Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,478 --> 00:01:42,103
- Miranda.
- Jude?
2
00:01:43,742 --> 00:01:45,498
I'm so sorry.
3
00:03:10,106 --> 00:03:13,270
I hope you know the whole town's talking
about you walking out of church today.
4
00:03:13,339 --> 00:03:16,884
Yeah, well, they'll talk about
somebody else tomorrow, right?
5
00:03:18,235 --> 00:03:19,860
What's wrong?
6
00:03:20,538 --> 00:03:23,767
The crops are dying of thirst.
I gotta fix this pump.
7
00:03:23,834 --> 00:03:26,769
I don't care about our crops.
I care about you.
8
00:03:27,033 --> 00:03:30,099
I was raised on a farm.
You think I'd be good at this by now.
9
00:03:30,169 --> 00:03:31,827
You are good at it.
10
00:03:34,042 --> 00:03:36,759
Well, you're a great father.
11
00:03:38,298 --> 00:03:39,858
That must count for something, huh?
12
00:03:39,929 --> 00:03:44,337
Well, as soon as great father
pays 40,000 a year, I'll be fine with it.
13
00:03:45,657 --> 00:03:47,086
John, come on.
14
00:03:50,105 --> 00:03:51,414
I'm sorry.
15
00:03:54,585 --> 00:03:56,494
Wanna kiss and make up?
16
00:04:02,424 --> 00:04:04,596
Hey, you got something on your nose
right there.
17
00:04:04,696 --> 00:04:06,835
All right, I'll go make lunch.
18
00:04:12,440 --> 00:04:14,742
- What's so funny?
- Nothing.
19
00:04:15,832 --> 00:04:19,989
All right, come help me with lunch.
Come on.
20
00:04:40,471 --> 00:04:42,773
Michael wants you to tuck him in.
21
00:04:43,126 --> 00:04:46,061
How long did it take
before they shut off the power last time?
22
00:04:46,135 --> 00:04:48,852
- Two months.
- They're late.
23
00:04:56,694 --> 00:04:59,378
You are all knotted up.
24
00:05:01,078 --> 00:05:04,690
You need to relax. Come to bed.
25
00:05:06,454 --> 00:05:07,828
I'd love to.
26
00:05:10,261 --> 00:05:12,149
But you're not going to.
27
00:05:13,014 --> 00:05:16,494
I just... Let me finish this, all right?
Then I'll come up.
28
00:05:17,718 --> 00:05:19,027
All right.
29
00:05:21,206 --> 00:05:22,515
Good night.
30
00:05:47,348 --> 00:05:48,755
What's wrong?
31
00:05:49,460 --> 00:05:52,307
- Should I be worried about you and Mom?
- Why?
32
00:05:53,204 --> 00:05:57,993
- You slept on the couch last night.
- No, baby, I was up late paying bills.
33
00:05:58,804 --> 00:06:00,746
I accidentally fell asleep.
34
00:06:00,820 --> 00:06:04,714
You've been accidentally falling asleep
on the couch a lot lately.
35
00:06:12,852 --> 00:06:15,218
- Mr. Rollins.
- Hey, Randy.
36
00:06:15,667 --> 00:06:17,904
Yeah, Mr. Fitterson wanted a word,
if you're not too...
37
00:06:17,971 --> 00:06:19,432
I get to guess?
38
00:06:20,275 --> 00:06:21,933
Yeah, of course.
39
00:06:22,291 --> 00:06:25,106
Guess the weight and your purchase is free.
40
00:06:26,962 --> 00:06:29,231
65 pounds, 15 ounces.
41
00:06:29,619 --> 00:06:31,920
66 pounds, 2 ounces.
42
00:06:32,626 --> 00:06:34,601
That figures. Just put them on my tab.
43
00:06:34,675 --> 00:06:37,424
Mr. Rollins, I can't. You're supposed to...
44
00:06:39,410 --> 00:06:41,483
Never mind. I'll put them on your tab.
45
00:06:43,410 --> 00:06:45,483
Randy, I thought I told you.
46
00:06:47,442 --> 00:06:51,500
Leave those bags for now, Rollins.
You and I, we need to have a word.
47
00:06:53,714 --> 00:06:55,372
I'll be right back.
48
00:07:08,145 --> 00:07:09,225
Lindsey, let's go. Come on.
49
00:07:09,297 --> 00:07:12,875
Don't be like that, John.
I'm trying to run a business here.
50
00:07:14,513 --> 00:07:16,007
I'm not the bad guy here.
51
00:07:16,081 --> 00:07:17,903
You tell your father to pay his bills,
this won't happen.
52
00:07:17,969 --> 00:07:19,213
You're a class act, Jim.
53
00:07:19,281 --> 00:07:20,874
Lindsey, let's go.
54
00:09:05,645 --> 00:09:06,593
Dad?
55
00:09:35,691 --> 00:09:36,738
Dad?
56
00:09:52,842 --> 00:09:53,857
Dad!
57
00:10:15,369 --> 00:10:17,441
- Hey, munchkin.
- Who's he?
58
00:10:20,105 --> 00:10:23,401
It's not a he. It's an it. It's a scarecrow.
59
00:10:24,553 --> 00:10:26,080
I don't like it.
60
00:10:26,281 --> 00:10:29,281
- Well, hopefully the crows won't, either.
- The crows?
61
00:10:29,833 --> 00:10:32,964
Yeah, that's how it gets its name.
It scares crows.
62
00:10:34,921 --> 00:10:36,448
It's bad, Daddy.
63
00:10:36,521 --> 00:10:38,659
It's not bad. It's not good.
64
00:10:39,592 --> 00:10:42,560
It's just a bunch of clothes
stuffed with straw.
65
00:10:46,568 --> 00:10:47,997
You all right?
66
00:10:48,168 --> 00:10:50,502
Please, Daddy, get rid of it.
67
00:10:53,096 --> 00:10:54,176
Okay.
68
00:10:55,208 --> 00:10:57,095
I won't put it up, all right?
69
00:10:57,159 --> 00:10:59,494
- Promise?
- Scout's honor.
70
00:11:01,351 --> 00:11:03,685
How about another driving lesson?
71
00:11:04,360 --> 00:11:08,451
Mom said I can't drive the tractor.
It's too dangerous.
72
00:11:08,903 --> 00:11:11,292
You're a natural. We won't tell Mom.
73
00:11:14,119 --> 00:11:16,323
You better get rid of it first.
74
00:12:05,541 --> 00:12:07,330
Jesus Christ.
75
00:12:08,900 --> 00:12:10,624
I'm sorry. I'm sorry.
76
00:12:11,237 --> 00:12:12,830
Since when do you use his name in vain?
77
00:12:12,900 --> 00:12:15,835
You startled me.
What are you doing back there?
78
00:12:16,677 --> 00:12:19,612
I'm just getting this old stuff ready to sell.
79
00:12:20,068 --> 00:12:21,857
Won't bring in much,
maybe some grocery money,
80
00:12:21,925 --> 00:12:23,583
but every little bit counts.
81
00:12:23,652 --> 00:12:27,067
- Who's gonna buy that old junk?
- Tommy said he'd buy it.
82
00:12:27,396 --> 00:12:31,170
He's gonna use it for his rental properties.
He said it makes it more homey.
83
00:12:31,236 --> 00:12:34,203
You sure spend a lot of time
with Tommy lately.
84
00:12:39,396 --> 00:12:42,396
- Well, that's something.
- What's something?
85
00:12:42,788 --> 00:12:45,755
You being jealous. Means you still care.
86
00:12:46,788 --> 00:12:49,886
I'm not jealous. Of course I still care.
87
00:12:52,995 --> 00:12:54,970
So, what's the verdict?
88
00:12:55,683 --> 00:12:57,024
Well, it's not good.
89
00:12:57,091 --> 00:12:59,677
If we harvest now,
maybe we can sell about half.
90
00:12:59,747 --> 00:13:03,543
If I wait for the rain,
the crows may not leave anything at all.
91
00:13:04,226 --> 00:13:06,560
You'll make it work. You always do.
92
00:14:33,567 --> 00:14:34,614
Shit.
93
00:14:41,151 --> 00:14:42,231
Damn.
94
00:14:50,238 --> 00:14:55,421
Lord, if this is your will, then I'll try...
I'm really trying.
95
00:15:01,437 --> 00:15:03,292
Forget it.
96
00:15:10,333 --> 00:15:12,122
You're Rollins, right?
97
00:15:13,758 --> 00:15:15,798
Sorry about the trespassing.
98
00:15:16,829 --> 00:15:18,804
- I'm Jude Weatherby.
- Weatherby.
99
00:15:18,877 --> 00:15:22,193
A sharecropper. I'm working
the widow Lockett's spread till harvest.
100
00:15:22,269 --> 00:15:24,025
Weatherby. That sounds really...
101
00:15:24,093 --> 00:15:26,002
Your family used to own
a lot of land around here.
102
00:15:26,077 --> 00:15:28,728
Yeah, until the banks came along.
103
00:15:28,797 --> 00:15:31,644
It's a hell of a thing,
going to war with the rich.
104
00:15:31,708 --> 00:15:32,886
Here.
105
00:15:32,957 --> 00:15:38,194
- I brung you a little neighborly gesture.
- Yeah, I don't... Thank you.
106
00:15:38,653 --> 00:15:40,343
I figured, since we're gonna be neighbors,
107
00:15:40,412 --> 00:15:43,576
I should get the initial trespassing
out of the way.
108
00:15:43,773 --> 00:15:46,293
You can trespass around here anytime.
109
00:15:46,620 --> 00:15:48,027
Well, thanks.
110
00:15:49,084 --> 00:15:50,971
Nice setup you got here.
111
00:15:51,036 --> 00:15:53,076
Yeah, except for the crows.
They're killing me.
112
00:15:53,148 --> 00:15:58,418
Yes, sir, the corn matures,
and the crows come out of the woodwork.
113
00:15:59,099 --> 00:16:00,626
Nasty creatures.
114
00:16:01,019 --> 00:16:03,223
They shit where they eat, you know?
115
00:16:03,291 --> 00:16:06,161
Trust me, I know.
116
00:16:06,267 --> 00:16:10,042
Well, that's a hell of a thing, ain't it?
117
00:16:10,523 --> 00:16:14,516
- Yeah, I was just about to get rid of it.
- Ugly son of a... Get rid of it?
118
00:16:15,163 --> 00:16:16,919
Why would you want to do that?
119
00:16:16,987 --> 00:16:19,605
I think I need about 50 of those
to do any good.
120
00:16:20,219 --> 00:16:24,080
You're thinking too much.
You're a farmer, right?
121
00:16:25,018 --> 00:16:27,407
All you can do is plant your seeds.
122
00:16:27,611 --> 00:16:30,098
The reaping what you sow comes later.
123
00:16:31,386 --> 00:16:33,808
Same goes for a scarecrow, don't it?
124
00:16:34,395 --> 00:16:38,802
You hang your scarecrow,
and the rewards come later.
125
00:18:13,686 --> 00:18:18,803
Jesus loves me, this I know
126
00:18:20,470 --> 00:18:21,647
Michael?
127
00:19:04,244 --> 00:19:08,619
- Hey, were you playing on the field today?
- No, I wasn't.
128
00:19:11,987 --> 00:19:14,922
- What's wrong with your brother?
- He's mad at you.
129
00:19:14,996 --> 00:19:17,036
Something about a scarecrow.
130
00:19:18,163 --> 00:19:21,327
- Where are you going?
- Movie night at Cindy's house.
131
00:19:22,324 --> 00:19:25,258
All right. Go. Have fun.
132
00:19:39,955 --> 00:19:42,540
Hey. I kept your supper warm in the oven.
133
00:19:45,810 --> 00:19:49,967
Crops are dying, crows are eating our corn,
the water pump's busted,
134
00:19:50,034 --> 00:19:52,173
now we got kids in our field.
135
00:19:53,394 --> 00:19:55,183
- Kids?
- Yeah.
136
00:19:59,698 --> 00:20:00,745
What?
137
00:20:01,490 --> 00:20:04,425
John, I know
you've been under a lot of stress,
138
00:20:05,234 --> 00:20:08,049
but why is there a six-pack in the fridge?
139
00:20:09,170 --> 00:20:11,210
New neighbor brought it over.
140
00:20:11,473 --> 00:20:13,775
- Didn't want to be rude.
- New neighbor?
141
00:20:13,841 --> 00:20:15,914
Yeah, he's working
the Lockett tobacco farm.
142
00:20:15,985 --> 00:20:17,512
Nice enough guy.
143
00:20:18,578 --> 00:20:22,953
- You kept the beer because...
- In case he stops by. I'll offer him one.
144
00:20:23,313 --> 00:20:25,004
Get out of the heat.
145
00:20:27,185 --> 00:20:29,902
Weather said there's gonna be a front
moving in later in the week.
146
00:20:29,969 --> 00:20:31,016
Yeah?
147
00:20:33,521 --> 00:20:35,855
- Soda?
- Sure.
148
00:20:36,016 --> 00:20:39,758
- Why are you being so nice to me?
- Why are you being so grumpy?
149
00:20:40,208 --> 00:20:43,307
- I guess I've been a bear lately, huh?
- Grizzly.
150
00:20:43,889 --> 00:20:45,645
Yeah. Just ignore me.
151
00:20:47,088 --> 00:20:49,095
I don't want to ignore you.
152
00:20:50,800 --> 00:20:53,669
I want you to come to me
when you're stressed.
153
00:20:54,832 --> 00:20:57,898
You're beautiful.
You've always been beautiful.
154
00:20:58,288 --> 00:21:01,005
Everybody knew
you'd get out of this dead-end town.
155
00:21:01,071 --> 00:21:02,598
Why would I wanna do that?
156
00:21:03,696 --> 00:21:07,754
I don't know. You could have married
somebody rich, a banker, lawyer...
157
00:21:07,823 --> 00:21:09,646
You could have married Tommy.
158
00:21:09,711 --> 00:21:13,901
Car lot, property.
I mean, what's he worth now?
159
00:21:15,727 --> 00:21:17,766
- I got you pregnant.
- Enough.
160
00:21:18,479 --> 00:21:21,610
I don't ever want to hear you
talk like that again.
161
00:21:22,415 --> 00:21:25,481
Lindsey is the greatest gift
you have ever given me.
162
00:21:26,671 --> 00:21:28,329
You were too young.
163
00:21:29,455 --> 00:21:30,469
I stole your youth.
164
00:21:30,542 --> 00:21:35,244
I love my life, I love my kids, and I love you.
165
00:21:37,870 --> 00:21:39,942
Come here. Kiss me.
166
00:24:00,360 --> 00:24:01,375
Hey.
167
00:24:09,128 --> 00:24:11,070
Hey, Rollins. Hey.
168
00:24:20,647 --> 00:24:23,614
Did you drag me all the way out here
on purpose?
169
00:24:24,647 --> 00:24:26,752
I mean, look at my shoes.
170
00:24:28,039 --> 00:24:29,697
You know,
I'm not here to take away your farm, John.
171
00:24:29,767 --> 00:24:31,425
Good. Grab a hoe. You can help me out.
172
00:24:31,495 --> 00:24:32,510
Come on.
173
00:24:32,583 --> 00:24:35,168
You gotta give me something
to go back to the board with.
174
00:24:35,239 --> 00:24:36,963
Why? You gave me a 60-day extension.
175
00:24:37,031 --> 00:24:38,208
Well, yeah,
and a lot of good it's gonna do you.
176
00:24:38,278 --> 00:24:40,318
I mean, look at this.
You're never gonna sell this crop.
177
00:24:40,391 --> 00:24:41,668
Did you even consider irrigation?
178
00:24:41,735 --> 00:24:44,582
Yeah. I came to you six months ago
for a loan for a water pump.
179
00:24:44,646 --> 00:24:46,370
You turned me down, remember?
180
00:24:46,439 --> 00:24:49,734
Well, you know what, John?
Times are tough on everyone.
181
00:24:50,886 --> 00:24:52,675
That's a nice watch.
182
00:24:53,606 --> 00:24:55,908
You know, John,
I think you should really consider selling.
183
00:24:55,974 --> 00:24:57,316
Look around.
184
00:24:57,382 --> 00:25:00,032
I wouldn't even make half the money back
that I already owe the bank.
185
00:25:00,101 --> 00:25:03,298
And what if you could? I may have a buyer,
186
00:25:03,750 --> 00:25:05,572
and I think I can convince him
to make an offer
187
00:25:05,638 --> 00:25:08,452
that would allow you to walk away debt free.
188
00:25:10,981 --> 00:25:12,029
I don't know.
189
00:25:12,262 --> 00:25:14,084
Man, come on, John.
190
00:25:15,525 --> 00:25:17,314
Listen, I'm here as your friend.
191
00:25:17,381 --> 00:25:18,690
I have a meeting with the board tomorrow,
192
00:25:18,757 --> 00:25:22,172
and I have no option
but to recommend foreclosure.
193
00:25:22,245 --> 00:25:24,481
You're gonna lose your farm, John,
194
00:25:24,549 --> 00:25:27,615
and I'm doing everything I can
to soften the blow.
195
00:25:28,229 --> 00:25:30,978
- Lf I sold, how much would you make?
- Come on.
196
00:25:31,141 --> 00:25:33,857
Will you quit being so stubborn? It's over.
197
00:25:34,437 --> 00:25:35,778
Think of your wife and kids.
198
00:25:35,844 --> 00:25:38,692
Don't mention my family. We're not moving.
199
00:25:39,909 --> 00:25:43,204
My crows are dead. My luck is changing.
200
00:25:43,524 --> 00:25:45,913
I'll bring the harvest in on time.
201
00:25:46,308 --> 00:25:48,763
Okay, John. We'll see.
202
00:27:22,432 --> 00:27:24,853
Hey, you got the irrigation working.
203
00:27:26,368 --> 00:27:27,611
Supper's on the stove.
204
00:27:27,680 --> 00:27:30,648
Kids are out, so it's just you and me tonight.
205
00:27:34,016 --> 00:27:35,445
John.
206
00:27:39,136 --> 00:27:40,183
John.
207
00:27:41,791 --> 00:27:43,831
John, dinner's gonna...
208
00:27:49,183 --> 00:27:51,354
John, come on.
209
00:27:51,679 --> 00:27:53,272
I should go down.
210
00:27:54,431 --> 00:27:55,379
Don't.
211
00:27:58,175 --> 00:27:59,516
John. John!
212
00:27:59,870 --> 00:28:01,594
Stop it. John, you're hurting me!
213
00:28:02,079 --> 00:28:04,053
Stop. Stop. John.
214
00:28:04,126 --> 00:28:05,206
John.
215
00:28:10,238 --> 00:28:12,060
What is wrong with you?
216
00:28:15,262 --> 00:28:16,571
I'm sorry.
217
00:28:37,661 --> 00:28:41,403
Listen, if he won't sell,
I'll convince the board to foreclose.
218
00:28:43,485 --> 00:28:46,932
Well, relax.
I've known guys like Rollins before.
219
00:28:47,357 --> 00:28:50,324
Yeah. He's stupid,
and he's easy to manipulate.
220
00:28:53,309 --> 00:28:54,738
Well, yeah.
221
00:29:01,084 --> 00:29:02,197
Right.
222
00:29:02,908 --> 00:29:03,988
Yeah.
223
00:29:11,420 --> 00:29:13,078
Yeah, well,
when he sees these foreclosure signs,
224
00:29:13,148 --> 00:29:15,417
he'll be bending over backwards to sell.
225
00:29:15,484 --> 00:29:16,564
Yeah.
226
00:29:18,331 --> 00:29:20,338
Right. Right.
227
00:29:23,451 --> 00:29:27,161
Tell him to draw up the papers.
I'll have them signed by tomorrow morning.
228
00:29:27,676 --> 00:29:29,432
Right. Okay.
229
00:29:30,587 --> 00:29:31,929
Okay. Yeah.
230
00:29:32,955 --> 00:29:34,297
Sounds good.
231
00:29:34,875 --> 00:29:36,915
No, everything's under control.
232
00:29:38,459 --> 00:29:39,407
Yep.
233
00:29:44,699 --> 00:29:46,706
Hey, I gotta call you back.
234
00:31:00,376 --> 00:31:01,936
- Milton.
- Hey, John.
235
00:31:02,231 --> 00:31:04,370
- You have a minute?
- Yeah, come on in.
236
00:31:05,815 --> 00:31:08,717
I understand George Chapman
paid you a visit yesterday.
237
00:31:08,791 --> 00:31:12,086
- Yeah, that's right.
- Can I ask what you two talked about?
238
00:31:12,151 --> 00:31:15,021
We talked about the money I owe the bank.
Why?
239
00:31:16,151 --> 00:31:19,185
Where were you last night between, say,
10:00 and 2:00?
240
00:31:19,319 --> 00:31:21,042
He was here with me.
241
00:31:22,422 --> 00:31:24,626
- And you were here all night?
- Yeah.
242
00:31:24,694 --> 00:31:28,076
Yeah, he was here all night.
What is this about, Milton?
243
00:31:29,846 --> 00:31:32,628
- George Chapman is dead.
- He's dead?
244
00:31:32,694 --> 00:31:35,028
- Oh, dear.
- Found him this morning.
245
00:31:35,094 --> 00:31:36,403
You knew he was foreclosing.
246
00:31:36,470 --> 00:31:39,284
Well, he threatened as much yesterday but...
247
00:31:39,350 --> 00:31:42,666
- John.
- I didn't think he'd pull it off.
248
00:31:43,478 --> 00:31:45,966
You didn't see him at all last night?
249
00:31:48,470 --> 00:31:52,146
You can't possibly think
that John had anything to do with it.
250
00:31:52,533 --> 00:31:56,013
Look, don't jump the gun here.
I'm just following procedure.
251
00:31:56,085 --> 00:31:58,125
It's probably an accident anyway.
252
00:31:58,613 --> 00:32:00,042
What do you mean probably?
253
00:32:00,181 --> 00:32:03,083
Hit-and-run, sort of, 18-wheeler.
254
00:32:03,157 --> 00:32:05,971
Driver thought he hit an animal,
kept on rolling.
255
00:32:06,037 --> 00:32:08,458
Didn't realize what he'd done
until he got to Valentine truck stop
256
00:32:08,533 --> 00:32:11,566
and found Chapman wedged
beneath his truck.
257
00:32:11,636 --> 00:32:12,716
Oh, dear Lord.
258
00:32:12,789 --> 00:32:14,698
Yeah, but Valentine's,
that's three hours from here.
259
00:32:14,772 --> 00:32:15,950
What makes you think he came here?
260
00:32:16,021 --> 00:32:19,282
Found his SUV parked on the highway
near a foreclosure sign,
261
00:32:19,349 --> 00:32:21,618
them Calvin Co shoes
he always boasted about in the road.
262
00:32:21,684 --> 00:32:24,018
Figure that's where he was struck.
263
00:32:26,260 --> 00:32:28,649
Well, I'm just following procedure.
264
00:32:29,108 --> 00:32:30,515
I should get back.
265
00:32:30,579 --> 00:32:32,914
- You know where to reach me.
- Yeah.
266
00:32:40,787 --> 00:32:43,209
I wonder how Peggy and the kids are.
267
00:32:43,891 --> 00:32:45,746
I can't even imagine.
268
00:32:47,123 --> 00:32:48,617
Maybe I should fix them something.
269
00:32:48,691 --> 00:32:52,335
Make them a roast or some French bread
and bring it over there.
270
00:32:54,771 --> 00:32:56,495
- John.
- What?
271
00:32:57,171 --> 00:33:00,847
I was just saying, maybe I should
fix something for Peggy and the kids,
272
00:33:00,915 --> 00:33:04,046
- French bread and a roast.
- Why?
273
00:33:05,683 --> 00:33:09,163
- Why? What do you mean, why?
- Why you gotta make them food?
274
00:33:09,234 --> 00:33:14,056
- Well, I don't have to. I want to.
- I don't think they need our food.
275
00:33:14,770 --> 00:33:17,258
He was one of the richest men in town.
276
00:33:17,330 --> 00:33:20,079
I think they're gonna be all right without us.
277
00:33:20,145 --> 00:33:23,015
- You could show a little more compassion.
- Look, I'm sorry.
278
00:33:23,090 --> 00:33:24,551
I'm sorry he's dead.
279
00:33:24,626 --> 00:33:28,270
At least he's not calling in the note
on the farm anymore, will he?
280
00:34:43,662 --> 00:34:44,775
Hello?
281
00:34:45,198 --> 00:34:47,533
This I know
282
00:34:47,758 --> 00:34:51,817
For the Bible tells me so
283
00:36:04,107 --> 00:36:06,595
Good God, man. What's gotten into you?
284
00:36:07,275 --> 00:36:10,853
You lost? What's the matter?
You look like you seen a ghost.
285
00:36:10,923 --> 00:36:13,127
- You believe in ghosts?
- Ghosts?
286
00:36:15,562 --> 00:36:19,207
Are you serious?
You mean, like haunted houses and such?
287
00:36:19,275 --> 00:36:21,730
Like fields, corn fields.
288
00:36:22,986 --> 00:36:26,695
Well, I don't reckon
I've ever heard of no haunted corn field.
289
00:36:27,690 --> 00:36:30,178
Now, what exactly did you see, anyway?
290
00:36:31,626 --> 00:36:34,146
It's not what I saw. It's what I heard.
291
00:36:34,218 --> 00:36:37,895
I heard screams,
and I heard a little girl singing, chanting.
292
00:36:37,962 --> 00:36:41,311
Is that all?
I've heard me some voices plenty of times.
293
00:36:41,930 --> 00:36:44,450
A man works in his field, gets tired...
294
00:36:45,225 --> 00:36:47,560
Listen, that's not fatigue. It's...
I heard voices.
295
00:36:47,626 --> 00:36:49,448
Okay, okay. Calm down.
296
00:36:50,089 --> 00:36:51,300
And this.
297
00:36:52,361 --> 00:36:55,078
Belonged to a man that was killed yesterday.
298
00:36:55,145 --> 00:36:58,407
- George Chapman? That's his watch?
- Yeah. You know him?
299
00:36:58,473 --> 00:37:02,270
You sure that's his?
There's a lot of fancy watches in the world.
300
00:37:02,537 --> 00:37:05,472
Not out here. He was here visiting yesterday.
301
00:37:05,769 --> 00:37:07,591
Well, there's your answer, then.
302
00:37:07,656 --> 00:37:10,177
He must have lost it out there is all.
303
00:37:10,409 --> 00:37:11,870
What about the voices?
304
00:37:12,360 --> 00:37:17,597
John, you done found the silver lining.
Stop focusing on the cloud.
305
00:37:18,824 --> 00:37:22,206
If it was me, I'd take that watch
and find me the nearest pawn shop.
306
00:37:22,600 --> 00:37:25,022
No, my wife's gonna make me
give it back to his family.
307
00:37:25,288 --> 00:37:28,866
Well, then we can see
who wears the pants in your house.
308
00:37:29,640 --> 00:37:31,909
I tell my wife everything, Mr. Weatherby.
309
00:37:31,976 --> 00:37:34,561
It's Jude. And suit yourself.
310
00:37:35,655 --> 00:37:37,444
You know, she's probably right.
311
00:37:37,544 --> 00:37:41,951
I'm sure that Chapman's millionaire widow
needs that watch more than you do.
312
00:37:43,783 --> 00:37:45,823
You planted the seeds, John.
313
00:37:46,407 --> 00:37:50,629
A smart man would consider it good fortune
or karma or whatever you want.
314
00:37:51,175 --> 00:37:52,898
Pawn the watch, John.
315
00:37:52,999 --> 00:37:57,439
Buy that wife of yours a dozen roses
or that daughter of yours a new dress.
316
00:37:58,247 --> 00:38:00,799
You deserve it. We all do.
317
00:38:16,710 --> 00:38:19,099
You mind telling your son
to stop playing on the tractor?
318
00:38:19,174 --> 00:38:20,581
Why? He can drive it just fine.
319
00:38:20,646 --> 00:38:23,646
I don't want him driving it at all.
And where are you going?
320
00:38:23,718 --> 00:38:26,205
I need you to get rid of the throw rug
in the living room.
321
00:38:26,277 --> 00:38:28,863
Call Tommy.
Throw it in the barn with the rest of the junk.
322
00:38:28,934 --> 00:38:32,283
No, I can't sell it. It's filthy.
I need you to throw it out.
323
00:38:32,357 --> 00:38:35,205
Well, you wear the pants in the family.
You decide.
324
00:38:50,468 --> 00:38:51,777
Hey, Randy.
325
00:38:52,292 --> 00:38:55,391
Mr. Rollins, please don't make this harder
than it has to be.
326
00:38:55,461 --> 00:38:56,443
Right.
327
00:38:59,716 --> 00:39:01,145
How much do I owe you?
328
00:39:01,220 --> 00:39:04,286
- You're not gonna take a guess?
- Yeah, sure.
329
00:39:05,764 --> 00:39:08,579
69 pounds, 3 ounces.
330
00:39:10,084 --> 00:39:12,353
- That's right.
- Really?
331
00:39:13,188 --> 00:39:16,504
Hey, everybody.
Mr. Rollins here just guessed it right.
332
00:39:51,778 --> 00:39:53,305
Thank you for coming.
333
00:39:54,498 --> 00:39:57,432
I don't know what to do. He's changed.
334
00:39:57,986 --> 00:39:59,895
He stopped going to church.
335
00:40:01,122 --> 00:40:04,318
He started cursing. He started drinking.
336
00:40:05,186 --> 00:40:09,561
The way he reacted to Chapman's death
today, it was so cold.
337
00:40:10,434 --> 00:40:13,597
Mary, Chapman was about to toss you all
to the curb.
338
00:40:14,305 --> 00:40:15,767
I mean, I can't say for sure,
339
00:40:15,841 --> 00:40:17,467
but I probably would have reacted
the same way he did.
340
00:40:17,537 --> 00:40:18,519
No.
341
00:40:18,657 --> 00:40:20,959
No, I don't think you would have.
342
00:40:21,153 --> 00:40:22,811
You should have heard
the way he talked to me today.
343
00:40:22,880 --> 00:40:25,848
The man that I married
never would talk to me that way.
344
00:40:26,880 --> 00:40:30,906
- Have you tried counseling?
- No.
345
00:40:31,616 --> 00:40:34,518
John would never even consider that.
It's just not his thing.
346
00:40:35,968 --> 00:40:37,626
You deserve better.
347
00:40:40,256 --> 00:40:43,255
John hasn't exactly
kept his end of the bargain, has he?
348
00:40:43,328 --> 00:40:44,735
Please don't.
349
00:40:50,080 --> 00:40:53,593
I've seen you there, Cherry Tree Park,
350
00:40:54,944 --> 00:40:56,634
where we first met.
351
00:40:58,559 --> 00:41:02,236
I mean, I know you wonder
what could have been.
352
00:41:05,247 --> 00:41:07,386
I think you should go, Tommy.
353
00:41:09,663 --> 00:41:11,037
Yeah.
354
00:41:25,215 --> 00:41:28,728
You and the kids have a place to stay
if you need one.
355
00:41:29,470 --> 00:41:30,615
Thanks.
356
00:41:37,822 --> 00:41:39,415
- Night.
- Night.
357
00:41:59,037 --> 00:42:00,564
- Hey, you.
- Hi.
358
00:42:03,165 --> 00:42:05,434
- I saw Tommy.
- Yeah.
359
00:42:06,077 --> 00:42:09,655
- Did you guys talk?
- No.
360
00:42:10,173 --> 00:42:12,955
He just stopped by
to see how we were doing.
361
00:42:14,140 --> 00:42:15,962
We've been better, right?
362
00:42:17,852 --> 00:42:20,852
Look, I know you've been
under a lot of pressure,
363
00:42:20,924 --> 00:42:23,641
and you've been working really hard. I...
364
00:42:25,724 --> 00:42:27,764
We've been better, right?
365
00:42:30,396 --> 00:42:31,476
Yeah.
366
00:42:32,348 --> 00:42:34,715
Look, I've been thinking.
367
00:42:35,996 --> 00:42:38,200
Maybe we should get counseling.
368
00:42:40,059 --> 00:42:41,717
- Really?
- Yeah.
369
00:42:42,843 --> 00:42:47,033
I mean, I've been thinking about it
for a while.
370
00:42:47,419 --> 00:42:49,623
I just didn't want to tell you.
371
00:42:49,723 --> 00:42:52,472
Why? Why wouldn't you tell me?
372
00:42:53,211 --> 00:42:56,506
I don't know.
Men are supposed to be strong, you know?
373
00:42:56,730 --> 00:42:59,894
I thought maybe you'd think less of me
or something.
374
00:43:00,314 --> 00:43:02,224
I would never think that.
375
00:43:02,715 --> 00:43:04,984
- Yeah?
- I love you.
376
00:43:06,650 --> 00:43:09,520
- Should we get counseling?
- Yeah.
377
00:43:11,067 --> 00:43:13,401
- It would mean a lot to me.
- Yeah?
378
00:43:23,417 --> 00:43:24,727
Thank you.
379
00:43:26,553 --> 00:43:29,106
- Come to bed with me.
- I'll be up in a minute.
380
00:43:29,177 --> 00:43:31,861
I got a few things to think about, you know.
381
00:43:32,665 --> 00:43:33,712
Yeah.
382
00:46:13,299 --> 00:46:14,509
Michael?
383
00:46:17,235 --> 00:46:18,249
No!
384
00:46:20,371 --> 00:46:21,581
Michael.
385
00:46:22,643 --> 00:46:23,820
Michael!
386
00:46:36,786 --> 00:46:37,996
Michael!
387
00:46:42,417 --> 00:46:45,232
Michael, buddy,
what are you doing out here?
388
00:46:45,713 --> 00:46:47,142
Get rid of it.
389
00:46:47,729 --> 00:46:49,256
Get rid of what?
390
00:46:49,745 --> 00:46:51,501
It knows that I know.
391
00:46:52,497 --> 00:46:54,253
It knows that I know.
392
00:46:55,665 --> 00:46:57,453
It knows that I know.
393
00:46:57,521 --> 00:46:59,528
What are you talking about?
394
00:46:59,633 --> 00:47:01,357
It knows that I know.
395
00:47:03,473 --> 00:47:05,545
Come here. Come here.
396
00:47:15,857 --> 00:47:17,067
It's you!
397
00:47:21,296 --> 00:47:22,506
Michael?
398
00:47:36,143 --> 00:47:37,834
Hey. Hey.
399
00:47:38,192 --> 00:47:40,712
- You fell asleep out here, sweetie.
- Where's Michael?
400
00:47:40,783 --> 00:47:42,474
He's taking a bath.
401
00:47:43,952 --> 00:47:45,097
You all right?
402
00:47:45,167 --> 00:47:46,344
Is he okay?
403
00:47:46,415 --> 00:47:48,554
Yeah, he's okay. He's just...
404
00:47:50,926 --> 00:47:53,545
Wow, would you look at your corn?
405
00:47:55,374 --> 00:47:57,479
- It grew.
- It did.
406
00:48:03,822 --> 00:48:05,448
You been drinking?
407
00:48:12,878 --> 00:48:16,140
I made an appointment for us,
tonight at 7:00 for counseling, all right?
408
00:48:16,206 --> 00:48:17,383
Perfect.
409
00:49:16,427 --> 00:49:18,085
I just got a call.
410
00:49:18,155 --> 00:49:19,617
What happened?
411
00:49:23,947 --> 00:49:25,256
It's Tommy.
412
00:49:26,411 --> 00:49:27,688
He's dead.
413
00:49:29,739 --> 00:49:32,772
I know. I know. I couldn't believe it.
414
00:49:32,843 --> 00:49:35,144
Milton doesn't believe it, either.
415
00:49:35,562 --> 00:49:39,140
He hung himself in Cherry Tree Park.
416
00:49:39,818 --> 00:49:41,127
Oh, Jesus.
417
00:49:44,106 --> 00:49:45,448
What's that?
418
00:49:47,626 --> 00:49:50,343
It's... I found it out in the field.
419
00:49:55,050 --> 00:49:57,189
- That's Tommy's ring.
- What?
420
00:49:57,258 --> 00:49:59,330
You heard us last night, didn't you?
421
00:49:59,402 --> 00:50:00,809
- You heard us.
- I didn't hear anything.
422
00:50:00,873 --> 00:50:02,280
- What are you talking about?
- Maybe you should go.
423
00:50:02,345 --> 00:50:03,360
- I think you should leave.
- What?
424
00:50:03,434 --> 00:50:05,376
You said that he was here.
Maybe he just dropped it out in the...
425
00:50:05,481 --> 00:50:07,205
- No!
- Calm down.
426
00:50:07,338 --> 00:50:08,712
- It's... It's gonna be all right.
- No! Please!
427
00:50:08,777 --> 00:50:09,890
- Come on!
- No!
428
00:50:09,962 --> 00:50:11,423
I can fix it, really!
429
00:50:11,497 --> 00:50:13,886
Fix it? Tommy is dead. How can you fix that?
430
00:50:13,961 --> 00:50:15,302
It's not about Tommy.
431
00:50:15,369 --> 00:50:16,995
That's not what I mean.
That's not what I mean.
432
00:50:17,065 --> 00:50:19,236
- Look, I think I know what's happening.
- Tell me.
433
00:50:19,305 --> 00:50:20,515
- I can't tell you, Mary.
- Please.
434
00:50:20,585 --> 00:50:23,006
I haven't figured it out yet, but...
435
00:50:23,081 --> 00:50:25,928
Nothing's gonna happen to you, all right?
You just have to trust me.
436
00:50:25,992 --> 00:50:28,513
All right? Can you do... Can you trust me?
437
00:50:30,409 --> 00:50:33,540
- I don't know.
- We've been together 16 years, Mary.
438
00:50:33,768 --> 00:50:35,229
Sixteen years.
439
00:50:36,424 --> 00:50:38,399
I love you. Just trust me.
440
00:52:05,124 --> 00:52:07,361
No, we're okay. It was just...
441
00:52:07,429 --> 00:52:08,923
I was so shocked.
442
00:52:10,053 --> 00:52:11,962
Oh, my God, what happened?
443
00:52:12,996 --> 00:52:15,265
- Come on. I'll drive you to Doc Sanders.
- Just pull it out.
444
00:52:15,332 --> 00:52:18,496
- You sure, John? It's gonna hurt.
- Yes. Just pull it out.
445
00:52:18,756 --> 00:52:19,770
God.
446
00:52:20,516 --> 00:52:21,498
John, that's gonna get infected.
447
00:52:21,572 --> 00:52:23,034
Won't take us 20 minutes
to get to Doc Sanders.
448
00:52:23,108 --> 00:52:24,449
I'll do it.
449
00:52:33,028 --> 00:52:35,166
I guess you heard about Tommy.
450
00:52:36,291 --> 00:52:38,495
Yeah. Mary told me.
451
00:52:39,587 --> 00:52:42,686
Well, Mary, like I was saying,
he left a lot earlier last night.
452
00:52:42,755 --> 00:52:45,602
Some of the boys said he got a call
that he was coming to see you.
453
00:52:45,667 --> 00:52:48,220
- You called him?
- Yeah, that's right. I called him.
454
00:52:48,291 --> 00:52:50,779
He is buying some furniture from us.
455
00:52:50,851 --> 00:52:52,825
He was here maybe an hour.
456
00:52:54,786 --> 00:52:57,307
Okay. I just thought it was odd, is all.
457
00:52:57,410 --> 00:53:00,280
He never leaves early,
workaholic that he was.
458
00:53:01,122 --> 00:53:03,741
Still, if he was contemplating...
459
00:53:03,811 --> 00:53:05,403
He didn't seem depressed?
460
00:53:05,474 --> 00:53:08,191
No, he was fine. Just like his old self.
461
00:53:08,258 --> 00:53:09,819
Nothing odd or out of the ordinary?
462
00:53:09,890 --> 00:53:11,799
No. No, nothing.
463
00:53:11,874 --> 00:53:13,183
All right.
464
00:53:14,274 --> 00:53:15,551
I should get back.
465
00:53:15,618 --> 00:53:18,716
John, seriously,
you should get that hand looked at.
466
00:53:28,865 --> 00:53:30,011
Why didn't you tell him?
467
00:53:30,081 --> 00:53:31,488
Because I know how it would have looked.
468
00:53:31,554 --> 00:53:34,488
How would it have looked?
I didn't do anything.
469
00:53:35,361 --> 00:53:37,117
I didn't have any reason to hurt Tommy.
470
00:53:37,185 --> 00:53:39,356
But people will think you did.
471
00:53:40,801 --> 00:53:42,230
Look, John,
472
00:53:43,201 --> 00:53:47,870
I've... I've been talking to Tommy about us,
473
00:53:49,344 --> 00:53:50,904
our relationship.
474
00:53:51,297 --> 00:53:53,239
I know. I'm sorry.
475
00:53:54,400 --> 00:53:57,880
But it has been a really, really rough year,
and I just...
476
00:53:58,720 --> 00:54:00,280
Well, I'm sorry.
477
00:54:01,568 --> 00:54:04,186
But what if... What if he told somebody?
478
00:54:04,768 --> 00:54:05,945
You know how this town gossips,
479
00:54:06,016 --> 00:54:09,693
and I didn't want you holding
a dead man's ring in your hand.
480
00:54:13,247 --> 00:54:15,352
Look, John, are you okay?
481
00:54:15,423 --> 00:54:17,790
Can I take you to Doc Sanders now?
482
00:54:18,463 --> 00:54:20,219
I'm not finished yet.
483
00:55:36,092 --> 00:55:37,434
Who are you?
484
00:55:39,900 --> 00:55:42,769
My daddy thought he would protect us.
485
00:55:42,844 --> 00:55:46,805
Daddy was wrong.
He only protects the land, not the man.
486
00:55:46,876 --> 00:55:48,883
What are you talking about?
487
00:55:49,180 --> 00:55:52,027
Do you know where your wife
and children are?
488
00:56:01,755 --> 00:56:02,835
Mary!
489
00:56:09,307 --> 00:56:10,354
Kids?
490
00:56:14,075 --> 00:56:15,220
Honey?
491
00:57:53,559 --> 00:57:57,333
Take your brother inside
and both get ready for bed, all right?
492
00:57:59,062 --> 00:58:00,339
Hi, honey.
493
00:58:02,550 --> 00:58:04,176
What are you doing?
494
00:58:04,598 --> 00:58:06,321
Getting rid of this.
495
00:58:10,838 --> 00:58:12,693
I've tried, John,
496
00:58:14,197 --> 00:58:15,659
I really have.
497
00:58:17,718 --> 00:58:19,212
And I love you,
498
00:58:20,981 --> 00:58:22,989
- but...
- But what?
499
00:58:26,197 --> 00:58:27,507
If you're not even gonna make an effort,
500
00:58:27,574 --> 00:58:32,330
I think maybe we should
spend some time apart.
501
00:58:33,109 --> 00:58:34,156
What?
502
00:58:35,061 --> 00:58:36,719
Come on,
our counseling appointment, John?
503
00:58:36,789 --> 00:58:38,927
The one you didn't even bother
to show up to tonight?
504
00:58:38,997 --> 00:58:41,615
- That was tonight?
- Yeah, it was tonight.
505
00:58:42,773 --> 00:58:44,017
You told me to trust you.
506
00:58:44,085 --> 00:58:46,540
You told me
that you were gonna fix everything.
507
00:58:46,613 --> 00:58:49,482
So what have you been fixing?
What have you done all day?
508
00:58:49,557 --> 00:58:51,084
Got rid of this.
509
00:58:51,573 --> 00:58:52,718
Great.
510
00:58:53,172 --> 00:58:55,627
- Great, that'll help.
- No, it will.
511
00:58:55,700 --> 00:58:57,805
You don't understand, but it will.
512
00:58:57,876 --> 00:59:00,429
Tommy is dead, and you had his ring.
513
00:59:01,460 --> 00:59:03,402
Help me understand that.
514
00:59:05,556 --> 00:59:07,247
- Hold on!
- Forget it.
515
00:59:49,362 --> 00:59:51,272
Hi. I'm looking for Jude.
516
00:59:58,322 --> 00:59:59,664
Have a seat.
517
01:00:10,577 --> 01:00:12,716
- Want some tea?
- Yeah, sure.
518
01:00:13,682 --> 01:00:15,983
Are you a friend of Jude's?
519
01:00:16,401 --> 01:00:17,775
I'm Miranda.
520
01:00:19,665 --> 01:00:21,258
Jude's my husband.
521
01:00:22,673 --> 01:00:23,851
Thanks.
522
01:00:29,904 --> 01:00:32,839
So, your wife kicked you
out of the house, huh?
523
01:00:35,440 --> 01:00:37,382
We just had a little argument.
524
01:00:44,688 --> 01:00:46,990
- Wow.
- Sorry.
525
01:00:47,695 --> 01:00:49,670
Jude likes to spike it with moonshine.
526
01:00:49,744 --> 01:00:53,126
Yeah, that's good. Has quite a kick.
527
01:00:53,711 --> 01:00:55,500
Where is Jude?
528
01:00:56,816 --> 01:00:58,277
He ain't here.
529
01:01:01,680 --> 01:01:03,883
Do you know when he'll be back?
530
01:01:04,463 --> 01:01:06,884
He went up to Valentine
to pick up some grain.
531
01:01:06,959 --> 01:01:08,966
Won't be back till morning.
532
01:01:09,647 --> 01:01:11,370
I'm sorry. I should take off then.
533
01:01:11,438 --> 01:01:13,162
What happened to your hand?
534
01:01:13,231 --> 01:01:14,921
It's nothing.
535
01:01:19,022 --> 01:01:21,356
It won't be once it gets infected.
536
01:01:29,070 --> 01:01:33,674
I don't know. The way I've been acting lately,
there's just no excuse for it.
537
01:01:33,742 --> 01:01:35,433
I'm just a shitty husband.
538
01:01:35,533 --> 01:01:38,697
You're under tremendous stress.
539
01:01:39,918 --> 01:01:42,056
Your wife should understand that.
540
01:01:42,126 --> 01:01:46,730
Yeah, but the things I'm going through,
I don't think anybody could understand.
541
01:01:47,213 --> 01:01:48,675
I bet I would.
542
01:01:52,045 --> 01:01:53,572
You have strong hands.
543
01:01:53,645 --> 01:01:55,979
It's a good thing 'cause,
contrary to what people believe,
544
01:01:56,044 --> 01:01:58,346
corn doesn't really grow itself.
545
01:01:58,413 --> 01:02:00,202
I saw you watching me.
546
01:02:02,060 --> 01:02:03,915
- What?
- It's okay.
547
01:02:04,684 --> 01:02:08,513
I knew you were there.
I wanted you to see me.
548
01:02:10,252 --> 01:02:12,292
I've been watching you, too.
549
01:02:13,292 --> 01:02:16,740
In your field, you were filthy,
550
01:02:17,452 --> 01:02:20,714
sweating, you looked angry.
551
01:02:31,148 --> 01:02:32,675
It made me wet.
552
01:02:36,683 --> 01:02:38,057
I should go.
553
01:02:41,260 --> 01:02:43,463
I should really get going.
554
01:02:52,459 --> 01:02:54,019
I can't do this.
555
01:02:54,602 --> 01:02:56,129
You already are.
556
01:02:56,459 --> 01:02:57,768
Jesus.
557
01:02:58,570 --> 01:03:00,032
He ain't here.
558
01:03:09,002 --> 01:03:10,376
I love my wife.
559
01:03:10,442 --> 01:03:11,936
I love her, too.
560
01:03:12,202 --> 01:03:14,340
Now fuck me like you fuck her.
561
01:03:36,873 --> 01:03:38,782
You gonna sleep all day?
562
01:03:39,177 --> 01:03:40,932
Jude'll be home soon.
563
01:03:41,001 --> 01:03:43,204
Might be best you weren't here.
564
01:03:47,656 --> 01:03:48,866
So stupid.
565
01:03:49,800 --> 01:03:51,011
So stupid.
566
01:04:01,128 --> 01:04:02,405
Stupid.
567
01:04:16,103 --> 01:04:17,597
Where's your mom?
568
01:04:17,671 --> 01:04:19,045
She saw you coming.
569
01:04:19,111 --> 01:04:21,119
She asked me to take Michael for a walk.
570
01:04:21,191 --> 01:04:22,752
She still angry?
571
01:04:23,495 --> 01:04:25,666
Tell me this, was it worth it?
572
01:04:27,079 --> 01:04:28,672
Was what worth it?
573
01:04:29,798 --> 01:04:33,246
Putting your precious corn field
before your family?
574
01:04:57,989 --> 01:05:00,128
Look, you have every right to be upset.
575
01:05:00,198 --> 01:05:01,442
I'm fine.
576
01:05:02,277 --> 01:05:03,651
You don't sound fine.
577
01:05:03,717 --> 01:05:06,685
Oh, really, John? How exactly do I sound?
578
01:05:06,757 --> 01:05:10,238
I'm sorry I missed our appointment.
I've messed up on so many different levels.
579
01:05:10,310 --> 01:05:13,539
- I'm really sorry.
- Yeah, I'm sure you are. Just forget it.
580
01:05:14,085 --> 01:05:17,380
- Come on, Mary...
- Just leave me the fuck alone, John.
581
01:05:18,917 --> 01:05:20,127
What?
582
01:05:20,197 --> 01:05:23,131
You don't like it when your innocent
country wife talks like a sailor?
583
01:05:23,204 --> 01:05:24,513
No, I don't.
584
01:05:24,581 --> 01:05:27,166
No? But it's okay for you
to stop going to church?
585
01:05:27,269 --> 01:05:29,211
- Come on.
- Start drinking, staying out all night?
586
01:05:29,253 --> 01:05:31,489
I came here to apologize.
587
01:05:31,556 --> 01:05:32,800
I'm so sorry.
588
01:05:32,868 --> 01:05:36,446
John Rollins is apologizing again,
and this time he means it.
589
01:05:36,516 --> 01:05:38,938
- This time is gonna be different.
- Come on.
590
01:05:39,012 --> 01:05:40,418
- Who is she?
- Stop.
591
01:05:40,484 --> 01:05:42,753
It's the only thing that makes any sense.
You must be seeing somebody.
592
01:05:42,820 --> 01:05:43,768
So what is her name?
593
01:05:43,844 --> 01:05:45,633
Is she young? I know you like them young.
594
01:05:45,700 --> 01:05:47,423
You certainly liked me when I was young.
595
01:05:47,492 --> 01:05:49,794
- Does she like it rough, John?
- Enough!
596
01:05:53,444 --> 01:05:56,127
Just go. It'll blow over. It always does.
597
01:06:01,155 --> 01:06:03,489
John, I'm asking you nicely to just leave
598
01:06:03,555 --> 01:06:06,817
before I take this knife
and I stab you in the heart.
599
01:06:25,891 --> 01:06:27,167
Hey, John!
600
01:06:28,290 --> 01:06:29,850
This a bad time?
601
01:06:31,042 --> 01:06:33,279
I guess you want to talk to me.
602
01:06:35,138 --> 01:06:38,935
- Look, I don't know what got into me...
- Miranda said you stopped by.
603
01:06:39,010 --> 01:06:42,326
Said you and the little lady had a tiff.
Are you okay?
604
01:06:43,458 --> 01:06:44,505
Yeah. Yeah, I'm okay.
605
01:06:44,578 --> 01:06:47,294
Yeah, yeah, something's wrong. Talk to me.
606
01:06:49,282 --> 01:06:52,893
Last night, I burned my scarecrow.
I mean, I burned it down to the ashes.
607
01:06:52,961 --> 01:06:54,554
Your scarecrow.
608
01:06:54,625 --> 01:06:56,927
John, I just walked past the thing
in your field.
609
01:06:56,993 --> 01:06:59,676
I know. That's what I mean.
610
01:07:00,897 --> 01:07:04,574
Look, two people are dead,
and I think that that thing has...
611
01:07:05,472 --> 01:07:07,065
I'm starting to think things,
and I don't know if...
612
01:07:07,136 --> 01:07:09,307
Yeah, you need to see my wife.
613
01:07:10,145 --> 01:07:13,756
My wife, Miranda, she knows stuff, John,
614
01:07:14,464 --> 01:07:17,944
stuff what ain't exactly Christian,
if you get my meaning.
615
01:07:19,584 --> 01:07:20,794
Come on.
616
01:07:47,679 --> 01:07:51,253
I got John with me.
He's gonna need that book of yours.
617
01:07:53,951 --> 01:07:55,161
Miranda.
618
01:08:01,887 --> 01:08:06,905
It's the blackest of magic.
Miranda's daddy got it off a dead Indian.
619
01:08:18,109 --> 01:08:19,418
It's true.
620
01:08:20,926 --> 01:08:23,031
- How do I get rid of it?
- Why?
621
01:08:23,389 --> 01:08:25,811
You've already received its blessings.
622
01:08:25,886 --> 01:08:29,147
Your crows are gone. Your crop flourishes.
623
01:08:29,693 --> 01:08:31,700
It only did what you wanted.
624
01:08:31,805 --> 01:08:34,292
- I never wanted...
- Of course you did.
625
01:08:35,325 --> 01:08:37,692
The banker meant to take your farm.
626
01:08:37,757 --> 01:08:40,124
The seducer meant to take your wife.
627
01:08:40,188 --> 01:08:42,261
You planted the seeds, John,
628
01:08:42,749 --> 01:08:45,847
and now you complain
about your blessed harvest?
629
01:08:46,716 --> 01:08:48,178
You're insane.
630
01:08:48,988 --> 01:08:51,060
I'm not saying it's perfect.
631
01:08:51,356 --> 01:08:56,407
Your scarecrow is unfocused, John,
because you're unfocused.
632
01:08:57,244 --> 01:08:59,732
It's about the land, John.
633
01:09:00,347 --> 01:09:02,452
The land is all that matters.
634
01:09:04,220 --> 01:09:05,430
You knew.
635
01:09:06,076 --> 01:09:10,483
How do you think a poor Irish family
like mine came to control so much land?
636
01:09:11,323 --> 01:09:12,730
That's right.
637
01:09:14,076 --> 01:09:16,410
And now it can all be yours.
638
01:09:17,211 --> 01:09:18,640
Stay focused.
639
01:09:19,387 --> 01:09:21,427
Let the scarecrow help you.
640
01:09:21,659 --> 01:09:23,928
You'll need it to remove obstacles.
641
01:09:23,995 --> 01:09:25,969
I don't have any obstacles.
642
01:09:26,043 --> 01:09:29,655
Well, that family of yours,
they're a distraction, John,
643
01:09:30,235 --> 01:09:31,576
an obstacle.
644
01:09:32,059 --> 01:09:34,644
You think I'm gonna let something happen
to my family,
645
01:09:35,035 --> 01:09:37,555
- to my kids...
- Come on.
646
01:09:38,139 --> 01:09:40,692
You've already turned your back
on your family.
647
01:09:40,763 --> 01:09:43,097
The wheels are already in motion.
648
01:09:43,995 --> 01:09:47,889
Honestly, I'm surprised they lasted this long.
649
01:10:05,945 --> 01:10:09,425
John! John!
Lord, John, what's gotten into you?
650
01:10:09,529 --> 01:10:12,278
- Where's my wife?
- She's fine. I just spoke to her.
651
01:10:12,345 --> 01:10:15,061
- My kids?
- They're fine. They're all fine.
652
01:10:15,609 --> 01:10:18,511
John, come on. Calm down.
653
01:10:19,449 --> 01:10:21,205
What's happened here?
654
01:10:21,977 --> 01:10:23,984
You wouldn't believe me if I told you.
655
01:10:24,057 --> 01:10:25,234
Try me.
656
01:10:27,576 --> 01:10:30,391
Look, I don't think Tommy killed himself.
657
01:10:31,289 --> 01:10:34,191
I don't think Chapman's death
was an accident.
658
01:10:34,360 --> 01:10:35,669
Me, neither.
659
01:10:37,080 --> 01:10:39,698
Come here, I want to show you something.
660
01:10:45,112 --> 01:10:47,730
What, John? What do you want to show me?
661
01:10:49,431 --> 01:10:51,951
What was Chapman doing
in your field that night, John?
662
01:10:52,023 --> 01:10:55,220
He wasn't in my field. He was putting up
foreclosure signs by the side of the road.
663
01:10:55,288 --> 01:10:57,524
We found his wallet
in the middle of your field.
664
01:10:57,591 --> 01:10:59,533
Funny thing, no cash in it.
665
01:10:59,607 --> 01:11:02,062
Randy said you had a wad of cash on you
the day after Chapman's death.
666
01:11:02,135 --> 01:11:05,451
- Do you mind explaining that?
- Yeah, I found it. I found it in my field.
667
01:11:05,527 --> 01:11:07,054
Is that right?
668
01:11:07,127 --> 01:11:08,720
Would you mind explaining
how it got there?
669
01:11:08,790 --> 01:11:10,197
I'm about to.
670
01:11:11,703 --> 01:11:13,808
You know there's a door here.
671
01:11:15,831 --> 01:11:17,653
This is where it all started.
This is where I found it.
672
01:11:17,719 --> 01:11:19,693
- Found what?
- The scarecrow.
673
01:11:19,766 --> 01:11:22,636
Help me out. Come here. Help me.
Lift this up.
674
01:11:22,710 --> 01:11:23,888
Help me.
675
01:11:33,589 --> 01:11:35,150
Give me that.
676
01:11:35,222 --> 01:11:36,465
What?
677
01:11:36,533 --> 01:11:38,356
The flashlight, you idiot.
678
01:11:42,678 --> 01:11:44,019
You coming?
679
01:12:01,109 --> 01:12:03,345
John, what are we doing in here?
680
01:12:05,076 --> 01:12:07,215
This is where it all started.
681
01:12:07,604 --> 01:12:09,644
- What?
- The scarecrow.
682
01:12:10,452 --> 01:12:13,005
It protects the land. It's protecting me.
683
01:12:13,140 --> 01:12:15,529
- You're serious.
- Think about it.
684
01:12:15,604 --> 01:12:17,327
Chapman wanted to foreclose.
685
01:12:17,396 --> 01:12:20,243
- Tommy was clearly after my wife.
- John, stop.
686
01:12:20,308 --> 01:12:22,544
I'm gonna have to ask you
to come to the station with me.
687
01:12:22,612 --> 01:12:24,106
Are you listening to me?
688
01:12:24,180 --> 01:12:25,740
What, do you want it
to come after you next?
689
01:12:25,812 --> 01:12:27,667
Wait, is that a threat?
690
01:12:31,699 --> 01:12:33,804
What? John, what?
691
01:12:36,627 --> 01:12:37,707
John?
692
01:12:54,642 --> 01:12:58,603
Just leave him.
The fool is safer where he lays.
693
01:12:59,731 --> 01:13:01,771
Don't give me that look.
694
01:13:02,386 --> 01:13:04,874
You made a mess of everything.
695
01:13:05,746 --> 01:13:08,560
You don't deserve
the blessings you received.
696
01:13:08,625 --> 01:13:10,032
Get off my property.
697
01:13:10,098 --> 01:13:11,723
Look, calm down, John.
698
01:13:11,794 --> 01:13:14,990
Your field is glorious now.
It's just the beginning.
699
01:13:15,058 --> 01:13:16,967
All these lands could be yours.
700
01:13:17,042 --> 01:13:18,602
You lied to me. Get out!
701
01:13:18,674 --> 01:13:19,786
John!
702
01:13:19,857 --> 01:13:21,897
- Who are you talking to?
- Mary, please, they're just leaving.
703
01:13:21,969 --> 01:13:23,398
Who is...
704
01:13:23,474 --> 01:13:25,961
Jude and Miranda. I told them
we don't want them on our property.
705
01:13:26,033 --> 01:13:27,560
There is no one here. You're alone.
706
01:13:27,633 --> 01:13:30,000
- What's the matter with you? They're right...
- What's the matter with me?
707
01:13:30,065 --> 01:13:32,007
I'm not the one that's screaming
at people who aren't there
708
01:13:32,081 --> 01:13:35,659
and burning our living room rug
in the middle of the night.
709
01:13:36,720 --> 01:13:41,357
I mean, first Chapman and Tommy
and now you're behaving like this?
710
01:13:42,193 --> 01:13:44,396
I just don't know...
I don't know what to think, John.
711
01:13:44,464 --> 01:13:48,042
- I think you need help.
- No, no, no, no. It's the scarecrow.
712
01:13:48,720 --> 01:13:51,306
- The scarecrow?
- Come on, don't look at me like that.
713
01:13:51,376 --> 01:13:53,896
You haven't seen what I've seen. Look.
714
01:13:54,544 --> 01:13:57,195
It's all right here. Look. See for yourself.
715
01:13:57,264 --> 01:13:59,337
- What? What am I supposed to see?
- It's a book of black magic.
716
01:13:59,408 --> 01:14:00,836
The scarecrow, everything is here.
717
01:14:00,912 --> 01:14:04,971
I... It's not. It's just your old Bible,
the one your father gave you.
718
01:14:18,543 --> 01:14:19,754
- No, no, no. No, that...
- What have you done?
719
01:14:19,823 --> 01:14:21,645
- No, no, no!
- Let me go!
720
01:14:36,367 --> 01:14:38,472
Michael! Lindsey!
721
01:14:40,238 --> 01:14:41,864
- Mom, what's wrong?
- Hurry up, we're leaving.
722
01:14:41,935 --> 01:14:43,942
- Where's Daddy?
- Daddy's not coming with us.
723
01:14:44,014 --> 01:14:46,501
- But I want Daddy.
- We have to go now.
724
01:14:47,150 --> 01:14:48,229
Hide!
725
01:15:01,901 --> 01:15:02,948
Mom.
726
01:15:05,741 --> 01:15:06,951
Good.
727
01:15:08,749 --> 01:15:10,375
I think he's gone.
728
01:15:59,244 --> 01:16:01,066
Lindsey! Lindsey, quick,
the keys to your car.
729
01:16:01,131 --> 01:16:02,658
- I don't have mine.
- They're in my room.
730
01:16:02,730 --> 01:16:06,691
Okay, we'll run to the Lockett farm
and call for help. Go! Go, go, go!
731
01:16:11,115 --> 01:16:12,359
Run! Run!
732
01:16:14,730 --> 01:16:16,159
No! Come back!
733
01:16:16,234 --> 01:16:17,990
No! Michael, Lindsey, come on.
734
01:16:25,322 --> 01:16:26,783
No! Come back!
735
01:16:28,810 --> 01:16:30,184
Where are you?
736
01:16:30,250 --> 01:16:32,192
That's Daddy. We have to go back for him.
737
01:16:32,266 --> 01:16:34,949
- No, no, no. We've gotta go.
- Go this way.
738
01:16:41,865 --> 01:16:42,945
Wait.
739
01:16:43,721 --> 01:16:46,885
Where's Michael? Where is he? Michael?
740
01:16:50,537 --> 01:16:51,747
Michael?
741
01:16:58,472 --> 01:17:01,189
Go this way. Go, go, go. Go, go.
742
01:17:13,161 --> 01:17:14,273
Daddy?
743
01:17:28,775 --> 01:17:30,946
Oh, no, no, no. No.
744
01:17:41,095 --> 01:17:45,089
I tried to save my family,
and look what it got me!
745
01:17:45,159 --> 01:17:50,494
Don't make the mistake I did, John!
Let the scarecrow take them.
746
01:17:50,566 --> 01:17:54,909
You planted your seeds.
Go reap your reward.
747
01:19:42,178 --> 01:19:43,771
Michael. Michael.
748
01:20:12,673 --> 01:20:13,851
Michael!
749
01:20:22,625 --> 01:20:23,803
Michael!
750
01:20:24,096 --> 01:20:25,176
Let's go! Come on!
751
01:20:25,249 --> 01:20:26,939
- Where's Michael?
- He's not with you?
752
01:20:27,009 --> 01:20:28,667
What have you done with him?
753
01:20:28,737 --> 01:20:29,984
Oh, no. Michael!
754
01:21:09,278 --> 01:21:11,864
Michael. What's going on?
755
01:21:28,926 --> 01:21:32,537
Michael! Michael!
756
01:21:37,917 --> 01:21:38,899
No!
757
01:21:57,116 --> 01:21:58,327
Michael!
758
01:22:00,989 --> 01:22:02,167
Mary, no!
759
01:22:09,852 --> 01:22:12,186
- Michael! John!
- Daddy!
760
01:22:12,252 --> 01:22:14,707
John! John! What happened?
761
01:22:14,780 --> 01:22:16,919
Where's Michael? John.
762
01:22:16,988 --> 01:22:19,257
- Lindsey?
- Michael!
763
01:22:22,427 --> 01:22:23,475
John.
764
01:22:24,284 --> 01:22:25,909
- Michael.
- Lindsey?
765
01:22:31,387 --> 01:22:32,816
- Lindsey?
- Michael.
766
01:22:32,891 --> 01:22:34,746
Is he still down there?
767
01:22:52,090 --> 01:22:53,301
Lindsey!
768
01:23:17,657 --> 01:23:18,966
Stay back.
769
01:23:21,817 --> 01:23:23,126
Stay back.
770
01:23:37,208 --> 01:23:38,419
Mary, run!
771
01:24:23,478 --> 01:24:25,551
Come here. Come here. Come here.
772
01:24:27,351 --> 01:24:28,561
Come on.
773
01:24:33,271 --> 01:24:34,580
It's okay.
774
01:24:36,310 --> 01:24:37,520
Michael.
775
01:24:38,134 --> 01:24:39,759
Go on. Go to your mom.
776
01:24:39,862 --> 01:24:42,709
Are you all right? You're okay, you see?57271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.