Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,622 --> 00:00:41,584
I used to always pick a bad hand.
2
00:00:42,376 --> 00:00:43,711
Crap...
3
00:00:47,214 --> 00:00:48,674
Bring Mom.
4
00:00:48,758 --> 00:00:52,219
When a couple fights,
the husband should reach out first.
5
00:00:53,763 --> 00:00:55,306
Oh, it's working.
6
00:00:59,977 --> 00:01:01,520
Do you need anything?
7
00:01:01,604 --> 00:01:02,855
I'll get it for you.
8
00:01:07,860 --> 00:01:11,489
My dad was hard-workingbut struggled to make ends meet.
9
00:01:11,572 --> 00:01:14,450
I always felt sad and bad for him.
10
00:01:17,953 --> 00:01:19,330
Just get a new car.
11
00:01:19,413 --> 00:01:22,416
This one sounds like
a 100-year-old grandpa coughing.
12
00:01:22,500 --> 00:01:24,585
She can hear you!
13
00:01:24,668 --> 00:01:26,295
Don't be so heartless.
14
00:01:26,378 --> 00:01:28,255
I'm afraid it's dangerous.
15
00:01:28,339 --> 00:01:30,800
This baby won't put me in danger.
16
00:01:31,300 --> 00:01:32,968
You'll be alone without me.
17
00:01:36,806 --> 00:01:38,140
Drive safe.
18
00:01:40,351 --> 00:01:41,769
Are you coming at night?
19
00:01:42,561 --> 00:01:44,271
I'll be pretty late.
20
00:01:44,355 --> 00:01:45,981
Check the doors before bed!
21
00:02:05,292 --> 00:02:07,503
Who would steal anything from us?
22
00:02:14,802 --> 00:02:16,262
There you go.
23
00:02:16,345 --> 00:02:17,429
Go on now.
24
00:02:17,513 --> 00:02:18,514
Bye.
25
00:02:20,891 --> 00:02:23,519
She's pretty. Just like her mom.
26
00:02:24,395 --> 00:02:26,355
So what? Her mom ran away.
27
00:02:27,064 --> 00:02:30,526
Mr. Kang shouldn't have married her
for her pretty face.
28
00:02:30,609 --> 00:02:33,237
- I feel sorry for that poor kid.
- Stop it.
29
00:02:33,320 --> 00:02:35,322
The poor kid whose mom ran away.
30
00:02:36,574 --> 00:02:41,996
In this tiny little neighborhood,people talked about us to pass the time.
31
00:02:42,663 --> 00:02:47,209
And it hurt me morebecause I was going through puberty.
32
00:02:49,920 --> 00:02:51,171
Dad...
33
00:02:54,717 --> 00:02:55,718
Where's he going?
34
00:03:06,979 --> 00:03:10,149
It's raining. Shall we rent a video?
35
00:03:10,232 --> 00:03:12,735
- Shall we have some ramyeon too?
- Sounds great.
36
00:03:13,235 --> 00:03:14,445
I'll go rent it.
37
00:03:14,528 --> 00:03:16,822
- Hurry back.
- Okay.
38
00:03:22,995 --> 00:03:24,079
Mom?
39
00:03:54,610 --> 00:03:58,280
To carry on,I had to accept that it was just my life.
40
00:03:59,365 --> 00:04:01,909
That my life was just oneof the awful ones.
41
00:04:02,952 --> 00:04:05,996
That there was no reasonthat I shouldn't be
42
00:04:07,039 --> 00:04:09,124
one of the unlucky ones.
43
00:04:12,795 --> 00:04:13,712
It's 1,200 won.
44
00:04:24,098 --> 00:04:25,891
Did you lose your wallet?
45
00:04:25,975 --> 00:04:30,229
Goodness. You make it so obvious
that your mother ran away.
46
00:04:30,938 --> 00:04:32,481
Because of your mother,
47
00:04:32,564 --> 00:04:35,776
you must act smart
so others won't find fault with you.
48
00:04:36,276 --> 00:04:37,528
You know that, right?
49
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
Don't be so nosy.
50
00:04:47,579 --> 00:04:48,914
Here.
51
00:04:48,998 --> 00:04:50,290
Is it yours?
52
00:05:00,467 --> 00:05:02,636
So anything was good.
53
00:05:03,721 --> 00:05:07,558
I was desperate to feel a handreaching out to me.
54
00:05:07,641 --> 00:05:10,185
JEONG SU-MIN
55
00:05:10,269 --> 00:05:11,353
What?
56
00:05:12,062 --> 00:05:13,605
Those brats...
57
00:05:13,689 --> 00:05:14,690
I'll punish you!
58
00:05:14,773 --> 00:05:19,069
Too desperate to judgewhether it was land or swamp.
59
00:05:21,238 --> 00:05:22,573
But
60
00:05:23,365 --> 00:05:27,077
I was determined not to do it againwith my second chance.
61
00:05:29,371 --> 00:05:32,416
I was going to fight, grow,
62
00:05:32,916 --> 00:05:35,294
and become happier than anyone else.
63
00:05:36,587 --> 00:05:40,716
It was finally my turnto pick a good hand.
64
00:05:46,805 --> 00:05:49,600
I picked a good hand this time.
65
00:05:50,434 --> 00:05:52,019
I believed I'd be happy.
66
00:05:57,357 --> 00:06:00,694
I called to talk,
but you wouldn't pick up.
67
00:06:01,320 --> 00:06:03,447
I thought about coming back later.
68
00:06:03,530 --> 00:06:07,785
But you might keep dodging my calls,
so I waited to see you.
69
00:06:10,621 --> 00:06:11,789
Ji-won.
70
00:06:12,998 --> 00:06:14,166
I can explain this.
71
00:06:32,768 --> 00:06:37,314
I was wrong. I still only pick bad hands.
72
00:06:45,197 --> 00:06:46,865
{\an8}EPISODE 12
73
00:07:10,806 --> 00:07:12,683
{\an8}BASED ON THE NAVER SERIES WEBNOVEL
MARRY MY HUSBAND BY SUNGSOJAK
74
00:07:14,309 --> 00:07:15,769
{\an8}Hui-yeon, I'm sorry...
75
00:07:15,853 --> 00:07:17,646
{\an8}Ms. Kang, what do we do?
76
00:07:18,355 --> 00:07:19,731
Just now,
77
00:07:20,232 --> 00:07:22,985
I called Ms. Yang
because she didn't show up.
78
00:07:25,863 --> 00:07:28,615
What do we do?
Ms. Yang has stomach cancer.
79
00:07:40,502 --> 00:07:42,629
That's why life's hard.
80
00:07:42,713 --> 00:07:44,131
The future's a mystery.
81
00:07:49,344 --> 00:07:53,682
I thought I'd knew everything
at this age when I was a kid.
82
00:07:54,266 --> 00:07:56,185
No, you're doing great.
83
00:07:57,227 --> 00:08:01,481
I read your column in the company paper
about that unfortunate incident.
84
00:08:02,065 --> 00:08:05,944
{\an8}The staff could've been shaken.It was the appropriate response.
85
00:08:07,821 --> 00:08:09,031
I was proud.
86
00:08:09,698 --> 00:08:13,660
And I felt bad for asking you
to clean up my employee's mess.
87
00:08:13,744 --> 00:08:16,788
We're like family.
It's the least I could do.
88
00:08:16,872 --> 00:08:19,082
My father always told me
89
00:08:19,166 --> 00:08:22,002
not to forget that U&K was my family.
90
00:08:23,128 --> 00:08:27,549
I've never thought differently.
91
00:08:27,633 --> 00:08:29,509
Gang-cheol's so lucky.
92
00:08:29,593 --> 00:08:31,470
He's raised you well.
93
00:08:34,056 --> 00:08:38,101
If you feel that way, I shouldn't have
broken off the engagement.
94
00:08:40,020 --> 00:08:42,814
We got engaged because of our parents,
95
00:08:42,898 --> 00:08:45,609
and Ji-hyuk was so apathetic.
96
00:08:46,568 --> 00:08:48,820
And I never liked him as a man.
97
00:08:48,904 --> 00:08:53,033
That's why I agreed
to break off the engagement.
98
00:08:54,743 --> 00:08:56,328
But he's become charming.
99
00:08:58,330 --> 00:08:59,831
What's happened?
100
00:09:07,089 --> 00:09:10,509
So I'm going to stay in Koreafor quite a while.
101
00:09:14,054 --> 00:09:15,973
Can I do that?
102
00:09:16,056 --> 00:09:18,016
I'll come and see you often.
103
00:09:19,226 --> 00:09:22,562
How would it feel to have my boyfriend
marry my best friend?
104
00:09:25,357 --> 00:09:28,443
Would I feel lucky
since I got a new rich boyfriend?
105
00:09:31,446 --> 00:09:33,365
It's like a soap, isn't it?
106
00:09:49,798 --> 00:09:52,551
You bought a car
to take me to the hospital.
107
00:09:54,136 --> 00:09:55,929
How long since you last drove?
108
00:09:59,266 --> 00:10:01,643
How were the test results?
109
00:10:04,104 --> 00:10:05,605
It's not going to be easy.
110
00:10:06,481 --> 00:10:09,985
I have to wait long
because the doctor's schedule is full.
111
00:10:11,820 --> 00:10:15,824
Still, medicine's gotten
so much better, so...
112
00:10:27,502 --> 00:10:28,670
I hate this.
113
00:10:30,756 --> 00:10:33,216
I get weak if I'm with you.
114
00:10:34,885 --> 00:10:36,887
I can endure it if I'm alone.
115
00:10:49,191 --> 00:10:52,569
That's exactly why I follow you around.
116
00:10:53,945 --> 00:10:56,865
You can't be mentally healthy
when you're in pain.
117
00:11:00,994 --> 00:11:02,204
Cry.
118
00:11:02,704 --> 00:11:05,999
Don't hold it back. Just cry in my arms.
119
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
You have to cry.
120
00:11:14,883 --> 00:11:16,885
Why are you so good to me?
121
00:11:22,391 --> 00:11:24,142
It's my fault.
122
00:11:24,226 --> 00:11:26,436
My fate went to her.
123
00:11:27,854 --> 00:11:29,439
But why?
124
00:11:29,523 --> 00:11:32,025
This doesn't end with Min-hwan's marriage?
125
00:11:46,123 --> 00:11:48,166
Hey.
126
00:11:48,250 --> 00:11:49,751
Stop glaring.
127
00:11:49,835 --> 00:11:52,796
You should've told my mom
if you hated this place.
128
00:11:53,338 --> 00:11:56,925
How can I tell her?
You should've told her for me.
129
00:11:57,008 --> 00:11:57,843
Why would I?
130
00:11:58,718 --> 00:12:00,512
I think my mom's right.
131
00:12:00,595 --> 00:12:03,056
It's dangerous
for a pregnant woman to fly.
132
00:12:06,852 --> 00:12:08,520
All right. Fine.
133
00:12:09,271 --> 00:12:11,273
The honeymoon isn't important.
134
00:12:16,153 --> 00:12:18,697
Min-hwan.
135
00:12:18,780 --> 00:12:22,826
Let's live a good life, okay?
You're the head of our house now.
136
00:12:22,909 --> 00:12:24,077
- The baby--
- Hey!
137
00:12:24,786 --> 00:12:26,455
Why am I the head?
138
00:12:26,538 --> 00:12:28,206
Ji-won never said that.
139
00:12:41,553 --> 00:12:42,387
Su-min.
140
00:12:42,471 --> 00:12:46,850
You're great and all,
but you don't know marriage.
141
00:12:48,226 --> 00:12:49,769
Listen carefully.
142
00:12:49,853 --> 00:12:55,275
Marriages work well
when each spouse does their own job.
143
00:12:56,526 --> 00:12:57,444
What?
144
00:12:57,527 --> 00:12:59,905
You didn't like the wedding invitation,
145
00:12:59,988 --> 00:13:03,617
didn't understand Mom,
and hated the honeymoon destination,
146
00:13:03,700 --> 00:13:05,327
You keep complaining to me.
147
00:13:05,911 --> 00:13:09,039
That's because
you only think about yourself.
148
00:13:09,122 --> 00:13:10,582
Look at me.
149
00:13:10,665 --> 00:13:14,002
Did I say anything
about your friends who caused a scene
150
00:13:14,085 --> 00:13:15,170
at our wedding?
151
00:13:15,795 --> 00:13:18,131
You were upset and threw your phone at me.
152
00:13:18,215 --> 00:13:19,257
Hey!
153
00:13:20,133 --> 00:13:21,551
Are they the same thing?
154
00:13:22,594 --> 00:13:24,262
There's no use talking to you...
155
00:13:24,930 --> 00:13:25,931
Forget it.
156
00:13:27,933 --> 00:13:29,267
Damn it.
157
00:13:33,522 --> 00:13:35,106
Congratulations
158
00:13:35,190 --> 00:13:39,194
on picking up my trash.
159
00:13:42,572 --> 00:13:43,657
No.
160
00:13:48,328 --> 00:13:50,789
Hey, Sang-jong. Has it been rented out?
161
00:13:50,872 --> 00:13:53,333
Yeah, I just wired the money.
162
00:13:53,416 --> 00:13:54,668
- Thank you.
- Bye.
163
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Okay.
164
00:13:57,003 --> 00:14:00,590
But is it really okay to tell your mom
you were scammed?
165
00:14:00,674 --> 00:14:02,425
Even if she falls for it,
166
00:14:02,509 --> 00:14:04,970
won't your wife throw a fit about it?
167
00:14:05,053 --> 00:14:08,014
I'm her only son. She won't kill me.
168
00:14:08,848 --> 00:14:11,810
And it wasn't my wife's money,
so what can she do?
169
00:14:11,893 --> 00:14:12,894
Hold on.
170
00:14:14,813 --> 00:14:16,690
{\an8}YU SANG-JONG: 360 MILLION WON
171
00:14:17,691 --> 00:14:19,985
Okay, I got the money!
172
00:14:20,819 --> 00:14:23,572
Debts are assets too. It'll be okay.
173
00:14:23,655 --> 00:14:25,282
Okay, thanks. Bye!
174
00:14:26,199 --> 00:14:27,951
Oh, my God!
175
00:14:30,370 --> 00:14:33,039
What were you talking about?
176
00:14:34,916 --> 00:14:35,792
What?
177
00:14:36,418 --> 00:14:39,170
What do you mean? What did you hear?
178
00:14:39,254 --> 00:14:41,298
What did you mean?
179
00:14:41,881 --> 00:14:43,800
You said it wasn't my money!
180
00:14:46,720 --> 00:14:47,721
Well...
181
00:14:51,016 --> 00:14:53,727
It'll be released soon.
This puts us in a spot.
182
00:14:53,810 --> 00:14:57,230
They even checked the draft.
How could they back out now?
183
00:14:57,314 --> 00:14:59,441
You can't do this before the launch.
184
00:14:59,524 --> 00:15:00,525
This is insane.
185
00:15:01,192 --> 00:15:03,069
Wait! Wait a second!
186
00:15:07,324 --> 00:15:09,951
What is it, Hui-yeon?
187
00:15:10,035 --> 00:15:11,786
Are things not going well
188
00:15:11,870 --> 00:15:15,832
with the project the respected Ms. Yang
and Ms. Kang are working on?
189
00:15:20,253 --> 00:15:22,255
- Tae-hyeong.
- Yes?
190
00:15:22,797 --> 00:15:25,383
Don't hold onto a hopeless project.
191
00:15:28,219 --> 00:15:29,638
Let's go smoke, okay?
192
00:15:31,973 --> 00:15:33,475
Yeah, let's go.
193
00:15:33,558 --> 00:15:35,393
Keep working, okay?
194
00:15:38,063 --> 00:15:39,564
It's 1:45 p.m.
195
00:15:39,648 --> 00:15:44,653
You took three and a half days off,
and you show up to work now?
196
00:15:44,736 --> 00:15:46,696
You act so meticulous at work,
197
00:15:46,780 --> 00:15:49,908
but you're more meticulous
about your free time.
198
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Mr. Kim?
199
00:15:53,787 --> 00:15:55,205
Yes, Ms. Kang?
200
00:15:55,288 --> 00:15:58,625
You must be going somewhere far
to smoke during work hours.
201
00:15:58,708 --> 00:16:00,960
Since Ms. Yang is away,
202
00:16:01,044 --> 00:16:04,923
you should help with the meal kit,
but you don't review the data.
203
00:16:05,006 --> 00:16:06,883
Oh, that?
204
00:16:07,592 --> 00:16:10,345
I don't need to review it. That's why.
205
00:16:12,347 --> 00:16:13,723
Tae-hyeong, let's go.
206
00:16:16,434 --> 00:16:19,270
The chefs suddenly
canceled their contracts? Why?
207
00:16:24,109 --> 00:16:24,943
What?
208
00:16:26,069 --> 00:16:27,654
What's with Chef Lee Gwang-min?
209
00:16:27,737 --> 00:16:29,948
We're about to release. Why postpone?
210
00:16:31,199 --> 00:16:35,328
He says the product's of poor quality.
Honestly, it's ridiculous.
211
00:16:36,079 --> 00:16:38,581
I think something's up. Kim Gyeong-uk...
212
00:16:39,749 --> 00:16:43,586
I mean, Mr. Kim is good at politics.
213
00:16:43,670 --> 00:16:46,756
He has connections.
I think he did something.
214
00:16:49,426 --> 00:16:50,677
What about Ms. Yang?
215
00:16:51,970 --> 00:16:55,181
I took her home.
I think she should take time off.
216
00:16:55,890 --> 00:16:56,891
Time off...
217
00:17:16,995 --> 00:17:18,955
It's not time for me to be angry.
218
00:17:20,081 --> 00:17:21,666
But you won't hear me out,
219
00:17:21,750 --> 00:17:24,377
and you made me
call you like this at work.
220
00:17:26,212 --> 00:17:27,589
I'm sorry.
221
00:17:27,672 --> 00:17:29,883
I needed time to sort my thoughts.
222
00:17:34,429 --> 00:17:35,847
I was confused.
223
00:17:39,434 --> 00:17:41,186
I was given another chance,
224
00:17:43,396 --> 00:17:47,776
and I thought I just had to get
Min-hwan and Su-min to marry.
225
00:17:49,068 --> 00:17:52,280
While I was doing it, you were...
226
00:17:54,574 --> 00:17:56,284
like a gift to me.
227
00:18:12,258 --> 00:18:14,511
Did you ever hear that I was married?
228
00:18:23,436 --> 00:18:27,524
It gets sorted out in a few years anyway.
I just sped up the process.
229
00:18:28,358 --> 00:18:30,985
Yu-ra's a family friend
since we were kids.
230
00:18:32,278 --> 00:18:35,573
I thought I could marry her
without any feelings.
231
00:18:36,616 --> 00:18:39,494
But that wasn't the case,
so I ended it with her.
232
00:18:41,120 --> 00:18:44,499
You can marry someone
without any feelings?
233
00:18:46,417 --> 00:18:47,919
Such relationships exist.
234
00:18:56,511 --> 00:18:57,554
To be honest,
235
00:19:00,598 --> 00:19:03,810
I didn't know how I felt about you
before your funeral.
236
00:19:05,562 --> 00:19:07,730
So I ended it when I got back.
237
00:19:08,398 --> 00:19:09,732
That's all.
238
00:19:18,199 --> 00:19:19,409
I don't know.
239
00:19:21,327 --> 00:19:24,706
Everything you say
just sounds like an excuse to me.
240
00:19:25,999 --> 00:19:27,083
Ji-won.
241
00:19:27,166 --> 00:19:29,002
I'm not trying to blame you.
242
00:19:30,086 --> 00:19:31,546
I just...
243
00:19:34,424 --> 00:19:36,843
I realized I dreamed of something
244
00:19:38,011 --> 00:19:39,304
too happy.
245
00:19:42,223 --> 00:19:43,558
At the lake,
246
00:19:45,602 --> 00:19:47,061
you told me
247
00:19:49,188 --> 00:19:51,190
having a family was a good thing.
248
00:19:53,067 --> 00:19:55,987
Do you know what it means
to not have a family?
249
00:19:58,990 --> 00:20:00,867
I wanted to start a family.
250
00:20:05,413 --> 00:20:07,874
Yes, I made a mistake.
251
00:20:13,713 --> 00:20:15,131
My mom...
252
00:20:17,800 --> 00:20:20,011
left home when I was 14.
253
00:20:22,972 --> 00:20:24,265
She found love.
254
00:20:27,518 --> 00:20:31,564
She endured for 14 years
because of me, but...
255
00:20:32,523 --> 00:20:34,400
No matter how long you endure,
256
00:20:40,156 --> 00:20:41,658
those left behind...
257
00:20:44,452 --> 00:20:46,120
get hurt.
258
00:20:57,799 --> 00:21:01,803
No matter what the relationship is,
once it's started,
259
00:21:02,428 --> 00:21:05,431
I don't think it's right for one person
260
00:21:06,349 --> 00:21:08,017
to end it one-sidedly.
261
00:21:29,414 --> 00:21:33,501
I recruited Dr. Lee to our cancer ward
from the States.
262
00:21:33,918 --> 00:21:35,586
She specializes in stomach cancer.
263
00:21:35,670 --> 00:21:37,463
YUIL MEDICAL CENTER
DR. LEE HYEON-JI
264
00:21:39,007 --> 00:21:40,675
I spent half a year on this.
265
00:21:41,259 --> 00:21:42,552
Ms. Yang will receive
266
00:21:44,512 --> 00:21:46,180
surgery as soon as possible.
267
00:22:25,845 --> 00:22:26,971
Hello?
268
00:22:34,312 --> 00:22:39,025
I hate clichés like this,
but I guess I can't help it.
269
00:22:41,277 --> 00:22:42,445
Thanks for coming.
270
00:22:51,746 --> 00:22:54,874
I thought it was only right
to talk to you, so I came.
271
00:22:55,541 --> 00:22:57,085
There's nothing to worry--
272
00:22:57,168 --> 00:22:59,712
That's not for you to decide, is it?
273
00:23:01,255 --> 00:23:02,840
It bothers me.
274
00:23:06,803 --> 00:23:07,720
I'm sorry.
275
00:23:10,473 --> 00:23:12,350
I didn't know he was engaged.
276
00:23:14,519 --> 00:23:16,562
And I'm going to stop seeing him.
277
00:23:19,857 --> 00:23:24,612
In life, there are times
when you accidently stab someone.
278
00:23:25,446 --> 00:23:29,617
But saying you didn't know
and will never do it again
279
00:23:30,118 --> 00:23:31,327
doesn't cut it.
280
00:23:38,167 --> 00:23:39,794
What do you want me to do?
281
00:23:42,338 --> 00:23:43,214
I liked him.
282
00:23:44,549 --> 00:23:47,718
I didn't mean to, but I fell for him.
283
00:23:50,721 --> 00:23:53,141
So I had a happy dream for a moment.
284
00:23:53,850 --> 00:23:57,854
However, after I found out about you,
285
00:23:58,604 --> 00:23:59,730
I ended it.
286
00:23:59,814 --> 00:24:01,357
I didn't know how I felt...
287
00:24:02,191 --> 00:24:04,360
So I ended it when I got back.
288
00:24:07,238 --> 00:24:10,741
That's interesting that you fell for him.
289
00:24:13,202 --> 00:24:15,538
Didn't you have a boyfriend
of seven years?
290
00:24:16,831 --> 00:24:19,709
You were practically married to him.
291
00:24:22,211 --> 00:24:25,840
Why did you suddenly fall for your boss?
292
00:24:25,923 --> 00:24:27,550
After seven years of working.
293
00:24:34,307 --> 00:24:36,392
Because Ji-hyuk's U&K's successor?
294
00:24:37,351 --> 00:24:39,729
- It's not like that.
- Then you didn't know?
295
00:24:43,399 --> 00:24:45,109
My grandfather knew...
296
00:24:45,193 --> 00:24:46,319
{\an8}...promoted to CEO...
297
00:24:46,402 --> 00:24:47,778
...that I just
298
00:24:48,362 --> 00:24:50,656
didn't want anything.
299
00:24:50,740 --> 00:24:53,159
My life was decided since birth.
300
00:24:54,243 --> 00:24:57,872
So I studied and worked only for U&K.
301
00:25:03,377 --> 00:25:05,213
So you knew.
302
00:25:08,591 --> 00:25:10,301
I think we're done.
303
00:25:10,384 --> 00:25:11,594
If you'll excuse me.
304
00:25:16,349 --> 00:25:18,100
What I hate the most
305
00:25:18,976 --> 00:25:20,186
are people like you.
306
00:25:22,146 --> 00:25:24,148
Self-righteous nobodies.
307
00:25:24,232 --> 00:25:26,359
You were greedy but say you weren't.
308
00:25:27,193 --> 00:25:30,279
You know everything but pretend you don't.
309
00:25:35,117 --> 00:25:38,412
You're not dumb enough to not know
310
00:25:38,913 --> 00:25:40,539
he could change your life.
311
00:25:51,384 --> 00:25:52,510
How predictable.
312
00:25:54,470 --> 00:25:57,974
You're the type of person I hate as well.
313
00:26:00,893 --> 00:26:03,271
Do you think everyone's like you?
314
00:26:04,814 --> 00:26:08,776
You think it was important to me
that he was U&K's successor?
315
00:26:10,945 --> 00:26:12,780
It didn't matter to me at all.
316
00:26:19,287 --> 00:26:20,371
Because...
317
00:26:22,331 --> 00:26:24,667
my life changed without him.
318
00:27:19,055 --> 00:27:20,306
I need to get a grip.
319
00:27:34,570 --> 00:27:37,656
If the cancer went to Yang Ju-ran...
320
00:27:43,537 --> 00:27:44,705
Wait...
321
00:27:48,834 --> 00:27:50,169
What happens now?
322
00:27:53,464 --> 00:27:54,590
- Open the door.
- Okay.
323
00:28:02,848 --> 00:28:04,266
Say bye to your mom.
324
00:28:04,350 --> 00:28:07,186
Say bye. Bye.
325
00:28:08,604 --> 00:28:09,814
Princess.
326
00:28:09,897 --> 00:28:12,233
Don't come here anymore. Rest at home.
327
00:28:12,817 --> 00:28:15,694
Okay? Go on now.
328
00:28:15,778 --> 00:28:19,281
I'm Lee Jae-won, Ju-ran's husband.
329
00:28:21,909 --> 00:28:23,244
I have stomach cancer.
330
00:28:26,997 --> 00:28:28,958
What am I doing right now?
331
00:28:35,840 --> 00:28:37,341
Let's go.
332
00:28:38,342 --> 00:28:39,343
Are you cold?
333
00:28:48,018 --> 00:28:49,311
Go inside first.
334
00:28:50,646 --> 00:28:51,897
- What?
- Your lips.
335
00:28:51,981 --> 00:28:53,190
Husband...
336
00:28:53,774 --> 00:28:55,067
Husband...
337
00:28:56,235 --> 00:29:01,282
What if the fate has something to dowith the husband, not marrying Min-hwan?
338
00:29:06,829 --> 00:29:08,539
I went to see Dr. Lee.
339
00:29:09,248 --> 00:29:12,710
I made treatment appointments.I can get surgery soon too.
340
00:29:13,252 --> 00:29:16,464
I don't know why,but she always left one spot open.
341
00:29:16,630 --> 00:29:18,382
She specializes in stomach cancer.
342
00:29:20,384 --> 00:29:22,052
I spent half a year on this.
343
00:29:29,018 --> 00:29:31,812
What? A scam?
344
00:29:33,939 --> 00:29:36,775
- I'll kill that real estate agent.
- No, Mom!
345
00:29:36,859 --> 00:29:40,237
I took care of it. I spoke to her, Mom.
346
00:29:40,321 --> 00:29:41,906
What did you take care of?
347
00:29:41,989 --> 00:29:45,201
Why are you on your knees here if you did?
348
00:29:46,410 --> 00:29:48,412
When I think about it, Su-min is
349
00:29:49,246 --> 00:29:50,456
different from me.
350
00:29:50,998 --> 00:29:52,166
Right.
351
00:29:52,249 --> 00:29:55,711
If you think about it,
this is all your fault.
352
00:29:56,295 --> 00:29:57,546
What does a man know?
353
00:29:58,506 --> 00:30:01,342
This is why a good woman
needs to join the family.
354
00:30:02,635 --> 00:30:04,803
I shouldn't have been so hasty.
355
00:30:04,887 --> 00:30:07,139
I felt strangely hesitant about this.
356
00:30:08,057 --> 00:30:09,475
It felt wrong.
357
00:30:13,521 --> 00:30:16,190
Although she married Min-hwan like me,
358
00:30:16,273 --> 00:30:20,027
would she just let themwalk all over her like me?
359
00:30:25,616 --> 00:30:26,867
Mother.
360
00:30:28,369 --> 00:30:30,746
You should get the facts straight.
361
00:30:32,248 --> 00:30:35,960
You picked the house
and gave him money to sign the contract.
362
00:30:36,585 --> 00:30:37,962
Why are you blaming me?
363
00:30:42,383 --> 00:30:47,680
I mean, after I let it slide that he was
renting a house, not buying one.
364
00:30:48,430 --> 00:30:50,724
Goodness.
365
00:30:50,808 --> 00:30:54,436
Listen to you! I've been nice to you
since you're pregnant.
366
00:30:54,520 --> 00:30:57,773
You didn't bring anything,
but what? You let it slide?
367
00:30:57,856 --> 00:31:01,068
I have money.
He said to not bring anything.
368
00:31:02,361 --> 00:31:05,739
I guess it's because
he wanted to move in here...
369
00:31:05,823 --> 00:31:07,366
Hey.
370
00:31:07,449 --> 00:31:10,160
You're a contract employee. What money?
371
00:31:10,244 --> 00:31:13,622
Contract employee?
You said she'd work after giving birth.
372
00:31:15,708 --> 00:31:17,209
She will.
373
00:31:17,293 --> 00:31:19,920
She's a competent contract employee.
374
00:31:20,004 --> 00:31:21,213
I did stocks.
375
00:31:21,297 --> 00:31:23,591
- What?
- I earned quite a lot.
376
00:31:23,674 --> 00:31:24,842
What?
377
00:31:27,636 --> 00:31:31,098
I'm not excited about this at all either.
378
00:31:31,807 --> 00:31:35,769
And let's be honest. I did everything
you wanted for the wedding.
379
00:31:36,353 --> 00:31:38,981
And during the honeymoon,
I learned of his--
380
00:31:39,064 --> 00:31:40,524
Hush!
381
00:31:46,113 --> 00:31:50,951
In any case, stop hitting Min-hwan.
382
00:31:54,955 --> 00:31:57,625
He's the head of the household
and our baby's dad.
383
00:31:57,708 --> 00:32:00,294
Or shall I just leave
with our baby general?
384
00:32:05,049 --> 00:32:06,133
Our baby...
385
00:32:07,468 --> 00:32:08,636
Here it is.
386
00:32:11,847 --> 00:32:14,433
Marriage isn't all that bad, right?
387
00:32:14,975 --> 00:32:16,018
I gained an ally.
388
00:32:18,187 --> 00:32:19,396
Don't worry.
389
00:32:19,480 --> 00:32:20,898
My mom can be harsh,
390
00:32:20,981 --> 00:32:22,107
but she's cool.
391
00:32:22,191 --> 00:32:24,735
Once our baby's born,
she'll buy us a house!
392
00:32:25,569 --> 00:32:27,655
Once she hears the baby crying,
393
00:32:27,738 --> 00:32:29,156
she can't withstand it.
394
00:32:29,239 --> 00:32:30,282
There's no baby.
395
00:32:35,245 --> 00:32:38,040
What? No what? What did you say?
396
00:32:39,833 --> 00:32:41,293
My God!
397
00:32:44,338 --> 00:32:45,798
I'll be home later.
398
00:32:45,881 --> 00:32:48,050
Make sure the house is clean.
399
00:32:50,052 --> 00:32:51,970
I can't believe this is my life.
400
00:32:52,763 --> 00:32:55,432
I have two more mouths to feed at my age.
401
00:32:55,516 --> 00:32:58,102
God, such nuisances.
402
00:32:58,185 --> 00:32:59,269
Darn it...
403
00:33:06,652 --> 00:33:08,570
What do you mean?
404
00:33:08,654 --> 00:33:09,780
There's no what?
405
00:33:11,407 --> 00:33:12,408
I...
406
00:33:16,370 --> 00:33:17,788
had a miscarriage.
407
00:33:26,505 --> 00:33:28,799
When you threw your phone at me,
408
00:33:29,758 --> 00:33:31,552
my stomach started to hurt.
409
00:33:32,636 --> 00:33:34,221
I was so scared.
410
00:33:34,304 --> 00:33:36,890
And I didn't know what to do.
411
00:33:36,974 --> 00:33:40,519
I didn't want to disappoint your mom,so I couldn't tell you.
412
00:34:04,418 --> 00:34:05,878
Our baby.
413
00:34:23,145 --> 00:34:24,062
By the way...
414
00:34:26,482 --> 00:34:30,360
You said you craved beef
during our honeymoon because of the baby.
415
00:34:32,279 --> 00:34:35,991
But didn't you not have the baby then?
416
00:34:39,036 --> 00:34:43,290
Didn't you say you had a house
when you didn't too?
417
00:34:44,458 --> 00:34:45,292
What?
418
00:34:46,502 --> 00:34:47,753
But our baby...
419
00:35:23,163 --> 00:35:24,206
Ms. Kang!
420
00:35:25,082 --> 00:35:26,708
You scared me.
421
00:35:26,792 --> 00:35:28,293
Didn't you leave earlier?
422
00:35:30,003 --> 00:35:31,380
I thought of you.
423
00:35:40,597 --> 00:35:43,851
Since last Christmas,
I've been trying to eat healthy.
424
00:35:44,685 --> 00:35:48,814
This is rich in protein and so crunchy!
It's my favorite lately.
425
00:35:49,731 --> 00:35:50,732
Really?
426
00:35:54,778 --> 00:35:56,321
It is good.
427
00:35:57,531 --> 00:35:58,949
But for some reason...
428
00:35:59,992 --> 00:36:01,910
Does it remind you of something?
429
00:36:02,452 --> 00:36:04,913
It's probably this!
430
00:36:06,206 --> 00:36:08,750
It's perfect. I desperately needed it.
431
00:36:15,507 --> 00:36:20,220
To tell the truth, my brother bought
all this saying you'd need it.
432
00:36:21,305 --> 00:36:22,180
What?
433
00:36:38,655 --> 00:36:42,034
He's been hesitant
and walking on eggshells lately.
434
00:36:42,743 --> 00:36:45,329
Is it because of Yu-ra?
435
00:36:49,958 --> 00:36:51,835
Yes, well...
436
00:36:54,296 --> 00:36:56,048
She's been seeing my grandpa.
437
00:36:57,257 --> 00:36:58,342
But Ms. Kang,
438
00:36:58,425 --> 00:37:00,427
whether he called off the engagement
439
00:37:00,510 --> 00:37:04,056
for you or because he came to his senses,
I'm totally in favor.
440
00:37:05,682 --> 00:37:08,894
To tell you the truth,
he got engaged because of me.
441
00:37:09,519 --> 00:37:13,774
He said we should make a family
firm enough to stand on like land.
442
00:37:19,738 --> 00:37:22,491
Also, my brother had no interestin dating.
443
00:37:23,325 --> 00:37:27,412
He just seemed emotionless.He always suppressed his emotions.
444
00:37:27,496 --> 00:37:28,830
Like some robot.
445
00:37:30,707 --> 00:37:32,292
He's so different lately.
446
00:37:32,376 --> 00:37:33,627
He wasn't like this.
447
00:37:35,754 --> 00:37:37,381
The weather is chilly.
448
00:37:37,464 --> 00:37:39,758
- Go inside.
- I'm okay.
449
00:37:40,384 --> 00:37:42,010
- Hey.
- I'm back.
450
00:37:42,928 --> 00:37:44,680
I'll escort Yu-ra now.
451
00:37:44,763 --> 00:37:46,098
Yeah, okay. Bye.
452
00:37:46,181 --> 00:37:48,308
- I'll come again.
- Okay, come often.
453
00:37:48,392 --> 00:37:49,476
- Okay.
- Bye.
454
00:37:54,481 --> 00:37:55,816
What are you doing?
455
00:37:56,483 --> 00:38:00,362
I've been meaning to tell you this.
You've changed a lot.
456
00:38:02,030 --> 00:38:04,533
You didn't just change your appearance.
457
00:38:05,742 --> 00:38:06,868
You're a man now.
458
00:38:08,745 --> 00:38:10,580
I came to see your grandfather.
459
00:38:11,415 --> 00:38:15,752
No matter how our relationship is,
he and I are still close.
460
00:38:16,253 --> 00:38:18,338
That's interesting.
461
00:38:18,422 --> 00:38:20,632
I think you two suddenly got closer.
462
00:38:21,258 --> 00:38:24,803
You came to Korea on the 8th
and visited him three times.
463
00:38:29,516 --> 00:38:32,185
It never happened
in our five-year engagement.
464
00:38:33,603 --> 00:38:35,188
Things like this.
465
00:38:35,272 --> 00:38:38,358
You didn't care about anything but work.
466
00:38:39,067 --> 00:38:40,485
You're so detailed now.
467
00:38:42,320 --> 00:38:43,572
Is it because of her?
468
00:38:44,406 --> 00:38:46,199
Didn't you accept my decision?
469
00:38:47,993 --> 00:38:50,412
That was before I knew there was a woman.
470
00:38:51,913 --> 00:38:55,250
I don't like anyone touching
471
00:38:56,251 --> 00:38:57,252
what's mine.
472
00:38:58,420 --> 00:39:00,422
Also, Yu-ra may seem normal,
473
00:39:00,505 --> 00:39:03,675
{\an8}but she's a total whack job.
474
00:39:03,759 --> 00:39:04,676
{\an8}2017
475
00:39:08,430 --> 00:39:09,514
Get out.
476
00:39:18,148 --> 00:39:20,192
How much longer will you do this?
477
00:39:20,275 --> 00:39:22,194
You know we're not anything.
478
00:39:22,819 --> 00:39:25,655
It's her fault. Why covet what's mine?
479
00:39:27,074 --> 00:39:32,412
I don't like anyone touching what's mine.
480
00:39:34,581 --> 00:39:35,457
Enough.
481
00:39:37,000 --> 00:39:38,001
Ms. Kang.
482
00:39:40,504 --> 00:39:42,130
I know Mr. Yu's a good person.
483
00:39:43,048 --> 00:39:44,633
This is my fault.
484
00:39:44,716 --> 00:39:47,552
So let's stop talking about this.
485
00:39:47,636 --> 00:39:48,595
Ms. Kang.
486
00:39:50,180 --> 00:39:53,475
I'm not actually his real little sister.
487
00:39:56,520 --> 00:40:00,690
My brother was hurt badly
because of me and my mom.
488
00:40:00,774 --> 00:40:02,984
So...
489
00:40:04,986 --> 00:40:08,198
He could never cheat on anyone.
490
00:40:21,378 --> 00:40:22,587
I realized it again.
491
00:40:24,005 --> 00:40:25,507
Yu-ra's a great kid.
492
00:40:27,300 --> 00:40:30,846
You don't think she visits you
with good intentions, do you?
493
00:40:31,596 --> 00:40:33,223
That's why I like her.
494
00:40:33,849 --> 00:40:36,726
She's greedy enough
to be lady of the U&K household.
495
00:40:36,810 --> 00:40:39,729
I like those who obsess
over what's theirs.
496
00:40:39,813 --> 00:40:42,023
A man should meet the right woman.
497
00:40:42,107 --> 00:40:45,443
A woman needs spite to protect her family.
498
00:40:48,572 --> 00:40:51,283
You're right. You said that.
499
00:40:52,659 --> 00:40:54,661
That's why I thought it'd be okay.
500
00:40:59,875 --> 00:41:01,042
Grandfather.
501
00:41:02,169 --> 00:41:03,920
When my mother was alive,
502
00:41:05,130 --> 00:41:07,799
how did you feel
about Father meeting Ms. Cha?
503
00:41:11,303 --> 00:41:14,598
Did Ms. Cha have more spite and greed
504
00:41:15,849 --> 00:41:17,350
than my mother?
505
00:41:23,481 --> 00:41:25,150
I liked Ms. Cha.
506
00:41:27,903 --> 00:41:31,448
Mother was always sick,
and I relied more on her as a kid.
507
00:41:37,287 --> 00:41:42,417
Before I learned that Hui-yeon was
only five years younger than me.
508
00:41:50,508 --> 00:41:53,178
After learning that,
I felt bad for Hui-yeon.
509
00:42:00,435 --> 00:42:02,604
So after I got engaged to Yu-ra,
510
00:42:02,687 --> 00:42:05,815
I held it in
even when I couldn't stand it.
511
00:42:08,485 --> 00:42:12,113
I vowed that I'd never become
like my father.
512
00:42:16,284 --> 00:42:19,704
But I only learned
things didn't work that way
513
00:42:22,165 --> 00:42:23,750
when I saw the end.
514
00:42:27,128 --> 00:42:28,380
But...
515
00:42:38,974 --> 00:42:41,518
What should I have done, Grandfather?
516
00:42:47,440 --> 00:42:48,650
It's too hard.
517
00:42:58,660 --> 00:43:02,539
So he's the bastard that cheated on
his girlfriend with her bestie.
518
00:43:02,622 --> 00:43:06,334
And she's the bitch that married
her bestie's boyfriend.
519
00:43:06,418 --> 00:43:08,670
Because they don't know who Ji-hyuk is?
520
00:43:09,754 --> 00:43:11,047
Yes.
521
00:43:11,131 --> 00:43:12,674
Those fools.
522
00:43:12,757 --> 00:43:14,676
What if they find out?
523
00:43:39,701 --> 00:43:43,455
There's laundry to do today.
Don't just do what's in the basket.
524
00:43:43,538 --> 00:43:46,833
Organize the closet
and wash the old clothes too.
525
00:43:47,334 --> 00:43:50,211
By myself? Where are you going?
526
00:43:50,295 --> 00:43:54,299
I'm the secretary of the Women's Center.
I have a luncheon.
527
00:43:55,633 --> 00:43:56,634
Oh, right.
528
00:43:59,763 --> 00:44:04,100
Since you're alone, take it easy
while listening to it.
529
00:44:04,184 --> 00:44:07,354
Isn't your life so sweet?
530
00:44:07,437 --> 00:44:08,813
You're so lucky.
531
00:44:09,731 --> 00:44:15,820
Your grandmother will be back later,
our little general.
532
00:44:38,218 --> 00:44:39,803
Darn it...
533
00:44:39,886 --> 00:44:41,346
Seriously?
534
00:44:43,765 --> 00:44:45,642
Is this really right?
535
00:44:45,725 --> 00:44:47,519
Is this married life?
536
00:45:10,291 --> 00:45:11,584
What's this?
537
00:45:12,710 --> 00:45:15,255
U&K STOCKHOLDER'S LIST
538
00:45:15,964 --> 00:45:16,965
Yu Ji-hyuk...
539
00:45:18,133 --> 00:45:22,971
{\an8}YU JI-HYUK
YU HUI-YEON
540
00:45:25,432 --> 00:45:26,683
What is this?
541
00:45:28,560 --> 00:45:30,103
No way.
542
00:45:31,020 --> 00:45:32,147
Did she really...
543
00:45:32,772 --> 00:45:33,815
Su-min.
544
00:45:34,816 --> 00:45:38,486
I have some trash to throw away.
Will you do it for me?
545
00:45:40,113 --> 00:45:41,448
Congratulations
546
00:45:41,531 --> 00:45:45,326
on picking up my trash.
547
00:45:49,998 --> 00:45:51,833
She dumps Min-hwan on me
548
00:45:53,334 --> 00:45:55,253
and goes for a rich man?
549
00:45:59,883 --> 00:46:02,218
No way. No.
550
00:46:03,803 --> 00:46:04,804
I stole him.
551
00:46:05,680 --> 00:46:07,807
I did it.
552
00:46:07,891 --> 00:46:09,851
I did!
553
00:46:10,351 --> 00:46:12,896
No!
554
00:46:33,458 --> 00:46:34,834
Why is...
555
00:46:36,002 --> 00:46:37,212
the house like this?
556
00:46:37,295 --> 00:46:38,755
Why are you asking me?
557
00:46:38,838 --> 00:46:43,134
Your wife did this to the house,
locked the door, and won't come out.
558
00:47:03,363 --> 00:47:04,489
What?
559
00:47:10,370 --> 00:47:11,371
What?
560
00:47:15,375 --> 00:47:16,376
Damn it...
561
00:47:17,460 --> 00:47:20,964
All that tall jerk did
was be born into the right family.
562
00:47:22,382 --> 00:47:25,718
What the hell have my parents done
their entire lives?
563
00:47:28,846 --> 00:47:32,433
I can fly much higher
with a little support.
564
00:47:33,851 --> 00:47:37,105
Are you jealous of Yu Ji-hyuk right now?
565
00:47:38,731 --> 00:47:42,402
Kang Ji-won dumped you on me.
566
00:47:43,278 --> 00:47:45,238
So what will you do about it now?
567
00:47:52,287 --> 00:47:54,497
So it wasn't just trash.
568
00:47:55,248 --> 00:47:57,584
I picked up trash with no pride.
569
00:47:58,334 --> 00:47:59,502
You little...
570
00:47:59,586 --> 00:48:01,629
Not just that. You're stupid too.
571
00:48:02,255 --> 00:48:03,548
Have you paid off your debt?
572
00:48:03,631 --> 00:48:06,426
My mom can hear you. Stop bring that up.
573
00:48:10,096 --> 00:48:13,057
How much is left?
Is 100 million won enough?
574
00:48:14,642 --> 00:48:15,643
What?
575
00:48:16,561 --> 00:48:18,396
We deserve compensation.
576
00:48:19,355 --> 00:48:21,691
Why does Ji-won get all the good stuff?
577
00:48:24,152 --> 00:48:25,945
Are you out of your mind?
578
00:48:26,863 --> 00:48:29,991
Do you think she'll give it to you?
579
00:48:30,742 --> 00:48:32,118
I'll make her.
580
00:48:33,786 --> 00:48:35,955
I know everything about her.
581
00:48:37,290 --> 00:48:38,916
Even what she doesn't know.
582
00:49:20,166 --> 00:49:21,376
Happy you beat me?
583
00:49:21,459 --> 00:49:25,171
You're my other half.We can't just end things like this.
584
00:49:50,780 --> 00:49:54,450
{\an8}Ji-won, I can't reach you.
585
00:49:54,534 --> 00:49:56,869
How have you been?
586
00:49:56,953 --> 00:49:59,497
I heard about you by chance.
587
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
It's your mom.
588
00:50:22,603 --> 00:50:23,730
Ji-won.
589
00:50:32,697 --> 00:50:34,115
You grew up so well.
590
00:50:37,118 --> 00:50:38,703
You really did.
591
00:50:41,956 --> 00:50:43,750
You're still beautiful.
592
00:50:46,169 --> 00:50:49,088
You were always
the prettiest in our neighborhood.
593
00:50:51,299 --> 00:50:52,884
I'm all old now.
594
00:50:54,385 --> 00:50:56,471
Time can't help but pass.
595
00:50:59,807 --> 00:51:01,100
You're pretty too.
596
00:51:01,893 --> 00:51:03,519
I'm glad you take after me.
597
00:51:07,231 --> 00:51:09,150
I know it's in the past now,
598
00:51:12,820 --> 00:51:16,073
but I never liked your father much.
599
00:51:17,325 --> 00:51:18,951
I was young and struggling,
600
00:51:19,452 --> 00:51:21,454
and he liked me so much.
601
00:51:22,622 --> 00:51:24,457
I thought I could like him too.
602
00:51:25,792 --> 00:51:28,252
Everyone got married like that back then.
603
00:51:28,836 --> 00:51:30,505
So I didn't like you either.
604
00:51:32,089 --> 00:51:34,008
I mean, I did.
605
00:51:34,717 --> 00:51:36,886
You're my kid. How could I not?
606
00:51:39,555 --> 00:51:42,350
Anyway, I'm sorry.
607
00:51:44,185 --> 00:51:45,770
I was immature.
608
00:51:47,688 --> 00:51:49,816
I had you when I wasn't ready.
609
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Still...
610
00:51:55,238 --> 00:51:57,156
I missed you so much.
611
00:51:59,534 --> 00:52:01,619
Then why didn't you come to see me?
612
00:52:04,372 --> 00:52:08,501
Forget my dad,
you could've come to see me.
613
00:52:08,584 --> 00:52:10,336
I did.
614
00:52:11,462 --> 00:52:12,797
He didn't let me.
615
00:52:13,756 --> 00:52:16,717
Do you not know
how much he cared about you?
616
00:52:18,719 --> 00:52:20,972
I know he was a good father to you.
617
00:52:22,181 --> 00:52:23,307
He was sweet.
618
00:52:24,100 --> 00:52:26,727
But he was so stubborn.
619
00:52:26,811 --> 00:52:28,688
He wasn't considerate.
620
00:52:31,190 --> 00:52:32,984
It was hard for me too.
621
00:52:33,067 --> 00:52:37,530
I was only able to come to see you
after I heard your father had passed.
622
00:52:38,239 --> 00:52:39,490
It took me courage.
623
00:52:42,326 --> 00:52:45,121
My father tried his best to raise me.
624
00:52:48,583 --> 00:52:51,752
Of course, your absence was big for me.
625
00:52:53,087 --> 00:52:54,714
I was just an adolescent girl.
626
00:52:59,802 --> 00:53:02,680
That's why I became attachedto the wrong people.
627
00:53:04,307 --> 00:53:06,434
I didn't know how to express myself.
628
00:53:06,934 --> 00:53:07,935
No...
629
00:53:10,187 --> 00:53:12,273
Actually, I didn't know how I felt.
630
00:53:14,525 --> 00:53:16,611
There was no one to teach me.
631
00:53:20,281 --> 00:53:21,449
I'm sorry.
632
00:53:24,368 --> 00:53:26,037
It's all my fault.
633
00:53:27,705 --> 00:53:30,917
I was a bad mother,
and it made you suffer.
634
00:53:31,667 --> 00:53:33,294
How can I make it up to you?
635
00:53:35,671 --> 00:53:37,214
How can I do it?
636
00:53:49,518 --> 00:53:51,354
What are you doing tomorrow?
637
00:53:51,437 --> 00:53:52,563
What?
638
00:53:54,649 --> 00:53:57,944
If you're free,
would you like to spend time with me?
639
00:54:16,420 --> 00:54:18,339
Did you get home okay yesterday?
640
00:54:18,422 --> 00:54:19,715
Did you sleep well?
641
00:54:21,133 --> 00:54:22,635
Yes, what about you, Mom?
642
00:54:23,511 --> 00:54:25,179
Is it because I met you?
643
00:54:25,262 --> 00:54:26,931
I couldn't sleep at all.
644
00:54:30,685 --> 00:54:32,478
Are you craving anything?
645
00:54:34,730 --> 00:54:35,982
Pork gukbap.
646
00:54:39,485 --> 00:54:41,404
Do you know how to do this?
647
00:54:41,487 --> 00:54:42,989
This is my first time.
648
00:54:43,072 --> 00:54:44,073
This is pretty.
649
00:54:44,156 --> 00:54:45,449
Where do we look?
650
00:54:45,533 --> 00:54:46,701
Here?
651
00:54:46,784 --> 00:54:48,744
{\an8}I LOVE YOU
652
00:54:51,455 --> 00:54:53,207
{\an8}WITH MOM
653
00:54:53,916 --> 00:54:54,959
Heart?
654
00:54:55,042 --> 00:54:57,003
One, two, three.
655
00:55:01,716 --> 00:55:03,509
This is so pretty.
656
00:55:03,592 --> 00:55:06,804
They don't sell this in Busan.
Does it look good on me?
657
00:55:08,055 --> 00:55:09,181
We'll take this.
658
00:55:09,265 --> 00:55:11,058
No, don't!
659
00:55:11,142 --> 00:55:13,019
That's okay.
660
00:55:13,102 --> 00:55:14,437
This is so expensive.
661
00:55:14,520 --> 00:55:16,188
Show us this.
662
00:55:16,272 --> 00:55:18,482
It's too expensive.
663
00:55:19,066 --> 00:55:21,736
Still, shall I just try it on?
664
00:55:21,819 --> 00:55:23,612
- Can we?
- Yes.
665
00:55:25,990 --> 00:55:27,074
How does it look?
666
00:55:27,158 --> 00:55:28,451
- It looks good.
- Does it?
667
00:55:32,246 --> 00:55:34,790
I wanted to buy something like this.
668
00:55:34,874 --> 00:55:37,752
My friends brag
about their daughters so much.
669
00:55:37,835 --> 00:55:38,836
How does it look?
670
00:55:39,587 --> 00:55:41,047
It looks good on you.
671
00:55:41,756 --> 00:55:43,215
What about the black?
672
00:55:43,924 --> 00:55:44,925
The size is...
673
00:55:49,638 --> 00:55:51,182
Are you that happy?
674
00:55:51,265 --> 00:55:53,392
Of course.
675
00:55:53,476 --> 00:55:56,020
I'm so lucky to have a daughter like you.
676
00:55:57,313 --> 00:56:00,608
Since you date a rich man,
you know how to spend...
677
00:56:12,161 --> 00:56:13,037
I knew it.
678
00:56:17,124 --> 00:56:22,088
Even when I went to a good college and
joined a big company, you never called.
679
00:56:23,589 --> 00:56:26,133
Ji-won, what I just said--
680
00:56:26,217 --> 00:56:28,344
If you're talking about Yu Ji-hyuk,
681
00:56:28,427 --> 00:56:31,013
I'm not seeing him. We broke up.
682
00:56:32,348 --> 00:56:33,349
What?
683
00:56:34,517 --> 00:56:35,726
Why on earth?
684
00:56:39,480 --> 00:56:42,149
Are you lying to me right now?
685
00:56:44,652 --> 00:56:45,861
Why did you do it?
686
00:56:49,824 --> 00:56:51,158
Why?
687
00:56:52,952 --> 00:56:55,162
Then why did you run away?
688
00:57:00,626 --> 00:57:02,336
I didn't want to believe it.
689
00:57:03,754 --> 00:57:05,714
Goodness. Look who called.
690
00:57:05,798 --> 00:57:07,216
How have you been?
691
00:57:07,299 --> 00:57:09,844
- It's been so long--
- I heard you needed money.
692
00:57:14,807 --> 00:57:16,225
Did you know everything?
693
00:57:19,854 --> 00:57:21,147
Then what is this?
694
00:57:22,690 --> 00:57:24,233
I wanted to try it once.
695
00:57:29,280 --> 00:57:30,823
A date with my mom.
696
00:57:32,867 --> 00:57:35,035
A loved daughter, a good daughter.
697
00:57:35,995 --> 00:57:37,538
Happy mother and daughter.
698
00:57:42,334 --> 00:57:44,253
I wanted to try it once.
699
00:57:47,923 --> 00:57:49,592
Now I've done it.
700
00:57:50,759 --> 00:57:52,219
Have a safe trip back.
701
00:57:56,891 --> 00:57:58,684
Do you have any money?
702
00:57:59,894 --> 00:58:01,896
A good college and a good company.
703
00:58:01,979 --> 00:58:03,731
Do you have 100 million won?
704
00:58:04,773 --> 00:58:06,650
I'll never come see you again.
705
00:58:07,318 --> 00:58:09,195
Do you think I wanted to?
706
00:58:10,571 --> 00:58:14,283
You should understand me!
Who else would understand your mom?
707
00:58:20,039 --> 00:58:23,042
I have no money. I have no mother either.
708
00:58:24,585 --> 00:58:27,671
I didn't before,
and I won't in the future.
709
00:58:28,964 --> 00:58:33,886
You chose to live as a woman
instead of a mother,
710
00:58:35,387 --> 00:58:38,933
so live the rest of your life
that way quietly.
711
00:58:40,476 --> 00:58:41,769
Don't be greedy.
712
00:58:56,367 --> 00:58:57,576
You wench.
713
00:59:19,014 --> 00:59:21,642
No wonder they live like that.
714
00:59:21,725 --> 00:59:25,896
Why do I always have to do it myself
to get things done properly?
715
00:59:27,231 --> 00:59:29,149
I said I was going to a funeral.
716
00:59:30,317 --> 00:59:32,027
No one died!
717
00:59:32,820 --> 00:59:37,116
I can't stay at home.
Try a married life. Can you come out now?
718
00:59:37,199 --> 00:59:38,325
Damn it...
719
00:59:45,457 --> 00:59:46,458
What was that?
720
00:59:54,591 --> 00:59:55,926
What?
721
01:00:01,640 --> 01:00:02,808
Park Min-hwan?
722
01:00:06,061 --> 01:00:07,062
Yes?
723
01:01:04,411 --> 01:01:06,455
I flipped him!
724
01:01:07,164 --> 01:01:08,832
For the first time. Finally!
725
01:01:11,126 --> 01:01:15,422
Yes, I've still got it!
The reserve for the national...
726
01:01:27,351 --> 01:01:31,772
{\an8}KANG HYEON-MO
727
01:01:35,734 --> 01:01:36,735
Dad.
728
01:01:42,408 --> 01:01:43,867
The gift you gave me...
729
01:01:47,538 --> 01:01:49,957
I wanted to use it really well this time.
730
01:01:56,839 --> 01:01:58,924
But why is the world so hard on me?
731
01:02:02,302 --> 01:02:04,972
I hurt someone precious to me again.
732
01:02:07,182 --> 01:02:09,309
It's all too difficult for me.
733
01:02:11,645 --> 01:02:13,981
I really wanted to do well this time.
734
01:02:15,774 --> 01:02:16,984
What do I do?
735
01:02:18,902 --> 01:02:20,904
What do I do in this case?
736
01:02:33,417 --> 01:02:36,628
I'm sorry I'm such a fool.
737
01:03:34,645 --> 01:03:35,479
Yes.
738
01:03:36,647 --> 01:03:38,690
Okay. In three minutes?
739
01:03:39,525 --> 01:03:40,692
I understand.
740
01:05:15,787 --> 01:05:18,790
{\an8}Kang Ji-won stole my fiancé.
741
01:05:18,874 --> 01:05:23,754
{\an8}You punish the woman who betrayed you,and change your life with a fortune.
742
01:05:24,338 --> 01:05:27,799
{\an8}What do I have to do to make that happen?
743
01:05:28,383 --> 01:05:30,093
{\an8}Kill Kang Ji-won.
744
01:05:30,177 --> 01:05:31,595
{\an8}I'll clean up the mess.
745
01:05:32,554 --> 01:05:36,016
{\an8}Do as you're told,
and this shitty life is over.
746
01:05:36,767 --> 01:05:38,060
{\an8}Say it again.
747
01:05:38,143 --> 01:05:39,853
{\an8}Stop lying.
748
01:05:39,936 --> 01:05:41,647
{\an8}Why are you doing this to me?
749
01:05:42,606 --> 01:05:44,316
{\an8}I can't protect you forever.
750
01:05:45,150 --> 01:05:46,401
{\an8}I like you so much.
751
01:05:46,943 --> 01:05:48,320
{\an8}Don't blame yourself.
752
01:05:49,529 --> 01:05:51,281
{\an8}The inevitable just happened.
753
01:05:57,496 --> 01:05:59,498
{\an8}Translated by Suyun Mounce
49632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.