All language subtitles for No.Other.Land.2024.WEB-DL.Dream.Per
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
قویتر از همیشه باشید
به امید ایرانی آزاد
2
00:00:24,240 --> 00:00:31,240
گروه ترجمه پیشگام
https://t.me/Pishgum_Team
3
00:00:31,264 --> 00:00:35,264
«مترجم: «تارخ علیخانی
تلگرام: aManOfWar@
4
00:00:36,090 --> 00:00:39,169
آهای، ارتش روستا رو محاصره کرده.
5
00:00:43,448 --> 00:00:44,805
کجایی باسل؟
6
00:00:50,631 --> 00:00:52,208
زود جواب بده باسل.
7
00:01:00,795 --> 00:01:02,708
آروم.
8
00:01:05,320 --> 00:01:11,320
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
9
00:01:21,531 --> 00:01:23,567
الانه که یه چیزی بشه.
10
00:01:26,823 --> 00:01:28,311
بیا اینجا!
11
00:01:29,581 --> 00:01:30,858
زود!
12
00:01:36,833 --> 00:01:38,507
چی شده؟
13
00:01:39,174 --> 00:01:42,087
سربازها در مورد یه نقشهای حرف میزنن.
14
00:01:49,122 --> 00:01:50,477
پنج سالم بود.
15
00:01:55,781 --> 00:01:57,091
از قدیمیترین خاطراتمه.
16
00:02:01,279 --> 00:02:02,833
با یه نوری از خواب بیدار شدم.
17
00:02:07,040 --> 00:02:09,875
اولین باری بود که پدرم دستگیر میشد.
18
00:02:18,724 --> 00:02:20,083
هفت سالم بود.
19
00:02:21,472 --> 00:02:23,452
اولین تظاهراتی که یادمه.
20
00:02:23,660 --> 00:02:25,996
اینجا سرزمین منه.
21
00:02:26,583 --> 00:02:29,625
[منطقه تمرین. ورود ممنوع]
22
00:02:30,278 --> 00:02:33,208
توی زمین با مادرم نشسته بودم.
23
00:02:35,001 --> 00:02:36,274
این پدربزرگمه.
24
00:02:38,290 --> 00:02:39,524
این هم پدرمه.
25
00:02:40,160 --> 00:02:41,517
بابایی!
26
00:02:42,019 --> 00:02:43,854
اون دفعه فهمیدم...
27
00:02:43,932 --> 00:02:45,642
که والدینم فعالین سیاسی هستن.
28
00:02:46,319 --> 00:02:48,792
بازداشتی. تکون نخور.
29
00:02:49,835 --> 00:02:50,875
فکر میکردم...
30
00:02:52,485 --> 00:02:54,250
که پدرم شکستناپذیره.
31
00:03:01,008 --> 00:03:04,012
امروزه سرگرم پمپ بنزینشه.
32
00:03:09,328 --> 00:03:11,255
زیر خونهمون ساختش.
33
00:03:18,189 --> 00:03:19,750
پیش گوسفندها؟ بریم.
34
00:03:20,005 --> 00:03:21,298
- دا!
- دا!
35
00:03:21,457 --> 00:03:23,119
- دا!
- دا!
36
00:03:23,544 --> 00:03:26,167
الیاس کوچولو. پسر داداشمه.
37
00:03:27,800 --> 00:03:29,756
- چی؟
- دا.
38
00:03:30,525 --> 00:03:32,775
با همین یه کلمه کلی حرف میزنه.
39
00:03:34,494 --> 00:03:36,208
- الیاس.
- دا!
40
00:03:38,498 --> 00:03:40,375
وقتی مثل اون بچه بودم...
41
00:03:43,832 --> 00:03:46,157
ملت اطرافم فیلم میگرفتن.
42
00:03:47,048 --> 00:03:49,687
من باسل هستم. یه چوپان.
43
00:03:49,748 --> 00:03:53,506
هر روز ساعت دو بعد از ظهر توی روستا.
44
00:03:54,026 --> 00:03:57,009
من توی جامعه مسافر یطا بزرگ شدم.
45
00:04:00,607 --> 00:04:02,860
ما مجموعه بیست روستای کوچیک...
46
00:04:03,077 --> 00:04:04,870
در کوهستانهای کرانهی باختری هستیم.
47
00:04:17,286 --> 00:04:20,750
از وقتی پایان شروع شد من
فیلمبرداری رو شروع کردم.
48
00:04:22,125 --> 00:04:27,083
[سرزمین دیگری نیست]
49
00:04:28,096 --> 00:04:30,392
هزاران فلسطینی از هشت روستا...
50
00:04:30,418 --> 00:04:33,288
که ساکن در جنوب کرانه باختری هستند...
51
00:04:33,314 --> 00:04:36,312
به حکم دادگاه عالی اسرائیلی
در شرف آوارگی هستند.
52
00:04:36,357 --> 00:04:39,667
بیش از هزاران فلسطینی به زودی
از خانههایشان آواره میشوند.
53
00:04:39,741 --> 00:04:42,410
مسافر یطا در جنوب کرانهی باختری.
54
00:04:42,458 --> 00:04:45,700
این یکی از بزرگترین تصمیمات تبعید تاریخ...
55
00:04:45,737 --> 00:04:48,927
از زمان شروع اشغال سرزمینهای فلسطینی...
56
00:04:48,953 --> 00:04:50,650
توسط اسرائیل از سال 1967 میباشد.
57
00:04:53,549 --> 00:04:54,584
آره.
58
00:04:54,735 --> 00:04:58,614
زود باش، ماشین رو بیار.
ممکنه روستامون رو تخریب کنن.
59
00:05:00,446 --> 00:05:02,167
- باسل؟
- دوربینها کجان؟
60
00:05:02,217 --> 00:05:05,227
شاید زیر آینه باشن. کجا میری؟
61
00:05:10,538 --> 00:05:11,583
اینجاست.
62
00:05:12,772 --> 00:05:16,183
- قبل رفتن یه چیزی بخور.
- نه، عجله دارم.
63
00:05:23,895 --> 00:05:28,002
[تابستان سال 2019]
64
00:05:38,244 --> 00:05:39,500
زود بیا.
65
00:05:41,127 --> 00:05:43,625
اومدین خونههامون رو نابود کنین؟
66
00:05:44,138 --> 00:05:46,742
نترس عزیزم. زودی میرن.
67
00:05:46,768 --> 00:05:48,315
خیلی اینجا نمیمونن.
68
00:05:54,026 --> 00:05:55,403
خدا لعنتشون کنه.
69
00:06:05,921 --> 00:06:08,985
- دخترها هنوز توی اتاقن.
- نرو جلو.
70
00:06:09,317 --> 00:06:12,463
- دخترهام اونجان.
- مهم نیست. برو عقب.
71
00:06:13,865 --> 00:06:15,366
چرا اینطوری رفتار میکنین؟
72
00:06:15,392 --> 00:06:17,787
برو! برو اونجا!
73
00:06:18,463 --> 00:06:19,833
سربازها، به خط!
74
00:06:25,752 --> 00:06:27,377
حالم بد شد. وای.
75
00:06:27,859 --> 00:06:29,243
نگران نباش عزیزم.
76
00:06:29,272 --> 00:06:30,690
نمیخوام که...
77
00:06:31,703 --> 00:06:33,872
دارن خونههامون رو نابود میکنن.
78
00:06:36,066 --> 00:06:38,079
چیکار کنیم؟
79
00:07:13,466 --> 00:07:15,593
بذارش اون گوشه.
80
00:07:15,718 --> 00:07:17,595
وسایل رو مرتب کن.
81
00:07:17,846 --> 00:07:20,625
لباسهات رو بذار توی غار.
82
00:07:22,350 --> 00:07:23,977
واسه این جایی داری؟
83
00:07:24,102 --> 00:07:26,716
تختها رو ببر ته غار.
84
00:07:27,944 --> 00:07:31,131
دور نشین بچهها، بیایین کمک!
85
00:07:32,318 --> 00:07:34,500
ماشین لباسشویی رو بیار داخل.
86
00:07:34,723 --> 00:07:36,708
قراره توی غار زندگی کنیم؟
87
00:07:38,708 --> 00:07:41,669
وای. همهچیز خراب شده.
88
00:07:42,013 --> 00:07:45,058
آغل گوسفندها رو هم خراب کردن.
89
00:07:57,555 --> 00:07:59,406
- باسل تویی؟
- آره.
90
00:08:00,542 --> 00:08:02,645
من یووالم. چطوری؟
91
00:08:03,879 --> 00:08:06,125
خواهشا مراعات مردم رو بکن یووال.
92
00:08:10,422 --> 00:08:12,716
پرسیدن که خبرنگار اسرائیلیم یا نه؟
93
00:08:12,807 --> 00:08:14,000
نمیدونم.
94
00:08:22,469 --> 00:08:24,488
چند تا خونه توی روستا مونده؟
95
00:08:24,614 --> 00:08:29,250
چند تا مونده. مردم میرن توی غار
زیر زمین زندگی کنن.
96
00:08:29,634 --> 00:08:31,542
یه خانواده اونجا زندگی میکنه.
97
00:08:33,646 --> 00:08:35,022
- سلام.
- حالتون چطوره؟
98
00:08:35,054 --> 00:08:36,097
عربی بلدم.
99
00:08:36,149 --> 00:08:38,833
انگلیسی بلدم. باهام عربی حرف نزن.
100
00:08:39,095 --> 00:08:40,400
خبرنگاره.
101
00:08:41,351 --> 00:08:44,688
- اهل کجایی؟
- از بئرشبع اومدم.
102
00:08:44,737 --> 00:08:47,228
خوبه. پس عربی؟
103
00:08:47,293 --> 00:08:49,378
نه، اسرائیلیم.
104
00:08:49,424 --> 00:08:52,033
اسرائیلیای؟ جدی؟
105
00:08:52,383 --> 00:08:53,906
اسرائیلی مدافع حقوق بشری؟
106
00:08:53,970 --> 00:08:55,050
یه همچین چیزی.
107
00:08:55,140 --> 00:08:57,760
نظرت راجع به کاری که
کشورتون با ما میکنه چیه؟
108
00:08:57,904 --> 00:08:59,614
به نظرم جرمه.
109
00:08:59,779 --> 00:09:03,241
دادگاه عدالت شما چطور تصمیم گرفته...
110
00:09:03,267 --> 00:09:06,396
که سرزمین ما مال ارتش بشه؟
111
00:09:06,559 --> 00:09:08,581
خانوادهات از کی اینجا زندگی میکنن؟
112
00:09:08,614 --> 00:09:10,741
- از 1900.
- 1900؟
113
00:09:10,785 --> 00:09:13,708
نیاکان ما 1830 اومدن اینجا.
114
00:09:15,989 --> 00:09:18,867
سرزمین خودمون رو ازمون گرفتن.
115
00:09:22,746 --> 00:09:24,790
حالا چیکار میکنین؟
116
00:09:24,915 --> 00:09:28,585
ارتش میخواد کل زمینهامون رو بگیره.
117
00:09:28,710 --> 00:09:29,792
آره.
118
00:09:30,462 --> 00:09:32,464
امروز با سربازها حرف زدی؟
119
00:09:32,588 --> 00:09:35,441
از یه سرباز پرسیدم که خجالت نمیکشه
که خونه من رو خراب میکنه؟
120
00:09:35,467 --> 00:09:38,398
گفت قانونه دیگه. چرا خجالت بکشم؟
121
00:09:38,431 --> 00:09:41,205
ما نمیریم.
122
00:09:41,277 --> 00:09:43,917
- بابات کیه؟
- ناصر.
123
00:09:44,273 --> 00:09:46,583
آهان، بابات پمپبنزین داره.
124
00:09:47,322 --> 00:09:49,256
همونیه که بنزین میفروشه.
125
00:09:52,500 --> 00:09:54,367
ممنون که امروز کمک کردی باسل.
126
00:09:56,863 --> 00:09:58,532
به خونه ما خوشاومدی.
127
00:09:58,657 --> 00:10:00,208
بیا داخل.
128
00:10:01,785 --> 00:10:03,120
بشین. راحت باش.
129
00:10:03,197 --> 00:10:05,091
چطوری؟
130
00:10:05,205 --> 00:10:07,165
خوبم.
131
00:10:07,666 --> 00:10:08,875
خونه قشنگی دارین.
132
00:10:09,000 --> 00:10:12,458
با مادر، خواهرم و باسل آشنا شو.
133
00:10:13,426 --> 00:10:17,097
ما خانواده بزرگی هستیم.
جای همه اینجا روی چشم ماست.
134
00:10:17,257 --> 00:10:19,065
قهوه و زنجبیل بخوریم؟
135
00:10:19,886 --> 00:10:22,597
قهوه زنجبیلی دوست داری؟
136
00:10:22,722 --> 00:10:23,807
اون چیه؟
137
00:10:23,904 --> 00:10:27,183
- قهوه زنجیبلی.
- باشه.
138
00:10:27,974 --> 00:10:30,852
وقتی میبینم چی میشه....
139
00:10:31,445 --> 00:10:35,951
انقدر عصبانی میشم که میخوام
سنگ پرت کنم یووال.
140
00:10:36,123 --> 00:10:37,953
ولی جلوی خودم رو میگیرم.
141
00:10:38,483 --> 00:10:40,510
معلومه عصبانی میشی.
142
00:10:40,550 --> 00:10:43,750
انگار که یه آدم دیگه میشم.
143
00:10:44,593 --> 00:10:46,853
نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم.
144
00:10:47,122 --> 00:10:48,583
حس نابودی کامل بهم دست میده.
145
00:10:49,810 --> 00:10:52,896
فامیلهای تو این کار رو با ما میکنن.
146
00:10:53,188 --> 00:10:55,901
- کجا به دنیا اومدی؟
- توی بئرشبع.
147
00:10:56,631 --> 00:11:01,625
آدم جایی که به دنیا اومده رو
هیچوقت فراموش نمیکنه.
148
00:11:02,523 --> 00:11:03,824
درست میگم یا نه؟
149
00:11:04,259 --> 00:11:07,391
- آره، نمیشه فراموشش کرد.
- نمیشه فراموش کرد.
150
00:11:08,434 --> 00:11:11,751
خب چطوری انتظار دارین که
ما زادگاهمون رو فراموش کنیم؟
151
00:11:15,220 --> 00:11:17,897
به نظرم میتونیم جلوی این تبعید رو بگیریم.
152
00:11:18,275 --> 00:11:23,080
اگه فعال باشیم و مدارک ثبت کنیم.
153
00:11:23,182 --> 00:11:26,745
آمریکا رو مجبور میکنه که
جلوی اسرائیل رو بگیره.
154
00:11:26,771 --> 00:11:28,814
اینطوری شاید جلوی تبعیدمون رو بگیریم.
155
00:11:37,661 --> 00:11:40,247
لینک مقالهام رو برات میفرستم.
156
00:11:41,955 --> 00:11:44,250
امیدوارم باهامون در تماس باشی.
157
00:11:45,195 --> 00:11:47,322
خداحافظ باسل. باز هم ممنون.
158
00:12:02,155 --> 00:12:04,783
[به اشتراک بذارید]
159
00:12:10,325 --> 00:12:12,713
بازی رو بذار کنار و بخواب.
160
00:12:12,759 --> 00:12:15,673
- وقت نکردم بازی کنم مامان.
- خیلی بازی کردی!
161
00:12:16,062 --> 00:12:17,125
فردا بقیهاش رو بازی کن.
162
00:12:21,127 --> 00:12:24,980
دادگاه اسرائیل تصمیم گرفت که
روستاها را تخریب کند...
163
00:12:25,013 --> 00:12:26,651
و مردم را تخلیه کند، تا ارتش...
164
00:12:26,722 --> 00:12:29,409
بتواند در زمینهایشان تمرین کند.
165
00:12:40,282 --> 00:12:42,743
بابایی، بیا بریم مدرسه.
166
00:12:43,479 --> 00:12:45,708
امروز بچههای زیادی نمیان مدرسه.
167
00:12:45,878 --> 00:12:47,534
معلم گفت...
168
00:12:47,560 --> 00:12:51,068
به پدرتون بگید که بیارتون.
169
00:12:51,665 --> 00:12:56,167
جدی؟ مخصوصا با کاری که ارتش میکنه؟
170
00:12:58,128 --> 00:13:02,667
بیا بابا. همه بچهها میرن مدرسه!
171
00:13:04,144 --> 00:13:05,250
باشه، بریم.
172
00:13:14,112 --> 00:13:15,750
چمن داریم. وجود داره!
173
00:13:16,303 --> 00:13:18,305
کوه داریم. وجود داره!
174
00:13:18,542 --> 00:13:20,542
مرغداری داریم. وجود داره.
175
00:13:21,693 --> 00:13:23,792
خونه داریم. وجود داره!
176
00:13:24,738 --> 00:13:26,875
سنگ داریم... وجود داره!
177
00:13:37,597 --> 00:13:40,375
در مسافر یطا، بیست سال پیش تصمیم گرفتیم...
178
00:13:40,537 --> 00:13:43,208
که به هر کسی که ازمون
حمایت میکنه سرپناه بدیم.
179
00:13:44,112 --> 00:13:47,442
سربازها شبانه اومدن خونه ما.
180
00:13:47,933 --> 00:13:50,496
گفتن که اگه دوباره فعالان اسرائیلی...
181
00:13:50,607 --> 00:13:53,318
یا بینالمللی را دعوت کنیم...
182
00:13:53,371 --> 00:13:55,435
این دفعه بلای بدتری سرمون میارن.
183
00:13:56,378 --> 00:13:58,004
میتونی ترجمه کنی؟
184
00:14:01,670 --> 00:14:03,790
من توی یه خونه پر از فعال سیاسی بزرگ شدم.
185
00:14:04,395 --> 00:14:06,383
با نگاه به زندگی بقیه.
186
00:14:11,641 --> 00:14:14,000
روستام وقتی که بچه بودم.
187
00:14:17,767 --> 00:14:21,164
مسافر یطا به خاطر خانههای باستانی
غار شکلش معروفه.
188
00:14:29,227 --> 00:14:32,576
وقتی به دنیا اومدم ارتش
دستور اخراج ما رو صادر کرد.
189
00:14:34,933 --> 00:14:38,311
الکتریسیته ما تهدید امنیتیه؟
190
00:14:40,282 --> 00:14:42,792
اومدین اینجا که زندگی ما رو خراب کنین.
191
00:14:43,684 --> 00:14:45,618
گفتن که زمینهای ما رو...
192
00:14:45,643 --> 00:14:47,271
واسه تمرین تانکها نیاز دارن.
193
00:14:50,386 --> 00:14:52,764
[منطقه محفوظ تمرین امنیتی]
194
00:14:55,462 --> 00:14:58,868
روستاهای ما از قرن نوزده توی نقشه هست.
195
00:14:59,467 --> 00:15:02,579
ولی ارتش روستا رو به رسمیت نمیشناسه.
196
00:15:07,450 --> 00:15:10,697
توی زمینهامون مساکن اسرائیلی ساختن.
197
00:15:16,086 --> 00:15:18,254
واسه اعتراض به این تبعید...
198
00:15:18,360 --> 00:15:19,542
روستاییانمون رفتن دادگاه.
199
00:15:21,402 --> 00:15:23,167
دادگاهی که مال خودمون نیست.
200
00:15:30,778 --> 00:15:34,386
بیست و دو سال طول کشید که
دادگاه اسرائیلی تصمیم بگیره...
201
00:15:37,181 --> 00:15:39,218
که مسافر یطا نابود بشه...
202
00:15:39,244 --> 00:15:41,488
تا تبدیل به پایگاه نظامی بشه.
203
00:15:43,371 --> 00:15:45,414
تو اینجا بمون.
204
00:15:45,573 --> 00:15:46,958
ما میریم پایین پیششون.
205
00:15:53,545 --> 00:15:55,310
دوربین داری؟
206
00:16:29,561 --> 00:16:30,725
چرا؟
207
00:16:38,182 --> 00:16:40,351
ارتش این مرد رو قرار داده...
208
00:16:40,377 --> 00:16:42,792
که دستور تبعید دادگاه رو اجرا کنه.
209
00:16:43,636 --> 00:16:45,542
گوش کن ایلان.
210
00:16:45,892 --> 00:16:49,901
ما سالهاست اینجا زندگی میکنیم.
داری وقتت رو تلف میکنی. ما نمیریم.
211
00:16:50,008 --> 00:16:53,473
من هفتاد سال پیش اینجا به دنیا اومدم.
212
00:16:56,906 --> 00:17:00,417
کارمون اینجا تمومه. سربازها همراهم بیایین.
213
00:17:03,007 --> 00:17:04,667
ایلان! ایلان!
214
00:17:08,814 --> 00:17:11,108
[دستور تخریب 1455]
215
00:17:11,134 --> 00:17:14,429
همه دستورات تخریب رو با
اسم «ایلان» امضا میکنه.
216
00:17:16,970 --> 00:17:19,417
به همه خانوادهها داده.
217
00:17:21,516 --> 00:17:22,851
بخونش.
218
00:17:22,948 --> 00:17:24,741
شما دزدین.
219
00:17:25,610 --> 00:17:29,113
اگه من این کار رو با بچههاتون
کنم چیکار میکنید؟
220
00:17:29,375 --> 00:17:30,396
چیکار میکنید؟
221
00:17:30,471 --> 00:17:32,817
اگه نری دستگیرت میکنم.
222
00:17:32,898 --> 00:17:34,441
برو بابا!
223
00:17:35,698 --> 00:17:38,493
واسه زمین بازی این همه سرباز آوردین!
224
00:17:40,775 --> 00:17:43,125
حالا دیگه زمین بازی هم نداریم؟
225
00:17:45,570 --> 00:17:48,083
روی زمین بازی گذاشتنش.
226
00:17:51,420 --> 00:17:52,671
برو!
227
00:17:54,130 --> 00:17:55,542
چرا نمیفهمی؟
228
00:17:56,476 --> 00:17:58,333
پیاده برو اونجا.
229
00:18:01,121 --> 00:18:02,513
تو چی؟
230
00:18:02,632 --> 00:18:03,875
تو هم اینجا زندگی میکنی؟
231
00:18:04,193 --> 00:18:05,375
اینجا زندگی میکنی؟
232
00:18:05,713 --> 00:18:08,180
متوجه هستی که توی منطقه تمرین ما هستی؟
233
00:18:08,206 --> 00:18:09,774
اینجا محل تمرین نظامیه.
234
00:18:09,800 --> 00:18:11,401
اجازه نداری اینجا زندگی کنی.
235
00:18:12,064 --> 00:18:13,941
ایلان. گوش کن لطفا!
236
00:18:14,153 --> 00:18:16,741
یا میرید بیرون یا بیرونتون میکنیم.
237
00:18:16,821 --> 00:18:19,000
همه از اینجا گم شن بیرون.
238
00:18:19,655 --> 00:18:21,767
داری همهچیزمون رو میگیری ایلان.
239
00:18:26,917 --> 00:18:30,107
[زمستان سال 2020]
240
00:18:32,385 --> 00:18:34,283
کلی افراد نظامی اومدن.
241
00:18:35,411 --> 00:18:37,240
قصد تخریب بزرگ دارن؟
242
00:18:37,634 --> 00:18:39,000
نمیدونیم.
243
00:18:39,551 --> 00:18:42,762
دارن به سمت یکی از محلات حرکت میکنن.
244
00:18:53,139 --> 00:18:56,601
الان سربازها رسیدن.
245
00:18:59,371 --> 00:19:01,290
از این کارتون خجالت نمیکشید؟
246
00:19:01,316 --> 00:19:03,754
از خدا نمیترسید؟
247
00:19:12,112 --> 00:19:13,363
برو عقب!
248
00:19:13,427 --> 00:19:14,845
فورا برو عقب!
249
00:19:14,991 --> 00:19:16,534
برو عقب!
250
00:19:16,579 --> 00:19:17,972
هلت میدم عقب!
251
00:19:17,998 --> 00:19:20,751
عبری حرف میزنم. داد نزن.
252
00:19:21,845 --> 00:19:24,806
امیدوارم بولدوزر بیفته روی سرتون.
253
00:19:24,832 --> 00:19:27,068
چرا خونهی ما رو ازمون میگیرید؟
254
00:19:37,944 --> 00:19:39,775
چرا دستشویی رو خراب میکنی؟
255
00:19:46,369 --> 00:19:48,163
بس کن، کافیه.
256
00:19:49,789 --> 00:19:51,708
چرا هنوز اینجایین؟
257
00:19:51,833 --> 00:19:53,752
برید عقب، برید عقب.
258
00:19:53,877 --> 00:19:56,958
خونهام رو خراب کردید.
راضی شدید؟
259
00:19:57,071 --> 00:19:59,115
ایلان، بسپرش به من.
260
00:20:01,740 --> 00:20:03,200
لطفا برید عقب.
261
00:20:03,386 --> 00:20:05,055
بسه. بگو بره دیگه!
262
00:20:05,180 --> 00:20:07,182
چی موند واسمون؟
263
00:20:07,208 --> 00:20:08,543
برو عقب.
264
00:20:19,610 --> 00:20:22,463
حتی نذاشتن قبل تخریب وسایلم رو بردارم.
265
00:20:22,489 --> 00:20:26,159
آشپزخونهمون زیر خرابههای خونه دفن شد.
266
00:20:27,081 --> 00:20:29,291
جای دیگهای دارید که برید؟
267
00:20:29,438 --> 00:20:31,529
دیگه زمینی نداریم.
268
00:20:31,672 --> 00:20:34,458
زمین ما همینجاست،
واسه همین بخاطرش زحمت میکشیم.
269
00:20:43,468 --> 00:20:46,067
دوها، بیا اینجا.
270
00:20:57,352 --> 00:20:59,228
یه کیسه نون واسه شام میخوریم؟
271
00:21:01,874 --> 00:21:04,208
بچهها، بیایید بخورید.
272
00:21:16,717 --> 00:21:20,050
چطور توی غار زندگی کنیم؟
خانوادهمون خیلی بزرگه.
273
00:21:23,279 --> 00:21:25,667
یواشکی شب بازسازیش میکنیم.
274
00:21:35,494 --> 00:21:36,955
چیکار میکنی؟
275
00:21:39,847 --> 00:21:41,015
چیکار میکنم؟
276
00:21:41,401 --> 00:21:43,583
- میچرخم.
- جدی؟
277
00:21:43,795 --> 00:21:45,713
که کسی من رو نگیره.
278
00:21:45,859 --> 00:21:47,375
دوستت دارم. فهمیدی؟
279
00:21:50,931 --> 00:21:52,792
فردا یه روز جدیدیه.
280
00:22:16,279 --> 00:22:19,116
آهای باسل! چه خبر؟
281
00:22:19,278 --> 00:22:21,210
- سلام.
- سلام.
282
00:22:21,236 --> 00:22:23,703
- من یووالم.
- من همدانم.
283
00:22:23,800 --> 00:22:26,569
خبرنگاریه که میخواد در
مورد تخریبها بنویسه.
284
00:22:26,654 --> 00:22:29,157
البته اگه موافق باشی.
285
00:22:29,296 --> 00:22:31,273
ولی آخه کسی زحمت میده که بخونه؟
286
00:22:31,299 --> 00:22:33,384
راستش خیلی نه.
287
00:22:33,488 --> 00:22:35,364
امیدوارم این قضیه عوض بشه.
288
00:22:35,423 --> 00:22:36,667
وای قلبم.
289
00:22:38,219 --> 00:22:39,512
وای!
290
00:22:40,863 --> 00:22:42,281
وای...
291
00:22:42,307 --> 00:22:43,600
سیمان رو بریز.
292
00:22:43,691 --> 00:22:45,401
باسل بیشتر بلده.
293
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
دوست ندارم کار کنم.
294
00:22:49,534 --> 00:22:51,917
مثل پسر بنیامین نتانیاهو ام.
295
00:22:52,308 --> 00:22:55,578
نه، اونطوری نه یووال. ای بابا.
296
00:22:56,500 --> 00:22:59,336
با این سرعتی که یووال کار
میکنه عمرا تموم بشه.
297
00:22:59,536 --> 00:23:01,042
بسه، بسه.
298
00:23:01,866 --> 00:23:04,755
بهم گفتی خیلی بلد نیستی.
ولی بلدی.
299
00:23:04,781 --> 00:23:08,209
توی بئرشبع کار میکردم
که خرج دانشگاهم رو در بیارم.
300
00:23:08,723 --> 00:23:12,540
- چیکار میکردی؟
- ساخت و ساز. مثل همین.
301
00:23:12,624 --> 00:23:14,125
- جدی؟
- آره.
302
00:23:14,421 --> 00:23:16,154
همیشه ارزون کار میکنم.
303
00:23:17,259 --> 00:23:19,094
قایمش کنیم؟
304
00:23:30,657 --> 00:23:31,708
قایمش کردیم.
305
00:23:33,018 --> 00:23:36,625
از اونها قایمش کردیم،
ولی همیشه حواسشون هست.
306
00:23:39,834 --> 00:23:42,176
بهت میگم یارو جاسوسه.
307
00:23:45,495 --> 00:23:46,625
سیگار میکشی؟
308
00:23:52,348 --> 00:23:53,667
اسرائیلیای.
309
00:23:55,088 --> 00:23:56,417
منظورت چیه؟
310
00:23:56,980 --> 00:24:00,167
عربها واستون میسازن و شما نابود میکنین.
311
00:24:01,257 --> 00:24:03,458
خونه فلسطینیها رو نابود میکنین.
312
00:24:03,901 --> 00:24:05,288
واسه چی یووال؟
313
00:24:08,347 --> 00:24:09,667
مگه ساختن چشه؟
314
00:24:11,055 --> 00:24:12,333
خوبه. دستهام رو ببین.
315
00:24:13,970 --> 00:24:16,669
- امروز میری خونه؟
- شاید.
316
00:24:17,810 --> 00:24:19,228
میرم خونه یه دوشی بگیرم.
317
00:24:21,216 --> 00:24:22,833
معلومه میری.
318
00:24:36,173 --> 00:24:37,583
سربازی رفتی؟
319
00:24:38,667 --> 00:24:41,053
ولش کردم. قرار بود توی اطلاعات باشم.
320
00:24:41,182 --> 00:24:43,083
- چون عربی حرف میزنی؟
- آره.
321
00:24:43,481 --> 00:24:45,583
چطوری انقدر عربی بلدی؟
322
00:24:45,947 --> 00:24:48,458
بعد دبیرستان با دوستم کلاس رفتم.
323
00:24:49,397 --> 00:24:52,057
عربی یاد گرفتن دیدگاههای سیاسیم
رو واقعا عوض کرد.
324
00:24:52,801 --> 00:24:56,375
واسه همین وقتی ارتش گفت
توی اطلاعات کار کنم...
325
00:24:57,622 --> 00:24:59,750
قبول نکردم. نرفتم خدمت.
326
00:25:00,831 --> 00:25:02,192
داستانش طولانیه.
327
00:25:16,791 --> 00:25:18,880
عکس تخریب رو واسم بفرست باسل.
328
00:25:21,880 --> 00:25:25,667
میدونم اخیرا خیلی حرف نزدیم.
329
00:25:26,236 --> 00:25:29,031
دائما در مسافر یطام.
330
00:25:29,177 --> 00:25:32,889
به زودی مقالات جدیدی در موردش مینویسم.
331
00:25:39,172 --> 00:25:40,867
بنزین میخوام.
332
00:25:41,387 --> 00:25:42,430
پول بگیر.
333
00:25:42,598 --> 00:25:45,583
اهل کدوم روستای مسافر یطایی؟
334
00:26:26,036 --> 00:26:28,747
دارن همهچیز رو میبرن.
335
00:26:29,612 --> 00:26:32,000
نمیخوان بازسازیش کنیم.
336
00:26:33,362 --> 00:26:34,750
سربازها، دنبالم بیایید.
337
00:26:39,155 --> 00:26:40,917
ابزارهای ساخت و ساز رو مصادره کنین.
بیل رو بگیر.
338
00:26:41,686 --> 00:26:43,371
اومدی اینجا دنبال اره؟
339
00:26:43,397 --> 00:26:46,108
دنبال دریل؟ اینها ابزار ماست!
340
00:26:46,260 --> 00:26:49,958
میایین داخل روستاشون
که ابزار کارشون رو بگیرید؟
341
00:26:50,793 --> 00:26:52,543
ببین، اینجا خانواده زندگی میکنه.
342
00:26:52,633 --> 00:26:54,241
ولش کن یووال.
343
00:26:54,299 --> 00:26:55,968
ابزار ساخت و سازشونه!
344
00:26:56,252 --> 00:26:57,503
به تو چه؟
345
00:26:57,561 --> 00:27:00,250
به من مربوطه چون داره
به اسم من انجام میشه.
346
00:27:00,439 --> 00:27:02,596
برو گمشو عقب. هوی!
347
00:27:02,875 --> 00:27:04,167
برو عقب.
348
00:27:05,985 --> 00:27:07,000
نزدیک نشو.
349
00:27:08,680 --> 00:27:10,527
دوربینم کار نمیکنه.
350
00:27:11,246 --> 00:27:13,442
ژنراتور رو کل کن! پسش بده!
351
00:27:16,575 --> 00:27:18,035
دارم ازت فیلم میگیرم!
352
00:27:18,232 --> 00:27:19,913
ژنراتورمون رو نبر!
353
00:27:20,643 --> 00:27:22,061
میخوایش چیکار؟
354
00:27:23,033 --> 00:27:24,326
بس کن.
355
00:27:26,087 --> 00:27:28,292
گور پدرت! حرومزاده!
356
00:27:29,958 --> 00:27:31,000
برو عقب!
357
00:27:31,179 --> 00:27:32,719
ژنراتور رو ازشون بگیر.
358
00:27:39,018 --> 00:27:40,144
کشتش!
359
00:27:40,336 --> 00:27:41,629
کشتش!
360
00:27:42,893 --> 00:27:43,942
هارون!
361
00:27:44,295 --> 00:27:45,625
هارون!
362
00:27:46,454 --> 00:27:48,456
دارن به مردم شلیک میکنن.
363
00:27:49,114 --> 00:27:50,491
آمبولانس! آمبولانس!
364
00:27:50,616 --> 00:27:51,667
هارون!
365
00:27:52,087 --> 00:27:53,533
آمبولانس!
366
00:27:53,686 --> 00:27:56,422
هارون!
367
00:27:56,559 --> 00:27:57,792
شلیک نکن!
368
00:27:57,848 --> 00:27:59,125
کشتش.
369
00:28:03,860 --> 00:28:05,333
ماشین رو بیارید.
370
00:28:07,160 --> 00:28:09,241
کاش حالش خوب بشه.
371
00:28:09,267 --> 00:28:12,083
من فقط همین رو میخوام.
372
00:28:18,341 --> 00:28:21,917
- جلوی شما اتفاق افتاد؟
- آره، جلوی من.
373
00:28:22,041 --> 00:28:24,175
جلوی من به پسرم شلیک کردن.
374
00:28:25,557 --> 00:28:29,227
سرش رو بلند کردم و خونش ریخت روم.
375
00:28:30,229 --> 00:28:31,897
جلوی چشمام.
376
00:28:32,103 --> 00:28:33,417
جلوی خودم.
377
00:28:35,263 --> 00:28:37,167
صدام رو میشنوی هارون؟
378
00:28:38,296 --> 00:28:40,040
اگه میشنوی پلک بزن.
379
00:28:41,411 --> 00:28:42,625
دوباره پلک بزن.
380
00:28:45,347 --> 00:28:49,977
هارون ابو آرام از گردن به پایین فلج شده...
381
00:28:50,010 --> 00:28:52,780
سربازان به وی شلیک کرده...
382
00:28:52,806 --> 00:28:55,473
و ابزار کارش را گرفتند...
383
00:28:55,539 --> 00:28:58,432
در حالی که سعی میکرد مقاومت کند.
384
00:28:58,564 --> 00:29:01,372
[عدالت برای هارون]
385
00:29:04,263 --> 00:29:05,514
- باسل؟
- بله؟
386
00:29:05,581 --> 00:29:08,125
مامان گفت من هم بیام.
387
00:29:08,445 --> 00:29:09,625
بهم بادکنک بده.
388
00:29:09,906 --> 00:29:11,824
از دو سمت دیوار!
389
00:29:12,129 --> 00:29:13,993
از دو سمت دیوار!
390
00:29:14,579 --> 00:29:16,706
جلوی تخریب را میگیریم!
391
00:29:16,804 --> 00:29:18,973
جلوی تخریب را میگیریم!
392
00:29:19,065 --> 00:29:21,192
زاده نشدیم که مظلوم شویم!
393
00:29:21,310 --> 00:29:23,479
زاده نشدیم که مظلوم شویم!
394
00:29:23,764 --> 00:29:25,850
از دو سمت دیوار.
395
00:29:25,889 --> 00:29:28,137
از دو سمت دیوار.
396
00:29:28,163 --> 00:29:29,826
جلوی تخریب را میگیریم...
نارنجک داره.
397
00:29:32,503 --> 00:29:33,796
همه پیش هم بمونید.
398
00:29:34,201 --> 00:29:36,259
میخوان نارنجک بیهوشی بزنن.
399
00:29:36,764 --> 00:29:39,122
صداتون رو ببرید بالا!
صداتون رو ببرید بالا!
400
00:29:39,280 --> 00:29:41,517
صداتون رو ببرید بالا!
صداتون رو ببرید بالا!
401
00:29:41,717 --> 00:29:43,885
اگه فریاد بزنی نمیمیری!
402
00:29:43,963 --> 00:29:45,882
اگه فریاد بزنی نمیمیری!
403
00:29:46,000 --> 00:29:48,086
صداتون رو ببرید بالا!
صداتون رو ببرید بالا!
404
00:29:54,215 --> 00:29:56,575
لطفا همه با احتیاط برگردن.
405
00:29:56,643 --> 00:29:59,145
بچهها بزرگترها رو دنبال کنن.
406
00:30:00,140 --> 00:30:01,224
تف توش.
407
00:30:11,995 --> 00:30:14,958
حین تظاهرات یه سرباز بهم گفت که احتیاط کنن.
408
00:30:15,272 --> 00:30:19,977
گفت که بعدا میان که دستگیرم کنن.
409
00:30:20,620 --> 00:30:22,333
باید آماده باشی.
410
00:30:22,762 --> 00:30:24,250
خیلی خسته به نظر میای.
411
00:30:25,348 --> 00:30:27,458
ببین چطوری میدوه!
412
00:30:28,032 --> 00:30:30,201
هی الیاس. چطوری؟
413
00:30:31,426 --> 00:30:34,198
سلام کن.
414
00:30:34,494 --> 00:30:36,479
به یووال سلام کن.
415
00:30:36,728 --> 00:30:38,706
بزن قدش.
416
00:30:38,732 --> 00:30:39,983
ترسیدی؟
417
00:30:42,405 --> 00:30:46,576
چرا نمیای پیشم؟ بیا با هم دعوا کنیم.
418
00:30:47,285 --> 00:30:48,828
چی میخوای؟
419
00:30:48,947 --> 00:30:51,241
این همه غذا هست. چی میخوای؟
420
00:30:51,464 --> 00:30:55,832
باشه باسل. برو خونه!
421
00:30:55,995 --> 00:30:58,456
- دا!
- باشه سالم. برو خونه!
422
00:30:59,276 --> 00:31:01,302
خرما رو بده به یووال.
423
00:31:01,410 --> 00:31:03,373
بهش بگو بخوره.
424
00:31:03,992 --> 00:31:05,704
بگو بخوره حال کنه.
425
00:31:05,749 --> 00:31:06,791
دا!
426
00:31:07,592 --> 00:31:10,417
نه، نه! بده بهش.
اینطوری بده.
427
00:31:15,433 --> 00:31:18,167
باید راجع به تظاهرات امروز یه چیزی بنویسم.
428
00:31:19,309 --> 00:31:20,916
باید بشیتر بنویسم.
429
00:31:25,320 --> 00:31:27,964
مقالهای که در مورد مادر هارون نوشتم...
430
00:31:28,020 --> 00:31:30,125
خیلی بازدید نگرفت.
431
00:31:30,394 --> 00:31:32,542
خیلیخب، همیشه همینه دیگه.
تو...
432
00:31:33,945 --> 00:31:35,037
چی؟
433
00:31:35,455 --> 00:31:37,765
- حس میکنم یکم امیدواری.
- چی؟
434
00:31:37,812 --> 00:31:39,708
حس میکنم امیدواری.
435
00:31:40,241 --> 00:31:41,685
منظورت چیه؟
436
00:31:41,914 --> 00:31:44,167
میخوای خیلی زود جواب بده.
437
00:31:44,733 --> 00:31:47,507
انگار که اومدی همه مشکلات رو...
438
00:31:49,445 --> 00:31:51,583
طی ده روز حل کنی و برگردی خونه.
439
00:31:55,564 --> 00:31:57,542
دهههاست که وضعیت همینه.
440
00:32:02,818 --> 00:32:04,167
باید وایستیم.
441
00:32:08,944 --> 00:32:11,609
واقعا حس میکنی میخوام
ده روزه برگردم خونه؟
442
00:32:11,642 --> 00:32:14,103
- چی؟
- حس میکنی میخوام ده روزه برگردم؟
443
00:32:14,129 --> 00:32:15,250
برگردی کجا؟
444
00:32:15,983 --> 00:32:17,667
نه، یعنی...
445
00:32:19,011 --> 00:32:24,357
نه یعنی انقدر امید داری که انگار میخوای
ده روزه سرزمینهای اشغالی رو پس بگیری.
446
00:32:24,991 --> 00:32:28,328
میگی مقاله خیلی بازدید نداشت.
447
00:32:30,517 --> 00:32:32,500
عجله داری.
448
00:32:34,575 --> 00:32:36,185
خب پس چیکار باید کرد؟
449
00:32:36,516 --> 00:32:41,270
نمیدونم، ولی قطعا اون جوری
که فکر میکنی نیست.
450
00:32:41,640 --> 00:32:43,917
من فکر نمیکنم ده روزه میشه...
451
00:32:44,161 --> 00:32:45,667
احمق که نیستم.
452
00:32:46,012 --> 00:32:47,763
خیلی امیدواری.
453
00:32:48,037 --> 00:32:49,747
خب مشکلش چیه؟
454
00:32:51,851 --> 00:32:54,125
مشکلی نیست. ولی موفق نمیشی.
455
00:32:56,270 --> 00:32:58,398
باید صبور باشی.
456
00:32:58,833 --> 00:33:00,833
به شکست عادت کنی. بازنده باشی.
457
00:33:07,125 --> 00:33:08,643
بذار بنزین رو ببینم.
458
00:33:11,456 --> 00:33:13,833
- امشب نمیتونم بخوابم.
- چرا؟
459
00:33:13,966 --> 00:33:16,319
بخاطر اون سرباز. از اطلاعات ارتش بود.
460
00:33:16,507 --> 00:33:18,606
حین تظاهرات بهم گفت.
461
00:33:18,679 --> 00:33:21,268
امشب دستگیرت میکنیم باسل.
462
00:33:27,209 --> 00:33:28,500
چی شد؟
463
00:33:28,799 --> 00:33:30,458
ارتش اومده اینجا؟
464
00:33:30,951 --> 00:33:32,870
- جلوی درن؟
- آره.
465
00:33:33,047 --> 00:33:34,048
وای.
466
00:33:35,944 --> 00:33:37,500
دوربینها کجاست؟
467
00:33:38,577 --> 00:33:41,024
کنار اون درختها منتظرن.
468
00:33:41,079 --> 00:33:43,098
و دو تا جیپ ارتشی هم از اونجا وارد شدن.
469
00:33:43,123 --> 00:33:45,250
- دو تا جیپ؟
- توی جنگل، آره.
470
00:33:45,808 --> 00:33:48,644
یه نور عجیبی هم اونجاست.
471
00:33:48,670 --> 00:33:51,492
به نظرت میان خونههامون؟
472
00:33:52,549 --> 00:33:54,720
- همونان اونجا؟
- آره هستن.
473
00:34:00,960 --> 00:34:03,969
با کلی سرباز میان.
474
00:34:05,099 --> 00:34:07,915
- برو یه کت گرمتر بپوش.
- خوبم مامان.
475
00:34:08,106 --> 00:34:09,441
سرده.
476
00:34:09,566 --> 00:34:11,432
نمیدونیم چی میشه که.
477
00:34:11,943 --> 00:34:13,750
نترس.
478
00:34:14,237 --> 00:34:15,864
چطور نترسم؟
479
00:34:15,989 --> 00:34:17,583
کجا رفتن؟
480
00:34:17,937 --> 00:34:19,458
دارن میان؟
481
00:34:21,411 --> 00:34:22,704
نرو باسل.
482
00:34:39,971 --> 00:34:42,340
توی روستای ما الان این خبره.
483
00:34:42,957 --> 00:34:44,701
همه جا سربازه.
484
00:34:45,560 --> 00:34:47,145
برو عقب.
485
00:34:48,159 --> 00:34:50,996
چی فکر کردی که فیلم میگیری عوضی؟
486
00:35:10,293 --> 00:35:11,458
در رو باز کن.
487
00:35:17,048 --> 00:35:18,667
برو توی خونه.
488
00:35:33,363 --> 00:35:35,157
اینجا چیکار میکنی؟
489
00:35:36,736 --> 00:35:39,739
لطفا وسایلتون رو از این خونه ببرید.
490
00:35:49,249 --> 00:35:52,335
دو، هفت، شش، هشت، هفت...
491
00:35:52,461 --> 00:35:55,792
- انتقام تظاهرات رو میگیرین؟
- به تو ربطی نداره.
492
00:35:57,943 --> 00:36:00,250
- صرفا پرسیدم.
- باشه. ما هم جواب دادیم.
493
00:36:02,762 --> 00:36:05,595
گشتی؟ کسی خونه نبود؟
494
00:36:14,927 --> 00:36:18,648
همه اتاقها رو گشتن و دنبال باسل بودن؟
495
00:36:18,862 --> 00:36:20,983
گفتم نمیشناسمش.
496
00:36:21,066 --> 00:36:22,568
من قایم شدم.
497
00:36:23,563 --> 00:36:27,595
آخه چرا بازداشتت کنن؟
شاید چون دیروز ازشون فیلم گرفتی.
498
00:36:27,742 --> 00:36:29,461
تو باهاشون حرف زدی یووال؟
499
00:36:29,498 --> 00:36:33,083
سعی کردم، ولی خیلی جوابم رو ندادن.
500
00:36:33,264 --> 00:36:35,656
گفتن با باسل یا پدرش کار دارن.
501
00:36:35,728 --> 00:36:37,105
یکی از ما رو میخواستن.
502
00:36:37,570 --> 00:36:40,042
باید بری مدرسه دیگه.
503
00:36:41,567 --> 00:36:45,872
وقتی صدات میکنم میگی نمیتونم مامان.
خیلی خستهام.
504
00:36:46,067 --> 00:36:48,521
ولی وقتی ارتش میاد زود بیدار میشی!
505
00:36:53,021 --> 00:36:56,065
اومدن ببینن که شب خوب خوابیدی؟
506
00:37:00,927 --> 00:37:04,484
ساعت دو صبح اومدین خونه ما عملیات؟
507
00:37:04,545 --> 00:37:07,890
دارن بمب صوتی میزنن.
508
00:37:09,332 --> 00:37:12,735
یه لحظه وایستا. حال زنم خوب نیست.
509
00:37:12,832 --> 00:37:13,832
سوار ماشین شو.
510
00:37:14,423 --> 00:37:17,968
ساعت هشت صبحه.
یه قانون جدید وضع کردن.
511
00:37:18,262 --> 00:37:20,603
اینجا ناحیه تمرینه.
نمیتونی اینجا رانندگی کنی.
512
00:37:20,648 --> 00:37:21,670
کی گفته؟
513
00:37:21,758 --> 00:37:24,569
- میخوام برگردم خونه.
- رانندگی اینجا ممنوعه.
514
00:37:24,594 --> 00:37:28,098
ولی باید با ماشین برم دیدن
پسرم توی بیمارستان!
515
00:37:30,007 --> 00:37:32,237
فلسطینیها نمیتونن اینجا رانندگی کنن.
516
00:37:32,352 --> 00:37:34,375
فهمیدی؟ بهش توضیح بده.
517
00:37:34,729 --> 00:37:38,567
مسافر یطا تسلیم نمیشه!
518
00:37:38,692 --> 00:37:41,167
وقت میبره، ولی معتقدیم
در آخر پیروز میشیم.
519
00:37:41,441 --> 00:37:44,305
سلام به همگی. از امروز صبح تا الان...
520
00:37:44,522 --> 00:37:47,843
دارن منازل مسافر یطا رو نابود میکنن.
521
00:37:50,745 --> 00:37:52,872
- چیکار میکنین؟
- نابود میکنیم.
522
00:37:52,998 --> 00:37:55,875
قانونه. کاملا قانونیه.
523
00:37:56,001 --> 00:37:58,003
آخه این قانون اونهاست!
524
00:37:58,128 --> 00:37:59,542
اگه مشکلی داری برو به قانون بگو.
525
00:38:03,578 --> 00:38:07,049
شناسنامه میخوایم!
مکان زندگی میخوایم!
526
00:38:07,243 --> 00:38:09,439
[زندگی فلسطینیان نیز اهمیت دارد]
527
00:38:09,609 --> 00:38:11,111
مقاومت کردن زمان میبره.
528
00:38:11,266 --> 00:38:13,435
یه قطره فرقی ایجاد نمیکنه.
529
00:38:13,560 --> 00:38:16,449
ولی همچنان قطره قطره بریز
تا تغییر رو ببینی.
530
00:38:17,300 --> 00:38:19,027
امروز صبح هم دوباره شروع شده...
531
00:38:19,149 --> 00:38:21,538
و این کاروان داره میاد مسافر یطا.
532
00:38:26,074 --> 00:38:27,251
بولدوزر داره میاد.
533
00:38:28,128 --> 00:38:29,672
دو تا بولدوزر.
534
00:38:31,012 --> 00:38:34,932
صدها دستور تخریب دارن.
535
00:38:35,102 --> 00:38:36,479
ملت نمیدونن...
536
00:38:36,515 --> 00:38:39,893
امروز کدوم خونه و روستا تخریب میشه.
537
00:38:42,628 --> 00:38:45,673
اینجا و اونجا و اونجا
همهچیز رو تخریب کردن.
538
00:38:45,954 --> 00:38:47,292
و اونجا.
539
00:38:56,751 --> 00:39:01,498
یک، دو، سه، چهار،
اشغال کافیه!
540
00:39:01,555 --> 00:39:05,767
یک، دو، سه، چهار،
اشغال کافیه!
541
00:39:05,892 --> 00:39:07,894
اشغال کافیه!
542
00:39:09,719 --> 00:39:10,945
چرا داری خفهاش میکنی؟
543
00:39:11,170 --> 00:39:13,047
دارم ازت فیلم میگیرم!
544
00:39:13,797 --> 00:39:16,049
بهمون مجوز نمیدن.
545
00:39:16,219 --> 00:39:18,430
طرح اولیه روستا رو نمیدن.
546
00:39:18,547 --> 00:39:20,757
میان و خونههامون رو تخریب میکنن.
547
00:39:20,904 --> 00:39:24,712
و به رسانهها میگن که غیرقانونی
ساخت و ساز میکنیم.
548
00:39:52,459 --> 00:39:54,085
لباسهات رو میشورم باسل
که اگه رفتی زندان...
549
00:39:54,111 --> 00:39:56,371
کیفت آماده باشه.
550
00:40:28,683 --> 00:40:31,238
توی اخبار روز دنیا خبری از تخریبها نیست.
551
00:40:31,330 --> 00:40:37,002
انگار نه انگار که رخ داده.
552
00:40:37,061 --> 00:40:39,355
از همهچیز فیلم میگیرم.
553
00:40:39,444 --> 00:40:41,125
و باید فکر کنیم...
554
00:40:41,921 --> 00:40:45,216
که چطور به روشهای مختلف
به مردم بیشتری خبر بدیم.
555
00:40:45,890 --> 00:40:47,542
به نظرم عالیه.
556
00:40:51,663 --> 00:40:55,034
- چرا دائما سرت توی گوشیه؟
- بخاطر استرس.
557
00:41:03,192 --> 00:41:04,615
استرس، استرس، استرس.
558
00:41:04,651 --> 00:41:06,375
میترسی اتفاقی رخ بده؟
559
00:41:08,706 --> 00:41:12,876
آره، ولی همچنین میترسم
چون کاری ندارم که بکنم.
560
00:41:14,377 --> 00:41:15,833
منظورت چیه؟
561
00:41:16,254 --> 00:41:17,583
نمیدونم.
562
00:41:20,134 --> 00:41:21,375
چی؟
563
00:41:29,697 --> 00:41:32,092
اگه سرم توی گوشی نباشه چیکار کنم؟
564
00:41:35,640 --> 00:41:36,778
هان؟
565
00:41:37,665 --> 00:41:40,250
دیگه هیچی ندارم. فقط گوشیم رو دارم.
566
00:41:40,530 --> 00:41:42,083
دوست داری چیکار کنی؟
567
00:41:42,893 --> 00:41:44,458
هر کاری.
568
00:41:49,776 --> 00:41:53,000
تو که قانون خوندی.
نمیتونی سر کاری بری؟
569
00:41:57,130 --> 00:41:58,625
در این مورد...
570
00:42:02,292 --> 00:42:04,167
ایمانم رو از دست دادم.
571
00:42:04,657 --> 00:42:09,917
کلی دانشآموز مثل من سخت درس خوندن
که مدرک وکالت بگیرن ولی...
572
00:42:10,910 --> 00:42:16,929
اقتصادمون انقدر خراب شد که فقط
توی اسرائیل کار پیدا میشه.
573
00:42:16,982 --> 00:42:19,708
- چه کاری؟
- ساخت و ساز. گزینه دیگهای نیست.
574
00:42:21,420 --> 00:42:24,833
انگار اصلا دانشگاه نرفتی.
575
00:42:26,331 --> 00:42:27,625
نظرت چیه؟
576
00:42:28,192 --> 00:42:29,833
اگه جای من بودی چه فکری میکردی؟
577
00:42:30,931 --> 00:42:32,792
تو از خارج اومدی اینجا...
578
00:42:33,273 --> 00:42:38,027
میتونی هرجایی بری، شغل داری.
579
00:42:39,320 --> 00:42:40,958
من بودم کلافه میشدم.
580
00:42:42,297 --> 00:42:46,593
راستش اگه جات بودم نمیدونستم
چیکار میکردم باسل.
581
00:42:51,211 --> 00:42:53,750
نمیدونستم چطور انقدر مثل تو...
582
00:42:55,526 --> 00:42:59,750
امید و قدرت داشته باشم.
583
00:43:03,557 --> 00:43:04,792
نه؟
584
00:43:09,800 --> 00:43:12,583
آره، ولی گاهیاوقات خودم
هم نظرم منفی میشه...
585
00:43:15,411 --> 00:43:17,208
و یه افسردگی عمیقی احساس میکنم.
586
00:43:39,240 --> 00:43:40,325
چی شده؟
587
00:43:40,351 --> 00:43:43,332
هیچی. برو واسه داداش هارونت چوب بیار.
588
00:43:43,378 --> 00:43:45,547
میخوام آتیش درست کنم.
589
00:43:50,126 --> 00:43:51,711
بیارش پیش من.
590
00:43:53,654 --> 00:43:55,072
شکستن؟
591
00:43:59,513 --> 00:44:01,000
عالیه.
592
00:44:06,420 --> 00:44:07,917
کسی داره میاد؟
593
00:44:12,394 --> 00:44:14,000
کسی نمیاد.
594
00:44:26,330 --> 00:44:27,750
احتیاط کنید بچهها.
595
00:44:28,092 --> 00:44:29,385
اون سمت، اون سمت.
596
00:44:30,541 --> 00:44:31,542
از سر راه برید کنار.
597
00:45:08,375 --> 00:45:10,713
فراموشت نمیکنیم هارون!
598
00:45:10,839 --> 00:45:12,757
همه ما خواهرتیم!
599
00:45:12,838 --> 00:45:14,840
همه ما خواهرتیم!
600
00:45:14,869 --> 00:45:17,204
مرگ بر اشغالگر!
601
00:45:17,748 --> 00:45:19,666
خانواده من رو نابود کردید.
602
00:45:19,867 --> 00:45:21,994
حتی ماشینمون رو هم گرفتید.
603
00:45:22,126 --> 00:45:26,458
خرج درمان پسر فلجم رو کسی نمیده.
604
00:45:26,640 --> 00:45:28,433
پسرم توی غار زندگی میکنه...
605
00:45:28,639 --> 00:45:32,059
چون ارتش اجازه نمیده واسش خونه بسازیم.
606
00:45:32,149 --> 00:45:33,548
توی یه غار کثیف...
607
00:45:33,623 --> 00:45:36,900
و باید ببرمش دکتر چون سینهاش عفونت کرده.
608
00:45:36,967 --> 00:45:39,792
بیا ببین عزیزم.
بیا پسرم رو ببین.
609
00:45:40,229 --> 00:45:41,605
از جاده برو بیرون.
610
00:45:43,640 --> 00:45:45,184
آروم.
611
00:45:46,053 --> 00:45:47,667
آروم، آروم.
612
00:45:49,078 --> 00:45:51,164
این داستان باسل آدراست.
613
00:45:51,245 --> 00:45:52,579
باسل آدرا.
614
00:45:52,685 --> 00:45:54,329
خیلی ممنون که امروز پیش مایی باسل.
615
00:45:54,383 --> 00:45:56,598
توی اینستاگرام حواسم بهت هست.
616
00:45:56,642 --> 00:45:59,312
سالها مدرک از اعمال اسرائیلیها
کسب کرده...
617
00:45:59,386 --> 00:46:02,417
که فلسطینیها را از زندگی در
مسافر یطا محروم کردن.
618
00:46:02,445 --> 00:46:04,954
نسبت به من تنفر دارن...
619
00:46:05,044 --> 00:46:07,254
صرفا بخاطر اینکه گوشی
یا دوربینم رو برمیدارم...
620
00:46:07,380 --> 00:46:09,988
و وقتی درحال ارتکاب این جرائم
هستن ازشون فیلم میگیرم.
621
00:46:10,081 --> 00:46:12,308
میخوام یه لحظه باهات در مورد
مسافر یطا حرف بزنم.
622
00:46:12,444 --> 00:46:14,451
که ساکنین رو اخراج و
مسافر یطا را تخریب کردند.
623
00:46:14,559 --> 00:46:16,187
- مسافر یطا.
- مسافر یطا.
624
00:46:16,359 --> 00:46:19,875
بیش از 2500 نفر فلسطینی با تبعید روبرو شدن.
625
00:46:20,056 --> 00:46:23,272
برای یه اسرائیلی این خیلی برای من مهمه...
626
00:46:23,633 --> 00:46:26,250
که به نظرم امنیت نخواهیم داشت...
627
00:46:26,506 --> 00:46:28,717
اگر فلسطینیها آزادی نداشته باشند.
628
00:46:28,985 --> 00:46:32,447
تحت اشغال نظامی اصلا حق رای دادن ندارن.
629
00:46:32,669 --> 00:46:34,945
باسل که پسریه که همسن منه
و اونجا زندگی میکنه...
630
00:46:35,028 --> 00:46:36,780
حتی نمیتونه کرانهی باختری رو ترک کنه.
631
00:46:36,935 --> 00:46:38,761
و ما هم هر هفته منازلشون رو نابود میکنیم.
632
00:46:38,838 --> 00:46:42,175
توی تمام کارها شما
برعلیه افراد یهودی هستید.
633
00:46:42,258 --> 00:46:45,020
شما حتی من رو نمیشناسید.
چرا میگید ضدیهودم؟
634
00:46:45,094 --> 00:46:48,059
خانواده کشاورزین که توی زمین شخصی خودشونن.
635
00:46:48,160 --> 00:46:51,313
حرف شما دروغه.
636
00:46:51,425 --> 00:46:53,658
به زمین نظامی تجاوز کردن.
637
00:46:53,729 --> 00:46:55,432
چرا این کار رو میکنی؟
638
00:46:55,528 --> 00:46:59,991
توی ناحیه نظامی به صورت
غیرقانونی خانه ساختن.
639
00:47:00,064 --> 00:47:02,292
و ملت اسم این تخلیه رو گذاشتن جنایت جنگی؟
640
00:47:02,406 --> 00:47:04,396
به نظرم نمیدونن که جنایت جنگی چیه.
641
00:47:04,422 --> 00:47:07,333
که مستندات تخلیه جامعهاش
از مسافر یطا رو ثبت کرده.
642
00:47:07,468 --> 00:47:10,245
مهاجرین میتونن توی سرزمینمون هر چی
که میخوان رو به دست بیارن...
643
00:47:10,359 --> 00:47:12,794
و دارن ساخت و ساز میکنن
و گسترش پیدا میکنن.
644
00:47:12,846 --> 00:47:15,363
درحالی که ما حتی نمیتونیم به زندگی
عادی خودمون ادامه بدیم.
645
00:47:18,177 --> 00:47:20,085
- سطح ده؟ واقعا؟
- ده! ده!
646
00:47:20,231 --> 00:47:21,708
آماده باشید!
647
00:47:29,510 --> 00:47:32,000
تظاهراتمون روی ارتش تاثیر گذاشته.
648
00:47:32,069 --> 00:47:36,236
هفتهای سه تا تظاهرات
برگزار کنیم تاثیر داره.
649
00:47:36,712 --> 00:47:38,984
خیلی وقته به روستامون حمله نکردن.
650
00:47:39,338 --> 00:47:41,798
دستور تخریب جدیدی صادر نشده.
651
00:47:42,100 --> 00:47:46,708
واسه همین نباید بیخیال بشیم،
حتی اگه دستگیرمون کنن.
652
00:47:47,711 --> 00:47:50,750
اگه بیخیال بشیم ارتش رو خوشحال کردیم.
653
00:47:52,584 --> 00:47:55,458
ولی باید بیشتر احتیاط کنی باسل.
654
00:48:04,823 --> 00:48:06,878
من و تو باید با هم از اینجا بریم.
655
00:48:08,093 --> 00:48:09,628
- جدی؟
- آره.
656
00:48:11,001 --> 00:48:12,208
کجا بریم؟
657
00:48:13,179 --> 00:48:14,458
بریم مالدیو.
658
00:48:21,933 --> 00:48:23,167
خره.
659
00:48:26,638 --> 00:48:29,333
- داره به ایدهات میخنده.
- چرا؟
660
00:48:30,412 --> 00:48:31,625
ایده رفتنت.
661
00:48:36,776 --> 00:48:38,292
همین؟ میری بخوابی؟
662
00:48:39,486 --> 00:48:41,947
میخوای بری دیگه. چیکار کنم؟
663
00:48:41,999 --> 00:48:43,375
باید برم.
664
00:48:45,563 --> 00:48:48,942
- داری فرار میکنی؟
- میرم خونه.
665
00:48:48,993 --> 00:48:50,750
- چرا؟
- چون...
666
00:48:51,267 --> 00:48:53,425
باید مامانم رو ببینم.
667
00:48:54,039 --> 00:48:56,236
خب من راهی واسه ترک اینجا ندارم.
668
00:49:09,208 --> 00:49:10,208
[بئرشبع]
669
00:49:11,413 --> 00:49:14,767
[عبور فقط برای خودروهای اسرائیلی]
670
00:49:24,201 --> 00:49:25,750
به مامان یکم غذا بده.
671
00:49:28,754 --> 00:49:30,220
- ما!
- ما!
672
00:49:32,477 --> 00:49:34,417
عاشق اینه که بگه «ما».
673
00:49:39,287 --> 00:49:41,342
واسه الیاس آهنگ بزن که برقصه.
674
00:49:43,363 --> 00:49:46,542
باسل. فردا دوباره میان تخریب کنن.
675
00:49:47,303 --> 00:49:48,763
حسش میکنم.
676
00:49:49,885 --> 00:49:51,553
حسه دیگه.
677
00:49:51,895 --> 00:49:54,105
کل روز صدای هلیکوپتر میشنیدم.
678
00:50:13,331 --> 00:50:15,500
شلواره، پیراهن نیست دوها.
679
00:50:20,060 --> 00:50:21,375
میخوای برگردونیش؟
680
00:50:22,964 --> 00:50:25,342
دستت رو بیار بالا.
یکم تکونش بده.
681
00:50:31,797 --> 00:50:33,382
بیا، زود باش!
682
00:50:40,671 --> 00:50:42,335
امروز الفبا رو یاد میگیریم.
683
00:50:42,361 --> 00:50:44,170
بیایید حرف اول رو ببینیم.
684
00:50:44,269 --> 00:50:46,229
- چیه؟
- الف!
685
00:50:47,162 --> 00:50:49,183
کی بعدی رو بلده؟
686
00:50:50,142 --> 00:50:51,875
کی جواب رو بلده؟
687
00:50:52,564 --> 00:50:53,732
من!
688
00:51:06,515 --> 00:51:08,042
وقتی بچه بودم...
689
00:51:04,833 --> 00:51:08,917
{\an8}[چرا کودکان ما نمیتوانند
با امنیت به مدرسه بروند؟]
690
00:51:09,000 --> 00:51:11,775
{\an8}[راه تحصیل را هموار کنید]
691
00:51:09,629 --> 00:51:12,583
توی روستا میخواستن اولین
مدرسهی روستا رو بسازن.
692
00:51:18,090 --> 00:51:21,424
نقشه این بود که کل تابستون کار کنیم.
693
00:51:21,645 --> 00:51:24,479
ساخت و ساز اینجا ممنوعه.
مجوز ندارین!
694
00:51:24,540 --> 00:51:25,791
مدرسهست!
695
00:51:26,331 --> 00:51:28,291
هر ساختمونی که نیست...
696
00:51:28,393 --> 00:51:30,896
واسه بچههامونه! مدرسهست.
697
00:51:30,969 --> 00:51:32,388
ما حق زندگی داریم!
698
00:51:32,442 --> 00:51:34,958
مثل شما که زندگی میکنین
ما هم میخوایم زندگی کنیم!
699
00:51:35,690 --> 00:51:38,055
ارتش تهدید کرد که کارگرها
رو بازداشت میکنه.
700
00:51:39,811 --> 00:51:42,981
مامانم عاشق اینه که برامون تعریف کنه
که چه فکری به سرش زد.
701
00:51:46,612 --> 00:51:49,554
زن و بچهها حین روز کار میکنن.
702
00:51:49,633 --> 00:51:52,800
نزدیک دخترها نشو!
با چوب میزنمت.
703
00:51:54,302 --> 00:51:56,958
مردها یواشکی شبانه کار میکنن.
704
00:52:03,142 --> 00:52:04,143
جلو!
705
00:52:04,172 --> 00:52:05,173
اطراف!
706
00:52:05,209 --> 00:52:06,835
بالا!
707
00:52:06,859 --> 00:52:07,393
پایین!
708
00:52:08,519 --> 00:52:11,542
مدرسهای که میرفتم اینطوری ساخته شد.
709
00:52:18,745 --> 00:52:21,122
تلاشهای بدونخشونتمان برای مدرسه...
710
00:52:21,180 --> 00:52:23,250
باعث شد که تونی بلر به دیدنمان بیاد.
711
00:52:28,032 --> 00:52:30,672
هفت دقیقه اطراف روستامون قدم زد.
712
00:52:34,951 --> 00:52:37,055
اینجا کنار منزل ماست.
713
00:52:39,893 --> 00:52:41,233
کنار پدرم.
714
00:52:43,733 --> 00:52:46,792
که اصلا انگلیسی حرف نمیزنه و مدرسه نرفته.
715
00:52:52,037 --> 00:52:54,208
بعد اینکه به بریتانیا برگشت...
716
00:52:54,900 --> 00:52:57,740
اسرائیل دستور تخریب...
717
00:52:57,798 --> 00:53:00,083
مدرسه و منازلی که بهشون
رفته بود رو لغو کرد.
718
00:53:05,217 --> 00:53:07,208
این داستان قدرته.
719
00:53:09,147 --> 00:53:10,500
حین بزرگ شدنم شنیدمش.
720
00:53:16,042 --> 00:53:20,110
[تابستان سال 2021]
721
00:53:21,342 --> 00:53:24,053
دارن میان داخل. دارن میان توی روستا.
722
00:53:24,663 --> 00:53:26,292
ممکنه مرغداری ما باشه.
723
00:53:27,249 --> 00:53:30,000
ممکنه مرغداری همسایه باشه.
724
00:53:30,377 --> 00:53:32,170
ممکنه خونهشون باشه.
725
00:53:33,461 --> 00:53:36,024
- آروم باش ناصر.
- آره، باشه.
726
00:53:36,057 --> 00:53:38,017
ممکنه دستگیر بشی.
727
00:53:38,043 --> 00:53:40,573
خیلی زود عصبانی میشی.
احتیاط کن.
728
00:53:40,667 --> 00:53:43,250
این مرغها مال کیه؟
بیرونشون میکنم.
729
00:53:43,314 --> 00:53:44,899
ایلان کثافت!
730
00:53:50,939 --> 00:53:53,358
هیچکس تکون نخوره.
731
00:54:02,641 --> 00:54:04,086
چرا اومدی اینجا؟
732
00:54:04,243 --> 00:54:05,995
چرا به روستامون حمله کردی؟
733
00:54:06,246 --> 00:54:08,874
روستای خودمونه. میتونیم توی
روستامون ساخت و ساز کنیم.
734
00:54:08,999 --> 00:54:12,377
واسه چی اومدی اینجا؟
واسه چی اومدی؟
735
00:54:12,502 --> 00:54:14,058
برو خونه.
736
00:54:17,257 --> 00:54:20,302
پرندههامون اونجا بودن.
کجان؟
737
00:54:20,427 --> 00:54:23,180
- مرغداری شما رو نابود کردن؟
- آره.
738
00:54:26,387 --> 00:54:27,972
کبوتر کوچیکه زندهست.
739
00:54:29,644 --> 00:54:31,601
نه، مرده.
740
00:54:34,409 --> 00:54:36,250
زندهست. کوچیکه زندهست.
741
00:54:37,694 --> 00:54:39,000
داخل بشکه؟
742
00:54:43,074 --> 00:54:45,542
فیلم بگیر پسر. چرا ولم میکنی؟
743
00:54:45,644 --> 00:54:48,480
فیلم بگیر باسل. هنوز اینجایی که.
744
00:54:48,849 --> 00:54:50,659
برو جلو! برو!
745
00:54:51,027 --> 00:54:52,529
دارم فیلم میگیرم.
746
00:54:56,957 --> 00:54:58,375
دارم ازتون فیلم میگیرم!
747
00:54:59,845 --> 00:55:01,638
شما با جانیها فرقی ندارید.
748
00:55:02,272 --> 00:55:05,875
- دارین ما رو توبیخ میکنین.
- اگه نزدیکتر شد بازداشتش کن.
749
00:55:06,036 --> 00:55:09,300
بازداشت؟ به چه جرمی؟
750
00:55:09,614 --> 00:55:10,969
بگیرش.
751
00:55:11,016 --> 00:55:12,626
به چه جرمی؟
752
00:55:15,409 --> 00:55:17,537
کارت خبرنگاری دارم.
753
00:55:22,621 --> 00:55:24,582
کارت خبرنگاری دارم!
754
00:55:27,077 --> 00:55:28,203
خفه شو!
755
00:55:31,276 --> 00:55:33,142
پسرم رو نزن!
756
00:55:33,416 --> 00:55:36,000
از روستامون برید!
برید گم شید!
757
00:55:36,182 --> 00:55:38,083
گم شید عوضیها!
758
00:55:38,148 --> 00:55:40,663
- بزن. شلیک کن.
- برو عقب.
759
00:55:40,853 --> 00:55:43,314
- شلیک کن.
- برو عقب.
760
00:55:43,536 --> 00:55:45,246
آمبولانس خبر کن.
761
00:55:46,007 --> 00:55:47,383
ولش کنین.
762
00:55:47,973 --> 00:55:49,558
بدو باسل. بدو!
763
00:55:49,927 --> 00:55:51,537
پاشو پسر، فرار کن!
764
00:55:53,651 --> 00:55:54,902
فرار کن باسل!
765
00:56:13,797 --> 00:56:17,259
کاش، کاش، کاش.
766
00:56:39,803 --> 00:56:41,458
به چی اشاره میکنن؟
767
00:56:49,284 --> 00:56:50,500
برید توی خونههاتون!
768
00:56:51,149 --> 00:56:52,276
برید توی خونههاتون!
769
00:56:52,302 --> 00:56:54,582
- من خبرنگارم.
- مهم نیست. برو توی خونه.
770
00:56:55,213 --> 00:56:56,500
فهمیدی؟
771
00:57:00,387 --> 00:57:01,972
قایم شو باسل.
772
00:57:02,075 --> 00:57:03,909
نذار چهرهات رو ببینن.
773
00:57:07,139 --> 00:57:10,053
برو کنار وگرنه به زور وارد میشم.
774
00:57:10,240 --> 00:57:11,608
از اونجا فیلم بگیر.
775
00:57:14,310 --> 00:57:15,729
بازداشتش کن.
776
00:57:16,226 --> 00:57:18,186
ببرش توی جیپ.
777
00:57:18,429 --> 00:57:21,057
من تهدیدم؟ من خطر دارم؟
778
00:57:21,083 --> 00:57:23,335
ولش کن!
779
00:57:23,463 --> 00:57:26,007
ولش کن حیوان!
780
00:57:26,118 --> 00:57:27,792
ولش کن!
781
00:57:56,525 --> 00:57:59,631
- پدرت رو کجا بردن؟
- مطمئن نیستیم.
782
00:58:00,536 --> 00:58:01,996
وای باسل.
783
00:58:02,774 --> 00:58:05,652
الان دست ارتشیهاست.
اونها هم خیلی کینهاین.
784
00:58:05,732 --> 00:58:07,208
میگیرنت...
785
00:58:07,591 --> 00:58:09,613
و یه جور شکنجه روحی روانیه.
786
00:58:11,633 --> 00:58:14,928
پدر من قبلا بارها دستگیر شده.
787
00:58:15,097 --> 00:58:17,217
از خیلی وقت پیش، ولی...
788
00:58:17,543 --> 00:58:19,753
نمیدونم رفیق.
789
00:58:21,170 --> 00:58:22,603
شاید باید بیخیال فعالیت سیاسی بشم.
790
00:58:29,640 --> 00:58:31,917
واسه یه مدت.
791
00:58:34,057 --> 00:58:35,976
جدی میگی؟
792
00:58:36,002 --> 00:58:37,900
باید توی پمپ بنزین کار کنم که
خرج خانواده رو در بیارم
793
00:58:41,309 --> 00:58:45,586
آهای؟
794
00:59:43,168 --> 00:59:44,292
بولدوزر؟
795
00:59:47,851 --> 00:59:49,101
- آره.
- کجا؟
796
00:59:49,521 --> 00:59:51,000
- میخوای بری؟
- آره، شاید برم.
797
00:59:54,144 --> 00:59:56,651
- خیلیخب.
- تو نمیای؟
798
00:59:57,995 --> 01:00:00,107
نه، نمیتونم.
799
01:00:08,482 --> 01:00:09,790
- توی روستای بغلی تخریبه؟
- آره.
800
01:00:11,250 --> 01:00:13,375
ماشینی از اینجا رد شد؟
من جیپ ندارم.
801
01:00:14,510 --> 01:00:17,877
ماشینم از اینجا رد نمیشه.
802
01:00:17,903 --> 01:00:20,423
راستش اسرائیلیها همه ماشینهامون رو بردن.
803
01:00:20,460 --> 01:00:22,992
اینجا بدون ماشین نشستیم.
804
01:00:23,018 --> 01:00:25,458
- ماشینهاتون رو بردن؟
- آره.
805
01:00:25,484 --> 01:00:28,314
- میتونی پیاده بری. نزدیکه.
- اونجاست دیگه؟
806
01:00:28,500 --> 01:00:30,218
مرسی.
807
01:00:30,406 --> 01:00:32,184
بچهها، بیایید خونه.
808
01:00:32,344 --> 01:00:34,612
پسر، تو برو اونجا.
809
01:00:40,468 --> 01:00:43,110
ایلان. هر هفته زندگی یه
خانواده رو خراب میکنی.
810
01:00:43,492 --> 01:00:48,941
مجوز ساخت و سازشون رو صادر نمیکنی.
811
01:00:50,905 --> 01:00:53,341
داری زندگیشون رو خراب میکنی.
812
01:00:55,540 --> 01:00:57,153
چه حسی بهت دست میده اگه
یکی زندگی تو رو خراب کنی؟
813
01:01:00,137 --> 01:01:01,925
سر صبح مزاحمم نشو.
814
01:01:02,054 --> 01:01:03,754
باید این رو ببینی.
815
01:01:07,126 --> 01:01:09,449
میدونی اینجا یه مرکز تمرین نظامیه؟
816
01:01:09,692 --> 01:01:11,925
کسی بهم مجوزی نشون نداده.
817
01:01:13,004 --> 01:01:15,194
بهت نشون میدیم. لطفا برو.
818
01:01:19,302 --> 01:01:21,519
اینجا یه یهودی داره بهشون کمک میکنه.
819
01:01:22,274 --> 01:01:25,051
رفتی توی فیسبوک، مردم میبیننت...
820
01:01:25,077 --> 01:01:26,912
مزاحمت میشن.
821
01:01:27,678 --> 01:01:29,083
میای خونه ما؟
822
01:01:31,366 --> 01:01:32,993
تکون نخور.
823
01:01:33,202 --> 01:01:34,244
برو عقب.
824
01:01:36,788 --> 01:01:39,333
اومدی خونه ما رو نابود کنی؟
825
01:01:43,545 --> 01:01:45,547
بشین اینجا، بشین!
826
01:01:46,423 --> 01:01:47,883
بلند نشو!
827
01:01:48,550 --> 01:01:50,050
چه مرگته؟
828
01:03:10,966 --> 01:03:13,427
- بخور.
- سیرم.
829
01:03:15,429 --> 01:03:17,139
بخور.
830
01:03:19,516 --> 01:03:21,018
سیرم.
831
01:03:38,452 --> 01:03:40,662
سلیقه موسیقیت بهتر شده.
832
01:03:40,787 --> 01:03:43,248
- آهنگ قشنگیه.
- جدی؟
833
01:03:43,373 --> 01:03:45,726
- چرا، قبلا سلیقهام بد بود؟
- قبلا...
834
01:03:45,751 --> 01:03:47,753
به حس و حالم میهوره.
835
01:03:49,379 --> 01:03:53,175
- پس حس و حالت بهتر شده.
- حس و حالم ریده.
836
01:03:54,134 --> 01:03:56,428
جدی میگم، چنین روزهایی...
837
01:03:57,929 --> 01:04:00,057
خیلی سخته رفیق.
838
01:04:01,308 --> 01:04:03,935
از وقتی بیدار میشم...
839
01:04:04,478 --> 01:04:05,562
فقط دردسر هست.
840
01:04:09,191 --> 01:04:12,569
نمیتونم به وضع خونه فکر نکنم.
841
01:04:12,694 --> 01:04:15,697
چون پدرم زندانه.
842
01:04:16,865 --> 01:04:19,409
از این همه مسئولیت خسته شدم.
843
01:04:19,534 --> 01:04:21,828
آره، درک میکنم.
844
01:04:23,914 --> 01:04:27,793
میترسم یه وقت عاقبتم مثل پدرم بشه.
845
01:04:28,627 --> 01:04:31,380
گمون نکنم من به اندازه
اون انرژی داشته باشم.
846
01:04:32,547 --> 01:04:34,633
آخه از چی میترسی؟
847
01:04:35,384 --> 01:04:37,427
مطمئن نیستم.
848
01:04:53,527 --> 01:04:55,445
به چی میخندی؟
849
01:04:55,570 --> 01:04:57,531
خاموش شدم رفیق.
850
01:05:02,035 --> 01:05:04,913
دیگه توانی واسم نمونده.
851
01:05:05,038 --> 01:05:07,249
خب خودت رو خاموش کن.
852
01:05:07,833 --> 01:05:09,167
خاموش شو.
853
01:05:20,387 --> 01:05:22,389
وقتی بچه بودم...
854
01:05:24,850 --> 01:05:27,644
بابام همه ما رو میبرد مسافرت.
855
01:05:40,365 --> 01:05:43,160
بلندتر! بلندتر! بلندتر!
856
01:05:46,955 --> 01:05:50,792
بهترین عکاس از استودیو مسافر یطا!
857
01:05:52,419 --> 01:05:54,754
بهترین روستا.
858
01:05:55,338 --> 01:05:57,340
بهترین خوابالوی روستا.
859
01:06:00,635 --> 01:06:03,013
ماشین ارتش از کنارمون رد شد!
860
01:06:03,430 --> 01:06:06,183
نترسید، ما یه قدرت خاص داریم.
861
01:06:08,894 --> 01:06:11,980
- تا وقتی قدرت داریم...
- دوباره ارتش اومد!
862
01:06:12,105 --> 01:06:15,108
که چی بابا؟ احتمالا دارن فرار میکنن.
863
01:06:18,487 --> 01:06:22,574
پدرم توی این فیلم دقیقا همسن الان منه.
864
01:06:24,534 --> 01:06:27,287
توی جادههای اطراف خونه ما...
865
01:06:27,412 --> 01:06:30,123
دو نوع ماشین رد میشه.
866
01:06:31,166 --> 01:06:33,168
پلاک زرد.
867
01:06:33,293 --> 01:06:35,086
پلاک سبز.
868
01:06:37,422 --> 01:06:40,509
پلاک زردها اسرائیلین.
869
01:06:41,593 --> 01:06:44,262
میتونن راحت اینجا تردد کنن.
870
01:06:46,932 --> 01:06:49,809
واسه من غیرقانونیه که رانندهشون باشم.
871
01:06:51,853 --> 01:06:55,148
ماشینهای فلسطینی سبزن.
872
01:06:56,566 --> 01:06:59,277
نمیتونن از کرانه باختری خارج بشن.
873
01:07:02,072 --> 01:07:04,574
اسرائیل جفت رنگها رو کنترل میکنه.
874
01:07:11,873 --> 01:07:15,252
دنیایی کامل که بر اساس تبعیض ساخته شده...
875
01:07:16,670 --> 01:07:18,547
انسان سبز.
876
01:07:19,214 --> 01:07:21,049
انسان زرد.
877
01:07:52,581 --> 01:07:55,081
دارن خونههای روستا رو تخریب میکنن!
878
01:07:58,587 --> 01:08:01,631
صد پناهنده! وای.
879
01:08:02,382 --> 01:08:03,842
کمک!
880
01:08:11,057 --> 01:08:12,684
سرباز!
881
01:08:16,646 --> 01:08:18,398
فیلمبردار رو بگیر.
882
01:08:18,940 --> 01:08:21,568
مراقب باش باسل!
883
01:08:26,364 --> 01:08:29,743
دارم فیلم میگیرم سرباز.
884
01:08:29,868 --> 01:08:32,037
توی خاک فلسطینی.
885
01:08:32,621 --> 01:08:34,414
دارم از همهاش فیلم میگیرم.
886
01:08:34,539 --> 01:08:38,585
از همهاش فیلم میگیرم.
سربازها و پناهنده با هم.
887
01:08:39,210 --> 01:08:41,004
سرباز با اونهاست.
888
01:08:48,511 --> 01:08:50,221
حرومزاده!
889
01:08:51,431 --> 01:08:54,059
تو گذاشتی بهمون حمله کنن.
890
01:08:56,645 --> 01:08:59,189
چرا خونههامون رو نابود کردی؟
891
01:09:01,858 --> 01:09:04,736
برو خونه. برو خونه باسل.
892
01:09:04,861 --> 01:09:07,155
برو مقاله بنویس. برو.
893
01:09:07,280 --> 01:09:08,865
برو فیلم درست کن.
894
01:09:09,574 --> 01:09:13,078
برو. اینجا خونهی منه.
895
01:09:13,536 --> 01:09:16,081
اینجا خونهی منه. بهم دست نزن.
896
01:09:16,206 --> 01:09:17,832
نمیرم عقب.
897
01:09:19,584 --> 01:09:22,754
اینجا خونهی ماست.
898
01:09:22,879 --> 01:09:26,132
خونهی شماست؟ خونهی شما نیست.
899
01:09:26,257 --> 01:09:30,887
پناهندههای مسلح و سربازها...
900
01:09:32,013 --> 01:09:34,474
برو خونه مقاله بنویس احمق.
901
01:09:34,599 --> 01:09:36,226
برو مقاله بنویس کثافت.
902
01:09:36,351 --> 01:09:38,144
کی آمبولانس خبر کرده؟
903
01:09:38,269 --> 01:09:39,746
روستا رو نابود کردن.
904
01:09:39,771 --> 01:09:42,399
سرم درد میکنه.
905
01:09:43,775 --> 01:09:47,654
پناهندههای بیشتری میان.
906
01:09:50,782 --> 01:09:53,785
برگشتن. جنگ میخوای؟
907
01:10:00,250 --> 01:10:02,085
زخمی شده!
908
01:10:06,923 --> 01:10:09,134
برو! برو! برو!
909
01:10:09,259 --> 01:10:10,969
بهش شلیک نکن!
910
01:10:11,094 --> 01:10:13,154
فیلمبردارم. اینجا خونهی خودمه.
911
01:10:13,179 --> 01:10:15,390
حرومزاده.
912
01:10:15,515 --> 01:10:17,058
بیا اینجا باسل!
913
01:10:17,183 --> 01:10:18,618
اینجا خونهی ماست!
914
01:10:18,643 --> 01:10:21,396
نمیبینی پناهندهها باهامون چیکار کردن؟
915
01:10:21,521 --> 01:10:23,356
با جانیها هیچ فرقی نداری.
916
01:10:24,190 --> 01:10:26,276
چی؟ بیشتر؟
917
01:10:26,401 --> 01:10:29,529
بیشتر کثافتها؟ بیشتر؟
918
01:10:29,654 --> 01:10:32,240
بیشتر؟ بیشتر؟
919
01:10:43,293 --> 01:10:46,379
یه پیاز واسه گاز اشکآور بهم بده.
920
01:11:32,717 --> 01:11:36,095
[زندان نظامی عوفر]
921
01:11:48,733 --> 01:11:51,486
خداروشکر پدرم آزاد شد.
922
01:11:51,611 --> 01:11:53,863
عالیه.
923
01:11:53,988 --> 01:11:58,284
بابت کمک قانونی ممنون.
الان دیگه پیش بچههام.
924
01:11:58,409 --> 01:12:01,788
خیلی واسه ما تلاش کردی.
925
01:12:02,163 --> 01:12:03,748
بیا یه عکس دیگه بگیریم.
926
01:12:04,499 --> 01:12:06,333
- اینجا خوبه.
- یه عکس دیگه.
927
01:12:06,417 --> 01:12:09,212
- واسه روستامون. که به آزادی برسن.
928
01:12:10,755 --> 01:12:12,882
آزادی روستامون؟
929
01:12:22,767 --> 01:12:24,978
برقص تسنیم. بذار ببینمت.
930
01:12:32,193 --> 01:12:34,487
سلام! کیه؟
931
01:12:37,365 --> 01:12:38,575
باباییه.
932
01:12:39,409 --> 01:12:41,244
نگران نشید.
933
01:12:41,786 --> 01:12:44,789
- بیا اینجا بابا.
- الان میام.
934
01:12:44,914 --> 01:12:46,432
- بیا.
- چی میخوای؟
935
01:12:46,457 --> 01:12:48,810
- فقط خودمون باشیم بابایی.
- چیکار کنم؟
936
01:12:48,835 --> 01:12:50,280
- بیا ببریمش.
- با هم؟
937
01:12:50,378 --> 01:12:51,963
فیلم بگیر!
938
01:12:53,131 --> 01:12:55,425
- ببریم؟
- آره! آره!
939
01:13:08,042 --> 01:13:13,083
[تابستان سال 2022]
940
01:13:15,403 --> 01:13:16,571
برو مدرسه.
941
01:13:17,071 --> 01:13:18,573
اینجا دور بزن.
942
01:13:21,784 --> 01:13:24,078
بیا بریم دنبالشون!
943
01:13:25,121 --> 01:13:26,915
سوار ماشین شو!
944
01:13:27,040 --> 01:13:29,125
ارتش رفته روستا!
945
01:13:29,250 --> 01:13:32,295
اینجا دور بزن.
حتی اگه خطرناکه.
946
01:13:32,420 --> 01:13:35,590
- دور بزنم؟
- برو، ماشینی نیست.
947
01:13:36,507 --> 01:13:38,760
- بریم دنبالشون؟
- برو، برو.
948
01:13:40,595 --> 01:13:43,640
- اینجا دور بزن!
- وای. ترسیدم.
949
01:13:43,765 --> 01:13:46,309
- از اونجا.
- چه خبره؟
950
01:13:46,434 --> 01:13:48,645
- چی شده؟
- گور پدرشون.
951
01:13:48,770 --> 01:13:51,064
واسه چی داد میزنی؟
952
01:13:51,189 --> 01:13:53,775
داری میری سمت محل زندگیشون؟
953
01:13:55,526 --> 01:13:59,489
بیا اینجا. آروم باش.
الان سکته میکنی.
954
01:14:02,033 --> 01:14:05,954
ارتش اونجاست. برو، برو، برو.
955
01:14:06,079 --> 01:14:09,332
تف توش. ارتش جاده رو بسته.
956
01:14:09,457 --> 01:14:10,959
از اون مسیر خاکی اونجا برو.
957
01:14:28,601 --> 01:14:30,853
چی میشه؟
958
01:14:47,328 --> 01:14:49,205
داره در رو به رومون میبنده.
959
01:14:49,706 --> 01:14:51,499
از پنجره بیا.
960
01:14:52,000 --> 01:14:53,626
پیش هم بمونید.
961
01:14:55,294 --> 01:14:57,880
برو پایین، تو هم برو!
962
01:14:58,548 --> 01:14:59,716
برو پایین.
963
01:15:00,425 --> 01:15:03,052
نترس بچه.
964
01:15:07,306 --> 01:15:10,059
کجا برم؟ من اینجا درس میخونم.
965
01:15:10,977 --> 01:15:12,895
برگرد، برگرد.
966
01:15:13,021 --> 01:15:14,939
برو عقب. زود.
967
01:15:16,441 --> 01:15:18,067
همه بخوابن!
968
01:15:26,951 --> 01:15:28,619
برید عقب!
969
01:15:30,911 --> 01:15:35,084
[مدرسهی ابتدایی]
970
01:15:36,961 --> 01:15:38,629
برو عقب.
971
01:15:38,755 --> 01:15:40,882
برو عقبتر.
972
01:16:23,132 --> 01:16:29,097
چطور میتونیم دوست بمونیم درحالی که...
973
01:16:29,222 --> 01:16:31,641
ممکنه برادر یا دوستت بیاد اینجا...
974
01:16:31,766 --> 01:16:33,726
و خونهی من رو خراب کنه؟
975
01:16:34,268 --> 01:16:38,272
این وضعیت میتونه ادامه پیدا کنه؟
976
01:16:38,397 --> 01:16:41,400
میبینم چطور خونههامون نابود میشه...
977
01:16:41,526 --> 01:16:45,196
بازسازی میکنم، تخریب میشه،
بازسازی میکنم.
978
01:16:45,321 --> 01:16:48,591
نمیتونم زندگی کنم! کل هدف زندگیم
اینه که خونه به دست بیارم.
979
01:16:48,616 --> 01:16:51,369
بهشون بگو داد نزنن بابا.
980
01:16:51,494 --> 01:16:53,788
ولی میخوام این وضع متوقف بشه!
981
01:16:53,913 --> 01:16:55,540
این مزخرفات رو تحویلم نده.
982
01:16:55,665 --> 01:16:59,293
این چه کمکی به من میکنه؟
بذار یه سوالی ازت بپرسم.
983
01:16:59,418 --> 01:17:02,255
- من هنوز تحت اشغالم دیگه، درسته؟
- درسته.
984
01:17:02,380 --> 01:17:05,436
خیلیخب، کسی اصلا کاری نمیکنه
که این وضع تموم بشه!
985
01:17:06,134 --> 01:17:09,679
- چی شده همدان؟
- داریم بحث میکنیم.
986
01:17:09,804 --> 01:17:11,864
- بحث نکن. بیا کمک کن.
- کمک چی کنم؟
987
01:17:11,889 --> 01:17:16,060
تابون رو از خونه همسایه بیار.
988
01:17:16,185 --> 01:17:19,438
بیا یووال. بیا حرف بزنیم.
989
01:17:19,564 --> 01:17:23,109
- اشتباه میگم یووال؟
- متوجه حرفم نیستی.
990
01:17:23,234 --> 01:17:25,570
ممکنه مردم اینجا نپذیرنت.
991
01:17:27,029 --> 01:17:29,282
خیلی عصبانیان.
992
01:17:53,189 --> 01:17:55,708
میرم خونه باسل.
993
01:18:05,309 --> 01:18:06,750
با هم خوبیم باسل؟
994
01:18:07,115 --> 01:18:08,324
چی؟
995
01:18:11,042 --> 01:18:13,108
- ناراحتی؟
- نه.
996
01:18:18,416 --> 01:18:20,858
- انرژی ندارم. خستهام.
- جدی؟
997
01:18:42,239 --> 01:18:44,783
باید کاری کنیم رسانههای بزرگ...
998
01:18:44,908 --> 01:18:47,160
در موردش حرف بزنن و بنویسن.
999
01:18:48,411 --> 01:18:50,413
اگه نشه خیلی بد میشه.
1000
01:18:50,539 --> 01:18:54,209
چون اگه ساکت بمونیم همینطور ادامه میدن.
1001
01:18:54,334 --> 01:18:59,422
یه داستان در مورد خشونت
مهاجرها نوشتم...
1002
01:19:00,090 --> 01:19:03,051
که ده دقیقه بهش توجه شد.
1003
01:19:03,218 --> 01:19:05,136
سمت راست. آره.
1004
01:19:11,393 --> 01:19:13,356
- اسمش چی بود؟
- هاروم.
1005
01:19:13,382 --> 01:19:14,925
- اسم کوچیکش هارونه؟
- آره.
1006
01:19:14,971 --> 01:19:16,546
- هارون...
- ابو.
1007
01:19:16,635 --> 01:19:18,429
- ابو...
- آرام.
1008
01:19:18,634 --> 01:19:22,628
از لحاظ احساسی نابود شده.
اصلا نمیخواد کسی رو ببینه.
1009
01:19:22,946 --> 01:19:25,824
حتی با ما هم حرف نمیزنه،
فقط...
1010
01:19:25,850 --> 01:19:27,643
من و خواهرش رو تحمل میکنه.
1011
01:19:28,952 --> 01:19:31,329
درک میکنم.
1012
01:19:34,305 --> 01:19:36,182
خب میشه ببینیمش؟
1013
01:19:36,414 --> 01:19:40,376
همه خبرنگارهایی که اومدن اینجا...
1014
01:19:40,389 --> 01:19:43,725
هارون رو دیدن ولی هیچی عوض نشد.
1015
01:19:43,850 --> 01:19:47,521
همچنان اونجا توی غار کثیفه.
1016
01:19:48,814 --> 01:19:51,691
ارتش اسرائیل اجازه نمیده که...
1017
01:19:51,717 --> 01:19:53,302
واسش خونه بسازیم.
1018
01:19:53,328 --> 01:19:56,139
اگه فقط یه اتاق داشتیم...
یه جایی واسش که تمیز باشه.
1019
01:19:56,363 --> 01:19:59,658
بهش امید زندگی میده.
1020
01:19:59,783 --> 01:20:00,909
بیا ببینیمش.
1021
01:20:01,034 --> 01:20:02,661
میتونن برن داخل؟
1022
01:20:03,036 --> 01:20:05,997
فقط میخوان ببیننش.
حتی اگه خوابه.
1023
01:20:10,252 --> 01:20:11,378
ببخشید.
1024
01:20:18,427 --> 01:20:19,803
چی میگه؟
1025
01:20:20,512 --> 01:20:23,056
ولم کنید. برید بیرون.
1026
01:20:23,181 --> 01:20:24,933
- چی شده؟
- برید بیرون.
1027
01:20:25,058 --> 01:20:26,184
برید!
1028
01:20:27,269 --> 01:20:29,312
مزاحمتون شدیم.
1029
01:20:32,983 --> 01:20:34,776
واستون آرزوی سلامتی میکنم.
1030
01:20:35,692 --> 01:20:39,237
- ممنونم.
- شما خیلی قوی هستید.
1031
01:20:40,282 --> 01:20:44,453
- قوت از خدا میاد.
- درسته.
1032
01:20:44,578 --> 01:20:46,997
میبینم که پسرم جلوم فلج شده...
1033
01:20:47,122 --> 01:20:48,957
و نمیتونم بهش کمک کنم.
1034
01:20:48,983 --> 01:20:51,527
از درد فریاد میزنه.
1035
01:20:51,751 --> 01:20:58,258
من هم یه پسر دارم.
اگه واسه من رخ میداد روانی میشدم.
1036
01:20:58,383 --> 01:21:03,263
ذهنم اصلا سردرگم میشه.
مغزم متوقف میشه.
1037
01:21:03,388 --> 01:21:05,240
وقتی میبینم رنج میکشه
و نمیتونم کمکش کنم...
1038
01:21:05,265 --> 01:21:07,684
بدنم متوقف میشه.
1039
01:21:07,809 --> 01:21:12,147
بهش میگم اگه میتونستم کاری کنم...
حتی اگه جونم رو بدم...
1040
01:21:12,272 --> 01:21:14,941
که تو زنده بمونی، میدادم.
ولی نمیتونم.
1041
01:21:14,967 --> 01:21:16,260
متوجهام.
1042
01:21:16,485 --> 01:21:18,403
نمیتونم کمکش کنم.
1043
01:21:18,429 --> 01:21:21,099
باید بریم. ممنون.
1044
01:21:21,392 --> 01:21:23,831
ممنون مادر هارون.
1045
01:21:25,535 --> 01:21:27,037
ممنون.
1046
01:21:38,089 --> 01:21:40,383
امیدوارم بتونم بهش کمک کنم.
1047
01:21:40,509 --> 01:21:43,094
امیدوارم خدا ببرتش...
1048
01:21:43,220 --> 01:21:45,680
و از این زندگی خلاصش کنه. امیدوارم.
1049
01:22:23,625 --> 01:22:28,583
[زمستان سال 2023]
1050
01:22:39,109 --> 01:22:41,027
بیا اینجا باسل.
1051
01:23:12,735 --> 01:23:14,650
به آرومی ما رو نابود میکنن.
1052
01:23:21,276 --> 01:23:23,570
وای، وای.
1053
01:23:24,103 --> 01:23:25,897
هر هفته یه خونه.
1054
01:23:51,264 --> 01:23:52,932
مهاجرها رو ببین.
1055
01:23:53,408 --> 01:23:55,285
دارن تخریب خونههامون رو میبینن.
1056
01:23:55,518 --> 01:23:58,855
از پیش درخت کوچیکه تکون نخور.
1057
01:24:00,043 --> 01:24:02,671
از زمینهامون برید بیرون!
1058
01:24:02,984 --> 01:24:05,904
اومدی سراغ چاه آب؟
1059
01:24:06,029 --> 01:24:08,990
- مگه چاه غیرقانونی نیست؟
- مشکلت چیه؟
1060
01:24:09,115 --> 01:24:12,077
مزاحم کارمون نشید. برید عقب.
1061
01:24:12,202 --> 01:24:13,286
برید عقب.
1062
01:24:13,411 --> 01:24:15,997
ما به این آب نیاز داریم. اینجا زمین ماست!
1063
01:24:16,122 --> 01:24:18,792
واسه آب باید از ارتش مجوز بگیری.
1064
01:24:18,917 --> 01:24:21,044
ولی بهمون مجوز نمیدین!
1065
01:24:21,169 --> 01:24:23,755
چرا فقط واسه ما غیرقانونیه؟
1066
01:24:23,880 --> 01:24:25,924
بسه! چاه رو پر کردی!
1067
01:24:45,402 --> 01:24:46,820
خجالت نمیکشی؟
1068
01:24:46,945 --> 01:24:50,115
آب حق هر انسانه.
1069
01:24:52,195 --> 01:24:55,150
هر هفته یه خانواده باید تصمیم بگیره...
1070
01:24:57,437 --> 01:24:59,750
که تحمل کنه یا اینجا رو ترک کنه.
1071
01:25:07,389 --> 01:25:10,767
اگه خانوادهای بره زمینهاش
رو از دست میده.
1072
01:25:13,026 --> 01:25:15,612
اکثرا یه آپارتمان توی
شهر شلوغ اجاره میکنن.
1073
01:25:17,287 --> 01:25:20,416
ارتش میخواد ما رو بیرون کنه.
1074
01:25:22,846 --> 01:25:25,557
ولی اکثر روستاها تحمل میکنن.
1075
01:25:28,536 --> 01:25:31,442
سختترین بخش موندن توی زمینهامونه.
1076
01:25:37,977 --> 01:25:41,066
مسافر یطا به یه دلیل همچنان وجود داره.
1077
01:25:45,234 --> 01:25:48,029
مردمی که به زندگی چنگ میزنن.
1078
01:25:50,800 --> 01:25:52,093
بلندش کن.
1079
01:25:53,364 --> 01:25:54,858
ببرش بیرون.
1080
01:26:03,222 --> 01:26:06,851
خانوادههای بیشتری مجبورن
که توی غار زندگی کنن...
1081
01:26:07,024 --> 01:26:11,478
و تخریب خانهها توسط ارتش ادامه داره.
1082
01:26:45,231 --> 01:26:47,108
دنیا داره دیوانهخانه میشه.
1083
01:26:47,934 --> 01:26:49,185
چرا؟
1084
01:26:49,363 --> 01:26:51,365
حس میکنم به زودی دنیا تموم میشه.
1085
01:26:53,620 --> 01:26:54,983
این کامنت رو ببین.
1086
01:26:56,319 --> 01:26:59,155
صلح، صلح، صلح برای فلسطین.
1087
01:27:02,161 --> 01:27:05,956
پستی که نوشتم رو 2366 نفر دیدن.
1088
01:27:07,211 --> 01:27:09,964
- گمونم عالیه.
- آره.
1089
01:27:16,249 --> 01:27:18,317
ما کی ازدواج میکنیم یووال؟
1090
01:27:18,827 --> 01:27:20,454
نمیدونم.
1091
01:27:23,211 --> 01:27:24,525
میخوای تشکیل خانواده بدی؟
1092
01:27:26,246 --> 01:27:29,483
نمیدونم. پیچیدهست.
1093
01:27:41,833 --> 01:27:43,733
خیلی پیچیدهست.
1094
01:27:48,264 --> 01:27:49,817
بخاطر پول؟
1095
01:27:50,918 --> 01:27:53,525
- فقط اون نه.
- دیگه چی؟
1096
01:27:58,128 --> 01:27:59,921
نمیدونم رفیق.
1097
01:28:09,050 --> 01:28:10,233
چیه؟
1098
01:28:11,780 --> 01:28:14,825
این زمین اصلا ثبات نداره.
1099
01:28:18,336 --> 01:28:20,733
اگه به ثبات برسیم خیلی خوب میشه.
1100
01:28:23,252 --> 01:28:26,150
بعد تو میای به دیدن من،
همیشه من نمیام دیدنت.
1101
01:28:28,027 --> 01:28:30,192
- نه؟
- شاید.
1102
01:28:35,454 --> 01:28:37,164
بهمون مجوز نمیدن.
1103
01:28:37,215 --> 01:28:40,385
اگه ثبات باشه و دولت دموکراتیک
تشکیل بشه...
1104
01:28:40,411 --> 01:28:43,206
هر مجوزی که میخوای به دست میاری.
1105
01:28:43,543 --> 01:28:45,754
دیگه لزومی نداره واسه مجوز بری پیش ارتش.
1106
01:28:46,069 --> 01:28:47,528
نه؟
1107
01:28:51,122 --> 01:28:52,374
اگه بشه.
1108
01:28:55,700 --> 01:29:00,079
حقوقمون رو ازمون گرفتن.
1109
01:29:00,198 --> 01:29:05,912
قدرت ارتشی و فناوریشون بالاست.
1110
01:29:07,572 --> 01:29:08,817
ولی...
1111
01:29:09,262 --> 01:29:12,557
نباید یادشون بره اونها هم زمانی ضعیف بودن.
1112
01:29:12,816 --> 01:29:15,026
همینطوری رنج کشیدن.
1113
01:29:21,228 --> 01:29:24,982
و موفق نمیشن، با تمام
قدرتشون شکست میخورن.
1114
01:29:26,552 --> 01:29:31,182
هرگز موفق نمیشن که فلسطینیها
رو از اینجا بیرون کنن.
1115
01:29:39,634 --> 01:29:41,553
نظرت چیه؟
1116
01:29:42,429 --> 01:29:44,389
به نظرم لازمه...
1117
01:29:48,848 --> 01:29:53,353
لازمه مردم بفهمن که
چطور تغییر رو ایجاد کنن.
1118
01:29:53,379 --> 01:29:55,089
مسئله همینه.
1119
01:29:55,634 --> 01:29:59,805
اگه مردم یه چیزی رو ببینن تحت تاثیر
قرار میگیرن. بعدش چی؟
1120
01:30:01,039 --> 01:30:02,464
دقیقا.
1121
01:30:10,933 --> 01:30:12,442
چه کاری از دستمون برمیاد؟
1122
01:30:18,105 --> 01:30:21,984
امیدوارم بتونیم این حقیقت کثیف رو عوض کنیم.
1123
01:30:22,010 --> 01:30:23,150
امیدوارم.
1124
01:30:39,333 --> 01:30:42,277
[ضبط این فیلم در اکتبر سال 2023 به پایان رسید]
1125
01:30:44,150 --> 01:30:48,696
نتانیاهو بابت حملات حماس...
1126
01:30:48,722 --> 01:30:50,115
که تعداد زیادی از مردم اسرائیل
در آن کشته شدند...
1127
01:30:50,212 --> 01:30:53,174
قول انتقامی سخت را داده.
1128
01:30:53,446 --> 01:30:55,483
اسرائیلیها هزاران فلسطینی
را در غزه کشتند...
1129
01:30:55,509 --> 01:30:59,836
درحالی که صدها اسرائیلی گروگان گرفته شدند.
1130
01:31:02,875 --> 01:31:06,622
[این آخرین فیلمی بود که باسل موفق شد از روستایش ضبط کند]
1131
01:31:07,617 --> 01:31:08,785
الو!
1132
01:31:09,496 --> 01:31:12,124
- بله؟
- کسی عربی حرف میزنه؟
1133
01:31:12,188 --> 01:31:14,816
- نه، چی شده؟
- پلیس رو بفرستید...
1134
01:31:15,208 --> 01:31:17,692
مهاجرهای مسلح دارن به منازلمون حمله میکنن.
1135
01:31:18,851 --> 01:31:21,646
- مهاجر؟
- آره! آره!
1136
01:31:38,670 --> 01:31:42,048
بچهها، آمبولانس خبر کنید...
مهاجرها دارن شلیک میکنن.
1137
01:31:42,466 --> 01:31:44,093
عجله کنید!
1138
01:31:45,750 --> 01:31:49,462
[پسرعموی باسل در 13 اکتبر 2023]
[مورد اصابت گلوله قرار گرفت]
1139
01:31:55,042 --> 01:31:59,842
[پس از چندین حملهی مشابه دیگر کل روستاهای]
[مسافر یطا به تدریج تخلیه شدند]
1140
01:32:16,083 --> 01:32:20,563
[تبعید مردم از مسافر یطا همچنان ادامه دارد]
[و آیندهی مردم مشخص نیست]
1141
01:32:46,458 --> 01:32:52,410
[هر چه میخواهی زندگی کن، زیرا که خواهی مُرد]
[هر که میخواهی را دوست بدار، زیرا جدا خواهی شد]
1142
01:33:03,625 --> 01:33:07,209
[هارون ابو آرام از جراحات وارده]
[توسط گلولهها کشته شد]
1143
01:33:13,375 --> 01:33:20,479
[مدرکی فوق سری از دولت اسرائیل میگوید که پایگاه تمرین نظامی]
[ساخته شد تا از پیشرفت روستاهای عربی جلوگیری شود]
1144
01:33:20,503 --> 01:33:26,503
«زن، زندگی، آزادی»
1145
01:33:27,700 --> 01:33:32,700
«مترجم: «تارخ علیخانی
تلگرام: aManOfWar@
102334