --> 00:53:01,725
...had you ever been
in any urgent danger,
916
00:53:01,726 --> 00:53:03,827
he'd have spoken up at once.
917
00:53:03,828 --> 00:53:06,364
That's why he insisted on
coming wi' us to Wilmington.
918
00:53:07,258 --> 00:53:09,392
But that doesn't make any sense.
919
00:53:10,307 --> 00:53:13,303
Why didn't he speak
up in front of Brown?
920
00:53:13,304 --> 00:53:15,772
I wondered if it was Brown
921
00:53:15,773 --> 00:53:17,126
who killed Malva himself,
922
00:53:17,127 --> 00:53:20,319
but... lookin' for revenge.
923
00:53:21,298 --> 00:53:22,498
Maybe.
924
00:53:26,249 --> 00:53:28,117
I just can't believe it was Tom.
925
00:53:28,118 --> 00:53:31,122
Tell me he didn't make
that confession for me.
926
00:53:37,829 --> 00:53:39,029
He loves you.
927
00:53:40,798 --> 00:53:42,666
It's plain to see, Sassenach.
928
00:53:44,969 --> 00:53:46,685
I'd have done the same,
929
00:53:48,206 --> 00:53:52,876
counted my life well
lost if it saved you.
930
00:53:55,813 --> 00:53:58,766
But how can I let him
sacrifice himself for me?
931
00:54:01,686 --> 00:54:03,787
They're going to hang him, Jamie.
932
00:54:03,788 --> 00:54:05,375
If he feels the same as me,
933
00:54:05,376 --> 00:54:07,144
then you've done no wrong to him
934
00:54:08,226 --> 00:54:10,979
to take your life from his hand.
935
00:54:12,764 --> 00:54:14,059
It's what he wanted.
936
00:54:19,037 --> 00:54:21,304
Rest now, mo chridhe.
937
00:55:25,094 --> 00:55:26,403
I saw your horse.
938
00:55:27,641 --> 00:55:29,372
I'd know him anywhere.
939
00:55:29,373 --> 00:55:32,809
Stared at his arse for 200 miles.
940
00:55:36,447 --> 00:55:37,647
So...
941
00:55:39,150 --> 00:55:40,790
you didn't fancy a trip
942
00:55:40,791 --> 00:55:45,588
back to bonnie Scotland then,
eh, Mr. Fraser?
943
00:55:51,062 --> 00:55:52,262
No.
944
00:55:57,135 --> 00:55:58,535
No, thank ye.
945
00:55:59,242 --> 00:56:01,564
I'd prefer to wait until after.
946
00:56:04,342 --> 00:56:05,542
"After"?
947
00:56:08,545 --> 00:56:09,745
Come now.
948
00:56:11,315 --> 00:56:13,618
You harm a hair on my head,
949
00:56:15,253 --> 00:56:17,954
you know my kin will hunt you down,
950
00:56:17,955 --> 00:56:20,483
kill everyone you hold dear.
951
00:56:21,292 --> 00:56:23,093
I've spared them the trouble.
952
00:56:26,931 --> 00:56:28,883
By now, my nephew,
953
00:56:30,268 --> 00:56:32,261
the Indian ye tormented,
954
00:56:33,204 --> 00:56:35,581
will be payin' yer men a wee visit.
955
00:56:37,008 --> 00:56:39,009
His Cherokee acquaintances
will be giving him
956
00:56:39,010 --> 00:56:40,377
a helping hand too.
957
00:56:56,700 --> 00:56:58,704
We'll have no more trouble from them.
958
00:57:06,337 --> 00:57:08,322
You're a good man.
959
00:57:10,508 --> 00:57:12,785
A moral man.
960
00:57:13,877 --> 00:57:15,815
I'm also a violent man.
961
00:57:17,715 --> 00:57:21,310
Any goodness that prevails in me
is because of my wife.
962
00:57:23,554 --> 00:57:25,342
You tried to take her from me.
963
00:57:27,491 --> 00:57:29,485
You won't kill me.
964
00:57:31,562 --> 00:57:33,264
Not in cold blood.
965
00:57:36,033 --> 00:57:38,101
You wouldn't dare.
966
00:57:38,102 --> 00:57:40,538
Make your peace with the Lord
if you must...
967
00:57:42,217 --> 00:57:43,399
Mr. Brown.
968
00:57:49,604 --> 00:57:56,604
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
69460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.